diff options
-rw-r--r-- | po/de.po | 200 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 52 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 443 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 159 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 81 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 1426 |
6 files changed, 1220 insertions, 1141 deletions
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-06 11:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-11 08:15+0000\n" "Last-Translator: Terwarf <Unknown>\n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-10 13:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 21:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/commandhandler.cpp:141 @@ -22,9 +22,8 @@ msgid "-- Help --" msgstr "-- Hilfe --" #: src/commandhandler.cpp:142 -#, fuzzy msgid "/help > Display this help" -msgstr "/help > Diese Hilfe anzeigen" +msgstr "/help > diese Hilfe anzeigen" #: src/commandhandler.cpp:144 msgid "/where > Display map name" @@ -32,7 +31,7 @@ msgstr "/where > Zeige den Namen der aktuellen Karte" #: src/commandhandler.cpp:145 msgid "/who > Display number of online users" -msgstr "/who > Zeige Zahl der angemeldeten Spieler" +msgstr "/who > Zeige Anzahl der angemeldeten Spieler" #: src/commandhandler.cpp:146 msgid "/me > Tell something about yourself" @@ -294,18 +293,17 @@ msgid "Type /help for a list of commands." msgstr "Gib /help ein, um eine Liste der Befehle zu erhalten." #: src/commandhandler.cpp:339 -#, fuzzy msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "Kann keine leeren privaten Nachrichten senden!" +msgstr "Kann keine leeren Nachrichten versenden!" #: src/commandhandler.cpp:346 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick '%s'! It either already exists, or is " "you." msgstr "" -"Kann keinen neuen Tab für Spieler '%s' erstellen! Entweder es ist noch ein " -"Tab geöffnet, oder der Spieler bist Du." +"Kann keinen neuen Tab für Spieler '%s' erstellen - entweder es existiert " +"bereits einer, oder der Spieler bist Du." #: src/commandhandler.cpp:392 msgid "Return toggles chat." @@ -331,7 +329,7 @@ msgstr "" #: src/game.cpp:236 msgid "General" -msgstr "Generell" +msgstr "Öffentlich" #: src/game.cpp:400 msgid "Screenshot saved to ~/" @@ -591,7 +589,7 @@ msgstr "Chat" #: src/gui/chat.cpp:332 #, c-format msgid "%d players are present." -msgstr "" +msgstr "%d Spieler sind anwesend." #: src/gui/chat.cpp:333 msgid "Present: " @@ -761,18 +759,16 @@ msgid "Cast Test Spell 3" msgstr "Spruch 3 sprechen" #: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Map" -msgstr "Max" +msgstr "Karte" #: src/gui/npcdialog.cpp:42 msgid "Waiting for server" msgstr "Warte auf den Server" #: src/gui/npcdialog.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Submit" -msgstr "Sitzen" +msgstr "Absenden" #: src/gui/npcdialog.cpp:48 src/gui/npcpostdialog.cpp:39 msgid "NPC" @@ -836,7 +832,7 @@ msgstr "geflüsterte Nachricht" #: src/gui/palette.cpp:97 msgid "Is" -msgstr "ist" +msgstr "Handlungen" #: src/gui/palette.cpp:98 src/gui/partywindow.cpp:45 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:39 @@ -860,7 +856,6 @@ msgid "Being" msgstr "Aktionen" #: src/gui/palette.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Other Players' Names" msgstr "Namen anderer Spieler" @@ -885,24 +880,20 @@ msgid "Unknown Item Type" msgstr "Unbekannter Gegenstand" #: src/gui/palette.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Generics" -msgstr "Gewöhnlich" +msgstr "Allgemeiner Gegenstand" #: src/gui/palette.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Hats" -msgstr "Hut" +msgstr "Hüte" #: src/gui/palette.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Usables" -msgstr "Benutzbar" +msgstr "Benutzbare Gegenstände" #: src/gui/palette.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Shirts" -msgstr "Hemd" +msgstr "Hemden" #: src/gui/palette.cpp:115 msgid "1 Handed Weapons" @@ -921,19 +912,16 @@ msgid "2 Handed Weapons" msgstr "zweihändige Waffen" #: src/gui/palette.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Shields" -msgstr "Schild" +msgstr "Schilde" #: src/gui/palette.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Rings" -msgstr "Ring" +msgstr "Ringe" #: src/gui/palette.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Necklaces" -msgstr "Halskette" +msgstr "Halsketten" #: src/gui/palette.cpp:122 msgid "Arms" @@ -1004,7 +992,7 @@ msgstr "@@attack|%s angreifen@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:94 #, c-format msgid "@@friend|Befriend %s@@" -msgstr "@@friend|Füge %s als Freund hinzu" +msgstr "@@friend|Füge %s@@ als Freund hinzu" #: src/gui/popupmenu.cpp:97 #, c-format @@ -1047,14 +1035,13 @@ msgid "@@cancel|Cancel@@" msgstr "@@cancel|Abbrechen@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "@@pickup|Pick up %s@@" -msgstr "@@pickup|%s aufheben@@" +msgstr "@@pickup|Aufheben %s@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:158 src/gui/popupmenu.cpp:373 -#, fuzzy msgid "@@chat|Add to chat@@" -msgstr "@@chat|Zum Chat hinzufügen@@" +msgstr "@@chat|Zu Chat hinzufügen@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:348 msgid "@@use|Unequip@@" @@ -1077,13 +1064,12 @@ msgid "@@split|Split@@" msgstr "@@split|Aufteilen@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:364 -#, fuzzy msgid "@@store|Store@@" -msgstr "@@ignore|Ignoriere %s@@" +msgstr "@@store|Einlagern@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:371 msgid "@@retrieve|Retrieve@@" -msgstr "" +msgstr "@@retrieve|Wiederholen@@" #: src/gui/quitdialog.cpp:37 msgid "Switch server" @@ -1334,21 +1320,19 @@ msgstr "Wenn ignorierend:" #: src/gui/setup_video.cpp:112 msgid "Tiny" -msgstr "" +msgstr "Winzig" #: src/gui/setup_video.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Small" -msgstr "Verkaufen" +msgstr "Klein" #: src/gui/setup_video.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Mittel" #: src/gui/setup_video.cpp:115 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Groß" #: src/gui/setup_video.cpp:141 msgid "No text" @@ -1404,7 +1388,7 @@ msgstr "Partikeleffekte" #: src/gui/setup_video.cpp:195 msgid "Show name" -msgstr "Zeige Namen" +msgstr "Zeige eigenen Namen" #: src/gui/setup_video.cpp:196 msgid "Show pickup notification" @@ -1444,7 +1428,7 @@ msgstr "Partikeldetail" #: src/gui/setup_video.cpp:223 msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Schriftgröße" #: src/gui/setup_video.cpp:356 msgid "Failed to switch to " @@ -1968,9 +1952,8 @@ msgid "Debug Window" msgstr "Debugfenster" #: src/keyboardconfig.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Party Window" -msgstr "Chatfenster" +msgstr "Partyfenster" #: src/keyboardconfig.cpp:81 msgid "Emote Shortcut Window" @@ -2095,80 +2078,65 @@ msgid "tmw" msgstr "tmw" #: src/main.cpp:567 -#, fuzzy msgid "Options:" -msgstr "Optionen: " +msgstr "Optionen:" #: src/main.cpp:568 -#, fuzzy msgid " -C --config-file : Configuration file to use" -msgstr " -C --configfile : zu benutzende Konfigurationsdatei" +msgstr " -C --config-file : zu benutzende Konfigurationsdatei" #: src/main.cpp:569 -#, fuzzy msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr "" -" -d --data : Verzeichnis, aus dem die Spieldaten geladen werden sollen" +msgstr " -d --data : Datenverzeichnis, aus dem das Spiel geladen werden soll" #: src/main.cpp:570 msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr "" +msgstr " -D --default : Wähle zuletzt benutzten Server und Spieler aus" #: src/main.cpp:572 -#, fuzzy msgid " -h --help : Display this help" -msgstr " -h --help : Zeige diese Hilfe" +msgstr " - --help : Display this help" #: src/main.cpp:573 -#, fuzzy msgid " -S --home-dir : Directory to use as home directory" msgstr "" -" -S --homedir : Verzeichnis, in dem Updates und Einstellungen abgelegt " -"werden sollen" +" -S --home-dir : Verzeichnis, das als Heimatverzeichnis benutzt werden soll" #: src/main.cpp:574 -#, fuzzy msgid " -H --update-host : Use this update host" -msgstr " -H --updatehost : Benutze angegebenen Updateserver" +msgstr " -H --update-host : Benutze angegebenen Updateserver" #: src/main.cpp:575 -#, fuzzy msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr " -P --password : Anmeldung mit angegebenem Passwort" +msgstr " -P --password : Angegebenes Passwort benutzen" #: src/main.cpp:576 -#, fuzzy msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr " -c --character : Anmeldung mit angegebenem Charakter" +msgstr " -c --charakter : Mit angegebenem Spieler anmelden" #: src/main.cpp:577 -#, fuzzy msgid " -p --port : Login Server Port" -msgstr " -o --port : Port des Loginservers" +msgstr " -p --port : Port des Anmeldungsservers" #: src/main.cpp:578 -#, fuzzy msgid " -s --server : Login Server name or IP" -msgstr " -s --server : Name oder IP des Loginservers" +msgstr " -s --server : Name oder IP des Anmeldungsservers" #: src/main.cpp:579 -#, fuzzy msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr " -u --skipupdate : Überspringe den Download von Updates" +msgstr " -u --skip-update : Überspringe das Herunterladen von Updates" #: src/main.cpp:580 -#, fuzzy msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr " -U --username : Anmeldung mit angegebenem Benutzernamen" +msgstr " -U --username : Mit angegebenem Benutzernamen anmelden" #: src/main.cpp:582 msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr "" +msgstr " -O --no-opengl : OpenGL-Erweiterungen deaktivieren" #: src/main.cpp:584 -#, fuzzy msgid " -v --version : Display the version" -msgstr " -v --version : Zeige die Version des Clients an" +msgstr " -v --version : Die Version des Spieles anzeigen" #: src/main.cpp:589 msgid "The Mana World " @@ -2336,7 +2304,7 @@ msgstr "Keine Server verfügbar" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:125 msgid "Someone else is trying to use this account" -msgstr "" +msgstr "Jemand anderes versucht diesen Account zu benutzen" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:128 msgid "This account is already logged in" @@ -2505,9 +2473,9 @@ msgid "Unable to pick up item" msgstr "Kann Gegenstand nicht aufheben" #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You picked up %s [@@%d|%s@@]" -msgstr "Du hast %s [%s] aufgehoben" +msgstr "Du hast %s [@@%d|%s@@] aufgehoben" #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:239 msgid "Failed to use item" @@ -2599,7 +2567,7 @@ msgstr "Ein unbekanntes Mitglied hat versucht, \"%s\" zu sagen." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:300 msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." -msgstr "" +msgstr "Einladungen auf diesem Weg werden im Moment nicht unterstützt." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:329 #, c-format @@ -2628,9 +2596,8 @@ msgid "Game Over!" msgstr "Game Over!" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Insert coin to continue." -msgstr "Insert coin to continue" +msgstr "Insert coin to continue." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:317 msgid "" @@ -2918,67 +2885,59 @@ msgstr "Willenskraft: %d" #: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:80 msgid "Wrong magic_token" -msgstr "" +msgstr "Fehlerhaftes Magiemerkmal" #: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:83 src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Already logged in" -msgstr "Es läuft bereits eine Aufzeichnung." +msgstr "Bereits angemeldet" #: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:86 src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:185 -#, fuzzy msgid "Server is full" -msgstr "Server" +msgstr "Server ist voll" #: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:110 -#, fuzzy msgid "New password incorrect" -msgstr "Gib dein neues Passwort zweimal ein:" +msgstr "Neues Passwort fehlerhaft" #: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:113 msgid "Old password incorrect" -msgstr "" +msgstr "Altes Passwort fehlerhaft" #: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:116 src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:146 msgid "Account not connected. Please login first." -msgstr "" +msgstr "Account nicht verbunden. Bitte melde Dich zuerst an." #: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:140 -#, fuzzy msgid "New email address incorrect" -msgstr "Gib die neue Email Adresse zweimal ein:" +msgstr "Neue Emailadresse ist fehlerhaft" #: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Old email address incorrect" -msgstr "Gib die neue Email Adresse zweimal ein:" +msgstr "Alte Emailadresse ist fehlerhaft" #: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:149 -#, fuzzy msgid "The new Email Address already exists." -msgstr "Gib die neue Email Adresse zweimal ein:" +msgstr "Die neue Emailadresse ist bereits vorhanden." #: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:176 src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:208 msgid "Client version is too old" -msgstr "" +msgstr "Die Version des Spiels ist zu alt" #: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:179 -#, fuzzy msgid "Wrong username or password" -msgstr "Fallsches Passwort" +msgstr "Benutzername oder Passwort falsch" #: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:211 msgid "Wrong username, password or email address" -msgstr "" +msgstr "Benutzername, Passwort oder Emailadresse falsch" #: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Username already exists" -msgstr "Dieser Spielername ist bereits vergeben" +msgstr "Benutzername bereits vorhanden" #: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:217 msgid "Email address already exists" -msgstr "" +msgstr "Emailadresse bereits vorhanden" #: src/resources/itemdb.cpp:52 #, c-format @@ -3032,9 +2991,27 @@ msgstr "NPC Datenbank: Fehler beim Laden von npcs.xml!" #~ msgid "MiniMap" #~ msgstr "Übersichtskarte" +#~ msgid "; " +#~ msgstr "; " + +#~ msgid "+" +#~ msgstr "+" + +#~ msgid "-" +#~ msgstr "-" + #~ msgid "Emote" #~ msgstr "Gefühle" +#~ msgid "inc" +#~ msgstr "Verringern" + +#~ msgid "use" +#~ msgstr "benutze" + +#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" +#~ msgstr " -D --default : Überspringe die Anmeldung mit den Voreinstellungen" + #~ msgid "NPC Number Request" #~ msgstr "NPC Nummer Anfrage" @@ -3048,17 +3025,8 @@ msgstr "NPC Datenbank: Fehler beim Laden von npcs.xml!" #~ msgid "NPC Text Request" #~ msgstr "NPC text Anfrage" -#~ msgid "inc" -#~ msgstr "Verringern" - -#~ msgid "use" -#~ msgstr "benutze" - #~ msgid "%s: %s" #~ msgstr "%s: %s" #~ msgid "Emote Window" #~ msgstr "Gefühlsfenster" - -#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" -#~ msgstr " -D --default : Überspringe die Anmeldung mit den Voreinstellungen" @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tmw\n" "Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-03 13:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-10 15:53+0000\n" "Last-Translator: Jumpy <Unknown>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-10 13:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 21:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/commandhandler.cpp:141 @@ -22,9 +22,8 @@ msgid "-- Help --" msgstr "ayuda" #: src/commandhandler.cpp:142 -#, fuzzy msgid "/help > Display this help" -msgstr "/help > Mostrar la ayuda" +msgstr "/help > Muestra la ayuda" #: src/commandhandler.cpp:144 msgid "/where > Display map name" @@ -57,6 +56,7 @@ msgstr "/w Alias para un mensaje" #: src/commandhandler.cpp:153 msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" msgstr "" +"/query > Crea una ventana para mensajes privados con un otro utilizador" #: src/commandhandler.cpp:154 msgid "/q > Alias of query" @@ -64,19 +64,19 @@ msgstr "/q > Alias para una demanda" #: src/commandhandler.cpp:156 msgid "/list > Display all public channels" -msgstr "" +msgstr "/list > Enseña la lista de los salones publicos" #: src/commandhandler.cpp:157 msgid "/join > Join or create a channel" -msgstr "" +msgstr "/join > Entrar o crear un salon" #: src/commandhandler.cpp:159 msgid "/party > Invite a user to party" -msgstr "" +msgstr "/party > Invita un jugador en un grupo" #: src/commandhandler.cpp:161 msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -msgstr "" +msgstr "/record > Empieza a registrar el chat en un archivo externo" #: src/commandhandler.cpp:162 msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:198 msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." -msgstr "" +msgstr "Si <channel> no existe, lo crea" #: src/commandhandler.cpp:202 msgid "Command: /list" @@ -738,18 +738,16 @@ msgid "Cast Test Spell 3" msgstr "" #: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Map" -msgstr "Minimapa" +msgstr "" #: src/gui/npcdialog.cpp:42 msgid "Waiting for server" msgstr "" #: src/gui/npcdialog.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Submit" -msgstr "Salir" +msgstr "" #: src/gui/npcdialog.cpp:48 src/gui/npcpostdialog.cpp:39 msgid "NPC" @@ -865,14 +863,12 @@ msgid "Generics" msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Hats" -msgstr "Estadísticas" +msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Usables" -msgstr "Usar" +msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:114 msgid "Shirts" @@ -895,9 +891,8 @@ msgid "2 Handed Weapons" msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Shields" -msgstr "Habilidades" +msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:120 msgid "Rings" @@ -1019,9 +1014,9 @@ msgid "@@cancel|Cancel@@" msgstr "@@cancel|Cancelar@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "@@pickup|Pick up %s@@" -msgstr "@@pickup|Recoger %s@@" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:158 src/gui/popupmenu.cpp:373 msgid "@@chat|Add to chat@@" @@ -1048,9 +1043,8 @@ msgid "@@split|Split@@" msgstr "@@split|Dividir@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:364 -#, fuzzy msgid "@@store|Store@@" -msgstr "@@use|Usar@@" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:371 msgid "@@retrieve|Retrieve@@" @@ -1308,14 +1302,12 @@ msgid "Tiny" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Small" -msgstr "Vender" +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Medium" -msgstr "Medio" +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:115 msgid "Large" @@ -1935,9 +1927,8 @@ msgid "Debug Window" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Party Window" -msgstr "Reiniciar ventanas" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:81 msgid "Emote Shortcut Window" @@ -2078,9 +2069,8 @@ msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr "" #: src/main.cpp:572 -#, fuzzy msgid " -h --help : Display this help" -msgstr "/help > Mostrar la ayuda" +msgstr "" #: src/main.cpp:573 msgid " -S --home-dir : Directory to use as home directory" @@ -9,13 +9,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-10 12:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-10 20:26+0000\n" "Last-Translator: Jumpy <Unknown>\n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-10 13:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 21:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/commandhandler.cpp:141 @@ -23,43 +23,42 @@ msgid "-- Help --" msgstr "-- Aide --" #: src/commandhandler.cpp:142 -#, fuzzy msgid "/help > Display this help" -msgstr "/help > Affiche cette aide." +msgstr "/help > Montre l'aide" #: src/commandhandler.cpp:144 msgid "/where > Display map name" -msgstr "/where > Affiche le nom de la carte." +msgstr "/where > Affiche le nom de la carte" #: src/commandhandler.cpp:145 msgid "/who > Display number of online users" -msgstr "/who > Affiche le nombre d'utilisateurs en ligne." +msgstr "/who > Affiche le nombre d'utilisateurs en ligne" #: src/commandhandler.cpp:146 msgid "/me > Tell something about yourself" -msgstr "/me > Dire quelque chose à votre propos." +msgstr "/me > Dire quelque chose à votre propos" #: src/commandhandler.cpp:148 msgid "/clear > Clears this window" -msgstr "/clear > Vide cette fenêtre." +msgstr "/clear > Vide cette fenêtre" #: src/commandhandler.cpp:150 msgid "/msg > Send a private message to a user" -msgstr "/msg > Envoie un message privé à un utilisateur." +msgstr "/msg > Envoie un message privé à un utilisateur" #: src/commandhandler.cpp:151 msgid "/whisper > Alias of msg" -msgstr "/whisper > Alias de msg." +msgstr "/whisper > Alias de msg" #: src/commandhandler.cpp:152 msgid "/w > Alias of msg" -msgstr "/w > Alias de msg." +msgstr "/w > Alias de msg" #: src/commandhandler.cpp:153 msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" msgstr "" "/query > Créé un nouvel onglet pour vos messages privés avec un autre " -"utilisateur." +"utilisateur" #: src/commandhandler.cpp:154 msgid "/q > Alias of query" @@ -71,11 +70,11 @@ msgstr "/list > Affiche une liste de tous les salons publics" #: src/commandhandler.cpp:157 msgid "/join > Join or create a channel" -msgstr "/join > Rejoint ou crée un salon" +msgstr "/join > Rejoindre ou créer un salon." #: src/commandhandler.cpp:159 msgid "/party > Invite a user to party" -msgstr "/party Invite un utilisateur dans un groupe" +msgstr "/party > Invite un utilisateur dans un groupe" #: src/commandhandler.cpp:161 msgid "/record > Start recording the chat to an external file" @@ -99,27 +98,27 @@ msgstr "/announce > Annonce globale (MJ uniquement)" #: src/commandhandler.cpp:169 msgid "For more information, type /help <command>" -msgstr "Pour plus d'information sur une commande, tapez /help <commande>" +msgstr "Pour plus d'informations sur une commande, tapez /help <commande>" #: src/commandhandler.cpp:173 msgid "Command: /help" -msgstr "Commande: /help" +msgstr "Commande : /help" #: src/commandhandler.cpp:174 msgid "This command displays a list of all commands available." -msgstr "Cette commande affiche une liste de toutes les commandes disponibles" +msgstr "Cette commande affiche une liste de toutes les commandes disponibles." #: src/commandhandler.cpp:175 msgid "Command: /help <command>" -msgstr "Commande: /help <commande>" +msgstr "Commande : /help <commande>" #: src/commandhandler.cpp:176 msgid "This command displays help on <command>." -msgstr "Cette commande affiche une aide sur la commande concernée" +msgstr "Cette commande affiche une aide sur la commande <command>." #: src/commandhandler.cpp:184 msgid "Command: /announce <msg>" -msgstr "Commande: /announce <msg>" +msgstr "Commande : /announce <msg>" #: src/commandhandler.cpp:185 msgid "*** only available to a GM ***" @@ -127,37 +126,37 @@ msgstr "*** uniquement disponible pour les MJ ***" #: src/commandhandler.cpp:186 msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." -msgstr "Cette commande envoie le message <msg> à tous les joueurs en ligne" +msgstr "Cette commande envoie le message <msg> à tous les joueurs en ligne." #: src/commandhandler.cpp:191 msgid "Command: /clear" -msgstr "Commande: /clear" +msgstr "Commande : /clear" #: src/commandhandler.cpp:192 msgid "This command clears the chat log of previous chat." msgstr "" -"Cette commande vide l'historique de conversation de la précédente " -"conversation" +"Cette commande vide l'historique de conversation de la conversation " +"précédente." #: src/commandhandler.cpp:196 msgid "Command: /join <channel>" -msgstr "Commande: /join <salon>" +msgstr "Commande : /join <channel>" #: src/commandhandler.cpp:197 msgid "This command makes you enter <channel>." -msgstr "Cette commande vous fait rentrer dans le salon <salon>" +msgstr "Cette commande vous fait rentrer dans le salon <channel>." #: src/commandhandler.cpp:198 msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." -msgstr "Si <salon> n'existe pas, il sera créé" +msgstr "Si <channel> n'existe pas, il sera créé." #: src/commandhandler.cpp:202 msgid "Command: /list" -msgstr "Commande: /list" +msgstr "Commande : /list" #: src/commandhandler.cpp:203 msgid "This command shows a list of all channels." -msgstr "Cette commande affiche une liste de tous les salons publics" +msgstr "Cette commande affiche une liste de tous les salons publics." #: src/commandhandler.cpp:207 msgid "Command: /me <message>" @@ -165,31 +164,31 @@ msgstr "Commande : /me <message>" #: src/commandhandler.cpp:208 msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." -msgstr "Cette commande informe les autres joueurs que vous faites <message>" +msgstr "Cette commande informe les autres joueurs que vous faites <msg>." #: src/commandhandler.cpp:212 msgid "Command: /msg <nick> <message>" -msgstr "Commande : /msg <pseudo> <message>" +msgstr "Commande : /msg <nick> <message>" #: src/commandhandler.cpp:213 msgid "Command: /whisper <nick> <message>" -msgstr "Commande : /whisper <pseudo> <message>" +msgstr "Commande : /whisper <nick> <message>" #: src/commandhandler.cpp:214 msgid "Command: /w <nick> <message>" -msgstr "Commande : /w <pseudo> <message>" +msgstr "Commande : /w <nick> <message>" #: src/commandhandler.cpp:215 msgid "This command sends the text <message> to <nick>." -msgstr "Cette commande envoie le texte <message> au joueur <pseudo>" +msgstr "Cette commande envoie le texte <message> au joueur <nick>" #: src/commandhandler.cpp:216 src/commandhandler.cpp:230 #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:79 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "" -"Si le <pseudo> contient des espaces, entourez le de guillemets (exemple : " -"\"pseu do\")" +"Si le <nick> contient des espaces, entourez le de guillemets (exemple : \"ni " +"ck\")." #: src/commandhandler.cpp:221 msgid "Command: /query <nick>" @@ -202,15 +201,15 @@ msgstr "Commande : /q <nick>" #: src/commandhandler.cpp:223 msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." msgstr "" -"Cette commande essaye de créer une fenêtre de dialogue entre vous et <pseudo>" +"Cette commande essaye de créer une fenêtre de dialogue entre vous et <nick>" #: src/commandhandler.cpp:228 msgid "Command: /party <nick>" -msgstr "Commande : /party <pseudo>" +msgstr "Commande : /party <nick>" #: src/commandhandler.cpp:229 src/net/ea/gui/partytab.cpp:78 msgid "This command invites <nick> to party with you." -msgstr "Cette commande invite <pseudo> à rejoindre votre groupe" +msgstr "Cette commande invite <nick> à rejoindre votre groupe." #: src/commandhandler.cpp:235 msgid "Command: /present" @@ -222,18 +221,18 @@ msgid "" "the record log if recording, or the chat log otherwise." msgstr "" "Cette commande récupère une liste de tous les joueurs présents et l'envoie " -"dans le fichier d'enregistrement, si il est activé, ou dans l'enregistrement " +"dans le fichier d'enregistrement s'il est activé, ou dans l'enregistrement " "de la conversation." #: src/commandhandler.cpp:242 msgid "Command: /record <filename>" -msgstr "Commande : /record <fichier>" +msgstr "Commande : /record <filename>" #: src/commandhandler.cpp:243 msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." msgstr "" "Cette commande active l'enregistrement de la conversation dans le fichier " -"<fichier>" +"<filename>." #: src/commandhandler.cpp:245 msgid "Command: /record" @@ -241,12 +240,11 @@ msgstr "Commande : /record" #: src/commandhandler.cpp:246 msgid "This command finishes a recording session." -msgstr "" -"Cette commande termine une session d'enregistrement démarrée avec /record" +msgstr "Cette commande termine une session d'enregistrement." #: src/commandhandler.cpp:250 msgid "Command: /toggle <state>" -msgstr "Command: /toggle <statut>" +msgstr "Command: /toggle <state>" #: src/commandhandler.cpp:251 msgid "" @@ -254,15 +252,16 @@ msgid "" "whether the chat log turns off automatically." msgstr "" "Cette commande définie si la touche entrée doit fermer le fichier " -"d'enregistrement de la conversation ou si celui-ci se fermera automatiquement" +"d'enregistrement de la conversation ou si celui-ci se fermera " +"automatiquement." #: src/commandhandler.cpp:253 msgid "" "<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0" "\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." msgstr "" -"<state> peut être en position \"1\", \"oui\", \"vrai\" pour activer le " -"bouton sur marche, ou \"0\", \"non\", \"faux\" pour désactiver le bouton." +"<state> peut être en position \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer le " +"bouton sur marche, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour désactiver le bouton." #: src/commandhandler.cpp:256 msgid "Command: /toggle" @@ -297,22 +296,21 @@ msgid "Type /help for a list of commands." msgstr "Entrer /help pour obtenir une liste des commandes disponibles." #: src/commandhandler.cpp:339 -#, fuzzy msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "Impossible d'envoyer un message privé vide !" +msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer des messages privés vides !" #: src/commandhandler.cpp:346 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick '%s'! It either already exists, or is " "you." msgstr "" -"Impossible de créer un onglet pour le pseudo '%s' ! Soit il existe déjà, " -"soit c'est votre pseudo." +"Vous ne pouvez pas créer une fenêtre de dialogue privée avec '%s' ! Elle " +"existe déjà ou il s'agit de vous même." #: src/commandhandler.cpp:392 msgid "Return toggles chat." -msgstr "" +msgstr "La touche enter ferme maintenant la ligne d'entrée du chat." #: src/commandhandler.cpp:392 msgid "Message closes chat." @@ -320,7 +318,7 @@ msgstr "Ce message ferme la conversation." #: src/commandhandler.cpp:401 msgid "Return now toggles chat." -msgstr "" +msgstr "La touche enter ferme la ligne d'entrée de la conversation." #: src/commandhandler.cpp:405 msgid "Message now closes chat." @@ -370,11 +368,11 @@ msgstr "non" #: src/game.cpp:794 msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "Ignorer les requêtes d'échanges entrantes." +msgstr "Ignorer les requêtes d'échanges entrantes" #: src/game.cpp:801 msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "Accepter les requêtes d'échanges entrantes." +msgstr "Accepter les requêtes d'échanges entrantes" #: src/gui/buddywindow.cpp:35 msgid "Buddy" @@ -442,7 +440,7 @@ msgstr "Compte : %s" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 msgid "Type New Email Address twice:" -msgstr "Entrer la nouvelle adresse mail de nouveau :" +msgstr "Entrer de nouveau la nouvelle adresse mail :" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:44 src/gui/changepassworddialog.cpp:55 #: src/gui/charselectdialog.cpp:120 @@ -456,7 +454,7 @@ msgstr "Mot de passe :" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:52 msgid "Type New Password twice:" -msgstr "Entrer le nouveau mot de passe de nouveau :" +msgstr "Entrer une nouvelle fois le nouveau mot de passe :" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:54 msgid "Create Character" @@ -473,7 +471,7 @@ msgstr "Couleur des cheveux :" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:72 msgid "Hair Style:" -msgstr "Coiffure :" +msgstr "Coupe :" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 msgid "Create" @@ -500,7 +498,7 @@ msgstr "Erreur" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:173 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." -msgstr "Votre nom doit comporter un minimum de 4 caractères" +msgstr "Votre nom doit comporter un minimum de 4 caractères." #: src/gui/charcreatedialog.cpp:226 msgid "Character stats OK" @@ -590,12 +588,12 @@ msgstr "Argent : %s" #: src/gui/chat.cpp:73 src/gui/palette.cpp:93 msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgstr "Conversation" #: src/gui/chat.cpp:332 #, c-format msgid "%d players are present." -msgstr "" +msgstr "%d joueurs sont présents." #: src/gui/chat.cpp:333 msgid "Present: " @@ -603,12 +601,12 @@ msgstr "Présent : " #: src/gui/chat.cpp:350 msgid "Attendance written to record log." -msgstr "Présence écrite dans le fichier d'enregistrement" +msgstr "Présence inscrite dans le fichier d'enregistrement." #: src/gui/chat.cpp:475 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "Envoyé à %s : %s" +msgstr "Message privé envoyé à %s : %s" #: src/gui/confirmdialog.cpp:42 msgid "Yes" @@ -765,18 +763,16 @@ msgid "Cast Test Spell 3" msgstr "Jeter le sort d'essai 3" #: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Map" -msgstr "Max." +msgstr "Plan" #: src/gui/npcdialog.cpp:42 msgid "Waiting for server" msgstr "Attente du serveur" #: src/gui/npcdialog.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Submit" -msgstr "S'assoir" +msgstr "Soumettre" #: src/gui/npcdialog.cpp:48 src/gui/npcpostdialog.cpp:39 msgid "NPC" @@ -864,7 +860,6 @@ msgid "Being" msgstr "Forme de vie" #: src/gui/palette.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Other Players' Names" msgstr "Nom des autres joueurs" @@ -889,24 +884,20 @@ msgid "Unknown Item Type" msgstr "Type inconnu d'objet" #: src/gui/palette.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Generics" -msgstr "Commun" +msgstr "Génériques" #: src/gui/palette.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Hats" -msgstr "Chapeau" +msgstr "Chapeaux" #: src/gui/palette.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Usables" -msgstr "Utilisable" +msgstr "Utilisables" #: src/gui/palette.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Shirts" -msgstr "TShirt" +msgstr "Chemises" #: src/gui/palette.cpp:115 msgid "1 Handed Weapons" @@ -925,19 +916,16 @@ msgid "2 Handed Weapons" msgstr "Armes à deux mains" #: src/gui/palette.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Shields" -msgstr "Bouclier" +msgstr "Boucliers" #: src/gui/palette.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Rings" -msgstr "Anneau" +msgstr "Anneaux" #: src/gui/palette.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Necklaces" -msgstr "Collier" +msgstr "Colliers" #: src/gui/palette.cpp:122 msgid "Arms" @@ -993,7 +981,7 @@ msgstr "1/4 Barre de vie" #: src/gui/popupmenu.cpp:75 msgid "@@name|Add name to chat@@" -msgstr "@@nom|Ajouter le nom dans la conversation@@" +msgstr "@@name|Ajouter le nom dans la conversation@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:87 #, c-format @@ -1013,7 +1001,7 @@ msgstr "@@friend|Être ami avec %s@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:97 #, c-format msgid "@@disregard|Disregard %s@@" -msgstr "@@négliger|Négliger %s@@" +msgstr "@@disregard|Négliger%s@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:98 #, c-format @@ -1038,7 +1026,7 @@ msgstr "@@guild|Inviter %s à rejoindre votre guilde@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:114 #, c-format msgid "@@party|Invite %s to join your party@@" -msgstr "@@party|Invitation de %s à joindre votre partie @@" +msgstr "@@party|Invitation de %s à joindre votre groupe@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:125 #, c-format @@ -1051,12 +1039,11 @@ msgid "@@cancel|Cancel@@" msgstr "@@cancel|Annuler@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "@@pickup|Pick up %s@@" msgstr "@@pickup|Ramasser %s@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:158 src/gui/popupmenu.cpp:373 -#, fuzzy msgid "@@chat|Add to chat@@" msgstr "@@chat|Ajouter à la conversation@@" @@ -1081,13 +1068,12 @@ msgid "@@split|Split@@" msgstr "@@split|Partager@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:364 -#, fuzzy msgid "@@store|Store@@" -msgstr "@@ignore|Ignorer %s@@" +msgstr "@@store|Magasin@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:371 msgid "@@retrieve|Retrieve@@" -msgstr "" +msgstr "@@retrieve|Retirer@@" #: src/gui/quitdialog.cpp:37 msgid "Switch server" @@ -1099,7 +1085,7 @@ msgstr "Changer de personnage" #: src/gui/recorder.cpp:87 msgid "Finishing recording." -msgstr "Fin de l'engistrement" +msgstr "Fin de l'engistrement." #: src/gui/recorder.cpp:91 msgid "Not currently recording." @@ -1287,7 +1273,7 @@ msgstr "Conflit(s) de touche détecté" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:120 msgid "Resolve them, or gameplay may result in strange behaviour." msgstr "" -"Trouver une solution ou des choses étranges se produiront pendant la partie" +"Trouver une solution ou des choses étranges se produiront pendant la partie." #: src/gui/setup_players.cpp:56 msgid "Name" @@ -1339,21 +1325,19 @@ msgstr "Quand ignoré :" #: src/gui/setup_video.cpp:112 msgid "Tiny" -msgstr "" +msgstr "fin" #: src/gui/setup_video.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Small" -msgstr "Vendre" +msgstr "Petit" #: src/gui/setup_video.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Medium" -msgstr "moyen" +msgstr "Medium" #: src/gui/setup_video.cpp:115 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Grand" #: src/gui/setup_video.cpp:141 msgid "No text" @@ -1449,7 +1433,7 @@ msgstr "Détail des particules" #: src/gui/setup_video.cpp:223 msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Taille de police" #: src/gui/setup_video.cpp:356 msgid "Failed to switch to " @@ -1491,11 +1475,11 @@ msgstr "Résolution de l'écran changée" #: src/gui/setup_video.cpp:443 msgid "Restart your client for the change to take effect." -msgstr "Rédémarrez le jeu pour que les changements soient appliqués" +msgstr "Rédémarrez le jeu pour que les changements soient appliqués." #: src/gui/setup_video.cpp:467 msgid "Particle effect settings changed." -msgstr "Paramètres d'effet de particules changés" +msgstr "Paramètres d'effet de particules changés." #: src/gui/setup_video.cpp:468 msgid "Changes will take effect on map change." @@ -1516,7 +1500,7 @@ msgstr "Compétences" #: src/gui/skill.cpp:145 src/gui/skill.cpp:197 #, c-format msgid "Skill points: %d" -msgstr "Points d'aptitude : %d" +msgstr "Points de compétences : %d" #: src/gui/skill.cpp:146 msgid "Up" @@ -1604,7 +1588,7 @@ msgstr "Agilité" #: src/gui/status.cpp:200 msgid "Vitality" -msgstr "Vitalité :" +msgstr "Vitalité" #: src/gui/status.cpp:201 msgid "Intelligence" @@ -1633,7 +1617,7 @@ msgstr "Stockage" #: src/gui/storagewindow.cpp:65 msgid "Store" -msgstr "Stocker" +msgstr "Entreposer" #: src/gui/storagewindow.cpp:66 msgid "Retrieve" @@ -1704,7 +1688,7 @@ msgstr "Jouer" #: src/gui/updatewindow.cpp:325 msgid "curl error " -msgstr "Erreur curl " +msgstr "Courbe d'erreur " #: src/gui/updatewindow.cpp:326 msgid " host: " @@ -1728,7 +1712,7 @@ msgstr "Terminé" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 msgid "/users > Lists the users in the current channel" -msgstr "/users > Affiche la liste des différents utilisateurs dans ce salon" +msgstr "/users > Affiche la liste des utilisateurs de ce salon" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 msgid "/topic > Set the topic of the current channel" @@ -1736,7 +1720,7 @@ msgstr "/topic > Change le sujet du salon" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 msgid "/quit > Leave a channel" -msgstr "/quit > Quitte un salon" +msgstr "/quit > Quitter un salon" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 msgid "/op > Make a user a channel operator" @@ -1744,15 +1728,15 @@ msgstr "/op > Faire de l'utilisateur un opérateur du salon" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 msgid "/kick > Kick a user from the channel" -msgstr "/kick > Sort un utilisateur du salon" +msgstr "/kick > Sortir un utilisateur du salon" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 msgid "Command: /users" -msgstr "Commande: /users" +msgstr "Commande : /users" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "The commande affiche la liste d'utilisateurs présents dans ce salon" +msgstr "The commande affiche la liste d'utilisateurs présents dans ce salon." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 msgid "Command: /topic <message>" @@ -1768,7 +1752,7 @@ msgstr "Commande : /quit" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 msgid "This command leaves the current channel." -msgstr "Cette commande quitte le salon" +msgstr "Cette commande quitte le salon." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." @@ -1777,11 +1761,11 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:79 msgid "Command: /op <nick>" -msgstr "Commande : /op <pseudo>" +msgstr "Commande : /op <nick>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 msgid "This command makes <nick> a channel operator." -msgstr "Cette commande donne les droit d'opérateur du salon à <pseudo>" +msgstr "Cette commande donne les droit d'opérateur du salon à <nick>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:83 msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." @@ -1791,11 +1775,11 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:88 msgid "Command: /kick <nick>" -msgstr "Commande : /kick <pseudo>" +msgstr "Commande : /kick <nick>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 msgid "This command makes <nick> leave the channel." -msgstr "Cette commande sort <pseudo> du salon." +msgstr "Cette commande sort <nick> du salon." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:118 msgid "Need a user to op!" @@ -1837,7 +1821,7 @@ msgstr "Commande : /close" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:79 msgid "This command closes the current whisper tab." -msgstr "Cette commande ferme l'onglet courant de conversation privée" +msgstr "Cette commande ferme l'onglet courant de conversation privée." #: src/gui/windowmenu.cpp:59 msgid "Status" @@ -1889,7 +1873,7 @@ msgstr "Arrêter d'attaquer" #: src/keyboardconfig.cpp:49 msgid "Target Closest" -msgstr "Cibler le plus proche" +msgstr "Cible la plus proche" #: src/keyboardconfig.cpp:50 msgid "Target NPC" @@ -1974,9 +1958,8 @@ msgid "Debug Window" msgstr "Fenêtre de debug" #: src/keyboardconfig.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Party Window" -msgstr "Fenêtre de conversation" +msgstr "Fenêtre de groupe" #: src/keyboardconfig.cpp:81 msgid "Emote Shortcut Window" @@ -2026,7 +2009,7 @@ msgstr "Ignorer l'entrée 2" #: src/localplayer.cpp:837 msgid "Unarmed" -msgstr "Non armé" +msgstr "Désarmé" #: src/localplayer.cpp:838 msgid "Knife" @@ -2103,77 +2086,68 @@ msgid "tmw" msgstr "tmw" #: src/main.cpp:567 -#, fuzzy msgid "Options:" -msgstr "Options : " +msgstr "Options :" #: src/main.cpp:568 -#, fuzzy msgid " -C --config-file : Configuration file to use" -msgstr " -C --configfile : Fichier de configuration à utiliser" +msgstr " -C --config-file : Fichier de configuration a utiliser" #: src/main.cpp:569 -#, fuzzy msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr " -d --data : Dossier à partir duquel charger les données de jeu" +msgstr "" +" -d --data : Repertoire dans lequel les données du jeu se trouvent et " +"seront chargées" #: src/main.cpp:570 msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr "" +" -D --default : Choisir le serveur de personnages et le personnage par " +"défaut" #: src/main.cpp:572 -#, fuzzy msgid " -h --help : Display this help" -msgstr " -h --help : Affiche cette aide" +msgstr " -h --help : Montre cette aide" #: src/main.cpp:573 -#, fuzzy msgid " -S --home-dir : Directory to use as home directory" -msgstr " -S --homedir : Dossier à utiliser en tant que dossier personnel" +msgstr " -S --home-dir : Répertoire a utiliser comme répertoire principal" #: src/main.cpp:574 -#, fuzzy msgid " -H --update-host : Use this update host" -msgstr " -H --updatehost : Adresse à utiliser comme adresse de mise à jour" +msgstr " -H --update-host : Utilise cette mise à jour d'Hôte" #: src/main.cpp:575 -#, fuzzy msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr " -P --password : Se connecter avec ce mot de passe" +msgstr " -P --password : Se connecter avec ce mot de passe" #: src/main.cpp:576 -#, fuzzy msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr " -c --character : Se connecter avec ce personnage" +msgstr " -c --character : Se connecter avec ce personnage" #: src/main.cpp:577 -#, fuzzy msgid " -p --port : Login Server Port" -msgstr " -o --port : Port du serveur de connexion" +msgstr " -p --port : Port de connexion au serveur" #: src/main.cpp:578 -#, fuzzy msgid " -s --server : Login Server name or IP" -msgstr " -s --server : Nom ou IP du serveur de connexion" +msgstr " -s --server : Ip ou nom du serveur pour la connection" #: src/main.cpp:579 -#, fuzzy msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr " -u --skipupdate : Sauter le téléchargement des mises à jour" +msgstr " -u --skip-update : Passer les téléchargements de mise à jour" #: src/main.cpp:580 -#, fuzzy msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr " -U --username : Se connecter avec ce nom d'utilisateur" +msgstr " -U --username : Se connecter avec ce nom d'utilisateur" #: src/main.cpp:582 msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr "" +msgstr " -O --no-opengl : Désactive OpenGL pour cette session" #: src/main.cpp:584 -#, fuzzy msgid " -v --version : Display the version" -msgstr " -v --version : Affiche la version" +msgstr " -v --version : Affiche la version" #: src/main.cpp:589 msgid "The Mana World " @@ -2205,7 +2179,7 @@ msgstr "Rien à vendre" #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:119 msgid "Thanks for buying" -msgstr "Merci d'avoir acheté" +msgstr "Merci pour votre achat" #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:126 msgid "Unable to buy" @@ -2247,7 +2221,7 @@ msgstr "Personnage supprimé" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:140 msgid "Failed to delete character." -msgstr "La suppresion du personnage n'a pu se réaliser" +msgstr "La suppresion du personnage n'a pu s\"effectuer." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:224 #: src/net/tmwserv/charserverhandler.cpp:253 @@ -2280,7 +2254,8 @@ msgstr "Chance :" #: src/net/ea/chathandler.cpp:78 msgid "Whisper could not be sent, user is offline" -msgstr "Le message privé ne peut pas être envoyé, l'utilisateur est hors-ligne" +msgstr "" +"Le message privé ne peut pas être envoyé, l'utilisateur n'est pas connecté." #: src/net/ea/chathandler.cpp:81 msgid "Whisper could not be sent, ignored by user" @@ -2292,7 +2267,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:221 src/net/ea/chathandler.cpp:226 #: src/net/ea/chathandler.cpp:231 src/net/ea/chathandler.cpp:236 msgid "Channels are not supported!" -msgstr "Les canaux ne sont pas gérés !" +msgstr "Les salons ne sont pas gérés !" #: src/net/ea/equipmenthandler.cpp:111 msgid "Unable to equip." @@ -2342,7 +2317,7 @@ msgstr "Aucun serveur n'est disponible" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:125 msgid "Someone else is trying to use this account" -msgstr "" +msgstr "Quelqu'un d'autre essaye d'utiliser ce compte" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:128 msgid "This account is already logged in" @@ -2394,23 +2369,23 @@ msgstr "/item > Affiche / Modifie les préférences d'échange d'objet du groupe #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "/exp >Affiche / Modifie les préférences d'expérience du groupe" +msgstr "/exp > Affiche / Modifie les préférences d'expérience du groupe" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71 msgid "Command: /new <party-name>" -msgstr "Commande : /new <nom-du-groupe>" +msgstr "Commande : /new <party-name>" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72 msgid "Command: /create <party-name>" -msgstr "Commande : /create <nom-du-groupe>" +msgstr "Commande : /create <party-name>" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 msgid "These commands create a new party called <party-name>." -msgstr "Cette commande crée un nouveau groupe appelé <nom-du-groupe>" +msgstr "Cette commande crée un nouveau groupe appelé <party-name>" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:77 msgid "Command: /invite <nick>" -msgstr "Commande : /invite <pseudo>" +msgstr "Commande : /invite <nick>" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84 msgid "Command: /leave" @@ -2418,11 +2393,11 @@ msgstr "Commande : /leave" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "Cette commande vous fait quitter votre groupe actuel" +msgstr "Cette commande vous fait quitter votre groupe actuel." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:89 msgid "Command: /item <policy>" -msgstr "Commande : /item <préférences>" +msgstr "Commande : /item <policy>" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90 msgid "This command changes the party's item sharing policy." @@ -2448,12 +2423,12 @@ msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:99 msgid "Command: /exp <policy>" -msgstr "Commande : /exp <préférences>" +msgstr "Commande : /exp <policy>" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." msgstr "" -"Cette commande change les préférences du groupe sur le partage d'expérience" +"Cette commande change les préférences du groupe sur le partage d'expérience." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 msgid "" @@ -2506,9 +2481,9 @@ msgid "Unable to pick up item" msgstr "Impossible de ramasser l'objet" #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You picked up %s [@@%d|%s@@]" -msgstr "vous avez ramassé %s [%s]" +msgstr "Vous avez ramassé %s [@@%d|%s@@]" #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:239 msgid "Failed to use item" @@ -2534,7 +2509,7 @@ msgstr "Rejeté par le server" msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM Team." msgstr "" -"Vous avez été banni de façon permanent du jeu. Merci de vous mettre en " +"Vous avez été banni de façon permanente du jeu. Merci de vous mettre en " "contact avec l'équipe des MJ." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:127 @@ -2582,7 +2557,7 @@ msgstr "%s est maintenant membre de votre groupe." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:130 #, c-format msgid "Unknown invite response for %s." -msgstr "Réponse d'invitation de %s inconnue" +msgstr "Réponse d'invitation de %s inconnue." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:235 msgid "You have left the party." @@ -2591,7 +2566,7 @@ msgstr "vous avez quitté le groupe." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:239 #, c-format msgid "%s has left your party." -msgstr "%s a quitté le groupe" +msgstr "%s a quitté le groupe." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:274 #, c-format @@ -2600,7 +2575,7 @@ msgstr "Un membre inconnu a essayé de dire : %s" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:300 msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." -msgstr "" +msgstr "Cette manière d'inviter n'est pas en place actuellement." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:329 #, c-format @@ -2619,7 +2594,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:314 msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "Vous n'êtes plus tout a fait en vie." +msgstr "Vous n'êtes plus vraiment en vie." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:315 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." @@ -2630,17 +2605,16 @@ msgid "Game Over!" msgstr "Jeu terminé !" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Insert coin to continue." -msgstr "Insérez une pièce pour continuer" +msgstr "veuillez insérer une pièce pour continuer." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:317 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." msgstr "" -"No, mon enfant. Ton personnage n'est pas vraiment mort... Il... enfin il... " -"est parti dans un monde meilleur." +"No, mon enfant. Ton personnage n'est pas vraiment mort... Il... enfin,.. " +"il... est parti dans un monde meilleur." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:318 msgid "" @@ -2656,7 +2630,7 @@ msgstr "J'ai la sensation que cela ne s'est pas aussi bien passé que prévu." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:109 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:320 msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "Voulez*vous que vos biens soient identifiés ?" +msgstr "Voulez-vous que vos biens soient identifiés ?" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:111 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:321 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." @@ -2668,7 +2642,7 @@ msgstr "Vaporisé." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:115 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:323 msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "Il semble que l'on vous a rendu votre tête." +msgstr "Il semble que l'on vous ait rendu votre tête." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:117 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:324 msgid "" @@ -2683,7 +2657,7 @@ msgstr "Vous n'êtes pas encore mort. Vous vous reposez seulement." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:121 msgid "You are no more." -msgstr "Vous n'êtes plus" +msgstr "Vous n'existez plus." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:122 msgid "You have ceased to be." @@ -2691,7 +2665,7 @@ msgstr "Vous avez cessez d'exister." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "Tu es fini et est parti retrouvé ton créateur." +msgstr "Tu es fini. Tu es parti retrouver ton créateur." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 msgid "You're a stiff." @@ -2699,12 +2673,12 @@ msgstr "Tu es un dur." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "Privé de vie, vous reposez en paix." +msgstr "Privé de toute essence de vie, vous reposez en paix." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "" -"Si tu n'étais pas autant en forme, tu serai en train de manger les " +"Si tu n'étais pas autant en forme, tu serais en train de manger les " "pissenlits par la racine." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 @@ -2713,27 +2687,27 @@ msgstr "Vos processus métaboliques appartiennent au passé maintenant." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 msgid "You're off the twig." -msgstr "" +msgstr "Tu es en dehors des clous" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "" +msgstr "Tu viens de toucher le fond." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." msgstr "" -"Vous êtes sorti de votre envellope mortelle et avez rejoint l'armée de " -"l'invisible" +"Vous êtes sorti de votre enveloppe charnelle et mortelle. Vous avez rejoint " +"l'armée de l'ombre." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 msgid "You are an ex-player." -msgstr "Tu es un ancien joueur" +msgstr "Tu n'es plus qu'un ancien joueur sans intérêt." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "" +msgstr "Tu reposes au fond de l'eau." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:246 src/net/ea/playerhandler.cpp:269 msgid "Message" @@ -2743,8 +2717,8 @@ msgstr "Message" msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" -"Vous portez plus de la moitié de votre poid. vous n'êtes plus en mesure de " -"regagner vos points de vie." +"Vous portez plus de la moitié du poids de votre inventaire. Vous n'êtes plus " +"en mesure de regagner vos points de vie." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:289 msgid "You picked up " @@ -2752,7 +2726,7 @@ msgstr "Vous avez ramassé " #: src/net/ea/playerhandler.cpp:412 msgid "Equip arrows first" -msgstr "Equiper en premier les flêches" +msgstr "Equiper les flêches en premier" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:138 msgid "Trade failed!" @@ -2792,7 +2766,7 @@ msgstr "PV insuffisant !" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:171 msgid "You have no memos!" -msgstr "Vous n'avez aps de messages !" +msgstr "Vous n'avez pas de messages !" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:174 msgid "You cannot do that right now!" @@ -2852,7 +2826,7 @@ msgstr "Echange impossible. Ce personnage n'existe pas." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:124 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "Echange annul\" pour une raison inconnue." +msgstr "Echange annulé pour une raison inconnue." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:130 msgid "Trade: You and " @@ -2868,19 +2842,19 @@ msgstr " annulé" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:144 msgid "Unhandled trade cancel packet" -msgstr "paquet de troc non pris en charge" +msgstr "Paquet de troc non pris en charge" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:194 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." msgstr "" -"Impossible de rajouter un objet. Votre partner pour cet échange est " +"Impossible de rajouter un objet. Votre partenaire pour cet échange est " "surchargé." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:199 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." msgstr "" -"Impossible de rajouter un objet. Votre partner pour cet échange n'a plus de " -"place libre." +"Impossible de rajouter un objet. Votre partenaire pour cet échange n'a plus " +"de place libre." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:203 msgid "Failed adding item for unknown reason." @@ -2921,67 +2895,59 @@ msgstr "Volonté : %d" #: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:80 msgid "Wrong magic_token" -msgstr "" +msgstr "Mauvaise empreinte magique" #: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:83 src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Already logged in" -msgstr "Enregistrement en cours." +msgstr "Déjà connecté" #: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:86 src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:185 -#, fuzzy msgid "Server is full" -msgstr "Serveur" +msgstr "Le serveur est plein" #: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:110 -#, fuzzy msgid "New password incorrect" -msgstr "Entrer le nouveau mot de passe de nouveau :" +msgstr "Nouveau mot de passe incorrect" #: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:113 msgid "Old password incorrect" -msgstr "" +msgstr "Ancien mot de passe incorrect" #: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:116 src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:146 msgid "Account not connected. Please login first." -msgstr "" +msgstr "Compte non connecté. Identifiez-vous tout d'abord." #: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:140 -#, fuzzy msgid "New email address incorrect" -msgstr "Entrer la nouvelle adresse mail de nouveau :" +msgstr "Nouvelle adresse email incorrecte" #: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Old email address incorrect" -msgstr "Entrer la nouvelle adresse mail de nouveau :" +msgstr "Ancienne adresse email incorrecte" #: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:149 -#, fuzzy msgid "The new Email Address already exists." -msgstr "Entrer la nouvelle adresse mail de nouveau :" +msgstr "Cette nouvelle adresse email existe déjà." #: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:176 src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:208 msgid "Client version is too old" -msgstr "" +msgstr "La version de votre client est trop ancienne." #: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:179 -#, fuzzy msgid "Wrong username or password" -msgstr "Mauvais mot de passe" +msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe." #: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:211 msgid "Wrong username, password or email address" -msgstr "" +msgstr "Mauvais nom d'utilisateur, mot de passe ou adrese email." #: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Username already exists" -msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé" +msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà" #: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:217 msgid "Email address already exists" -msgstr "" +msgstr "Cette adresse email existe déjà" #: src/resources/itemdb.cpp:52 #, c-format @@ -3009,7 +2975,7 @@ msgstr "items.xml" #: src/resources/itemdb.cpp:150 msgid "Unnamed" -msgstr "anonyme" +msgstr "Aonyme" #: src/resources/monsterdb.cpp:45 src/resources/monsterdb.cpp:67 msgid "unnamed" @@ -3024,20 +2990,40 @@ msgid "NPC Database: Error while loading npcs.xml!" msgstr "" "Base de donnée des PNJ : Erreur pendant le chargement du fichier npcs.xml !" -#~ msgid "Save player list" -#~ msgstr "Sauvegarder la liste de joueurs" - #~ msgid "Scroll radius" #~ msgstr "Rayon du défilement" #~ msgid "Scroll laziness" #~ msgstr "Lenteur du défilement" +#~ msgid "MiniMap" +#~ msgstr "Plan" + +#~ msgid "; " +#~ msgstr "; " + +#~ msgid "+" +#~ msgstr "+" + +#~ msgid "-" +#~ msgstr "-" + +#~ msgid "Save player list" +#~ msgstr "Sauvegarder la liste de joueurs" + #~ msgid "Emote" #~ msgstr "Emote" -#~ msgid "MiniMap" -#~ msgstr "Plan" +#~ msgid "inc" +#~ msgstr "inc" + +#~ msgid "use" +#~ msgstr "Utiliser" + +#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" +#~ msgstr "" +#~ " -D --default : Bypasser le processus de connexion par la configuration " +#~ "par défaut" #~ msgid "NPC Number Request" #~ msgstr "Requête de nombre PNJ" @@ -3052,19 +3038,8 @@ msgstr "" #~ msgid "NPC Text Request" #~ msgstr "Requête de texte PNJ" -#~ msgid "use" -#~ msgstr "Utiliser" - #~ msgid "%s: %s" #~ msgstr "%s : %s" #~ msgid "Emote Window" #~ msgstr "Fenêtre d'emote" - -#~ msgid "inc" -#~ msgstr "inc" - -#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" -#~ msgstr "" -#~ " -D --default : Bypasser le processus de connexion par la configuration " -#~ "par défaut" @@ -10,13 +10,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-29 15:31+0000\n" -"Last-Translator: lusmanko <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-10 15:42+0000\n" +"Last-Translator: Bjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-10 13:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 21:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/commandhandler.cpp:141 @@ -24,9 +24,8 @@ msgid "-- Help --" msgstr "-- Pomoc --" #: src/commandhandler.cpp:142 -#, fuzzy msgid "/help > Display this help" -msgstr "/help > Wyświetla tą pomoc" +msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:144 msgid "/where > Display map name" @@ -290,18 +289,15 @@ msgid "Type /help for a list of commands." msgstr "Wpisz /help aby usyskać listę komend." #: src/commandhandler.cpp:339 -#, fuzzy msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "Nie można wysłać pustych szeptów!" +msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:346 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick '%s'! It either already exists, or is " "you." msgstr "" -"Nie można utworzyć zakładki szeptu dla ksywki '%s'!Już istnieje, lub podana " -"ksywka to ty." #: src/commandhandler.cpp:392 msgid "Return toggles chat." @@ -755,18 +751,16 @@ msgid "Cast Test Spell 3" msgstr "Test Rzucania Zaklęcia 3" #: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Map" -msgstr "Maks." +msgstr "" #: src/gui/npcdialog.cpp:42 msgid "Waiting for server" msgstr "Oczekiwanie na serwer" #: src/gui/npcdialog.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Submit" -msgstr "Usiądź" +msgstr "" #: src/gui/npcdialog.cpp:48 src/gui/npcpostdialog.cpp:39 msgid "NPC" @@ -854,9 +848,8 @@ msgid "Being" msgstr "Byt" #: src/gui/palette.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Other Players' Names" -msgstr "Imiona Innych Graczy" +msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:105 msgid "Own Name" @@ -879,24 +872,20 @@ msgid "Unknown Item Type" msgstr "Nieznany Typ Przedmiotu" #: src/gui/palette.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Generics" -msgstr "Ogólne" +msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Hats" -msgstr "Kapelusze" +msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Usables" -msgstr "Używalne" +msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Shirts" -msgstr "Koszulki" +msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:115 msgid "1 Handed Weapons" @@ -915,19 +904,16 @@ msgid "2 Handed Weapons" msgstr "Bronie dwuręczne" #: src/gui/palette.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Shields" -msgstr "Tarcze" +msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Rings" -msgstr "Pierścienie" +msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Necklaces" -msgstr "Naszyjniki" +msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:122 msgid "Arms" @@ -1041,14 +1027,13 @@ msgid "@@cancel|Cancel@@" msgstr "@@cancel|Anuluj@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "@@pickup|Pick up %s@@" -msgstr "@@pickup|Podnieś %s@@" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:158 src/gui/popupmenu.cpp:373 -#, fuzzy msgid "@@chat|Add to chat@@" -msgstr "@@chat|Dodaj do Czatu@@" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:348 msgid "@@use|Unequip@@" @@ -1071,9 +1056,8 @@ msgid "@@split|Split@@" msgstr "@@split|Rozdziel@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:364 -#, fuzzy msgid "@@store|Store@@" -msgstr "@@ignore|Ignoruj %s@@" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:371 msgid "@@retrieve|Retrieve@@" @@ -1331,14 +1315,12 @@ msgid "Tiny" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Small" -msgstr "Sprzedaj" +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Medium" -msgstr "średnie" +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:115 msgid "Large" @@ -1958,9 +1940,8 @@ msgid "Debug Window" msgstr "Okno diagnostyczne" #: src/keyboardconfig.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Party Window" -msgstr "Okno Czatu" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:81 msgid "Emote Shortcut Window" @@ -2085,77 +2066,64 @@ msgid "tmw" msgstr "tmw" #: src/main.cpp:567 -#, fuzzy msgid "Options:" -msgstr "Opcje: " +msgstr "" #: src/main.cpp:568 -#, fuzzy msgid " -C --config-file : Configuration file to use" -msgstr " -C --configfile : Plik konfiguracyjny do użycia" +msgstr "" #: src/main.cpp:569 -#, fuzzy msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr " -d --data : Katalog, z którego mają być wczytane dane gry" +msgstr "" #: src/main.cpp:570 msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr "" #: src/main.cpp:572 -#, fuzzy msgid " -h --help : Display this help" -msgstr " -h --help : Pokazuje tą pomoc" +msgstr "" #: src/main.cpp:573 -#, fuzzy msgid " -S --home-dir : Directory to use as home directory" -msgstr " -S --homedir : Katalog do użycia jako katalog domowy" +msgstr "" #: src/main.cpp:574 -#, fuzzy msgid " -H --update-host : Use this update host" -msgstr " -H --updatehost : Użyj tego hosta aktualizacyjnego" +msgstr "" #: src/main.cpp:575 -#, fuzzy msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr " -P --password : Zaloguj z tym hasłem" +msgstr "" #: src/main.cpp:576 -#, fuzzy msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr " -c --character : Zaloguj z tą postacią" +msgstr "" #: src/main.cpp:577 -#, fuzzy msgid " -p --port : Login Server Port" -msgstr " -o --port : Port serwera logowania" +msgstr "" #: src/main.cpp:578 -#, fuzzy msgid " -s --server : Login Server name or IP" -msgstr " -s --server : Nazwa serweru logowania lub IP" +msgstr "" #: src/main.cpp:579 -#, fuzzy msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr " -u --skipupdate : Pomiń pobieranie aktualizacji" +msgstr "" #: src/main.cpp:580 -#, fuzzy msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr " -U --username : Zaloguj z tą nazwą użytkownika" +msgstr "" #: src/main.cpp:582 msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session" msgstr "" #: src/main.cpp:584 -#, fuzzy msgid " -v --version : Display the version" -msgstr " -v --version : Pokazuje wersję" +msgstr "" #: src/main.cpp:589 msgid "The Mana World " @@ -2482,9 +2450,9 @@ msgid "Unable to pick up item" msgstr "Nie można podnieść przedmiotu" #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You picked up %s [@@%d|%s@@]" -msgstr "Podniosłeś %s [%s]" +msgstr "" #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:239 msgid "Failed to use item" @@ -2602,9 +2570,8 @@ msgid "Game Over!" msgstr "Koniec gry!" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Insert coin to continue." -msgstr "Wrzuć moneŧę, by kontynuować" +msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:317 msgid "" @@ -2885,19 +2852,16 @@ msgid "Wrong magic_token" msgstr "" #: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:83 src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Already logged in" -msgstr "Już zapisuje." +msgstr "" #: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:86 src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:185 -#, fuzzy msgid "Server is full" -msgstr "Serwer" +msgstr "" #: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:110 -#, fuzzy msgid "New password incorrect" -msgstr "Wpisz dwukrotnie nowe hasło:" +msgstr "" #: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:113 msgid "Old password incorrect" @@ -2908,37 +2872,32 @@ msgid "Account not connected. Please login first." msgstr "" #: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:140 -#, fuzzy msgid "New email address incorrect" -msgstr "Wpisz dwukrotnie nowy adres email:" +msgstr "" #: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Old email address incorrect" -msgstr "Wpisz dwukrotnie nowy adres email:" +msgstr "" #: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:149 -#, fuzzy msgid "The new Email Address already exists." -msgstr "Wpisz dwukrotnie nowy adres email:" +msgstr "" #: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:176 src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:208 msgid "Client version is too old" msgstr "" #: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:179 -#, fuzzy msgid "Wrong username or password" -msgstr "Nieprawidłowe hasło" +msgstr "" #: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:211 msgid "Wrong username, password or email address" msgstr "" #: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Username already exists" -msgstr "Ta nazwa użytkownika jest już zajęta" +msgstr "" #: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:217 msgid "Email address already exists" @@ -2993,11 +2952,21 @@ msgstr "Baza NPC: Błąd podczas wczytywania npcs.xml!" #~ msgid "Scroll laziness" #~ msgstr "Opóźnienie przy przewijaniu ekranu" +#~ msgid "MiniMap" +#~ msgstr "MiniMapa" + #~ msgid "Emote" #~ msgstr "Emoty" -#~ msgid "MiniMap" -#~ msgstr "MiniMapa" +#~ msgid "inc" +#~ msgstr "podw." + +#~ msgid "use" +#~ msgstr "użyj" + +#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" +#~ msgstr "" +#~ " -D --default : Pomiń proces logowania z domyślnymi ustawieniami" #~ msgid "NPC Number Request" #~ msgstr "Prośba NPC Numer" @@ -3012,18 +2981,8 @@ msgstr "Baza NPC: Błąd podczas wczytywania npcs.xml!" #~ msgid "NPC Text Request" #~ msgstr "Tekst NPC - Prośba" -#~ msgid "inc" -#~ msgstr "podw." - -#~ msgid "use" -#~ msgstr "użyj" - #~ msgid "%s: %s" #~ msgstr "%s: %s" #~ msgid "Emote Window" #~ msgstr "Okno Emotek" - -#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" -#~ msgstr "" -#~ " -D --default : Pomiń proces logowania z domyślnymi ustawieniami" @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tmw\n" "Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-19 09:49+0000\n" -"Last-Translator: Alexander Aleschenko <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-11 20:01+0000\n" +"Last-Translator: Koptev Oleg <Unknown>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-10 13:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 21:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/commandhandler.cpp:141 @@ -23,35 +23,35 @@ msgstr "-- Помощь --" #: src/commandhandler.cpp:142 msgid "/help > Display this help" -msgstr "" +msgstr "/help > Отображает этото текст" #: src/commandhandler.cpp:144 msgid "/where > Display map name" -msgstr "" +msgstr "/where > Отображает имя карты" #: src/commandhandler.cpp:145 msgid "/who > Display number of online users" -msgstr "" +msgstr "/who > Отображает количество пользователей он-лайн" #: src/commandhandler.cpp:146 msgid "/me > Tell something about yourself" -msgstr "" +msgstr "/me > Расскажите что-нибудь о себе" #: src/commandhandler.cpp:148 msgid "/clear > Clears this window" -msgstr "" +msgstr "/clear > Очищает это окно" #: src/commandhandler.cpp:150 msgid "/msg > Send a private message to a user" -msgstr "" +msgstr "/msg > Послать приватное сообщение пользователю" #: src/commandhandler.cpp:151 msgid "/whisper > Alias of msg" -msgstr "" +msgstr "/whisper > Вариант команды msg" #: src/commandhandler.cpp:152 msgid "/w > Alias of msg" -msgstr "" +msgstr "/w > Вариант команды msg" #: src/commandhandler.cpp:153 msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" @@ -67,15 +67,15 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:157 msgid "/join > Join or create a channel" -msgstr "" +msgstr "/join > Создать или присоединиться к каналу" #: src/commandhandler.cpp:159 msgid "/party > Invite a user to party" -msgstr "" +msgstr "Пригласить пользователя на канал" #: src/commandhandler.cpp:161 msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -msgstr "" +msgstr "/record > Записывать чат во внешний файл" #: src/commandhandler.cpp:162 msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Команда: /help <команда>" #: src/commandhandler.cpp:176 msgid "This command displays help on <command>." -msgstr "" +msgstr "Эта команда показывает помощь по <команде>." #: src/commandhandler.cpp:184 msgid "Command: /announce <msg>" @@ -131,23 +131,23 @@ msgstr "Эта команда очищает лог чата." #: src/commandhandler.cpp:196 msgid "Command: /join <channel>" -msgstr "" +msgstr "Команда: /join <канал>" #: src/commandhandler.cpp:197 msgid "This command makes you enter <channel>." -msgstr "" +msgstr "Команда для входа на <канал>." #: src/commandhandler.cpp:198 msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." -msgstr "" +msgstr "Если <канал> не существует, он будет создан." #: src/commandhandler.cpp:202 msgid "Command: /list" -msgstr "" +msgstr "Команда: /list" #: src/commandhandler.cpp:203 msgid "This command shows a list of all channels." -msgstr "" +msgstr "Эта команда показывает список всех каналов." #: src/commandhandler.cpp:207 msgid "Command: /me <message>" @@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:214 msgid "Command: /w <nick> <message>" -msgstr "" +msgstr "Команда: /w <ник> <сообщение>" #: src/commandhandler.cpp:215 msgid "This command sends the text <message> to <nick>." -msgstr "" +msgstr "Эта команда посылает текст <сообщение> пользователю <nick>." #: src/commandhandler.cpp:216 src/commandhandler.cpp:230 #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 @@ -736,18 +736,16 @@ msgid "Cast Test Spell 3" msgstr "" #: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Map" -msgstr "МиниКарта" +msgstr "" #: src/gui/npcdialog.cpp:42 msgid "Waiting for server" msgstr "" #: src/gui/npcdialog.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Submit" -msgstr "Выход" +msgstr "" #: src/gui/npcdialog.cpp:48 src/gui/npcpostdialog.cpp:39 msgid "NPC" @@ -863,14 +861,12 @@ msgid "Generics" msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Hats" -msgstr "Статистика" +msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Usables" -msgstr "Использовать" +msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:114 msgid "Shirts" @@ -893,9 +889,8 @@ msgid "2 Handed Weapons" msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Shields" -msgstr "Умения" +msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:120 msgid "Rings" @@ -1017,9 +1012,9 @@ msgid "@@cancel|Cancel@@" msgstr "@@cancelОтмена@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "@@pickup|Pick up %s@@" -msgstr "@@pickup|Подобрать %s@@" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:158 src/gui/popupmenu.cpp:373 msgid "@@chat|Add to chat@@" @@ -1046,9 +1041,8 @@ msgid "@@split|Split@@" msgstr "@@split|Разделить@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:364 -#, fuzzy msgid "@@store|Store@@" -msgstr "@@use|Использовать@@" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:371 msgid "@@retrieve|Retrieve@@" @@ -1306,14 +1300,12 @@ msgid "Tiny" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Small" -msgstr "Продать" +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Medium" -msgstr "средне" +msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:115 msgid "Large" @@ -1931,9 +1923,8 @@ msgid "Debug Window" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Party Window" -msgstr "Восстановить расположение окон" +msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:81 msgid "Emote Shortcut Window" @@ -2922,11 +2913,11 @@ msgstr "" msgid "NPC Database: Error while loading npcs.xml!" msgstr "" -#~ msgid "Save player list" -#~ msgstr "Сохранить список игроков" - #~ msgid "Scroll radius" #~ msgstr "Радиус прокрутки" #~ msgid "Scroll laziness" #~ msgstr "Заторможенность прокрутки" + +#~ msgid "Save player list" +#~ msgstr "Сохранить список игроков" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 49f80bb8..7da3be89 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,302 +8,301 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tmw\n" "Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-21 17:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-08 06:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-10 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-11 03:32+0000\n" "Last-Translator: netwareboss <netwareboss@gmail.com>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <themanaworld-" "devel@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-10 13:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 21:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: China\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: src/commandhandler.cpp:142 +#: src/commandhandler.cpp:141 msgid "-- Help --" msgstr "-- 說明 --" -#: src/commandhandler.cpp:143 src/net/ea/gui/partytab.cpp:53 -msgid "/help > Display this help." -msgstr "/help > 顯示這個說明文件。" +#: src/commandhandler.cpp:142 +msgid "/help > Display this help" +msgstr "/help >顯示指令說明" -#: src/commandhandler.cpp:145 +#: src/commandhandler.cpp:144 msgid "/where > Display map name" msgstr "/where > 顯示地圖名稱" -#: src/commandhandler.cpp:146 +#: src/commandhandler.cpp:145 msgid "/who > Display number of online users" msgstr "/who > 顯示線上使用者的數量" -#: src/commandhandler.cpp:147 +#: src/commandhandler.cpp:146 msgid "/me > Tell something about yourself" msgstr "/me > 顯示關於自己的資訊" -#: src/commandhandler.cpp:149 +#: src/commandhandler.cpp:148 msgid "/clear > Clears this window" msgstr "/clear > 清除這個視窗" -#: src/commandhandler.cpp:151 +#: src/commandhandler.cpp:150 msgid "/msg > Send a private message to a user" msgstr "/msg > 傳送私人訊息給某使用者" -#: src/commandhandler.cpp:152 +#: src/commandhandler.cpp:151 msgid "/whisper > Alias of msg" msgstr "/whisper > 效果同 msg" -#: src/commandhandler.cpp:153 +#: src/commandhandler.cpp:152 msgid "/w > Alias of msg" msgstr "/w > 效果同 msg" -#: src/commandhandler.cpp:154 +#: src/commandhandler.cpp:153 msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" msgstr "/query > 建立與另一個使用者的私人訊息分頁" -#: src/commandhandler.cpp:155 +#: src/commandhandler.cpp:154 msgid "/q > Alias of query" msgstr "/q > 效果同 query" -#: src/commandhandler.cpp:157 +#: src/commandhandler.cpp:156 msgid "/list > Display all public channels" msgstr "/list > 顯示所有公開頻道" -#: src/commandhandler.cpp:158 +#: src/commandhandler.cpp:157 msgid "/join > Join or create a channel" msgstr "/join > 加入或建立頻道" -#: src/commandhandler.cpp:160 +#: src/commandhandler.cpp:159 msgid "/party > Invite a user to party" msgstr "/party > 邀請使用者組隊" -#: src/commandhandler.cpp:162 +#: src/commandhandler.cpp:161 msgid "/record > Start recording the chat to an external file" msgstr "/record > 開始紀錄對話內容到外部檔案" -#: src/commandhandler.cpp:163 +#: src/commandhandler.cpp:162 msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:164 +#: src/commandhandler.cpp:163 msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" msgstr "/present > 取得上線玩家的清單(如果開啟記錄,傳送到聊天紀錄)" -#: src/commandhandler.cpp:166 +#: src/commandhandler.cpp:165 msgid "/announce > Global announcement (GM only)" msgstr "/announce > 全域廣播 (GM 專用)" -#: src/commandhandler.cpp:170 +#: src/commandhandler.cpp:169 msgid "For more information, type /help <command>" msgstr "輸入/help <指令> 獲取更多幫助訊息" -#: src/commandhandler.cpp:174 +#: src/commandhandler.cpp:173 msgid "Command: /help" msgstr "指令: /help" -#: src/commandhandler.cpp:175 +#: src/commandhandler.cpp:174 msgid "This command displays a list of all commands available." msgstr "該指令可顯示所有可用指令。" -#: src/commandhandler.cpp:176 +#: src/commandhandler.cpp:175 msgid "Command: /help <command>" msgstr "指令: /help <指令>" -#: src/commandhandler.cpp:177 +#: src/commandhandler.cpp:176 msgid "This command displays help on <command>." msgstr "該指令會顯示<指令>的幫助訊息" -#: src/commandhandler.cpp:185 +#: src/commandhandler.cpp:184 msgid "Command: /announce <msg>" msgstr "指令: /announce <信息>" -#: src/commandhandler.cpp:186 +#: src/commandhandler.cpp:185 msgid "*** only available to a GM ***" msgstr "*** 只有GM可用 ***" -#: src/commandhandler.cpp:187 +#: src/commandhandler.cpp:186 msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." msgstr "該指令會發送<信息>給所有線上用戶。" -#: src/commandhandler.cpp:192 +#: src/commandhandler.cpp:191 msgid "Command: /clear" msgstr "指令: /clear" -#: src/commandhandler.cpp:193 +#: src/commandhandler.cpp:192 msgid "This command clears the chat log of previous chat." msgstr "該指令可以清除聊天紀錄。" -#: src/commandhandler.cpp:197 +#: src/commandhandler.cpp:196 msgid "Command: /join <channel>" msgstr "指令: /join <頻道名稱>" -#: src/commandhandler.cpp:198 +#: src/commandhandler.cpp:197 msgid "This command makes you enter <channel>." msgstr "這個指令可以讓你輸入 <頻道名稱>." -#: src/commandhandler.cpp:199 +#: src/commandhandler.cpp:198 msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." msgstr "假如 <頻道名稱> 不存在,那就建立." -#: src/commandhandler.cpp:203 +#: src/commandhandler.cpp:202 msgid "Command: /list" msgstr "指令: /list" -#: src/commandhandler.cpp:204 +#: src/commandhandler.cpp:203 msgid "This command shows a list of all channels." msgstr "這個指令會顯示所有頻道的清單。" -#: src/commandhandler.cpp:208 +#: src/commandhandler.cpp:207 msgid "Command: /me <message>" msgstr "指令: /me <message>" -#: src/commandhandler.cpp:209 +#: src/commandhandler.cpp:208 msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." msgstr "這個指令會告訴其他人您正在做 <msg> 的事。" -#: src/commandhandler.cpp:213 +#: src/commandhandler.cpp:212 msgid "Command: /msg <nick> <message>" msgstr "指令: /msg <nick> <message>" -#: src/commandhandler.cpp:214 +#: src/commandhandler.cpp:213 msgid "Command: /whisper <nick> <message>" msgstr "指令: /whisper <nick> <message>" -#: src/commandhandler.cpp:215 +#: src/commandhandler.cpp:214 msgid "Command: /w <nick> <message>" msgstr "指令: /w <nick> <message>" -#: src/commandhandler.cpp:216 +#: src/commandhandler.cpp:215 msgid "This command sends the text <message> to <nick>." msgstr "這個指令會傳送 <message> 的文字給 <nick>。" -#: src/commandhandler.cpp:217 src/commandhandler.cpp:231 +#: src/commandhandler.cpp:216 src/commandhandler.cpp:230 #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:77 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:76 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "如果<暱稱>之間有空格,用雙引號(\")括起來。" -#: src/commandhandler.cpp:222 +#: src/commandhandler.cpp:221 msgid "Command: /query <nick>" msgstr "指令: /query <nick>" -#: src/commandhandler.cpp:223 +#: src/commandhandler.cpp:222 msgid "Command: /q <nick>" msgstr "指令: /q <nick>" -#: src/commandhandler.cpp:224 +#: src/commandhandler.cpp:223 msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." msgstr "這個指令會嘗試建立您和 <nick> 之間的悄悄話分頁。" -#: src/commandhandler.cpp:229 +#: src/commandhandler.cpp:228 msgid "Command: /party <nick>" msgstr "指令: /party <nick>" -#: src/commandhandler.cpp:230 src/net/ea/gui/partytab.cpp:76 +#: src/commandhandler.cpp:229 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 msgid "This command invites <nick> to party with you." msgstr "這個指令會邀請 <nick> 跟您組隊。" -#: src/commandhandler.cpp:236 +#: src/commandhandler.cpp:235 msgid "Command: /present" msgstr "指令: /present" -#: src/commandhandler.cpp:237 +#: src/commandhandler.cpp:236 msgid "" "This command gets a list of players within hearing and sends it to either " "the record log if recording, or the chat log otherwise." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:243 +#: src/commandhandler.cpp:242 msgid "Command: /record <filename>" msgstr "指令: /record <filename>" -#: src/commandhandler.cpp:244 +#: src/commandhandler.cpp:243 msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." msgstr "這個指令會開始將聊天紀錄錄製為檔案 <filename>。" -#: src/commandhandler.cpp:246 +#: src/commandhandler.cpp:245 msgid "Command: /record" msgstr "指令: /record" -#: src/commandhandler.cpp:247 +#: src/commandhandler.cpp:246 msgid "This command finishes a recording session." msgstr "這個指令會結束錄製的作業階段。" -#: src/commandhandler.cpp:251 +#: src/commandhandler.cpp:250 msgid "Command: /toggle <state>" msgstr "指令: /toggle <state>" -#: src/commandhandler.cpp:252 +#: src/commandhandler.cpp:251 msgid "" "This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " "whether the chat log turns off automatically." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:254 +#: src/commandhandler.cpp:253 msgid "" "<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." msgstr "" -"<state> 可以是 \"1\"、\"yes\"、\"true\" 其中之一來代表切換為開,或是 \"0\"、\"no\"、\"false\" " -"來代表切換為關仔嶺。" +"可以是 \"1\"、\"yes\"、\"true\" 其中之一來代表切換為開,或是 \"0\"、\"no\"、\"false\" 來代表切換為關閉." -#: src/commandhandler.cpp:257 +#: src/commandhandler.cpp:256 msgid "Command: /toggle" msgstr "指令: /toggle" -#: src/commandhandler.cpp:258 +#: src/commandhandler.cpp:257 msgid "This command displays the return toggle status." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:262 +#: src/commandhandler.cpp:261 msgid "Command: /where" msgstr "指令: /where" -#: src/commandhandler.cpp:263 +#: src/commandhandler.cpp:262 msgid "This command displays the name of the current map." msgstr "這個指令顯示目前地圖名。" -#: src/commandhandler.cpp:267 +#: src/commandhandler.cpp:266 msgid "Command: /who" msgstr "指令: /who" -#: src/commandhandler.cpp:268 +#: src/commandhandler.cpp:267 msgid "This command displays the number of players currently online." msgstr "這調指令可顯示目前線上人數。" -#: src/commandhandler.cpp:273 +#: src/commandhandler.cpp:272 msgid "Unknown command." msgstr "不明指令" -#: src/commandhandler.cpp:274 +#: src/commandhandler.cpp:273 msgid "Type /help for a list of commands." msgstr "輸入 /help 獲取指令列表。" -#: src/commandhandler.cpp:336 -msgid "Cannont send empty whispers!" -msgstr "不能送出空的悄悄話!" +#: src/commandhandler.cpp:339 +msgid "Cannot send empty whispers!" +msgstr "傳送密語失敗" -#: src/commandhandler.cpp:343 +#: src/commandhandler.cpp:346 #, c-format msgid "" -"Cannont create a whisper tab for nick '%s'!It either already exists, or is " +"Cannot create a whisper tab for nick '%s'! It either already exists, or is " "you." -msgstr "不能建立 nick 「%s」的悄悄話分頁!它已經存在,或者對象是你自己。" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:389 +#: src/commandhandler.cpp:392 msgid "Return toggles chat." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:389 +#: src/commandhandler.cpp:392 msgid "Message closes chat." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:398 +#: src/commandhandler.cpp:401 msgid "Return now toggles chat." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:402 +#: src/commandhandler.cpp:405 msgid "Message now closes chat." msgstr "" @@ -313,45 +312,45 @@ msgid "" "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "/%s 的選項可以是 \"yes\"、\"no\"、\"true\"、\"false\"、\"1\"、\"0\"。" -#: src/game.cpp:248 +#: src/game.cpp:236 msgid "General" msgstr "一般" -#: src/game.cpp:411 +#: src/game.cpp:400 msgid "Screenshot saved to ~/" msgstr "抓圖存到 ~/" -#: src/game.cpp:416 +#: src/game.cpp:405 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "儲存抓圖失敗!" -#: src/game.cpp:492 -msgid "Network Error" -msgstr "網路錯誤" - -#: src/game.cpp:493 +#: src/game.cpp:481 msgid "The connection to the server was lost, the program will now quit" msgstr "已中斷連線到伺服器,程式將要離開" -#: src/game.cpp:664 src/gui/buy.cpp:71 src/gui/quitdialog.cpp:32 +#: src/game.cpp:487 +msgid "Network Error" +msgstr "網路錯誤" + +#: src/game.cpp:646 src/gui/buy.cpp:71 src/gui/quitdialog.cpp:32 #: src/gui/quitdialog.cpp:35 src/gui/quitdialog.cpp:36 src/gui/sell.cpp:73 #: src/keyboardconfig.cpp:100 msgid "Quit" msgstr "離開" -#: src/game.cpp:665 +#: src/game.cpp:647 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "您確定要離開?" -#: src/game.cpp:672 +#: src/game.cpp:654 msgid "no" msgstr "否" -#: src/game.cpp:813 +#: src/game.cpp:794 msgid "Ignoring incoming trade requests" msgstr "忽略收到的交易要求" -#: src/game.cpp:820 +#: src/game.cpp:801 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "接受收到的交易要求" @@ -363,12 +362,12 @@ msgstr "好友" msgid "Buddy List" msgstr "好友清單" -#: src/gui/buy.cpp:46 src/gui/buy.cpp:70 src/gui/buysell.cpp:39 +#: src/gui/buy.cpp:46 src/gui/buy.cpp:70 src/gui/buysell.cpp:40 msgid "Buy" msgstr "購買" #: src/gui/buy.cpp:65 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:67 -#: src/gui/sell.cpp:277 +#: src/gui/sell.cpp:278 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" msgstr "價格: %s / 總共: %s" @@ -378,13 +377,13 @@ msgid "Max" msgstr "最大" #: src/gui/buy.cpp:73 src/gui/buy.cpp:223 src/gui/buy.cpp:241 -#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/sell.cpp:249 src/gui/sell.cpp:263 +#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/sell.cpp:250 src/gui/sell.cpp:264 #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "說明:%s" #: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/buy.cpp:225 src/gui/buy.cpp:242 -#: src/gui/sell.cpp:76 src/gui/sell.cpp:251 src/gui/sell.cpp:264 +#: src/gui/sell.cpp:76 src/gui/sell.cpp:252 src/gui/sell.cpp:265 #, c-format msgid "Effect: %s" msgstr "效果:%s" @@ -393,203 +392,211 @@ msgstr "效果:%s" msgid "Shop" msgstr "商店" -#: src/gui/buysell.cpp:39 src/gui/sell.cpp:46 src/gui/sell.cpp:72 +#: src/gui/buysell.cpp:40 src/gui/sell.cpp:46 src/gui/sell.cpp:72 msgid "Sell" msgstr "出售" -#: src/gui/buysell.cpp:39 src/gui/changeemaildialog.cpp:52 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:55 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 -#: src/gui/char_select.cpp:112 src/gui/connection.cpp:38 -#: src/gui/item_amount.cpp:67 src/gui/login.cpp:74 -#: src/gui/npcintegerdialog.cpp:49 src/gui/npclistdialog.cpp:58 -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 src/gui/npcstringdialog.cpp:47 +#: src/gui/buysell.cpp:40 src/gui/changeemaildialog.cpp:53 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:56 src/gui/charcreatedialog.cpp:74 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:111 src/gui/connection.cpp:38 +#: src/gui/itemamount.cpp:94 src/gui/login.cpp:75 src/gui/npcpostdialog.cpp:54 #: src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/register.cpp:81 -#: src/gui/serverdialog.cpp:103 src/gui/serverselectdialog.cpp:58 -#: src/gui/setup.cpp:73 src/gui/textdialog.cpp:37 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:52 src/gui/updatewindow.cpp:112 +#: src/gui/serverdialog.cpp:104 src/gui/serverselectdialog.cpp:67 +#: src/gui/setup.cpp:72 src/gui/textdialog.cpp:37 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:53 src/gui/updatewindow.cpp:112 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:42 src/gui/changeemaildialog.cpp:51 -#: src/gui/char_select.cpp:122 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:43 src/gui/changeemaildialog.cpp:52 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:121 msgid "Change Email Address" msgstr "變更郵件地址" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:46 src/gui/changepassworddialog.cpp:47 -#: src/gui/char_select.cpp:124 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:48 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:123 #, c-format msgid "Account: %s" msgstr "帳號: %s" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:48 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 msgid "Type New Email Address twice:" msgstr "輸入新的電子郵件地址兩次:" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:43 src/gui/changepassworddialog.cpp:54 -#: src/gui/char_select.cpp:121 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:44 src/gui/changepassworddialog.cpp:55 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:120 msgid "Change Password" msgstr "變更密碼" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:49 src/gui/login.cpp:51 -#: src/gui/register.cpp:61 src/gui/unregisterdialog.cpp:49 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:50 src/gui/login.cpp:52 +#: src/gui/register.cpp:61 src/gui/unregisterdialog.cpp:50 msgid "Password:" msgstr "密碼:" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:51 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:52 msgid "Type New Password twice:" msgstr "輸入新密碼兩次:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:55 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:54 msgid "Create Character" msgstr "新增角色" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:50 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:66 src/gui/login.cpp:51 #: src/gui/register.cpp:60 msgid "Name:" msgstr "名字:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:69 msgid "Hair Color:" msgstr "髮色:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:72 msgid "Hair Style:" msgstr "髮型:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 msgid "Create" msgstr "創造" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:76 src/gui/register.cpp:75 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:75 src/gui/register.cpp:75 msgid "Male" msgstr "男生" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 src/gui/register.cpp:76 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:76 src/gui/register.cpp:76 msgid "Female" msgstr "女生" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:95 src/gui/charcreatedialog.cpp:235 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:94 src/gui/charcreatedialog.cpp:234 #, c-format msgid "Please distribute %d points" msgstr "請分配%d點數" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:173 src/gui/register.cpp:222 -#: src/gui/serverdialog.cpp:162 src/main.cpp:1487 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:172 src/gui/register.cpp:222 +#: src/gui/serverdialog.cpp:163 src/main.cpp:1503 #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:123 src/net/ea/charserverhandler.cpp:140 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:174 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:173 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." msgstr "你的名字至少需要4個字元" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:227 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:226 msgid "Character stats OK" msgstr "角色狀態確定" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:239 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:238 #, c-format msgid "Please remove %d points" msgstr "請移除%d點數" -#: src/gui/char_select.cpp:79 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:78 msgid "Confirm Character Delete" msgstr "確認刪除角色" -#: src/gui/char_select.cpp:80 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:79 msgid "Are you sure you want to delete this character?" msgstr "你確定想刪除這個角色?" -#: src/gui/char_select.cpp:98 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:97 msgid "Account and Character Management" msgstr "帳號與角色管理" -#: src/gui/char_select.cpp:105 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:104 msgid "Select Character" msgstr "選擇角色" -#: src/gui/char_select.cpp:111 src/gui/item_amount.cpp:66 -#: src/gui/ok_dialog.cpp:42 src/gui/quitdialog.cpp:39 -#: src/gui/serverdialog.cpp:102 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:110 src/gui/itemamount.cpp:93 +#: src/gui/okdialog.cpp:42 src/gui/quitdialog.cpp:39 +#: src/gui/serverdialog.cpp:103 msgid "Ok" msgstr "確認" -#: src/gui/char_select.cpp:113 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:112 msgid "Previous" msgstr "上一個" -#: src/gui/char_select.cpp:114 src/gui/npc_text.cpp:88 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:113 src/gui/npcdialog.cpp:44 msgid "Next" msgstr "下一個" -#: src/gui/char_select.cpp:115 src/gui/char_select.cpp:125 -#: src/gui/char_select.cpp:302 src/gui/char_select.cpp:323 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:48 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:114 src/gui/charselectdialog.cpp:124 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:301 src/gui/charselectdialog.cpp:322 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:49 #, c-format msgid "Name: %s" msgstr "名字:%s" -#: src/gui/char_select.cpp:116 src/gui/char_select.cpp:126 -#: src/gui/char_select.cpp:304 src/gui/char_select.cpp:324 -#: src/gui/status.cpp:56 src/gui/status.cpp:175 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:115 src/gui/charselectdialog.cpp:125 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:303 src/gui/charselectdialog.cpp:323 +#: src/gui/status.cpp:55 src/gui/status.cpp:174 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "等級:%d" -#: src/gui/char_select.cpp:118 src/gui/char_select.cpp:165 -#: src/gui/char_select.cpp:167 src/gui/char_select.cpp:333 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:117 src/gui/charselectdialog.cpp:164 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:166 src/gui/charselectdialog.cpp:332 msgid "New" msgstr "新增" -#: src/gui/char_select.cpp:119 src/gui/char_select.cpp:166 -#: src/gui/char_select.cpp:167 src/gui/char_select.cpp:316 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:118 src/gui/charselectdialog.cpp:165 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:166 src/gui/charselectdialog.cpp:315 #: src/gui/setup_players.cpp:230 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: src/gui/char_select.cpp:120 src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:119 src/gui/unregisterdialog.cpp:52 msgid "Unregister" msgstr "取消註冊" -#: src/gui/char_select.cpp:127 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:126 #, c-format msgid "Money: %d" msgstr "金錢:%d" -#: src/gui/char_select.cpp:162 src/gui/char_select.cpp:306 -#: src/gui/char_select.cpp:326 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:161 src/gui/charselectdialog.cpp:305 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:325 #, c-format msgid "Job Level: %d" msgstr "職業等級:%d" -#: src/gui/char_select.cpp:163 src/gui/char_select.cpp:309 -#: src/gui/char_select.cpp:328 src/gui/status.cpp:58 src/gui/status.cpp:183 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:162 src/gui/charselectdialog.cpp:308 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:327 src/gui/status.cpp:57 +#: src/gui/status.cpp:182 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "金錢: %s" -#: src/gui/chat.cpp:72 src/gui/menuwindow.cpp:65 src/gui/palette.cpp:93 +#: src/gui/chat.cpp:73 src/gui/palette.cpp:93 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: src/gui/chat.cpp:341 src/gui/chat.cpp:347 +#: src/gui/chat.cpp:332 +#, c-format +msgid "%d players are present." +msgstr "%d 位玩家的清單" + +#: src/gui/chat.cpp:348 src/gui/chat.cpp:354 msgid "Present: " msgstr "上線: " -#: src/gui/chat.cpp:342 +#: src/gui/chat.cpp:348 src/gui/chat.cpp:354 +msgid "; " +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:349 msgid "Attendance written to record log." msgstr "將上線訊息寫入錄製紀錄。" -#: src/gui/chat.cpp:451 +#: src/gui/chat.cpp:474 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "對%s竊竊私語:%s" -#: src/gui/confirm_dialog.cpp:42 +#: src/gui/confirmdialog.cpp:42 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/gui/confirm_dialog.cpp:43 +#: src/gui/confirmdialog.cpp:43 msgid "No" msgstr "否" @@ -597,26 +604,16 @@ msgstr "否" msgid "Connecting..." msgstr "連線中..." -#: src/gui/emotecontainer.cpp:61 +#: src/gui/emotepopup.cpp:64 msgid "Unable to load selection.png" msgstr "無法讀取 selection.png" -#: src/gui/emotewindow.cpp:37 src/gui/menuwindow.cpp:76 -msgid "Emote" -msgstr "表情" - -#: src/gui/emotewindow.cpp:47 src/gui/inventorywindow.cpp:67 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:68 src/gui/inventorywindow.cpp:280 -#: src/gui/skill.cpp:147 -msgid "Use" -msgstr "使用" - -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:68 src/gui/menuwindow.cpp:67 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:68 src/gui/windowmenu.cpp:60 msgid "Equipment" msgstr "裝備" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:71 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:274 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:74 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:76 src/gui/inventorywindow.cpp:268 msgid "Unequip" msgstr "卸下裝備" @@ -640,97 +637,100 @@ msgstr "離開公會" msgid "Help" msgstr "說明" -#: src/gui/help.cpp:47 src/gui/npc_text.cpp:95 +#: src/gui/help.cpp:47 src/gui/npcdialog.cpp:45 src/gui/storagewindow.cpp:68 msgid "Close" msgstr "關閉" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:51 src/gui/menuwindow.cpp:68 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:54 src/gui/windowmenu.cpp:61 msgid "Inventory" msgstr "物品攔" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:66 src/gui/inventorywindow.cpp:68 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:277 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:69 src/gui/inventorywindow.cpp:71 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:270 msgid "Equip" msgstr "裝備" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:77 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:70 src/gui/inventorywindow.cpp:71 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:274 src/gui/skill.cpp:147 +msgid "Use" +msgstr "使用" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:80 msgid "Drop" msgstr "丟棄" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:79 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:81 msgid "Split" msgstr "分開" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:93 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:92 msgid "Slots:" msgstr "欄位:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:94 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:93 msgid "Weight:" msgstr "重量:" -#: src/gui/item_amount.cpp:68 +#: src/gui/itemamount.cpp:95 msgid "All" msgstr "全部" -#: src/gui/item_amount.cpp:92 +#: src/gui/itemamount.cpp:121 msgid "Select amount of items to trade." msgstr "請選擇交易的物品數量" -#: src/gui/item_amount.cpp:95 +#: src/gui/itemamount.cpp:124 msgid "Select amount of items to drop." msgstr "請選擇丟棄的物品數量" -#: src/gui/item_amount.cpp:98 +#: src/gui/itemamount.cpp:127 msgid "Select amount of items to store." msgstr "選擇要儲存的物品數量。" -#: src/gui/item_amount.cpp:101 +#: src/gui/itemamount.cpp:130 msgid "Select amount of items to retrieve." msgstr "選擇要取回的物品數量。" -#: src/gui/item_amount.cpp:104 +#: src/gui/itemamount.cpp:133 msgid "Select amount of items to split." msgstr "請選擇你要分離的物品數量" -#: src/gui/itempopup.cpp:89 +#: src/gui/itempopup.cpp:91 msgid "Weight: " msgstr "重量: " -#: src/gui/login.cpp:47 +#: src/gui/login.cpp:48 msgid "Login" msgstr "登入" -#: src/gui/login.cpp:53 src/gui/register.cpp:64 src/gui/serverdialog.cpp:75 -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:136 +#: src/gui/login.cpp:54 src/gui/register.cpp:64 src/gui/serverdialog.cpp:76 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:135 msgid "Server:" msgstr "伺服器:" -#: src/gui/login.cpp:54 src/gui/register.cpp:65 src/gui/serverdialog.cpp:76 +#: src/gui/login.cpp:55 src/gui/register.cpp:65 src/gui/serverdialog.cpp:77 msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgstr "端口(port):" -#: src/gui/login.cpp:55 +#: src/gui/login.cpp:56 msgid "Recent:" msgstr "最近的:" -#: src/gui/login.cpp:72 +#: src/gui/login.cpp:73 msgid "Remember Username" msgstr "保存用戶名" -#: src/gui/login.cpp:73 src/gui/npcintegerdialog.cpp:48 -#: src/gui/npclistdialog.cpp:57 src/gui/npcstringdialog.cpp:46 -#: src/gui/serverselectdialog.cpp:57 src/gui/textdialog.cpp:36 -#: src/gui/trade.cpp:70 src/gui/trade.cpp:72 +#: src/gui/login.cpp:74 src/gui/serverselectdialog.cpp:66 +#: src/gui/textdialog.cpp:36 src/gui/trade.cpp:69 src/gui/trade.cpp:71 msgid "OK" msgstr "確定" -#: src/gui/login.cpp:75 src/gui/register.cpp:56 src/gui/register.cpp:80 +#: src/gui/login.cpp:76 src/gui/register.cpp:56 src/gui/register.cpp:80 msgid "Register" msgstr "註冊" -#: src/gui/magic.cpp:32 src/gui/menuwindow.cpp:71 src/gui/skilldialog.cpp:117 -#: src/localplayer.cpp:860 +#: src/gui/magic.cpp:32 src/gui/skilldialog.cpp:117 src/gui/windowmenu.cpp:64 +#: src/localplayer.cpp:845 msgid "Magic" msgstr "魔法" @@ -746,69 +746,40 @@ msgstr "施展測試咒文 2" msgid "Cast Test Spell 3" msgstr "施展測試咒文 3" -#: src/gui/menuwindow.cpp:66 -msgid "Status" -msgstr "狀態" - -#: src/gui/menuwindow.cpp:69 src/gui/skill.cpp:126 src/gui/skilldialog.cpp:99 -msgid "Skills" -msgstr "技能" - -#: src/gui/menuwindow.cpp:72 -msgid "Guilds" -msgstr "公會" +#: src/gui/minimap.cpp:45 src/gui/minimap.cpp:84 +msgid "Map" +msgstr "地圖" -#: src/gui/menuwindow.cpp:73 -msgid "Buddys" -msgstr "好友" +#: src/gui/npcdialog.cpp:43 +msgid "Waiting for server" +msgstr "等待伺服器中" -#: src/gui/menuwindow.cpp:75 -msgid "Shortcut" -msgstr "快捷鍵" +#: src/gui/npcdialog.cpp:46 +msgid "Submit" +msgstr "確認" -#: src/gui/menuwindow.cpp:77 src/gui/setup.cpp:65 src/main.cpp:920 -msgid "Setup" -msgstr "設定" +#: src/gui/npcdialog.cpp:49 src/gui/npcpostdialog.cpp:39 +msgid "NPC" +msgstr "NPC" -#: src/gui/minimap.cpp:39 -msgid "MiniMap" -msgstr "小地圖" +#: src/gui/npcdialog.cpp:95 +msgid "+" +msgstr "增加" -#: src/gui/npcintegerdialog.cpp:39 -msgid "NPC Number Request" -msgstr "" +#: src/gui/npcdialog.cpp:96 +msgid "-" +msgstr "減少" -#: src/gui/npcintegerdialog.cpp:50 +#: src/gui/npcdialog.cpp:105 msgid "Reset" msgstr "重設" -#: src/gui/npcintegerdialog.cpp:101 src/gui/npclistdialog.cpp:123 -#: src/gui/npcstringdialog.cpp:75 -msgid "" -"\n" -"> Cancel\n" -msgstr "" -"\n" -"> 取消\n" - -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:39 src/gui/npc_text.cpp:37 -msgid "NPC" -msgstr "NPC" - #: src/gui/npcpostdialog.cpp:51 msgid "Send" msgstr "傳送" -#: src/gui/npcstringdialog.cpp:39 -msgid "NPC Text Request" -msgstr "NPC 文字要求" - -#: src/gui/npc_text.cpp:53 src/gui/npc_text.cpp:119 -msgid "Waiting for server" -msgstr "等待伺服器" - -#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:233 -#: src/gui/setup_video.cpp:495 +#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:268 +#: src/gui/setup_video.cpp:567 msgid "Text" msgstr "文字" @@ -861,7 +832,7 @@ msgid "Is" msgstr "是" #: src/gui/palette.cpp:98 src/gui/partywindow.cpp:33 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:38 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:37 msgid "Party" msgstr "隊伍" @@ -879,11 +850,11 @@ msgstr "超連結" #: src/gui/palette.cpp:103 msgid "Being" -msgstr "生物" +msgstr "物件" #: src/gui/palette.cpp:104 -msgid "Other Player's Names" -msgstr "其他玩家的名字" +msgid "Other Players' Names" +msgstr "其他使用者名字" #: src/gui/palette.cpp:105 msgid "Own Name" @@ -899,27 +870,27 @@ msgstr "電腦" #: src/gui/palette.cpp:108 msgid "Monsters" -msgstr "Monsters" +msgstr "怪物" #: src/gui/palette.cpp:110 msgid "Unknown Item Type" msgstr "不明物品類型" #: src/gui/palette.cpp:111 -msgid "Generic" +msgid "Generics" msgstr "一般" #: src/gui/palette.cpp:112 -msgid "Hat" +msgid "Hats" msgstr "帽子" #: src/gui/palette.cpp:113 -msgid "Usable" -msgstr "可使用" +msgid "Usables" +msgstr "可使用的" #: src/gui/palette.cpp:114 -msgid "Shirt" -msgstr "襯衫" +msgid "Shirts" +msgstr "內衣" #: src/gui/palette.cpp:115 msgid "1 Handed Weapons" @@ -938,16 +909,16 @@ msgid "2 Handed Weapons" msgstr "雙手武器" #: src/gui/palette.cpp:119 -msgid "Shield" +msgid "Shields" msgstr "盾牌" #: src/gui/palette.cpp:120 -msgid "Ring" -msgstr "指環" +msgid "Rings" +msgstr "戒指" #: src/gui/palette.cpp:121 -msgid "Necklace" -msgstr "項鍊" +msgid "Necklaces" +msgstr "腕甲" #: src/gui/palette.cpp:122 msgid "Arms" @@ -955,7 +926,7 @@ msgstr "武器" #: src/gui/palette.cpp:123 msgid "Ammo" -msgstr "" +msgstr "阿木" #: src/gui/palette.cpp:125 msgid "Particle Effects" @@ -1001,94 +972,102 @@ msgstr "1/2 HP 量" msgid "1/4 HP Bar" msgstr "1/4 HP 量" -#: src/gui/popupmenu.cpp:73 +#: src/gui/popupmenu.cpp:75 msgid "@@name|Add name to chat@@" -msgstr "" +msgstr "@@name|增加聊天名單@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:85 +#: src/gui/popupmenu.cpp:87 #, c-format msgid "@@trade|Trade With %s@@" msgstr "@@交易|與%s交易@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:86 src/gui/popupmenu.cpp:128 +#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:130 #, c-format msgid "@@attack|Attack %s@@" msgstr "@@攻擊|攻擊%s@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:92 +#: src/gui/popupmenu.cpp:94 #, c-format msgid "@@friend|Befriend %s@@" -msgstr "" +msgstr "@@friend|與%s交朋友@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:95 +#: src/gui/popupmenu.cpp:97 #, c-format msgid "@@disregard|Disregard %s@@" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:96 +#: src/gui/popupmenu.cpp:98 #, c-format msgid "@@ignore|Ignore %s@@" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:105 +#: src/gui/popupmenu.cpp:102 src/gui/popupmenu.cpp:107 #, c-format msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:101 +#: src/gui/popupmenu.cpp:103 #, c-format msgid "@@ignore|Completely ignore %s@@" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:111 +#: src/gui/popupmenu.cpp:113 #, c-format msgid "@@guild|Invite %s to join your guild@@" -msgstr "" +msgstr "@@guild|邀請 %s 加入你的公會@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:112 +#: src/gui/popupmenu.cpp:114 #, c-format msgid "@@party|Invite %s to join your party@@" -msgstr "" +msgstr "@@party|邀請 %s 加入你的隊伍@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:123 +#: src/gui/popupmenu.cpp:125 #, c-format msgid "@@talk|Talk To %s@@" -msgstr "" +msgstr "@@對話|與 %s 對話@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:142 src/gui/popupmenu.cpp:160 -#: src/gui/popupmenu.cpp:354 +#: src/gui/popupmenu.cpp:144 src/gui/popupmenu.cpp:162 +#: src/gui/popupmenu.cpp:375 msgid "@@cancel|Cancel@@" msgstr "@@取消|取消@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:155 +#: src/gui/popupmenu.cpp:157 #, c-format -msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" -msgstr "@@撿起|撿起%s@@" +msgid "@@pickup|Pick up %s@@" +msgstr "@@pickup|撿起 %s @@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:156 src/gui/popupmenu.cpp:352 -msgid "@@chat|Add to Chat@@" -msgstr "" +#: src/gui/popupmenu.cpp:158 src/gui/popupmenu.cpp:373 +msgid "@@chat|Add to chat@@" +msgstr "@@chat|加入聊天@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:336 src/gui/popupmenu.cpp:341 -msgid "@@use|Equip@@" -msgstr "@@使用|裝備@@" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:339 +#: src/gui/popupmenu.cpp:348 msgid "@@use|Unequip@@" msgstr "@@使用|卸下@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:345 +#: src/gui/popupmenu.cpp:350 +msgid "@@use|Equip@@" +msgstr "@@使用|裝備@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:353 msgid "@@use|Use@@" msgstr "@@使用|使用@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:347 +#: src/gui/popupmenu.cpp:355 msgid "@@drop|Drop@@" msgstr "@@丟棄|丟棄@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:350 +#: src/gui/popupmenu.cpp:359 msgid "@@split|Split@@" msgstr "@@分離|分離@@" +#: src/gui/popupmenu.cpp:364 +msgid "@@store|Store@@" +msgstr "@@store|" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:371 +msgid "@@retrieve|Retrieve@@" +msgstr "" + #: src/gui/quitdialog.cpp:37 msgid "Switch server" msgstr "交換伺服器" @@ -1157,18 +1136,30 @@ msgstr "密碼不能少於%d個字元。" msgid "Passwords do not match." msgstr "密碼不一樣." -#: src/gui/serverdialog.cpp:73 +#: src/gui/serverdialog.cpp:74 msgid "Choose your server" msgstr "選擇您的伺服器" -#: src/gui/serverdialog.cpp:163 +#: src/gui/serverdialog.cpp:164 msgid "Please type both the address and the port of a server." msgstr "請輸入伺服氣得IP地址和Port" -#: src/gui/serverselectdialog.cpp:50 +#: src/gui/serverselectdialog.cpp:59 msgid "Select Server" msgstr "選擇伺服器" +#: src/gui/setup.cpp:64 src/gui/windowmenu.cpp:69 src/main.cpp:933 +msgid "Setup" +msgstr "設定" + +#: src/gui/setup.cpp:72 +msgid "Apply" +msgstr "確定" + +#: src/gui/setup.cpp:72 +msgid "Reset Windows" +msgstr "重置視窗" + #: src/gui/setup_audio.cpp:41 msgid "Sound" msgstr "聲音" @@ -1185,11 +1176,11 @@ msgstr "音效音量" msgid "Music volume" msgstr "音樂音量" -#: src/gui/setup_colors.cpp:44 +#: src/gui/setup_colors.cpp:45 msgid "This is what the color looks like" msgstr "這是顏色看起來的樣子" -#: src/gui/setup_colors.cpp:49 +#: src/gui/setup_colors.cpp:50 msgid "Colors" msgstr "顏色" @@ -1197,22 +1188,22 @@ msgstr "顏色" msgid "Type: " msgstr "類型: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:434 +#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:430 msgid "Static" -msgstr "" +msgstr "狀態" #: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85 -#: src/gui/setup_colors.cpp:435 +#: src/gui/setup_colors.cpp:431 msgid "Pulse" -msgstr "" +msgstr "暫停" #: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87 -#: src/gui/setup_colors.cpp:436 +#: src/gui/setup_colors.cpp:432 msgid "Rainbow" msgstr "彩虹" #: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89 -#: src/gui/setup_colors.cpp:436 +#: src/gui/setup_colors.cpp:432 msgid "Spectrum" msgstr "光譜" @@ -1220,26 +1211,18 @@ msgstr "光譜" msgid "Delay: " msgstr "延遲: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:109 +#: src/gui/setup_colors.cpp:108 msgid "Red: " msgstr "紅: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:125 +#: src/gui/setup_colors.cpp:123 msgid "Green: " msgstr "綠: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:141 +#: src/gui/setup_colors.cpp:138 msgid "Blue: " msgstr "藍: " -#: src/gui/setup.cpp:73 -msgid "Apply" -msgstr "確定" - -#: src/gui/setup.cpp:73 -msgid "Reset Windows" -msgstr "重置視窗" - #: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78 msgid "Press the button to start calibration" msgstr "按下按鈕開始矯正" @@ -1308,7 +1291,7 @@ msgstr "不理" msgid "Ignored" msgstr "忽略" -#: src/gui/setup_players.cpp:207 +#: src/gui/setup_players.cpp:207 src/gui/setup_video.cpp:131 msgid "???" msgstr "???" @@ -1336,153 +1319,173 @@ msgstr "玩家" msgid "When ignoring:" msgstr "當忽略時:" -#: src/gui/setup_video.cpp:123 +#: src/gui/setup_video.cpp:112 +msgid "Tiny" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:113 +msgid "Small" +msgstr "小型" + +#: src/gui/setup_video.cpp:114 +msgid "Medium" +msgstr "中型" + +#: src/gui/setup_video.cpp:115 +msgid "Large" +msgstr "大型" + +#: src/gui/setup_video.cpp:151 msgid "Full screen" msgstr "全螢幕" -#: src/gui/setup_video.cpp:124 +#: src/gui/setup_video.cpp:152 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:125 +#: src/gui/setup_video.cpp:153 msgid "Custom cursor" msgstr "自訂滑鼠標" -#: src/gui/setup_video.cpp:126 +#: src/gui/setup_video.cpp:155 msgid "Visible names" msgstr "可見的名稱" -#: src/gui/setup_video.cpp:127 +#: src/gui/setup_video.cpp:157 msgid "Particle effects" msgstr "粒子效果" -#: src/gui/setup_video.cpp:128 +#: src/gui/setup_video.cpp:159 msgid "Show name" msgstr "顯示名稱" -#: src/gui/setup_video.cpp:129 +#: src/gui/setup_video.cpp:160 msgid "Show pickup notification" msgstr "顯示撿拾通知" -#: src/gui/setup_video.cpp:130 +#: src/gui/setup_video.cpp:161 msgid "in chat" msgstr "聊天中" -#: src/gui/setup_video.cpp:131 +#: src/gui/setup_video.cpp:162 msgid "as particle" -msgstr "" +msgstr "如同練習" -#: src/gui/setup_video.cpp:136 +#: src/gui/setup_video.cpp:167 msgid "FPS Limit:" msgstr "FPS限制:" -#: src/gui/setup_video.cpp:152 +#: src/gui/setup_video.cpp:184 msgid "Video" msgstr "顯示" -#: src/gui/setup_video.cpp:157 +#: src/gui/setup_video.cpp:189 msgid "Overhead text" msgstr "置頂文字" -#: src/gui/setup_video.cpp:158 +#: src/gui/setup_video.cpp:190 msgid "Gui opacity" msgstr "Gui 透明度" -#: src/gui/setup_video.cpp:159 +#: src/gui/setup_video.cpp:191 msgid "Scroll radius" msgstr "捲動半徑" -#: src/gui/setup_video.cpp:160 +#: src/gui/setup_video.cpp:192 msgid "Scroll laziness" msgstr "捲動延遲" -#: src/gui/setup_video.cpp:161 +#: src/gui/setup_video.cpp:193 msgid "Ambient FX" msgstr "Ambient FX" -#: src/gui/setup_video.cpp:162 +#: src/gui/setup_video.cpp:194 msgid "Particle Detail" msgstr "紋理細節" -#: src/gui/setup_video.cpp:230 src/gui/setup_video.cpp:492 +#: src/gui/setup_video.cpp:195 +msgid "Font size" +msgstr "字型大小" + +#: src/gui/setup_video.cpp:265 src/gui/setup_video.cpp:564 msgid "No text" msgstr "沒有文字" -#: src/gui/setup_video.cpp:236 src/gui/setup_video.cpp:498 +#: src/gui/setup_video.cpp:271 src/gui/setup_video.cpp:570 msgid "Bubbles, no names" -msgstr "" +msgstr "有聊天泡泡,沒名字" -#: src/gui/setup_video.cpp:239 src/gui/setup_video.cpp:501 +#: src/gui/setup_video.cpp:274 src/gui/setup_video.cpp:573 msgid "Bubbles with names" -msgstr "" +msgstr "聊天泡泡加名字" -#: src/gui/setup_video.cpp:247 src/gui/setup_video.cpp:538 +#: src/gui/setup_video.cpp:282 src/gui/setup_video.cpp:610 msgid "off" msgstr "關閉" -#: src/gui/setup_video.cpp:250 src/gui/setup_video.cpp:261 -#: src/gui/setup_video.cpp:541 src/gui/setup_video.cpp:555 +#: src/gui/setup_video.cpp:285 src/gui/setup_video.cpp:296 +#: src/gui/setup_video.cpp:613 src/gui/setup_video.cpp:627 msgid "low" msgstr "低" -#: src/gui/setup_video.cpp:253 src/gui/setup_video.cpp:267 -#: src/gui/setup_video.cpp:544 src/gui/setup_video.cpp:561 +#: src/gui/setup_video.cpp:288 src/gui/setup_video.cpp:302 +#: src/gui/setup_video.cpp:616 src/gui/setup_video.cpp:633 msgid "high" msgstr "高" -#: src/gui/setup_video.cpp:264 src/gui/setup_video.cpp:558 +#: src/gui/setup_video.cpp:299 src/gui/setup_video.cpp:630 msgid "medium" msgstr "中" -#: src/gui/setup_video.cpp:270 src/gui/setup_video.cpp:564 +#: src/gui/setup_video.cpp:305 src/gui/setup_video.cpp:636 msgid "max" msgstr "最大" -#: src/gui/setup_video.cpp:340 +#: src/gui/setup_video.cpp:410 msgid "Failed to switch to " msgstr "無法切換到 " -#: src/gui/setup_video.cpp:341 +#: src/gui/setup_video.cpp:411 msgid "windowed" msgstr "視窗化" -#: src/gui/setup_video.cpp:341 +#: src/gui/setup_video.cpp:411 msgid "fullscreen" msgstr "全螢幕" -#: src/gui/setup_video.cpp:342 +#: src/gui/setup_video.cpp:412 msgid "mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:351 +#: src/gui/setup_video.cpp:421 msgid "Switching to full screen" msgstr "切換全螢幕" -#: src/gui/setup_video.cpp:352 +#: src/gui/setup_video.cpp:422 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "請重新啟動" -#: src/gui/setup_video.cpp:364 +#: src/gui/setup_video.cpp:434 msgid "Changing OpenGL" msgstr "切換為OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:365 +#: src/gui/setup_video.cpp:435 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "確認切換OpenGL需要重新開始" -#: src/gui/setup_video.cpp:448 +#: src/gui/setup_video.cpp:520 msgid "Screen resolution changed" msgstr "螢幕解析度已變更" -#: src/gui/setup_video.cpp:449 +#: src/gui/setup_video.cpp:521 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "請重新啟動您的客戶端讓變更生效。" -#: src/gui/setup_video.cpp:473 +#: src/gui/setup_video.cpp:545 msgid "Particle effect settings changed." msgstr "粒子效果設定值已變更。" -#: src/gui/setup_video.cpp:474 +#: src/gui/setup_video.cpp:546 msgid "Changes will take effect on map change." msgstr "變更會在地圖改變後生效。" @@ -1494,6 +1497,10 @@ msgstr "skills.xml" msgid "Mystery Skill" msgstr "神秘技能" +#: src/gui/skill.cpp:126 src/gui/skilldialog.cpp:99 src/gui/windowmenu.cpp:62 +msgid "Skills" +msgstr "技能" + #: src/gui/skill.cpp:145 src/gui/skill.cpp:197 #, c-format msgid "Skill points: %d" @@ -1503,182 +1510,174 @@ msgstr "技能點數:%d" msgid "Up" msgstr "升級" -#: src/gui/skill.cpp:146 -msgid "inc" -msgstr "" - -#: src/gui/skill.cpp:147 -msgid "use" -msgstr "使用" - #: src/gui/skilldialog.cpp:113 msgid "Weapons" msgstr "武器" #: src/gui/skilldialog.cpp:121 msgid "Crafts" -msgstr "" +msgstr "工藝品" -#: src/gui/status.cpp:57 src/gui/status.cpp:178 +#: src/gui/status.cpp:56 src/gui/status.cpp:177 #, c-format msgid "Job: %d" msgstr "職業:%d" -#: src/gui/status.cpp:61 +#: src/gui/status.cpp:60 msgid "HP:" msgstr "HP:" -#: src/gui/status.cpp:64 +#: src/gui/status.cpp:63 msgid "Exp:" msgstr "Exp:" -#: src/gui/status.cpp:67 +#: src/gui/status.cpp:66 msgid "MP:" msgstr "MP:" -#: src/gui/status.cpp:70 +#: src/gui/status.cpp:69 msgid "Job:" msgstr "職業:" -#: src/gui/status.cpp:78 +#: src/gui/status.cpp:77 msgid "Stats" msgstr "狀態" -#: src/gui/status.cpp:79 +#: src/gui/status.cpp:78 msgid "Total" msgstr "總共" -#: src/gui/status.cpp:80 +#: src/gui/status.cpp:79 msgid "Cost" msgstr "需求" -#: src/gui/status.cpp:84 +#: src/gui/status.cpp:83 msgid "Attack:" msgstr "攻擊:" -#: src/gui/status.cpp:85 +#: src/gui/status.cpp:84 msgid "Defense:" msgstr "防禦:" -#: src/gui/status.cpp:86 +#: src/gui/status.cpp:85 msgid "M.Attack:" msgstr "摩攻:" -#: src/gui/status.cpp:87 +#: src/gui/status.cpp:86 msgid "M.Defense:" msgstr "魔防:" -#: src/gui/status.cpp:89 +#: src/gui/status.cpp:88 #, no-c-format msgid "% Accuracy:" msgstr "% Ac準確度:" -#: src/gui/status.cpp:91 +#: src/gui/status.cpp:90 #, no-c-format msgid "% Evade:" msgstr "% E迴避率:" -#: src/gui/status.cpp:93 +#: src/gui/status.cpp:92 #, no-c-format msgid "% Reflex:" msgstr "% 傷害反射:" -#: src/gui/status.cpp:199 +#: src/gui/status.cpp:198 msgid "Strength" msgstr "力量" -#: src/gui/status.cpp:200 +#: src/gui/status.cpp:199 msgid "Agility" msgstr "敏捷" -#: src/gui/status.cpp:201 +#: src/gui/status.cpp:200 msgid "Vitality" msgstr "體力" -#: src/gui/status.cpp:202 +#: src/gui/status.cpp:201 msgid "Intelligence" msgstr "智力" -#: src/gui/status.cpp:203 +#: src/gui/status.cpp:202 msgid "Dexterity" msgstr "閃躲" -#: src/gui/status.cpp:204 +#: src/gui/status.cpp:203 msgid "Luck" msgstr "幸運" -#: src/gui/status.cpp:222 +#: src/gui/status.cpp:221 #, c-format msgid "Remaining Status Points: %d" msgstr "剩餘狀態點數:%d" -#: src/gui/status.cpp:383 src/gui/status.cpp:405 +#: src/gui/status.cpp:384 msgid "Max level" msgstr "最大等級" -#: src/gui/storagewindow.cpp:53 +#: src/gui/storagewindow.cpp:54 msgid "Storage" msgstr "貯藏庫" -#: src/gui/storagewindow.cpp:64 +#: src/gui/storagewindow.cpp:65 msgid "Store" msgstr "寄放" -#: src/gui/storagewindow.cpp:65 +#: src/gui/storagewindow.cpp:66 msgid "Retrieve" msgstr "取回" -#: src/gui/storagewindow.cpp:75 +#: src/gui/storagewindow.cpp:78 msgid "Slots: " msgstr "欄位: " -#: src/gui/trade.cpp:52 +#: src/gui/trade.cpp:51 msgid "Propose trade" msgstr "是否交易" -#: src/gui/trade.cpp:53 +#: src/gui/trade.cpp:52 msgid "Confirmed. Waiting..." msgstr "已確認。請稍候..." -#: src/gui/trade.cpp:54 +#: src/gui/trade.cpp:53 msgid "Agree trade" msgstr "同意交易" -#: src/gui/trade.cpp:55 +#: src/gui/trade.cpp:54 msgid "Agreed. Waiting..." msgstr "已同意。請稍候..." -#: src/gui/trade.cpp:58 +#: src/gui/trade.cpp:57 msgid "Trade: You" msgstr "交易:您" -#: src/gui/trade.cpp:71 src/gui/trade.cpp:72 +#: src/gui/trade.cpp:70 src/gui/trade.cpp:71 msgid "Trade" msgstr "交易" -#: src/gui/trade.cpp:74 +#: src/gui/trade.cpp:73 msgid "Add" msgstr "增加" -#: src/gui/trade.cpp:96 src/gui/trade.cpp:132 src/gui/trade.cpp:178 +#: src/gui/trade.cpp:95 src/gui/trade.cpp:131 #, c-format msgid "You get %s." msgstr "您得到 %s。" -#: src/gui/trade.cpp:97 +#: src/gui/trade.cpp:96 msgid "You give:" msgstr "你付出:" -#: src/gui/trade.cpp:101 +#: src/gui/trade.cpp:100 msgid "Change" msgstr "更改" -#: src/gui/trade.cpp:271 +#: src/gui/trade.cpp:268 msgid "" "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "增加物品失敗。你不能覆蓋視窗中的該類物品能。" -#: src/gui/trade.cpp:321 +#: src/gui/trade.cpp:311 msgid "You don't have enough money" msgstr "您沒有足夠的錢" @@ -1790,21 +1789,21 @@ msgstr "需要指定要成為 op 的使用者!" msgid "Need a user to kick!" msgstr "需要指定要踢掉的使用者!" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:115 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:114 msgid "Global announcement:" msgstr "主要公告:" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:121 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" msgstr "%s 主要公告:" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:147 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:146 #, c-format msgid "%s whispers: " msgstr "%s 的悄悄話: " -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:241 src/resources/itemdb.cpp:108 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:240 src/resources/itemdb.cpp:107 msgid "Unknown item" msgstr "不明的物品" @@ -1812,23 +1811,34 @@ msgstr "不明的物品" msgid "Cannot send empty chat!" msgstr "不能傳送空的聊天訊息!" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:55 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:69 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:68 msgid "/close > Close the whisper tab" msgstr "/close > 關閉悄悄話分頁" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:79 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:78 msgid "Command: /close" msgstr "指令: /close" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:80 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:79 msgid "This command closes the current whisper tab." msgstr "這個指令會關閉目前的悄悄話分頁。" +#: src/gui/windowmenu.cpp:59 +msgid "Status" +msgstr "狀態" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:65 +msgid "Guilds" +msgstr "公會" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:66 +msgid "Buddys" +msgstr "好友" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:68 +msgid "Shortcut" +msgstr "快捷鍵" + #: src/keyboardconfig.cpp:41 msgid "Move Up" msgstr "上移" @@ -1948,8 +1958,8 @@ msgid "Debug Window" msgstr "程式除錯視窗" #: src/keyboardconfig.cpp:80 -msgid "Emote Window" -msgstr "表情視窗" +msgid "Party Window" +msgstr "隊伍視窗" #: src/keyboardconfig.cpp:81 msgid "Emote Shortcut Window" @@ -1997,159 +2007,163 @@ msgstr "忽略輸入 1" msgid "Ignore input 2" msgstr "忽略輸入 2" -#: src/localplayer.cpp:849 +#: src/localplayer.cpp:834 msgid "Unarmed" msgstr "未命名" -#: src/localplayer.cpp:850 +#: src/localplayer.cpp:835 msgid "Knife" msgstr "小刀" -#: src/localplayer.cpp:851 +#: src/localplayer.cpp:836 msgid "Sword" msgstr "劍" -#: src/localplayer.cpp:852 +#: src/localplayer.cpp:837 msgid "Polearm" msgstr "長戰斧" -#: src/localplayer.cpp:853 +#: src/localplayer.cpp:838 msgid "Staff" msgstr "杖" -#: src/localplayer.cpp:854 +#: src/localplayer.cpp:839 msgid "Whip" msgstr "鞭子" -#: src/localplayer.cpp:855 +#: src/localplayer.cpp:840 msgid "Bow" msgstr "弓" -#: src/localplayer.cpp:856 +#: src/localplayer.cpp:841 msgid "Shooting" msgstr "射擊" -#: src/localplayer.cpp:857 +#: src/localplayer.cpp:842 msgid "Mace" msgstr "錘" -#: src/localplayer.cpp:858 +#: src/localplayer.cpp:843 msgid "Axe" msgstr "斧" -#: src/localplayer.cpp:859 +#: src/localplayer.cpp:844 msgid "Thrown" msgstr "投擲" -#: src/localplayer.cpp:861 +#: src/localplayer.cpp:846 msgid "Craft" -msgstr "" +msgstr "工藝品" -#: src/localplayer.cpp:862 +#: src/localplayer.cpp:847 msgid "Unknown Skill" msgstr "不明的技能" -#: src/main.cpp:253 +#: src/main.cpp:255 msgid "Invalid update host: " msgstr "無效的更新主機: " -#: src/main.cpp:286 src/main.cpp:292 +#: src/main.cpp:288 src/main.cpp:294 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "建立更新目錄失敗!" -#: src/main.cpp:325 +#: src/main.cpp:327 msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." msgstr " 不能建立,但是它也不存在!現在結束。" -#: src/main.cpp:481 +#: src/main.cpp:483 msgid "Couldn't set " msgstr "無法設定 " -#: src/main.cpp:482 +#: src/main.cpp:484 msgid " video mode: " msgstr " 視訊模式: " -#: src/main.cpp:562 +#: src/main.cpp:566 msgid "tmw" msgstr "tmw" -#: src/main.cpp:563 -msgid "Options: " -msgstr "選項: " - -#: src/main.cpp:564 -msgid " -C --configfile : Configuration file to use" -msgstr " -C --configfile : 要使用的組態檔案" - -#: src/main.cpp:565 -msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr " -d --data : 用來載入遊戲資料的目錄" - -#: src/main.cpp:566 -msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" -msgstr " -D --default : 以預設的設定值跳過登入程序" +#: src/main.cpp:567 +msgid "Options:" +msgstr "選項:" #: src/main.cpp:568 -msgid " -h --help : Display this help" -msgstr " -h --help : 顯示這個說明" +msgid " -C --config-file : Configuration file to use" +msgstr " -C --config-file : 使用此設定檔" #: src/main.cpp:569 -msgid " -S --homedir : Directory to use as home directory" -msgstr " -S --homedir : 做為家目錄的目錄" +msgid " -d --data : Directory to load game data from" +msgstr "" #: src/main.cpp:570 -msgid " -H --updatehost : Use this update host" -msgstr " -H --updatehost : 使用這個更新主機" - -#: src/main.cpp:571 -msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr " -P --password : 以這個密碼登入" +msgid " -D --default : Choose default character server and character" +msgstr " -D --default : 選擇預設的角色伺服器及角色" #: src/main.cpp:572 -msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr " -c --character : 以這個角色登入" +msgid " -h --help : Display this help" +msgstr " -h --help : 顯示求助說明" #: src/main.cpp:573 -msgid " -o --port : Login Server Port" -msgstr " -o --port : 登入伺服器連接埠" +msgid " -S --home-dir : Directory to use as home directory" +msgstr " -S --home-dir : 設定此目錄為家目錄" #: src/main.cpp:574 -msgid " -s --server : Login Server name or IP" -msgstr " -s --server : 登入伺服器名稱或 IP" +msgid " -H --update-host : Use this update host" +msgstr " -H --update-host : 使用此更新伺服器" #: src/main.cpp:575 -msgid " -u --skipupdate : Skip the update downloads" -msgstr " -u --skipupdate : 略過更新的下載" +msgid " -P --password : Login with this password" +msgstr " -P --password : 用此密碼登入" #: src/main.cpp:576 -msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr " -U --username : 以這個使用者名稱登入" +msgid " -c --character : Login with this character" +msgstr " -c --character : 用此帳號登入" #: src/main.cpp:577 -msgid " -v --version : Display the version" -msgstr " -v --version : 顯示版本" +msgid " -p --port : Login Server Port" +msgstr " -p --port : 伺服器端口" + +#: src/main.cpp:578 +msgid " -s --server : Login Server name or IP" +msgstr " -s --server : 登入伺服器名稱或IP位址" + +#: src/main.cpp:579 +msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" +msgstr " -u --skip-update : 不使用更新" + +#: src/main.cpp:580 +msgid " -U --username : Login with this username" +msgstr " -U -username : 使用此帳號登入" #: src/main.cpp:582 +msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session" +msgstr " -O --no-opengl : 不使用OpenGL" + +#: src/main.cpp:584 +msgid " -v --version : Display the version" +msgstr " -v --version : 顯示遊戲版本" + +#: src/main.cpp:589 msgid "The Mana World " -msgstr "" +msgstr "瑪那世界 " -#: src/main.cpp:1499 +#: src/main.cpp:1515 msgid "Connecting to map server..." msgstr "正在連接到地圖伺服器..." -#: src/main.cpp:1507 +#: src/main.cpp:1523 msgid "Connecting to character server..." msgstr "正在連接角色伺服器..." -#: src/main.cpp:1515 +#: src/main.cpp:1531 msgid "Connecting to account server..." msgstr "正在連接帳號伺服器..." -#: src/net/ea/adminhandler.cpp:67 +#: src/net/ea/adminhandler.cpp:66 msgid "Kick failed!" msgstr "踢人失敗!" -#: src/net/ea/adminhandler.cpp:69 +#: src/net/ea/adminhandler.cpp:68 msgid "Kick succeeded!" msgstr "踢人成功!" @@ -2230,18 +2244,18 @@ msgstr "閃躲:" msgid "Luck:" msgstr "幸運:" -#: src/net/ea/chathandler.cpp:81 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:78 msgid "Whisper could not be sent, user is offline" msgstr "無法傳送悄悄話,使用者已離線" -#: src/net/ea/chathandler.cpp:84 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:81 msgid "Whisper could not be sent, ignored by user" msgstr "無法傳送悄悄話,被使用者忽略" -#: src/net/ea/chathandler.cpp:203 src/net/ea/chathandler.cpp:209 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:214 src/net/ea/chathandler.cpp:219 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:224 src/net/ea/chathandler.cpp:229 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:234 src/net/ea/chathandler.cpp:239 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:200 src/net/ea/chathandler.cpp:206 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:211 src/net/ea/chathandler.cpp:216 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:221 src/net/ea/chathandler.cpp:226 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:231 src/net/ea/chathandler.cpp:236 msgid "Channels are not supported!" msgstr "頻道不支援!" @@ -2253,125 +2267,133 @@ msgstr "無法裝備。" msgid "Unable to unequip." msgstr "無法卸下裝備。" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:90 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:80 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:92 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:82 #, c-format msgid "Strength: %d" msgstr "力量: %d" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:92 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:82 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:94 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:84 #, c-format msgid "Agility: %d" msgstr "敏捷: %d" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:94 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:86 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:96 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:88 #, c-format msgid "Vitality: %d" msgstr "體力: %d" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:96 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:88 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:98 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:90 #, c-format msgid "Intelligence: %d" msgstr "智力: %d" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:98 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:84 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:100 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:86 #, c-format msgid "Dexterity: %d" msgstr "閃躲: %d" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:100 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 #, c-format msgid "Luck: %d" msgstr "幸運: %d" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:123 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:125 msgid "Authentication failed" msgstr "驗證失敗" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:126 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:128 msgid "No servers available" msgstr "沒有可用的伺服器" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:129 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:132 +msgid "Someone else is trying to use this account" +msgstr "此帳號正在使用中" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:135 msgid "This account is already logged in" msgstr "這個帳號已經登入" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:132 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:138 msgid "Speed hack detected" -msgstr "" +msgstr "使用加速器" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:135 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:141 msgid "Duplicated login" msgstr "重複登入" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:138 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:144 msgid "Unknown connection error" msgstr "不明的連線錯誤" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:197 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:201 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "和伺服器失去連線" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:54 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:52 +msgid "/help > Display this help." +msgstr "/help > 顯示這個說明文件。" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:53 msgid "/create > Create a new party" msgstr "/create > 建立新的隊伍" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:55 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:54 msgid "/new > Alias of create" msgstr "/new > 效果同 create 指令" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:56 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:55 msgid "/invite > Invite a player to your party" msgstr "/invite > 邀請玩家加入您的隊伍" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:57 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:56 msgid "/leave > Leave the party you are in" msgstr "/leave > 離開您加入的隊伍" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:58 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:57 msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" msgstr "/kick > 從您加入的隊伍中把某人踢出" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:59 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:58 msgid "/item > Show/change party item sharing options" msgstr "/item > 顯示/改變隊伍道具分享選項" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:59 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" msgstr "/exp > 顯示/改變隊伍經驗值分享選項" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:69 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:68 msgid "Command: /new <party-name>" msgstr "指令: /new <party-name>" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:69 msgid "Command: /create <party-name>" msgstr "指令: /create <party-name>" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70 msgid "These commands create a new party called <party-name>." msgstr "這些指令會建立叫做 <party-name> 的新隊伍。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 msgid "Command: /invite <nick>" msgstr "指令: /invite <nick>" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:82 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81 msgid "Command: /leave" msgstr "指令: /leave" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:83 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:82 msgid "This command causes the player to leave the party." msgstr "這個指令會使玩家離開隊伍。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 msgid "Command: /item <policy>" msgstr "指令: /item <policy>" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:88 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87 msgid "This command changes the party's item sharing policy." msgstr "這個指令會改變隊伍的道具分享政策。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:89 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:88 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." @@ -2379,23 +2401,23 @@ msgstr "" "<policy> 可以是 \"1\"、\"yes\"、\"true\" 之一代表啟用道具分享,或是 \"0\"、\"no\"、\"false\" " "來停用道具分享。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:92 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 msgid "Command: /item" msgstr "指令: /item" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:93 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:92 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." msgstr "這個指令會顯示此隊伍目前的道具分享政策。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 msgid "Command: /exp <policy>" msgstr "指令: /exp <policy>" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:98 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." msgstr "這個指令會改變此隊伍的經驗值分享政策。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:99 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:98 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." @@ -2403,77 +2425,77 @@ msgstr "" "<policy> 可以是 \"1\"、\"yes\"、\"true\" 之一代表啟用經驗值分享,或是 \"0\"、\"no\"、\"false\" " "來停用經驗值分享。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:102 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 msgid "Command: /exp" msgstr "指令: /exp" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:103 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:102 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." msgstr "這個指令會顯示此隊伍目前的經驗值分享政策。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:111 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:110 msgid "Party name is missing." msgstr "漏掉隊伍名稱。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:134 src/net/ea/partyhandler.cpp:188 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:133 src/net/ea/partyhandler.cpp:191 msgid "Item sharing enabled." msgstr "物品分享已啟用。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:137 src/net/ea/partyhandler.cpp:194 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:136 src/net/ea/partyhandler.cpp:197 msgid "Item sharing disabled." msgstr "物品分享已停用。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:140 src/net/ea/partyhandler.cpp:200 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:139 src/net/ea/partyhandler.cpp:203 msgid "Item sharing not possible." msgstr "物品分享不可能。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:166 src/net/ea/partyhandler.cpp:165 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:165 src/net/ea/partyhandler.cpp:168 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "經驗值分享已啟用。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:169 src/net/ea/partyhandler.cpp:171 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:168 src/net/ea/partyhandler.cpp:174 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "經驗值分享已停用。" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:172 src/net/ea/partyhandler.cpp:177 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:171 src/net/ea/partyhandler.cpp:180 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "經驗值分享不可能。" -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:184 +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:183 msgid "Unable to pick up item" msgstr "無法撿拾物品" -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:194 +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:193 #, c-format -msgid "You picked up %s [%s]" -msgstr "您已經撿起 %s [%s]" +msgid "You picked up %s [@@%d|%s@@]" +msgstr "你撿起了 %s [@@%d|%s@@]" -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:240 +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:239 msgid "Failed to use item" msgstr "使用物品失敗" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:111 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:110 msgid "Unregistered ID" msgstr "未註冊的 ID" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:114 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:113 msgid "Wrong password" msgstr "錯誤的密碼" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:117 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:116 msgid "Account expired" msgstr "帳號已過期" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:120 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:119 msgid "Rejected from server" msgstr "被伺服器拒絕" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:124 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:123 msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM Team." msgstr "您已經被這個遊戲永遠列入黑名單。請連絡 GM 團隊。" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:128 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:127 #, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" @@ -2482,190 +2504,196 @@ msgstr "" "您暫時被此遊戲列入黑名單,直到 %s。\n" " 請透過討論區連絡 GM 團隊。" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:135 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:134 msgid "This user name is already taken" msgstr "這個使用者名稱已經被使用了" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:138 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:137 src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:89 +#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:119 src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:152 +#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:188 src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:220 msgid "Unknown error" msgstr "不明的錯誤" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:78 -msgid "Party successfully created." -msgstr "隊伍已成功的建立。" - -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:82 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:77 msgid "Could not create party." msgstr "無法建立隊伍。" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:112 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:80 +msgid "Party successfully created." +msgstr "隊伍已成功的建立。" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:115 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." msgstr "%s 已經是隊伍的一員。" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:116 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:119 #, c-format msgid "%s refused your invitation." msgstr "%s 拒絕您的邀請。" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:120 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:123 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." msgstr "%s 現在已經是您隊伍的成員。" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:124 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:127 #, c-format msgid "Unknown invite response for %s." msgstr "給 %s 的不明邀請回應。" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:229 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:232 msgid "You have left the party." msgstr "您已經離開此隊伍。" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:232 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:235 #, c-format msgid "%s has left your party." msgstr "%s 已經離開您的隊伍。" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:269 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:272 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "不明的成員試著要說:%s" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:323 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:298 +msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." +msgstr "此時無法支援邀請" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:327 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "%s 不在您的隊伍中!" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:312 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:96 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:312 msgid "You are dead." msgstr "您已經死亡。" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:109 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:313 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:97 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:313 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "我們很遺憾的通知您,您的角色已經在戰鬥中被殺了。" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:111 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:314 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:314 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "您不再是那麼有活力。" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:315 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:315 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "殘酷的死神用冰冷的手正在抽出你的靈魂。" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:113 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:316 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:316 msgid "Game Over!" msgstr "遊戲結束!" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 -msgid "Insert coin to continue" -msgstr "投入硬幣接關" +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 +msgid "Insert coin to continue." +msgstr "請投入金幣" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:115 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:317 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:317 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." msgstr "不,孩子。您的角色並沒有真的死掉。他...呃...去了更好的地方。" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:117 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:318 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:318 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "您想讓敵人的武器插入您的喉嚨好折斷它的計畫失敗了。" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:119 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:319 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:107 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:319 msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "" +msgstr "我猜這並沒有跑得很好" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:320 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:109 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:320 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "您想要鑑定你的財產嗎?" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:321 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:111 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:321 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "很悲傷的,沒有人發現你的蹤跡..." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:322 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:113 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:322 msgid "Annihilated." msgstr "灰飛煙滅了。" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:323 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:115 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:323 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "看起來你把你的頭拿在手上。" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:324 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:117 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:324 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "您還沒有死。您現在只是在休息。" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121 msgid "You are no more." -msgstr "" +msgstr "你已經沒有更多" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:134 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122 msgid "You have ceased to be." msgstr "" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "" +msgstr "你已經過期了,請求助管理員" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 msgid "You're a stiff." msgstr "身體僵硬" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:137 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 msgid "Bereft of life, you rest in peace." msgstr "失去了生命,您安詳的休息了。" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:138 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:139 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 msgid "Your metabolic processes are now history." msgstr "" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:140 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 msgid "You're off the twig." -msgstr "" +msgstr "你折斷了樹枝" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:141 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "你踢了水桶" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:142 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." msgstr "" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:144 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 msgid "You are an ex-player." msgstr "您已是前-玩家。" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:145 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 msgid "You're pining for the fjords." msgstr "" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:258 src/net/ea/playerhandler.cpp:281 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:246 src/net/ea/playerhandler.cpp:269 msgid "Message" msgstr "訊息" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:259 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:247 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "您已經攜帶超過負重能力的一半。您將無法恢復生命。" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:301 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:289 msgid "You picked up " msgstr "您已經撿起 " -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:424 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:412 msgid "Equip arrows first" msgstr "請先裝備弓箭" @@ -2807,7 +2835,7 @@ msgstr "交易已完成。" #: src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:328 msgid " Press OK to respawn" -msgstr "" +msgstr " 請按確認啟動" #: src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:329 msgid "You died" @@ -2821,40 +2849,96 @@ msgstr "沒有可用的遊戲伺服器。" msgid "Willpower:" msgstr "意志力:" -#: src/net/tmwserv/chathandler.cpp:151 +#: src/net/tmwserv/chathandler.cpp:157 msgid "Topic: " msgstr "主題: " -#: src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:90 +#: src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:92 #, c-format msgid "Willpower: %d" msgstr "意志力: %d" -#: src/resources/itemdb.cpp:53 +#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:80 +msgid "Wrong magic_token" +msgstr "錯誤的魔法代號" + +#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:83 src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:182 +msgid "Already logged in" +msgstr "已經登入" + +#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:86 src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:185 +msgid "Server is full" +msgstr "伺服器人數已滿" + +#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:110 +msgid "New password incorrect" +msgstr "新密碼不正確" + +#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:113 +msgid "Old password incorrect" +msgstr "舊密碼輸入錯誤" + +#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:116 src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:146 +msgid "Account not connected. Please login first." +msgstr "帳號還沒連線,請先登入" + +#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:140 +msgid "New email address incorrect" +msgstr "新的Email位址不正確" + +#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:143 +msgid "Old email address incorrect" +msgstr "舊得Email位址不正確" + +#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:149 +msgid "The new Email Address already exists." +msgstr "Email已經被註冊" + +#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:176 src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:208 +msgid "Client version is too old" +msgstr "遊戲版本太老舊!!" + +#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:179 +msgid "Wrong username or password" +msgstr "錯誤的帳號或密碼" + +#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:211 +msgid "Wrong username, password or email address" +msgstr "錯誤的帳號或密碼及E-mail" + +#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:214 +msgid "Username already exists" +msgstr "名字已經有人使用" + +#: src/net/tmwserv/loginhandler.cpp:217 +msgid "Email address already exists" +msgstr "E-mail已經存在" + +#: src/resources/itemdb.cpp:52 #, c-format msgid "Attack %+d" msgstr "攻擊 %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:54 +#: src/resources/itemdb.cpp:53 #, c-format msgid "Defense %+d" msgstr "防禦 %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:55 +#: src/resources/itemdb.cpp:54 #, c-format msgid "HP %+d" msgstr "HP %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:56 +#: src/resources/itemdb.cpp:55 #, c-format msgid "MP %+d" msgstr "MP %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:113 +#: src/resources/itemdb.cpp:112 msgid "items.xml" msgstr "items.xml" -#: src/resources/itemdb.cpp:151 +#: src/resources/itemdb.cpp:150 msgid "Unnamed" msgstr "未知物品" @@ -2870,6 +2954,118 @@ msgstr "monsters.xml" msgid "NPC Database: Error while loading npcs.xml!" msgstr "NPC 資料庫:當載入 npcs.xml 時發生錯誤!" +#~ msgid "MiniMap" +#~ msgstr "小地圖" + +#, c-format +#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" +#~ msgstr "@@撿起|撿起%s@@" + +#~ msgid "Emote" +#~ msgstr "表情" + +#~ msgid "use" +#~ msgstr "使用" + +#~ msgid "Insert coin to continue" +#~ msgstr "投入硬幣接關" + +#~ msgid "Options: " +#~ msgstr "選項: " + +#~ msgid " -C --configfile : Configuration file to use" +#~ msgstr " -C --configfile : 要使用的組態檔案" + +#~ msgid " -d --data : Directory to load game data from" +#~ msgstr " -d --data : 用來載入遊戲資料的目錄" + +#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" +#~ msgstr " -D --default : 以預設的設定值跳過登入程序" + +#~ msgid " -h --help : Display this help" +#~ msgstr " -h --help : 顯示這個說明" + +#~ msgid " -H --updatehost : Use this update host" +#~ msgstr " -H --updatehost : 使用這個更新主機" + +#~ msgid " -P --password : Login with this password" +#~ msgstr " -P --password : 以這個密碼登入" + +#~ msgid " -u --skipupdate : Skip the update downloads" +#~ msgstr " -u --skipupdate : 略過更新的下載" + +#~ msgid " -U --username : Login with this username" +#~ msgstr " -U --username : 以這個使用者名稱登入" + +#~ msgid " -v --version : Display the version" +#~ msgstr " -v --version : 顯示版本" + +#~ msgid "Cannont send empty whispers!" +#~ msgstr "不能送出空的悄悄話!" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Cannont create a whisper tab for nick '%s'!It either already exists, or is " +#~ "you." +#~ msgstr "不能建立 nick 「%s」的悄悄話分頁!它已經存在,或者對象是你自己。" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "> Cancel\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "> 取消\n" + +#~ msgid "NPC Text Request" +#~ msgstr "NPC 文字要求" + +#~ msgid "Other Player's Names" +#~ msgstr "其他玩家的名字" + +#~ msgid "Generic" +#~ msgstr "一般" + +#~ msgid "Hat" +#~ msgstr "帽子" + +#~ msgid "Usable" +#~ msgstr "可使用" + +#~ msgid "Shirt" +#~ msgstr "襯衫" + +#~ msgid "Shield" +#~ msgstr "盾牌" + +#~ msgid "Ring" +#~ msgstr "指環" + +#~ msgid "Necklace" +#~ msgstr "項鍊" + +#, c-format +#~ msgid "%s: %s" +#~ msgstr "%s: %s" + +#~ msgid "Emote Window" +#~ msgstr "表情視窗" + +#~ msgid " -S --homedir : Directory to use as home directory" +#~ msgstr " -S --homedir : 做為家目錄的目錄" + +#~ msgid " -c --character : Login with this character" +#~ msgstr " -c --character : 以這個角色登入" + +#~ msgid " -o --port : Login Server Port" +#~ msgstr " -o --port : 登入伺服器連接埠" + +#~ msgid " -s --server : Login Server name or IP" +#~ msgstr " -s --server : 登入伺服器名稱或 IP" + +#, c-format +#~ msgid "You picked up %s [%s]" +#~ msgstr "您已經撿起 %s [%s]" + #~ msgid "Gold: %d" #~ msgstr "金幣:%d" |