summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorThorbjørn Lindeijer <thorbjorn@lindeijer.nl>2012-02-12 22:49:20 +0100
committerThorbjørn Lindeijer <thorbjorn@lindeijer.nl>2012-02-12 22:49:20 +0100
commit60d94af52b8a8e955a2c5e22219095b0d2a2f016 (patch)
tree509686f6be3213dc40c7d541034637aaeea1db7e /po
parent289c4b746e17112e54518caac245232cb5528839 (diff)
downloadmana-60d94af52b8a8e955a2c5e22219095b0d2a2f016.tar.gz
mana-60d94af52b8a8e955a2c5e22219095b0d2a2f016.tar.bz2
mana-60d94af52b8a8e955a2c5e22219095b0d2a2f016.tar.xz
mana-60d94af52b8a8e955a2c5e22219095b0d2a2f016.zip
Updated the German and Spanish translations from Transifex
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po7199
-rw-r--r--po/es.po6140
2 files changed, 5737 insertions, 7602 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 37f7a039..4779add2 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,285 +1,183 @@
-# #-#-#-#-# po_de.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#
-# German translation of The Mana World.
-# Copyright (C) 2007 The Mana World Development Team
-# This file is distributed under the same license as the The Mana World package.
-#
-# Matthias Hartmann <hartmann.matthias@gmail.com>, 2007; 2011.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Andrej, 2009.
+# Erik Schilling <ablu.erikschilling@googlemail.com>, 2012.
# Jonathan Raphael Joachim Kolberg, 2009, 2010.
-# seeseekey <seeseekey@googlemail.com>, 2009.
-# #-#-#-#-# de.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#
-# German translation of The Mana World.
-# Copyright (C) 2007-2009 The Mana World Development Team
-# Copyright (C) 2010 The Mana Development Team
-# This file is distributed under the same license as the The Mana World package.
-#
+# <Jurkan@gmx.de>, 2012.
# Matthias Hartmann <hartmann.matthias@gmail.com>, 2007.
-# Jonathan Raphael Joachim Kolberg, 2009, 2010.
# seeseekey <seeseekey@googlemail.com>, 2009.
-# Andrej, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-08 16:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-07 12:32+0100\n"
+"Project-Id-Version: Mana\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.manasource.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 16:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-12 08:13+0000\n"
"Last-Translator: Erik Schilling <ablu.erikschilling@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/mana/team/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-02 17:48+0000\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-02 17:48+0000\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: ../src/main.cpp:45
-msgid " to the mana client."
-msgstr " zu dem Mana Client."
-
-#: ../src/main.cpp:44
-msgid " used to set custom parameters"
-msgstr " benutzt um benutzerdefinierte Parameter zu setzen"
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: ../src/main.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid " --chat-log-dir : Chat log dir to use"
-msgstr " -C --config-file : zu benutzende Konfigurationsdatei"
-
-#: ../src/main.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid " --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
-msgstr ""
-" -S --home-dir : Verzeichnis, das als Heimatverzeichnis benutzt werden soll"
-
-#: ../src/main.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr " -O --no-opengl : OpenGL-Erweiterungen deaktivieren"
-
-#: ../src/main.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
-msgstr ""
-" -S --home-dir : Verzeichnis, das als Heimatverzeichnis benutzt werden soll"
-
-#: ../src/main.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid " --update-host : Use this update host"
-msgstr " -H --update-host : Benutze angegebenen Updateserver"
-
-#: ../src/main.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr " -C --config-file : zu benutzende Konfigurationsdatei"
-
-#: ../src/main.cpp:57
-msgid " -D --default : Choose default character server and character"
-msgstr " -D --default : Wähle zuletzt benutzten Server und Spieler aus"
+#: ../src/client.cpp:585 ../src/gui/setup.cpp:44 ../src/gui/windowmenu.cpp:72
+msgid "Setup"
+msgstr "Einstellungen"
-#: ../src/main.cpp:52
-msgid " -P --password : Login with this password"
-msgstr " -P --password : Angegebenes Passwort benutzen"
+#: ../src/client.cpp:664
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Verbinde zum Server"
-#: ../src/main.cpp:51
-msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr " -U --username : Mit angegebenem Benutzernamen anmelden"
+#: ../src/client.cpp:691
+msgid "Logging in"
+msgstr "Anmelden"
-#: ../src/main.cpp:53
-msgid " -c --character : Login with this character"
-msgstr " -c --charakter : Mit angegebenem Spieler anmelden"
+#: ../src/client.cpp:724
+msgid "Entering game world"
+msgstr "Betrete die Spielwelt"
-#: ../src/main.cpp:60
-msgid " -d --data : Directory to load game data from"
+#: ../src/client.cpp:785
+msgid ""
+"This server is missing needed world data. Please contact the "
+"administrator(s)."
msgstr ""
-" -d --data : Datenverzeichnis, aus dem das Spiel geladen werden "
-"soll"
-
-#: ../src/main.cpp:49
-msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr " - --help : Zeigt diesen Hilfstext an"
-
-#: ../src/main.cpp:55
-msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr " -p --port : Port des Loginservers"
+"Dieserm Server fehlen benötigte Weltdaten. Bitte kontaktieren sie die "
+"Adiministrator."
-#: ../src/main.cpp:54
-msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr " -s --server : Name oder IP-Adresse des Loginservers"
+#: ../src/client.cpp:787
+msgid "ItemDB: Error while loading "
+msgstr "ItemDB: Fehler beim Laden"
-#: ../src/main.cpp:59
-msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr " -u --skip-update : Überspringe das Herunterladen von Updates"
+#: ../src/client.cpp:810
+msgid "Requesting characters"
+msgstr "Erfrage Charaktere"
-#: ../src/main.cpp:48
-msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr " -v --version : Die Version des Spieles anzeigen"
+#: ../src/client.cpp:843
+msgid "Connecting to the game server"
+msgstr "Verbinde zum Spielserver"
-#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid " on invitation from %s"
-msgstr "Unbekannte Reaktion auf die Einladung von %s."
+#: ../src/client.cpp:853
+msgid "Changing game servers"
+msgstr "Wechsele Spielserver"
-#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:421
-msgid "##1 It is strongly recommended that"
-msgstr "##1 Es wird dringend empfohlen,"
+#: ../src/client.cpp:894
+msgid "Requesting registration details"
+msgstr "Fordere Registrierungsdetails an"
-#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:419
-msgid "##1 The update process is incomplete."
-msgstr "##1 Update wurde nicht erfolgreich abgeschlossen."
+#: ../src/client.cpp:922
+msgid "Password Change"
+msgstr "Passwort ändern:"
-#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:423
-#, fuzzy
-msgid "##1 you try again later."
-msgstr "##1 es später erneut zu versuchen."
+#: ../src/client.cpp:923
+msgid "Password changed successfully!"
+msgstr "Passwort erfolgreich geändert!"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "% Accuracy"
-msgstr "% Accuracy"
+#: ../src/client.cpp:941
+msgid "Email Change"
+msgstr "E-Mail ändern"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "% Critical"
-msgstr "% Critical"
+#: ../src/client.cpp:942
+msgid "Email changed successfully!"
+msgstr "Email wurde erfolgreich geändert!"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid "% Evade"
-msgstr "% Evade"
+#: ../src/client.cpp:961
+msgid "Unregister Successful"
+msgstr "Löschung war erfoglreich"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:59
-#, c-format
-msgid "%d FPS"
-msgstr "%d FPS"
+#: ../src/client.cpp:962
+msgid "Farewell, come back any time..."
+msgstr "Leb wohl und komme jeder Zeit wieder..."
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:54
-#, c-format
-msgid "%d FPS (OpenGL)"
-msgstr "%d FPS (OpenGL)"
+#: ../src/client.cpp:1042 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:194
+#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:155 ../src/gui/register.cpp:218
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:286 ../src/gui/serverdialog.cpp:330
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:179
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:229
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
#: ../src/client.cpp:1160 ../src/client.cpp:1188
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%s existiert nicht und kann nicht erstellt werden! Beende."
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:314
-#, c-format
-msgid "%s entered the channel."
-msgstr "%s ist dem Kanal beigetreten."
-
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:601
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join the %s party."
-msgstr "%s hat dich eingeladen, an der Party %s teilzunehmen."
-
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:558
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join the guild %s."
-msgstr "%s hat Dich eingeladen, seiner Gilde %s beizutreten."
-
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:596
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join their party."
-msgstr "%s hat dich in seine Party eingeladen."
-
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:345
-#, c-format
-msgid "%s has kicked %s."
-msgstr "%s hat %s gekickt."
-
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:247
-#, c-format
-msgid "%s has left your party."
-msgstr "%s hat Deine Party verlassen."
-
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:335
-#, c-format
-msgid "%s has set mode %s on user %s."
-msgstr "%s hat den Modus %s auf den Spieler %s gesetzt."
-
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:120
+#: ../src/client.cpp:1294
#, c-format
-msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr "%s ist bereits Mitglied einer Party."
-
-#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already in a party."
-msgstr "%s ist bereits Mitglied einer Party."
+msgid "Invalid update host: %s"
+msgstr "Ungülter Updatehost: %s"
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:369
+#: ../src/client.cpp:1326
#, c-format
-msgid "%s is not in your party!"
-msgstr "%s ist nicht in Deiner Party!"
+msgid ""
+"Error creating updates directory!\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+"Fehler beim Erstellen des Updates Verzeichnisses\n"
+"(%s)"
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:128
+#: ../src/client.cpp:1334
#, c-format
-msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr "%s ist nun Mitglied Deiner Party."
+msgid ""
+"Error creating updates directory!\n"
+"(%s/%s)"
+msgstr ""
+"Fehler beim Erstellen des Updates Verzeichnisses\n"
+"(%s/%s)"
-#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s joined the party%s."
-msgstr "%s ist der Party beigetreten."
+#: ../src/commandhandler.cpp:136 ../src/commandhandler.cpp:333
+msgid "Unknown command."
+msgstr "Unbekannter Befehl."
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:319
-#, c-format
-msgid "%s left the channel."
-msgstr "%s hat den Channel verlassen."
+#: ../src/commandhandler.cpp:165
+msgid "-- Help --"
+msgstr "-- Hilfe --"
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:124
-#, c-format
-msgid "%s refused your invitation."
-msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen."
+#: ../src/commandhandler.cpp:166
+msgid "/help > Display this help"
+msgstr "/help > diese Hilfe anzeigen"
-#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:148
-#, c-format
-msgid "%s rejected your invite."
-msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen."
+#: ../src/commandhandler.cpp:168
+msgid "/where > Display map name"
+msgstr "/where > Zeige den Namen der aktuellen Karte"
-#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:110
-#, c-format
-msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr "%s möchte mit Dir handeln, stimmst Du zu?"
+#: ../src/commandhandler.cpp:169
+msgid "/who > Display number of online users"
+msgstr "/who > Zeige Anzahl der angemeldeten Spieler"
-#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s whispers: %s"
-msgstr "%s flüstert: "
+#: ../src/commandhandler.cpp:170
+msgid "/me > Tell something about yourself"
+msgstr "/me > Erzähle etwas über Dich"
-#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:418 ../src/gui/charselectdialog.cpp:419
-msgid "(empty)"
-msgstr "(leer)"
+#: ../src/commandhandler.cpp:172
+msgid "/clear > Clears this window"
+msgstr "/clear > Löscht den Inhalt dieses Fensters"
-#: ../src/commandhandler.cpp:221
-msgid "*** only available to a GM ***"
-msgstr "*** Nur für GMs verfügbar ***"
+#: ../src/commandhandler.cpp:174
+msgid "/msg > Send a private message to a user"
+msgstr "/msg > Sende eine private Nachricht an einen Benutzer"
-#: ../src/gui/buydialog.cpp:75 ../src/gui/itemamountwindow.cpp:112
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:125 ../src/gui/selldialog.cpp:75
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:474
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: ../src/commandhandler.cpp:175
+msgid "/whisper > Alias of msg"
+msgstr "/whisper > Ersatz für msg"
-#: ../src/gui/buydialog.cpp:78 ../src/gui/itemamountwindow.cpp:111
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:126 ../src/gui/selldialog.cpp:76
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:486
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: ../src/commandhandler.cpp:176
+msgid "/w > Alias of msg"
+msgstr "/w > Ersatz für msg"
-#: ../src/commandhandler.cpp:165
-msgid "-- Help --"
-msgstr "-- Hilfe --"
+#: ../src/commandhandler.cpp:177
+msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
+msgstr ""
+"/query > Öffnet einen Tab für private Nachrichten mit einem anderen Benutzer"
-#: ../src/commandhandler.cpp:200
-msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
-msgstr "/announce > Globale Ansage (Nur von GMs nutzbar)"
+#: ../src/commandhandler.cpp:179
+msgid "/q > Alias of query"
+msgstr "/q > Ersatz für query"
#: ../src/commandhandler.cpp:181
msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
@@ -287,120 +185,29 @@ msgstr ""
"/away > Teilt den anderen flüsternden Spielern deine Abwesenheit von der "
"Tastatur mit."
-#: ../src/commandhandler.cpp:172
-msgid "/clear > Clears this window"
-msgstr "/clear > Löscht den Inhalt dieses Fensters"
-
-#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:74
-msgid "/close > Close the whisper tab"
-msgstr "/close > Schließe einen privaten Tab"
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "/createparty > Create a new party"
-msgstr "/create > Erstelle eine neue Party"
-
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
-msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-msgstr ""
-"/exp > Zeige oder ändere die Optionen zum Teilen der Erfahrungspunkte in der "
-"Party"
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:166
-msgid "/help > Display this help"
-msgstr "/help > diese Hilfe anzeigen"
-
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
-msgid "/help > Display this help."
-msgstr "/help > Diese Hilfe anzeigen"
-
-#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
-msgid "/ignore > Ignore the other player"
-msgstr "/ignore > Anderen Spieler ignorieren"
-
#: ../src/commandhandler.cpp:184
msgid "/ignore > ignore a player"
msgstr "/ignore > Ignoriere einen Spieler"
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr "/invite > Lade einen Spieler zu Deiner Party ein"
-
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
-msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr "/invite > Lade einen Spieler zu Deiner Party ein"
-
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
-msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr ""
-"/item > Zeige oder ändere die Optionen zum Teilen der Gegenstände in der "
-"Party"
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:188
-msgid "/join > Join or create a channel"
-msgstr "/join > Trete einem Kanal bei oder erstelle einen neuen Kanal"
-
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
-msgid "/kick > Kick a user from the channel"
-msgstr "/kick > Werfe einen Spieler aus dem Kanal"
-
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr "/kick > Werfe jemanden aus Deiner Party"
-
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
-msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr "/kick > Werfe jemanden aus Deiner Party"
-
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr "/leave > Verlasse die Party, in der Du Mitglied bist"
-
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
-msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr "/leave > Verlasse die Party, in der Du Mitglied bist"
+#: ../src/commandhandler.cpp:185
+msgid "/unignore > stop ignoring a player"
+msgstr "/unignore > Ignorierung eines Spielers aufheben"
#: ../src/commandhandler.cpp:187
msgid "/list > Display all public channels"
msgstr "/list > Zeige alle öffentlichen Kanäle"
-#: ../src/commandhandler.cpp:170
-msgid "/me > Tell something about yourself"
-msgstr "/me > Erzähle etwas über Dich"
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:174
-msgid "/msg > Send a private message to a user"
-msgstr "/msg > Sende eine private Nachricht an einen Benutzer"
+#: ../src/commandhandler.cpp:188
+msgid "/join > Join or create a channel"
+msgstr "/join > Trete einem Kanal bei oder erstelle einen neuen Kanal"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
-msgid "/op > Make a user a channel operator"
-msgstr "/op > Ernenne einen Spieler zum Kanalmoderator"
+#: ../src/commandhandler.cpp:190
+msgid "/createparty > Create a new party"
+msgstr "/createparty > Erzeugt eine neue Gruppe"
#: ../src/commandhandler.cpp:191
msgid "/party > Invite a user to party"
-msgstr "/party > Lade einen Benutzer zu deiner Party ein"
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:197
-msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
-msgstr ""
-"/present > Liste anwesender Spieler (wird im Chat-log aufgezeichnet, falls "
-"das Log aktiviert ist)"
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:179
-msgid "/q > Alias of query"
-msgstr "/q > Ersatz für query"
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:177
-msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
-msgstr ""
-"/query > Öffnet einen Tab für private Nachrichten mit einem anderen Benutzer"
-
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
-msgid "/quit > Leave a channel"
-msgstr "/quit > Verlasse einen Kanal"
+msgstr "/party > Lade einen Benutzer zu deiner Gruppe ein"
#: ../src/commandhandler.cpp:193
msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
@@ -410,1446 +217,974 @@ msgstr "/record > Starte die Aufzeichnung des Chats in eine Datei"
msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
msgstr "/toggle > Entscheide, ob <return> den Chat-Dialog schließt"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
-msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
-msgstr "/topic > Setze das Thema des aktuellen Kanals"
-
-#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
-msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
-msgstr "/unignore > Anderen Spieler nicht mehr ignorieren"
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:185
-msgid "/unignore > stop ignoring a player"
-msgstr "/unignore > Ignorierung eines Spielers aufheben"
+#: ../src/commandhandler.cpp:197
+msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
+msgstr ""
+"/present > Liste anwesender Spieler (wird im Chat-log aufgezeichnet, falls "
+"das Log aktiviert ist)"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:48
-msgid "/users > Lists the users in the current channel"
-msgstr "/users > Zeigt eine Liste der Spieler im aktuellen Kanal"
+#: ../src/commandhandler.cpp:200
+msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
+msgstr "/announce > Globale Ansage (Nur von GMs nutzbar)"
-#: ../src/commandhandler.cpp:176
-msgid "/w > Alias of msg"
-msgstr "/w > Ersatz für msg"
+#: ../src/commandhandler.cpp:204
+msgid "For more information, type /help <command>."
+msgstr "Für mehr Informationen, gib /help <Befehl> ein."
-#: ../src/commandhandler.cpp:168
-msgid "/where > Display map name"
-msgstr "/where > Zeige den Namen der aktuellen Karte"
+#: ../src/commandhandler.cpp:208
+msgid "Command: /help"
+msgstr "Befehl: /help"
-#: ../src/commandhandler.cpp:175
-msgid "/whisper > Alias of msg"
-msgstr "/whisper > Ersatz für msg"
+#: ../src/commandhandler.cpp:209
+msgid "This command displays a list of all commands available."
+msgstr "Dieser Befehl zeigt alle möglichen Befehle an"
-#: ../src/commandhandler.cpp:169
-msgid "/who > Display number of online users"
-msgstr "/who > Zeige Anzahl der angemeldeten Spieler"
+#: ../src/commandhandler.cpp:211
+msgid "Command: /help <command>"
+msgstr "Befehl: /help <Befehl>"
-#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66
-msgid "<"
-msgstr "<"
+#: ../src/commandhandler.cpp:212
+msgid "This command displays help on <command>."
+msgstr "Dieser Befehl zeigt die Hilfe für <Befehl>."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
-"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
-msgstr ""
-"Gültige Werte für <Wert> sind: \"1\",\"yes\",\"true\" um das Teilen zu "
-"erlauben, \"0\",\"no\",\"false\" verbieten es."
+#: ../src/commandhandler.cpp:220
+msgid "Command: /announce <msg>"
+msgstr "Befehl: /announce <Nachricht>"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
-msgstr ""
-"<Wert> darf enthalten: \"1\",\"yes\" oder \"true\" um das Teilen von "
-"Gegenständen zu erlauben, \"0\",\"no\" oder \"false\" um es zu verbieten."
+#: ../src/commandhandler.cpp:221
+msgid "*** only available to a GM ***"
+msgstr "*** Nur für GMs verfügbar ***"
-#: ../src/commandhandler.cpp:308
-msgid ""
-"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
+#: ../src/commandhandler.cpp:222
+msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
msgstr ""
-"<Status> \"1\",\"yes\",\"true\" aktiviert das Schließen durch Enter, \"0\","
-"\"no\",\"false\" deaktiviert es."
-
-#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:78 ../src/gui/setup_players.cpp:205
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:563
-msgid "Accept Guild Invite"
-msgstr "Nehme Gildeneinladung an"
-
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:609
-msgid "Accept Party Invite"
-msgstr "Nehme Partyeinladung an"
+"Dieser Befehl versendet die Nachricht <Nachricht> an alle Spieler die gerade"
+" online sind."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:463
-#, fuzzy
-msgid "Accepted guild invite"
-msgstr "Nehme Gildeneinladung an"
+#: ../src/commandhandler.cpp:227
+msgid "Command: /clear"
+msgstr "Befehl: /clear"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:444
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Accepted party invite from %s."
-msgstr "Partyeinladung von %s angenommen."
+#: ../src/commandhandler.cpp:228
+msgid "This command clears the chat log of previous chat."
+msgstr "Dieser Befehl bereinigt den Chatlog des vorherigen Chats."
-#: ../src/game.cpp:709
-msgid "Accepting incoming trade requests"
-msgstr "Akzeptiere eingehende Handelsanfragen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:232
+msgid "Command: /ignore <player>"
+msgstr "Befehl: /item <Wert>"
-#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:95
-msgid "Accepting incoming trade requests."
-msgstr "Akzeptiere eingehende Handelsanfragen."
+#: ../src/commandhandler.cpp:233
+msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
+msgstr ""
+"Dieser Befehl zeigt die Anzahl der Spieler an, die gerade online sind."
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:103
-msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
-msgstr "Zugriff verweigert. Wahrscheinlich zu viele Spieler auf dem Server."
+#: ../src/commandhandler.cpp:238
+msgid "Command: /join <channel>"
+msgstr "Befehl: /join <Kanal>"
-#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:120
-msgid "Account and Character Management"
-msgstr "Account- und Charakterverwaltung"
+#: ../src/commandhandler.cpp:239
+msgid "This command makes you enter <channel>."
+msgstr "Dieser Befehl lässt dich dem Kanal <Kanal> beitreten."
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:283
-#, fuzzy
-msgid "Account banned"
-msgstr "Account abgelaufen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:240
+msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
+msgstr "Falls Kanal <Kanal> nicht existiert, wird er erstellt."
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Account banned."
-msgstr "Account abgelaufen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:244
+msgid "Command: /list"
+msgstr "Befehl: /list"
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
-msgid "Account expired."
-msgstr "Account abgelaufen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:245
+msgid "This command shows a list of all channels."
+msgstr "Dieser Befehl zeigt eine liste aller Kanäle an."
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:129
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:160
-msgid "Account not connected. Please login first."
-msgstr "Account nicht verbunden. Bitte melde Dich zuerst an."
+#: ../src/commandhandler.cpp:249
+msgid "Command: /me <message>"
+msgstr "Befehl: /me <Nachricht>"
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
-msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr "Account konnte nicht gefunden werden. Bitte melde dich erneut an."
+#: ../src/commandhandler.cpp:250
+msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
+msgstr "Dieser Befehl zeigt eine Aktion <Nachricht> an."
-#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Account: %s"
-msgstr "Account: %s"
+#: ../src/commandhandler.cpp:254
+msgid "Command: /msg <nick> <message>"
+msgstr "Befehl: /msg <Name> <Nachricht>"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:107 ../src/gui/popupmenu.cpp:378
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktivieren"
+#: ../src/commandhandler.cpp:255
+msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
+msgstr "Befehl: /whisper <Name> <Nachricht>"
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:76
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:256
+msgid "Command: /w <nick> <message>"
+msgstr "Befehl: /w <Name> <Nachricht>"
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Add custom Server..."
-msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger"
+#: ../src/commandhandler.cpp:257
+msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
+msgstr "Dieser Befehl sendet den Text <Nachricht> an den Spieler <Name>."
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:175
-msgid "Add name to chat"
-msgstr "Füge Namen zu Chat hinzu"
+#: ../src/commandhandler.cpp:258 ../src/commandhandler.cpp:285
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
+msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
+msgstr ""
+"Wenn im Namen <Name> Leerzeichen vorkommen, setze ihn in Anführungszeichen "
+"(\")."
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:399
-msgid "Add to chat"
-msgstr "Zu Chat hinzufügen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:263
+msgid "Command: /query <nick>"
+msgstr "Befehl: /query <Name>"
-#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:55
-msgid "Address:"
-msgstr "Addresse:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:264
+msgid "Command: /q <nick>"
+msgstr "Befehl: /q <Name>"
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:179
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:231
-msgid "Agility"
-msgstr "Beweglichkeit"
+#: ../src/commandhandler.cpp:265
+msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
+msgstr ""
+"Dieser Befehl erstellt einen neuen Tab für private Nachrichten zwischen Dir "
+"und Spieler <Name>."
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Agility %+.1f"
-msgstr "Beweglichkeit %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:270
+msgid "Command: /away <afk reason>"
+msgstr "Befehl: /away <afk-Grund>"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Agility %+d"
-msgstr "Beweglichkeit %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:271
+msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
+msgstr ""
+"Dieser Befehl teilt deine Abwesenheit und deren angegebenen Grund mit."
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:272
-msgid "Agility:"
-msgstr "Agilität:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:273
+msgid "Command: /away"
+msgstr "Befehl: /away"
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:55
-msgid "Agree trade"
-msgstr "Handel zustimmen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:274
+msgid "This command clears the away status and message."
+msgstr "Dieser Befehl entfernt den Away Status und die Meldung."
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:56
-msgid "Agreed. Waiting..."
-msgstr "Zugestimmt. Warten..."
+#: ../src/commandhandler.cpp:278
+msgid "Command: /createparty <name>"
+msgstr "Befehl: /createparty <name>"
-#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:115
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#: ../src/commandhandler.cpp:279
+msgid "This command creates a new party called <name>."
+msgstr "Dieser Befehl erzeugt eine neue Gruppe mit dem Namen <name>"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:224
-msgid "Allow trading"
-msgstr "Handeln erlauben"
+#: ../src/commandhandler.cpp:283
+msgid "Command: /party <nick>"
+msgstr "Befehl: /party <Name>"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:226
-msgid "Allow whispers"
-msgstr "Flüstern erlauben"
+#: ../src/commandhandler.cpp:284 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
+msgid "This command invites <nick> to party with you."
+msgstr "Dieser Befehl lädt Spieler <Name> zu einer Gruppe mit Dir ein."
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:95
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:280
-msgid "Already logged in."
-msgstr "Bereits angemeldet"
+#: ../src/commandhandler.cpp:290
+msgid "Command: /present"
+msgstr "Befehl: /present"
-#: ../src/gui/recorder.cpp:97
-msgid "Already recording."
-msgstr "Es läuft bereits eine Aufzeichnung."
+#: ../src/commandhandler.cpp:291
+msgid ""
+"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
+"the record log if recording, or the chat log otherwise."
+msgstr ""
+"Dieser Befehl erstellt eine Liste mit allen Spielern in Hörreichweite und "
+"sendet sie entweder an das Chatlog, falls aktiviert, oder zeigt sie im "
+"Chatfenster an."
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "Ambient FX:"
-msgstr "Hintergrundeffekte"
+#: ../src/commandhandler.cpp:297
+msgid "Command: /record <filename>"
+msgstr "Befehl: /record <Dateiname>"
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:84
-msgid "Ammo"
-msgstr "Munition"
+#: ../src/commandhandler.cpp:298
+msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
+msgstr ""
+"Dieser Befehl startet den Mitschnitt des Chats (Chatlog) in die Datei "
+"<Dateiname>."
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:300
-#, c-format
-msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr "Ein unbekanntes Mitglied hat versucht, \"%s\" zu sagen."
+#: ../src/commandhandler.cpp:300
+msgid "Command: /record"
+msgstr "Befehl: /record"
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:289
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113
-msgid "Annihilated."
-msgstr "Vernichtet."
+#: ../src/commandhandler.cpp:301
+msgid "This command finishes a recording session."
+msgstr "Dieser Befehl beendet den Mitschnitt des Chats."
-#: ../src/gui/setup.cpp:52
-msgid "Apply"
-msgstr "Anwenden"
+#: ../src/commandhandler.cpp:305
+msgid "Command: /toggle <state>"
+msgstr "Befehl: /toggle <Status>"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:358
-msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+#: ../src/commandhandler.cpp:306
+msgid ""
+"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
+"whether the chat log turns off automatically."
msgstr ""
-"Änderungen an OpenGL werden erst nach einem Neustart der Anwendung "
-"übernommen."
+"Mit diesem Befehl kannst Du entscheiden, ob die Chatzeile schließt, sobald "
+"eine Nachricht gesendet wurde, oder erst nachdem die Enter-Taste erneut "
+"gedrückt wurde."
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:350
+#: ../src/commandhandler.cpp:308
msgid ""
-"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
-"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
+"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
msgstr ""
-"Der Wechsel zu OpenGL erfordert einen Neustart. Falls mit OpenGL Grafiken "
-"fehlerhaft dargestellt werden sollten bitte das Spiel mit der "
-"Kommandozeilenoption \"--no-opengl\" neustarten."
-
-#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:73
-msgid "Are you sure you want to delete this character?"
-msgstr "Bist Du sicher, dass du diesen Charakter löschen möchtest?"
-
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr "Bist Du sicher, dass Du das Spiel verlassen möchtest?"
+"<Status> \"1\",\"yes\",\"true\" aktiviert das Schließen durch Enter, "
+"\"0\",\"no\",\"false\" deaktiviert es."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
-msgstr "Bist Du sicher, dass Du das Spiel verlassen möchtest?"
+#: ../src/commandhandler.cpp:311
+msgid "Command: /toggle"
+msgstr "Befehl: /toggle"
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:66
-msgid "Arms"
-msgstr "Waffen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:312
+msgid "This command displays the return toggle status."
+msgstr "Dieser Befehl zeigt, wann sich die Chatzeile schließt."
-#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:89
-msgid "Assign"
-msgstr "Zuordnen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:316 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
+msgid "Command: /unignore <player>"
+msgstr "Befehl: /unignore <spieler>"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167
-#, c-format
-msgid "At least one statis out of the permitted range: (%u - %u)."
+#: ../src/commandhandler.cpp:317
+msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
msgstr ""
-"Mindestens einer der Statuspunkte ist außerhalb des erlaubten Bereiches: (%u "
-"- %u)."
-
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:45 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:238
-msgid "Attack"
-msgstr "Angriff"
-
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:321
-#, c-format
-msgid "Attack %+d"
-msgstr "Angriff %+d"
-
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:88 ../src/gui/popupmenu.cpp:162
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attack %s"
-msgstr "Angriff %+d"
-
-#: ../src/gui/chatwindow.cpp:334
-msgid "Attendance written to record log."
-msgstr "Anwesenheitsliste wurde ins Chatprotokol geschrieben."
-
-#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
-
-#: ../src/localplayer.cpp:1071
-msgid "Away"
-msgstr "Abwesend"
-
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:101
-#, c-format
-msgid "Befriend %s"
-msgstr "Sei Freund von %s"
-
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:91
-msgid "Being"
-msgstr "Aktionen"
-
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "Being collision radius"
-msgstr "Scroll-Radius"
-
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Being path"
-msgstr "Aktionen"
-
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:137
-msgid "Being positions"
-msgstr "Lebewesenpositionen"
-
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125
-msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr "Des Lebens beraubt ruhst Du in Frieden."
+"Dieser Befehl hebt die Ignorierung des angegeben ignorierten Spieler auf."
-#: ../src/playerrelations.cpp:358 ../src/playerrelations.cpp.orig:344
-msgid "Blink name"
-msgstr "Blinkender Name"
+#: ../src/commandhandler.cpp:322
+msgid "Command: /where"
+msgstr "Befehl: /where"
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:140
-msgid "Blue:"
-msgstr "Blau: "
+#: ../src/commandhandler.cpp:323
+msgid "This command displays the name of the current map."
+msgstr "Dieser Befehl zeigt den Namen der aktuellen Karte an."
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:91
-msgid "Bubbles with names"
-msgstr "Blasen mit Namen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:327
+msgid "Command: /who"
+msgstr "Befehl: /who"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:90
-msgid "Bubbles, no names"
-msgstr "Blasen, keine Namen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:328
+msgid "This command displays the number of players currently online."
+msgstr ""
+"Dieser Befehl zeigt die Anzahl der Spieler an, die gerade online sind."
-#: ../src/gui/buydialog.cpp:50 ../src/gui/buydialog.cpp:79
-#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47
-msgid "Buy"
-msgstr "Kaufen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:334
+msgid "Type /help for a list of commands."
+msgstr "Gib /help ein, um eine Liste der Befehle zu erhalten."
-#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Kalibrieren"
+#: ../src/commandhandler.cpp:400
+msgid "Cannot send empty whispers!"
+msgstr "Kann keine leeren Nachrichten versenden!"
-#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55
-#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:86
-#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/customserverdialog.cpp:70
-#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:114 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:179 ../src/gui/popupmenu.cpp:198
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:401 ../src/gui/quitdialog.cpp:48
-#: ../src/gui/register.cpp:74 ../src/gui/setup.cpp:52
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:275 ../src/gui/textdialog.cpp:40
-#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56 ../src/gui/updaterwindow.cpp:151
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:407
+msgid "No <nick> was given."
+msgstr "Es wurde kein <nick> angegeben."
#: ../src/commandhandler.cpp:421
#, c-format
msgid ""
-"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
-"you."
+"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is"
+" you."
msgstr ""
"Kann keinen tab für Spieler \"%s\" erstellen! Entweder existiert bereits "
"einer, oder der Spieler bist du."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:620
-msgid "Cannot create party. You are already in a party"
-msgstr "Konnte keine Partie erstellen. Du bist schon in einer Partie."
-
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:367
-msgid "Cannot raise skill!"
-msgstr "Kann Skill nicht erhöhen!"
-
-#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:53
-msgid "Cannot send empty chat!"
-msgstr "Kann keine leere Nachricht senden!"
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:400
-msgid "Cannot send empty whispers!"
-msgstr "Kann keine leeren Nachrichten versenden!"
-
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:160
-msgid "Cannot shout!"
-msgstr "Kann nicht rufen!"
-
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:107
-msgid "Cannot use this ID."
-msgstr "Kann diese ID nicht benutzen"
-
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:103
-msgid "Change"
-msgstr "Ändern"
-
-#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:154
-msgid "Change Email"
-msgstr "E-Mailadresse ändern"
-
-#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54
-msgid "Change Email Address"
-msgstr "E-MailAdresse ändern"
-
-#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Change Login"
-msgstr "Ändern"
-
-#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47
-#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:132
-msgid "Change Password"
-msgstr "Passwort ändern"
-
-#: ../src/gui/logindialog.cpp:62
-msgid "Change Server"
-msgstr "Wechsle den Server"
-
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:460
-msgid "Changes will take effect on map change."
-msgstr "Änderung werden beim nächsten Kartenwechsel übernommen."
-
-#: ../src/client.cpp:853
-#, fuzzy
-msgid "Changing game servers"
-msgstr "Wechsle den Server"
-
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:349
-#, fuzzy
-msgid "Changing to OpenGL"
-msgstr "Ändere OpenGL"
-
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:83
-msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
-msgstr ""
-"Moderatoren können andere Spieler aus dem Kanal werfen oder ihnen ebenfalls "
-"Moderatorrechte verleihen."
-
-#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:265 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:271
-#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:276 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:281
-#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:286 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:291
-#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:296 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:301
-msgid "Channels are not supported!"
-msgstr "Kanäle werden nicht unterstützt!"
-
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146
-msgid "Character deleted."
-msgstr "Spieler gelöscht."
-
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215 ../src/gui/statuswindow.cpp:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Character points: %d"
-msgstr "Spielfigurattribute OK"
-
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:255
-msgid "Character stats OK"
-msgstr "Spielfigurattribute OK"
-
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
-msgid "Character's name already exists."
-msgstr "Benutzername bereits vorhanden"
+#: ../src/commandhandler.cpp:435
+#, c-format
+msgid "Requesting to join channel %s."
+msgstr "Erbitte Erlaubnis, Kanal %s betreten zu dürfen."
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
-msgid "Character's stats are too high."
-msgstr "Spielfigurattribute sind zu groß."
+#: ../src/commandhandler.cpp:448 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
+msgid "Party name is missing."
+msgstr "Name der Gruppe fehlt."
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164
-msgid "Character's stats are too low."
-msgstr "Spielfigurattribute sind zu klein"
+#: ../src/commandhandler.cpp:461 ../src/commandhandler.cpp:538
+#: ../src/commandhandler.cpp:560
+msgid "Please specify a name."
+msgstr "Bitte gib einen Namen an."
-#: ../src/gui/chatwindow.cpp:92
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+#: ../src/commandhandler.cpp:479
+msgid "Return toggles chat."
+msgstr "Enter-Taste schließt Chatzeile."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:76
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Chatfenster"
+#: ../src/commandhandler.cpp:479
+msgid "Message closes chat."
+msgstr "Nachricht schließt Chatzeile."
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:154
-msgid "Chat creating failed!"
-msgstr "Chat-Erstellung fehlgeschlagen!"
+#: ../src/commandhandler.cpp:488
+msgid "Return now toggles chat."
+msgstr "Jetzt schließt Enter die Chatzeile."
-#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:404
-msgid "Choose"
-msgstr "Wähle"
+#: ../src/commandhandler.cpp:492
+msgid "Message now closes chat."
+msgstr "Jetzt schließt jede Nachricht die Chatzeile."
-#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Choose World"
-msgstr "Wähle deinen Server"
+#: ../src/commandhandler.cpp:505 ../src/commandhandler.cpp:518
+msgid "Show IP: On"
+msgstr "IP Anzeige: An"
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:188
-msgid "Choose Your Server"
-msgstr "Wähle deinen Server"
+#: ../src/commandhandler.cpp:505 ../src/commandhandler.cpp:514
+msgid "Show IP: Off"
+msgstr "IP Anzeige: Aus"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:541
-msgid "Choose your guild's name."
-msgstr "Wähle den Namen deiner Gilde"
+#: ../src/commandhandler.cpp:544
+msgid "Player already ignored!"
+msgstr "Spieler wird bereits ignoriert!"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:626
-#, fuzzy
-msgid "Choose your party's name."
-msgstr "Wähle den Namen deiner Gilde"
+#: ../src/commandhandler.cpp:551
+msgid "Player successfully ignored!"
+msgstr "Spieler erfolgreich ignoriert!"
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:119
-msgid "Clear log"
-msgstr "Protokoll leeren"
+#: ../src/commandhandler.cpp:553
+msgid "Player could not be ignored!"
+msgstr "Spieler konnte nicht ignoriert werden!"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:244
-msgid ""
-"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
-msgstr ""
-"Client Registrierung wurde deaktiviert. Bitte den Serveradministrator "
-"kontaktieren."
+#: ../src/commandhandler.cpp:568
+msgid "Player wasn't ignored!"
+msgstr "Spieler wurde nicht ignoriert!"
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid "Client too old."
-msgstr "Die Version des Spiels ist zu alt"
+#: ../src/commandhandler.cpp:573
+msgid "Player no longer ignored!"
+msgstr "Spieler wird nicht länger ignoriert!"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:274
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:311
-msgid "Client version is too old."
-msgstr "Die Version des Spiels ist zu alt"
+#: ../src/commandhandler.cpp:575
+msgid "Player could not be unignored!"
+msgstr "Spieler konnte nicht wieder de-ignoriert werden."
-#: ../src/gui/helpwindow.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:51
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
+#: ../src/commandhandler.h:31
+#, c-format
+msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+msgstr "Gültige Optionen für /%s sind \"yes\",\"no\",\"true\",\"false\",\"1\",\"0\"."
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:135
-msgid "Collision tiles"
-msgstr "Kollisionstiles"
+#: ../src/game.cpp:170
+msgid "General"
+msgstr "Öffentlich"
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:52
-msgid "Colors"
-msgstr "Farben"
+#: ../src/game.cpp:327
+msgid "Screenshot saved as "
+msgstr "Bildschirmfoto gespeichert als "
-#: ../src/commandhandler.cpp:220
-msgid "Command: /announce <msg>"
-msgstr "Befehl: /announce <Nachricht>"
+#: ../src/game.cpp:332
+msgid "Saving screenshot failed!"
+msgstr "Bildschirmfoto konnte nicht gespeichert werden!"
-#: ../src/commandhandler.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "Command: /away"
-msgstr "Befehl: /who"
+#: ../src/game.cpp:363
+msgid "The connection to the server was lost."
+msgstr "Die Verbindung zum Server ging verloren."
-#: ../src/commandhandler.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid "Command: /away <afk reason>"
-msgstr "Befehl: /w <Name> <Nachricht>"
+#: ../src/game.cpp:364
+msgid "Network Error"
+msgstr "Netzwerkfehler"
-#: ../src/commandhandler.cpp:227
-msgid "Command: /clear"
-msgstr "Befehl: /clear"
+#: ../src/game.cpp:704
+msgid "Ignoring incoming trade requests"
+msgstr "Ignoriere eingehende Handelsanfragen"
-#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
-msgid "Command: /close"
-msgstr "Befehl: /close"
+#: ../src/game.cpp:709
+msgid "Accepting incoming trade requests"
+msgstr "Akzeptiere eingehende Handelsanfragen"
-#: ../src/commandhandler.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Command: /createparty <name>"
-msgstr "Befehl: /create <Party-Name>"
+#: ../src/game.cpp:937
+msgid "Could Not Load Map"
+msgstr "Die Karte konnte nicht geladen werden"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
-msgid "Command: /exp"
-msgstr "Befehl: /exp"
+#: ../src/game.cpp:938
+#, c-format
+msgid "Error while loading %s"
+msgstr "Fehler beim Laden von %s"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
-msgid "Command: /exp <policy>"
-msgstr "Befehl: /exp <Wert>"
+#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Party: %s"
+msgstr "Gruppe: %s"
-#: ../src/commandhandler.cpp:208
-msgid "Command: /help"
-msgstr "Befehl: /help"
+#: ../src/gui/buydialog.cpp:50 ../src/gui/buydialog.cpp:79
+#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47
+msgid "Buy"
+msgstr "Kaufen"
-#: ../src/commandhandler.cpp:211
-msgid "Command: /help <command>"
-msgstr "Befehl: /help <Befehl>"
+#: ../src/gui/buydialog.cpp:70 ../src/gui/buydialog.cpp:277
+#: ../src/gui/selldialog.cpp:72 ../src/gui/selldialog.cpp:298
+#, c-format
+msgid "Price: %s / Total: %s"
+msgstr "Preis: %s / Gesamt: %s"
-#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Command: /ignore"
-msgstr "Befehl: /item"
+#: ../src/gui/buydialog.cpp:75 ../src/gui/itemamountwindow.cpp:112
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:125 ../src/gui/selldialog.cpp:75
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:474
+msgid "+"
+msgstr "+"
-#: ../src/commandhandler.cpp:232
-msgid "Command: /ignore <player>"
-msgstr "Befehl: /item <Wert>"
+#: ../src/gui/buydialog.cpp:78 ../src/gui/itemamountwindow.cpp:111
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:126 ../src/gui/selldialog.cpp:76
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:486
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
-msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr "Befehl: /invite <Name>"
+#: ../src/gui/buydialog.cpp:80 ../src/gui/quitdialog.cpp:40
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43
+#: ../src/gui/selldialog.cpp:78 ../src/gui/serverdialog.cpp:209
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:103
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
-msgid "Command: /item"
-msgstr "Befehl: /item"
+#: ../src/gui/buydialog.cpp:81 ../src/gui/selldialog.cpp:79
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:395 ../src/gui/statuswindow.cpp:473
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:507
+msgid "Max"
+msgstr "Max"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
-msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr "Befehl: /item <Wert>"
+#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:38
+msgid "Shop"
+msgstr "Geschäft"
-#: ../src/commandhandler.cpp:238
-msgid "Command: /join <channel>"
-msgstr "Befehl: /join <Kanal>"
+#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47 ../src/gui/selldialog.cpp:50
+#: ../src/gui/selldialog.cpp:77
+msgid "Sell"
+msgstr "Verkaufen"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:88
-msgid "Command: /kick <nick>"
-msgstr "Befehl: /kick <Name>"
+#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:86
+#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/customserverdialog.cpp:70
+#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:114 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:179 ../src/gui/popupmenu.cpp:198
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:401 ../src/gui/quitdialog.cpp:48
+#: ../src/gui/register.cpp:74 ../src/gui/setup.cpp:52
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:275 ../src/gui/textdialog.cpp:40
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56 ../src/gui/updaterwindow.cpp:151
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
-msgid "Command: /leave"
-msgstr "Befehl: /leave"
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54
+msgid "Change Email Address"
+msgstr "E-MailAdresse ändern"
-#: ../src/commandhandler.cpp:244
-msgid "Command: /list"
-msgstr "Befehl: /list"
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Account: %s"
+msgstr "Account: %s"
-#: ../src/commandhandler.cpp:249
-msgid "Command: /me <message>"
-msgstr "Befehl: /me <Nachricht>"
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51
+msgid "Type new email address twice:"
+msgstr "Gib die neue E-Mailadresse zweimal ein:"
-#: ../src/commandhandler.cpp:254
-msgid "Command: /msg <nick> <message>"
-msgstr "Befehl: /msg <Name> <Nachricht>"
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127
+#, c-format
+msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Die neue E-Mailadresse muss aus mindestens %d Zeichen bestehen."
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:79
-msgid "Command: /op <nick>"
-msgstr "Befehl: /op <Name>"
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#, c-format
+msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Die neue E-Mailadresse muss kürzer als %d Zeichen sein."
-#: ../src/commandhandler.cpp:283
-msgid "Command: /party <nick>"
-msgstr "Befehl: /party <Name>"
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141
+msgid "The email address entries mismatch."
+msgstr "Die neuen E-Mailadresse stimmen nicht überein."
-#: ../src/commandhandler.cpp:290
-msgid "Command: /present"
-msgstr "Befehl: /present"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:132
+msgid "Change Password"
+msgstr "Passwort ändern"
-#: ../src/commandhandler.cpp:264
-msgid "Command: /q <nick>"
-msgstr "Befehl: /q <Name>"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/logindialog.cpp:55
+#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
-#: ../src/commandhandler.cpp:263
-msgid "Command: /query <nick>"
-msgstr "Befehl: /query <Name>"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+msgid "Type new password twice:"
+msgstr "Gib dein neues Passwort zweimal ein:"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:72
-msgid "Command: /quit"
-msgstr "Befehl: /quit"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110
+msgid "Enter the old password first."
+msgstr "Gib das alte Passwort zuerst an."
-#: ../src/commandhandler.cpp:300
-msgid "Command: /record"
-msgstr "Befehl: /record"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116
+#, c-format
+msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Das neue Passwort muss aus mindestens %d Zeichen bestehen."
-#: ../src/commandhandler.cpp:297
-msgid "Command: /record <filename>"
-msgstr "Befehl: /record <Dateiname>"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123
+#, c-format
+msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Das neue Passwort muss kürzer als %d Zeichen sein."
-#: ../src/commandhandler.cpp:311
-msgid "Command: /toggle"
-msgstr "Befehl: /toggle"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130
+msgid "The new password entries mismatch."
+msgstr "Die neues Passwörter stimmen nicht überein."
-#: ../src/commandhandler.cpp:305
-msgid "Command: /toggle <state>"
-msgstr "Befehl: /toggle <Status>"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53
+msgid "Create Character"
+msgstr "Charakter erstellen"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:67
-msgid "Command: /topic <message>"
-msgstr "Befehl: /topic <Thema>"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:71 ../src/gui/customserverdialog.cpp:54
+#: ../src/gui/logindialog.cpp:54 ../src/gui/register.cpp:67
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
-#: ../src/commandhandler.cpp:316 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Command: /unignore <player>"
-msgstr "Befehl: /item <Wert>"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78
+msgid "Hair color:"
+msgstr "Haarfarbe:"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:62
-msgid "Command: /users"
-msgstr "Befehl: /users"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:84
+msgid "Hair style:"
+msgstr "Frisur:"
-#: ../src/commandhandler.cpp:256
-msgid "Command: /w <nick> <message>"
-msgstr "Befehl: /w <Name> <Nachricht>"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:85 ../src/gui/charselectdialog.cpp:416
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:330
+msgid "Create"
+msgstr "Erstellen"
-#: ../src/commandhandler.cpp:322
-msgid "Command: /where"
-msgstr "Befehl: /where"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:87 ../src/gui/register.cpp:90
+msgid "Male"
+msgstr "Männlich"
-#: ../src/commandhandler.cpp:255
-msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
-msgstr "Befehl: /whisper <Name> <Nachricht>"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:88 ../src/gui/register.cpp:91
+msgid "Female"
+msgstr "Weiblich"
-#: ../src/commandhandler.cpp:327
-msgid "Command: /who"
-msgstr "Befehl: /who"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:106 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:264
+#, c-format
+msgid "Please distribute %d points"
+msgstr "Bitte verteile %d Punkte"
-#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:517
-msgid "Completed"
-msgstr "Fertig"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:195
+msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+msgstr "Dein Name muss aus mindestens 4 Zeichen bestehen."
-#: ../src/playerrelations.cpp:328 ../src/playerrelations.cpp.orig:314
-msgid "Completely ignore"
-msgstr "@@ignore|Ignoriere %s komplett@@"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:255
+msgid "Character stats OK"
+msgstr "Spielfigurattribute OK"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:118
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:269
#, c-format
-msgid "Completely ignore %s"
-msgstr "Ignoriere %s komplett"
+msgid "Please remove %d points"
+msgstr "Bitte entferne %d Punkte"
#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:72
msgid "Confirm Character Delete"
msgstr "Bestätige Charakter-Löschung"
-#: ../src/gui/register.cpp:69
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Bestätigen:"
-
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:54
-msgid "Confirmed. Waiting..."
-msgstr "Bestätigt. Warten..."
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:73
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "Bist Du sicher, dass du diesen Charakter löschen möchtest?"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
-"strange behaviour."
-msgstr "Bitte beheben, oder es wird zu merkwürdigem Verhalten im Spiel kommen."
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:120
+msgid "Account and Character Management"
+msgstr "Account- und Charakterverwaltung"
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:210
-msgid "Connect"
-msgstr "Verbinde..."
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:131
+msgid "Switch Login"
+msgstr "Login wechseln"
-#: ../src/client.cpp:664
-#, fuzzy
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Verbinde mit [Benutzerdatenserver]..."
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:145 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55
+msgid "Unregister"
+msgstr "Abmelden"
-#: ../src/client.cpp:843
-#, fuzzy
-msgid "Connecting to the game server"
-msgstr "Verbinde mit [Charakterserver]..."
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:154
+msgid "Change Email"
+msgstr "E-Mailadresse ändern"
-#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:149
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Verbinde..."
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:360 ../src/gui/serverdialog.cpp:213
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:228
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
-#: ../src/net/tmwa/network.cpp:405
-msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr "Verbindung mit Server abgebrochen. "
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:404
+msgid "Choose"
+msgstr "Wähle"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:84
-msgid "Copy Outfit"
-msgstr "Ausrüstung kopieren"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:418 ../src/gui/charselectdialog.cpp:419
+msgid "(empty)"
+msgstr "(leer)"
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Correction points: %d"
-msgstr "Fähigkeitspunkte: %d"
+#: ../src/gui/chatwindow.cpp:92
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: ../src/game.cpp:937
-#, fuzzy
-msgid "Could Not Load Map"
-msgstr "Karte konnte nicht geladen werden"
+#: ../src/gui/chatwindow.cpp:316
+#, c-format
+msgid "Present: %s; %d players are present."
+msgstr "Anwesend: %s ;%d Spieler sind anwesend."
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:83
-msgid "Could not create party."
-msgstr "Konnte Party nicht erstellen."
+#: ../src/gui/chatwindow.cpp:334
+msgid "Attendance written to record log."
+msgstr "Anwesenheitsliste wurde ins Chatprotokol geschrieben."
-#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:296
-#, fuzzy
-msgid "Could not invite user to guild."
-msgstr "Konnte User nicht in Gilde einladen."
+#: ../src/gui/chatwindow.cpp:504
+#, c-format
+msgid "Whispering to %s: %s"
+msgstr "Flüsternd zu %s: %s"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:157
-msgid "Could not join party!"
-msgstr "Kann der Gruppe nicht beitreten!"
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:211
-msgid "Could not steal anything..."
-msgstr "Konnte nichts stehlen..."
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:85 ../src/gui/charselectdialog.cpp:416
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:330
-msgid "Create"
-msgstr "Erstellen"
+#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:48
+msgid "Custom Server"
+msgstr "Benutzerdefinierter Server"
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53
-msgid "Create Character"
-msgstr "Charakter erstellen"
+#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:55
+msgid "Address:"
+msgstr "Addresse:"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:272
-msgid "Create Guild"
-msgstr "Gilde erstellen"
+#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:56
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:273 ../src/gui/socialwindow.cpp:619
-#, fuzzy
-msgid "Create Party"
-msgstr "Charakter erstellen"
+#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:57
+msgid "Server type:"
+msgstr "Servertyp:"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:503
-#, c-format
-msgid "Creating guild called %s."
-msgstr "Erstelle der Gilde %s."
+#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:58
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschreibung:"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:496
-msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
-msgstr "Gilde konnte nicht erstellt werden, bitte einen kürzen Namen wählen."
+#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:69
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:526
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Creating party called %s."
-msgstr "Erstelle der Gilde %s."
+#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:156
+msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
+msgstr "Bitte gib zumindest die Addresse und den Port des Servers an."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:519
-msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
-msgstr "Partie konte nicht erstellt werden, bitte einen kürzeren Namen wählen."
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:54
+#, c-format
+msgid "%d FPS (OpenGL)"
+msgstr "%d FPS (OpenGL)"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:105
-msgid "Critical Hit"
-msgstr "Kritischer Treffer"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:59
+#, c-format
+msgid "%d FPS"
+msgstr "%d FPS"
#: ../src/gui/debugwindow.cpp:96
#, c-format
msgid "Cursor: (%d, %d)"
msgstr "Cursor: (%d, %d)"
-#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Custom Server"
-msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger"
-
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:167
-msgid "Custom cursor"
-msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger"
-
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:357
-msgid "Deactivating OpenGL"
-msgstr "Deaktiviere OpenGL"
-
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:219
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:79
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Debugfenster"
-
-#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:97
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:239
-msgid "Defense"
-msgstr "Verteidigung:"
-
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:322
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:100
#, c-format
-msgid "Defense %+d"
-msgstr "Verteidigung %+d"
-
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:95
-msgid "Delay:"
-msgstr "Verzögerung: "
-
-#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:360 ../src/gui/serverdialog.cpp:213
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:228
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschreibung: %s"
-
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:192
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:235
-msgid "Dexterity"
-msgstr "Geschicklichkeit"
+msgid "Music: %s"
+msgstr "Musik: %s"
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Dexterity %+.1f"
-msgstr "Geschicklichkeit: %+d"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Minimap: %s"
+msgstr "Übersichtskarte: %s"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:103
#, c-format
-msgid "Dexterity %+d"
-msgstr "Geschicklichkeit: %+d"
+msgid "Map: %s"
+msgstr "Karte : %s"
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:275
-msgid "Dexterity:"
-msgstr "Geschicklichkeit:"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Particle count: %d"
+msgstr "Partikelzählung: %d"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:181
-msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
-msgstr "Transparenz deaktivieren (für langsame PCs)"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:133
+msgid "Show:"
+msgstr "Zeige:"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disregard %s"
-msgstr "Unbeachtet"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:134
+msgid "Grid"
+msgstr "Gitter"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:66
-msgid "Disregarded"
-msgstr "Unbeachtet"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:135
+msgid "Collision tiles"
+msgstr "Kollisionstiles"
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:287
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
-msgid "Do you want your possessions identified?"
-msgstr "Möchtest du eine Auflistung Deiner Verletzungen?"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:136
+msgid "Being collision radius"
+msgstr "Lebewesen Kollisionsradius"
-#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43
-msgid "Download music"
-msgstr "Lade Musik herunter"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:137
+msgid "Being positions"
+msgstr "Lebewesenpositionen"
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:404
-#, c-format
-msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
-msgstr "Lade Serverliste herunter...%2.2f%%"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:138
+msgid "Being path"
+msgstr "Lebewesenpfad"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:381 ../src/gui/popupmenu.cpp:385
-msgid "Drop"
-msgstr "Wegwerfen"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:139
+msgid "Mouse path"
+msgstr "Mauspfad"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:108 ../src/gui/inventorywindow.cpp:379
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:383
-msgid "Drop..."
-msgstr "Wegwerfen"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:141
+msgid "Specials:"
+msgstr "Specials:"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
-msgid "Duplicated login."
-msgstr "Mehrfache Anmeldung"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:142
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: ../src/client.cpp:941
-msgid "Email Change"
-msgstr "E-Mail ändern"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:143
+msgid "Special 1"
+msgstr "Special 1"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:320
-msgid "Email address already exists."
-msgstr "E-Mailadresse bereits vorhanden"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:144
+msgid "Special 2"
+msgstr "Special 2"
-#: ../src/client.cpp:942
-#, fuzzy
-msgid "Email changed successfully!"
-msgstr "Mitglied wurde erfolgreich Befördert."
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:145
+msgid "Special 3"
+msgstr "Special 3"
-#: ../src/gui/register.cpp:100
-msgid "Email:"
-msgstr "eMail:"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:219
+msgid "Debug"
+msgstr "Debug"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Emote Shortcut %d"
-msgstr "Gefühlstaste %d"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:235 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:212
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:81
-msgid "Emote Shortcut Window"
-msgstr "Kurztasten für Gefühle"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:239
+msgid "Switches"
+msgstr "Schalter"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:148
-msgid "Emote failed!"
-msgstr "Gefühl fehlgeschlagen!"
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:54 ../src/gui/windowmenu.cpp:58
+msgid "Equipment"
+msgstr "Ausrüstung"
-#: ../src/net/tmwa/network.cpp:146
-msgid "Empty address given to Network::connect()!"
-msgstr "Empty address given to Network::connect()!"
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:74 ../src/gui/inventorywindow.cpp:95
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:366 ../src/gui/popupmenu.cpp:373
+msgid "Unequip"
+msgstr "Ablegen"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Enable Chat log"
-msgstr "Verkauf fehlgeschlagen."
+#: ../src/gui/helpwindow.cpp:37
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
-#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39
-msgid "Enable joystick"
-msgstr "Joystick aktivieren"
+#: ../src/gui/helpwindow.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:51
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:57
-msgid "Enable/Disable Trading"
-msgstr "Handeln erlauben/verbieten"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:60 ../src/gui/windowmenu.cpp:56
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventar"
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:229
-msgid "End of channel list."
-msgstr "Ende der Channel-Liste."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:60
+msgid "Storage"
+msgstr "Lager"
-#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110
-msgid "Enter the old password first."
-msgstr "Gib das alte Passwort zuerst an."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:87
+msgid "Slots:"
+msgstr "Plätze:"
-#: ../src/client.cpp:724
-msgid "Entering game world"
-msgstr "Betrete die Spielwelt"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:88
+msgid "Search:"
+msgstr "Suchen:"
#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:93 ../src/gui/inventorywindow.cpp:106
#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:368 ../src/gui/popupmenu.cpp:375
msgid "Equip"
msgstr "Ausrüsten"
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:507
-msgid "Equip arrows first."
-msgstr "Rüste dich zuerst mit Pfeilen aus."
-
-#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:54 ../src/gui/windowmenu.cpp:58
-msgid "Equipment"
-msgstr "Ausrüstung"
-
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:73
-msgid "Equipment Window"
-msgstr "Ausrüstungsfenster"
-
-#: ../src/client.cpp:1042 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156
-#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:194
-#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:155 ../src/gui/register.cpp:218
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:286 ../src/gui/serverdialog.cpp:330
-#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:179
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:229
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
-#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:87
-msgid "Error creating guild."
-msgstr "Fehler beim Erstellen der Gilde."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:94
+msgid "Use"
+msgstr "Benutzen"
-#: ../src/client.cpp:1326
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error creating updates directory!\n"
-"(%s)"
-msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses für Updates!"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:107 ../src/gui/popupmenu.cpp:378
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktivieren"
-#: ../src/client.cpp:1334
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error creating updates directory!\n"
-"(%s/%s)"
-msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses für Updates!"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:108 ../src/gui/inventorywindow.cpp:379
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:383
+msgid "Drop..."
+msgstr "Wegwerfen"
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:211
-msgid "Error joining channel."
-msgstr "Fehler beim Betreten des Kanals."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:109 ../src/gui/popupmenu.cpp:390
+msgid "Split"
+msgstr "Aufteilen"
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:418
-#, fuzzy
-msgid "Error retreiving server list!"
-msgstr "Fehler beim empfangen der Serverliste: %s\n"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:110 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51
+msgid "Outfits"
+msgstr "Ausrüstung"
-#: ../src/game.cpp:938
-#, c-format
-msgid "Error while loading %s"
-msgstr "Fehler beim Laden von %s"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:112
+msgid "Weight:"
+msgstr "Gewicht:"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:101
-msgid "Exp Notification"
-msgstr "Anzeige der Erfahrungspunkte"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:132 ../src/gui/popupmenu.cpp:367
+msgid "Store"
+msgstr "Einlagern"
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:126
-msgid "Exp:"
-msgstr "Exp:"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:133 ../src/gui/popupmenu.cpp:397
+msgid "Retrieve"
+msgstr "Abholen"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:179
-msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte deaktiviert."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:381 ../src/gui/popupmenu.cpp:385
+msgid "Drop"
+msgstr "Wegwerfen"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:173
-msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte aktiviert."
+#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:113 ../src/gui/okdialog.cpp:42
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:72 ../src/gui/tradewindow.cpp:74
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:185
-msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte nicht möglich."
+#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:115
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte aktiviert."
+#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:141
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du tauschen möchtest."
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "FPS limit:"
-msgstr "FPS-Limit:"
+#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:144
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du wegwerfen möchtest."
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
-msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr "Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Unbekannter Fehler."
+#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:147
+msgid "Select amount of items to store."
+msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du einlagern möchtest."
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
-msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
-msgstr ""
-"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Handelspartner hat keinen freien "
-"Platz mehr."
+#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:150
+msgid "Select amount of items to retrieve."
+msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du wieder haben möchtest."
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
-msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr ""
-"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Handelspartner ist überladen."
+#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:153
+msgid "Select amount of items to split."
+msgstr "Wähle aus, wie viel Gegenstände Du aufteilen möchtest."
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:262
-msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
-msgstr ""
-"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Du kannst keinen weiteren dieser "
-"Gegenstände hinzufügen."
+#: ../src/gui/itempopup.cpp:135
+msgid "No item"
+msgstr "Kein Gegenstand"
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134
-msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr ""
-"Charakter konnte nicht erstellt werden. Wahrscheinlich ist der Name bereits "
-"vergeben."
+#: ../src/gui/itempopup.cpp:206
+#, c-format
+msgid "Weight: %s"
+msgstr "Gewicht: %s"
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151
-msgid "Failed to delete character."
-msgstr "Spieler konnte nicht gelöscht werden."
+#: ../src/gui/logindialog.cpp:51 ../src/gui/logindialog.cpp:63
+msgid "Login"
+msgstr "Anmelden"
-#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:209
-msgid "Failed to promote member."
-msgstr "Beförderung des Mitglieds gescheitert."
+#: ../src/gui/logindialog.cpp:60
+msgid "Remember username"
+msgstr "Benutzername merken"
-#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:99
-msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
-msgstr "Es misslang den Brief zu senden oder er war ungültig."
+#: ../src/gui/logindialog.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58
+#: ../src/gui/register.cpp:73
+msgid "Register"
+msgstr "Registrieren"
-#: ../src/gui/recorder.cpp:113
-msgid "Failed to start recording."
-msgstr "Start der Aufzeichnung fehlgeschlagen."
+#: ../src/gui/logindialog.cpp:62
+msgid "Change Server"
+msgstr "Wechsle den Server"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:323
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr "Auflösung und Wiederherstellung der alten Auflösung schlug fehl!"
+#: ../src/gui/logindialog.cpp:129
+msgid "Registration disabled"
+msgstr "Registrierung deaktiviert"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:317
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr "Auflösung und Wiederherstellung der alten Auflösung schlug fehl!"
+#: ../src/gui/logindialog.cpp:129
+msgid "You need to use the website to register an account for this server."
+msgstr "Du musst auf der Webseite ein Konto für diesen Server erstellen."
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:287
-msgid "Failed to use item."
-msgstr "Gegenstand konnte nicht benutzt werden."
+#: ../src/gui/minimap.cpp:45 ../src/gui/minimap.cpp:87
+msgid "Map"
+msgstr "Karte"
-#: ../src/client.cpp:962
-msgid "Farewell, come back any time..."
-msgstr "Leb wohl und komme jeder Zeit wieder..."
+#: ../src/gui/ministatuswindow.cpp:244
+msgid "Need"
+msgstr "Muss"
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:72
-msgid "Feet"
-msgstr "Füße"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:49
+msgid "Waiting for server"
+msgstr "Warte auf den Server"
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:88 ../src/gui/register.cpp:91
-msgid "Female"
-msgstr "Weiblich"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:50
+msgid "Next"
+msgstr "Weiter"
-#: ../src/gui/recorder.cpp:88
-msgid "Finishing recording."
-msgstr "Aufzeichnung abgeschlossen."
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:52
+msgid "Submit"
+msgstr "Absenden"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Font size:"
-msgstr "Schriftgröße"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:74 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41
+msgid "NPC"
+msgstr "NPC"
-#: ../src/commandhandler.cpp:204
-msgid "For more information, type /help <command>."
-msgstr "Für mehr Informationen, gib /help <Befehl> ein."
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:119
+msgid "Clear log"
+msgstr "Protokoll leeren"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:65
-msgid "Friend"
-msgstr "Freund"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:135
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzten"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:165
-msgid "Full screen"
-msgstr "Vollbild"
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47
+msgid "To:"
+msgstr "Nach:"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:94
-msgid "GM Names"
-msgstr "Namen von GM"
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54
+msgid "Send"
+msgstr "Senden"
-#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96
-msgid "Game"
-msgstr "Spiel"
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:99
+msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
+msgstr "Es misslang den Brief zu senden oder er war ungültig."
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:281
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101
-msgid "Game Over!"
-msgstr "Game Over!"
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66
+msgid "<"
+msgstr "<"
-#: ../src/game.cpp:170
-msgid "General"
-msgstr "Öffentlich"
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67
+msgid ">"
+msgstr ">"
-#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:164
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154
#, c-format
-msgid "Global announcement from %s:"
-msgstr "Globale Ansage von %s:"
-
-#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:158
-msgid "Global announcement:"
-msgstr "Globale Ansage:"
-
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:209
-msgid "Got disconnected from server!"
-msgstr "Verbindung zum Server unterbrochen!"
-
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:125
-msgid "Green:"
-msgstr "Grün: "
-
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:134
-msgid "Grid"
-msgstr "Gitter"
-
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:129
-msgid "Gui opacity"
-msgstr "GUI-Transparenz"
-
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
-msgid "Guild"
-msgstr "Gilde"
-
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Guild %s quit requested."
-msgstr "Gilde %s wurde aufgelöst."
-
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Guild Members"
-msgstr "Gildenname"
-
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:540
-msgid "Guild Name"
-msgstr "Gildenname"
-
-#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:82
-msgid "Guild created."
-msgstr "Gilde erstellt."
-
-#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:393
-msgid "Guild creation isn't supported yet."
-msgstr "Gildenerstellung wird nocht nicht unterstützt."
+msgid "Outfit: %d"
+msgstr "Ausrüstung: %d"
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Guild name is missing."
-msgstr "Name der Party fehlt."
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70
+msgid "Unequip first"
+msgstr "erstes ausziehen"
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:323
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:84
#, c-format
-msgid "HP %+d"
-msgstr "HP %+d"
-
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:121
-msgid "HP:"
-msgstr "HP:"
-
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78
-msgid "Hair color:"
-msgstr "Haarfarbe:"
-
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:84
-msgid "Hair style:"
-msgstr "Frisur:"
-
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:80
-msgid "Hand 1/2"
-msgstr "Hand 1/2"
-
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:82
-msgid "Hand 2/2"
-msgstr "Hand 2/2"
-
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:68
-msgid "Head"
-msgstr "Kopf"
-
-#: ../src/gui/helpwindow.cpp:37
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:70
-msgid "Help Window"
-msgstr "Hilfefenster"
-
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:54
-msgid "Hide Windows"
-msgstr "Fenster ausblenden"
-
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:199
-msgid "Huh? What's that?"
-msgstr "Huch? Was ist das?"
-
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:286
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
-msgid "I guess this did not run too well."
-msgstr "Ich glaube, das war nicht so gut."
+msgid "Trade with %s..."
+msgstr "Handele mit %s..."
-#: ../src/commandhandler.cpp:240
-msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
-msgstr "Falls Kanal <Kanal> nicht existiert, wird er erstellt."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:88 ../src/gui/popupmenu.cpp:162
+#, c-format
+msgid "Attack %s"
+msgstr "Attackiere %s"
-#: ../src/commandhandler.cpp:258 ../src/commandhandler.cpp:285
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
-msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
-msgstr ""
-"Wenn im Namen <Name> Leerzeichen vorkommen, setze ihn in Anführungszeichen "
-"(\")."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Whisper %s"
+msgstr "flüstere %s"
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126
-msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr ""
-"Wenn Du nicht so lebendig wärst, könntest Du die Gänseblümchen von unten "
-"sehen."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Befriend %s"
+msgstr "Sei Freund von %s"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
-msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
-msgstr "Wenn Du die letzte Person im Kanal bist, wird dieser gelöscht."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Disregard %s"
+msgstr "Missachte %s"
#: ../src/gui/popupmenu.cpp:109
#, c-format
msgid "Ignore %s"
msgstr "Ignoriere %s"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:104
-msgid "Ignore input 1"
-msgstr "Ignoriere Eingabe 1"
-
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:105
-msgid "Ignore input 2"
-msgstr "Ignoriere Eingabe 2"
-
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:67
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignoriert"
-
-#: ../src/game.cpp:704
-msgid "Ignoring incoming trade requests"
-msgstr "Ignoriere eingehende Handelsanfragen"
-
-#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:97
-msgid "Ignoring incoming trade requests."
-msgstr "Ignoriere eingehende Handelsanfragen."
-
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:235 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:212
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:102
-msgid "Insert coin to continue."
-msgstr "Gib eine Münze ein um weiter zuspielen."
-
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:172
-msgid "Insufficient HP!"
-msgstr "Nicht genug HP!"
-
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:175
-msgid "Insufficient SP!"
-msgstr "Nicht genug SP!"
-
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:218
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:233
-msgid "Intelligence"
-msgstr "Intelligenz"
-
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Intelligence %+.1f"
-msgstr "Intelligenz %+d"
-
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:115 ../src/gui/popupmenu.cpp:124
#, c-format
-msgid "Intelligence %+d"
-msgstr "Intelligenz %+d"
-
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:274
-msgid "Intelligence:"
-msgstr "Intelligenz:"
-
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:120
-msgid "Interface"
-msgstr "Oberfläche"
-
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:269
-#, fuzzy
-msgid "Invalid character slot selected."
-msgstr "Spieler gelöscht."
-
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
-msgid "Invalid gender."
-msgstr "Ungültiges Geschlecht."
-
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
-msgid "Invalid hair color."
-msgstr "Ungültige Haarfarbe."
-
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
-msgid "Invalid hairstyle."
-msgstr "Ungültiger Haarstil."
-
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
-msgid "Invalid name."
-msgstr "Ungültiger Name."
-
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "Invalid slot number."
-msgstr "Ungültiger Name."
-
-#: ../src/client.cpp:1294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid update host: %s"
-msgstr "Ungültiger Updateserver: "
-
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:60 ../src/gui/windowmenu.cpp:56
-msgid "Inventory"
-msgstr "Inventar"
-
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:72
-msgid "Inventory Window"
-msgstr "Inventarfenster"
-
-#: ../src/localplayer.cpp:916
-#, fuzzy
-msgid "Inventory is full."
-msgstr "Server ist voll"
+msgid "Unignore %s"
+msgstr "Ignoriere %s nicht mehr"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:331
-#, fuzzy
-msgid "Invite"
-msgstr "einladen"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Completely ignore %s"
+msgstr "Ignoriere %s komplett"
#: ../src/gui/popupmenu.cpp:131
#, c-format
@@ -1859,1264 +1194,1086 @@ msgstr "Lade %s in deine Gilde ein"
#: ../src/gui/popupmenu.cpp:137
#, c-format
msgid "Invite %s to join your party"
-msgstr "Lade %s in deine Party ein"
+msgstr "Lade %s in deine Gruppe ein"
-#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:97
-msgid "Invite sent."
-msgstr "Einladung gesendet."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:145
+msgid "Kick player"
+msgstr "Spieler rauswerfen"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invited user %s to guild %s."
-msgstr "Spieler %s einladen"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Talk to %s"
+msgstr "Rede mit %s"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:207 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invited user %s to party."
-msgstr "Spieler %s einladen"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:167
+msgid "Kick monster"
+msgstr "Monster töten"
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:336
-#, c-format
-msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
-msgstr "Einladung fehlgeschlagen, da du den Spieler %s nicht sehen kannst."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:175
+msgid "Add name to chat"
+msgstr "Füge Namen zu Chat hinzu"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:192
#, c-format
-msgid "Item Shortcut %d"
-msgstr "Kurztaste %d"
+msgid "Pick up %s"
+msgstr "Hebe %s auf"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:77
-msgid "Item Shortcut Window"
-msgstr "Kurztastenfenster"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:399
+msgid "Add to chat"
+msgstr "Zu Chat hinzufügen"
-#: ../src/localplayer.cpp:919
-msgid "Item belongs to someone else."
-msgstr "Gegenstand gehört jemand anderem."
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44
+msgid "Switch server"
+msgstr "Server wechseln"
-#: ../src/localplayer.cpp:915
-msgid "Item is too far away"
-msgstr "Gegenstand ist zu weit weg"
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45
+msgid "Switch character"
+msgstr "Spielfigur wechseln"
-#: ../src/localplayer.cpp:914
-msgid "Item is too heavy."
-msgstr "Gegenstand ist zu schwer."
+#: ../src/gui/recorder.cpp:88
+msgid "Finishing recording."
+msgstr "Aufzeichnung abgeschlossen."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:203
-msgid "Item sharing disabled."
-msgstr "Teilen von Gegenständen deaktiviert."
+#: ../src/gui/recorder.cpp:92
+msgid "Not currently recording."
+msgstr "Es läuft keine Aufzeichnung."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:197
-msgid "Item sharing enabled."
-msgstr "Teilen von Gegenständen aktiviert."
+#: ../src/gui/recorder.cpp:97
+msgid "Already recording."
+msgstr "Es läuft bereits eine Aufzeichnung."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:209
-msgid "Item sharing not possible."
-msgstr "Teilen von Gegenständen nicht möglich."
+#: ../src/gui/recorder.cpp:105
+msgid "Starting to record..."
+msgstr "Starte Aufzeichnung..."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Item sharing unknown."
-msgstr "Teilen von Gegenständen aktiviert."
+#: ../src/gui/recorder.cpp:113
+msgid "Failed to start recording."
+msgstr "Start der Aufzeichnung fehlgeschlagen."
-#: ../src/client.cpp:787
-#, fuzzy
-msgid "ItemDB: Error while loading "
-msgstr "Fehler beim Laden von item.xml!"
+#: ../src/gui/recorder.h:39
+msgid "Recording..."
+msgstr "Aufzeichnung läuft..."
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:163
-msgid "Job:"
-msgstr "Beruf:"
+#: ../src/gui/recorder.h:40
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Stoppe Aufzeichnung"
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:162 ../src/gui/statuswindow.cpp:280
+#: ../src/gui/register.cpp:69
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Bestätigen:"
+
+#: ../src/gui/register.cpp:100
+msgid "Email:"
+msgstr "eMail:"
+
+#: ../src/gui/register.cpp:166
#, c-format
-msgid "Job: %d"
-msgstr "Beruf: %d"
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Der Nutzername muss aus mindestens %d Zeichen bestehen."
-#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:98
-msgid ""
-"Joining party failed, because the invitation has timed out on the server."
-msgstr ""
-"Das Beitreten der Party is fehlgeschlagen, da die Einladung auf dem Server "
-"abgelaufen ist."
+#: ../src/gui/register.cpp:174
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Der Nutzername muss kürzer als %d Zeichen sein."
-#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Joining party failed, because the inviter has left the game."
-msgstr "Partie konte nicht erstellt werden, bitte einen kürzeren Namen wählen."
+#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117
+#, c-format
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Das Passwort muss aus mindestens %d Zeichen bestehen."
-#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41
-msgid "Joystick"
-msgstr "Joystick"
+#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Das Passwort muss kürzer als %d Zeichen sein."
-#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Key Conflict(s) Detected."
-msgstr "Tastenkonflikte entdeckt."
+#: ../src/gui/register.cpp:197
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."
-#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:79
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastatur"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:188
+msgid "Choose Your Server"
+msgstr "Wähle deinen Server"
-#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:64
-msgid "Kick failed!"
-msgstr "Spieler konnte nicht aus dem Kanal geworfen werden!"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:210
+msgid "Connect"
+msgstr "Verbinde..."
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:167
-msgid "Kick monster"
-msgstr "Monster töten"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211
+msgid "Add custom Server..."
+msgstr "Füge Server hinzu..."
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:145
-msgid "Kick player"
-msgstr "Spieler rauswerfen"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:212
+msgid "Modify..."
+msgstr "Bearbeiten..."
-#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66
-msgid "Kick succeeded!"
-msgstr "Spieler aus dem Kanal geworfen!"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:287
+msgid "Please select a server."
+msgstr "Bitte wähle einen Server aus."
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:62
-msgid "Large"
-msgstr "Groß"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:331
+msgid "Please select a custom server."
+msgstr "Bitte wähle einen Server aus."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:332
-#, fuzzy
-msgid "Leave"
-msgstr "Stufe: %d"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:404
+#, c-format
+msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
+msgstr "Lade Serverliste herunter...%2.2f%%"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Leave Guild?"
-msgstr "Gilde erstellen"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:410
+msgid "Waiting for server..."
+msgstr "Warte auf den Server"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:242
-msgid "Leave Party?"
-msgstr "Partie verlassen?"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:414
+msgid "Preparing download"
+msgstr "Download wird vorbereitet"
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:70
-msgid "Legs"
-msgstr "Beine"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:418
+msgid "Error retreiving server list!"
+msgstr "Fehler beim Empfangen der Serverliste"
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:117 ../src/gui/statuswindow.cpp:219
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:267
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:492
+msgid "requires a newer version"
+msgstr "benötigt eine neuere Version"
+
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:494
#, c-format
-msgid "Level: %d"
-msgstr "Stufe: %d"
+msgid "requires v%s"
+msgstr "benötigt v%s"
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:217
-msgid "Listing channels."
-msgstr "Liste Kanäle"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42
+msgid "Sound"
+msgstr "Ton"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Local Player Critical Hit"
-msgstr "Kritischer Treffer"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43
+msgid "Download music"
+msgstr "Lade Musik herunter"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Local Player Hits Monster"
-msgstr "Spieler trifft Monster"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Local Player Miss"
-msgstr "Spielerliste sichern"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50
+msgid "Sfx volume"
+msgstr "Lautstärke der Klangeffekte"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:108
-msgid "Log NPC dialogue"
-msgstr "Protokoliere NPC Gespräche"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51
+msgid "Music volume"
+msgstr "Lautstärke der Musik"
-#: ../src/client.cpp:691
-#, fuzzy
-msgid "Logging in"
-msgstr "Anmelden"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "Notice"
+msgstr "Notiz"
-#: ../src/gui/logindialog.cpp:51 ../src/gui/logindialog.cpp:63
-msgid "Login"
-msgstr "Anmelden"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+msgstr ""
+"Das Spiel muss neugestartet werden, wenn die neue Musik heruntergeladen "
+"werden soll"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:286
-msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
-msgstr "Anmeldeversuch zu früh nach vorherigem Versuch."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106
+msgid "Sound Engine"
+msgstr "Soundengine"
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:290
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115
-msgid "Looks like you got your head handed to you."
-msgstr "Sieht aus, als würde Dein Kopf Dich anschauen."
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:47
+msgid "This is what the color looks like"
+msgstr "So wird die Farbe aussehen"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:236
-msgid "Luck"
-msgstr "Glück"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:52
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
-#, c-format
-msgid "Luck %+d"
-msgstr "Glück %+d"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:73
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ: "
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:276
-msgid "Luck:"
-msgstr "Glück:"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:332
+msgid "Static"
+msgstr "Statisch"
-#: ../src/gui/skilldialog.cpp:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Lvl: %d"
-msgstr "Stufe: %d"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:333
+msgid "Pulse"
+msgstr "Pulsierend"
-#: ../src/gui/skilldialog.cpp:461
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Lvl: %d (%+d)"
-msgstr "Stufe: %d"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:334
+msgid "Rainbow"
+msgstr "Regenbogen"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:240
-msgid "M.Attack"
-msgstr "M.Angriff:"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:90 ../src/gui/setup_colors.cpp:91
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:334
+msgid "Spectrum"
+msgstr "Spektrum"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:241
-msgid "M.Defense"
-msgstr "M.Verteidigung:"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:95
+msgid "Delay:"
+msgstr "Verzögerung: "
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:324
-#, c-format
-msgid "MP %+d"
-msgstr "MP %+d"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:110
+msgid "Red:"
+msgstr "Rot: "
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:134
-msgid "MP:"
-msgstr "MP:"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:125
+msgid "Green:"
+msgstr "Grün: "
-#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:230
-msgid "MVP player."
-msgstr "Spieler"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:140
+msgid "Blue:"
+msgstr "Blau: "
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:87 ../src/gui/register.cpp:90
-msgid "Male"
-msgstr "Männlich"
+#: ../src/gui/setup.cpp:52
+msgid "Apply"
+msgstr "Anwenden"
-#: ../src/gui/minimap.cpp:45 ../src/gui/minimap.cpp:87
-msgid "Map"
-msgstr "Karte"
+#: ../src/gui/setup.cpp:52
+msgid "Reset Windows"
+msgstr "Fenster zurücksetzen"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Map: %s"
-msgstr "Karte : %s"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:59
+msgid "Tiny"
+msgstr "Winzig"
-#: ../src/gui/buydialog.cpp:81 ../src/gui/selldialog.cpp:79
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:395 ../src/gui/statuswindow.cpp:473
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:507
-msgid "Max"
-msgstr "Max"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:60
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
#: ../src/gui/setup_interface.cpp:61
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Member Invite to Guild"
-msgstr "Spieler einladen"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:62
+msgid "Large"
+msgstr "Groß"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Member Invite to Party"
-msgstr "Spieler einladen"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:78 ../src/gui/setup_players.cpp:205
+msgid "???"
+msgstr "???"
-#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:204
-msgid "Member was promoted successfully."
-msgstr "Mitglied wurde erfolgreich befördert."
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:88
+msgid "No text"
+msgstr "Kein Text"
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:294
-msgid "Message"
-msgstr "Nachricht"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:89
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
-#: ../src/commandhandler.cpp:479
-msgid "Message closes chat."
-msgstr "Nachricht schließt Chatzeile."
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:90
+msgid "Bubbles, no names"
+msgstr "Blasen, keine Namen"
-#: ../src/commandhandler.cpp:492
-msgid "Message now closes chat."
-msgstr "Jetzt schließt jede Nachricht die Chatzeile."
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:91
+msgid "Bubbles with names"
+msgstr "Blasen mit Namen"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:75
-msgid "Minimap Window"
-msgstr "Kartenfenster"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:105
+msgid "Visible names"
+msgstr "Sichtbare Namen"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:101
-#, c-format
-msgid "Minimap: %s"
-msgstr "Übersichtskarte: %s"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:107
+msgid "Show own name"
+msgstr "Zeige eigenen Namen"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:112
-msgid "Misses"
-msgstr "Verfehlt"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:108
+msgid "Log NPC dialogue"
+msgstr "Protokoliere NPC Gespräche"
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:212
-msgid "Modify..."
-msgstr "Bearbeiten..."
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:109
+msgid "Show pickup notification:"
+msgstr "Zeige Pickup-Benachrichtigungen:"
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118 ../src/gui/statuswindow.cpp:212
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244
-#, c-format
-msgid "Money: %s"
-msgstr "Geld: %s"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:111
+msgid "in chat"
+msgstr "im Chatfenster"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:104
-msgid "Monster Hits Player"
-msgstr "Monster trifft Spieler"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:113
+msgid "as particle"
+msgstr "als Partikeleffekt"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:96
-msgid "Monsters"
-msgstr "Monster"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:120
+msgid "Interface"
+msgstr "Oberfläche"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:139
-msgid "Mouse path"
-msgstr "Mauspfad"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:125
+msgid "Show damage"
+msgstr "Zeige Schaden"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:42
-msgid "Move Down"
-msgstr "Laufe Runter"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:128
+msgid "Overhead text:"
+msgstr "Überkopf-Text:"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:43
-msgid "Move Left"
-msgstr "Laufe nach Links"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:129
+msgid "Gui opacity"
+msgstr "GUI-Transparenz"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:44
-msgid "Move Right"
-msgstr "Laufe nach Rechts"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:130
+msgid "Font size:"
+msgstr "Schriftgröße:"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:41
-msgid "Move Up"
-msgstr "Laufe Hoch"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr "Knopf drücken, um die Kalibrierung zu starten"
-#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51
-msgid "Music volume"
-msgstr "Lautstärke der Musik"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kalibrieren"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Music: %s"
-msgstr "Musik: %s"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39
+msgid "Enable joystick"
+msgstr "Joystick aktivieren"
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:74 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41
-msgid "NPC"
-msgstr "NPC"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41
+msgid "Joystick"
+msgstr "Joystick"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:95
-msgid "NPCs"
-msgstr "NPCs"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:58
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr "Kreise den Steuerknüppel"
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:71 ../src/gui/customserverdialog.cpp:54
-#: ../src/gui/logindialog.cpp:54 ../src/gui/register.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:79
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatur"
-#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51
-#, c-format
-msgid "Name: %s"
-msgstr "Name : %s"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:89
+msgid "Assign"
+msgstr "Zuordnen"
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Necklace"
-msgstr "Halsketten"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:93
+msgid "Unassign"
+msgstr "Lösche"
-#: ../src/gui/ministatuswindow.cpp:244
-msgid "Need"
-msgstr "Muss"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:97
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:121
-msgid "Need a user to kick!"
-msgstr "Gib einen Spieler an, der aus dem Kanal geworfen werden soll"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:128
+msgid "Key Conflict(s) Detected."
+msgstr "Tasten Konlikt(e) entdeckt."
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:114
-msgid "Need a user to op!"
-msgstr "Gib einen Spieler an, der Moderator werden soll!"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:58
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
-#: ../src/game.cpp:364
-msgid "Network Error"
-msgstr "Netzwerkfehler"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:59
+msgid "Relation"
+msgstr "Beziehung"
#: ../src/gui/setup_players.cpp:64
msgid "Neutral"
msgstr "Neutral"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:154
-msgid "New email address incorrect."
-msgstr "Neue E-Mailadresse ist fehlerhaft"
-
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:123
-msgid "New password incorrect."
-msgstr "Neues Passwort fehlerhaft"
-
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
-msgid "New password too short."
-msgstr "Das neue Passwort ist zu kurz"
-
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:50
-msgid "Next"
-msgstr "Weiter"
-
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:101
-msgid "Next Chat Tab"
-msgstr "Nächster Tab"
-
-#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:407
-msgid "No <nick> was given."
-msgstr "Es wurde kein <nick> angegeben."
-
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
-msgid "No empty slot."
-msgstr "Kein freier Slot."
-
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:266
-msgid "No gameservers are available."
-msgstr "Kein Server verfügbar"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:65
+msgid "Friend"
+msgstr "Freund"
-#: ../src/gui/itempopup.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "No item"
-msgstr "Unbekannter Gegenstand"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:66
+msgid "Disregarded"
+msgstr "Unbeachtet"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135
-msgid "No servers available."
-msgstr "Keine Server verfügbar"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:67
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignoriert"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:88
-msgid "No text"
-msgstr "Kein Text"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:224
+msgid "Allow trading"
+msgstr "Handeln erlauben"
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:282
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
-msgid ""
-"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
-"place."
-msgstr ""
-"Nein, Kinder. Euer Charakter ist nicht tot. Er... ähm... ist zu einem "
-"besserem Ort gegangen."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:226
+msgid "Allow whispers"
+msgstr "Flüstern erlauben"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:200 ../src/gui/setup_video.cpp:407
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:481
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Nein"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:230
+msgid "Put all whispers in tabs"
+msgstr "Alle privaten Nachrichten in Tabs öffnen"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:142
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:232
+msgid "Show gender"
+msgstr "Zeige Geschlecht"
-#: ../src/gui/recorder.cpp:92
-msgid "Not currently recording."
-msgstr "Es läuft keine Aufzeichnung."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:234
+msgid "Enable Chat log"
+msgstr "Aktiviere Chatlog"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:221
-msgid "Not logged in."
-msgstr "nicht angemeldet"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:236
+msgid "Players"
+msgstr "Spieler"
-#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:109
-msgid "Nothing to sell."
-msgstr "Du hast nichts zu verkaufen."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:261
+msgid "When ignoring:"
+msgstr "Wenn ignorierend:"
-#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Notice"
-msgstr "Kein Text"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:134
+msgid "off"
+msgstr "Aus"
-#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:113 ../src/gui/okdialog.cpp:42
-#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:72 ../src/gui/tradewindow.cpp:74
-msgid "OK"
-msgstr "Ok"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:135 ../src/gui/setup_video.cpp:148
+msgid "low"
+msgstr "Niedrig"
-#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:69
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:136 ../src/gui/setup_video.cpp:150
+msgid "high"
+msgstr "Hoch"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:157
-msgid "Old email address incorrect."
-msgstr "Alte E-Mailadresse ist fehlerhaft"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:149
+msgid "medium"
+msgstr "Mittel"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:126
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
-msgid "Old password incorrect."
-msgstr "Altes Passwort fehlerhaft"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:151
+msgid "max"
+msgstr "Maximal"
-#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:83
-#, c-format
-msgid "Online users: %d"
-msgstr "Benutzer online: %d"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:165
+msgid "Full screen"
+msgstr "Vollbild"
#: ../src/gui/setup_video.cpp:166
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: ../src/commandhandler.h:31
-#, c-format
-msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-msgstr ""
-"Gültige Optionen für /%s sind \"yes\",\"no\",\"true\",\"false\",\"1\",\"0\"."
-
-#: ../src/main.cpp:47
-msgid "Options:"
-msgstr "Optionen:"
-
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Other Player Hits Monster"
-msgstr "Spieler trifft Monster"
-
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:92
-msgid "Other Players' Names"
-msgstr "Namen anderer Spieler"
-
-#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141
-#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Outfit: %d"
-msgstr "Ausrüstung: %d"
-
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:110 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51
-msgid "Outfits"
-msgstr "Ausrüstung"
-
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Outfits Window"
-msgstr "Statusfenster"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:167
+msgid "Custom cursor"
+msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Overhead text:"
-msgstr "Chat über Spielern"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:169
+msgid "Particle effects"
+msgstr "Partikeleffekte"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:93
-msgid "Own Name"
-msgstr "Eigener Name"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:171
+msgid "FPS limit:"
+msgstr "FPS Limit:"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:459
-#, fuzzy
-msgid "Particle Effect Settings Changed."
-msgstr "Partikeleffekteinstellungen geändert."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:181
+msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
+msgstr "Transparenz deaktivieren (für langsame PCs)"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:99
-msgid "Particle Effects"
-msgstr "Partikeleffekte"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:184
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:107
-#, c-format
-msgid "Particle count: %d"
-msgstr "Partikelzählung: %d"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:191
+msgid "Ambient FX:"
+msgstr "Umgebungs FX:"
#: ../src/gui/setup_video.cpp:192
-#, fuzzy
msgid "Particle detail:"
-msgstr "Partikeldetail"
-
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:169
-msgid "Particle effects"
-msgstr "Partikeleffekte"
-
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
-msgid "Party"
-msgstr "Party"
-
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:218
-#, c-format
-msgid "Party %s quit requested."
-msgstr "Partie %s Auflösung beauftragt."
+msgstr "Partikeldetails:"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Party Members"
-msgstr "Party"
-
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:625
-#, fuzzy
-msgid "Party Name"
-msgstr "Party"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:200 ../src/gui/setup_video.cpp:407
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:481
+msgid "None"
+msgstr "Keins"
-#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:152
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:317
msgid ""
-"Party invitation rejected by server, because of too many invitations in a "
-"short time."
+"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
-"Partyeinladung wurde aufgrund von zu vielen Einladungen in zu kurzer Zeit "
-"verworfen."
+"Fehler beim Wechseln in den Fenstermodus. Wiederherstellung des alten Modus "
+"ist auch fehlgeschlagen!"
-#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:75
-#, c-format
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:323
msgid ""
-"Party invite failed, because no player called %s is within the visual range."
+"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
-"Partyeinladung fehlgeschlagen, da der Spieler %s nicht in der sichtbaren "
-"Reichweite ist."
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:448 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
-msgid "Party name is missing."
-msgstr "Name der Party fehlt."
-
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:85
-msgid "Party successfully created."
-msgstr "Party erfolgreich erstellt."
-
-#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Party: %s"
-msgstr "Party (%s)"
-
-#: ../src/client.cpp:922
-msgid "Password Change"
-msgstr "Passwort ändern:"
-
-#: ../src/client.cpp:923
-msgid "Password changed successfully!"
-msgstr "Passwort erfolgreich geändert!"
-
-#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/logindialog.cpp:55
-#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
+"Fehler beim Wechseln in den Vollbildmodus. Wiederherstellung des alten Modus"
+" ist auch fehlgeschlagen!"
-#: ../src/gui/register.cpp:197
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."
-
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:192
-#, c-format
-msgid "Pick up %s"
-msgstr "Hebe %s auf"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:334
+msgid "Switching to Full Screen"
+msgstr "Wechsele zu Vollbild"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:53
-msgid "Pickup"
-msgstr "Aufheben"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:335
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr "Änderungen treten erst nach einem Neustart des Programms in Kraft."
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:100
-msgid "Pickup Notification"
-msgstr "aufgehobene Gegenstände"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:349
+msgid "Changing to OpenGL"
+msgstr "Wechsele zu OpenGL"
-#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:152
-msgid "Play"
-msgstr "Los!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:350
+msgid ""
+"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
+"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-"
+"opengl\"."
+msgstr ""
+"Der Wechsel zu OpenGL erfordert einen Neustart. Falls mit OpenGL Grafiken "
+"fehlerhaft dargestellt werden sollten bitte das Spiel mit der "
+"Kommandozeilenoption \"--no-opengl\" neustarten."
-#: ../src/commandhandler.cpp:544
-msgid "Player already ignored!"
-msgstr "Spieler wird bereits ignoriert!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:357
+msgid "Deactivating OpenGL"
+msgstr "Deaktiviere OpenGL"
-#: ../src/commandhandler.cpp:553
-#, fuzzy
-msgid "Player could not be ignored!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:358
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr ""
-"Nachricht konnte nicht gesendet werden, sie wurde vom Spieler ignoriert."
+"Änderungen an OpenGL werden erst nach einem Neustart der Anwendung "
+"übernommen."
-#: ../src/commandhandler.cpp:575
-#, fuzzy
-msgid "Player could not be unignored!"
-msgstr ""
-"Nachricht konnte nicht gesendet werden, sie wurde vom Spieler ignoriert."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:366
+msgid "Transparency disabled"
+msgstr "Transparanz deaktiviert"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:212
-msgid "Player deleted."
-msgstr "Spieler gelöscht"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:367 ../src/gui/setup_video.cpp:375
+msgid "You must restart to apply changes."
+msgstr "Bitte neustarten um Änderungen zu übernehmen."
-#: ../src/commandhandler.cpp:573
-msgid "Player no longer ignored!"
-msgstr "Spieler wird nicht länger ignoriert!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:374
+msgid "Transparency enabled"
+msgstr "Transparenz aktiviert."
-#: ../src/commandhandler.cpp:551
-#, fuzzy
-msgid "Player successfully ignored!"
-msgstr "Party erfolgreich erstellt."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:440
+msgid "Screen Resolution Changed"
+msgstr "Bildschirmauflösung geändert"
-#: ../src/commandhandler.cpp:568
-msgid "Player wasn't ignored!"
-msgstr "Spieler wurde nicht ignoriert!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:441
+msgid "Restart your client for the change to take effect."
+msgstr "Starte das Spiel neu um die Änderungen zu übernehmen."
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:236
-msgid "Players"
-msgstr "Spieler"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:459
+msgid "Particle Effect Settings Changed."
+msgstr "Partikeleffekt Einstellungen haben sich verändert."
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:194
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:285
-msgid "Players in this channel:"
-msgstr "Spieler im Kanal:"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:460
+msgid "Changes will take effect on map change."
+msgstr "Änderung werden beim nächsten Kartenwechsel übernommen."
-#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
-msgstr "Bitte die Adresse und den Port eines Servers eingeben."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:215 ../src/gui/windowmenu.cpp:62
+msgid "Skills"
+msgstr "Fertigkeiten"
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:106 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:264
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:230
+msgid "Up"
+msgstr "Erhöhen"
+
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:275
#, c-format
-msgid "Please distribute %d points"
-msgstr "Bitte verteile %d Punkte"
+msgid "Skill points available: %d"
+msgstr "Verfügbare Skillpunkte: %d"
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:269
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:370
#, c-format
-msgid "Please remove %d points"
-msgstr "Bitte entferne %d Punkte"
+msgid "Skill Set %d"
+msgstr "Skill-Set %d"
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:331
-#, fuzzy
-msgid "Please select a custom server."
-msgstr "Bitte gib einen Namen an."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:379
+#, c-format
+msgid "Skill %d"
+msgstr "Skill %d"
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:287
-#, fuzzy
-msgid "Please select a server."
-msgstr "Bitte gib einen Namen an."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:461
+#, c-format
+msgid "Lvl: %d (%+d)"
+msgstr "Lvl: %d (%+d)"
-#: ../src/commandhandler.cpp:461 ../src/commandhandler.cpp:538
-#: ../src/commandhandler.cpp:560
-msgid "Please specify a name."
-msgstr "Bitte gib einen Namen an."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:472
+#, c-format
+msgid "Lvl: %d"
+msgstr "Lvl: %d"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:214
-msgid "Poison had no effect..."
-msgstr "Das Gift hatte keine Wirkung..."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:126
+#, c-format
+msgid "Invited user %s to guild %s."
+msgstr "Spieler %s wurde zur Gilde %s eingeladen."
-#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:56
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Guild %s quit requested."
+msgstr "Verlassen der Gilde %s erfragt."
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:414
-msgid "Preparing download"
-msgstr "Download wird vorbereitet"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:153
+msgid "Member Invite to Guild"
+msgstr "Mitgliedereinladung zu einer Gilde"
-#: ../src/gui/chatwindow.cpp:316
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:154
#, c-format
-msgid "Present: %s; %d players are present."
-msgstr "Anwesend: %s ;%d Spieler sind anwesend."
-
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:296
-msgid "Press OK to respawn."
-msgstr "Drücke \"OK\" um neu anzufangen."
+msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
+msgstr "Wen möchtest du zu der Gilde %s einladen?"
-#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78
-msgid "Press the button to start calibration"
-msgstr "Knopf drücken, um die Kalibrierung zu starten"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:163
+msgid "Leave Guild?"
+msgstr "Gilde verlassen?"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:100
-msgid "Previous Chat Tab"
-msgstr "Voriger Tab"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:164
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
+msgstr "Bist du sicher dass du die Gilde \"%s\" verlassen willst?"
-#: ../src/gui/buydialog.cpp:70 ../src/gui/buydialog.cpp:277
-#: ../src/gui/selldialog.cpp:72 ../src/gui/selldialog.cpp:298
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:207 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:331
#, c-format
-msgid "Price: %s / Total: %s"
-msgstr "Preis: %s / Gesamt: %s"
+msgid "Invited user %s to party."
+msgstr "Benutzer %s zur Gruppe eingeladen."
-#: ../src/playerrelations.cpp:342 ../src/playerrelations.cpp.orig:328
-msgid "Print '...'"
-msgstr "Drucke '..'"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:218
+#, c-format
+msgid "Party %s quit requested."
+msgstr "Auflösung der Gruppe %s beauftragt."
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:53
-msgid "Propose trade"
-msgstr "Handel vorschlagen"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:232
+msgid "Member Invite to Party"
+msgstr "Einladung zu einer Gruppe"
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:333
-msgid "Pulse"
-msgstr "Pulsierend"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:233
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to party %s?"
+msgstr "Wen willst du zur Gruppe \"%s\" einladen?"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:230
-msgid "Put all whispers in tabs"
-msgstr "Alle privaten Nachrichten in Tabs öffnen"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:242
+msgid "Leave Party?"
+msgstr "Gruppe verlassen?"
-#: ../src/gui/buydialog.cpp:80 ../src/gui/quitdialog.cpp:40
-#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43
-#: ../src/gui/selldialog.cpp:78 ../src/gui/serverdialog.cpp:209
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:103
-msgid "Quit"
-msgstr "Beenden"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:243
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
+msgstr "Bist du sicher, dass du die Gruppe \"%s\" verlassen willst?"
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:334
-msgid "Rainbow"
-msgstr "Regenbogen"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:272
+msgid "Create Guild"
+msgstr "Gilde erstellen"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:553
-#, fuzzy
-msgid "Received guild request, but one already exists."
-msgstr "Anfrage für eine Party erhalten, aber du bist bereits in einer Party."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:273 ../src/gui/socialwindow.cpp:619
+msgid "Create Party"
+msgstr "Erstelle Gruppe"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:575
-msgid "Received party request, but one already exists."
-msgstr "Anfrage für eine Party erhalten, aber du bist bereits in einer Party."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:312 ../src/gui/windowmenu.cpp:68
+msgid "Social"
+msgstr "Social"
-#: ../src/gui/recorder.h:39
-msgid "Recording..."
-msgstr "Aufzeichnung läuft..."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:331
+msgid "Invite"
+msgstr "Einladen"
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:110
-msgid "Red:"
-msgstr "Rot: "
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:332
+msgid "Leave"
+msgstr "Verlassen"
-#: ../src/gui/logindialog.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58
-#: ../src/gui/register.cpp:73
-msgid "Register"
-msgstr "Registrieren"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:444
+#, c-format
+msgid "Accepted party invite from %s."
+msgstr "Gruppeneinladung von %s wurde akzeptiert."
-#: ../src/gui/logindialog.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Registration disabled"
-msgstr "Teilen von Gegenständen deaktiviert."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:450
+#, c-format
+msgid "Rejected party invite from %s."
+msgstr "Gruppeneinladung von %s wurde zurückgewiesen."
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
-msgid "Rejected from server."
-msgstr "Vom Server zurückgewiesen"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:463
+msgid "Accepted guild invite"
+msgstr "Gilden-Einladung akzeptiert"
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:468
-#, fuzzy
msgid "Rejected guild invite."
-msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen."
+msgstr "Gildeneinladung zurückgewiesen."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rejected party invite from %s."
-msgstr "Partyeinladung von %s abgelehnt."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:496
+msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
+msgstr "Gilde konnte nicht erstellt werden, bitte einen kürzen Namen wählen."
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:59
-msgid "Relation"
-msgstr "Beziehung"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:503
+#, c-format
+msgid "Creating guild called %s."
+msgstr "Erstelle der Gilde %s."
-#: ../src/gui/logindialog.cpp:60
-msgid "Remember username"
-msgstr "Benutzername merken"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:519
+msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
+msgstr ""
+"Gruppe konte nicht erstellt werden, bitte einen kürzeren Namen wählen."
-#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:115
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:109
-msgid "Request for Trade"
-msgstr "Erbitte einen Handel"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:526
+#, c-format
+msgid "Creating party called %s."
+msgstr "Erzeuge Gruppe namens \"%s\""
-#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Request to quit denied!"
-msgstr "Erbitte einen Handel"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:540
+msgid "Guild Name"
+msgstr "Gildenname"
-#: ../src/client.cpp:810
-#, fuzzy
-msgid "Requesting characters"
-msgstr "Spielfigur auswählen"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:541
+msgid "Choose your guild's name."
+msgstr "Wähle den Namen deiner Gilde"
-#: ../src/client.cpp:894
-msgid "Requesting registration details"
-msgstr "Fordere Registrierungsdetails an"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:553
+msgid "Received guild request, but one already exists."
+msgstr "Gilden-Anfrage erhalten, aber es existiert bereits eine."
-#: ../src/commandhandler.cpp:435
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:558
#, c-format
-msgid "Requesting to join channel %s."
-msgstr "Erbitte Erlaubnis, Kanal %s betreten zu dürfen."
+msgid "%s has invited you to join the guild %s."
+msgstr "%s hat Dich eingeladen, seiner Gilde %s beizutreten."
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:135
-msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzten"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:563
+msgid "Accept Guild Invite"
+msgstr "Nehme Gildeneinladung an"
-#: ../src/gui/setup.cpp:52
-msgid "Reset Windows"
-msgstr "Fenster zurücksetzen"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:575
+msgid "Received party request, but one already exists."
+msgstr "Gruppenanfrage erhalten, aber du bist bereits in einer Gruppe."
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:335
-msgid "Restart needed for changes to take effect."
-msgstr "Änderungen treten erst nach einem Neustart des Programms in Kraft."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:584
+msgid "You have been invited you to join a party."
+msgstr "Du wurdest eingeladen, einer Gruppe beizutreten."
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:441
-msgid "Restart your client for the change to take effect."
-msgstr "Starte das Spiel neu um die Änderungen zu übernehmen."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588
+#, c-format
+msgid "You have been invited to join the %s party."
+msgstr "Du wurdest eingeladen, der \"%s\"-Gruppe beizutreten."
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:133 ../src/gui/popupmenu.cpp:397
-msgid "Retrieve"
-msgstr "Abholen"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:596
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join their party."
+msgstr "%s hat dich in seine Gruppe eingeladen."
-#: ../src/commandhandler.cpp:488
-msgid "Return now toggles chat."
-msgstr "Jetzt schließt Enter die Chatzeile."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:601
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the %s party."
+msgstr "%s hat dich eingeladen, an der Gruppe %s teilzunehmen."
-#: ../src/commandhandler.cpp:479
-msgid "Return toggles chat."
-msgstr "Enter-Taste schließt Chatzeile."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:609
+msgid "Accept Party Invite"
+msgstr "Nehme Gruppeneinladung an"
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Ring 1/2"
-msgstr "Ringe"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:620
+msgid "Cannot create party. You are already in a party"
+msgstr "Konnte keine Gruppe erstellen. Du bist schon in einer Gruppe."
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:76
-#, fuzzy
-msgid "Ring 2/2"
-msgstr "Ringe"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:625
+msgid "Party Name"
+msgstr "Gruppenname"
-#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84
-msgid "Rotate the stick"
-msgstr "Kreise den Steuerknüppel"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:626
+msgid "Choose your party's name."
+msgstr "Wähle den Namen deiner Gruppe."
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:288
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111
-msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
-msgstr "Leider wurde niemals eine Spur von Dir gefunden..."
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:79 ../src/gui/windowmenu.cpp:66
+msgid "Specials"
+msgstr "Special"
-#: ../src/game.cpp:332
-msgid "Saving screenshot failed!"
-msgstr "Bildschirmfoto konnte nicht gespeichert werden!"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:117 ../src/gui/statuswindow.cpp:219
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:267
+#, c-format
+msgid "Level: %d"
+msgstr "Stufe: %d"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:440
-#, fuzzy
-msgid "Screen Resolution Changed"
-msgstr "Auflösung geändert"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118 ../src/gui/statuswindow.cpp:212
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244
+#, c-format
+msgid "Money: %s"
+msgstr "Geld: %s"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:56
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Bildschirmfoto"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:121
+msgid "HP:"
+msgstr "HP:"
-#: ../src/game.cpp:327
-#, fuzzy
-msgid "Screenshot saved as "
-msgstr "Bildschirmfoto wurde nach ~/ gespeichert."
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:126
+msgid "Exp:"
+msgstr "Exp:"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:99
-msgid "Scroll Chat Down"
-msgstr "Im Chat runter scrollen"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:134
+msgid "MP:"
+msgstr "MP:"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:98
-msgid "Scroll Chat Up"
-msgstr "Im Chat hochscrollen"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:162 ../src/gui/statuswindow.cpp:280
+#, c-format
+msgid "Job: %d"
+msgstr "Beruf: %d"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:88
-msgid "Search:"
-msgstr "Suchen:"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:163
+msgid "Job:"
+msgstr "Beruf:"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:184
-msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr "Es scheint, als bräuchtest Du mehr Geld... ;-)"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215 ../src/gui/statuswindow.cpp:252
+#, c-format
+msgid "Character points: %d"
+msgstr "Charakterpunkte: %d"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:102
-msgid "Select OK"
-msgstr "OK auswählen"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Correction points: %d"
+msgstr "Korrekturpunkte: %d"
-#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Select World"
-msgstr "OK auswählen"
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:53
+msgid "Propose trade"
+msgstr "Handel vorschlagen"
-#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:144
-msgid "Select amount of items to drop."
-msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du wegwerfen möchtest."
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:54
+msgid "Confirmed. Waiting..."
+msgstr "Bestätigt. Warten..."
-#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:150
-msgid "Select amount of items to retrieve."
-msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du wieder haben möchtest."
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:55
+msgid "Agree trade"
+msgstr "Handel zustimmen"
-#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:153
-msgid "Select amount of items to split."
-msgstr "Wähle aus, wie viel Gegenstände Du aufteilen möchtest."
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:56
+msgid "Agreed. Waiting..."
+msgstr "Zugestimmt. Warten..."
-#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:147
-msgid "Select amount of items to store."
-msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du einlagern möchtest."
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:59
+msgid "Trade: You"
+msgstr "Handel: Du"
-#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:141
-msgid "Select amount of items to trade."
-msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du tauschen möchtest."
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:73 ../src/gui/tradewindow.cpp:74
+msgid "Trade"
+msgstr "Handeln"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Selection out of range."
-msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du tauschen möchtest."
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:76
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
-#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47 ../src/gui/selldialog.cpp:50
-#: ../src/gui/selldialog.cpp:77
-msgid "Sell"
-msgstr "Verkaufen"
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:98 ../src/gui/tradewindow.cpp:134
+#, c-format
+msgid "You get %s"
+msgstr "Du erhälst %s."
-#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54
-msgid "Send"
-msgstr "Senden"
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:99
+msgid "You give:"
+msgstr "Du gibst:"
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
-msgid "Server overpopulated."
-msgstr "Server ist voll."
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:103
+msgid "Change"
+msgstr "Ändern"
-#: ../src/net/net.cpp:164
-msgid "Server protocol unsupported"
-msgstr "Server Protokoll nicht unterstützt."
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:262
+msgid ""
+"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+msgstr ""
+"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Du kannst keinen weiteren dieser"
+" Gegenstände hinzufügen."
-#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Server type:"
-msgstr "Server:"
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:303
+msgid "You don't have enough money."
+msgstr "Du hast nicht genügend Geld."
-#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:179
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "Name : %s"
-#: ../src/client.cpp:585 ../src/gui/setup.cpp:44 ../src/gui/windowmenu.cpp:72
-msgid "Setup"
-msgstr "Einstellungen"
+#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:125
+msgid "Updating..."
+msgstr "Aktualisiere..."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:78
-msgid "Setup Window"
-msgstr "Einstellungen"
+#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:149
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Verbinde..."
-#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50
-msgid "Sfx volume"
-msgstr "Lautstärke der Klangeffekte"
+#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:152
+msgid "Play"
+msgstr "Los!"
-#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:38
-msgid "Shop"
-msgstr "Geschäft"
+#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:419
+msgid "##1 The update process is incomplete."
+msgstr "##1 Update wurde nicht erfolgreich abgeschlossen."
-#: ../src/gui/windowmenu.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Tastenkürzel"
+#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:421
+msgid "##1 It is strongly recommended that"
+msgstr "##1 Es wird dringend empfohlen,"
-#: ../src/commandhandler.cpp:505 ../src/commandhandler.cpp:514
-msgid "Show IP: Off"
-msgstr "IP Anzeige: Aus"
+#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:423
+msgid "##1 you try again later."
+msgstr "##1 versuch es später nochmal."
-#: ../src/commandhandler.cpp:505 ../src/commandhandler.cpp:518
-msgid "Show IP: On"
-msgstr "IP Anzeige: An"
+#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:517
+msgid "Completed"
+msgstr "Fertig"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Show damage"
-msgstr "Eigener Name"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:48
+msgid "/users > Lists the users in the current channel"
+msgstr "/users > Zeigt eine Liste der Spieler im aktuellen Kanal"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Show gender"
-msgstr "Geschlecht"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
+msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
+msgstr "/topic > Setze das Thema des aktuellen Kanals"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Show own name"
-msgstr "Eigener Name"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
+msgid "/quit > Leave a channel"
+msgstr "/quit > Verlasse einen Kanal"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Show pickup notification:"
-msgstr "Benachrichtigung beim Aufheben"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
+msgid "/op > Make a user a channel operator"
+msgstr "/op > Ernenne einen Spieler zum Kanalmoderator"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Show:"
-msgstr "Zeigen"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
+msgid "/kick > Kick a user from the channel"
+msgstr "/kick > Werfe einen Spieler aus dem Kanal"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:55
-msgid "Sit"
-msgstr "Sitzen"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:62
+msgid "Command: /users"
+msgstr "Befehl: /users"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:151
-msgid "Sit failed!"
-msgstr "Sitzen fehlgeschlagen!"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
+msgid "This command shows the users in this channel."
+msgstr "Dieser Befehl zeigt eine Liste der Spieler im aktuellen Kanal."
-#: ../src/gui/skilldialog.cpp:379
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill %d"
-msgstr "Fertigkeiten"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:67
+msgid "Command: /topic <message>"
+msgstr "Befehl: /topic <Thema>"
-#: ../src/gui/skilldialog.cpp:370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill Set %d"
-msgstr "Fähigkeitspunkte: %d"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
+msgid "This command sets the topic to <message>."
+msgstr "Dieser Befehl setzt das Theme auf <Thema>."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:74
-msgid "Skill Window"
-msgstr "Fertigkeitenfenster"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:72
+msgid "Command: /quit"
+msgstr "Befehl: /quit"
-#: ../src/gui/skilldialog.cpp:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill points available: %d"
-msgstr "Fähigkeitspunkte: %d"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
+msgid "This command leaves the current channel."
+msgstr "Mit diesem Befehl verlässt Du den aktuellen Kanal"
-#: ../src/gui/skilldialog.cpp:215 ../src/gui/windowmenu.cpp:62
-msgid "Skills"
-msgstr "Fertigkeiten"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
+msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
+msgstr "Wenn Du die letzte Person im Kanal bist, wird dieser gelöscht."
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:87
-msgid "Slots:"
-msgstr "Plätze:"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:79
+msgid "Command: /op <nick>"
+msgstr "Befehl: /op <Name>"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:60
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
+msgid "This command makes <nick> a channel operator."
+msgstr "Dieser Befehl macht Spieler <Name> zu einem Moderator des Kanals"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:47
-msgid "Smilie"
-msgstr "Grinsen"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:83
+msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
+msgstr ""
+"Moderatoren können andere Spieler aus dem Kanal werfen oder ihnen ebenfalls "
+"Moderatorrechte verleihen."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:312 ../src/gui/windowmenu.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Social"
-msgstr "Special"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:88
+msgid "Command: /kick <nick>"
+msgstr "Befehl: /kick <Name>"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Social Window"
-msgstr "Fertigkeitenfenster"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
+msgid "This command makes <nick> leave the channel."
+msgstr "Diese Befehl wirft Spieler <Name> aus dem Kanal"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
-msgid "Someone else is trying to use this account."
-msgstr "Jemand anderes versucht diesen Account zu benutzen"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:114
+msgid "Need a user to op!"
+msgstr "Gib einen Spieler an, der Moderator werden soll!"
-#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42
-msgid "Sound"
-msgstr "Ton"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:121
+msgid "Need a user to kick!"
+msgstr "Gib einen Spieler an, der aus dem Kanal geworfen werden soll"
-#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106
-msgid "Sound Engine"
-msgstr "Soundengine"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:158
+msgid "Global announcement:"
+msgstr "Globale Ansage:"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Special 1"
-msgstr "Spezial %d"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:164
+#, c-format
+msgid "Global announcement from %s:"
+msgstr "Globale Ansage von %s:"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Special 2"
-msgstr "Spezial %d"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:179
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Special 3"
-msgstr "Spezial %d"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:190
+#, c-format
+msgid "%s whispers: %s"
+msgstr "%s flüstert: %s"
-#: ../src/gui/specialswindow.cpp:79 ../src/gui/windowmenu.cpp:66
-msgid "Specials"
-msgstr "Special"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:53
+msgid "Cannot send empty chat!"
+msgstr "Kann keine leere Nachricht senden!"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Specials:"
-msgstr "Special"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
+msgid "/ignore > Ignore the other player"
+msgstr "/ignore > Anderen Spieler ignorieren"
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:90 ../src/gui/setup_colors.cpp:91
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:334
-msgid "Spectrum"
-msgstr "Spektrum"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
+msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
+msgstr "/unignore > Anderen Spieler nicht mehr ignorieren"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
-msgid "Speed hack detected."
-msgstr "Geschwindigkeitsproblem festgestellt"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:74
+msgid "/close > Close the whisper tab"
+msgstr "/close > Schließe einen privaten Tab"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:109 ../src/gui/popupmenu.cpp:390
-msgid "Split"
-msgstr "Aufteilen"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
+msgid "Command: /close"
+msgstr "Befehl: /close"
-#: ../src/localplayer.cpp:917
-msgid "Stack is too big."
-msgstr "Stapel ist zu groß."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:85
+msgid "This command closes the current whisper tab."
+msgstr "Dieser Befehl schließt den aktuellen privaten Tab."
-#: ../src/gui/recorder.cpp:105
-msgid "Starting to record..."
-msgstr "Starte Aufzeichnung..."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
+msgid "Command: /ignore"
+msgstr "Kommando: /ignore"
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:332
-msgid "Static"
-msgstr "Statisch"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:90
+msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
+msgstr ""
+"Dieses Kommando ignoriert den anderen Spieler ohne Rücksicht auf aktuelle "
+"Beziehungen."
+
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:96
+msgid ""
+"This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
+msgstr ""
+"Dieses Kommando hört auf den anderen Spieler zu ignorieren, wenn dieser "
+"ignoriert wurde."
#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:71
-msgid "Status Window"
-msgstr "Statusfenster"
-
-#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
-
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:49
-msgid "Stop Attack"
-msgstr "Angriff abbrechen"
-
-#: ../src/gui/recorder.h:40
-msgid "Stop recording"
-msgstr "Stoppe Aufzeichnung"
-
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:60
-msgid "Storage"
-msgstr "Lager"
-
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:132 ../src/gui/popupmenu.cpp:367
-msgid "Store"
-msgstr "Einlagern"
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:70
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Tastenkürzel"
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:166
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
-msgid "Strength"
-msgstr "Stärke"
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71
+msgid "Select World"
+msgstr "Wähle die Welt"
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Strength %+.1f"
-msgstr "Stärke %+d"
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76
+msgid "Change Login"
+msgstr "Login wechseln"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
-#, c-format
-msgid "Strength %+d"
-msgstr "Stärke %+d"
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+msgid "Choose World"
+msgstr "Wähle die Welt"
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:271
-msgid "Strength:"
-msgstr "Stärke:"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:41
+msgid "Move Up"
+msgstr "Laufe Hoch"
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:52
-msgid "Submit"
-msgstr "Absenden"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:42
+msgid "Move Down"
+msgstr "Laufe Runter"
-#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:131
-msgid "Switch Login"
-msgstr "Login wechseln"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:43
+msgid "Move Left"
+msgstr "Laufe nach Links"
-#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45
-msgid "Switch character"
-msgstr "Spielfigur wechseln"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:44
+msgid "Move Right"
+msgstr "Laufe nach Rechts"
-#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44
-msgid "Switch server"
-msgstr "Server wechseln"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:45 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:238
+msgid "Attack"
+msgstr "Angriff"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Switches"
-msgstr "Server wechseln"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:46
+msgid "Target & Attack"
+msgstr "Zielen & Angreifen"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:334
-#, fuzzy
-msgid "Switching to Full Screen"
-msgstr "Wechsle zum Vollbildmodus"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:47
+msgid "Smilie"
+msgstr "Grinsen"
#: ../src/keyboardconfig.cpp:48
msgid "Talk"
msgstr "Sprechen"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Talk to %s"
-msgstr "Rede mit %s"
-
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:46
-msgid "Target & Attack"
-msgstr "Zielen & Angreifen"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:49
+msgid "Stop Attack"
+msgstr "Angriff abbrechen"
#: ../src/keyboardconfig.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "Target Monster"
-msgstr "Nächstes Ziel anvisieren"
+msgstr "Auf Monster zielen"
#: ../src/keyboardconfig.cpp:51
msgid "Target NPC"
@@ -3126,545 +2283,304 @@ msgstr "NPC anvisieren"
msgid "Target Player"
msgstr "Spieler anvisieren"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:89
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:116
-msgid "Thanks for buying."
-msgstr "Vielen Dank für den Einkauf."
-
-#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:129
-msgid "Thanks for selling."
-msgstr "Vielen Dank für den Verkauf."
-
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:280
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:100
-msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
-msgstr "Die kalten Hände des Sensenmanns greifen nach Deiner Seele."
-
-#: ../src/game.cpp:363
-#, fuzzy
-msgid "The connection to the server was lost."
-msgstr ""
-"Die Verbindung zum Server wurde getrennt, das Programm wird jetzt beendet"
-
-#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141
-msgid "The email address entries mismatch."
-msgstr "Die neuen E-Mailadresse stimmen nicht überein."
-
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:163
-msgid "The new email address already exists."
-msgstr "Die neue E-Mailadresse ist bereits vorhanden."
-
-#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127
-#, c-format
-msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Die neue E-Mailadresse muss aus mindestens %d Zeichen bestehen."
-
-#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134
-#, c-format
-msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Die neue E-Mailadresse muss kürzer als %d Zeichen sein."
-
-#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130
-msgid "The new password entries mismatch."
-msgstr "Die neues Passwörter stimmen nicht überein."
-
-#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116
-#, c-format
-msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Das neue Passwort muss aus mindestens %d Zeichen bestehen."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:53
+msgid "Pickup"
+msgstr "Aufheben"
-#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123
-#, c-format
-msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Das neue Passwort muss kürzer als %d Zeichen sein."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:54
+msgid "Hide Windows"
+msgstr "Fenster ausblenden"
-#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117
-#, c-format
-msgid "The password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Das Passwort muss aus mindestens %d Zeichen bestehen."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:55
+msgid "Sit"
+msgstr "Sitzen"
-#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124
-#, c-format
-msgid "The password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Das Passwort muss kürzer als %d Zeichen sein."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:56
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Bildschirmfoto"
-#: ../src/gui/register.cpp:166
-#, c-format
-msgid "The username needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Der Nutzername muss aus mindestens %d Zeichen bestehen."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:57
+msgid "Enable/Disable Trading"
+msgstr "Handeln erlauben/verbieten"
-#: ../src/gui/register.cpp:174
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69
#, c-format
-msgid "The username needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Der Nutzername muss kürzer als %d Zeichen sein."
-
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
-msgid "This account is already logged in."
-msgstr "Dieser Account ist bereits angemeldet"
-
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr "Dieser Befehl lässt Dich die Party verlassen"
-
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
-msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr "Dieser Befehl lässt Dich die Party verlassen"
-
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
-msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr "Dieser Befehl ändert das Teilen der Erfahrungspunkte in einer Party."
-
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
-msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-msgstr ""
-"Dieser Befehl ändert die Einstellungen zum Teilen von Gegenständen in einer "
-"Party."
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "This command clears the away status and message."
-msgstr "Dieser Befehl setzt das Theme auf <Thema>."
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:228
-msgid "This command clears the chat log of previous chat."
-msgstr "Dieser Befehl bereinigt den Chatlog des vorherigen Chats."
-
-#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:85
-msgid "This command closes the current whisper tab."
-msgstr "Dieser Befehl schließt den aktuellen privaten Tab."
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid "This command creates a new party called <name>."
-msgstr "Dieser Befehl erstellt eine neue Party mit dem Namen <Party-Name>"
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:209
-msgid "This command displays a list of all commands available."
-msgstr "Dieser Befehl zeigt alle möglichen Befehle an"
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:212
-msgid "This command displays help on <command>."
-msgstr "Dieser Befehl zeigt die Hilfe für <Befehl>."
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:323
-msgid "This command displays the name of the current map."
-msgstr "Dieser Befehl zeigt den Namen der aktuellen Karte an."
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:328
-msgid "This command displays the number of players currently online."
-msgstr "Dieser Befehl zeigt die Anzahl der Spieler an, die gerade online sind."
-
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
-msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
-msgstr ""
-"Dieser Befehl zeigt an, ob das Teilen von Erfahrungspunkten in der Party "
-"aktiviert ist."
-
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
-msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
-msgstr ""
-"Dieser Befehl zeigt an, ob Gegenstände in der Party geteilt werden, oder "
-"nicht."
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:312
-msgid "This command displays the return toggle status."
-msgstr "Dieser Befehl zeigt, wann sich die Chatzeile schließt."
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:301
-msgid "This command finishes a recording session."
-msgstr "Dieser Befehl beendet den Mitschnitt des Chats."
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:291
-msgid ""
-"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
-"the record log if recording, or the chat log otherwise."
-msgstr ""
-"Dieser Befehl erstellt eine Liste mit allen Spielern in Hörreichweite und "
-"sendet sie entweder an das Chatlog, falls aktiviert, oder zeigt sie im "
-"Chatfenster an."
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:233
-msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
-msgstr "Dieser Befehl zeigt die Anzahl der Spieler an, die gerade online sind."
-
-#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
-msgstr "Dieser Befehl zeigt die Anzahl der Spieler an, die gerade online sind."
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:284 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
-msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr "Dieser Befehl lädt Spieler <Name> zu einer Party mit Dir ein."
-
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr "Dieser Befehl lädt Spieler <Name> zu einer Party mit Dir ein."
-
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
-msgid "This command leaves the current channel."
-msgstr "Mit diesem Befehl verlässt Du den aktuellen Kanal"
-
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
-msgid "This command makes <nick> a channel operator."
-msgstr "Dieser Befehl macht Spieler <Name> zu einem Moderator des Kanals"
-
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
-msgid "This command makes <nick> leave the channel."
-msgstr "Diese Befehl wirft Spieler <Name> aus dem Kanal"
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:239
-msgid "This command makes you enter <channel>."
-msgstr "Dieser Befehl lässt dich dem Kanal <Kanal> beitreten."
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:222
-msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
-msgstr ""
-"Dieser Befehl versendet die Nachricht <Nachricht> an alle Spieler die gerade "
-"online sind."
+msgid "Item Shortcut %d"
+msgstr "Kurztaste %d"
-#: ../src/commandhandler.cpp:257
-msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
-msgstr "Dieser Befehl sendet den Text <Nachricht> an den Spieler <Name>."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:70
+msgid "Help Window"
+msgstr "Hilfefenster"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
-msgid "This command sets the topic to <message>."
-msgstr "Dieser Befehl setzt das Theme auf <Thema>."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:71
+msgid "Status Window"
+msgstr "Statusfenster"
-#: ../src/commandhandler.cpp:306
-msgid ""
-"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
-"whether the chat log turns off automatically."
-msgstr ""
-"Mit diesem Befehl kannst Du entscheiden, ob die Chatzeile schließt, sobald "
-"eine Nachricht gesendet wurde, oder erst nachdem die Enter-Taste erneut "
-"gedrückt wurde."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:72
+msgid "Inventory Window"
+msgstr "Inventarfenster"
-#: ../src/commandhandler.cpp:245
-msgid "This command shows a list of all channels."
-msgstr "Dieser Befehl zeigt eine liste aller Kanäle an."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:73
+msgid "Equipment Window"
+msgstr "Ausrüstungsfenster"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
-msgid "This command shows the users in this channel."
-msgstr "Dieser Befehl zeigt eine Liste der Spieler im aktuellen Kanal."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:74
+msgid "Skill Window"
+msgstr "Fertigkeitenfenster"
-#: ../src/commandhandler.cpp:298
-msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
-msgstr ""
-"Dieser Befehl startet den Mitschnitt des Chats (Chatlog) in die Datei "
-"<Dateiname>."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:75
+msgid "Minimap Window"
+msgstr "Kartenfenster"
-#: ../src/commandhandler.cpp:317
-msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
-msgstr ""
-"Dieser Befehl hebt die Ignorierung des angegeben ignorierten Spieler auf."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:76
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Chatfenster"
-#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
-msgstr ""
-"Dieser Befehl startet den Mitschnitt des Chats (Chatlog) in die Datei "
-"<Dateiname>."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:77
+msgid "Item Shortcut Window"
+msgstr "Kurztastenfenster"
-#: ../src/commandhandler.cpp:250
-msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
-msgstr "Dieser Befehl zeigt eine Aktion <Nachricht> an."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:78
+msgid "Setup Window"
+msgstr "Einstellungen"
-#: ../src/commandhandler.cpp:271
-msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
-msgstr "Dieser Befehl teilt deine Abwesenheit und deren angegebenen Grund mit."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:79
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Debugfenster"
-#: ../src/commandhandler.cpp:265
-msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
-msgstr ""
-"Dieser Befehl erstellt einen neuen Tab für private Nachrichten zwischen Dir "
-"und Spieler <Name>."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:80
+msgid "Social Window"
+msgstr "Social Fenster"
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:47
-msgid "This is what the color looks like"
-msgstr "So wird die Farbe aussehen"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:81
+msgid "Emote Shortcut Window"
+msgstr "Kurztasten für Gefühle"
-#: ../src/client.cpp:785
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This server is missing needed world data. Please contact the administrator"
-"(s)."
-msgstr ""
-"Client Registrierung wurde deaktiviert. Bitte den Serveradministrator "
-"kontaktieren."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:82
+msgid "Outfits Window"
+msgstr "Outfit Fenster"
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:185
-msgid "This user name is already taken."
-msgstr "Dieser Spielername ist bereits vergeben"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:83
+msgid "Wear Outfit"
+msgstr "Ausrüstung anziehen"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:59
-msgid "Tiny"
-msgstr "Winzig"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:84
+msgid "Copy Outfit"
+msgstr "Ausrüstung kopieren"
-#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47
-msgid "To:"
-msgstr "Nach:"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Emote Shortcut %d"
+msgstr "Gefühlstaste %d"
#: ../src/keyboardconfig.cpp:97
msgid "Toggle Chat"
msgstr "Chat ein/aus"
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:190
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:324
-#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Topic: %s"
-msgstr "Thema: %s"
-
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:64
-msgid "Torso"
-msgstr "Oberkörper"
-
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:73 ../src/gui/tradewindow.cpp:74
-msgid "Trade"
-msgstr "Handeln"
-
-#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:148
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
-msgid "Trade canceled."
-msgstr "Handel abgebrochen."
-
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:134
-msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr "Handel aus unbekanntem Grund abgebrochen"
-
-#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:155
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
-msgid "Trade completed."
-msgstr "Handel abgeschlossen."
-
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:145
-msgid "Trade failed!"
-msgstr "Handel fehlgeschlagen!"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:98
+msgid "Scroll Chat Up"
+msgstr "Im Chat hochscrollen"
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:146
-#, c-format
-msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr "Handel mit %s abgebrochen."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:99
+msgid "Scroll Chat Down"
+msgstr "Im Chat runter scrollen"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trade with %s..."
-msgstr "Handele mit %s"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:100
+msgid "Previous Chat Tab"
+msgstr "Voriger Tab"
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:59
-msgid "Trade: You"
-msgstr "Handel: Du"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:101
+msgid "Next Chat Tab"
+msgstr "Nächster Tab"
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Trade: You and %s"
-msgstr "Handel: Du und %s"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:102
+msgid "Select OK"
+msgstr "OK auswählen"
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:130
-msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr "Handel nicht möglich. Spieler existiert nicht."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:104
+msgid "Ignore input 1"
+msgstr "Ignoriere Eingabe 1"
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:126
-msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr "Handel nicht möglich. Handelspartner ist zu weit weg."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:105
+msgid "Ignore input 2"
+msgstr "Ignoriere Eingabe 2"
-#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:134
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:185
#, c-format
-msgid "Trading with %s"
-msgstr "Handele mit %s"
-
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:366
-#, fuzzy
-msgid "Transparency disabled"
-msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte deaktiviert."
-
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:374
-msgid "Transparency enabled"
-msgstr "Transparenz aktiviert."
+msgid ""
+"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
+"strange behaviour."
+msgstr ""
+"Konflikt der Tasten für \"%s\" und \"%s\". Wenn du die Konflikte nicht löst "
+"kann es zu komischem Spielverhalten kommen."
#: ../src/localplayer.cpp:913
-#, fuzzy
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
-msgstr "Kann Gegenstand nicht aufheben."
+msgstr "Versucht, nichtexistenten Gegenstand aufzunehmen."
-#: ../src/commandhandler.cpp:334
-msgid "Type /help for a list of commands."
-msgstr "Gib /help ein, um eine Liste der Befehle zu erhalten."
-
-#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51
-msgid "Type new email address twice:"
-msgstr "Gib die neue E-Mailadresse zweimal ein:"
-
-#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63
-msgid "Type new password twice:"
-msgstr "Gib dein neues Passwort zweimal ein:"
-
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:73
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ: "
+#: ../src/localplayer.cpp:914
+msgid "Item is too heavy."
+msgstr "Gegenstand ist zu schwer."
-#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:123
-msgid "Unable to buy."
-msgstr "Kauf fehlgeschlagen."
+#: ../src/localplayer.cpp:915
+msgid "Item is too far away"
+msgstr "Gegenstand ist zu weit weg"
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:405
-msgid "Unable to equip."
-msgstr "Kann Gegenstand nicht ausrüsten."
+#: ../src/localplayer.cpp:916
+msgid "Inventory is full."
+msgstr "Inventar ist voll."
-#: ../src/net/tmwa/network.cpp:335
-msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr "Nicht möglich den host \" aufzulösen"
+#: ../src/localplayer.cpp:917
+msgid "Stack is too big."
+msgstr "Stapel ist zu groß."
-#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131
-msgid "Unable to sell."
-msgstr "Verkauf fehlgeschlagen."
+#: ../src/localplayer.cpp:919
+msgid "Item belongs to someone else."
+msgstr "Gegenstand gehört jemand anderem."
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417
-msgid "Unable to unequip."
-msgstr "Kann Gegenstand nicht ablegen."
+#: ../src/localplayer.cpp:920
+msgid "Unknown problem picking up item."
+msgstr "Unbekanntes Problem beim Aufheben des Gegenstandes."
-#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Unassign"
-msgstr "Zuordnen"
+#: ../src/localplayer.cpp:938
+#, c-format
+msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[0] "Du hast %d [@@%d|%s@@] aufgehoben."
+msgstr[1] "Du hast %d [@@%d|%s@@] aufgehoben."
-#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:74 ../src/gui/inventorywindow.cpp:95
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:366 ../src/gui/popupmenu.cpp:373
-msgid "Unequip"
-msgstr "Ablegen"
+#: ../src/localplayer.cpp:1071
+msgid "Away"
+msgstr "Abwesend"
-#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70
-msgid "Unequip first"
-msgstr "erstes ausziehen"
+#: ../src/main.cpp:42
+msgid "mana [options] [mana-file]"
+msgstr "mana [Optionen] [mana-Datei]"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Unhandled character select error message %i."
-msgstr "Unbehandelter Fehler beim Auswählen eines Characters: %i"
+#: ../src/main.cpp:43
+msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)"
+msgstr "[mana-file] : Die mana-file ist eine XML Datei (.mana)"
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:154
-msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr "Übergangenes Handelsabbruchspaket."
+#: ../src/main.cpp:44
+msgid " used to set custom parameters"
+msgstr " benutzt um benutzerdefinierte Parameter zu setzen"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:115 ../src/gui/popupmenu.cpp:124
-#, c-format
-msgid "Unignore %s"
-msgstr "Ignoriere %s nicht mehr"
+#: ../src/main.cpp:45
+msgid " to the mana client."
+msgstr " zu dem Mana Client."
-#: ../src/net/net.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Server Type! Exiting."
-msgstr "Unbekannter Gegenstand"
+#: ../src/main.cpp:47
+msgid "Options:"
+msgstr "Optionen:"
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:350
-#, fuzzy
-msgid "Unknown channel event."
-msgstr "Unbekannter Befehl."
+#: ../src/main.cpp:48
+msgid " -v --version : Display the version"
+msgstr " -v --version : Die Version des Spieles anzeigen"
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Unknown char-server failure."
-msgstr "Unbekannter Fehler"
+#: ../src/main.cpp:49
+msgid " -h --help : Display this help"
+msgstr " - --help : Zeigt diesen Hilfstext an"
-#: ../src/commandhandler.cpp:136 ../src/commandhandler.cpp:333
-msgid "Unknown command."
-msgstr "Unbekannter Befehl."
+#: ../src/main.cpp:50
+msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
+msgstr " -C --config-dir : Zu nutzendes Konfigurationsverzeichnis"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151
-msgid "Unknown connection error."
-msgstr "Unbekannter Verbindungsfehler"
+#: ../src/main.cpp:51
+msgid " -U --username : Login with this username"
+msgstr " -U --username : Mit angegebenem Benutzernamen anmelden"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr "Unbekannter Fehler"
+#: ../src/main.cpp:52
+msgid " -P --password : Login with this password"
+msgstr " -P --password : Angegebenes Passwort benutzen"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:176
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:101
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:132
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:166
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:290
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:327
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Unbekannter Fehler"
+#: ../src/main.cpp:53
+msgid " -c --character : Login with this character"
+msgstr " -c --charakter : Mit angegebenem Spieler anmelden"
-#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:316
-#, fuzzy
-msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr "Unbekannte Reaktion auf die Einladung von %s."
+#: ../src/main.cpp:54
+msgid " -s --server : Login server name or IP"
+msgstr " -s --server : Name oder IP-Adresse des Loginservers"
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:132
-#, c-format
-msgid "Unknown invite response for %s."
-msgstr "Unbekannte Reaktion auf die Einladung von %s."
+#: ../src/main.cpp:55
+msgid " -p --port : Login server port"
+msgstr " -p --port : Port des Loginservers"
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:69
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Unbekannter Gegenstand"
+#: ../src/main.cpp:56
+msgid " --update-host : Use this update host"
+msgstr " --update-host : Zu nutzender Update-Host"
-#: ../src/localplayer.cpp:920
-#, fuzzy
-msgid "Unknown problem picking up item."
-msgstr "Kann Gegenstand nicht aufheben."
+#: ../src/main.cpp:57
+msgid " -D --default : Choose default character server and character"
+msgstr ""
+" -D --default : Wähle zuletzt benutzten Server und Spieler aus"
-#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:145 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47
-#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55
-msgid "Unregister"
-msgstr "Abmelden"
+#: ../src/main.cpp:59
+msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
+msgstr " -u --skip-update : Überspringe das Herunterladen von Updates"
-#: ../src/client.cpp:961
-#, fuzzy
-msgid "Unregister Successful"
-msgstr "Abmelden"
+#: ../src/main.cpp:60
+msgid " -d --data : Directory to load game data from"
+msgstr ""
+" -d --data : Datenverzeichnis, aus dem das Spiel geladen werden "
+"soll"
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
-msgid "Unregistered ID."
-msgstr "Unbekannte ID"
+#: ../src/main.cpp:61
+msgid " --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
+msgstr " --localdata-dir : Zu nutzendes lokales Datenverzeichnis"
-#: ../src/gui/skilldialog.cpp:230
-msgid "Up"
-msgstr "Erhöhen"
+#: ../src/main.cpp:62
+msgid " --chat-log-dir : Chat log dir to use"
+msgstr " --chat-log-dir : Zu nutzendes Chat-Logverzeichnis"
-#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:125
-msgid "Updating..."
-msgstr "Aktualisiere..."
+#: ../src/main.cpp:63
+msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
+msgstr ""
+" --screenshot-dir : Verzeichnis, in dem Bildschirmfotos gespeichert "
+"werden"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:94
-msgid "Use"
-msgstr "Benutzen"
+#: ../src/main.cpp:65
+msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
+msgstr " --no-opengl : Deaktiviert OpenGL in dieser Sitzung"
-#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "User is now part of your guild."
-msgstr "%s ist nun Mitglied Deiner Party."
+#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:166
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
+msgid "Strength"
+msgstr "Stärke"
-#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:301
-#, fuzzy
-msgid "User rejected guild invite."
-msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen."
+#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Strength %+.1f"
+msgstr "Stärke %+.1f"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:317
-msgid "Username already exists."
-msgstr "Benutzername bereits vorhanden"
+#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:179
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:231
+msgid "Agility"
+msgstr "Beweglichkeit"
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid "Username permanently erased."
-msgstr "Benutzername bereits vorhanden"
+#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Agility %+.1f"
+msgstr "Beweglichkeit %+.1f"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:184
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:192
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:235
+msgid "Dexterity"
+msgstr "Geschicklichkeit"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:105
-msgid "Visible names"
-msgstr "Sichtbare Namen"
+#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Dexterity %+.1f"
+msgstr "Geschicklichkeit %+.1f"
#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:205
#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232
@@ -3672,243 +2588,97 @@ msgid "Vitality"
msgstr "Gesundheit"
#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Vitality %+.1f"
-msgstr "Gesundheit %+d"
-
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Vitality %+d"
-msgstr "Gesundheit %+d"
-
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:273
-msgid "Vitality:"
-msgstr "Vitalität:"
-
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:49
-msgid "Waiting for server"
-msgstr "Warte auf den Server"
-
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:410
-msgid "Waiting for server..."
-msgstr "Warte auf den Server"
-
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:208
-msgid "Warp failed..."
-msgstr "Warp fehlgeschlagen..."
-
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:277
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:97
-msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
-msgstr ""
-"Es tut uns Leid, Euch mitteilen zu müssen, dass Ihr im Kampfe gefallen seid."
-
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:83
-msgid "Wear Outfit"
-msgstr "Ausrüstung anziehen"
-
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:112
-msgid "Weight:"
-msgstr "Gewicht:"
-
-#: ../src/gui/itempopup.cpp:206
-#, c-format
-msgid "Weight: %s"
-msgstr "Gewicht: %s"
-
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:261
-msgid "When ignoring:"
-msgstr "Wenn ignorierend:"
-
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:92
#, c-format
-msgid "Whisper %s"
-msgstr "flüstere %s"
-
-#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
-msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden, Spieler ist offline."
+msgid "Vitality %+.1f"
+msgstr "Gesundheit %+.1f"
-#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
-msgstr ""
-"Nachricht konnte nicht gesendet werden, sie wurde vom Spieler ignoriert."
+#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:218
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:233
+msgid "Intelligence"
+msgstr "Intelligenz"
-#: ../src/gui/chatwindow.cpp:504
+#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:225
#, c-format
-msgid "Whispering to %s: %s"
-msgstr "Flüsternd zu %s: %s"
-
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
-msgstr "Wen möchtest du einladen?"
-
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Who would you like to invite to party %s?"
-msgstr "Wen möchtest du einladen?"
+msgid "Intelligence %+.1f"
+msgstr "Intelligenz %+.1f"
#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:231
msgid "Willpower"
msgstr "Willenskraft:"
#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Willpower %+.1f"
-msgstr "Willensstärke %+d"
-
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:92
-msgid "Wrong magic_token."
-msgstr "Fehlerhaftes Magiemerkmal"
-
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
-msgid "Wrong password."
-msgstr "Falsches Passwort"
-
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:277
-msgid "Wrong username or password."
-msgstr "Benutzername oder Passwort falsch"
-
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:314
-msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr "Benutzername, Passwort oder E-Mailadresse falsch"
-
-#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:297
-msgid "You Died"
-msgstr "Du bist tot."
-
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
-msgid "You are an ex-player."
-msgstr "Du warst einmal ein Spieler."
-
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:255
-msgid ""
-"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
-msgstr ""
-"Du trägst mehr als die Hälfte Deiner Tragkraft. Du kannst Dich nicht mehr "
-"heilen."
+msgstr "Willenskraft %+.1f"
#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:276
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:96
msgid "You are dead."
msgstr "Ach ja: Du bist Tot."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121
-msgid "You are no more."
-msgstr "Du bist nicht mehr."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:277
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:97
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+msgstr ""
+"Es tut uns Leid, Euch mitteilen zu müssen, dass Ihr im Kampfe gefallen seid."
#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:279
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:99
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Du bist nicht länger lebendig."
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:341
-msgid "You can only inivte when you are in a party!"
-msgstr "Du kannst nur einladen wenn du in einer Partie bist."
-
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:181
-msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr "Du kannst dies momentan nicht tun!"
-
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:187
-msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr "Du kannst diese Fähigkeit nicht mit dieser Waffenart benutzen!"
-
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:303
-msgid "You don't have enough money."
-msgstr "Du hast nicht genügend Geld."
-
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:98 ../src/gui/tradewindow.cpp:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You get %s"
-msgstr "Du erhältst %s."
-
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:99
-msgid "You give:"
-msgstr "Du gibst:"
-
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been invited to join the %s party."
-msgstr "%s hat dich eingeladen, an der Party %s teilzunehmen."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:280
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:100
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr "Die kalten Hände des Sensenmanns greifen nach Deiner Seele."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:584
-#, fuzzy
-msgid "You have been invited you to join a party."
-msgstr "%s hat dich in seine Party eingeladen."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:281
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101
+msgid "Game Over!"
+msgstr "Game Over!"
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:282
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
msgid ""
-"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
msgstr ""
-"Du wurdest permanent vom Spiel ausgeschlossen. Bitte wende Dich an das GM-"
-"Team."
+"Nein, Kinder. Euer Charakter ist nicht tot. Er... ähm... ist zu einem "
+"besserem Ort gegangen."
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:175
-#, c-format
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:284
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105
msgid ""
-"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
-"Please contact the GM team via the forums."
-msgstr ""
-"Du wurdest zeitweise, bis %s vom Spiel ausgeschlossen.\n"
-"Bitte wende dich mittels des Forums an das GM-Team."
-
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
-msgid "You have ceased to be."
-msgstr "Du hast Dich entschieden, dem Irdischen zu entsagen."
-
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:237
-msgid "You have left the party."
-msgstr "Du hast die Party verlassen."
-
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:178
-msgid "You have no memos!"
-msgstr "Keine Memos vorhanden!"
-
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:169
-msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr "Dein Level ist noch nicht hoch genug!"
-
-#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
-msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
msgstr ""
-"Der Client muss neugestartet werden, wenn die neue Musik heruntergeladen "
-"werden soll"
-
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:367 ../src/gui/setup_video.cpp:375
-msgid "You must restart to apply changes."
-msgstr "Bitte neustarten um Änderungen zu übernehmen."
+"Dein Plan, die Waffe deines Feindes mit Deinem Hals zu zerstören, war leider"
+" nicht ganz so genial, wie Du dachtest..."
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193
-msgid "You need another blue gem!"
-msgstr "Du brauchst noch einen blauen Edelstein!"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:286
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr "Ich glaube, das war nicht so gut."
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:190
-msgid "You need another red gem!"
-msgstr "Du brauchst noch einen roten Edelstein!"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:287
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr "Möchtest du eine Auflistung Deiner Verletzungen?"
-#: ../src/gui/logindialog.cpp:129
-msgid "You need to use the website to register an account for this server."
-msgstr "Du musst auf der Webseite ein Konto für diesen Server erstellen."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:288
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr "Leider wurde niemals eine Spur von Dir gefunden..."
-#: ../src/localplayer.cpp:938
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[0] "Du hast %s [@@%d|%s@@] aufgehoben."
-msgstr[1] "Du hast %s [@@%d|%s@@] aufgehoben."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:289
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113
+msgid "Annihilated."
+msgstr "Vernichtet."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:328
-#, c-format
-msgid "You picked up %s."
-msgstr "Du hast %s aufgehoben "
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:290
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr "Sieht aus, als würde Dein Kopf Dich anschauen."
#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:291
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:117
@@ -3918,1426 +2688,1223 @@ msgstr ""
"Du hast schon wieder versagt. Spül Deine Überreste hinunter und hol Dir ein "
"paar Neue."
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:323
-msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
-msgstr ""
-"Du hast für das Captcha zu lange gebraucht oder deine Eingabe war inkorrekt."
-
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
-msgid "You're a stiff."
-msgstr "Du bist ein wenig steif."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:296
+msgid "Press OK to respawn."
+msgstr "Drücke \"OK\" um neu anzufangen."
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:196
-msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr "Du schleppst zu viel herum, um das zu machen!"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:297
+msgid "You Died"
+msgstr "Du bist tot."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
-msgid "You're not dead yet. You're just resting."
-msgstr "Du bist nicht tot. Du erholst Dich bloß."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:221
+msgid "Not logged in."
+msgstr "nicht angemeldet"
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
-msgid "You're off the twig."
-msgstr "Du kriegst nichts mehr mit."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
+msgid "No empty slot."
+msgstr "Kein freier Slot."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
-msgid "You're pining for the fjords."
-msgstr "Du schmachtest nach den Fjorden."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
+msgid "Invalid name."
+msgstr "Ungültiger Name."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:123
-msgid "You've expired and gone to meet your maker."
-msgstr "Deine Zeit ist abgelaufen. Zeit, deinem Schöpfer gegenüberzutreten."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
+msgid "Character's name already exists."
+msgstr "Benutzername bereits vorhanden"
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
-msgid "You've kicked the bucket."
-msgstr "Jetzt passt Du in 'nen Eimer."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
+msgid "Invalid hairstyle."
+msgstr "Ungültiger Haarstil."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
-msgid ""
-"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
-"bleedin' choir invisibile."
-msgstr ""
-"Du hast Deine sterbliche Hülle abgelegt, der Schleier legt sich über Dich "
-"und Du trittst dem Chor der blutenden Unsichtbaren bei."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
+msgid "Invalid hair color."
+msgstr "Ungültige Haarfarbe."
-#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:311
-msgid "Your guild is full."
-msgstr "Deine Gilde ist voll."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
+msgid "Invalid gender."
+msgstr "Ungültiges Geschlecht."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
-msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr "Deine Körperfunktionen sind nun Geschichte."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
+msgid "Character's stats are too high."
+msgstr "Spielfigurattribute sind zu groß."
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:195
-msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
-msgstr "Dein Name muss aus mindestens 4 Zeichen bestehen."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164
+msgid "Character's stats are too low."
+msgstr "Spielfigurattribute sind zu klein"
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:284
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105
-msgid ""
-"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
-"failed."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167
+#, c-format
+msgid "At least one statis out of the permitted range: (%u - %u)."
msgstr ""
-"Dein Plan, die Waffe deines Feindes mit Deinem Hals zu zerstören, war leider "
-"nicht ganz so genial, wie Du dachtest..."
-
-#: ../src/main.cpp:43
-msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)"
-msgstr "[mana-file] : Die mana-file ist eine XML Datei (.mana)"
-
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:113
-msgid "as particle"
-msgstr "als Partikeleffekt"
-
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:136 ../src/gui/setup_video.cpp:150
-msgid "high"
-msgstr "Hoch"
+"Mindestens einer der Statuspunkte ist außerhalb des erlaubten Bereiches: (%u"
+" - %u)."
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:111
-msgid "in chat"
-msgstr "im Chatfenster"
-
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:135 ../src/gui/setup_video.cpp:148
-msgid "low"
-msgstr "Niedrig"
-
-#: ../src/main.cpp:42
-msgid "mana [options] [mana-file]"
-msgstr "mana [Optionen] [mana-Datei]"
-
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:151
-msgid "max"
-msgstr "Maximal"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:173
+msgid "Invalid slot number."
+msgstr "Ungültige Slotnummer."
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:149
-msgid "medium"
-msgstr "Mittel"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:176
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:101
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:132
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:166
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:290
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:327
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:134
-msgid "off"
-msgstr "Aus"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:212
+msgid "Player deleted."
+msgstr "Spieler gelöscht"
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:492
-msgid "requires a newer version"
-msgstr "benötigt eine neuere Version"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:224
+msgid "Selection out of range."
+msgstr "Auswahl ungültig."
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:494
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:227
#, c-format
-msgid "requires v%s"
-msgstr "benötigt v%s"
-
-#: ../src/resources/beinginfo.cpp:33 ../src/resources/itemdb.cpp:271
-#: ../src/resources/monsterdb.cpp:77
-msgid "unnamed"
-msgstr "unbenannt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "> Cancel\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "> Abbrechen\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "> Next\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Weiter\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " "
-#~ msgstr "; "
-
-#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings"
-#~ msgstr " -D --default : Überspringe die Anmeldung mit den Voreinstellungen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " (%+d)"
-#~ msgstr "HP %+d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " : "
-#~ msgstr " host: "
-
-#~ msgid " cancelled"
-#~ msgstr " abgebrochen"
-
-#~ msgid "% Reflex:"
-#~ msgstr "% Reaktion:"
-
-#~ msgid "%s already here"
-#~ msgstr "%s ist bereits hier"
-
-#~ msgid "%s/%s"
-#~ msgstr "%s: %s"
-
-#~ msgid "%s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: %s\n"
-
-#~ msgid ", coordinates: "
-#~ msgstr ", Koordinaten: "
-
-#~ msgid "-1"
-#~ msgstr "-1"
-
-#~ msgid "/new > Alias of create"
-#~ msgstr "/new > Ersatz für create"
-
-#~ msgid "1/2 HP Bar"
-#~ msgstr "1/2 HP-Leiste"
-
-#~ msgid "1/4 HP Bar"
-#~ msgstr "1/4 HP-Leiste"
-
-#~ msgid "2 Handed Weapons"
-#~ msgstr "zweihändige Waffen"
-
-#~ msgid "3/4 HP Bar"
-#~ msgstr "3/4 HP-Leiste"
-
-#~ msgid ":-)"
-#~ msgstr ":-)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Accepted guild invite from %s."
-#~ msgstr "Partyeinladung von %s angenommen."
-
-#~ msgid "Access denied."
-#~ msgstr "Zugang verweigert"
-
-#~ msgid "Accountserver: Not logged in"
-#~ msgstr "nicht angemeldet"
-
-#~ msgid "Accountserver: Unknown error"
-#~ msgstr "Unbekannter Fehler"
-
-#~ msgid "Accountserver: Wrong username or password"
-#~ msgstr "Benutzername oder Passwort falsch"
-
-#~ msgid "Add Entry"
-#~ msgstr "Neuer Eintrag"
-
-#~ msgid "Adjust scrolling by %d:%d"
-#~ msgstr "Justiere Scrolling %d:%d"
-
-#~ msgid "Ambient FX: %s"
-#~ msgstr "Hintergrundeffekte: %s"
-
-#~ msgid "Arrows equipped: %i"
-#~ msgstr "Pfeile ausgerüstet: %i"
-
-#~ msgid "Attack:"
-#~ msgstr "Angriff:"
-
-#~ msgid "Axe"
-#~ msgstr "Axt"
-
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Hintergrund"
-
-#~ msgid "Bow"
-#~ msgstr "Bogen"
-
-#~ msgid "Buddy"
-#~ msgstr "Freund"
-
-#~ msgid "Buddy List"
-#~ msgstr "Freundesliste"
-
-#~ msgid "Buddys"
-#~ msgstr "Freunde"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "Buttons"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "BuySell"
-#~ msgstr "Verkaufen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create %s. Using defaults."
-#~ msgstr "Chat-Erstellung fehlgeschlagen!"
-
-#~ msgid "Can't find Resources directory\n"
-#~ msgstr "Kann das Ressourcen Verzeichnis nicht finden\n"
-
-#~ msgid "Cancel pressed"
-#~ msgstr "Abbrechen wurde gedrückt"
-
-#~ msgid "Cast Test Spell 1"
-#~ msgstr "Spruch 1 sprechen"
-
-#~ msgid "Cast Test Spell 2"
-#~ msgstr "Spruch 2 sprechen"
-
-#~ msgid "Cast Test Spell 3"
-#~ msgstr "Spruch 3 sprechen"
-
-#~ msgid "Chatserver: Unknown error"
-#~ msgstr "Unbekannter Fehler"
-
-#~ msgid "Color"
-#~ msgstr "Farbe"
-
-#~ msgid "Command: /new <party-name>"
-#~ msgstr "Befehl: /new <Party-Name>"
-
-#~ msgid "Connection problem: %i"
-#~ msgstr "Verbindungsproblem: %i"
-
-#~ msgid "Cost"
-#~ msgstr "Preis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't load news"
-#~ msgstr "Karte konnte nicht geladen werden"
-
-#~ msgid "Couldn't set "
-#~ msgstr "Konnte Einstellung nicht setzen: "
-
-#~ msgid "Couldn't set %dx%dx%d video mode: %s"
-#~ msgstr "Kann Videomodus %dx%dx%d nicht setzten: %s"
-
-#~ msgid "Craft"
-#~ msgstr "Handwerk"
-
-#~ msgid "Crafts"
-#~ msgstr "Handwerk"
-
-#~ msgid "Delay"
-#~ msgstr "Verzögerung: "
-
-#~ msgid "Disabled Buttons"
-#~ msgstr "Deaktivierte Buttons"
-
-#~ msgid "Effect: %s"
-#~ msgstr "Effekt: %s"
-
-#~ msgid "Emote Window"
-#~ msgstr "Gefühlsfenster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "EmoteShortcut"
-#~ msgstr "Gefühlstaste %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "EnableSync"
-#~ msgstr "Joystick aktivieren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error loading skills file: %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Laden von %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error loading specials file: %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Laden von %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error loading update file: %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses für Updates!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: %s can't be made, but doesn't exist!"
-#~ msgstr " konnte nicht erstellt werden, aber existiert auch nicht! Beende."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: %s/%s can't be made, but doesn't exist!"
-#~ msgstr " konnte nicht erstellt werden, aber existiert auch nicht! Beende."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: Invalid update host: %s"
-#~ msgstr "Ungültiger Updateserver: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exp"
-#~ msgstr "Exp:"
-
-#~ msgid "Failed to switch to "
-#~ msgstr "Konnte Auflösung nicht ändern zu "
-
-#~ msgid "Find Path to Mouse"
-#~ msgstr "Finde Weg zum Mauszeiger"
-
-#~ msgid "Floating '...' bubble"
-#~ msgstr "Schwebende '...' Blase"
-
-#~ msgid "Floating bubble"
-#~ msgstr "Schwebende Blase"
-
-#~ msgid "GM"
-#~ msgstr "GM"
-
-#~ msgid "Generics"
-#~ msgstr "Allgemeiner Gegenstand"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gradient"
-#~ msgstr "Handeln"
-
-#~ msgid "Guilds"
-#~ msgstr "Gilden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HP"
-#~ msgstr "HP:"
-
-#~ msgid "HP Bar"
-#~ msgstr "HP-Leiste"
-
-#~ msgid "Hats"
-#~ msgstr "Hüte"
-
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Hervorgehoben"
-
-#~ msgid "Hyperlink"
-#~ msgstr "Verknüpfung"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid guild event"
-#~ msgstr "Ungültiger Updateserver: "
-
-#~ msgid "Invite User"
-#~ msgstr "Spieler einladen"
-
-#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
-#~ msgstr "Einladungen auf diesem Weg werden im Moment nicht unterstützt."
-
-#~ msgid "Is"
-#~ msgstr "Handlungen"
-
-#~ msgid "Item Is Equipped"
-#~ msgstr "Gegenstand ist in Verwendung"
-
-#~ msgid "Item Too Expensive"
-#~ msgstr "Gegenstand ist zu teuer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ItemShortcut"
-#~ msgstr "Kurztaste %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Job"
-#~ msgstr "Job:"
-
-#~ msgid "Job Level: %d"
-#~ msgstr "Berufsstufe: %d"
-
-#~ msgid "Joined party."
-#~ msgstr "Der Party beigetreten."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Stufe: %d"
-
-#~ msgid "Level %d"
-#~ msgstr "Stufe: %d"
-
-#~ msgid "Level Progress Update"
-#~ msgstr "Levelaufstiegsfortschritt"
-
-#~ msgid "Logger"
-#~ msgstr "Logger"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MP"
-#~ msgstr "MP:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mana"
-#~ msgstr "Mana"
-
-#~ msgid "Mana %s"
-#~ msgstr "Mana: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mana_Screenshot_"
-#~ msgstr "Bildschirmfoto"
-
-#~ msgid "Map: "
-#~ msgstr "Karte: "
-
-#~ msgid "Max level"
-#~ msgstr "Max Level"
-
-#~ msgid "Memorizing selected character %s"
-#~ msgstr "Speichere den gewählten Charakter %s"
-
-#~ msgid "Minimap"
-#~ msgstr "Übersichtskarte"
-
-#~ msgid "Minimap: "
-#~ msgstr "Übersichtskarte: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Money"
-#~ msgstr "Geld: %d"
-
-#~ msgid "Music: "
-#~ msgstr "Lautstärke der Musik: "
-
-#~ msgid "Mystery Skill"
-#~ msgstr "Unbekannter Skill"
-
-#~ msgid "N"
-#~ msgstr "Nein"
-
-#~ msgid "NPC Number Request"
-#~ msgstr "NPC Nummer Anfrage"
-
-#~ msgid "NPC Text Request"
-#~ msgstr "NPC text Anfrage"
-
-#~ msgid "Network error: %s"
-#~ msgstr "Netzwerkfehler: %s"
-
-#~ msgid "Network: Server: %s (%s:%d)"
-#~ msgstr "Netzwerk: Server: %s (%s:%d)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No modes available"
-#~ msgstr "Keine Server verfügbar"
-
-#~ msgid "NpcText"
-#~ msgstr "NpcText"
-
-#~ msgid "One Handed Weapons"
-#~ msgstr "Einhänder"
-
-#~ msgid "OutfitUnequip"
-#~ msgstr "Ausziehen"
-
-#~ msgid "OutfitUnequip0"
-#~ msgstr "Ausziehen"
-
-#~ msgid "Pants"
-#~ msgstr "Hosen"
-
-#~ msgid "Particle detail: %s"
-#~ msgstr "Partikeldetails: %s"
-
-#~ msgid "Party Window"
-#~ msgstr "Partyfenster"
-
-#~ msgid "Player"
-#~ msgstr "Spieler"
-
-#~ msgid "PopupMenu: Warning, unknown action '%s'"
-#~ msgstr "PopupMenu: Warnung, unbekannte Aktion '%s'"
-
-#~ msgid "Progress Bar Labels"
-#~ msgstr "Fortschrittsbalkenbeschriftungen"
-
-#~ msgid "Quit Guild"
-#~ msgstr "Gilde verlassen"
-
-#~ msgid "Quitting"
-#~ msgstr "Beenden"
-
-#~ msgid "Received update host \"%s\" from login server."
-#~ msgstr "Empfange Updateserver \"%s\" vom Loginserver"
-
-#~ msgid "Recorder"
-#~ msgstr "Aufzeichnung"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rejected guild invite from %s."
-#~ msgstr "Partyeinladung von %s abgelehnt."
-
-#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
-#~ msgstr "Verbleibende Statuspunkte: %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ReturnToggles"
-#~ msgstr "Enter-Taste schließt Chatzeile."
-
-#~ msgid "Scroll laziness"
-#~ msgstr "Scroll-Trägheit"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Server"
+msgid "Unknown error (%d)."
+msgstr "Unbekannter Fehler (%d)."
-#~ msgid "Shields"
-#~ msgstr "Schilde"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:266
+msgid "No gameservers are available."
+msgstr "Kein Server verfügbar"
-#~ msgid "Shirts"
-#~ msgstr "Hemden"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:269
+msgid "Invalid character slot selected."
+msgstr "Ungültiger Charakterslot ausgewählt."
-#~ msgid "Shoes"
-#~ msgstr "Schuhe"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Unhandled character select error message %i."
+msgstr "Unbehandelter Fehler beim Auswählen eines Characters: %i"
-#~ msgid "Slots: "
-#~ msgstr "Plätze: "
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:190
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:324
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Topic: %s"
+msgstr "Thema: %s"
-#~ msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Einige Fenster können verschoben werden um sich an die geänderte "
-#~ "Auflösung anzupassen."
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:194
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:285
+msgid "Players in this channel:"
+msgstr "Spieler im Kanal:"
-#~ msgid "Specials Set %d"
-#~ msgstr "Spezial Sets %d"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:211
+msgid "Error joining channel."
+msgstr "Fehler beim Betreten des Kanals."
-#~ msgid "Stats"
-#~ msgstr "Fähigkeiten"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:217
+msgid "Listing channels."
+msgstr "Liste Kanäle"
-#~ msgid "Tab Highlight"
-#~ msgstr "Hervorgehobener Tab"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:229
+msgid "End of channel list."
+msgstr "Ende der Channel-Liste."
-#~ msgid "Tabs"
-#~ msgstr "Tabs"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:314
+#, c-format
+msgid "%s entered the channel."
+msgstr "%s ist dem Kanal beigetreten."
-#~ msgid "Text Outline"
-#~ msgstr "Textaußenlinie"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:319
+#, c-format
+msgid "%s left the channel."
+msgstr "%s hat den Channel verlassen."
-#~ msgid "Text Shadow"
-#~ msgstr "Textschatten"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:335
+#, c-format
+msgid "%s has set mode %s on user %s."
+msgstr "%s hat den Modus %s auf den Spieler %s gesetzt."
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Mana World"
-#~ msgstr "The Mana World %s"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:345
+#, c-format
+msgid "%s has kicked %s."
+msgstr "%s hat %s gekickt."
-#~ msgid "The Mana World %s"
-#~ msgstr "The Mana World %s"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:350
+msgid "Unknown channel event."
+msgstr "Unbekanntes Channel-Event."
-#~ msgid "The queue is empty."
-#~ msgstr "Die Warteschlange ist leer."
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:82
+msgid "Guild created."
+msgstr "Gilde erstellt."
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "Gesamt"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:87
+msgid "Error creating guild."
+msgstr "Fehler beim Erstellen der Gilde."
-#~ msgid "Two Handed Weapons"
-#~ msgstr "Zweihänder"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:97
+msgid "Invite sent."
+msgstr "Einladung gesendet."
-#~ msgid "Unable to load selection.png"
-#~ msgstr "Konnte selection.png nicht laden"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:204
+msgid "Member was promoted successfully."
+msgstr "Mitglied wurde erfolgreich befördert."
-#~ msgid "Unarmed"
-#~ msgstr "Unbewaffnet"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:209
+msgid "Failed to promote member."
+msgstr "Beförderung des Mitglieds gescheitert."
-#~ msgid "Unhandled packet: %x"
-#~ msgstr "Nicht behandeltes Paket : %x"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:92
+msgid "Wrong magic_token."
+msgstr "Fehlerhaftes Magiemerkmal"
-#~ msgid "Unknown : "
-#~ msgstr "Unbekannt: "
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:95
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:280
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Bereits angemeldet"
-#~ msgid "Unknown failure to select character."
-#~ msgstr "Unbekannter Fehler bei Auswahl des Charakters"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:98
+msgid "Account banned."
+msgstr "Account wurde gebannt."
-#~ msgid "Unknown party exp option: %d\n"
-#~ msgstr "Unbekannte Party exp Option: %d\n"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:123
+msgid "New password incorrect."
+msgstr "Neues Passwort fehlerhaft"
-#~ msgid "Unknown party item option: %d\n"
-#~ msgstr "Unbekannte Party Item Option: %d\n"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:126
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
+msgid "Old password incorrect."
+msgstr "Altes Passwort fehlerhaft"
-#~ msgid "Usables"
-#~ msgstr "Benutzbare Gegenstände"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:129
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:160
+msgid "Account not connected. Please login first."
+msgstr "Account nicht verbunden. Bitte melde Dich zuerst an."
-#~ msgid "Username is %s"
-#~ msgstr "Benutzername ist %s"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:154
+msgid "New email address incorrect."
+msgstr "Neue E-Mailadresse ist fehlerhaft"
-#~ msgid "Warning this server does not have a %s file falling back to %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Server besitzt keine %s Datei. Benutze stattdessen die Datei %s"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:157
+msgid "Old email address incorrect."
+msgstr "Alte E-Mailadresse ist fehlerhaft"
-#~ msgid "Warping to %s (%d, %d)"
-#~ msgstr "Flüsternd zu %s: (%d ,%d)"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:163
+msgid "The new email address already exists."
+msgstr "Die neue E-Mailadresse ist bereits vorhanden."
-#~ msgid "Weapons"
-#~ msgstr "Waffen"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:244
+msgid ""
+"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
+msgstr ""
+"Client Registrierung wurde deaktiviert. Bitte den Serveradministrator "
+"kontaktieren."
-#~ msgid "Welcome"
-#~ msgstr "Wilkommen"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:274
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:311
+msgid "Client version is too old."
+msgstr "Die Version des Spiels ist zu alt"
-#~ msgid "Whisper"
-#~ msgstr "geflüsterte Nachricht"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:277
+msgid "Wrong username or password."
+msgstr "Benutzername oder Passwort falsch"
-#~ msgid "Willpower:"
-#~ msgstr "Willenskraft:"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:283
+msgid "Account banned"
+msgstr "Account wurde gebannt."
-#, fuzzy
-#~ msgid "_filename"
-#~ msgstr "Sichtbare Namen"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:286
+msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
+msgstr "Anmeldeversuch zu früh nach vorherigem Versuch."
-#~ msgid "a"
-#~ msgstr "ein"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:314
+msgid "Wrong username, password or email address."
+msgstr "Benutzername, Passwort oder E-Mailadresse falsch"
-#, fuzzy
-#~ msgid "action"
-#~ msgstr "Beziehung"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:317
+msgid "Username already exists."
+msgstr "Benutzername bereits vorhanden"
-#, fuzzy
-#~ msgid "add"
-#~ msgstr "Hinzufügen"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:320
+msgid "Email address already exists."
+msgstr "E-Mailadresse bereits vorhanden"
-#, fuzzy
-#~ msgid "agi"
-#~ msgstr "Magie"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:323
+msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
+msgstr ""
+"Du hast für das Captcha zu lange gebraucht oder deine Eingabe war inkorrekt."
-#~ msgid "all"
-#~ msgstr "alle"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Party invite failed, because no player called %s is within the visual range."
+msgstr ""
+"Gruppeneinladung fehlgeschlagen, da der Spieler %s nicht in der sichtbaren "
+"Reichweite ist."
-#~ msgid "announce"
-#~ msgstr "ankündigen"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:98
+msgid ""
+"Joining party failed, because the invitation has timed out on the server."
+msgstr ""
+"Das Beitreten zur Gruppe ist fehlgeschlagen, da die Einladung auf dem Server"
+" abgelaufen ist."
-#, fuzzy
-#~ msgid "appName"
-#~ msgstr "Name"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:102
+msgid "Joining party failed, because the inviter has left the game."
+msgstr ""
+"Beitreten zur Gruppe fehlgeschlagen, da der Einladende das Spiel verlassen "
+"hat."
-#, fuzzy
-#~ msgid "appShort"
-#~ msgstr "Tastenkürzel"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:126
+#, c-format
+msgid " on invitation from %s"
+msgstr " nach Einladung von %s"
-#~ msgid "attack"
-#~ msgstr "Angriff"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:128
+#, c-format
+msgid "%s joined the party%s."
+msgstr "%s ist der Gruppe %s beigetreten."
-#~ msgid "attack-range"
-#~ msgstr "Angriffsreichweite"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:148
+#, c-format
+msgid "%s rejected your invite."
+msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen."
-#~ msgid "axe"
-#~ msgstr "Axt"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:152
+msgid ""
+"Party invitation rejected by server, because of too many invitations in a "
+"short time."
+msgstr ""
+"Gruppeneinladung wurde aufgrund von zu vielen Einladungen in zu kurzer Zeit "
+"verworfen."
-#, fuzzy
-#~ msgid "blinkname"
-#~ msgstr "Unbenannt"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:157
+#, c-format
+msgid "%s is already in a party."
+msgstr "%s ist bereits in einer Gruppe."
-#~ msgid "bow"
-#~ msgstr "Bogen"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:95
+msgid "Accepting incoming trade requests."
+msgstr "Akzeptiere eingehende Handelsanfragen."
-#, fuzzy
-#~ msgid "buy"
-#~ msgstr "Kaufen"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:97
+msgid "Ignoring incoming trade requests."
+msgstr "Ignoriere eingehende Handelsanfragen."
-#~ msgid "calibrate"
-#~ msgstr "Kalibrieren"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:115
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:109
+msgid "Request for Trade"
+msgstr "Erbitte einen Handel"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cancel"
-#~ msgstr "Abbrechen"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:110
+#, c-format
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr "%s möchte mit Dir handeln, stimmst Du zu?"
-#~ msgid "change_password"
-#~ msgstr "Passwort ändern"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Trading with %s"
+msgstr "Handele mit %s"
-#~ msgid "character"
-#~ msgstr "Spielfigur"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:148
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
+msgid "Trade canceled."
+msgstr "Handel abgebrochen."
-#~ msgid "chat"
-#~ msgstr "Chat"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:155
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
+msgid "Trade completed."
+msgstr "Handel abgeschlossen."
-#, fuzzy
-#~ msgid "clear"
-#~ msgstr "Waffenarm"
+#: ../src/net/net.cpp:141
+msgid "Unknown Server Type! Exiting."
+msgstr "Unbekannter Server-Typ!"
-#~ msgid "close"
-#~ msgstr "Schließen"
+#: ../src/net/net.cpp:164
+msgid "Server protocol unsupported"
+msgstr "Server Protokoll nicht unterstützt."
-#~ msgid "connect"
-#~ msgstr "Verbinde..."
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:64
+msgid "Kick failed!"
+msgstr "Spieler konnte nicht aus dem Kanal geworfen werden!"
-#~ msgid "connection"
-#~ msgstr "Verbindung"
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66
+msgid "Kick succeeded!"
+msgstr "Spieler aus dem Kanal geworfen!"
-#~ msgid "create"
-#~ msgstr "Erstellen"
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:109
+msgid "Nothing to sell."
+msgstr "Du hast nichts zu verkaufen."
-#~ msgid "curl error "
-#~ msgstr "curl-Fehler "
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:116
+msgid "Thanks for buying."
+msgstr "Vielen Dank für den Einkauf."
-#~ msgid "customcursor"
-#~ msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger"
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:123
+msgid "Unable to buy."
+msgstr "Kauf fehlgeschlagen."
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "Standard"
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:129
+msgid "Thanks for selling."
+msgstr "Vielen Dank für den Verkauf."
-#, fuzzy
-#~ msgid "defaultPort"
-#~ msgstr "Standard"
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131
+msgid "Unable to sell."
+msgstr "Verkauf fehlgeschlagen."
-#, fuzzy
-#~ msgid "defaultServer"
-#~ msgstr "Server auswählen"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:103
+msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
+msgstr "Zugriff verweigert. Wahrscheinlich zu viele Spieler auf dem Server."
-#~ msgid "defense"
-#~ msgstr "Verteidigung:"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:107
+msgid "Cannot use this ID."
+msgstr "Kann diese ID nicht benutzen"
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "Löschen"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:110
+msgid "Unknown char-server failure."
+msgstr "Unbekannter Charakter-Server-Fehler."
-#, fuzzy
-#~ msgid "description"
-#~ msgstr "Beschreibung: %s"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134
+msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+msgstr ""
+"Charakter konnte nicht erstellt werden. Wahrscheinlich ist der Name bereits "
+"vergeben."
-#, fuzzy
-#~ msgid "disregard"
-#~ msgstr "Unbeachtet"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146
+msgid "Character deleted."
+msgstr "Spieler gelöscht."
-#~ msgid "drop"
-#~ msgstr "Wegwerfen"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151
+msgid "Failed to delete character."
+msgstr "Spieler konnte nicht gelöscht werden."
-#, fuzzy
-#~ msgid "eathena"
-#~ msgstr "Erstellen"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:271
+msgid "Strength:"
+msgstr "Stärke:"
-#~ msgid "effect"
-#~ msgstr "Effekt:"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:272
+msgid "Agility:"
+msgstr "Beweglichkeit:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "emote0"
-#~ msgstr "Gefühle"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:273
+msgid "Vitality:"
+msgstr "Gesundheit:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "emote1"
-#~ msgstr "Gefühle"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:274
+msgid "Intelligence:"
+msgstr "Intelligenz:"
-#~ msgid "equip-1hand"
-#~ msgstr "Einhänder"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:275
+msgid "Dexterity:"
+msgstr "Geschicklichkeit:"
-#~ msgid "equip-2hand"
-#~ msgstr "Zweihänder"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:276
+msgid "Luck:"
+msgstr "Glück:"
-#~ msgid "equip-ammo"
-#~ msgstr "Waffe"
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
+msgstr "Geflüster konnte nicht gesendet werden, %s ist offline."
-#~ msgid "equip-arms"
-#~ msgstr "Armausrüstung"
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
+msgstr "Geflüster konnte nicht gesendet werden, da es von %s ignoriert wurde."
-#~ msgid "equip-feet"
-#~ msgstr "Schuhe & Stiefel"
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:230
+msgid "MVP player."
+msgstr "Spieler"
-#~ msgid "equip-head"
-#~ msgstr "Kopfbedeckung"
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:265 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:271
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:276 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:281
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:286 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:291
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:296 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:301
+msgid "Channels are not supported!"
+msgstr "Kanäle werden nicht unterstützt!"
-#~ msgid "equip-legs"
-#~ msgstr "Beinausrüstung"
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:83
+#, c-format
+msgid "Online users: %d"
+msgstr "Benutzer online: %d"
-#~ msgid "equip-necklace"
-#~ msgstr "Halsketten"
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96
+msgid "Game"
+msgstr "Spiel"
-#~ msgid "equip-ring"
-#~ msgstr "Ring"
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96
+msgid "Request to quit denied!"
+msgstr "Anfrage zum Verlassen abgelehnt!"
-#~ msgid "equip-shield"
-#~ msgstr "Schilde"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Strength %+d"
+msgstr "Stärke %+d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "event"
-#~ msgstr "Letzter Server:"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Agility %+d"
+msgstr "Beweglichkeit %+d"
-#~ msgid "female"
-#~ msgstr "Weiblich"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Vitality %+d"
+msgstr "Gesundheit %+d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "Grinsen"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Intelligence %+d"
+msgstr "Intelligenz %+d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "fontSize"
-#~ msgstr "Schriftgröße"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Dexterity %+d"
+msgstr "Geschicklichkeit %+d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "fpslimit"
-#~ msgstr "Aufteilen"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Luck %+d"
+msgstr "Glück %+d"
-#~ msgid "friend"
-#~ msgstr "Freund"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
-#~ msgid "generic"
-#~ msgstr "Allgemeiner Gegenstand"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135
+msgid "No servers available."
+msgstr "Keine Server verfügbar"
-#~ msgid "guild"
-#~ msgstr "Gilde"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
+msgid "Someone else is trying to use this account."
+msgstr "Jemand anderes versucht diesen Account zu benutzen"
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "Hilfe"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
+msgid "This account is already logged in."
+msgstr "Dieser Account ist bereits angemeldet"
-#~ msgid "help/"
-#~ msgstr "Hilfe"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
+msgid "Speed hack detected."
+msgstr "Geschwindigkeitsproblem festgestellt"
-#~ msgid "hit"
-#~ msgstr "getroffen"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
+msgid "Duplicated login."
+msgstr "Mehrfache Anmeldung"
-#~ msgid "hostname"
-#~ msgstr "Servername"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151
+msgid "Unknown connection error."
+msgstr "Unbekannter Verbindungsfehler"
-#, fuzzy
-#~ msgid "hp"
-#~ msgstr "Geschäft"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:209
+msgid "Got disconnected from server!"
+msgstr "Verbindung zum Server unterbrochen!"
-#~ msgid "hurt"
-#~ msgstr "verletzten"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:236
+msgid "Luck"
+msgstr "Glück"
-#, fuzzy
-#~ msgid "hwaccel"
-#~ msgstr "Abbrechen"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:239
+msgid "Defense"
+msgstr "Verteidigung:"
-#~ msgid "ignore"
-#~ msgstr "Ignoriere"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:240
+msgid "M.Attack"
+msgstr "M.Angriff:"
-#~ msgid "image"
-#~ msgstr "Bild"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:241
+msgid "M.Defense"
+msgstr "M.Verteidigung:"
-#~ msgid "inc"
-#~ msgstr "Verringern"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid "% Accuracy"
+msgstr "% Accuracy"
-#, fuzzy
-#~ msgid "index"
-#~ msgstr "Im Fenster"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:247
+#, no-c-format
+msgid "% Evade"
+msgstr "% Evade"
-#, fuzzy
-#~ msgid "int"
-#~ msgstr "Sitzen"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "% Critical"
+msgstr "% Critical"
-#, fuzzy
-#~ msgid "join"
-#~ msgstr "Anmelden"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
+msgid "Guild"
+msgstr "Gilde"
-#~ msgid "joystickEnabled"
-#~ msgstr "Joystick"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
+msgid "/help > Display this help."
+msgstr "/help > Diese Hilfe anzeigen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyAttack"
-#~ msgstr "Angriff"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
+msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+msgstr "/invite > Lade einen Spieler in deine Gilde ein"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyBeingSit"
-#~ msgstr "Aktionen"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
+msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+msgstr "/leave > Verlasse die Gilde in der du bist"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyChat"
-#~ msgstr "Chat"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
+msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+msgstr "/kick > Schmeisse jemanden aus der Gilde, in der du bist."
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyChatScrollDown"
-#~ msgstr "Im Chat runter scrollen"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
+msgid "Command: /invite <nick>"
+msgstr "Befehl: /invite <Name>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyEmoteShortcut1"
-#~ msgstr "Gefühlstaste %d"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
+msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
+msgstr "Dieses Kommando lädt <nick> in die Gilde ein, in der du bist."
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyEmoteShortcut10"
-#~ msgstr "Gefühlstaste %d"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
+msgid "Command: /leave"
+msgstr "Befehl: /leave"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyEmoteShortcut11"
-#~ msgstr "Gefühlstaste %d"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
+msgid "This command causes the player to leave the guild."
+msgstr "Dieses Kommando führt dazu, dass der Spieler die Gilde verlässt."
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyEmoteShortcut12"
-#~ msgstr "Gefühlstaste %d"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
+msgid "Guild name is missing."
+msgstr "Gildenname nicht angegeben."
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyEmoteShortcut2"
-#~ msgstr "Gefühlstaste %d"
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:296
+msgid "Could not invite user to guild."
+msgstr "Konnte Benutzer nicht zur Gilde einladen."
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyEmoteShortcut3"
-#~ msgstr "Gefühlstaste %d"
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:301
+msgid "User rejected guild invite."
+msgstr "Benutzer hat Gildeneinladung abgelehnt."
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyEmoteShortcut4"
-#~ msgstr "Gefühlstaste %d"
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:306
+msgid "User is now part of your guild."
+msgstr "Benutzer ist jetzt Teil deiner Gilde."
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyEmoteShortcut5"
-#~ msgstr "Gefühlstaste %d"
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:311
+msgid "Your guild is full."
+msgstr "Deine Gilde ist voll."
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyEmoteShortcut6"
-#~ msgstr "Gefühlstaste %d"
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:316
+msgid "Unknown guild invite response."
+msgstr "Unbekannte Antwort auf Gildeneinladung."
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyEmoteShortcut7"
-#~ msgstr "Gefühlstaste %d"
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:393
+msgid "Guild creation isn't supported yet."
+msgstr "Gildenerstellung wird nocht nicht unterstützt."
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyEmoteShortcut8"
-#~ msgstr "Gefühlstaste %d"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
+msgid "Party"
+msgstr "Gruppe"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyEmoteShortcut9"
-#~ msgstr "Gefühlstaste %d"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
+msgid "/invite > Invite a player to your party"
+msgstr "/invite > Lade einen Spieler zu Deiner Gruppe ein"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyHideWindows"
-#~ msgstr "Fenster ausblenden"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
+msgid "/leave > Leave the party you are in"
+msgstr "/leave > Verlasse die Gruppe, in der Du Mitglied bist"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyIgnoreInput1"
-#~ msgstr "Ignoriere Eingabe 1"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
+msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+msgstr "/kick > Werfe jemanden aus Deiner Gruppe"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyIgnoreInput2"
-#~ msgstr "Ignoriere Eingabe 2"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
+msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+msgstr ""
+"/item > Zeige oder ändere die Optionen zum Teilen der Gegenstände in der "
+"Gruppe"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyMoveDown"
-#~ msgstr "Laufe Runter"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
+msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+msgstr ""
+"/exp > Zeige oder ändere die Optionen zum Teilen der Erfahrungspunkte in der"
+" Gruppe"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyMoveLeft"
-#~ msgstr "Laufe nach Links"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
+msgid "This command causes the player to leave the party."
+msgstr "Dieser Befehl lässt Dich die Gruppe verlassen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyMoveRight"
-#~ msgstr "Laufe nach Rechts"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
+msgid "Command: /item <policy>"
+msgstr "Befehl: /item <Wert>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyMoveUp"
-#~ msgstr "Laufe Hoch"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
+msgid "This command changes the party's item sharing policy."
+msgstr ""
+"Dieser Befehl ändert die Einstellungen zum Teilen von Gegenständen in einer "
+"Gruppe."
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyPickup"
-#~ msgstr "Aufheben"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
+msgstr ""
+"<Wert> darf enthalten: \"1\",\"yes\" oder \"true\" um das Teilen von "
+"Gegenständen zu erlauben, \"0\",\"no\" oder \"false\" um es zu verbieten."
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyQuit"
-#~ msgstr "Beenden"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
+msgid "Command: /item"
+msgstr "Befehl: /item"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyScreenshot"
-#~ msgstr "Bildschirmfoto"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
+msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+msgstr ""
+"Dieser Befehl zeigt an, ob Gegenstände in der Gruppe geteilt werden, oder "
+"nicht."
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyShortcut1"
-#~ msgstr "Tastenkürzel"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
+msgid "Command: /exp <policy>"
+msgstr "Befehl: /exp <Wert>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyShortcut10"
-#~ msgstr "Tastenkürzel"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
+msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
+msgstr "Dieser Befehl ändert das Teilen der Erfahrungspunkte in einer Gruppe."
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyShortcut11"
-#~ msgstr "Tastenkürzel"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
+msgstr ""
+"Gültige Werte für <Wert> sind: \"1\",\"yes\",\"true\" um das Teilen zu "
+"erlauben, \"0\",\"no\",\"false\" verbieten es."
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyShortcut12"
-#~ msgstr "Tastenkürzel"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
+msgid "Command: /exp"
+msgstr "Befehl: /exp"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyShortcut2"
-#~ msgstr "Tastenkürzel"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
+msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+msgstr ""
+"Dieser Befehl zeigt an, ob das Teilen von Erfahrungspunkten in der Gruppe "
+"aktiviert ist."
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyShortcut3"
-#~ msgstr "Tastenkürzel"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:197
+msgid "Item sharing enabled."
+msgstr "Teilen von Gegenständen aktiviert."
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyShortcut4"
-#~ msgstr "Tastenkürzel"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:203
+msgid "Item sharing disabled."
+msgstr "Teilen von Gegenständen deaktiviert."
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyShortcut5"
-#~ msgstr "Tastenkürzel"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:209
+msgid "Item sharing not possible."
+msgstr "Teilen von Gegenständen nicht möglich."
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyShortcut6"
-#~ msgstr "Tastenkürzel"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
+msgid "Item sharing unknown."
+msgstr "Itemverteilung unbekannt."
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyShortcut7"
-#~ msgstr "Tastenkürzel"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:173
+msgid "Experience sharing enabled."
+msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte aktiviert."
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyShortcut8"
-#~ msgstr "Tastenkürzel"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:179
+msgid "Experience sharing disabled."
+msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte deaktiviert."
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyShortcut9"
-#~ msgstr "Tastenkürzel"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:185
+msgid "Experience sharing not possible."
+msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte nicht möglich."
-#, fuzzy
-#~ msgid "keySmilie"
-#~ msgstr "Grinsen"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
+msgid "Experience sharing unknown."
+msgstr "Erfahrungsverteilung unbekannt."
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyTalk"
-#~ msgstr "Sprechen"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:287
+msgid "Failed to use item."
+msgstr "Gegenstand konnte nicht benutzt werden."
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyTarget"
-#~ msgstr "NPC anvisieren"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:405
+msgid "Unable to equip."
+msgstr "Kann Gegenstand nicht ausrüsten."
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyTargetAttack"
-#~ msgstr "Zielen & Angreifen"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417
+msgid "Unable to unequip."
+msgstr "Kann Gegenstand nicht ablegen."
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyTargetClosest"
-#~ msgstr "Nächstes Ziel anvisieren"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:64
+msgid "Torso"
+msgstr "Oberkörper"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyTargetNPC"
-#~ msgstr "NPC anvisieren"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:66
+msgid "Arms"
+msgstr "Waffen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyTargetPlayer"
-#~ msgstr "Spieler anvisieren"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:68
+msgid "Head"
+msgstr "Kopf"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyTrade"
-#~ msgstr "Handeln"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:70
+msgid "Legs"
+msgstr "Beine"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyWindowEquipment"
-#~ msgstr "Ausrüstung"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:72
+msgid "Feet"
+msgstr "Füße"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyWindowInventory"
-#~ msgstr "Inventar"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:74
+msgid "Ring 1/2"
+msgstr "Ring 1/2"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyWindowShortcut"
-#~ msgstr "Tastenkürzel"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:76
+msgid "Ring 2/2"
+msgstr "Ring 2/2"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyWindowSkill"
-#~ msgstr "Unbekannte Fähigkeit"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:78
+msgid "Necklace"
+msgstr "Halsschmuck"
-#, fuzzy
-#~ msgid "kick"
-#~ msgstr "Aufheben"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:80
+msgid "Hand 1/2"
+msgstr "Hand 1/2"
-#~ msgid "knife"
-#~ msgstr "Messer"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:82
+msgid "Hand 2/2"
+msgstr "Hand 2/2"
-#~ msgid "large"
-#~ msgstr "groß"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:84
+msgid "Ammo"
+msgstr "Munition"
-#~ msgid "lastCharacter"
-#~ msgstr "letzter Charakter"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
+msgid "Account was not found. Please re-login."
+msgstr "Account konnte nicht gefunden werden. Bitte melde dich erneut an."
-#~ msgid "leave"
-#~ msgstr "verlassen"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
+msgid "New password too short."
+msgstr "Das neue Passwort ist zu kurz"
-#, fuzzy
-#~ msgid "list"
-#~ msgstr "Aufteilen"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
+msgid "Unregistered ID."
+msgstr "Unbekannte ID"
-#, fuzzy
-#~ msgid "logToChat"
-#~ msgstr "Chat"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
+msgid "Wrong password."
+msgstr "Falsches Passwort"
-#~ msgid "login"
-#~ msgstr "Anmelden"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
+msgid "Account expired."
+msgstr "Account abgelaufen"
-#~ msgid "loginMusic"
-#~ msgstr "Loginmusik"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
+msgid "Rejected from server."
+msgstr "Vom Server zurückgewiesen"
-#~ msgid "look"
-#~ msgstr "Schauen "
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
+msgid ""
+"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
+msgstr ""
+"Du wurdest permanent vom Spiel ausgeschlossen. Bitte wende Dich an das GM-"
+"Team."
-#~ msgid "luck"
-#~ msgstr "Glück"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
+msgid "Client too old."
+msgstr "Client ist zu alt."
-#~ msgid "mace"
-#~ msgstr "Irrgarten"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:175
+#, c-format
+msgid ""
+"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
+"Please contact the GM team via the forums."
+msgstr ""
+"Du wurdest zeitweise, bis %s vom Spiel ausgeschlossen.\n"
+"Bitte wende dich mittels des Forums an das GM-Team."
-#~ msgid "makeDefault"
-#~ msgstr "stelle Standardeinstellungen her"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
+msgid "Server overpopulated."
+msgstr "Server ist voll."
-#~ msgid "male"
-#~ msgstr "Männlich"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:185
+msgid "This user name is already taken."
+msgstr "Dieser Spielername ist bereits vergeben"
-#~ msgid "mana"
-#~ msgstr "mana"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:188
+msgid "Username permanently erased."
+msgstr "Benutzername dauerhaft gelöscht."
-#~ msgid "manaserv"
-#~ msgstr "manaserver"
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:146
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr "Empty address given to Network::connect()!"
-#~ msgid "me"
-#~ msgstr "ich"
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:335
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr "Nicht möglich den host \" aufzulösen"
-#~ msgid "minimap"
-#~ msgstr "Übersichtskarte"
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:405
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr "Verbindung mit Server abgebrochen. "
-#~ msgid "miss"
-#~ msgstr "verfehlt"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:83
+msgid "Could not create party."
+msgstr "Konnte Gruppe nicht erstellen."
-#, fuzzy
-#~ msgid "money"
-#~ msgstr "Gefühle"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:85
+msgid "Party successfully created."
+msgstr "Gruppe erfolgreich erstellt."
-#~ msgid "monster"
-#~ msgstr "Monster"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:120
+#, c-format
+msgid "%s is already a member of a party."
+msgstr "%s ist bereits Mitglied einer Gruppe."
-#~ msgid "monsters"
-#~ msgstr "Monster"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:124
+#, c-format
+msgid "%s refused your invitation."
+msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen."
-#~ msgid "music"
-#~ msgstr "Musik"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:128
+#, c-format
+msgid "%s is now a member of your party."
+msgstr "%s ist nun Mitglied Deiner Gruppe."
-#~ msgid "musicVolume"
-#~ msgstr "Lautstärke der Musik"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Unknown invite response for %s."
+msgstr "Unbekannte Reaktion auf die Einladung von %s."
-#~ msgid "n"
-#~ msgstr "Nein"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:237
+msgid "You have left the party."
+msgstr "Du hast die Gruppe verlassen."
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "Name"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:247
+#, c-format
+msgid "%s has left your party."
+msgstr "%s hat Deine Gruppe verlassen."
-#~ msgid "new"
-#~ msgstr "Neu"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:300
+#, c-format
+msgid "An unknown member tried to say: %s"
+msgstr "Ein unbekanntes Mitglied hat versucht, \"%s\" zu sagen."
-#~ msgid "next"
-#~ msgstr "Weiter"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:336
+#, c-format
+msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
+msgstr "Einladung fehlgeschlagen, da du den Spieler %s nicht sehen kannst."
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "Nein"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:341
+msgid "You can only inivte when you are in a party!"
+msgstr "Du kannst nur einladen, wenn du in einer Gruppe bist."
-#~ msgid "nop"
-#~ msgstr "Nö"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:369
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr "%s ist nicht in Deiner Gruppe!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "op"
-#~ msgstr "Geschäft"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:102
+msgid "Insert coin to continue."
+msgstr "Gib eine Münze ein um weiter zuspielen."
-#~ msgid "other"
-#~ msgstr "andere"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
+msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+msgstr "Du bist nicht tot. Du erholst Dich bloß."
-#~ msgid "particle-effect"
-#~ msgstr "Partikeleffekte"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121
+msgid "You are no more."
+msgstr "Du bist nicht mehr."
-#, fuzzy
-#~ msgid "particledetailfield"
-#~ msgstr "Partikeldetail"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr "Du hast Dich entschieden, dem Irdischen zu entsagen."
-#, fuzzy
-#~ msgid "particledetailslider"
-#~ msgstr "Partikeldetail"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:123
+msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+msgstr "Deine Zeit ist abgelaufen. Zeit, deinem Schöpfer gegenüberzutreten."
-#~ msgid "particleeffects"
-#~ msgstr "Partikeleffekte"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+msgid "You're a stiff."
+msgstr "Du bist ein wenig steif."
-#~ msgid "particlefx"
-#~ msgstr "als Partikeleffekt"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr "Des Lebens beraubt ruhst Du in Frieden."
-#~ msgid "party"
-#~ msgstr "Party"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+msgstr ""
+"Wenn Du nicht so lebendig wärst, könntest Du die Gänseblümchen von unten "
+"sehen."
-#~ msgid "password"
-#~ msgstr "Passwort:"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr "Deine Körperfunktionen sind nun Geschichte."
-#~ msgid "pickup"
-#~ msgstr "Aufheben"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
+msgid "You're off the twig."
+msgstr "Du kriegst nichts mehr mit."
-#, fuzzy
-#~ msgid "pickupchat"
-#~ msgstr "Aufheben"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
+msgid "You've kicked the bucket."
+msgstr "Jetzt passt Du in 'nen Eimer."
-#, fuzzy
-#~ msgid "pickupparticle"
-#~ msgstr "als Partikeleffekt"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
+msgid ""
+"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+"bleedin' choir invisibile."
+msgstr ""
+"Du hast Deine sterbliche Hülle abgelegt, der Schleier legt sich über Dich "
+"und Du trittst dem Chor der blutenden Unsichtbaren bei."
-#, fuzzy
-#~ msgid "play"
-#~ msgstr "Los!"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
+msgid "You are an ex-player."
+msgstr "Du warst einmal ein Spieler."
-#~ msgid "player"
-#~ msgstr "Spieler"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
+msgid "You're pining for the fjords."
+msgstr "Du schmachtest nach den Fjorden."
-#~ msgid "polearm"
-#~ msgstr "Waffenarm"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:294
+msgid "Message"
+msgstr "Nachricht"
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "Port:"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:255
+msgid ""
+"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain "
+"health."
+msgstr ""
+"Du trägst mehr als die Hälfte Deiner Tragkraft. Du kannst Dich nicht mehr "
+"heilen."
-#~ msgid "present"
-#~ msgstr "Anwesend: "
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:328
+#, c-format
+msgid "You picked up %s."
+msgstr "Du hast %s aufgehoben "
-#~ msgid "previous"
-#~ msgstr "Zurück"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:367
+msgid "Cannot raise skill!"
+msgstr "Kann Skill nicht erhöhen!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "quit"
-#~ msgstr "Beenden"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:507
+msgid "Equip arrows first."
+msgstr "Rüste dich zuerst mit Pfeilen aus."
-#~ msgid "record"
-#~ msgstr "nehme auf"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:145
+msgid "Trade failed!"
+msgstr "Handel fehlgeschlagen!"
-#~ msgid "register"
-#~ msgstr "Registrieren"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:148
+msgid "Emote failed!"
+msgstr "Gefühl fehlgeschlagen!"
-#~ msgid "relation"
-#~ msgstr "Beziehung"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:151
+msgid "Sit failed!"
+msgstr "Sitzen fehlgeschlagen!"
-#~ msgid "reset"
-#~ msgstr "Zurücksetzten"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:154
+msgid "Chat creating failed!"
+msgstr "Chat-Erstellung fehlgeschlagen!"
-#~ msgid "retrieve"
-#~ msgstr "Abholen"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:157
+msgid "Could not join party!"
+msgstr "Kann der Gruppe nicht beitreten!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "screen"
-#~ msgstr "Vollbild"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:160
+msgid "Cannot shout!"
+msgstr "Kann nicht rufen!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "screenheight"
-#~ msgstr "Bildschirmfoto"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:169
+msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+msgstr "Dein Level ist noch nicht hoch genug!"
-#~ msgid "screenshot-dir"
-#~ msgstr "Bildschirmfotoordner"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:172
+msgid "Insufficient HP!"
+msgstr "Nicht genug HP!"
-#~ msgid "sell"
-#~ msgstr "Verkaufen"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:175
+msgid "Insufficient SP!"
+msgstr "Nicht genug SP!"
-#~ msgid "send"
-#~ msgstr "Senden"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:178
+msgid "You have no memos!"
+msgstr "Keine Memos vorhanden!"
-#~ msgid "server"
-#~ msgstr "Server"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:181
+msgid "You cannot do that right now!"
+msgstr "Du kannst dies momentan nicht tun!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "set"
-#~ msgstr "Zurücksetzten"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:184
+msgid "Seems you need more money... ;-)"
+msgstr "Es scheint, als bräuchtest Du mehr Geld... ;-)"
-#~ msgid "sex"
-#~ msgstr "Geschlecht"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:187
+msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+msgstr "Du kannst diese Fähigkeit nicht mit dieser Waffenart benutzen!"
-#~ msgid "sfxVolume"
-#~ msgstr "Lautstärke der Klangeffekte"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:190
+msgid "You need another red gem!"
+msgstr "Du brauchst noch einen roten Edelstein!"
-#~ msgid "shooting"
-#~ msgstr "schießen"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193
+msgid "You need another blue gem!"
+msgstr "Du brauchst noch einen blauen Edelstein!"
-#~ msgid "showownname"
-#~ msgstr "Zeige eigenen Namen"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:196
+msgid "You're carrying to much to do this!"
+msgstr "Du schleppst zu viel herum, um das zu machen!"
-#~ msgid "showpickupchat"
-#~ msgstr "Benachrichtigung beim Aufheben"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:199
+msgid "Huh? What's that?"
+msgstr "Huch? Was ist das?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "showpickupparticle"
-#~ msgstr "als Partikeleffekt"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:208
+msgid "Warp failed..."
+msgstr "Warp fehlgeschlagen..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "skill"
-#~ msgstr "Fertigkeiten"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:211
+msgid "Could not steal anything..."
+msgstr "Konnte nichts stehlen..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "skills"
-#~ msgstr "Fertigkeiten"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:214
+msgid "Poison had no effect..."
+msgstr "Das Gift hatte keine Wirkung..."
-#~ msgid "small"
-#~ msgstr "klein"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:126
+msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+msgstr "Handel nicht möglich. Handelspartner ist zu weit weg."
-#~ msgid "sound"
-#~ msgstr "Ton"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:130
+msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+msgstr "Handel nicht möglich. Spieler existiert nicht."
-#~ msgid "split"
-#~ msgstr "Aufteilen"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:134
+msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+msgstr "Handel aus unbekanntem Grund abgebrochen"
-#~ msgid "staff"
-#~ msgstr "Stab"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Trade: You and %s"
+msgstr "Handel: Du und %s"
-#~ msgid "store"
-#~ msgstr "Einlagern"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Trade with %s cancelled."
+msgstr "Handel mit %s abgebrochen."
-#~ msgid "sword"
-#~ msgstr "Schwert"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:154
+msgid "Unhandled trade cancel packet."
+msgstr "Übergangenes Handelsabbruchspaket."
-#~ msgid "talk"
-#~ msgstr "Sprechen"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
+msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+msgstr ""
+"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Handelspartner ist überladen."
-#~ msgid "thrown"
-#~ msgstr "geworfen"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
+msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+msgstr ""
+"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Handelspartner hat keinen freien"
+" Platz mehr."
-#, fuzzy
-#~ msgid "toggle"
-#~ msgstr "Logger"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
+msgid "Failed adding item for unknown reason."
+msgstr "Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Unbekannter Fehler."
-#, fuzzy
-#~ msgid "topic"
-#~ msgstr "Stopp"
+#: ../src/playerrelations.cpp:328 ../src/playerrelations.cpp.orig:314
+msgid "Completely ignore"
+msgstr "@@ignore|Ignoriere %s komplett@@"
-#~ msgid "trade"
-#~ msgstr "Handeln"
+#: ../src/playerrelations.cpp:342 ../src/playerrelations.cpp.orig:328
+msgid "Print '...'"
+msgstr "Drucke '..'"
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "Typ: "
+#: ../src/playerrelations.cpp:358 ../src/playerrelations.cpp.orig:344
+msgid "Blink name"
+msgstr "Blinkender Name"
-#~ msgid "unequip"
-#~ msgstr "Ausziehen"
+#: ../src/resources/beinginfo.cpp:33 ../src/resources/itemdb.cpp:271
+#: ../src/resources/monsterdb.cpp:77
+msgid "unnamed"
+msgstr "unbenannt"
-#~ msgid "unignore"
-#~ msgstr "nicht ignorieren"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:69
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Unbekannter Gegenstand"
-#, fuzzy
-#~ msgid "unisex"
-#~ msgstr "benutze"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:321
+#, c-format
+msgid "Attack %+d"
+msgstr "Angriff %+d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "Unbekannter Gegenstand"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Defense %+d"
+msgstr "Verteidigung %+d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "unregister"
-#~ msgstr "Abmelden"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:323
+#, c-format
+msgid "HP %+d"
+msgstr "HP %+d"
-#~ msgid "update-host"
-#~ msgstr "Updateserver: "
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:324
+#, c-format
+msgid "MP %+d"
+msgstr "MP %+d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "updatehost"
-#~ msgstr "Ungültiger Updateserver: "
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:91
+msgid "Being"
+msgstr "Aktionen"
-#~ msgid "usable"
-#~ msgstr "Benutzbare Gegenstände"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:92
+msgid "Other Players' Names"
+msgstr "Namen anderer Spieler"
-#~ msgid "use"
-#~ msgstr "benutze"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:93
+msgid "Own Name"
+msgstr "Eigener Name"
-#~ msgid "username"
-#~ msgstr "Benutztername"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:94
+msgid "GM Names"
+msgstr "Namen von GM"
-#, fuzzy
-#~ msgid "users"
-#~ msgstr "benutze"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:95
+msgid "NPCs"
+msgstr "NPCs"
-#, fuzzy
-#~ msgid "videomode"
-#~ msgstr " Auflösung: "
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:96
+msgid "Monsters"
+msgstr "Monster"
-#~ msgid "view"
-#~ msgstr "Ansicht"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:97
+msgid "Party Members"
+msgstr "Gruppenmitglieder"
-#~ msgid "visiblenames"
-#~ msgstr "Sichtbare Namen"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:98
+msgid "Guild Members"
+msgstr "Gildenmitglieder"
-#, fuzzy
-#~ msgid "vit"
-#~ msgstr "Sitzen"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:99
+msgid "Particle Effects"
+msgstr "Partikeleffekte"
-#~ msgid "weapon-type"
-#~ msgstr "Waffentyp"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:100
+msgid "Pickup Notification"
+msgstr "aufgehobene Gegenstände"
-#~ msgid "weight"
-#~ msgstr "Gewicht:"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:101
+msgid "Exp Notification"
+msgstr "Anzeige der Erfahrungspunkte"
-#~ msgid "where"
-#~ msgstr "Wo"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:103
+msgid "Other Player Hits Monster"
+msgstr "Anderer Spieler trifft Monster"
-#~ msgid "whip"
-#~ msgstr "Peitsche"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:104
+msgid "Monster Hits Player"
+msgstr "Monster trifft Spieler"
-#~ msgid "whisper"
-#~ msgstr "geflüsterte Nachricht"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:105
+msgid "Critical Hit"
+msgstr "Kritischer Treffer"
-#~ msgid "whisper tab"
-#~ msgstr "geflüsterte Nachricht"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:107
+msgid "Local Player Hits Monster"
+msgstr "Lokaler Spieler trifft Monster"
-#~ msgid "whispertab"
-#~ msgstr "geflüsterte Nachricht"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:109
+msgid "Local Player Critical Hit"
+msgstr "Lokaler Spieler landet kritischen Treffer"
-#~ msgid "who"
-#~ msgstr "Wer"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:111
+msgid "Local Player Miss"
+msgstr "Lokaler Spieler verfehlt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "will"
-#~ msgstr "Fertigkeiten"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:112
+msgid "Misses"
+msgstr "Verfehlt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "world"
-#~ msgstr "Schwertpolarm"
-#~ msgid "yes"
-#~ msgstr "Ja"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 35866275..e6429c36 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,370 +1,207 @@
-# Spanish translation for mana
-# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
-# This file is distributed under the same license as the mana package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
# Natsuki Sumon <natsuki.sumon@gmail.com>, 2010.
-#
+# Rodrigo Chaparro <chapa.com@hotmail.es>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mana\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: Mana\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.manasource.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 16:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-23 12:08+0100\n"
-"Last-Translator: Yohann Ferreira <yohann ferreira orange fr>\n"
-"Language-Team: Spanish Translator <natsuki.sumon@gmail.com>\n"
-"Language: es_ES\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-12 19:29+0000\n"
+"Last-Translator: Rodrigo Chaparro <chapa.com@hotmail.es>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mana/team/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: ../src/main.cpp:45
-msgid " to the mana client."
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:44
-msgid " used to set custom parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid " --chat-log-dir : Chat log dir to use"
-msgstr " -C --config-dir : Carpeta de Configuración a usar"
-
-#: ../src/main.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid " --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
-msgstr " -L --localdata-dir : Carpeta para usar los datos locales"
-
-#: ../src/main.cpp:65
-msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr " --no-opengl : Deshabilita OpenGL en esta sesion"
-
-#: ../src/main.cpp:63
-msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
-msgstr " --screenshot-dir : Carpeta donde guardar los screenshots"
-
-#: ../src/main.cpp:56
-msgid " --update-host : Use this update host"
-msgstr " --update-host : Usar este host de actualización"
-
-#: ../src/main.cpp:50
-msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr " -C --config-dir : Carpeta de Configuración a usar"
-
-#: ../src/main.cpp:57
-msgid " -D --default : Choose default character server and character"
-msgstr " -D --default : Escoje el personaje por defecto y el servidor"
-
-#: ../src/main.cpp:52
-msgid " -P --password : Login with this password"
-msgstr " -P --password : Acceder con la contraseña"
-
-#: ../src/main.cpp:51
-msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr " -U --username : Acceder con este nombre de usuario"
+#: ../src/client.cpp:585 ../src/gui/setup.cpp:44 ../src/gui/windowmenu.cpp:72
+msgid "Setup"
+msgstr "Configuración"
-#: ../src/main.cpp:53
-msgid " -c --character : Login with this character"
-msgstr " -c --character : Acceder con este jugador"
+#: ../src/client.cpp:664
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Conectando al servidor"
-#: ../src/main.cpp:60
-msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr " -d --data : Carpeta por donde cargar los datos del juego"
+#: ../src/client.cpp:691
+msgid "Logging in"
+msgstr "Acediendo a la cuenta"
-#: ../src/main.cpp:49
-msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr " -h --help : Muestra la ayuda"
+#: ../src/client.cpp:724
+msgid "Entering game world"
+msgstr "Entrando al juego"
-#: ../src/main.cpp:55
-msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr " -p --port : Puerto del servidor"
+#: ../src/client.cpp:785
+msgid ""
+"This server is missing needed world data. Please contact the "
+"administrator(s)."
+msgstr ""
+"El servidor esta perdiendo datos necesarios del mundo. Por favor contacte "
+"al/los administrador(es)."
-#: ../src/main.cpp:54
-msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr " -s --server : Login server o IP"
+#: ../src/client.cpp:787
+msgid "ItemDB: Error while loading "
+msgstr "ItemDB: Error mientras se cargaba."
-#: ../src/main.cpp:59
-msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr " -u --skip-update : Saltarse las actualizaciones"
+#: ../src/client.cpp:810
+msgid "Requesting characters"
+msgstr "Cargando jugadores"
-#: ../src/main.cpp:48
-msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr " -v --version : Muestra la versión"
+#: ../src/client.cpp:843
+msgid "Connecting to the game server"
+msgstr "Conectando al servidor del juego"
-#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid " on invitation from %s"
-msgstr "Invitacion desconocida para %s."
+#: ../src/client.cpp:853
+msgid "Changing game servers"
+msgstr "Cambiando el servidor del juego"
-#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:421
-msgid "##1 It is strongly recommended that"
-msgstr "##1 Es altamente recomendado que"
+#: ../src/client.cpp:894
+msgid "Requesting registration details"
+msgstr "Cargando detalles de registración"
-#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:419
-msgid "##1 The update process is incomplete."
-msgstr "##3 El proceso de actualización esta incompleto."
+#: ../src/client.cpp:922
+msgid "Password Change"
+msgstr "Cambiar contraseña"
-#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:423
-msgid "##1 you try again later."
-msgstr "##1 lo intentes de nuevo más tarde."
+#: ../src/client.cpp:923
+msgid "Password changed successfully!"
+msgstr "Le contraseña se cambió correctamente!"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:245
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% Accuracy"
-msgstr "% Puntería"
+#: ../src/client.cpp:941
+msgid "Email Change"
+msgstr "Cambiar e-mail"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "% Critical"
-msgstr "% Crítico"
+#: ../src/client.cpp:942
+msgid "Email changed successfully!"
+msgstr "Email cambiado correctamente!"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid "% Evade"
-msgstr "% Evasión"
+#: ../src/client.cpp:961
+msgid "Unregister Successful"
+msgstr "Registro cancelado"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:59
-#, c-format
-msgid "%d FPS"
-msgstr "%d FPS"
+#: ../src/client.cpp:962
+msgid "Farewell, come back any time..."
+msgstr "Adiós, vuelve cuando quieras..."
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:54
-#, c-format
-msgid "%d FPS (OpenGL)"
-msgstr "%d FPS (OpenGL)"
+#: ../src/client.cpp:1042 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:194
+#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:155 ../src/gui/register.cpp:218
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:286 ../src/gui/serverdialog.cpp:330
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:179
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:229
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
#: ../src/client.cpp:1160 ../src/client.cpp:1188
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%s no existe y no puede ser creado! Saliendo."
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:314
-#, c-format
-msgid "%s entered the channel."
-msgstr "%s entró al canal."
-
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:601
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join the %s party."
-msgstr "%s te ha invitado para unirte al grupo %s."
-
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:558
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join the guild %s."
-msgstr "%s te ha invitado al clan %s."
-
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:596
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join their party."
-msgstr "%s te ha invitado a unirte a su grupo."
-
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:345
-#, c-format
-msgid "%s has kicked %s."
-msgstr "%s expulsó a %s."
-
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:247
-#, c-format
-msgid "%s has left your party."
-msgstr "%s dejó tu grupo."
-
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:335
-#, c-format
-msgid "%s has set mode %s on user %s."
-msgstr "%s colocó en el modo %s al usuario %s."
-
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:120
-#, c-format
-msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr "%s ya es miembro de otro grupo."
-
-#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already in a party."
-msgstr "%s ya es miembro de otro grupo."
-
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:369
-#, c-format
-msgid "%s is not in your party!"
-msgstr "%s no está en tu grupo!"
-
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:128
-#, c-format
-msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr "%s ahora es un miembro de tu grupo."
-
-#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s joined the party%s."
-msgstr "%s ha entrado a formar parte del grupo."
-
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:319
-#, c-format
-msgid "%s left the channel."
-msgstr "%s dejó el canal."
-
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:124
-#, c-format
-msgid "%s refused your invitation."
-msgstr "%s cancelo tu invitación."
-
-#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:148
+#: ../src/client.cpp:1294
#, c-format
-msgid "%s rejected your invite."
-msgstr "%s canceló tu invitación."
+msgid "Invalid update host: %s"
+msgstr "Host de actualización inválido: %s"
-#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:110
+#: ../src/client.cpp:1326
#, c-format
-msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr "%s quiere comerciar contigo, aceptas?"
+msgid ""
+"Error creating updates directory!\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+"Error Creando diretorio de actualizaciones!\n"
+"(%s)"
-#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:190
+#: ../src/client.cpp:1334
#, c-format
-msgid "%s whispers: %s"
-msgstr "%s envía mensaje privado: %s"
-
-#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:418 ../src/gui/charselectdialog.cpp:419
-msgid "(empty)"
-msgstr "(vacío)"
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:221
-msgid "*** only available to a GM ***"
-msgstr "*** Disponible solo para GMs ***"
-
-#: ../src/gui/buydialog.cpp:75 ../src/gui/itemamountwindow.cpp:112
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:125 ../src/gui/selldialog.cpp:75
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:474
-msgid "+"
-msgstr "+"
+msgid ""
+"Error creating updates directory!\n"
+"(%s/%s)"
+msgstr ""
+"Error Creando diretorio de actualizaciones!\n"
+"(%s/%s)"
-#: ../src/gui/buydialog.cpp:78 ../src/gui/itemamountwindow.cpp:111
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:126 ../src/gui/selldialog.cpp:76
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:486
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: ../src/commandhandler.cpp:136 ../src/commandhandler.cpp:333
+msgid "Unknown command."
+msgstr "Comando desconocido."
#: ../src/commandhandler.cpp:165
msgid "-- Help --"
msgstr "--Ayuda--"
-#: ../src/commandhandler.cpp:200
-msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
-msgstr "/announce > Anuncio Global (Solo GMs)"
+#: ../src/commandhandler.cpp:166
+msgid "/help > Display this help"
+msgstr "/help > Muestra esta ayuda"
-#: ../src/commandhandler.cpp:181
-msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
-msgstr "/away > Les dice a los otros que estas fuera del PC mensaje privado ."
+#: ../src/commandhandler.cpp:168
+msgid "/where > Display map name"
+msgstr "/where > Muestra el nombre del mapa"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:169
+msgid "/who > Display number of online users"
+msgstr "/who > Muestra el número de jugadores en línea"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:170
+msgid "/me > Tell something about yourself"
+msgstr "/me > Para decir algo sobre ti"
#: ../src/commandhandler.cpp:172
msgid "/clear > Clears this window"
msgstr "/clear > Limpia esta ventana"
-#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:74
-msgid "/close > Close the whisper tab"
-msgstr "/close > Cierra la pestaña de mensajes"
+#: ../src/commandhandler.cpp:174
+msgid "/msg > Send a private message to a user"
+msgstr "/msg > Envia un mensaje privado a este jugador"
-#: ../src/commandhandler.cpp:190
-msgid "/createparty > Create a new party"
-msgstr "/createparty > Crear un nuevo grupo"
+#: ../src/commandhandler.cpp:175
+msgid "/whisper > Alias of msg"
+msgstr "/whisper > Lo mismo que /msg"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
-msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-msgstr "/exp > Mostrar/Modificar el compartir experiencia en el grupo "
+#: ../src/commandhandler.cpp:176
+msgid "/w > Alias of msg"
+msgstr "/w > Lo mismo que /msg"
-#: ../src/commandhandler.cpp:166
-msgid "/help > Display this help"
-msgstr "/help > Muestra esta ayuda"
+#: ../src/commandhandler.cpp:177
+msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
+msgstr "/query > Abre una pestaña de mensajes con otro jugador"
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
-msgid "/help > Display this help."
-msgstr "/help > Para la ayuda."
+#: ../src/commandhandler.cpp:179
+msgid "/q > Alias of query"
+msgstr "/q > Lo mismo que /query"
-#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
-msgid "/ignore > Ignore the other player"
-msgstr "/ignore > Ignora al jugador"
+#: ../src/commandhandler.cpp:181
+msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
+msgstr "/away > Les dice a los otros que estas fuera del PC mensaje privado ."
#: ../src/commandhandler.cpp:184
msgid "/ignore > ignore a player"
msgstr "/ignore > Ignora un jugador (no se muestran susurros y/o mensajes)"
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
-msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr "/invite > Invita un jugador a tu clan"
-
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
-msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr "/invite > Invita un jugador a tu grupo"
-
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
-msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr "/item > Mostrar/Cambiar el compartir objetos en el grupo"
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:188
-msgid "/join > Join or create a channel"
-msgstr "/join > Unirse o crear un canal"
-
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
-msgid "/kick > Kick a user from the channel"
-msgstr "/kick > Expulsar un usuario del canal"
-
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
-msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr "/kick > Expulsa a alguien del clan en el que estás."
-
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
-msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr "/kick > Expulsa a alguien del grupo en el que estás"
-
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
-msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr "/leave > Deja el clan en la que estas"
-
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
-msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr "/leave > Salir del grupo en el que estás"
+#: ../src/commandhandler.cpp:185
+msgid "/unignore > stop ignoring a player"
+msgstr "/unignore > Deja de ignorar un jugador"
#: ../src/commandhandler.cpp:187
msgid "/list > Display all public channels"
msgstr "/list > Muestra todos los canales públicos"
-#: ../src/commandhandler.cpp:170
-msgid "/me > Tell something about yourself"
-msgstr "/me > Para decir algo sobre ti"
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:174
-msgid "/msg > Send a private message to a user"
-msgstr "/msg > Envia un mensaje privado a este jugador"
+#: ../src/commandhandler.cpp:188
+msgid "/join > Join or create a channel"
+msgstr "/join > Unirse o crear un canal"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
-msgid "/op > Make a user a channel operator"
-msgstr "/op > Hacer a un usuario operador del canal"
+#: ../src/commandhandler.cpp:190
+msgid "/createparty > Create a new party"
+msgstr "/createparty > Crear un nuevo grupo"
#: ../src/commandhandler.cpp:191
msgid "/party > Invite a user to party"
msgstr "/party > Invitar un jugador al grupo"
-#: ../src/commandhandler.cpp:197
-msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
-msgstr ""
-"/present > Muestra la lista de jugadores presentes (enviar al log del chat)"
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:179
-msgid "/q > Alias of query"
-msgstr "/q > Lo mismo que /query"
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:177
-msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
-msgstr "/query > Abre una pestaña de mensajes con otro jugador"
-
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
-msgid "/quit > Leave a channel"
-msgstr "/quit > Salir del canal"
-
#: ../src/commandhandler.cpp:193
msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
msgstr "/record > Comenzar a guardar el chat en un archivo externo"
@@ -373,351 +210,419 @@ msgstr "/record > Comenzar a guardar el chat en un archivo externo"
msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
msgstr "/toggle > Determina si <enter> muestra/esconde el chat"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
-msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
-msgstr "/topic > Poner un tema en el canal"
+#: ../src/commandhandler.cpp:197
+msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
+msgstr ""
+"/present > Muestra la lista de jugadores presentes (enviar al log del chat)"
-#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
-msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
-msgstr "/unignore > Parar de ignorar al jugador"
+#: ../src/commandhandler.cpp:200
+msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
+msgstr "/announce > Anuncio Global (Solo GMs)"
-#: ../src/commandhandler.cpp:185
-msgid "/unignore > stop ignoring a player"
-msgstr "/unignore > Deja de ignorar un jugador"
+#: ../src/commandhandler.cpp:204
+msgid "For more information, type /help <command>."
+msgstr "Para mas informacion, pon /help <comando>."
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:48
-msgid "/users > Lists the users in the current channel"
-msgstr "/users > Listas de usuarios en el canal"
+#: ../src/commandhandler.cpp:208
+msgid "Command: /help"
+msgstr "Comando: /help"
-#: ../src/commandhandler.cpp:176
-msgid "/w > Alias of msg"
-msgstr "/w > Lo mismo que /msg"
+#: ../src/commandhandler.cpp:209
+msgid "This command displays a list of all commands available."
+msgstr "Para ver la lista de comandos disponibles."
-#: ../src/commandhandler.cpp:168
-msgid "/where > Display map name"
-msgstr "/where > Muestra el nombre del mapa"
+#: ../src/commandhandler.cpp:211
+msgid "Command: /help <command>"
+msgstr "Comando: /help <comando>"
-#: ../src/commandhandler.cpp:175
-msgid "/whisper > Alias of msg"
-msgstr "/whisper > Lo mismo que /msg"
+#: ../src/commandhandler.cpp:212
+msgid "This command displays help on <command>."
+msgstr "Para ver la ayuda en <comando>"
-#: ../src/commandhandler.cpp:169
-msgid "/who > Display number of online users"
-msgstr "/who > Muestra el número de jugadores on-line"
+#: ../src/commandhandler.cpp:220
+msgid "Command: /announce <msg>"
+msgstr "Comando: /announce <mensaje>"
-#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66
-msgid "<"
-msgstr "<"
+#: ../src/commandhandler.cpp:221
+msgid "*** only available to a GM ***"
+msgstr "*** Disponible solo para GM ***"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
-"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
+#: ../src/commandhandler.cpp:222
+msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
msgstr ""
-"<policy> puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para habilitar compartir "
-"experiencia, o \"0\", \"no\" y \"false\" para deshabilitar."
+"Este comando envía un mensaje <mensaje> para todos los jugadores en línea."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
-msgstr ""
-"<policy> puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para habilitar el compartir "
-"objetos, o \"0\", \"no\" y \"false\" para deshabilitar."
+#: ../src/commandhandler.cpp:227
+msgid "Command: /clear"
+msgstr "Comando: /clear"
-#: ../src/commandhandler.cpp:308
-msgid ""
-"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
-msgstr ""
-"<estado> puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para activar o \"0\", \"no\" y "
-"\"false\" para desactivar."
+#: ../src/commandhandler.cpp:228
+msgid "This command clears the chat log of previous chat."
+msgstr "Este comando limpia la pestaña actual del chat previo."
-#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67
-msgid ">"
-msgstr ">"
+#: ../src/commandhandler.cpp:232
+msgid "Command: /ignore <player>"
+msgstr "Comando: /ignore <jugador>"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:78 ../src/gui/setup_players.cpp:205
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: ../src/commandhandler.cpp:233
+msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
+msgstr ""
+"Este comando es para ignorar al jugador indicado, independientemente de la "
+"relación actual."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:563
-msgid "Accept Guild Invite"
-msgstr "Aceptar invitación al clan"
+#: ../src/commandhandler.cpp:238
+msgid "Command: /join <channel>"
+msgstr "Comando: /join <canal>"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:609
-msgid "Accept Party Invite"
-msgstr "Aceptar invitación al grupo"
+#: ../src/commandhandler.cpp:239
+msgid "This command makes you enter <channel>."
+msgstr "Este comando te hace entrar en <canal>."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:463
-#, fuzzy
-msgid "Accepted guild invite"
-msgstr "Aceptar invitación al clan"
+#: ../src/commandhandler.cpp:240
+msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
+msgstr "Si el <canal> no existe, sera creado."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:444
-#, c-format
-msgid "Accepted party invite from %s."
-msgstr "Aceptada la invitación de %s."
+#: ../src/commandhandler.cpp:244
+msgid "Command: /list"
+msgstr "Comando: /list"
-#: ../src/game.cpp:709
-msgid "Accepting incoming trade requests"
-msgstr "Aceptando las propuestas de intercambio"
+#: ../src/commandhandler.cpp:245
+msgid "This command shows a list of all channels."
+msgstr "Este comando muestra una lista de todos los canales."
-#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:95
-msgid "Accepting incoming trade requests."
-msgstr "Aceptar propuestas de intercambio entrantes."
+#: ../src/commandhandler.cpp:249
+msgid "Command: /me <message>"
+msgstr "Comando: /me <mensaje>"
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:103
-msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
-msgstr "Acesso denegado.Probablemente es que alla muchos jugadores."
+#: ../src/commandhandler.cpp:250
+msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
+msgstr ""
+"Este comando muestra a los otros lo que tú estas (haciendo) <mensaje>."
-#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:120
-msgid "Account and Character Management"
-msgstr "Configuración de la cuenta y los personajes"
+#: ../src/commandhandler.cpp:254
+msgid "Command: /msg <nick> <message>"
+msgstr "Comando: /msg <nick> <mensaje>"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:283
-msgid "Account banned"
-msgstr "Cuenta Baneada"
+#: ../src/commandhandler.cpp:255
+msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
+msgstr "Comando: /whisper <nick> <mensaje>"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:98
-msgid "Account banned."
-msgstr "Cuenta Baneada."
+#: ../src/commandhandler.cpp:256
+msgid "Command: /w <nick> <message>"
+msgstr "Comando: /w <nick> <mensaje>"
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
-msgid "Account expired."
-msgstr "La cuenta expiró."
+#: ../src/commandhandler.cpp:257
+msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
+msgstr "Este comando envía el texto <mensaje> para el jugador <nick>."
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:129
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:160
-msgid "Account not connected. Please login first."
-msgstr "Cuenta no conectada. Por favor conéctate primero."
+#: ../src/commandhandler.cpp:258 ../src/commandhandler.cpp:285
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
+msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
+msgstr "Si <nick> posee espacios, colóquelo entre las comillas dobles (\")."
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
-msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr "Cuenta no encontrada. Por favor conéctate de nuevo."
+#: ../src/commandhandler.cpp:263
+msgid "Command: /query <nick>"
+msgstr "Comando: /query <nick>"
-#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Account: %s"
-msgstr "Cuenta: %s"
+#: ../src/commandhandler.cpp:264
+msgid "Command: /q <nick>"
+msgstr "Comando: /q <nick>"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:107 ../src/gui/popupmenu.cpp:378
-msgid "Activate"
+#: ../src/commandhandler.cpp:265
+msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
msgstr ""
+"Este comando crea una pestaña para mensajes privados con el jugador <nick>."
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:76
-msgid "Add"
-msgstr "Anadir"
+#: ../src/commandhandler.cpp:270
+msgid "Command: /away <afk reason>"
+msgstr "Comando: /away <motivo>"
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Add custom Server..."
-msgstr "Servidor propio"
+#: ../src/commandhandler.cpp:271
+msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
+msgstr "Este comando muestra que no estas en el PC por una razon dada."
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:175
-msgid "Add name to chat"
-msgstr "Anadir el nombre al chat"
+#: ../src/commandhandler.cpp:273
+msgid "Command: /away"
+msgstr "Comando: /away"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:399
-msgid "Add to chat"
-msgstr "Añadir al chat"
+#: ../src/commandhandler.cpp:274
+msgid "This command clears the away status and message."
+msgstr "Este comando limpia el status y los mensajes \"away\"."
-#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:55
-msgid "Address:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:278
+msgid "Command: /createparty <name>"
+msgstr "Comando: /createparty <nombre>"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:279
+msgid "This command creates a new party called <name>."
+msgstr "Este comando crea un nuevo grupo llamado <nombre>."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:283
+msgid "Command: /party <nick>"
+msgstr "Comando: /party <nick>"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:284 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
+msgid "This command invites <nick> to party with you."
+msgstr "Este comando invita al jugador <nick> a formar parte de tu grupo."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:290
+msgid "Command: /present"
+msgstr "Comando: /present"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:291
+msgid ""
+"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
+"the record log if recording, or the chat log otherwise."
msgstr ""
+"Este comando recibe una lista de los jugadores dentro de la audición y la "
+"envía ya sea a la entrada de registro cuando el registro del chat está "
+"activado o el registro de conversaciones (pestaña de chat) de otro modo."
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:179
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:231
-msgid "Agility"
-msgstr "Agilidad"
+#: ../src/commandhandler.cpp:297
+msgid "Command: /record <filename>"
+msgstr "Comando: /record <nombre_del_archivo>"
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Agility %+.1f"
-msgstr "Agilidad %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:298
+msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
+msgstr ""
+"Este comando inicia la grabación del chat en el archivo "
+"<nombre_del_archivo>."
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Agility %+d"
-msgstr "Agilidad %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:300
+msgid "Command: /record"
+msgstr "Comando: /record"
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:272
-msgid "Agility:"
-msgstr "Agilidad:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:301
+msgid "This command finishes a recording session."
+msgstr "Este comando termina una sesión de grabación."
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:55
-msgid "Agree trade"
-msgstr "Aceptar intercambio"
+#: ../src/commandhandler.cpp:305
+msgid "Command: /toggle <state>"
+msgstr "Comando: /toggle <estado>"
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:56
-msgid "Agreed. Waiting..."
-msgstr "Aceptado. Esperando..."
+#: ../src/commandhandler.cpp:306
+msgid ""
+"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
+"whether the chat log turns off automatically."
+msgstr ""
+"Este comando determina si la tecla de retorno debe cambiar el registro de "
+"charla, o si el registro de charla se apaga automáticamente."
-#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:115
-msgid "All"
-msgstr "Todo"
+#: ../src/commandhandler.cpp:308
+msgid ""
+"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
+msgstr ""
+"<estado> puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para activar o \"0\", \"no\" y "
+"\"false\" para desactivar."
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:224
-msgid "Allow trading"
-msgstr "Permitir intercambios"
+#: ../src/commandhandler.cpp:311
+msgid "Command: /toggle"
+msgstr "Comando: /toggle"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:226
-msgid "Allow whispers"
-msgstr "Permitir mensajes privados"
+#: ../src/commandhandler.cpp:312
+msgid "This command displays the return toggle status."
+msgstr "Este comando muestra el estado de alternar retorno."
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:95
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:280
-msgid "Already logged in."
-msgstr "El personaje ya está conectado."
+#: ../src/commandhandler.cpp:316 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
+msgid "Command: /unignore <player>"
+msgstr "Comando: /unignore <jugador>"
-#: ../src/gui/recorder.cpp:97
-msgid "Already recording."
-msgstr "Ya se está llevando a cabo la grabación."
+#: ../src/commandhandler.cpp:317
+msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
+msgstr "Este comando deja de ignorar a <jugador> si es ignorado"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "Ambient FX:"
-msgstr "Ambiente FX"
+#: ../src/commandhandler.cpp:322
+msgid "Command: /where"
+msgstr "Comando: /where"
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:84
-msgid "Ammo"
-msgstr "Municion"
+#: ../src/commandhandler.cpp:323
+msgid "This command displays the name of the current map."
+msgstr "Muestra el nombre del mapa actual."
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:300
-#, c-format
-msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr "Un miembro desconocido intentó decir: %s"
+#: ../src/commandhandler.cpp:327
+msgid "Command: /who"
+msgstr "Comando: /who"
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:289
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113
-msgid "Annihilated."
-msgstr "Aniquilado."
+#: ../src/commandhandler.cpp:328
+msgid "This command displays the number of players currently online."
+msgstr "Este comando muestra el número de jugadores que están en línea."
-#: ../src/gui/setup.cpp:52
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
+#: ../src/commandhandler.cpp:334
+msgid "Type /help for a list of commands."
+msgstr "Escribe /help para una lista de comandos."
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:358
-msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
-msgstr "Aplicar el intercambio a OpenGL requiere reiniciar el juego."
+#: ../src/commandhandler.cpp:400
+msgid "Cannot send empty whispers!"
+msgstr "No puedes enviar susurros vacíos!"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:350
+#: ../src/commandhandler.cpp:407
+msgid "No <nick> was given."
+msgstr "No fue dado <apodo>"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:421
+#, c-format
msgid ""
-"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
-"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
+"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is"
+" you."
msgstr ""
-"Cambiar a OpenGL necesita reiniciar el cliente. En caso de OpenGL atrape tus "
-"graficos, abra el juego atraves de linea de comando con la seguinte opcion: "
-"\"--no-opengl\"."
-
-#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:73
-msgid "Are you sure you want to delete this character?"
-msgstr "żEstás seguro de que deseas borrar este personaje?"
+"No se puede crear una pestaña de susurro para el nick \"%s\"! O bien ya "
+"existe, o eres tú."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:164
+#: ../src/commandhandler.cpp:435
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr "Estás seguro de dejar el clan %s?"
+msgid "Requesting to join channel %s."
+msgstr "Solicitando la entrada del canal %s."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:243
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
-msgstr "Estás seguro de que quieres salir del grupo %s?"
+#: ../src/commandhandler.cpp:448 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
+msgid "Party name is missing."
+msgstr "Falta el nombre del grupo."
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:66
-msgid "Arms"
-msgstr "Armas"
+#: ../src/commandhandler.cpp:461 ../src/commandhandler.cpp:538
+#: ../src/commandhandler.cpp:560
+msgid "Please specify a name."
+msgstr "Por favor, especifique un nombre."
-#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:89
-msgid "Assign"
-msgstr "Atribuir"
+#: ../src/commandhandler.cpp:479
+msgid "Return toggles chat."
+msgstr "Volver a alternar el chat."
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167
-#, c-format
-msgid "At least one statis out of the permitted range: (%u - %u)."
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:479
+msgid "Message closes chat."
+msgstr "El mensaje cierra el chat."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:45 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:238
-msgid "Attack"
-msgstr "Atacar"
+#: ../src/commandhandler.cpp:488
+msgid "Return now toggles chat."
+msgstr "Volver ahora a cambiar de chat."
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:321
-#, c-format
-msgid "Attack %+d"
-msgstr "Ataque %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:492
+msgid "Message now closes chat."
+msgstr "Mensaje ahora cierra el chat."
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:88 ../src/gui/popupmenu.cpp:162
-#, c-format
-msgid "Attack %s"
-msgstr "Atacar %s"
+#: ../src/commandhandler.cpp:505 ../src/commandhandler.cpp:518
+msgid "Show IP: On"
+msgstr "Mostrar IP: Activado"
-#: ../src/gui/chatwindow.cpp:334
-msgid "Attendance written to record log."
-msgstr "Audición grabada en el registro del log."
+#: ../src/commandhandler.cpp:505 ../src/commandhandler.cpp:514
+msgid "Show IP: Off"
+msgstr "Mostrar IP: Cancelado"
-#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+#: ../src/commandhandler.cpp:544
+msgid "Player already ignored!"
+msgstr "El jugador ya está ignorado!"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Fallo en la autentificación."
+#: ../src/commandhandler.cpp:551
+msgid "Player successfully ignored!"
+msgstr "Jugador ignorado!"
-#: ../src/localplayer.cpp:1071
-msgid "Away"
-msgstr "Fuera del Teclado"
+#: ../src/commandhandler.cpp:553
+msgid "Player could not be ignored!"
+msgstr "El jugador no puede ser ignorado!"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:101
+#: ../src/commandhandler.cpp:568
+msgid "Player wasn't ignored!"
+msgstr "El jugador no estaba ignorado!"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:573
+msgid "Player no longer ignored!"
+msgstr "El jugador ha sido devuelto al estado normal!"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:575
+msgid "Player could not be unignored!"
+msgstr "El jugador no puede ser devuelto al estado normal!"
+
+#: ../src/commandhandler.h:31
#, c-format
-msgid "Befriend %s"
-msgstr "Ser amigo %s"
+msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+msgstr "Opciones para /%s son \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"."
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:91
-msgid "Being"
-msgstr "Personaje"
+#: ../src/game.cpp:170
+msgid "General"
+msgstr "General"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "Being collision radius"
-msgstr "Desplazar Radius"
+#: ../src/game.cpp:327
+msgid "Screenshot saved as "
+msgstr "Screenshot guardada como"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Being path"
-msgstr "Personaje"
+#: ../src/game.cpp:332
+msgid "Saving screenshot failed!"
+msgstr "Fallo al guardar screenshot!"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:137
-msgid "Being positions"
-msgstr ""
+#: ../src/game.cpp:363
+msgid "The connection to the server was lost."
+msgstr "Se ha perdido la conexión del servidor."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125
-msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr "Sin vida, descansa en paz."
+#: ../src/game.cpp:364
+msgid "Network Error"
+msgstr "Error de conexión"
-#: ../src/playerrelations.cpp:358 ../src/playerrelations.cpp.orig:344
-msgid "Blink name"
-msgstr "Parpadear nombre"
+#: ../src/game.cpp:704
+msgid "Ignoring incoming trade requests"
+msgstr "Ignorando las propuestas de intercambio"
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:140
-msgid "Blue:"
-msgstr "Azul:"
+#: ../src/game.cpp:709
+msgid "Accepting incoming trade requests"
+msgstr "Aceptando las propuestas de intercambio"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:91
-msgid "Bubbles with names"
-msgstr "Burbujas con nombres"
+#: ../src/game.cpp:937
+msgid "Could Not Load Map"
+msgstr "No se pudo cargar el mapa"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:90
-msgid "Bubbles, no names"
-msgstr "Burbujas sin nombres"
+#: ../src/game.cpp:938
+#, c-format
+msgid "Error while loading %s"
+msgstr "Error mientras cargaba %s"
+
+#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Party: %s"
+msgstr "Grupo: %s"
#: ../src/gui/buydialog.cpp:50 ../src/gui/buydialog.cpp:79
#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47
msgid "Buy"
msgstr "Comprar"
-#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Calibrar"
+#: ../src/gui/buydialog.cpp:70 ../src/gui/buydialog.cpp:277
+#: ../src/gui/selldialog.cpp:72 ../src/gui/selldialog.cpp:298
+#, c-format
+msgid "Price: %s / Total: %s"
+msgstr "Precio: %s / Total: %s"
+
+#: ../src/gui/buydialog.cpp:75 ../src/gui/itemamountwindow.cpp:112
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:125 ../src/gui/selldialog.cpp:75
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:474
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: ../src/gui/buydialog.cpp:78 ../src/gui/itemamountwindow.cpp:111
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:126 ../src/gui/selldialog.cpp:76
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:486
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: ../src/gui/buydialog.cpp:80 ../src/gui/quitdialog.cpp:40
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43
+#: ../src/gui/selldialog.cpp:78 ../src/gui/serverdialog.cpp:209
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:103
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+#: ../src/gui/buydialog.cpp:81 ../src/gui/selldialog.cpp:79
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:395 ../src/gui/statuswindow.cpp:473
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:507
+msgid "Max"
+msgstr "Máximo"
+
+#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:38
+msgid "Shop"
+msgstr "Tienda"
+
+#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47 ../src/gui/selldialog.cpp:50
+#: ../src/gui/selldialog.cpp:77
+msgid "Sell"
+msgstr "Vender"
#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55
#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:86
@@ -731,2217 +636,1895 @@ msgstr "Calibrar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../src/commandhandler.cpp:421
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54
+msgid "Change Email Address"
+msgstr "Cambiar e-mail"
+
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
-"you."
-msgstr ""
-"No se puede crear una pestaña de susurro para el nick \"%s\"! O bien ya "
-"existe, o eres tú."
+msgid "Account: %s"
+msgstr "Cuenta: %s"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:620
-msgid "Cannot create party. You are already in a party"
-msgstr "No se pudo crear un grupo. Ya estás en uno."
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51
+msgid "Type new email address twice:"
+msgstr "Escribe el nuevo email dos veces:"
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:367
-msgid "Cannot raise skill!"
-msgstr "Imposible incrementar!"
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127
+#, c-format
+msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
+msgstr "El nuevo email debe tener como mínimo %d caracteres."
-#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:53
-msgid "Cannot send empty chat!"
-msgstr "No puedes enviar un mensaje vacío!"
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#, c-format
+msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
+msgstr "El nuevo email debe tener como máximo %d caracteres."
-#: ../src/commandhandler.cpp:400
-msgid "Cannot send empty whispers!"
-msgstr "No puedes enviar susurros vacíos!"
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141
+msgid "The email address entries mismatch."
+msgstr "Los e-mail son distintos."
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:160
-msgid "Cannot shout!"
-msgstr "Imposible gritar!"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:132
+msgid "Change Password"
+msgstr "Cambiar contraseña"
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:107
-msgid "Cannot use this ID."
-msgstr "Imposible usar esta ID."
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/logindialog.cpp:55
+#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:103
-msgid "Change"
-msgstr "Cambiar"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+msgid "Type new password twice:"
+msgstr "Escribe la nueva contraseña 2 veces:"
-#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:154
-msgid "Change Email"
-msgstr "Cambiar e-mail"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110
+msgid "Enter the old password first."
+msgstr "Escribe la contraseña antigua."
-#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54
-msgid "Change Email Address"
-msgstr "Cambiar e-mail"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116
+#, c-format
+msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "La nueva contraseña debe tener como mínimo %d caracteres."
-#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76
-msgid "Change Login"
-msgstr "Cambiar de Login"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123
+#, c-format
+msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "La nueva contraseña debe tener como máximo %d caracteres."
-#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47
-#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:132
-msgid "Change Password"
-msgstr "Cambiar contraseña"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130
+msgid "The new password entries mismatch."
+msgstr "Las nuevas contraseñas no concuerdan."
-#: ../src/gui/logindialog.cpp:62
-msgid "Change Server"
-msgstr "Cambiar de servidor"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53
+msgid "Create Character"
+msgstr "Crear Personaje"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:460
-msgid "Changes will take effect on map change."
-msgstr "Los cambios tendran efecto cuando se cambie de mapa."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:71 ../src/gui/customserverdialog.cpp:54
+#: ../src/gui/logindialog.cpp:54 ../src/gui/register.cpp:67
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
-#: ../src/client.cpp:853
-msgid "Changing game servers"
-msgstr "Cambiando el servidor del juego"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78
+msgid "Hair color:"
+msgstr "Color del pelo:"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:349
-msgid "Changing to OpenGL"
-msgstr "Cambiando a OpenGL"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:84
+msgid "Hair style:"
+msgstr "Estilo de pelo:"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:83
-msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
-msgstr ""
-"Los operadores pueden expulsar y hace operadores a otros jugadores en el "
-"canal."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:85 ../src/gui/charselectdialog.cpp:416
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:330
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
-#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:265 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:271
-#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:276 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:281
-#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:286 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:291
-#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:296 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:301
-msgid "Channels are not supported!"
-msgstr "Canales no son soportados!"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:87 ../src/gui/register.cpp:90
+msgid "Male"
+msgstr "Hombre"
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146
-msgid "Character deleted."
-msgstr "Personaje Borrado."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:88 ../src/gui/register.cpp:91
+msgid "Female"
+msgstr "Mujer"
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215 ../src/gui/statuswindow.cpp:252
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:106 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:264
#, c-format
-msgid "Character points: %d"
-msgstr "Puntos del personaje: %d"
+msgid "Please distribute %d points"
+msgstr "Por favor distribuya %d puntos"
+
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:195
+msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+msgstr "Su nombre debe de tener como mínimo 4 caracteres."
#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:255
msgid "Character stats OK"
msgstr "Puntos de estado del jugador correctamente asignados"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
-msgid "Character's name already exists."
-msgstr "Nombre del jugador ya existe."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Please remove %d points"
+msgstr "Por favor extraiga %d puntos de estado"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
-msgid "Character's stats are too high."
-msgstr "Atributos del personaje son muy altos."
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:72
+msgid "Confirm Character Delete"
+msgstr "Confimar la supresión del personaje"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164
-msgid "Character's stats are too low."
-msgstr "Atributos del personaje son muy bajos."
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:73
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "żEstás seguro de que deseas borrar este personaje?"
-#: ../src/gui/chatwindow.cpp:92
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:120
+msgid "Account and Character Management"
+msgstr "Configuración de la cuenta y los personajes"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:76
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Ventana de Chat"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:131
+msgid "Switch Login"
+msgstr "Salir del Login"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:154
-msgid "Chat creating failed!"
-msgstr "Fallo al crear un chat!"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:145 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55
+msgid "Unregister"
+msgstr "Cancelar Registro"
+
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:154
+msgid "Change Email"
+msgstr "Cambiar e-mail"
+
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:360 ../src/gui/serverdialog.cpp:213
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:228
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:404
msgid "Choose"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77
-msgid "Choose World"
-msgstr "Escojer Mundo"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:418 ../src/gui/charselectdialog.cpp:419
+msgid "(empty)"
+msgstr "(vacío)"
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:188
-msgid "Choose Your Server"
-msgstr "Escoja tu servidor"
+#: ../src/gui/chatwindow.cpp:92
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:541
-msgid "Choose your guild's name."
-msgstr "Escoja el nombre de su clan."
+#: ../src/gui/chatwindow.cpp:316
+#, c-format
+msgid "Present: %s; %d players are present."
+msgstr "Presentes: %s; %d jugadores estan presentes."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:626
-msgid "Choose your party's name."
-msgstr "Escoja el nombre del grupo."
+#: ../src/gui/chatwindow.cpp:334
+msgid "Attendance written to record log."
+msgstr "Audición grabada en el registro del log."
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:119
-msgid "Clear log"
-msgstr "Limpiar log"
+#: ../src/gui/chatwindow.cpp:504
+#, c-format
+msgid "Whispering to %s: %s"
+msgstr "Enviando mensaje privado para %s: %s"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:244
-msgid ""
-"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
-msgstr ""
-"El registro no está soportado. Por favor contacta un administrador del "
-"server."
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid "Client too old."
-msgstr "La version del cliente es demasiado antigua."
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43
+msgid "No"
+msgstr "No"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:274
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:311
-msgid "Client version is too old."
-msgstr "La version del cliente es demasiado antigua."
+#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:48
+msgid "Custom Server"
+msgstr "Servidor propio"
-#: ../src/gui/helpwindow.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:51
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
+#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:55
+msgid "Address:"
+msgstr "Dirección:"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:135
-msgid "Collision tiles"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:56
+msgid "Port:"
+msgstr "Puerto:"
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:52
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
+#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:57
+msgid "Server type:"
+msgstr "Tipo de servidor:"
-#: ../src/commandhandler.cpp:220
-msgid "Command: /announce <msg>"
-msgstr "Comando: /announce <mensaje>"
+#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:58
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripción:"
-#: ../src/commandhandler.cpp:273
-msgid "Command: /away"
-msgstr "Comando: /away"
+#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:69
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../src/commandhandler.cpp:270
-msgid "Command: /away <afk reason>"
-msgstr "Comando: /away <motivo>"
+#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:156
+msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
+msgstr ""
+"Por favor tipee al menos ambos, la dirección y el puerto del servidor."
-#: ../src/commandhandler.cpp:227
-msgid "Command: /clear"
-msgstr "Comando: /clear"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:54
+#, c-format
+msgid "%d FPS (OpenGL)"
+msgstr "%d FPS (OpenGL)"
-#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
-msgid "Command: /close"
-msgstr "Comando: /close"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:59
+#, c-format
+msgid "%d FPS"
+msgstr "%d FPS"
-#: ../src/commandhandler.cpp:278
-msgid "Command: /createparty <name>"
-msgstr "Comando: /createparty <nombre>"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Cursor: (%d, %d)"
+msgstr "Cursor: (%d, %d)"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
-msgid "Command: /exp"
-msgstr "Comando: /exp"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Music: %s"
+msgstr "Música: %s"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
-msgid "Command: /exp <policy>"
-msgstr "Comando: /exp <policy>"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Minimap: %s"
+msgstr "Minimapa: %s"
-#: ../src/commandhandler.cpp:208
-msgid "Command: /help"
-msgstr "Comando: /help"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Map: %s"
+msgstr "Mapa: %s"
-#: ../src/commandhandler.cpp:211
-msgid "Command: /help <command>"
-msgstr "Comando: /help <comando>"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Particle count: %d"
+msgstr "Recuento de partículas: %d"
-#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
-msgid "Command: /ignore"
-msgstr "Comando: /ignore"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:133
+msgid "Show:"
+msgstr "Mostrar:"
-#: ../src/commandhandler.cpp:232
-msgid "Command: /ignore <player>"
-msgstr "Comando: /ignore <jugador>"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:134
+msgid "Grid"
+msgstr "Grilla"
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
-msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr "Comando: /invite <nick>"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:135
+msgid "Collision tiles"
+msgstr ""
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
-msgid "Command: /item"
-msgstr "Comando: /item"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:136
+msgid "Being collision radius"
+msgstr ""
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
-msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr "Comando> /item <policy>"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:137
+msgid "Being positions"
+msgstr ""
-#: ../src/commandhandler.cpp:238
-msgid "Command: /join <channel>"
-msgstr "Comando: /join <canal>"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:138
+msgid "Being path"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:88
-msgid "Command: /kick <nick>"
-msgstr "Comando: /kick <nick>"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:139
+msgid "Mouse path"
+msgstr "Camino del mouse"
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
-msgid "Command: /leave"
-msgstr "Comando: /leave"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:141
+msgid "Specials:"
+msgstr "Especiales:"
-#: ../src/commandhandler.cpp:244
-msgid "Command: /list"
-msgstr "Comando: /list"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:142
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: ../src/commandhandler.cpp:249
-msgid "Command: /me <message>"
-msgstr "Comando: /me <mensaje>"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:143
+msgid "Special 1"
+msgstr "Especial 1"
-#: ../src/commandhandler.cpp:254
-msgid "Command: /msg <nick> <message>"
-msgstr "Comando: /msg <nick> <mensaje>"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:144
+msgid "Special 2"
+msgstr "Especial 2"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:79
-msgid "Command: /op <nick>"
-msgstr "Comando: /op <nick>"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:145
+msgid "Special 3"
+msgstr "Especial 3"
-#: ../src/commandhandler.cpp:283
-msgid "Command: /party <nick>"
-msgstr "Comando: /party <nick>"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:219
+msgid "Debug"
+msgstr "Depurador"
-#: ../src/commandhandler.cpp:290
-msgid "Command: /present"
-msgstr "Comando: /present"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:235 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:212
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146
+msgid "Info"
+msgstr "Información"
-#: ../src/commandhandler.cpp:264
-msgid "Command: /q <nick>"
-msgstr "Comando: /q <nick>"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:239
+msgid "Switches"
+msgstr "Cambios"
-#: ../src/commandhandler.cpp:263
-msgid "Command: /query <nick>"
-msgstr "Comando: /query <nick>"
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:54 ../src/gui/windowmenu.cpp:58
+msgid "Equipment"
+msgstr "Equipamento"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:72
-msgid "Command: /quit"
-msgstr "Comando: /quit"
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:74 ../src/gui/inventorywindow.cpp:95
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:366 ../src/gui/popupmenu.cpp:373
+msgid "Unequip"
+msgstr "Quitárselo"
-#: ../src/commandhandler.cpp:300
-msgid "Command: /record"
-msgstr "Comando: /record"
+#: ../src/gui/helpwindow.cpp:37
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
-#: ../src/commandhandler.cpp:297
-msgid "Command: /record <filename>"
-msgstr "Comando: /record <nombre_del_archivo>"
+#: ../src/gui/helpwindow.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:51
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
-#: ../src/commandhandler.cpp:311
-msgid "Command: /toggle"
-msgstr "Comando: /toggle"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:60 ../src/gui/windowmenu.cpp:56
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventario"
-#: ../src/commandhandler.cpp:305
-msgid "Command: /toggle <state>"
-msgstr "Comando: /toggle <estado>"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:60
+msgid "Storage"
+msgstr "Almacén"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:67
-msgid "Command: /topic <message>"
-msgstr "Comando: /topic <mensaje>"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:87
+msgid "Slots:"
+msgstr "Espacios:"
-#: ../src/commandhandler.cpp:316 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
-msgid "Command: /unignore <player>"
-msgstr "Comando: /unignore <jugador>"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:88
+msgid "Search:"
+msgstr "Búsqueda:"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:62
-msgid "Command: /users"
-msgstr "Comando: /users"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:93 ../src/gui/inventorywindow.cpp:106
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:368 ../src/gui/popupmenu.cpp:375
+msgid "Equip"
+msgstr "Equipar"
-#: ../src/commandhandler.cpp:256
-msgid "Command: /w <nick> <message>"
-msgstr "Comando: /w <nick> <mensaje>"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:94
+msgid "Use"
+msgstr "Usar"
-#: ../src/commandhandler.cpp:322
-msgid "Command: /where"
-msgstr "Comando: /where"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:107 ../src/gui/popupmenu.cpp:378
+msgid "Activate"
+msgstr "Activar"
-#: ../src/commandhandler.cpp:255
-msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
-msgstr "Comando: /whisper <nick> <mensaje>"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:108 ../src/gui/inventorywindow.cpp:379
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:383
+msgid "Drop..."
+msgstr "Tirar..."
-#: ../src/commandhandler.cpp:327
-msgid "Command: /who"
-msgstr "Comando: /who"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:109 ../src/gui/popupmenu.cpp:390
+msgid "Split"
+msgstr "Dividir"
-#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:517
-msgid "Completed"
-msgstr "Completado"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:110 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51
+msgid "Outfits"
+msgstr "Conjuntos"
-#: ../src/playerrelations.cpp:328 ../src/playerrelations.cpp.orig:314
-msgid "Completely ignore"
-msgstr "Ignorar completamente"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:112
+msgid "Weight:"
+msgstr "Peso:"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Completely ignore %s"
-msgstr "Ignorar completamente %s"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:132 ../src/gui/popupmenu.cpp:367
+msgid "Store"
+msgstr "Almacenar"
-#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:72
-msgid "Confirm Character Delete"
-msgstr "Confimar la supresión del personaje"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:133 ../src/gui/popupmenu.cpp:397
+msgid "Retrieve"
+msgstr "Retirar"
-#: ../src/gui/register.cpp:69
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Confirmar:"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:381 ../src/gui/popupmenu.cpp:385
+msgid "Drop"
+msgstr "Tirar"
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:54
-msgid "Confirmed. Waiting..."
-msgstr "Confirmado. Esperando..."
+#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:113 ../src/gui/okdialog.cpp:42
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:72 ../src/gui/tradewindow.cpp:74
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:185
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
-"strange behaviour."
-msgstr ""
-"Conflito con las teclas \"%s\" e \"%s\" . Resuelva el conflicto, o el juego "
-"puede presentar un comportamiento raro."
+#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:115
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:210
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
+#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:141
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr "Selecionar la cantidad de objetos a intercambiar."
-#: ../src/client.cpp:664
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Conectando al servidor"
+#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:144
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr "Selecionar cantidad de objetos a tirar."
-#: ../src/client.cpp:843
-msgid "Connecting to the game server"
-msgstr "Conectando al servidor del juego"
+#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:147
+msgid "Select amount of items to store."
+msgstr "Seleccione la cantidad de objetos a almacenar."
-#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:149
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Conectando..."
+#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:150
+msgid "Select amount of items to retrieve."
+msgstr "Selecciona la cantidad de objetos a retirar."
-#: ../src/net/tmwa/network.cpp:405
-msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr "Conexión al servidor terminada."
+#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:153
+msgid "Select amount of items to split."
+msgstr "Selecionar la cantidad de objetos para dividir."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:84
-msgid "Copy Outfit"
-msgstr "Copiar el conjunto"
+#: ../src/gui/itempopup.cpp:135
+msgid "No item"
+msgstr "No objeto"
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:260
+#: ../src/gui/itempopup.cpp:206
#, c-format
-msgid "Correction points: %d"
-msgstr "Puntos de corrección: %d"
-
-#: ../src/game.cpp:937
-msgid "Could Not Load Map"
-msgstr "No se pudo cargar el mapa"
-
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:83
-msgid "Could not create party."
-msgstr "No es posible crear un grupo."
-
-#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:296
-#, fuzzy
-msgid "Could not invite user to guild."
-msgstr "No se puede invitar jugadores al clan."
+msgid "Weight: %s"
+msgstr "Peso: %s"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:157
-msgid "Could not join party!"
-msgstr "Imposible entrar en un grupo!"
+#: ../src/gui/logindialog.cpp:51 ../src/gui/logindialog.cpp:63
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:211
-msgid "Could not steal anything..."
-msgstr "No puedes robar nada..."
+#: ../src/gui/logindialog.cpp:60
+msgid "Remember username"
+msgstr "Recordar nombre de usuario"
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:85 ../src/gui/charselectdialog.cpp:416
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:330
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
+#: ../src/gui/logindialog.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58
+#: ../src/gui/register.cpp:73
+msgid "Register"
+msgstr "Registrar"
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53
-msgid "Create Character"
-msgstr "Crear Personaje"
+#: ../src/gui/logindialog.cpp:62
+msgid "Change Server"
+msgstr "Cambiar de servidor"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:272
-msgid "Create Guild"
-msgstr "Crear clan"
+#: ../src/gui/logindialog.cpp:129
+msgid "Registration disabled"
+msgstr "Registro desabilitado."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:273 ../src/gui/socialwindow.cpp:619
-msgid "Create Party"
-msgstr "Crear grupo"
+#: ../src/gui/logindialog.cpp:129
+msgid "You need to use the website to register an account for this server."
+msgstr "Necesitas registrarte desde la web para difrutar del juego."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:503
-#, c-format
-msgid "Creating guild called %s."
-msgstr "Creando clan llamado %s."
+#: ../src/gui/minimap.cpp:45 ../src/gui/minimap.cpp:87
+msgid "Map"
+msgstr "Mapa"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:496
-msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
-msgstr "Fallo al crear Guild escoja un nombre mas corto."
+#: ../src/gui/ministatuswindow.cpp:244
+msgid "Need"
+msgstr "Necesitas"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:526
-#, c-format
-msgid "Creating party called %s."
-msgstr "Creando grupo llamado %s."
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:49
+msgid "Waiting for server"
+msgstr "Esperando al servidor"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:519
-msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
-msgstr "Fallo al crear un Grupo escoja un nombre mas corto."
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:50
+msgid "Next"
+msgstr "Siguiente"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:105
-msgid "Critical Hit"
-msgstr "Golpe Critico"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:52
+msgid "Submit"
+msgstr "Enviar"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Cursor: (%d, %d)"
-msgstr "Cursor: (%d, %d)"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:74 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41
+msgid "NPC"
+msgstr "NPC"
-#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:48
-msgid "Custom Server"
-msgstr "Servidor propio"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:119
+msgid "Clear log"
+msgstr "Limpiar log"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:167
-msgid "Custom cursor"
-msgstr "Cursor propio"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:135
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetear"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:357
-msgid "Deactivating OpenGL"
-msgstr "Desativando OpenGL"
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47
+msgid "To:"
+msgstr "Para:"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:219
-msgid "Debug"
-msgstr "Depurador"
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:79
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Ventana de Problemas"
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:99
+msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
+msgstr "Fallo al enviar o mensaje inválido."
-#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:97
-msgid "Default"
-msgstr "Por defecto"
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66
+msgid "<"
+msgstr "<"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:239
-msgid "Defense"
-msgstr "Defensa"
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67
+msgid ">"
+msgstr ">"
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:322
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154
#, c-format
-msgid "Defense %+d"
-msgstr "Defensa %+d"
-
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:95
-msgid "Delay:"
-msgstr "Atraso:"
-
-#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:360 ../src/gui/serverdialog.cpp:213
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:228
-msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
-
-#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Description:"
-msgstr "Descripcion: %s"
+msgid "Outfit: %d"
+msgstr "Conjuntos: %d"
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:192
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:235
-msgid "Dexterity"
-msgstr "Destreza"
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70
+msgid "Unequip first"
+msgstr "Quitárselo antes"
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Dexterity %+.1f"
-msgstr "Destreza %+d"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:84
+#, c-format
+msgid "Trade with %s..."
+msgstr "Negociar con %s..."
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:88 ../src/gui/popupmenu.cpp:162
#, c-format
-msgid "Dexterity %+d"
-msgstr "Destreza %+d"
+msgid "Attack %s"
+msgstr "Atacar %s"
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:275
-msgid "Dexterity:"
-msgstr "Destreza:"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Whisper %s"
+msgstr "Mensaje Privado %s"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:181
-msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
-msgstr "Desabilitar transparencia (CPU Modo)"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Befriend %s"
+msgstr "Ser amigo %s"
#: ../src/gui/popupmenu.cpp:106
#, c-format
msgid "Disregard %s"
msgstr "Desagregar %s"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:66
-msgid "Disregarded"
-msgstr "Desconocido"
-
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:287
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
-msgid "Do you want your possessions identified?"
-msgstr "Deseas que tus posesiones sean identificadas?"
-
-#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43
-msgid "Download music"
-msgstr "Bajar Música"
-
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:404
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:109
#, c-format
-msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
-msgstr "Bajando la lista de servidores...%2.2f%%"
-
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:381 ../src/gui/popupmenu.cpp:385
-msgid "Drop"
-msgstr "Tirar"
-
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:108 ../src/gui/inventorywindow.cpp:379
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:383
-msgid "Drop..."
-msgstr "Tirar..."
-
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
-msgid "Duplicated login."
-msgstr "Login duplicado."
-
-#: ../src/client.cpp:941
-msgid "Email Change"
-msgstr "Cambiar e-mail"
-
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:320
-msgid "Email address already exists."
-msgstr "El e-mail ya existe."
-
-#: ../src/client.cpp:942
-msgid "Email changed successfully!"
-msgstr "Email modificado correctamente!"
+msgid "Ignore %s"
+msgstr "Ignorar %s"
-#: ../src/gui/register.cpp:100
-msgid "Email:"
-msgstr "Email:"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:115 ../src/gui/popupmenu.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Unignore %s"
+msgstr "Dejar de Ignorar %s"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:118
#, c-format
-msgid "Emote Shortcut %d"
-msgstr "Atajo para Emoticono %d"
+msgid "Completely ignore %s"
+msgstr "Ignorar completamente %s"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:81
-msgid "Emote Shortcut Window"
-msgstr "Ventana de Emoticonos"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:131
+#, c-format
+msgid "Invite %s to join your guild"
+msgstr "Invitar a %s para unirse a tu clan"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:148
-msgid "Emote failed!"
-msgstr "Fallo al hacer un emoticono!"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Invite %s to join your party"
+msgstr "Invitar a %s para su grupo"
-#: ../src/net/tmwa/network.cpp:146
-msgid "Empty address given to Network::connect()!"
-msgstr "Adress vacía enviada a Network::connect()!"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:145
+msgid "Kick player"
+msgstr "Expulsar jugador"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Enable Chat log"
-msgstr "Imposible vender."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Talk to %s"
+msgstr "Hablar con %s"
-#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39
-msgid "Enable joystick"
-msgstr "Habilitar joystick"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:167
+msgid "Kick monster"
+msgstr "Expulsar monstruo"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:57
-msgid "Enable/Disable Trading"
-msgstr "Habilitar/Desabilitar intercambios"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:175
+msgid "Add name to chat"
+msgstr "Anadir el nombre al chat"
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:229
-msgid "End of channel list."
-msgstr "Fin de la lista de canales."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:192
+#, c-format
+msgid "Pick up %s"
+msgstr "Coger %s"
-#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110
-msgid "Enter the old password first."
-msgstr "Escribe la contraseña antigua."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:399
+msgid "Add to chat"
+msgstr "Añadir al chat"
-#: ../src/client.cpp:724
-msgid "Entering game world"
-msgstr "Entrando al juego"
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44
+msgid "Switch server"
+msgstr "Cambiar de servidor"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:93 ../src/gui/inventorywindow.cpp:106
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:368 ../src/gui/popupmenu.cpp:375
-msgid "Equip"
-msgstr "Equipar"
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45
+msgid "Switch character"
+msgstr "Cambiar de personaje"
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:507
-msgid "Equip arrows first."
-msgstr "Equipar las flechas primero."
+#: ../src/gui/recorder.cpp:88
+msgid "Finishing recording."
+msgstr "Finalizando grabación."
-#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:54 ../src/gui/windowmenu.cpp:58
-msgid "Equipment"
-msgstr "Equipamento"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:92
+msgid "Not currently recording."
+msgstr "No se está grabando en este momento."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:73
-msgid "Equipment Window"
-msgstr "Ventana de equipamento"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:97
+msgid "Already recording."
+msgstr "Ya se está llevando a cabo la grabación."
-#: ../src/client.cpp:1042 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156
-#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:194
-#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:155 ../src/gui/register.cpp:218
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:286 ../src/gui/serverdialog.cpp:330
-#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:179
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:229
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:105
+msgid "Starting to record..."
+msgstr "Iniciando la grabación..."
-#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:87
-msgid "Error creating guild."
-msgstr "Error al crear el clan."
+#: ../src/gui/recorder.cpp:113
+msgid "Failed to start recording."
+msgstr "Fallo al empezar la grabación."
-#: ../src/client.cpp:1326
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error creating updates directory!\n"
-"(%s)"
-msgstr "Error creando la carpeta de actualizaciones!"
+#: ../src/gui/recorder.h:39
+msgid "Recording..."
+msgstr "Grabando..."
-#: ../src/client.cpp:1334
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error creating updates directory!\n"
-"(%s/%s)"
-msgstr "Error creando la carpeta de actualizaciones!"
+#: ../src/gui/recorder.h:40
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Parar de grabar"
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:211
-msgid "Error joining channel."
-msgstr "Error al entrar al canal."
+#: ../src/gui/register.cpp:69
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Confirmar:"
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:418
-msgid "Error retreiving server list!"
-msgstr "Error al recuperar la lista de servers!"
+#: ../src/gui/register.cpp:100
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
-#: ../src/game.cpp:938
+#: ../src/gui/register.cpp:166
#, c-format
-msgid "Error while loading %s"
-msgstr "Error mientras cargaba %s"
-
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:101
-msgid "Exp Notification"
-msgstr "Aviso de experiencia"
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr "El nombre debe tener como mínimo %d caracteres."
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:126
-msgid "Exp:"
-msgstr "Exp:"
+#: ../src/gui/register.cpp:174
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr "El nombre debe tener menos de %d caracteres."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:179
-msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr "Compartir experiencia desactivado ."
+#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117
+#, c-format
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "La contraseña debe tener al menos %d caracteres."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:173
-msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr "Compartir experiencia activado."
+#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "La contraseña debe tener como mínimo %d caracteres."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:185
-msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr "Imposible compartir experiencia."
+#: ../src/gui/register.cpp:197
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Las contraseñas no coinciden."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
-msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr "Compartir experiencia desconocido."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:188
+msgid "Choose Your Server"
+msgstr "Escoja tu servidor"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:171
-msgid "FPS limit:"
-msgstr "Limite FPS:"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:210
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
-msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr "Fallo al anadir objeto por una razón desconocida."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211
+msgid "Add custom Server..."
+msgstr "Añadir Servidor personalizado..."
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
-msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
-msgstr "Error al anadir objeto. El otro jugador no tiene más espacio."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:212
+msgid "Modify..."
+msgstr "Modificar..."
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
-msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr "Error al añadir objeto. El otro jugador lleva mucho peso."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:287
+msgid "Please select a server."
+msgstr "Por favor seleccione un servidor."
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:262
-msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
-msgstr ""
-"Fallo al añadir objeto. No puedes añadir más de un mismo tipo de objeto en "
-"la ventana."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:331
+msgid "Please select a custom server."
+msgstr "Por favor selecione un servidor personalizado."
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134
-msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr "Error al crear personaje. Probablemente ya esté en uso."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:404
+#, c-format
+msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
+msgstr "Bajando la lista de servidores...%2.2f%%"
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151
-msgid "Failed to delete character."
-msgstr "Fallo al borrar el personaje."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:410
+msgid "Waiting for server..."
+msgstr "Esperando al servidor..."
-#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:209
-msgid "Failed to promote member."
-msgstr "Error al cambiar estado del miembro."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:414
+msgid "Preparing download"
+msgstr "Preparando la descarga"
-#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:99
-msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
-msgstr "Fallo al enviar o mensaje inválido."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:418
+msgid "Error retreiving server list!"
+msgstr "Error al recuperar la lista de servers!"
-#: ../src/gui/recorder.cpp:113
-msgid "Failed to start recording."
-msgstr "Fallo al empezar la grabación."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:492
+msgid "requires a newer version"
+msgstr "requiere una version mas nueva"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:323
-msgid ""
-"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr ""
-"Fallo al cambiar para el modo ventana completa y fallo al restaurar el modo "
-"anterior!"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:494
+#, c-format
+msgid "requires v%s"
+msgstr "requiere v%s"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:317
-msgid ""
-"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr ""
-"Fallo al cambiar para el modo ventana y fallo al restaurar el modo anterior!"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42
+msgid "Sound"
+msgstr "Sonido"
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:287
-msgid "Failed to use item."
-msgstr "Fallo al usar el objeto."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43
+msgid "Download music"
+msgstr "Bajar Música"
-#: ../src/client.cpp:962
-msgid "Farewell, come back any time..."
-msgstr "Adiós, vuelve cuando quieras..."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:72
-msgid "Feet"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50
+msgid "Sfx volume"
+msgstr "Volumen Sfx"
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:88 ../src/gui/register.cpp:91
-msgid "Female"
-msgstr "Mujer"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51
+msgid "Music volume"
+msgstr "Volumen de Música"
-#: ../src/gui/recorder.cpp:88
-msgid "Finishing recording."
-msgstr "Finalizando grabación."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "Notice"
+msgstr "Anuncio"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Font size:"
-msgstr "Tamaño de fuente"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+msgstr "Necesitas reiniciar el client si quieres descargar la musica"
-#: ../src/commandhandler.cpp:204
-msgid "For more information, type /help <command>."
-msgstr "Para mas informacion, pon /help <comando>."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106
+msgid "Sound Engine"
+msgstr "Mecanismo de Sonido"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:65
-msgid "Friend"
-msgstr "Amigo"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:47
+msgid "This is what the color looks like"
+msgstr "Así es como se verá el color"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:165
-msgid "Full screen"
-msgstr "Pantalla completa"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:52
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:94
-msgid "GM Names"
-msgstr "Nombres De Los GMs"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:73
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
-#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96
-msgid "Game"
-msgstr "Juego"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:332
+msgid "Static"
+msgstr "Estático"
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:281
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101
-msgid "Game Over!"
-msgstr "Fin Del Juego!"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:333
+msgid "Pulse"
+msgstr "Pulso"
-#: ../src/game.cpp:170
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:334
+msgid "Rainbow"
+msgstr "Arcoiris"
-#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Global announcement from %s:"
-msgstr "Anuncio global de %s:"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:90 ../src/gui/setup_colors.cpp:91
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:334
+msgid "Spectrum"
+msgstr "Espectro"
-#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:158
-msgid "Global announcement:"
-msgstr "Anuncio global:"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:95
+msgid "Delay:"
+msgstr "Atraso:"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:209
-msgid "Got disconnected from server!"
-msgstr "Desconectado del servidor!"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:110
+msgid "Red:"
+msgstr "Rojo:"
#: ../src/gui/setup_colors.cpp:125
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:134
-msgid "Grid"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:129
-msgid "Gui opacity"
-msgstr "Opacidad"
-
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
-msgid "Guild"
-msgstr "Clan"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:140
+msgid "Blue:"
+msgstr "Azul:"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Guild %s quit requested."
-msgstr "Clan %s pidiendo salir."
+#: ../src/gui/setup.cpp:52
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:98
-msgid "Guild Members"
-msgstr "Miembros del guild"
+#: ../src/gui/setup.cpp:52
+msgid "Reset Windows"
+msgstr "Restaurar Ventanas"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:540
-msgid "Guild Name"
-msgstr "Nombre del clan"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:59
+msgid "Tiny"
+msgstr "Minúsculo"
-#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:82
-msgid "Guild created."
-msgstr "Clan creado."
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:60
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeño"
-#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:393
-msgid "Guild creation isn't supported yet."
-msgstr "La creación de guilds no esta soportada."
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:61
+msgid "Medium"
+msgstr "Media"
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
-msgid "Guild name is missing."
-msgstr "Falta el nombre del clan."
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:62
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:323
-#, c-format
-msgid "HP %+d"
-msgstr "PV %+d"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:78 ../src/gui/setup_players.cpp:205
+msgid "???"
+msgstr "???"
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:121
-msgid "HP:"
-msgstr "PV:"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:88
+msgid "No text"
+msgstr "Sin texto"
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78
-msgid "Hair color:"
-msgstr "Color del pelo:"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:89
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:84
-msgid "Hair style:"
-msgstr "Estilo de pelo:"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:90
+msgid "Bubbles, no names"
+msgstr "Burbujas sin nombres"
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:80
-msgid "Hand 1/2"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:91
+msgid "Bubbles with names"
+msgstr "Burbujas con nombres"
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:82
-msgid "Hand 2/2"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:105
+msgid "Visible names"
+msgstr "Nombres Visibles"
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:68
-msgid "Head"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:107
+msgid "Show own name"
+msgstr "Mostrar nombre propio"
-#: ../src/gui/helpwindow.cpp:37
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:108
+msgid "Log NPC dialogue"
+msgstr "Log dealogos con un NPC"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:70
-msgid "Help Window"
-msgstr "Ventana de ayuda"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:109
+msgid "Show pickup notification:"
+msgstr "Mostrar noticifaciones de recogida:"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:54
-msgid "Hide Windows"
-msgstr "Esconder ventanas"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:111
+msgid "in chat"
+msgstr "en chat"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:199
-msgid "Huh? What's that?"
-msgstr "Huh? Qué es eso?"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:113
+msgid "as particle"
+msgstr "como partícula"
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:286
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
-msgid "I guess this did not run too well."
-msgstr "Creo que esto no fue muy bien."
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:120
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
-#: ../src/commandhandler.cpp:240
-msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
-msgstr "Si el <canal> no existe, sera creado."
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:125
+msgid "Show damage"
+msgstr "Mostrar daño"
-#: ../src/commandhandler.cpp:258 ../src/commandhandler.cpp:285
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
-msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
-msgstr "Si <nick> posee espacios, colóquelo entre las comillas dobles (\")."
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:128
+msgid "Overhead text:"
+msgstr "Texto sobre la cabeza:"
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126
-msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr "Si no estuvieras tan animado, diría que estás muerto."
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:129
+msgid "Gui opacity"
+msgstr "Opacidad"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
-msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
-msgstr "Si eres la última persona de este canal , será eliminado."
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:130
+msgid "Font size:"
+msgstr "Tamaño de fuente:"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Ignore %s"
-msgstr "Ignorar %s"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr "Aprieta el botón para empezar a calibrar"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:104
-msgid "Ignore input 1"
-msgstr "Ignorar input 1"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Calibrar"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:105
-msgid "Ignore input 2"
-msgstr "Ignorar input 2"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39
+msgid "Enable joystick"
+msgstr "Habilitar joystick"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:67
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignorado"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41
+msgid "Joystick"
+msgstr "Joystick"
-#: ../src/game.cpp:704
-msgid "Ignoring incoming trade requests"
-msgstr "Ignorando las propuestas de intercambio"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
-#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:97
-msgid "Ignoring incoming trade requests."
-msgstr "Ignorar las propuestas de intercambio entrantes."
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr "Gira el stick"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:235 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:212
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146
-msgid "Info"
-msgstr "Información"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:79
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:102
-msgid "Insert coin to continue."
-msgstr "Inserta moneda para continuar."
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:89
+msgid "Assign"
+msgstr "Atribuir"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:172
-msgid "Insufficient HP!"
-msgstr "PV insuficiente!"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:93
+msgid "Unassign"
+msgstr "Retirar"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:175
-msgid "Insufficient SP!"
-msgstr "SP insuficiente!"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:97
+msgid "Default"
+msgstr "Por defecto"
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:218
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:233
-msgid "Intelligence"
-msgstr "Inteligencia"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:128
+msgid "Key Conflict(s) Detected."
+msgstr "Conflicto de teclas detectado."
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Intelligence %+.1f"
-msgstr "Inteligencia %+d"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:58
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Intelligence %+d"
-msgstr "Inteligencia %+d"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:59
+msgid "Relation"
+msgstr "Relación"
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:274
-msgid "Intelligence:"
-msgstr "Inteligencia:"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:64
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neutral"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:120
-msgid "Interface"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:65
+msgid "Friend"
+msgstr "Amigo"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:269
-#, fuzzy
-msgid "Invalid character slot selected."
-msgstr "Personaje Borrado."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:66
+msgid "Disregarded"
+msgstr "Desconocido"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
-msgid "Invalid gender."
-msgstr "Género no válido."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:67
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorado"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
-msgid "Invalid hair color."
-msgstr "Color del pelo no válido."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:224
+msgid "Allow trading"
+msgstr "Permitir intercambios"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
-msgid "Invalid hairstyle."
-msgstr "Estilo de pelo no válido."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:226
+msgid "Allow whispers"
+msgstr "Permitir mensajes privados"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
-msgid "Invalid name."
-msgstr "Nombre no válido."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:230
+msgid "Put all whispers in tabs"
+msgstr "Mostrar nuevos susurros en pestañas"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "Invalid slot number."
-msgstr "Nombre no válido."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:232
+msgid "Show gender"
+msgstr "Mostrar género (del personaje)"
-#: ../src/client.cpp:1294
-#, c-format
-msgid "Invalid update host: %s"
-msgstr "Host de actualización inválido: %s"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:234
+msgid "Enable Chat log"
+msgstr "Habilitar registro del chat"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:60 ../src/gui/windowmenu.cpp:56
-msgid "Inventory"
-msgstr "Inventario"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:236
+msgid "Players"
+msgstr "Jugadores"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:72
-msgid "Inventory Window"
-msgstr "Ventana de inventario"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:261
+msgid "When ignoring:"
+msgstr "Cuando se ignora a alguien:"
-#: ../src/localplayer.cpp:916
-#, fuzzy
-msgid "Inventory is full."
-msgstr "Servidor lleno."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:134
+msgid "off"
+msgstr "apagado"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:331
-msgid "Invite"
-msgstr "Invitar"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:135 ../src/gui/setup_video.cpp:148
+msgid "low"
+msgstr "bajo"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:131
-#, c-format
-msgid "Invite %s to join your guild"
-msgstr "Invitar a %s para unirse a tu clan"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:136 ../src/gui/setup_video.cpp:150
+msgid "high"
+msgstr "alto"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Invite %s to join your party"
-msgstr "Invitar a %s para su grupo"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:149
+msgid "medium"
+msgstr "medio"
-#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:97
-msgid "Invite sent."
-msgstr "Invitación enviada."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:151
+msgid "max"
+msgstr "máximo"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:126
-#, c-format
-msgid "Invited user %s to guild %s."
-msgstr "Invita al jugador %s para su clan %s."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:165
+msgid "Full screen"
+msgstr "Pantalla completa"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:207 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:331
-#, c-format
-msgid "Invited user %s to party."
-msgstr "Jugador %s invitado al grupo."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:166
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:336
-#, c-format
-msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
-msgstr "Imposible invitar por que no puedes ver al jugador %s."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:167
+msgid "Custom cursor"
+msgstr "Cursor propio"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Item Shortcut %d"
-msgstr "Atajo para el objeto %d"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:169
+msgid "Particle effects"
+msgstr "Efectos de partículas"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:77
-msgid "Item Shortcut Window"
-msgstr "Ventana de atajos para objetos"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:171
+msgid "FPS limit:"
+msgstr "Limite FPS:"
-#: ../src/localplayer.cpp:919
-msgid "Item belongs to someone else."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:181
+msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
+msgstr "Desabilitar transparencia (CPU Modo)"
-#: ../src/localplayer.cpp:915
-msgid "Item is too far away"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:184
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
-#: ../src/localplayer.cpp:914
-msgid "Item is too heavy."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:191
+msgid "Ambient FX:"
msgstr ""
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:203
-msgid "Item sharing disabled."
-msgstr "Compartir objetos desabilitado."
-
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:197
-msgid "Item sharing enabled."
-msgstr "Compartir objetos habilitado."
-
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:209
-msgid "Item sharing not possible."
-msgstr "No es posible el compartir objetos."
-
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
-msgid "Item sharing unknown."
-msgstr "Compartir objetos desconocido."
-
-#: ../src/client.cpp:787
-#, fuzzy
-msgid "ItemDB: Error while loading "
-msgstr "Error mientras cargaba %s"
-
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:163
-msgid "Job:"
-msgstr "Trabajo:"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:192
+msgid "Particle detail:"
+msgstr "Detalle de particula:"
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:162 ../src/gui/statuswindow.cpp:280
-#, c-format
-msgid "Job: %d"
-msgstr "Trabajo: %d"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:200 ../src/gui/setup_video.cpp:407
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:481
+msgid "None"
+msgstr "Nada"
-#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:98
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:317
msgid ""
-"Joining party failed, because the invitation has timed out on the server."
+"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
+"Fallo al cambiar para el modo ventana y fallo al restaurar el modo anterior!"
-#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Joining party failed, because the inviter has left the game."
-msgstr "Fallo al crear un Grupo escoja un nombre mas corto."
-
-#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41
-msgid "Joystick"
-msgstr "Joystick"
-
-#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:128
-msgid "Key Conflict(s) Detected."
-msgstr "Conflicto de teclas detectado."
-
-#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:79
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Teclado"
-
-#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:64
-msgid "Kick failed!"
-msgstr "Error al expulsar!"
-
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:167
-msgid "Kick monster"
-msgstr "Expulsar monstruo"
-
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:145
-msgid "Kick player"
-msgstr "Expulsar jugador"
-
-#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66
-msgid "Kick succeeded!"
-msgstr "Expulsado satisfactoriamente!"
-
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:62
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:323
+msgid ""
+"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr ""
+"Fallo al cambiar para el modo ventana completa y fallo al restaurar el modo "
+"anterior!"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:332
-msgid "Leave"
-msgstr "Dejar"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:334
+msgid "Switching to Full Screen"
+msgstr "Cambiando a pantalla completa"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:163
-msgid "Leave Guild?"
-msgstr "Salir del clan?"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:335
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr "Reinicio necesario para que los cambios tengan su efecto."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:242
-msgid "Leave Party?"
-msgstr "Salir del grupo?"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:349
+msgid "Changing to OpenGL"
+msgstr "Cambiando a OpenGL"
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:70
-msgid "Legs"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:350
+msgid ""
+"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
+"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-"
+"opengl\"."
msgstr ""
+"Cambiar a OpenGL necesita reiniciar el cliente. En caso de OpenGL atrape tus"
+" graficos, abra el juego atraves de linea de comando con la seguinte opcion:"
+" \"--no-opengl\"."
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:117 ../src/gui/statuswindow.cpp:219
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:267
-#, c-format
-msgid "Level: %d"
-msgstr "Nivel: %d"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:357
+msgid "Deactivating OpenGL"
+msgstr "Desativando OpenGL"
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:217
-msgid "Listing channels."
-msgstr "Lista de canales."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:358
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr "Aplicar el intercambio a OpenGL requiere reiniciar el juego."
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:109
-msgid "Local Player Critical Hit"
-msgstr "Golpe Critico del jugador"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:366
+msgid "Transparency disabled"
+msgstr "Transparencia desabilitada"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:107
-msgid "Local Player Hits Monster"
-msgstr "Cuando le atacas al monstruo"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:367 ../src/gui/setup_video.cpp:375
+msgid "You must restart to apply changes."
+msgstr "Debes reiniciar el cliente para aplicar los cambios."
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:111
-msgid "Local Player Miss"
-msgstr "Cuando fallas un ataque"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:374
+msgid "Transparency enabled"
+msgstr "Transparencia habilitada."
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:108
-msgid "Log NPC dialogue"
-msgstr "Log dealogos con un NPC"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:440
+msgid "Screen Resolution Changed"
+msgstr "Resolución de pantalla cambiada"
-#: ../src/client.cpp:691
-msgid "Logging in"
-msgstr "Acediendo a la cuenta"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:441
+msgid "Restart your client for the change to take effect."
+msgstr "Reincie el juego para que los cambios tengan efecto."
-#: ../src/gui/logindialog.cpp:51 ../src/gui/logindialog.cpp:63
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:459
+msgid "Particle Effect Settings Changed."
+msgstr "Configuración del efecto de las partículas cambiado."
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:286
-msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
-msgstr "Intento de conexión muy pronto tras intento previo."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:460
+msgid "Changes will take effect on map change."
+msgstr "Los cambios tendran efecto cuando se cambie de mapa."
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:290
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115
-msgid "Looks like you got your head handed to you."
-msgstr "Parece que te tiraron tu cabeza a tus manos."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:215 ../src/gui/windowmenu.cpp:62
+msgid "Skills"
+msgstr "Habilidades"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:236
-msgid "Luck"
-msgstr "Suerte"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:230
+msgid "Up"
+msgstr "Encima"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:275
#, c-format
-msgid "Luck %+d"
-msgstr "Suerte %+d"
+msgid "Skill points available: %d"
+msgstr "Puntos de habilidades: %d"
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:276
-msgid "Luck:"
-msgstr "Suerte:"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:370
+#, c-format
+msgid "Skill Set %d"
+msgstr "Habilidades %d"
-#: ../src/gui/skilldialog.cpp:472
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:379
#, c-format
-msgid "Lvl: %d"
-msgstr "Nivel: %d"
+msgid "Skill %d"
+msgstr "Habilidad %d"
#: ../src/gui/skilldialog.cpp:461
#, c-format
msgid "Lvl: %d (%+d)"
msgstr "Nivel: %d (%+d)"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:240
-msgid "M.Attack"
-msgstr "Ataque M."
-
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:241
-msgid "M.Defense"
-msgstr "Defensa M."
-
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:324
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:472
#, c-format
-msgid "MP %+d"
-msgstr "PM %+d"
-
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:134
-msgid "MP:"
-msgstr "PM:"
-
-#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:230
-msgid "MVP player."
-msgstr "Jugador VIP."
-
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:87 ../src/gui/register.cpp:90
-msgid "Male"
-msgstr "Hombre"
-
-#: ../src/gui/minimap.cpp:45 ../src/gui/minimap.cpp:87
-msgid "Map"
-msgstr "Mapa"
+msgid "Lvl: %d"
+msgstr "Nivel: %d"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:103
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:126
#, c-format
-msgid "Map: %s"
-msgstr "Mapa: %s"
-
-#: ../src/gui/buydialog.cpp:81 ../src/gui/selldialog.cpp:79
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:395 ../src/gui/statuswindow.cpp:473
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:507
-msgid "Max"
-msgstr "Máximo"
+msgid "Invited user %s to guild %s."
+msgstr "Invita al jugador %s para su clan %s."
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:61
-msgid "Medium"
-msgstr "Media"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Guild %s quit requested."
+msgstr "Clan %s pidiendo salir."
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:153
msgid "Member Invite to Guild"
msgstr "Miembro invitado al clan."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:232
-msgid "Member Invite to Party"
-msgstr "Invitación de un miembro al grupo"
-
-#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:204
-msgid "Member was promoted successfully."
-msgstr "Estado del miembro fue cambiado satisfactoriamente."
-
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:294
-msgid "Message"
-msgstr "Mensaje"
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:479
-msgid "Message closes chat."
-msgstr "El mensaje cierra el chat."
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:492
-msgid "Message now closes chat."
-msgstr "Mensaje ahora cierra el chat."
-
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:75
-msgid "Minimap Window"
-msgstr "Ventana del minimapa"
-
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:101
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:154
#, c-format
-msgid "Minimap: %s"
-msgstr "Minimapa: %s"
-
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:112
-msgid "Misses"
-msgstr "Muchos fallos al atacar"
+msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
+msgstr "A quién te gustaría invitar al clan %s?"
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:212
-msgid "Modify..."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:163
+msgid "Leave Guild?"
+msgstr "Salir del clan?"
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118 ../src/gui/statuswindow.cpp:212
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:164
#, c-format
-msgid "Money: %s"
-msgstr "Dinero: %s"
-
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:104
-msgid "Monster Hits Player"
-msgstr "Cuando un monstruo te ataca"
-
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:96
-msgid "Monsters"
-msgstr "Monstruos"
-
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:139
-msgid "Mouse path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:42
-msgid "Move Down"
-msgstr "Mover para abajo"
-
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:43
-msgid "Move Left"
-msgstr "Izquierda"
-
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:44
-msgid "Move Right"
-msgstr "Derecha"
-
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:41
-msgid "Move Up"
-msgstr "Mover para arriba"
-
-#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51
-msgid "Music volume"
-msgstr "Volumen de Música"
+msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
+msgstr "Estás seguro de dejar el clan %s?"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:100
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:207 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:331
#, c-format
-msgid "Music: %s"
-msgstr "Música: %s"
+msgid "Invited user %s to party."
+msgstr "Jugador %s invitado al grupo."
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:74 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41
-msgid "NPC"
-msgstr "NPC"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:218
+#, c-format
+msgid "Party %s quit requested."
+msgstr "Grupo %s requisitado."
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:95
-msgid "NPCs"
-msgstr "NPCs"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:232
+msgid "Member Invite to Party"
+msgstr "Invitación de un miembro al grupo"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:58
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:233
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to party %s?"
+msgstr "A quién te gustaría invitar al grupo %s?"
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:71 ../src/gui/customserverdialog.cpp:54
-#: ../src/gui/logindialog.cpp:54 ../src/gui/register.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:242
+msgid "Leave Party?"
+msgstr "Salir del grupo?"
-#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:243
#, c-format
-msgid "Name: %s"
-msgstr "Nombre: %s"
-
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Necklace"
-msgstr "Collares"
+msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
+msgstr "Estás seguro de que quieres salir del grupo %s?"
-#: ../src/gui/ministatuswindow.cpp:244
-msgid "Need"
-msgstr "Necesitas"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:272
+msgid "Create Guild"
+msgstr "Crear clan"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:121
-msgid "Need a user to kick!"
-msgstr "Se necesita un usuario a expulsar!"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:273 ../src/gui/socialwindow.cpp:619
+msgid "Create Party"
+msgstr "Crear grupo"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:114
-msgid "Need a user to op!"
-msgstr "Se necesita un usuario para ser operador!"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:312 ../src/gui/windowmenu.cpp:68
+msgid "Social"
+msgstr "Social"
-#: ../src/game.cpp:364
-msgid "Network Error"
-msgstr "Error de conexión"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:331
+msgid "Invite"
+msgstr "Invitar"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:64
-msgid "Neutral"
-msgstr "Neutral"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:332
+msgid "Leave"
+msgstr "Dejar"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:154
-msgid "New email address incorrect."
-msgstr "Nuevo e-mail incorrecto."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:444
+#, c-format
+msgid "Accepted party invite from %s."
+msgstr "Aceptada la invitación de %s."
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:123
-msgid "New password incorrect."
-msgstr "Nueva contraseña incorrecta."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:450
+#, c-format
+msgid "Rejected party invite from %s."
+msgstr "Cancelada la invitación de %s."
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
-msgid "New password too short."
-msgstr "Nueva contrasena es muy corta."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:463
+msgid "Accepted guild invite"
+msgstr "Invitacion de clan aceptada."
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:50
-msgid "Next"
-msgstr "Siguiente"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:468
+msgid "Rejected guild invite."
+msgstr "Invitacion de clan rechazada."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:101
-msgid "Next Chat Tab"
-msgstr "Siguiente Pestaña De Chat"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:496
+msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
+msgstr "Fallo al crear Guild escoja un nombre mas corto."
-#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:503
+#, c-format
+msgid "Creating guild called %s."
+msgstr "Creando clan llamado %s."
-#: ../src/commandhandler.cpp:407
-msgid "No <nick> was given."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:519
+msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
+msgstr "Fallo al crear un Grupo escoja un nombre mas corto."
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
-msgid "No empty slot."
-msgstr "Sin espacios"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:526
+#, c-format
+msgid "Creating party called %s."
+msgstr "Creando grupo llamado %s."
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:266
-msgid "No gameservers are available."
-msgstr "No hay servidores disponibles."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:540
+msgid "Guild Name"
+msgstr "Nombre del clan"
-#: ../src/gui/itempopup.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "No item"
-msgstr "Objeto desconocido"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:541
+msgid "Choose your guild's name."
+msgstr "Escoja el nombre de su clan."
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135
-msgid "No servers available."
-msgstr "Servidores indiponibles."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:553
+msgid "Received guild request, but one already exists."
+msgstr "Recibida petición de creación del clan, pero ya existe."
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:88
-msgid "No text"
-msgstr "Sin texto"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:558
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the guild %s."
+msgstr "%s te ha invitado al clan %s."
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:282
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
-msgid ""
-"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
-"place."
-msgstr ""
-"No, niños. Tu jugador no murió realmente. Solo... eeeh... fue a un lugar "
-"mejor ."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:563
+msgid "Accept Guild Invite"
+msgstr "Aceptar invitación al clan"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:200 ../src/gui/setup_video.cpp:407
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:481
-msgid "None"
-msgstr "Nada"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:575
+msgid "Received party request, but one already exists."
+msgstr "Recibida petición de creación del grupo, pero ya existe."
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:142
-msgid "Normal"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:584
+msgid "You have been invited you to join a party."
+msgstr "Fuiste invitado a un grupo."
-#: ../src/gui/recorder.cpp:92
-msgid "Not currently recording."
-msgstr "No se está grabando en este momento."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588
+#, c-format
+msgid "You have been invited to join the %s party."
+msgstr "Has sido invitado para unirte al grupo %s."
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:221
-msgid "Not logged in."
-msgstr "No estás conectado."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:596
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join their party."
+msgstr "%s te ha invitado a unirte a su grupo."
-#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:109
-msgid "Nothing to sell."
-msgstr "Nada que vender."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:601
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the %s party."
+msgstr "%s te ha invitado para unirte al grupo %s."
-#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
-msgid "Notice"
-msgstr "Anuncio"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:609
+msgid "Accept Party Invite"
+msgstr "Aceptar invitación al grupo"
-#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:113 ../src/gui/okdialog.cpp:42
-#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:72 ../src/gui/tradewindow.cpp:74
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:620
+msgid "Cannot create party. You are already in a party"
+msgstr "No se pudo crear un grupo. Ya estás en uno."
-#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:69
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:625
+msgid "Party Name"
+msgstr "Nombre del grupo"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:157
-msgid "Old email address incorrect."
-msgstr "E-mail antiguo incorrecto."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:626
+msgid "Choose your party's name."
+msgstr "Escoja el nombre del grupo."
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:126
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
-msgid "Old password incorrect."
-msgstr "Contrasena antigua incorrecta."
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:79 ../src/gui/windowmenu.cpp:66
+msgid "Specials"
+msgstr "Especiales"
-#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:83
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:117 ../src/gui/statuswindow.cpp:219
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:267
#, c-format
-msgid "Online users: %d"
-msgstr "Jugadores online: %d"
-
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:166
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
+msgid "Level: %d"
+msgstr "Nivel: %d"
-#: ../src/commandhandler.h:31
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118 ../src/gui/statuswindow.cpp:212
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244
#, c-format
-msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-msgstr ""
-"Opciones para /%s son \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"."
+msgid "Money: %s"
+msgstr "Dinero: %s"
-#: ../src/main.cpp:47
-msgid "Options:"
-msgstr "Opciones:"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:121
+msgid "HP:"
+msgstr "PV:"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:103
-msgid "Other Player Hits Monster"
-msgstr "Cuando atacan a otros montruos"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:126
+msgid "Exp:"
+msgstr "Exp:"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:92
-msgid "Other Players' Names"
-msgstr "Nombres de otros jugadores"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:134
+msgid "MP:"
+msgstr "PM:"
-#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141
-#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:162 ../src/gui/statuswindow.cpp:280
#, c-format
-msgid "Outfit: %d"
-msgstr "Conjuntos: %d"
+msgid "Job: %d"
+msgstr "Trabajo: %d"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:110 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51
-msgid "Outfits"
-msgstr "Conjuntos"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:163
+msgid "Job:"
+msgstr "Trabajo:"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:82
-msgid "Outfits Window"
-msgstr "Ventana de Conjuntos"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215 ../src/gui/statuswindow.cpp:252
+#, c-format
+msgid "Character points: %d"
+msgstr "Puntos del personaje: %d"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Overhead text:"
-msgstr "Texto sobrescrito"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Correction points: %d"
+msgstr "Puntos de corrección: %d"
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:93
-msgid "Own Name"
-msgstr "Propio Nombre"
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:53
+msgid "Propose trade"
+msgstr "Proponer el intercambio"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:459
-msgid "Particle Effect Settings Changed."
-msgstr "Configuración del efecto de las partículas cambiado."
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:54
+msgid "Confirmed. Waiting..."
+msgstr "Confirmado. Esperando..."
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:99
-msgid "Particle Effects"
-msgstr "Efectos Particulares"
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:55
+msgid "Agree trade"
+msgstr "Aceptar intercambio"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:107
-#, c-format
-msgid "Particle count: %d"
-msgstr "Recuento de partículas: %d"
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:56
+msgid "Agreed. Waiting..."
+msgstr "Aceptado. Esperando..."
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Particle detail:"
-msgstr "Detalle de partículas"
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:59
+msgid "Trade: You"
+msgstr "Intercambio: Tú"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:169
-msgid "Particle effects"
-msgstr "Efectos de partículas"
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:73 ../src/gui/tradewindow.cpp:74
+msgid "Trade"
+msgstr "Intercambio"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
-msgid "Party"
-msgstr "Grupo"
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:76
+msgid "Add"
+msgstr "Anadir"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:218
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:98 ../src/gui/tradewindow.cpp:134
#, c-format
-msgid "Party %s quit requested."
-msgstr "Grupo %s requisitado."
-
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:97
-msgid "Party Members"
-msgstr "Miembros del grupo"
+msgid "You get %s"
+msgstr "Tú recibes %s"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:625
-msgid "Party Name"
-msgstr "Nombre del grupo"
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:99
+msgid "You give:"
+msgstr "Tú das:"
-#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:152
-msgid ""
-"Party invitation rejected by server, because of too many invitations in a "
-"short time."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:103
+msgid "Change"
+msgstr "Cambiar"
-#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:75
-#, c-format
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:262
msgid ""
-"Party invite failed, because no player called %s is within the visual range."
+"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr ""
+"Fallo al añadir objeto. No puedes añadir más de un mismo tipo de objeto en "
+"la ventana."
-#: ../src/commandhandler.cpp:448 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
-msgid "Party name is missing."
-msgstr "Falta el nombre del grupo."
-
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:85
-msgid "Party successfully created."
-msgstr "Grupo creado."
-
-#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Party: %s"
-msgstr "Grupo: %s"
-
-#: ../src/client.cpp:922
-msgid "Password Change"
-msgstr "Cambiar contraseña"
-
-#: ../src/client.cpp:923
-msgid "Password changed successfully!"
-msgstr "Le contraseña se cambió correctamente!"
-
-#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/logindialog.cpp:55
-#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
-
-#: ../src/gui/register.cpp:197
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Las contraseñas no coinciden."
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:303
+msgid "You don't have enough money."
+msgstr "No tienes dinero suficiente."
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:192
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51
#, c-format
-msgid "Pick up %s"
-msgstr "Coger %s"
+msgid "Name: %s"
+msgstr "Nombre: %s"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:53
-msgid "Pickup"
-msgstr "Coger"
+#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:125
+msgid "Updating..."
+msgstr "Actualizando..."
-#: ../src/resources/userpalette.cpp:100
-msgid "Pickup Notification"
-msgstr "Aviso al cojer un objeto"
+#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:149
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Conectando..."
#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:152
msgid "Play"
msgstr "Jugar"
-#: ../src/commandhandler.cpp:544
-msgid "Player already ignored!"
-msgstr "El jugador ya está ignorado!"
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:553
-msgid "Player could not be ignored!"
-msgstr "El jugador no puede ser ignorado!"
-
-#: ../src/commandhandler.cpp:575
-msgid "Player could not be unignored!"
-msgstr "El jugador no puede ser devuelto al estado normal!"
+#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:419
+msgid "##1 The update process is incomplete."
+msgstr "##3 El proceso de actualización esta incompleto."
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:212
-msgid "Player deleted."
-msgstr "Personaje eliminado."
+#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:421
+msgid "##1 It is strongly recommended that"
+msgstr "##1 Es altamente recomendado que"
-#: ../src/commandhandler.cpp:573
-msgid "Player no longer ignored!"
-msgstr "El jugador ha sido devuelto al estado normal!"
+#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:423
+msgid "##1 you try again later."
+msgstr "##1 lo intentes de nuevo más tarde."
-#: ../src/commandhandler.cpp:551
-msgid "Player successfully ignored!"
-msgstr "Jugador ignorado!"
+#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:517
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
-#: ../src/commandhandler.cpp:568
-msgid "Player wasn't ignored!"
-msgstr "El jugador no estaba ignorado!"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:48
+msgid "/users > Lists the users in the current channel"
+msgstr "/users > Listas de usuarios en el canal"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:236
-msgid "Players"
-msgstr "Jugadores"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
+msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
+msgstr "/topic > Poner un tema en el canal"
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:194
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:285
-msgid "Players in this channel:"
-msgstr "Jugadores en este canal:"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
+msgid "/quit > Leave a channel"
+msgstr "/quit > Salir del canal"
-#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
-msgstr "Por favor especifique el nombre y el puerto del servidor."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
+msgid "/op > Make a user a channel operator"
+msgstr "/op > Hacer a un usuario operador del canal"
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:106 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:264
-#, c-format
-msgid "Please distribute %d points"
-msgstr "Por favor distribuya %d puntos"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
+msgid "/kick > Kick a user from the channel"
+msgstr "/kick > Expulsar un usuario del canal"
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Please remove %d points"
-msgstr "Por favor extraiga %d puntos de estado"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:62
+msgid "Command: /users"
+msgstr "Comando: /users"
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:331
-#, fuzzy
-msgid "Please select a custom server."
-msgstr "Por favor, especifique un nombre."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
+msgid "This command shows the users in this channel."
+msgstr "Mostrar los usuarios en este canal."
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:287
-#, fuzzy
-msgid "Please select a server."
-msgstr "Por favor, especifique un nombre."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:67
+msgid "Command: /topic <message>"
+msgstr "Comando: /topic <mensaje>"
-#: ../src/commandhandler.cpp:461 ../src/commandhandler.cpp:538
-#: ../src/commandhandler.cpp:560
-msgid "Please specify a name."
-msgstr "Por favor, especifique un nombre."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
+msgid "This command sets the topic to <message>."
+msgstr "Este comando establece el tema a <mensaje> ."
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:214
-msgid "Poison had no effect..."
-msgstr "Veneno no tuvo ningún efecto..."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:72
+msgid "Command: /quit"
+msgstr "Comando: /quit"
-#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:56
-msgid "Port:"
-msgstr "Puerto:"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
+msgid "This command leaves the current channel."
+msgstr "Salir del canal."
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:414
-msgid "Preparing download"
-msgstr "Preparando la descarga"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
+msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
+msgstr "Si eres la última persona de este canal , será eliminado."
-#: ../src/gui/chatwindow.cpp:316
-#, c-format
-msgid "Present: %s; %d players are present."
-msgstr "Presentes: %s; %d jugadores estan presentes."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:79
+msgid "Command: /op <nick>"
+msgstr "Comando: /op <nick>"
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:296
-msgid "Press OK to respawn."
-msgstr "Pulsa OK para reaparecer."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
+msgid "This command makes <nick> a channel operator."
+msgstr "Hacer al jugador <nick> operador del canal."
-#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78
-msgid "Press the button to start calibration"
-msgstr "Aprieta el botón para empezar a calibrar"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:83
+msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
+msgstr ""
+"Los operadores pueden expulsar y hace operadores a otros jugadores en el "
+"canal."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:100
-msgid "Previous Chat Tab"
-msgstr "Pestaña de Chat Anterior"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:88
+msgid "Command: /kick <nick>"
+msgstr "Comando: /kick <nick>"
-#: ../src/gui/buydialog.cpp:70 ../src/gui/buydialog.cpp:277
-#: ../src/gui/selldialog.cpp:72 ../src/gui/selldialog.cpp:298
-#, c-format
-msgid "Price: %s / Total: %s"
-msgstr "Precio: %s / Total: %s"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
+msgid "This command makes <nick> leave the channel."
+msgstr "Expulsar <nick> del canal."
-#: ../src/playerrelations.cpp:342 ../src/playerrelations.cpp.orig:328
-msgid "Print '...'"
-msgstr "Imprimir '...'"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:114
+msgid "Need a user to op!"
+msgstr "Se necesita un usuario para ser operador!"
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:53
-msgid "Propose trade"
-msgstr "Proponer el intercambio"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:121
+msgid "Need a user to kick!"
+msgstr "Se necesita un usuario a expulsar!"
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:333
-msgid "Pulse"
-msgstr "Pulso"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:158
+msgid "Global announcement:"
+msgstr "Anuncio global:"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:230
-msgid "Put all whispers in tabs"
-msgstr "Mostrar nuevos susurros en pestañas"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:164
+#, c-format
+msgid "Global announcement from %s:"
+msgstr "Anuncio global de %s:"
-#: ../src/gui/buydialog.cpp:80 ../src/gui/quitdialog.cpp:40
-#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43
-#: ../src/gui/selldialog.cpp:78 ../src/gui/serverdialog.cpp:209
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:103
-msgid "Quit"
-msgstr "Salir"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:179
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor:"
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:334
-msgid "Rainbow"
-msgstr "Arcoiris"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:190
+#, c-format
+msgid "%s whispers: %s"
+msgstr "%s envía mensaje privado: %s"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:553
-msgid "Received guild request, but one already exists."
-msgstr "Recibida petición de creación del clan, pero ya existe."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:53
+msgid "Cannot send empty chat!"
+msgstr "No puedes enviar un mensaje vacío!"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:575
-msgid "Received party request, but one already exists."
-msgstr "Recibida petición de creación del grupo, pero ya existe."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
+msgid "/ignore > Ignore the other player"
+msgstr "/ignore > Ignora al jugador"
-#: ../src/gui/recorder.h:39
-msgid "Recording..."
-msgstr "Grabando..."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
+msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
+msgstr "/unignore > Parar de ignorar al jugador"
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:110
-msgid "Red:"
-msgstr "Rojo:"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:74
+msgid "/close > Close the whisper tab"
+msgstr "/close > Cierra la pestaña de mensajes"
-#: ../src/gui/logindialog.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58
-#: ../src/gui/register.cpp:73
-msgid "Register"
-msgstr "Registrar"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
+msgid "Command: /close"
+msgstr "Comando: /close"
-#: ../src/gui/logindialog.cpp:129
-msgid "Registration disabled"
-msgstr "Registro desabilitado."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:85
+msgid "This command closes the current whisper tab."
+msgstr "Este comando cierra la pestaña de mensajes actual"
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
-msgid "Rejected from server."
-msgstr "Rechazado del servidor."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
+msgid "Command: /ignore"
+msgstr "Comando: /ignore"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:468
-#, fuzzy
-msgid "Rejected guild invite."
-msgstr "El jugador cancel la invitacion a tu guild."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:90
+msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
+msgstr ""
+"Este comando ignora a otro jugador independientemente de la relación actual "
+"con él."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:450
-#, c-format
-msgid "Rejected party invite from %s."
-msgstr "Cancelada la invitación de %s."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:96
+msgid ""
+"This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
+msgstr "Este comando para de ignorar al jugador si había sido ignorado."
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:59
-msgid "Relation"
-msgstr "Relación"
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#: ../src/gui/logindialog.cpp:60
-msgid "Remember username"
-msgstr "Recordar nombre de usuario"
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:70
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Atajos"
-#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:115
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:109
-msgid "Request for Trade"
-msgstr "Propuesta de intercambio"
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71
+msgid "Select World"
+msgstr "Seleccionar Mundo"
-#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96
-msgid "Request to quit denied!"
-msgstr "Petición de salida denegada!"
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76
+msgid "Change Login"
+msgstr "Cambiar de Login"
-#: ../src/client.cpp:810
-msgid "Requesting characters"
-msgstr "Cargando jugadores"
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+msgid "Choose World"
+msgstr "Escojer Mundo"
-#: ../src/client.cpp:894
-msgid "Requesting registration details"
-msgstr "Detalles de registración"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:41
+msgid "Move Up"
+msgstr "Mover para arriba"
-#: ../src/commandhandler.cpp:435
-#, c-format
-msgid "Requesting to join channel %s."
-msgstr "Solicitando la entrada del canal %s."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:42
+msgid "Move Down"
+msgstr "Mover para abajo"
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:135
-msgid "Reset"
-msgstr "Resetear"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:43
+msgid "Move Left"
+msgstr "Izquierda"
-#: ../src/gui/setup.cpp:52
-msgid "Reset Windows"
-msgstr "Restaurar Ventanas"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:44
+msgid "Move Right"
+msgstr "Derecha"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:335
-msgid "Restart needed for changes to take effect."
-msgstr "Reinicio necesario para que los cambios tengan su efecto."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:45 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:238
+msgid "Attack"
+msgstr "Atacar"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:441
-msgid "Restart your client for the change to take effect."
-msgstr "Reincie el juego para que los cambios tengan efecto."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:46
+msgid "Target & Attack"
+msgstr "Seleccionar & Atacar"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:133 ../src/gui/popupmenu.cpp:397
-msgid "Retrieve"
-msgstr "Retirar"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:47
+msgid "Smilie"
+msgstr "Emoticono"
-#: ../src/commandhandler.cpp:488
-msgid "Return now toggles chat."
-msgstr "Volver ahora a cambiar de chat."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:48
+msgid "Talk"
+msgstr "Hablar"
-#: ../src/commandhandler.cpp:479
-msgid "Return toggles chat."
-msgstr "Volver a alternar el chat."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:49
+msgid "Stop Attack"
+msgstr "Parar el ataque"
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Ring 1/2"
-msgstr "Anillos"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:50
+msgid "Target Monster"
+msgstr "Seleccionar Monstruo"
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:76
-#, fuzzy
-msgid "Ring 2/2"
-msgstr "Anillos"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:51
+msgid "Target NPC"
+msgstr "Seleccionar NPC"
-#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84
-msgid "Rotate the stick"
-msgstr "Gira el stick"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:52
+msgid "Target Player"
+msgstr "Seleccionar Jugador"
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:288
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111
-msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
-msgstr "Desgraciadamente, nada de ti fue encontrado..."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:53
+msgid "Pickup"
+msgstr "Coger"
-#: ../src/game.cpp:332
-msgid "Saving screenshot failed!"
-msgstr "Fallo al guardar screenshot!"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:54
+msgid "Hide Windows"
+msgstr "Esconder ventanas"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:440
-msgid "Screen Resolution Changed"
-msgstr "Resolución de pantalla cambiada"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:55
+msgid "Sit"
+msgstr "Sentarse"
#: ../src/keyboardconfig.cpp:56
msgid "Screenshot"
msgstr "Imprimir pantalla"
-#: ../src/game.cpp:327
-msgid "Screenshot saved as "
-msgstr "Screenshot guardada como"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:57
+msgid "Enable/Disable Trading"
+msgstr "Habilitar/Desabilitar intercambios"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:99
-msgid "Scroll Chat Down"
-msgstr "Tirar el chat para abajo"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Item Shortcut %d"
+msgstr "Atajo para el objeto %d"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:98
-msgid "Scroll Chat Up"
-msgstr "Tirar el chat para arriba"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:70
+msgid "Help Window"
+msgstr "Ventana de ayuda"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:88
-msgid "Search:"
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:71
+msgid "Status Window"
+msgstr "Ventana de status"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:184
-msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr "Parece que necesitas más dinero... ;-)"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:72
+msgid "Inventory Window"
+msgstr "Ventana de inventario"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:102
-msgid "Select OK"
-msgstr "Seleccionar OK"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:73
+msgid "Equipment Window"
+msgstr "Ventana de equipamento"
-#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71
-msgid "Select World"
-msgstr "Seleccionar Mundo"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:74
+msgid "Skill Window"
+msgstr "Ventana de habilidades"
-#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:144
-msgid "Select amount of items to drop."
-msgstr "Selecionar cantidad de objetos a tirar."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:75
+msgid "Minimap Window"
+msgstr "Ventana del minimapa"
-#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:150
-msgid "Select amount of items to retrieve."
-msgstr "Selecciona la cantidad de objetos a retirar."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:76
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Ventana de Chat"
-#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:153
-msgid "Select amount of items to split."
-msgstr "Selecionar la cantidad de objetos para dividir."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:77
+msgid "Item Shortcut Window"
+msgstr "Ventana de atajos para objetos"
-#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:147
-msgid "Select amount of items to store."
-msgstr "Seleccione la cantidad de objetos a almacenar."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:78
+msgid "Setup Window"
+msgstr "Ventana de Configuración"
-#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:141
-msgid "Select amount of items to trade."
-msgstr "Selecionar la cantidad de objetos a intercambiar."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:79
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Ventana de Problemas"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:224
-msgid "Selection out of range."
-msgstr "Seleccion fuera de rango."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:80
+msgid "Social Window"
+msgstr "Ventana Social"
-#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47 ../src/gui/selldialog.cpp:50
-#: ../src/gui/selldialog.cpp:77
-msgid "Sell"
-msgstr "Vender"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:81
+msgid "Emote Shortcut Window"
+msgstr "Ventana de Emoticonos"
-#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54
-msgid "Send"
-msgstr "Enviar"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:82
+msgid "Outfits Window"
+msgstr "Ventana de Conjuntos"
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
-msgid "Server overpopulated."
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:83
+msgid "Wear Outfit"
+msgstr "Ponerse el conjunto"
-#: ../src/net/net.cpp:164
-msgid "Server protocol unsupported"
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:84
+msgid "Copy Outfit"
+msgstr "Copiar el conjunto"
-#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:57
-msgid "Server type:"
-msgstr "Tipo de servidor:"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Emote Shortcut %d"
+msgstr "Atajo para Emoticono %d"
-#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:179
-msgid "Server:"
-msgstr "Servidor:"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:97
+msgid "Toggle Chat"
+msgstr "Cambiar de Chat"
-#: ../src/client.cpp:585 ../src/gui/setup.cpp:44 ../src/gui/windowmenu.cpp:72
-msgid "Setup"
-msgstr "Configuración"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:98
+msgid "Scroll Chat Up"
+msgstr "Tirar el chat para arriba"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:78
-msgid "Setup Window"
-msgstr "Ventana de Configuración"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:99
+msgid "Scroll Chat Down"
+msgstr "Tirar el chat para abajo"
-#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50
-msgid "Sfx volume"
-msgstr "Volumen Sfx"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:100
+msgid "Previous Chat Tab"
+msgstr "Pestaña de Chat Anterior"
-#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:38
-msgid "Shop"
-msgstr "Tienda"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:101
+msgid "Next Chat Tab"
+msgstr "Siguiente Pestaña De Chat"
-#: ../src/gui/windowmenu.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Atajo"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:102
+msgid "Select OK"
+msgstr "Seleccionar OK"
-#: ../src/commandhandler.cpp:505 ../src/commandhandler.cpp:514
-msgid "Show IP: Off"
-msgstr "Mostrar IP: Cancelado"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:104
+msgid "Ignore input 1"
+msgstr "Ignorar input 1"
-#: ../src/commandhandler.cpp:505 ../src/commandhandler.cpp:518
-msgid "Show IP: On"
-msgstr "Mostrar IP: Activado"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:105
+msgid "Ignore input 2"
+msgstr "Ignorar input 2"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Show damage"
-msgstr "mostrar nombre"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:185
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
+"strange behaviour."
+msgstr ""
+"Conflito con las teclas \"%s\" e \"%s\" . Resuelva el conflicto, o el juego "
+"puede presentar un comportamiento raro."
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:232
-msgid "Show gender"
-msgstr "Mostrar género (del personaje)"
+#: ../src/localplayer.cpp:913
+msgid "Tried to pick up nonexistent item."
+msgstr "Intento recoger un objeto que no existe."
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:107
-msgid "Show own name"
-msgstr "Mostrar nombre propio"
+#: ../src/localplayer.cpp:914
+msgid "Item is too heavy."
+msgstr "El objeto es demaciado pesado."
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Show pickup notification:"
-msgstr "Mostrar aviso al coger algo"
+#: ../src/localplayer.cpp:915
+msgid "Item is too far away"
+msgstr "El objeto está muy lejos."
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Show:"
-msgstr "Mostrar IP: Activado"
+#: ../src/localplayer.cpp:916
+msgid "Inventory is full."
+msgstr "El inventario esta lleno."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:55
-msgid "Sit"
-msgstr "Sentarse"
+#: ../src/localplayer.cpp:917
+msgid "Stack is too big."
+msgstr "Agrupacion es muy grande"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:151
-msgid "Sit failed!"
-msgstr "Fallo al sentarse!"
+#: ../src/localplayer.cpp:919
+msgid "Item belongs to someone else."
+msgstr "El objeto pertenece a alguien mas."
-#: ../src/gui/skilldialog.cpp:379
-#, c-format
-msgid "Skill %d"
-msgstr "Habilidad %d"
+#: ../src/localplayer.cpp:920
+msgid "Unknown problem picking up item."
+msgstr "Problema desconocido para recoger objeto."
-#: ../src/gui/skilldialog.cpp:370
+#: ../src/localplayer.cpp:938
#, c-format
-msgid "Skill Set %d"
-msgstr "Habilidades %d"
-
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:74
-msgid "Skill Window"
-msgstr "Ventana de habilidades"
+msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[0] "Usted cogió un/a %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[1] "Usted Cogió %d [@@%d|%s@@]."
-#: ../src/gui/skilldialog.cpp:275
-#, c-format
-msgid "Skill points available: %d"
-msgstr "Puntos de habilidades: %d"
+#: ../src/localplayer.cpp:1071
+msgid "Away"
+msgstr "Fuera del Teclado"
-#: ../src/gui/skilldialog.cpp:215 ../src/gui/windowmenu.cpp:62
-msgid "Skills"
-msgstr "Habilidades"
+#: ../src/main.cpp:42
+msgid "mana [options] [mana-file]"
+msgstr "mana [opciones] [archivo-mana]"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:87
-msgid "Slots:"
-msgstr "Espacios:"
+#: ../src/main.cpp:43
+msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:60
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeño"
+#: ../src/main.cpp:44
+msgid " used to set custom parameters"
+msgstr ""
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:47
-msgid "Smilie"
-msgstr "Emoticono"
+#: ../src/main.cpp:45
+msgid " to the mana client."
+msgstr ""
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:312 ../src/gui/windowmenu.cpp:68
-msgid "Social"
-msgstr "Social"
+#: ../src/main.cpp:47
+msgid "Options:"
+msgstr "Opciones:"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:80
-msgid "Social Window"
-msgstr "Ventana Social"
+#: ../src/main.cpp:48
+msgid " -v --version : Display the version"
+msgstr " -v --version : Muestra la versión"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
-msgid "Someone else is trying to use this account."
-msgstr "Alguien está intentando usar tu cuenta."
+#: ../src/main.cpp:49
+msgid " -h --help : Display this help"
+msgstr " -h --help : Muestra la ayuda"
-#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42
-msgid "Sound"
-msgstr "Sonido"
+#: ../src/main.cpp:50
+msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
+msgstr " -C --config-dir : Carpeta de Configuración a usar"
-#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106
-msgid "Sound Engine"
-msgstr "Mecanismo de Sonido"
+#: ../src/main.cpp:51
+msgid " -U --username : Login with this username"
+msgstr " -U --username : Acceder con este nombre de usuario"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Special 1"
-msgstr "Especial %d"
+#: ../src/main.cpp:52
+msgid " -P --password : Login with this password"
+msgstr " -P --password : Acceder con la contraseña"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Special 2"
-msgstr "Especial %d"
+#: ../src/main.cpp:53
+msgid " -c --character : Login with this character"
+msgstr " -c --character : Acceder con este jugador"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Special 3"
-msgstr "Especial %d"
+#: ../src/main.cpp:54
+msgid " -s --server : Login server name or IP"
+msgstr " -s --server : Login server o IP"
-#: ../src/gui/specialswindow.cpp:79 ../src/gui/windowmenu.cpp:66
-msgid "Specials"
-msgstr "Especiales"
+#: ../src/main.cpp:55
+msgid " -p --port : Login server port"
+msgstr " -p --port : Puerto del servidor"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Specials:"
-msgstr "Especiales"
+#: ../src/main.cpp:56
+msgid " --update-host : Use this update host"
+msgstr " --update-host : Usar este host de actualización"
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:90 ../src/gui/setup_colors.cpp:91
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:334
-msgid "Spectrum"
-msgstr "Espectro"
+#: ../src/main.cpp:57
+msgid " -D --default : Choose default character server and character"
+msgstr " -D --default : Escoje el personaje por defecto y el servidor"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
-msgid "Speed hack detected."
-msgstr "Hack de velocidad detectado."
+#: ../src/main.cpp:59
+msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
+msgstr " -u --skip-update : Saltarse las actualizaciones"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:109 ../src/gui/popupmenu.cpp:390
-msgid "Split"
-msgstr "Dividir"
+#: ../src/main.cpp:60
+msgid " -d --data : Directory to load game data from"
+msgstr " -d --data : Carpeta por donde cargar los datos del juego"
-#: ../src/localplayer.cpp:917
-msgid "Stack is too big."
+#: ../src/main.cpp:61
+msgid " --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
msgstr ""
-#: ../src/gui/recorder.cpp:105
-msgid "Starting to record..."
-msgstr "Iniciando la grabación..."
-
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:332
-msgid "Static"
-msgstr "Estático"
-
-#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:71
-msgid "Status Window"
-msgstr "Ventana de status"
-
-#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
-
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:49
-msgid "Stop Attack"
-msgstr "Parar el ataque"
-
-#: ../src/gui/recorder.h:40
-msgid "Stop recording"
-msgstr "Parar de grabar"
+#: ../src/main.cpp:62
+msgid " --chat-log-dir : Chat log dir to use"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:60
-msgid "Storage"
-msgstr "Almacén"
+#: ../src/main.cpp:63
+msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
+msgstr " --screenshot-dir : Carpeta donde guardar los screenshots"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:132 ../src/gui/popupmenu.cpp:367
-msgid "Store"
-msgstr "Almacenar"
+#: ../src/main.cpp:65
+msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
+msgstr " --no-opengl : Deshabilita OpenGL en esta sesion"
#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:166
#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
@@ -2949,1341 +2532,1326 @@ msgid "Strength"
msgstr "Fuerza"
#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Strength %+.1f"
-msgstr "Fuerza %+d"
-
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
#, c-format
-msgid "Strength %+d"
-msgstr "Fuerza %+d"
-
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:271
-msgid "Strength:"
-msgstr "Fuerza:"
-
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:52
-msgid "Submit"
-msgstr "Enviar"
-
-#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:131
-msgid "Switch Login"
-msgstr "Salir del Login"
+msgid "Strength %+.1f"
+msgstr "Fuerza %+.1f"
-#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45
-msgid "Switch character"
-msgstr "Cambiar de personaje"
+#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:179
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:231
+msgid "Agility"
+msgstr "Agilidad"
-#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44
-msgid "Switch server"
-msgstr "Cambiar de servidor"
+#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Agility %+.1f"
+msgstr "Agilidad %+.1f"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Switches"
-msgstr "Cambiar de servidor"
+#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:192
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:235
+msgid "Dexterity"
+msgstr "Destreza"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:334
-msgid "Switching to Full Screen"
-msgstr "Cambiando a pantalla completa"
+#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Dexterity %+.1f"
+msgstr "Destreza %+.1f"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:48
-msgid "Talk"
-msgstr "Hablar"
+#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:205
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232
+msgid "Vitality"
+msgstr "Vitalidad"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:154
+#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:212
#, c-format
-msgid "Talk to %s"
-msgstr "Hablar con %s"
+msgid "Vitality %+.1f"
+msgstr "Vitalidad %+.1f"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:46
-msgid "Target & Attack"
-msgstr "Seleccionar & Atacar"
+#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:218
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:233
+msgid "Intelligence"
+msgstr "Inteligencia"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:50
-msgid "Target Monster"
-msgstr "Seleccionar Monstruo"
+#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Intelligence %+.1f"
+msgstr "Inteligencia %+.1f"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:51
-msgid "Target NPC"
-msgstr "Seleccionar NPC"
+#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:231
+msgid "Willpower"
+msgstr "Fuerza de voluntad"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:52
-msgid "Target Player"
-msgstr "Seleccionar Jugador"
+#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Willpower %+.1f"
+msgstr "Suerte %+.1f"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:89
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:276
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:96
+msgid "You are dead."
+msgstr "Estás muerto"
-#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:116
-msgid "Thanks for buying."
-msgstr "Gracias por comprar."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:277
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:97
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+msgstr "Lamentamos informarte de que tu personaje fue aniquilado en combate."
-#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:129
-msgid "Thanks for selling."
-msgstr "Gracias por vender."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:279
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:99
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr "Ya no estás tan vivo..."
#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:280
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:100
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "Las frías manos de la muerte se llevaron tu alma su reino."
-#: ../src/game.cpp:363
-msgid "The connection to the server was lost."
-msgstr "Se ha perdido la conexión del servidor."
-
-#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141
-msgid "The email address entries mismatch."
-msgstr "Los e-mail son distintos."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:281
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101
+msgid "Game Over!"
+msgstr "Fin Del Juego!"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:163
-msgid "The new email address already exists."
-msgstr "El nuevo e-mail ya existe."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:282
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr ""
+"No, niños. Tu jugador no murió realmente. Solo... eeeh... fue a un lugar "
+"mejor ."
-#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127
-#, c-format
-msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
-msgstr "El nuevo email debe tener como mínimo %d caracteres."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:284
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105
+msgid ""
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
+msgstr ""
+"Parece que tu plan de romper las armas de tus enemigos con tu garganta "
+"falló!"
-#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134
-#, c-format
-msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
-msgstr "El nuevo email debe tener como máximo %d caracteres."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:286
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr "Creo que esto no fue muy bien."
-#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130
-msgid "The new password entries mismatch."
-msgstr "Las nuevas contraseñas no concuerdan."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:287
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr "Deseas que tus posesiones sean identificadas?"
-#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116
-#, c-format
-msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "La nueva contraseña debe tener como mínimo %d caracteres."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:288
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr "Desgraciadamente, nada de ti fue encontrado..."
-#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123
-#, c-format
-msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "La nueva contraseña debe tener como máximo %d caracteres."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:289
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113
+msgid "Annihilated."
+msgstr "Aniquilado."
-#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117
-#, c-format
-msgid "The password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "La contraseña debe tener al menos %d caracteres."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:290
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr "Parece que te tiraron tu cabeza a tus manos."
-#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124
-#, c-format
-msgid "The password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "La contraseña debe tener como mínimo %d caracteres."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:291
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:117
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+msgstr "Parece que te asustaste , revive en otro cuerpo y sigue tu aventura ."
-#: ../src/gui/register.cpp:166
-#, c-format
-msgid "The username needs to be at least %d characters long."
-msgstr "El nombre debe tener como mínimo %d caracteres."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:296
+msgid "Press OK to respawn."
+msgstr "Pulsa OK para reaparecer."
-#: ../src/gui/register.cpp:174
-#, c-format
-msgid "The username needs to be less than %d characters long."
-msgstr "El nombre debe tener menos de %d caracteres."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:297
+msgid "You Died"
+msgstr "Has muerto"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
-msgid "This account is already logged in."
-msgstr "Ya hay alguien conectado con esta cuenta."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:221
+msgid "Not logged in."
+msgstr "No estás conectado."
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
-msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr "Este comando hace que dejes el clan."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
+msgid "No empty slot."
+msgstr "Sin espacios"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
-msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr "Este comando hace que dejes el grupo."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
+msgid "Invalid name."
+msgstr "Nombre no válido."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
-msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr "Este comando cambia la opción de compartir experiencia del grupo."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
+msgid "Character's name already exists."
+msgstr "Nombre del jugador ya existe."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
-msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-msgstr "Este comando cambia el compatir objetos en el grupo."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
+msgid "Invalid hairstyle."
+msgstr "Estilo de pelo no válido."
-#: ../src/commandhandler.cpp:274
-msgid "This command clears the away status and message."
-msgstr "Este comando limpia el status y los mensajes \"away\"."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
+msgid "Invalid hair color."
+msgstr "Color del pelo no válido."
-#: ../src/commandhandler.cpp:228
-msgid "This command clears the chat log of previous chat."
-msgstr "Este comando limpia la pestaña actual del chat previo."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
+msgid "Invalid gender."
+msgstr "Género no válido."
-#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:85
-msgid "This command closes the current whisper tab."
-msgstr "Este comando cierra la pestaña de mensajes actual"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
+msgid "Character's stats are too high."
+msgstr "Atributos del personaje son muy altos."
-#: ../src/commandhandler.cpp:279
-msgid "This command creates a new party called <name>."
-msgstr "Este comando crea un nuevo grupo llamado <nombre>."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164
+msgid "Character's stats are too low."
+msgstr "Atributos del personaje son muy bajos."
-#: ../src/commandhandler.cpp:209
-msgid "This command displays a list of all commands available."
-msgstr "Para ver la lista de comandos disponibles."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167
+#, c-format
+msgid "At least one statis out of the permitted range: (%u - %u)."
+msgstr ""
-#: ../src/commandhandler.cpp:212
-msgid "This command displays help on <command>."
-msgstr "Para ver la ayuda en <comando>"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:173
+msgid "Invalid slot number."
+msgstr "Numero de ranura invalida."
-#: ../src/commandhandler.cpp:323
-msgid "This command displays the name of the current map."
-msgstr "Muestra el nombre del mapa actual."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:176
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:101
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:132
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:166
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:290
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:327
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Error desconocido."
-#: ../src/commandhandler.cpp:328
-msgid "This command displays the number of players currently online."
-msgstr "Este comando muestra el número de jugadores que están en línea."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:212
+msgid "Player deleted."
+msgstr "Personaje eliminado."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
-msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
-msgstr ""
-"Este comando muestra el actual estado de compartir experiencia del grupo."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:224
+msgid "Selection out of range."
+msgstr "Seleccion fuera de rango."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
-msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
-msgstr "Este comando muestra el actual estado de compartir objetos en el grupo"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Unknown error (%d)."
+msgstr "Error desconocido (%d)."
-#: ../src/commandhandler.cpp:312
-msgid "This command displays the return toggle status."
-msgstr "Este comando muestra el estado de alternar retorno."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:266
+msgid "No gameservers are available."
+msgstr "No hay servidores disponibles."
-#: ../src/commandhandler.cpp:301
-msgid "This command finishes a recording session."
-msgstr "Este comando termina una sesión de grabación."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:269
+msgid "Invalid character slot selected."
+msgstr "Ranura de personaje seleccionada invalida."
-#: ../src/commandhandler.cpp:291
-msgid ""
-"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
-"the record log if recording, or the chat log otherwise."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Unhandled character select error message %i."
msgstr ""
-"Este comando recibe una lista de los jugadores dentro de la audición y la "
-"envía ya sea a la entrada de registro cuando el registro del chat está "
-"activado o el registro de conversaciones (pestaña de chat) de otro modo."
-#: ../src/commandhandler.cpp:233
-msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
-msgstr ""
-"Este comando es para ignorar al jugador indicado, independientemente de la "
-"relación actual."
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:190
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:324
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Topic: %s"
+msgstr "Tópico: %s"
-#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:90
-msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
-msgstr ""
-"Este comando ignora a otro jugador independientemente de la relación actual "
-"con él."
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:194
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:285
+msgid "Players in this channel:"
+msgstr "Jugadores en este canal:"
-#: ../src/commandhandler.cpp:284 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
-msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr "Este comando invita al jugador <nick> a formar parte de tu grupo."
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:211
+msgid "Error joining channel."
+msgstr "Error al entrar al canal."
-#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
-msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr "Este comando invita a <nick> para el clan en el que estás ."
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:217
+msgid "Listing channels."
+msgstr "Lista de canales."
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
-msgid "This command leaves the current channel."
-msgstr "Salir del canal."
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:229
+msgid "End of channel list."
+msgstr "Fin de la lista de canales."
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
-msgid "This command makes <nick> a channel operator."
-msgstr "Hacer al jugador <nick> operador del canal."
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:314
+#, c-format
+msgid "%s entered the channel."
+msgstr "%s entró al canal."
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
-msgid "This command makes <nick> leave the channel."
-msgstr "Expulsar <nick> del canal."
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:319
+#, c-format
+msgid "%s left the channel."
+msgstr "%s dejó el canal."
-#: ../src/commandhandler.cpp:239
-msgid "This command makes you enter <channel>."
-msgstr "Este comando te hace entrar en <canal>."
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:335
+#, c-format
+msgid "%s has set mode %s on user %s."
+msgstr "%s colocó en el modo %s al usuario %s."
-#: ../src/commandhandler.cpp:222
-msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
-msgstr ""
-"Este comando envía un mensaje <mensaje> para todos los jugadores online."
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:345
+#, c-format
+msgid "%s has kicked %s."
+msgstr "%s expulsó a %s."
-#: ../src/commandhandler.cpp:257
-msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
-msgstr "Este comando envía el texto <mensaje> para el jugador <nick>."
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:350
+msgid "Unknown channel event."
+msgstr "Evento de canal desconocido."
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
-msgid "This command sets the topic to <message>."
-msgstr "Este comando establece el tema a <mensaje> ."
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:82
+msgid "Guild created."
+msgstr "Clan creado."
-#: ../src/commandhandler.cpp:306
-msgid ""
-"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
-"whether the chat log turns off automatically."
-msgstr ""
-"Este comando determina si la tecla de retorno debe cambiar el registro de "
-"charla, o si el registro de charla se apaga automáticamente."
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:87
+msgid "Error creating guild."
+msgstr "Error al crear el clan."
-#: ../src/commandhandler.cpp:245
-msgid "This command shows a list of all channels."
-msgstr "Este comando muestra una lista con todos los canales."
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:97
+msgid "Invite sent."
+msgstr "Invitación enviada."
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
-msgid "This command shows the users in this channel."
-msgstr "Mostrar los usuarios en este canal."
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:204
+msgid "Member was promoted successfully."
+msgstr "Estado del miembro fue cambiado satisfactoriamente."
-#: ../src/commandhandler.cpp:298
-msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
-msgstr ""
-"Este comando inicia la grabación del chat en el archivo <nombre_del_archivo>."
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:209
+msgid "Failed to promote member."
+msgstr "Error al cambiar estado del miembro."
-#: ../src/commandhandler.cpp:317
-msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
-msgstr "Este comando deja de ignorar a <jugador> si es ignorado"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:92
+msgid "Wrong magic_token."
+msgstr "Error de Token-mágico ."
-#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:96
-msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
-msgstr "Este comando para de ignorar al jugador si había sido ignorado."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:95
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:280
+msgid "Already logged in."
+msgstr "El personaje ya está conectado."
-#: ../src/commandhandler.cpp:250
-msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
-msgstr "Este comando muestra a los otros lo que tú estas (haciendo) <mensaje>."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:98
+msgid "Account banned."
+msgstr "Cuenta Baneada."
-#: ../src/commandhandler.cpp:271
-msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
-msgstr "Este comando muestra que no estas en el PC por una razon dada."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:123
+msgid "New password incorrect."
+msgstr "Nueva contraseña incorrecta."
-#: ../src/commandhandler.cpp:265
-msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
-msgstr ""
-"Este comando crea una pestaña para mensajes privados con el jugador <nick>."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:126
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
+msgid "Old password incorrect."
+msgstr "Contrasena antigua incorrecta."
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:47
-msgid "This is what the color looks like"
-msgstr "Así es como se verá el color"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:129
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:160
+msgid "Account not connected. Please login first."
+msgstr "Cuenta no conectada. Por favor conéctate primero."
-#: ../src/client.cpp:785
-#, fuzzy
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:154
+msgid "New email address incorrect."
+msgstr "Nuevo e-mail incorrecto."
+
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:157
+msgid "Old email address incorrect."
+msgstr "E-mail antiguo incorrecto."
+
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:163
+msgid "The new email address already exists."
+msgstr "El nuevo e-mail ya existe."
+
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:244
msgid ""
-"This server is missing needed world data. Please contact the administrator"
-"(s)."
+"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
msgstr ""
"El registro no está soportado. Por favor contacta un administrador del "
"server."
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:185
-msgid "This user name is already taken."
-msgstr "Este nombre de usuario ya está escogido."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:274
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:311
+msgid "Client version is too old."
+msgstr "La version del cliente es demasiado antigua."
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:59
-msgid "Tiny"
-msgstr "Minúsculo"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:277
+msgid "Wrong username or password."
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos."
-#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47
-msgid "To:"
-msgstr "Para:"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:283
+msgid "Account banned"
+msgstr "Cuenta Baneada"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:97
-msgid "Toggle Chat"
-msgstr "Cambiar de Chat"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:286
+msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
+msgstr "Intento de conexión muy pronto tras intento previo."
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:190
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:324
-#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Topic: %s"
-msgstr "Tópico: %s"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:314
+msgid "Wrong username, password or email address."
+msgstr "E-mail, nombre de usuario o contraseña incorrectos."
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:64
-msgid "Torso"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:317
+msgid "Username already exists."
+msgstr "Usuario ya existe."
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:73 ../src/gui/tradewindow.cpp:74
-msgid "Trade"
-msgstr "Intercambio"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:320
+msgid "Email address already exists."
+msgstr "El e-mail ya existe."
-#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:148
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
-msgid "Trade canceled."
-msgstr "Intercambio Cancelado."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:323
+msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
+msgstr "Tardaste mucho con el captcha o tu respuesta fue incorrecta."
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:134
-msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr "Intercambio cancelado por una razón desconocida."
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Party invite failed, because no player called %s is within the visual range."
+msgstr ""
+"Invitacion al grupo fallida, porque el jugador llamado %s no esta en el "
+"rango visible."
-#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:155
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
-msgid "Trade completed."
-msgstr "Intercambio Realizado."
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:98
+msgid ""
+"Joining party failed, because the invitation has timed out on the server."
+msgstr ""
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:145
-msgid "Trade failed!"
-msgstr "Fallo al intercambiar!"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:102
+msgid "Joining party failed, because the inviter has left the game."
+msgstr ""
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:146
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:126
#, c-format
-msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr "Intercambio con %s cancelado."
+msgid " on invitation from %s"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:84
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:128
#, c-format
-msgid "Trade with %s..."
-msgstr "Negociar con %s..."
+msgid "%s joined the party%s."
+msgstr "%s se unio al grupo party%s"
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:59
-msgid "Trade: You"
-msgstr "Intercambio: Tú"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:148
+#, c-format
+msgid "%s rejected your invite."
+msgstr "%s canceló tu invitación."
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:139
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:152
+msgid ""
+"Party invitation rejected by server, because of too many invitations in a "
+"short time."
+msgstr ""
+"Invitacion de grupo rechazado por el servidor, porque hubo muchas "
+"invitaciones en un corto periodo de tiempo."
+
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:157
#, c-format
-msgid "Trade: You and %s"
-msgstr "Intercambio: Tú y %s"
+msgid "%s is already in a party."
+msgstr "%s ya esta en un grupo."
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:130
-msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr "Intercambio imposible. El personaje no existe."
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:95
+msgid "Accepting incoming trade requests."
+msgstr "Aceptar propuestas de intercambio entrantes."
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:126
-msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr "Intercambio es imposible. El otro personaje está muy alejado."
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:97
+msgid "Ignoring incoming trade requests."
+msgstr "Ignorar las propuestas de intercambio entrantes."
+
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:115
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:109
+msgid "Request for Trade"
+msgstr "Propuesta de intercambio"
+
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:110
+#, c-format
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr "%s quiere comerciar contigo, aceptas?"
#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:134
#, c-format
msgid "Trading with %s"
msgstr "Intercambiando con %s"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:366
-msgid "Transparency disabled"
-msgstr "Transparencia desabilitada"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:148
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
+msgid "Trade canceled."
+msgstr "Intercambio Cancelado."
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:374
-msgid "Transparency enabled"
-msgstr "Transparencia habilitada."
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:155
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
+msgid "Trade completed."
+msgstr "Intercambio Realizado."
-#: ../src/localplayer.cpp:913
-#, fuzzy
-msgid "Tried to pick up nonexistent item."
-msgstr "Imposible coger el objeto."
+#: ../src/net/net.cpp:141
+msgid "Unknown Server Type! Exiting."
+msgstr "Desconocido tipo de servidor! Saliendo."
-#: ../src/commandhandler.cpp:334
-msgid "Type /help for a list of commands."
-msgstr "Escribe /help para una lista de comandos."
+#: ../src/net/net.cpp:164
+msgid "Server protocol unsupported"
+msgstr "Protocolo del servidor no soportado."
-#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51
-msgid "Type new email address twice:"
-msgstr "Escribe el nuevo email dos veces:"
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:64
+msgid "Kick failed!"
+msgstr "Error al expulsar!"
-#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63
-msgid "Type new password twice:"
-msgstr "Escribe la nueva contraseña 2 veces:"
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66
+msgid "Kick succeeded!"
+msgstr "Expulsado satisfactoriamente!"
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:73
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:109
+msgid "Nothing to sell."
+msgstr "Nada que vender."
+
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:116
+msgid "Thanks for buying."
+msgstr "Gracias por comprar."
#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:123
msgid "Unable to buy."
msgstr "Imposible comprar."
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:405
-msgid "Unable to equip."
-msgstr "Imposible equipar."
-
-#: ../src/net/tmwa/network.cpp:335
-msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr "No es posible determinar el host \""
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:129
+msgid "Thanks for selling."
+msgstr "Gracias por vender."
#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131
msgid "Unable to sell."
msgstr "Imposible vender."
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417
-msgid "Unable to unequip."
-msgstr "Imposible quitárselo."
-
-#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:93
-msgid "Unassign"
-msgstr "Retirar"
-
-#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:74 ../src/gui/inventorywindow.cpp:95
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:366 ../src/gui/popupmenu.cpp:373
-msgid "Unequip"
-msgstr "Quitárselo"
-
-#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70
-msgid "Unequip first"
-msgstr "Quitárselo antes"
-
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Unhandled character select error message %i."
-msgstr ""
-
-#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:154
-msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr "Intercambio no soportado."
-
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:115 ../src/gui/popupmenu.cpp:124
-#, c-format
-msgid "Unignore %s"
-msgstr "Dejar de Ignorar %s"
-
-#: ../src/net/net.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Server Type! Exiting."
-msgstr "Tipo de objeto desconocido"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:103
+msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
+msgstr "Acesso denegado.Probablemente es que alla muchos jugadores."
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:350
-msgid "Unknown channel event."
-msgstr "Evento de canal desconocido."
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:107
+msgid "Cannot use this ID."
+msgstr "Imposible usar esta ID."
#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:110
msgid "Unknown char-server failure."
msgstr "Error desconocido del char-server."
-#: ../src/commandhandler.cpp:136 ../src/commandhandler.cpp:333
-msgid "Unknown command."
-msgstr "Comando desconocido."
-
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151
-msgid "Unknown connection error."
-msgstr "Error de conexión desconocido."
-
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr "Error desconocido (%d)."
-
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:176
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:101
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:132
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:166
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:290
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:327
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Error desconocido."
-
-#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:316
-msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr "Invitación desconocida a una guild."
-
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:132
-#, c-format
-msgid "Unknown invite response for %s."
-msgstr "Invitacion desconocida para %s."
-
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:69
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Objeto desconocido"
-
-#: ../src/localplayer.cpp:920
-#, fuzzy
-msgid "Unknown problem picking up item."
-msgstr "Imposible coger el objeto."
-
-#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:145 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47
-#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55
-msgid "Unregister"
-msgstr "Cancelar Registro"
-
-#: ../src/client.cpp:961
-msgid "Unregister Successful"
-msgstr "Registro cancelado"
-
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
-msgid "Unregistered ID."
-msgstr "ID no registrada."
-
-#: ../src/gui/skilldialog.cpp:230
-msgid "Up"
-msgstr "Encima"
-
-#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:125
-msgid "Updating..."
-msgstr "Actualizando..."
-
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:94
-msgid "Use"
-msgstr "Usar"
-
-#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:306
-msgid "User is now part of your guild."
-msgstr "El usuario es ahora de tu clan."
-
-#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:301
-msgid "User rejected guild invite."
-msgstr "El jugador cancel la invitacion a tu guild."
-
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:317
-msgid "Username already exists."
-msgstr "Usuario ya existe."
-
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid "Username permanently erased."
-msgstr "Usuario ya existe."
-
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:184
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134
+msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+msgstr "Error al crear personaje. Probablemente ya esté en uso."
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:105
-msgid "Visible names"
-msgstr "Nombres Visibles"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146
+msgid "Character deleted."
+msgstr "Personaje Borrado."
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:205
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232
-msgid "Vitality"
-msgstr "Vitalidad"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151
+msgid "Failed to delete character."
+msgstr "Fallo al borrar el personaje."
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Vitality %+.1f"
-msgstr "Vitalidad %+d"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:271
+msgid "Strength:"
+msgstr "Fuerza:"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Vitality %+d"
-msgstr "Vitalidad %+d"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:272
+msgid "Agility:"
+msgstr "Agilidad:"
#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:273
msgid "Vitality:"
msgstr "Vitalidad:"
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:49
-msgid "Waiting for server"
-msgstr "Esperando al servidor"
-
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:410
-msgid "Waiting for server..."
-msgstr "Esperando al servidor..."
-
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:208
-msgid "Warp failed..."
-msgstr "Fallo al teletransportar..."
-
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:277
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:97
-msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
-msgstr "Lamentamos informarte de que tu personaje fue aniquilado en combate."
-
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:83
-msgid "Wear Outfit"
-msgstr "Ponerse el conjunto"
-
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:112
-msgid "Weight:"
-msgstr "Peso:"
-
-#: ../src/gui/itempopup.cpp:206
-#, c-format
-msgid "Weight: %s"
-msgstr "Peso: %s"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:274
+msgid "Intelligence:"
+msgstr "Inteligencia:"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:261
-msgid "When ignoring:"
-msgstr "Cuando se ignora a alguien:"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:275
+msgid "Dexterity:"
+msgstr "Destreza:"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:92
-#, c-format
-msgid "Whisper %s"
-msgstr "Mensaje Privado %s"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:276
+msgid "Luck:"
+msgstr "Suerte:"
#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
-msgstr "Imposible enviar mensaje, usuario desconectado."
+msgstr "Susurro no pudo ser enviado, %s esta desconectado."
#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
-msgstr "Imposible enviar mensaje, estás ignorado por el otro jugador."
+msgstr "Susurro no pudo ser enviado, ignorado por %s"
-#: ../src/gui/chatwindow.cpp:504
-#, c-format
-msgid "Whispering to %s: %s"
-msgstr "Enviando mensaje privado para %s: %s"
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:230
+msgid "MVP player."
+msgstr "Jugador VIP."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
-msgstr "A quién te gustaría invitar al clan %s?"
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:265 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:271
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:276 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:281
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:286 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:291
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:296 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:301
+msgid "Channels are not supported!"
+msgstr "Canales no son soportados!"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:233
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:83
#, c-format
-msgid "Who would you like to invite to party %s?"
-msgstr "A quién te gustaría invitar al grupo %s?"
-
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:231
-msgid "Willpower"
-msgstr "Fuerza de voluntad"
-
-#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Willpower %+.1f"
-msgstr "Fuerza de voluntad %+d"
-
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:92
-msgid "Wrong magic_token."
-msgstr "Error de Token-mágico ."
-
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
-msgid "Wrong password."
-msgstr "Contrasena incorrecta."
-
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:277
-msgid "Wrong username or password."
-msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos."
-
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:314
-msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr "E-mail, nombre de usuario o contraseña incorrectos."
-
-#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:297
-msgid "You Died"
-msgstr "Has muerto"
+msgid "Online users: %d"
+msgstr "Jugadores online: %d"
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
-msgid "You are an ex-player."
-msgstr "Eres un ex-jugador."
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96
+msgid "Game"
+msgstr "Juego"
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:255
-msgid ""
-"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
-msgstr "Llevas más de la mitad del peso que puedes. No recuperarás PV o PM."
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96
+msgid "Request to quit denied!"
+msgstr "Petición de salida denegada!"
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:276
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:96
-msgid "You are dead."
-msgstr "Estás muerto"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Strength %+d"
+msgstr "Fuerza %+d"
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121
-msgid "You are no more."
-msgstr "Tu ya no existes más."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Agility %+d"
+msgstr "Agilidad %+d"
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:279
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:99
-msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr "Ya no estás tan vivo..."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Vitality %+d"
+msgstr "Vitalidad %+d"
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:341
-msgid "You can only inivte when you are in a party!"
-msgstr "Sólo puedes invitar cuando estés en un grupo!"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Intelligence %+d"
+msgstr "Inteligencia %+d"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:181
-msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr "No puedes hacer esto ahora mismo!"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Dexterity %+d"
+msgstr "Destreza %+d"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:187
-msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr "No puedes usar estas habilidades con estas armas!"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Luck %+d"
+msgstr "Suerte %+d"
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:303
-msgid "You don't have enough money."
-msgstr "No tienes dinero suficiente."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Fallo en la autentificación."
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:98 ../src/gui/tradewindow.cpp:134
-#, c-format
-msgid "You get %s"
-msgstr "Tú recibes %s"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135
+msgid "No servers available."
+msgstr "Servidores indiponibles."
-#: ../src/gui/tradewindow.cpp:99
-msgid "You give:"
-msgstr "Tú das:"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
+msgid "Someone else is trying to use this account."
+msgstr "Alguien está intentando usar tu cuenta."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588
-#, c-format
-msgid "You have been invited to join the %s party."
-msgstr "Has sido invitado para unirte al grupo %s."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
+msgid "This account is already logged in."
+msgstr "Ya hay alguien conectado con esta cuenta."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:584
-msgid "You have been invited you to join a party."
-msgstr "Fuiste invitado a un grupo."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
+msgid "Speed hack detected."
+msgstr "Hack de velocidad detectado."
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
-msgid ""
-"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
-msgstr ""
-"Has sido baneado permanentemente del juego. Por favor contacta con el equipo "
-"GM."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
+msgid "Duplicated login."
+msgstr "Login duplicado."
-#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:175
-#, c-format
-msgid ""
-"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
-"Please contact the GM team via the forums."
-msgstr ""
-"Has sido baneado temporalmente del juego %s.\n"
-"Por favor contacta un GM de nuestro equipo via el foro."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151
+msgid "Unknown connection error."
+msgstr "Error de conexión desconocido."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
-msgid "You have ceased to be."
-msgstr "Parece que dejaste de existir."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:209
+msgid "Got disconnected from server!"
+msgstr "Desconectado del servidor!"
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:237
-msgid "You have left the party."
-msgstr "Has dejado el grupo."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:236
+msgid "Luck"
+msgstr "Suerte"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:178
-msgid "You have no memos!"
-msgstr "No tienes ninguna nota armenzada!"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:239
+msgid "Defense"
+msgstr "Defensa"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:169
-msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr "Usted no tiene suficiente nivel!"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:240
+msgid "M.Attack"
+msgstr "Ataque M."
-#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
-msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
-msgstr "Necesitas reiniciar el client si quieres descargar la musica"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:241
+msgid "M.Defense"
+msgstr "Defensa M."
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:367 ../src/gui/setup_video.cpp:375
-msgid "You must restart to apply changes."
-msgstr "Debes reiniciar el cliente para aplicar los cambios."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid "% Accuracy"
+msgstr "% Precisión"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193
-msgid "You need another blue gem!"
-msgstr "Necesitas otra Gema Azul!"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:247
+#, no-c-format
+msgid "% Evade"
+msgstr "% Evasión"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:190
-msgid "You need another red gem!"
-msgstr "Necesitas otra Gema Roja!"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "% Critical"
+msgstr "% Crítico"
-#: ../src/gui/logindialog.cpp:129
-msgid "You need to use the website to register an account for this server."
-msgstr "Necesitas registrarte desde la web para difrutar del juego."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
+msgid "Guild"
+msgstr "Clan"
-#: ../src/localplayer.cpp:938
-#, c-format
-msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[0] "Usted cogió un/a %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[1] "Usted Cogió %d [@@%d|%s@@]."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
+msgid "/help > Display this help."
+msgstr "/help > Para la ayuda."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:328
-#, c-format
-msgid "You picked up %s."
-msgstr "Has cogido %s."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
+msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+msgstr "/invite > Invita un jugador a tu clan"
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:291
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:117
-msgid ""
-"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
-msgstr "Parece que te asustaste , revive en otro cuerpo y sigue tu aventura ."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
+msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+msgstr "/leave > Deja el clan en la que estas"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:323
-msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
-msgstr "Tardaste mucho con el captcha o tu respuesta fue incorrecta."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
+msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+msgstr "/kick > Expulsa a alguien del clan en el que estás."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
-msgid "You're a stiff."
-msgstr "Eres un cadáver."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
+msgid "Command: /invite <nick>"
+msgstr "Comando: /invite <nick>"
-#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:196
-msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr "Llevas muchas cosas para hacer esto!"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
+msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
+msgstr "Este comando invita a <nick> para el clan en el que estás ."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
-msgid "You're not dead yet. You're just resting."
-msgstr "Tu no estás muerto. Sólo estás descansando."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
+msgid "Command: /leave"
+msgstr "Comando: /leave"
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
-msgid "You're off the twig."
-msgstr "Estás fuera de tus botas."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
+msgid "This command causes the player to leave the guild."
+msgstr "Este comando hace que dejes el clan."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
-msgid "You're pining for the fjords."
-msgstr "Estas avanzando... hacia el barranco."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
+msgid "Guild name is missing."
+msgstr "Falta el nombre del clan."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:123
-msgid "You've expired and gone to meet your maker."
-msgstr "Has expirado e ido a ver al tu creador."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:296
+msgid "Could not invite user to guild."
+msgstr "No se pudo invitar al usuaria al clan."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
-msgid "You've kicked the bucket."
-msgstr "Te han echado a patadas."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:301
+msgid "User rejected guild invite."
+msgstr "El jugador cancel la invitacion a tu guild."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
-msgid ""
-"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
-"bleedin' choir invisibile."
-msgstr ""
-"Has dejado tu cuerpo mortal, bajado las cortinas y unido al sangriento coro "
-"de los invisibles."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:306
+msgid "User is now part of your guild."
+msgstr "El usuario es ahora de tu clan."
#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:311
msgid "Your guild is full."
msgstr "Tu clan está lleno."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
-msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr "Tus procesos metabólicos son ya historia."
-
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:195
-msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
-msgstr "Su nombre debe de tener como mínimo 4 caracteres."
-
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:284
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105
-msgid ""
-"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
-"failed."
-msgstr ""
-"Parece que tu plan de romper las armas de tus enemigos con tu garganta falló!"
-
-#: ../src/main.cpp:43
-msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:316
+msgid "Unknown guild invite response."
+msgstr "Invitación desconocida a una guild."
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:113
-msgid "as particle"
-msgstr "como partícula"
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:393
+msgid "Guild creation isn't supported yet."
+msgstr "La creación de guilds no esta soportada."
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:136 ../src/gui/setup_video.cpp:150
-msgid "high"
-msgstr "alto"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
+msgid "Party"
+msgstr "Grupo"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:111
-msgid "in chat"
-msgstr "en chat"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
+msgid "/invite > Invite a player to your party"
+msgstr "/invite > Invita un jugador a tu grupo"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:135 ../src/gui/setup_video.cpp:148
-msgid "low"
-msgstr "bajo"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
+msgid "/leave > Leave the party you are in"
+msgstr "/leave > Salir del grupo en el que estás"
-#: ../src/main.cpp:42
-msgid "mana [options] [mana-file]"
-msgstr "mana [opciones] [archivo-mana]"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
+msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+msgstr "/kick > Expulsa a alguien del grupo en el que estás"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:151
-msgid "max"
-msgstr "máximo"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
+msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+msgstr "/item > Mostrar/Cambiar el compartir objetos en el grupo"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:149
-msgid "medium"
-msgstr "medio"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
+msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+msgstr "/exp > Mostrar/Modificar el compartir experiencia en el grupo "
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:134
-msgid "off"
-msgstr "apagado"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
+msgid "This command causes the player to leave the party."
+msgstr "Este comando hace que dejes el grupo."
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:492
-msgid "requires a newer version"
-msgstr "requiere una version mas nueva"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
+msgid "Command: /item <policy>"
+msgstr "Comando> /item <policy>"
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:494
-#, c-format
-msgid "requires v%s"
-msgstr "requiere v%s"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
+msgid "This command changes the party's item sharing policy."
+msgstr "Este comando cambia el compatir objetos en el grupo."
-#: ../src/resources/beinginfo.cpp:33 ../src/resources/itemdb.cpp:271
-#: ../src/resources/monsterdb.cpp:77
-msgid "unnamed"
-msgstr "Sin Nombre"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
+msgstr ""
+"<policy> puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para habilitar el compartir "
+"objetos, o \"0\", \"no\" y \"false\" para deshabilitar."
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "> Next\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "> Siguiente\n"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
+msgid "Command: /item"
+msgstr "Comando: /item"
-#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
-#~ msgstr " No se puede crear, pero no existe! Saliendo."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
+msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+msgstr ""
+"Este comando muestra el actual estado de compartir objetos en el grupo"
-#~ msgid " cancelled"
-#~ msgstr " cancelado"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
+msgid "Command: /exp <policy>"
+msgstr "Comando: /exp <policy>"
-#~ msgid " host: "
-#~ msgstr " host: "
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
+msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
+msgstr "Este comando cambia la opción de compartir experiencia del grupo."
-#~ msgid " video mode: "
-#~ msgstr " modo de video: "
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
+msgstr ""
+"<policy> puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para habilitar compartir "
+"experiencia, o \"0\", \"no\" y \"false\" para deshabilitar."
-#~ msgid "% Reflex:"
-#~ msgstr "% Reflexionar:"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
+msgid "Command: /exp"
+msgstr "Comando: /exp"
-#~ msgid "/new > Alias of create"
-#~ msgstr "/new > Alias de crear"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
+msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+msgstr ""
+"Este comando muestra el actual estado de compartir experiencia del grupo."
-#~ msgid "1/2 HP Bar"
-#~ msgstr "1/2 de barra de HP"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:197
+msgid "Item sharing enabled."
+msgstr "Compartir objetos habilitado."
-#~ msgid "1/4 HP Bar"
-#~ msgstr "1/4 de barra de HP"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:203
+msgid "Item sharing disabled."
+msgstr "Compartir objetos desabilitado."
-#~ msgid "2 Handed Weapons"
-#~ msgstr "Armas para 2 manos"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:209
+msgid "Item sharing not possible."
+msgstr "No es posible el compartir objetos."
-#~ msgid "3/4 HP Bar"
-#~ msgstr "3/4 de barra de HP"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
+msgid "Item sharing unknown."
+msgstr "Compartir objetos desconocido."
-#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
-#~ msgstr "@@admin-kick|Expulsar jugador@@"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:173
+msgid "Experience sharing enabled."
+msgstr "Compartir experiencia activado."
-#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
-#~ msgstr "@@attack|Atacar %s@@"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:179
+msgid "Experience sharing disabled."
+msgstr "Compartir experiencia desactivado ."
-#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
-#~ msgstr "@@cancel|Cancelar@@"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:185
+msgid "Experience sharing not possible."
+msgstr "Imposible compartir experiencia."
-#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
-#~ msgstr "@@disregard|Desconsiderar %s@@"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
+msgid "Experience sharing unknown."
+msgstr "Compartir experiencia desconocido."
-#~ msgid "@@drop|Drop@@"
-#~ msgstr "@@drop|Tirar@@"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:287
+msgid "Failed to use item."
+msgstr "Fallo al usar el objeto."
-#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
-#~ msgstr "@@ignore|Ignorar %s@@"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:405
+msgid "Unable to equip."
+msgstr "Imposible equipar."
-#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
-#~ msgstr "@@pegar|Coger %s@@"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417
+msgid "Unable to unequip."
+msgstr "Imposible quitárselo."
-#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
-#~ msgstr "@@pickup|Cojer %s@@"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:64
+msgid "Torso"
+msgstr "Torso"
-#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
-#~ msgstr "@@retrieve|Retirar@@"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:66
+msgid "Arms"
+msgstr "Armas"
-#~ msgid "@@split|Split@@"
-#~ msgstr "@@split|Dividir@@"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:68
+msgid "Head"
+msgstr "Cabeza"
-#~ msgid "@@store|Store@@"
-#~ msgstr "@@store|Almacenar@@"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:70
+msgid "Legs"
+msgstr "Piernas"
-#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
-#~ msgstr "@@trade|Intercambiar con %s@@"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:72
+msgid "Feet"
+msgstr "Pie"
-#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
-#~ msgstr "@@unignore|Dejar de ignorar %s@@"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:74
+msgid "Ring 1/2"
+msgstr "Anillo 1/2"
-#~ msgid "@@use|Equip@@"
-#~ msgstr "@@use|Equipar@@"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:76
+msgid "Ring 2/2"
+msgstr "Anillo 2/2"
-#~ msgid "@@use|Unequip@@"
-#~ msgstr "@@use|Desequipar@@"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:78
+msgid "Necklace"
+msgstr "Collar"
-#~ msgid "@@use|Use@@"
-#~ msgstr "@@use|Usar@@"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:80
+msgid "Hand 1/2"
+msgstr "Mano 1/2"
-#~ msgid "Accepted guild invite from %s."
-#~ msgstr "Aceptada la invitación a la guild de %s."
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:82
+msgid "Hand 2/2"
+msgstr "Mano 1/2"
-#~ msgid "Access denied."
-#~ msgstr "Acesso denegado."
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:84
+msgid "Ammo"
+msgstr "Municion"
-#~ msgid "Ambient FX: %s"
-#~ msgstr "Ambiente FX: %s"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
+msgid "Account was not found. Please re-login."
+msgstr "Cuenta no encontrada. Por favor conéctate de nuevo."
-#~ msgid "Attack:"
-#~ msgstr "Ataque:"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
+msgid "New password too short."
+msgstr "Nueva contrasena es muy corta."
-#~ msgid "Axe"
-#~ msgstr "Hacha"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
+msgid "Unregistered ID."
+msgstr "ID no registrada."
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Fondo"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
+msgid "Wrong password."
+msgstr "Contrasena incorrecta."
-#~ msgid "Bow"
-#~ msgstr "Arco"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
+msgid "Account expired."
+msgstr "La cuenta expiró."
-#~ msgid "Buddy"
-#~ msgstr "Amigo"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
+msgid "Rejected from server."
+msgstr "Rechazado del servidor."
-#~ msgid "Buddy List"
-#~ msgstr "Lista de amigos"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
+msgid ""
+"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
+msgstr ""
+"Has sido baneado permanentemente del juego. Por favor contacta con el equipo"
+" GM."
-#~ msgid "Buddys"
-#~ msgstr "Amigos"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
+msgid "Client too old."
+msgstr "El Cliente es demaciado viejo."
-#~ msgid "Cast Test Spell 1"
-#~ msgstr "Lanzar echizo de prueba 1"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:175
+#, c-format
+msgid ""
+"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
+"Please contact the GM team via the forums."
+msgstr ""
+"Has sido baneado temporalmente del juego %s.\n"
+"Por favor contacta un GM de nuestro equipo via el foro."
-#~ msgid "Cast Test Spell 2"
-#~ msgstr "Lanzar echizo de prueba 2"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
+msgid "Server overpopulated."
+msgstr "Servidor sobrepoblado."
-#~ msgid "Cast Test Spell 3"
-#~ msgstr "Lanzar echizo de prueba 3"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:185
+msgid "This user name is already taken."
+msgstr "Este nombre de usuario ya está escogido."
-#~ msgid "Command: /new <party-name>"
-#~ msgstr "Comando: /new <nombre-del-grupo>"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:188
+msgid "Username permanently erased."
+msgstr "Usuario borrado permanentemente."
-#~ msgid "Connecting to account server..."
-#~ msgstr "Conectando al servidor de cuentas..."
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:146
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr "Adress vacía enviada a Network::connect()!"
-#~ msgid "Connecting to character server..."
-#~ msgstr "Conectando al servidor de personajes..."
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:335
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr "No es posible determinar el host \""
-#~ msgid "Cost"
-#~ msgstr "Precio"
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:405
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr "Conexión al servidor terminada."
-#~ msgid "Couldn't set "
-#~ msgstr "No se puede configurar "
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:83
+msgid "Could not create party."
+msgstr "No es posible crear un grupo."
-#~ msgid "Craft"
-#~ msgstr "Embarcaciones"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:85
+msgid "Party successfully created."
+msgstr "Grupo creado."
-#~ msgid "Crafts"
-#~ msgstr "Artesanos"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:120
+#, c-format
+msgid "%s is already a member of a party."
+msgstr "%s ya es miembro de otro grupo."
-#~ msgid "Effect: %s"
-#~ msgstr "Efecto: %s"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:124
+#, c-format
+msgid "%s refused your invitation."
+msgstr "%s cancelo tu invitación."
-#~ msgid "Exp"
-#~ msgstr "Exp"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:128
+#, c-format
+msgid "%s is now a member of your party."
+msgstr "%s ahora es un miembro de tu grupo."
-#~ msgid "Failed to switch to "
-#~ msgstr "Fallo al cambiar a "
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Unknown invite response for %s."
+msgstr "Invitacion desconocida para %s."
-#~ msgid "Find Path to Mouse"
-#~ msgstr "Encontrar Camino al Mouse"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:237
+msgid "You have left the party."
+msgstr "Has dejado el grupo."
-#~ msgid "Floating '...' bubble"
-#~ msgstr "Burbuja '...' flotante"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:247
+#, c-format
+msgid "%s has left your party."
+msgstr "%s dejó tu grupo."
-#~ msgid "Floating bubble"
-#~ msgstr "Burbuja Flotante"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:300
+#, c-format
+msgid "An unknown member tried to say: %s"
+msgstr "Un miembro desconocido intentó decir: %s"
-#~ msgid "Follow %s"
-#~ msgstr "Seguir %s"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:336
+#, c-format
+msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
+msgstr "Imposible invitar por que no puedes ver al jugador %s."
-#~ msgid "GM"
-#~ msgstr "GM"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:341
+msgid "You can only inivte when you are in a party!"
+msgstr "Sólo puedes invitar cuando estés en un grupo!"
-#~ msgid "Generics"
-#~ msgstr "Genericos"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:369
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr "%s no está en tu grupo!"
-#~ msgid "Guilds"
-#~ msgstr "Guilds"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:102
+msgid "Insert coin to continue."
+msgstr "Inserta moneda para continuar."
-#~ msgid "HP"
-#~ msgstr "PV"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
+msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+msgstr "Tu no estás muerto. Sólo estás descansando."
-#~ msgid "HP Bar"
-#~ msgstr "Barra de HP"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121
+msgid "You are no more."
+msgstr "Tu ya no existes más."
-#~ msgid "Hats"
-#~ msgstr "Gorros"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr "Parece que dejaste de existir."
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Opacidad"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:123
+msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+msgstr "Has expirado e ido a ver al tu creador."
-#~ msgid "Hyperlink"
-#~ msgstr "Link"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+msgid "You're a stiff."
+msgstr "Eres un cadáver."
-#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
-#~ msgstr "Invitar así no esta soportado por el momento."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr "Sin vida, descansa en paz."
-#~ msgid "Is"
-#~ msgstr "Es"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+msgstr "Si no estuvieras tan animado, diría que estás muerto."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item Is Equipped"
-#~ msgstr "Objeto esta equipado"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr "Tus procesos metabólicos son ya historia."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item Too Expensive"
-#~ msgstr "Objeto muy caro"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
+msgid "You're off the twig."
+msgstr "Estás fuera de tus botas."
-#~ msgid "Job"
-#~ msgstr "Trabajo"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
+msgid "You've kicked the bucket."
+msgstr "Te han echado a patadas."
-#~ msgid "Job Level: %d"
-#~ msgstr "Nivel de trabajo: %d"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
+msgid ""
+"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+"bleedin' choir invisibile."
+msgstr ""
+"Has dejado tu cuerpo mortal, bajado las cortinas y unido al sangriento coro "
+"de los invisibles."
-#~ msgid "Joined party."
-#~ msgstr "Entraste al grupo."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
+msgid "You are an ex-player."
+msgstr "Eres un ex-jugador."
-#~ msgid "Knife"
-#~ msgstr "Navaja"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
+msgid "You're pining for the fjords."
+msgstr "Estas avanzando... hacia el barranco."
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Nivel"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:294
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaje"
-#~ msgid "Logger"
-#~ msgstr "Historial"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:255
+msgid ""
+"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain "
+"health."
+msgstr "Llevas más de la mitad del peso que puedes. No recuperarás PV o PM."
-#~ msgid "MP"
-#~ msgstr "PM"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:328
+#, c-format
+msgid "You picked up %s."
+msgstr "Has cogido %s."
-#~ msgid "Mace"
-#~ msgstr "Mazo"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:367
+msgid "Cannot raise skill!"
+msgstr "Imposible incrementar!"
-#~ msgid "Magic"
-#~ msgstr "Magia"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:507
+msgid "Equip arrows first."
+msgstr "Equipar las flechas primero."
-#~ msgid "Max level"
-#~ msgstr "Nivel maximo"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:145
+msgid "Trade failed!"
+msgstr "Fallo al intercambiar!"
-#~ msgid "Money"
-#~ msgstr "Dinero"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:148
+msgid "Emote failed!"
+msgstr "Fallo al hacer un emoticono!"
-#~ msgid "Mystery Skill"
-#~ msgstr "Habilidade Misteriosa"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:151
+msgid "Sit failed!"
+msgstr "Fallo al sentarse!"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Nuevo"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:154
+msgid "Chat creating failed!"
+msgstr "Fallo al crear un chat!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "One Handed Weapons"
-#~ msgstr "Armas para 1 mano"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:157
+msgid "Could not join party!"
+msgstr "Imposible entrar en un grupo!"
-#~ msgid "One stat is zero."
-#~ msgstr "Un stat es 0."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:160
+msgid "Cannot shout!"
+msgstr "Imposible gritar!"
-#~ msgid "Pants"
-#~ msgstr "Pantalones"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:169
+msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+msgstr "Usted no tiene suficiente nivel!"
-#~ msgid "Particle detail: %s"
-#~ msgstr "Detalle de partícula: %s"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:172
+msgid "Insufficient HP!"
+msgstr "PV insuficiente!"
-#~ msgid "Party Window"
-#~ msgstr "Ventana de Grupo"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:175
+msgid "Insufficient SP!"
+msgstr "SP insuficiente!"
-#~ msgid "Player"
-#~ msgstr "Jugador"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:178
+msgid "You have no memos!"
+msgstr "No tienes ninguna nota armenzada!"
-#~ msgid "Polearm"
-#~ msgstr "Lanza"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:181
+msgid "You cannot do that right now!"
+msgstr "No puedes hacer esto ahora mismo!"
-#~ msgid "Present: "
-#~ msgstr "Presente: "
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:184
+msgid "Seems you need more money... ;-)"
+msgstr "Parece que necesitas más dinero... ;-)"
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Anterior"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:187
+msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+msgstr "No puedes usar estas habilidades con estas armas!"
-#~ msgid "Progress Bar Labels"
-#~ msgstr "Barra de progreso"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:190
+msgid "You need another red gem!"
+msgstr "Necesitas otra Gema Roja!"
-#~ msgid "Quit Guild"
-#~ msgstr "Salir del Guild"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193
+msgid "You need another blue gem!"
+msgstr "Necesitas otra Gema Azul!"
-#~ msgid "Recent:"
-#~ msgstr "Reciente:"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:196
+msgid "You're carrying to much to do this!"
+msgstr "Llevas muchas cosas para hacer esto!"
-#~ msgid "Rejected guild invite from %s."
-#~ msgstr "Cancelada la invitación a la guild de %s."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:199
+msgid "Huh? What's that?"
+msgstr "Huh? Qué es eso?"
-#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
-#~ msgstr "Puntos de Status restantes: %d"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:208
+msgid "Warp failed..."
+msgstr "Fallo al teletransportar..."
-#~ msgid "Scroll laziness"
-#~ msgstr "Desplazar Laziness"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:211
+msgid "Could not steal anything..."
+msgstr "No puedes robar nada..."
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "Selecionar Servidor"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:214
+msgid "Poison had no effect..."
+msgstr "Veneno no tuvo ningún efecto..."
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Servidor"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:126
+msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+msgstr "Intercambio es imposible. El otro personaje está muy alejado."
-#~ msgid "Shields"
-#~ msgstr "Escudos"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:130
+msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+msgstr "Intercambio imposible. El personaje no existe."
-#~ msgid "Shirts"
-#~ msgstr "Camisas"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:134
+msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+msgstr "Intercambio cancelado por una razón desconocida."
-#~ msgid "Shoes"
-#~ msgstr "Zapatos"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Trade: You and %s"
+msgstr "Intercambio: Tú y %s"
-#~ msgid "Shooting"
-#~ msgstr "Tiro"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Trade with %s cancelled."
+msgstr "Intercambio con %s cancelado."
-#~ msgid "Show monster damage"
-#~ msgstr "Mostrar daño recibido"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:154
+msgid "Unhandled trade cancel packet."
+msgstr "Intercambio no soportado."
-#~ msgid "Slots: "
-#~ msgstr "ranuras: "
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
+msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+msgstr "Error al añadir objeto. El otro jugador lleva mucho peso."
-#~ msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
-#~ msgstr "Algunas ventanas deben ser movidas a una resolución más baja."
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
+msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+msgstr "Error al anadir objeto. El otro jugador no tiene más espacio."
-#~ msgid "Specials Set %d"
-#~ msgstr "Especiales %d"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
+msgid "Failed adding item for unknown reason."
+msgstr "Fallo al anadir objeto por una razón desconocida."
-#~ msgid "Staff"
-#~ msgstr "Staff"
+#: ../src/playerrelations.cpp:328 ../src/playerrelations.cpp.orig:314
+msgid "Completely ignore"
+msgstr "Ignorar completamente"
-#~ msgid "Stats"
-#~ msgstr "Status"
+#: ../src/playerrelations.cpp:342 ../src/playerrelations.cpp.orig:328
+msgid "Print '...'"
+msgstr "Imprimir '...'"
-#~ msgid "Sword"
-#~ msgstr "Espada"
+#: ../src/playerrelations.cpp:358 ../src/playerrelations.cpp.orig:344
+msgid "Blink name"
+msgstr "Parpadear nombre"
-#~ msgid "Tab Highlight"
-#~ msgstr "Opacidad de una tabla"
+#: ../src/resources/beinginfo.cpp:33 ../src/resources/itemdb.cpp:271
+#: ../src/resources/monsterdb.cpp:77
+msgid "unnamed"
+msgstr "Sin Nombre"
-#~ msgid "Text Outline"
-#~ msgstr "Lados del texto"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:69
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Objeto desconocido"
-#~ msgid "Text Shadow"
-#~ msgstr "Sombra de Texto"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:321
+#, c-format
+msgid "Attack %+d"
+msgstr "Ataque %+d"
-#~ msgid "The Mana World %s"
-#~ msgstr "The Mana World %s"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Defense %+d"
+msgstr "Defensa %+d"
-#~ msgid "Thrown"
-#~ msgstr "Arrojado"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:323
+#, c-format
+msgid "HP %+d"
+msgstr "PV %+d"
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "Total"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:324
+#, c-format
+msgid "MP %+d"
+msgstr "PM %+d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Two Handed Weapons"
-#~ msgstr "Armas con las 2 manos"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:91
+msgid "Being"
+msgstr "Personaje"
-#~ msgid "Unable to load selection.png"
-#~ msgstr "no se pudo cargar selection.png"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:92
+msgid "Other Players' Names"
+msgstr "Nombres de otros jugadores"
-#~ msgid "Unarmed"
-#~ msgstr "Desarmado"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:93
+msgid "Own Name"
+msgstr "Propio Nombre"
-#~ msgid "Unknown Skill"
-#~ msgstr "Habilidade desconocida"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:94
+msgid "GM Names"
+msgstr "Nombres De Los GMs"
-#~ msgid "Unknown failure to select character."
-#~ msgstr "Error desconocido al seleccionar este jugador."
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:95
+msgid "NPCs"
+msgstr "NPCs"
-#~ msgid "Unnamed"
-#~ msgstr "Sin nombre"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:96
+msgid "Monsters"
+msgstr "Monstruos"
-#~ msgid "Usables"
-#~ msgstr "Usables"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:97
+msgid "Party Members"
+msgstr "Miembros del grupo"
-#~ msgid "Weapons"
-#~ msgstr "Armas"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:98
+msgid "Guild Members"
+msgstr "Miembros del guild"
-#~ msgid "Whip"
-#~ msgstr "Whip"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:99
+msgid "Particle Effects"
+msgstr "Efectos Particulares"
-#~ msgid "Whisper"
-#~ msgstr "Sussurrar"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:100
+msgid "Pickup Notification"
+msgstr "Aviso al cojer un objeto"
-#~ msgid "Willpower:"
-#~ msgstr "Fuerza de voluntad:"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:101
+msgid "Exp Notification"
+msgstr "Aviso de experiencia"
-#~ msgid "a"
-#~ msgstr "una(o)"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:103
+msgid "Other Player Hits Monster"
+msgstr "Cuando atacan a otros montruos"
-#~ msgid "curl error "
-#~ msgstr "Error de curl "
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:104
+msgid "Monster Hits Player"
+msgstr "Cuando un monstruo te ataca"
-#~ msgid "fullscreen"
-#~ msgstr "pantalla completa"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:105
+msgid "Critical Hit"
+msgstr "Golpe Critico"
-#~ msgid "items.xml"
-#~ msgstr "items.xml"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:107
+msgid "Local Player Hits Monster"
+msgstr "Cuando le atacas al monstruo"
-#~ msgid "mana"
-#~ msgstr "Mana"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:109
+msgid "Local Player Critical Hit"
+msgstr "Golpe Critico del jugador"
-#~ msgid "monsters.xml"
-#~ msgstr "monsters.xml"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:111
+msgid "Local Player Miss"
+msgstr "Cuando fallas un ataque"
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "No"
+#: ../src/resources/userpalette.cpp:112
+msgid "Misses"
+msgstr "Muchos fallos al atacar"
-#~ msgid "skills.xml"
-#~ msgstr "skills.xml"
-#~ msgid "windowed"
-#~ msgstr "en ventana"