diff options
author | Yohann Ferreira <yohann_dot_ferreira_at_orange_dot_efer> | 2010-12-13 20:05:52 +0100 |
---|---|---|
committer | Yohann Ferreira <yohann_dot_ferreira_at_orange_dot_efer> | 2010-12-13 20:05:52 +0100 |
commit | d92eb6c97f7b148b0b3b390bb93ea89179b614c8 (patch) | |
tree | e9534424b9c8c46e2ed231e371dd8f24d40e8fda /po/uk.po | |
parent | 12214ad30d89cc4dc033b1ef912c4072dd80927e (diff) | |
download | mana-d92eb6c97f7b148b0b3b390bb93ea89179b614c8.tar.gz mana-d92eb6c97f7b148b0b3b390bb93ea89179b614c8.tar.bz2 mana-d92eb6c97f7b148b0b3b390bb93ea89179b614c8.tar.xz mana-d92eb6c97f7b148b0b3b390bb93ea89179b614c8.zip |
make update-po. Now translations can be updated on launchpad.
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 2436 |
1 files changed, 1226 insertions, 1210 deletions
@@ -7,330 +7,337 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-13 20:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-16 13:01+0000\n" "Last-Translator: tivasyk <tivasyk@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 or n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 or n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62 +#: src/client.cpp:598 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66 msgid "Setup" msgstr "Налаштування" -#: src/client.cpp:623 +#: src/client.cpp:679 #, fuzzy msgid "Connecting to server" msgstr "Очікування відповіді сервера" -#: src/client.cpp:650 +#: src/client.cpp:706 #, fuzzy msgid "Logging in" msgstr "Логін" -#: src/client.cpp:683 +#: src/client.cpp:739 msgid "Entering game world" msgstr "" -#: src/client.cpp:739 +#: src/client.cpp:804 #, fuzzy msgid "Requesting characters" msgstr "Вимагається приєднання до каналу %s." -#: src/client.cpp:768 +#: src/client.cpp:833 msgid "Connecting to the game server" msgstr "" -#: src/client.cpp:799 src/client.cpp:806 src/client.cpp:940 +#: src/client.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "Changing game servers" +msgstr "Сервер" + +#: src/client.cpp:872 src/client.cpp:879 src/client.cpp:1014 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218 -#: src/gui/serverdialog.cpp:261 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 src/net/manaserv/charhandler.cpp:204 +#: src/gui/serverdialog.cpp:323 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:174 src/net/manaserv/charhandler.cpp:217 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: src/client.cpp:815 +#: src/client.cpp:888 msgid "Requesting registration details" msgstr "" -#: src/client.cpp:842 +#: src/client.cpp:915 #, fuzzy msgid "Password Change" msgstr "Пароль:" -#: src/client.cpp:843 +#: src/client.cpp:916 msgid "Password changed successfully!" msgstr "" -#: src/client.cpp:862 +#: src/client.cpp:935 #, fuzzy msgid "Email Change" msgstr "Заміна" -#: src/client.cpp:863 +#: src/client.cpp:936 msgid "Email changed successfully!" msgstr "" -#: src/client.cpp:883 +#: src/client.cpp:956 #, fuzzy msgid "Unregister Successful" msgstr "Не зареєстрований" -#: src/client.cpp:884 +#: src/client.cpp:957 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "" -#: src/client.cpp:1007 src/client.cpp:1030 +#: src/client.cpp:1138 src/client.cpp:1161 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" -#: src/client.cpp:1119 +#: src/client.cpp:1281 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "Невідомий сервер оновлення: " -#: src/client.cpp:1153 src/client.cpp:1159 +#: src/client.cpp:1315 src/client.cpp:1321 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Неможливо створити теку для оновлень!" -#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308 +#: src/commandhandler.cpp:131 src/commandhandler.cpp:317 msgid "Unknown command." msgstr "Чорт зна яка команда" -#: src/commandhandler.cpp:156 +#: src/commandhandler.cpp:160 msgid "-- Help --" msgstr "-- Довідка --" -#: src/commandhandler.cpp:157 +#: src/commandhandler.cpp:161 msgid "/help > Display this help" msgstr "/help > Показати це вікно" -#: src/commandhandler.cpp:159 +#: src/commandhandler.cpp:163 msgid "/where > Display map name" msgstr "/where > Показати ім'я мапи" -#: src/commandhandler.cpp:160 +#: src/commandhandler.cpp:164 msgid "/who > Display number of online users" msgstr "/who > Показати кількість гравців он-лайн" -#: src/commandhandler.cpp:161 +#: src/commandhandler.cpp:165 msgid "/me > Tell something about yourself" msgstr "/me > Розказати щось про себе" -#: src/commandhandler.cpp:163 +#: src/commandhandler.cpp:167 msgid "/clear > Clears this window" msgstr "/clear > Очистити оце вікно" -#: src/commandhandler.cpp:165 +#: src/commandhandler.cpp:169 msgid "/msg > Send a private message to a user" msgstr "/msg > Надіслати приватне повідомлення користувачеві" -#: src/commandhandler.cpp:166 +#: src/commandhandler.cpp:170 msgid "/whisper > Alias of msg" msgstr "/whisper > Варіант msg" -#: src/commandhandler.cpp:167 +#: src/commandhandler.cpp:171 msgid "/w > Alias of msg" msgstr "/w > Варіант msg" -#: src/commandhandler.cpp:168 +#: src/commandhandler.cpp:172 msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" msgstr "/query > Створює закладку для приватної розмови з іншим користувачем" -#: src/commandhandler.cpp:169 +#: src/commandhandler.cpp:174 msgid "/q > Alias of query" msgstr "/q > Варіант query" -#: src/commandhandler.cpp:171 +#: src/commandhandler.cpp:176 msgid "/ignore > ignore a player" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:172 +#: src/commandhandler.cpp:177 msgid "/unignore > stop ignoring a player" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:174 +#: src/commandhandler.cpp:179 msgid "/list > Display all public channels" msgstr "/list > Показати усі публічні канали" -#: src/commandhandler.cpp:175 +#: src/commandhandler.cpp:180 msgid "/join > Join or create a channel" msgstr "/join > Приєднатись чи створити канал" -#: src/commandhandler.cpp:177 +#: src/commandhandler.cpp:182 #, fuzzy msgid "/createparty > Create a new party" msgstr "/party > Запросити гравця до групи" -#: src/commandhandler.cpp:178 +#: src/commandhandler.cpp:183 msgid "/party > Invite a user to party" msgstr "/party > Запросити гравця до групи" -#: src/commandhandler.cpp:180 +#: src/commandhandler.cpp:185 msgid "/record > Start recording the chat to an external file" msgstr "/record > Розпочати запис чату у зовнішній файл" -#: src/commandhandler.cpp:181 +#: src/commandhandler.cpp:187 msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" msgstr "/toggle > Встановити, чи \"Ентер\" перемикатиме вас на вікно чату" -#: src/commandhandler.cpp:182 +#: src/commandhandler.cpp:189 msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" msgstr "" "/present > Показати список всіх гравців он-лайн (надсилає в лог чату, якщо " "увімкнена опція логу чату)" -#: src/commandhandler.cpp:184 +#: src/commandhandler.cpp:192 msgid "/announce > Global announcement (GM only)" msgstr "/announce > Глобальне оголошення (лише для GM)" -#: src/commandhandler.cpp:188 +#: src/commandhandler.cpp:196 msgid "For more information, type /help <command>." msgstr "Хочете знати більше - введіть /help <команда>." -#: src/commandhandler.cpp:192 +#: src/commandhandler.cpp:200 msgid "Command: /help" msgstr "Команда: /help" -#: src/commandhandler.cpp:193 +#: src/commandhandler.cpp:201 msgid "This command displays a list of all commands available." msgstr "Ця команда показує список всіх доступних команд" -#: src/commandhandler.cpp:194 +#: src/commandhandler.cpp:203 msgid "Command: /help <command>" msgstr "Команда: /help <_команда_>" -#: src/commandhandler.cpp:195 +#: src/commandhandler.cpp:204 msgid "This command displays help on <command>." msgstr "Ця команда відображає коротку інформацію про <_команда_>" -#: src/commandhandler.cpp:203 +#: src/commandhandler.cpp:212 msgid "Command: /announce <msg>" msgstr "Команда: /announce <_текст_>" -#: src/commandhandler.cpp:204 +#: src/commandhandler.cpp:213 msgid "*** only available to a GM ***" msgstr "*** доступне лише для GM ***" -#: src/commandhandler.cpp:205 +#: src/commandhandler.cpp:214 msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." msgstr "" "Ця команда надсилає <_текст_> всім гравцям, що знаходяться в режимі он-лайн" -#: src/commandhandler.cpp:210 +#: src/commandhandler.cpp:219 msgid "Command: /clear" msgstr "Команда: /clear" -#: src/commandhandler.cpp:211 +#: src/commandhandler.cpp:220 msgid "This command clears the chat log of previous chat." msgstr "Ця команда очищає вікно логу чату від попередніх повідомлень" -#: src/commandhandler.cpp:215 +#: src/commandhandler.cpp:224 #, fuzzy msgid "Command: /ignore <player>" msgstr "Команда: /join <_канал_>" -#: src/commandhandler.cpp:216 +#: src/commandhandler.cpp:225 #, fuzzy msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." msgstr "Відображає кількість гравців он-лайн" -#: src/commandhandler.cpp:221 +#: src/commandhandler.cpp:230 msgid "Command: /join <channel>" msgstr "Команда: /join <_канал_>" -#: src/commandhandler.cpp:222 +#: src/commandhandler.cpp:231 msgid "This command makes you enter <channel>." msgstr "Ця команда приєднує вас до <_канал_>" -#: src/commandhandler.cpp:223 +#: src/commandhandler.cpp:232 msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." msgstr "Якщо <_канал_> не існує, він буде створений" -#: src/commandhandler.cpp:227 +#: src/commandhandler.cpp:236 msgid "Command: /list" msgstr "Команда: /list" -#: src/commandhandler.cpp:228 +#: src/commandhandler.cpp:237 msgid "This command shows a list of all channels." msgstr "Ця команда показує список всіх доступних каналів" -#: src/commandhandler.cpp:232 +#: src/commandhandler.cpp:241 msgid "Command: /me <message>" msgstr "Команда: /me <_текст_>" -#: src/commandhandler.cpp:233 +#: src/commandhandler.cpp:242 msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." msgstr "Ця команда каже всім гравцям <_текст_> (або що ви робите)" -#: src/commandhandler.cpp:237 +#: src/commandhandler.cpp:246 msgid "Command: /msg <nick> <message>" msgstr "Команда: /msg <_ім'я_> <_текст_>" -#: src/commandhandler.cpp:238 +#: src/commandhandler.cpp:247 msgid "Command: /whisper <nick> <message>" msgstr "Команда: /whisper <_ім'я_> <_текст_>" -#: src/commandhandler.cpp:239 +#: src/commandhandler.cpp:248 msgid "Command: /w <nick> <message>" msgstr "Команда: /w <_ім'я_> <_текст_>" -#: src/commandhandler.cpp:240 +#: src/commandhandler.cpp:249 msgid "This command sends the text <message> to <nick>." msgstr "Ця команда надсилає <_текст_> гравцеві <_ім'я_>." -#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260 +#: src/commandhandler.cpp:250 src/commandhandler.cpp:269 #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "" "Якщо <_ім'я_> містить пробіли, візьміть все _ім'я_ в подвійні лапки (\r\n" "name surname\")" -#: src/commandhandler.cpp:246 +#: src/commandhandler.cpp:255 msgid "Command: /query <nick>" msgstr "Команда: /query <_ім'я_>" -#: src/commandhandler.cpp:247 +#: src/commandhandler.cpp:256 msgid "Command: /q <nick>" msgstr "Команда: /q <_ім'я_>" -#: src/commandhandler.cpp:248 +#: src/commandhandler.cpp:257 msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." msgstr "" "Ця команда намагається створити закладинку для перешіптування між вами та " "гравцем <_ім'я_>" -#: src/commandhandler.cpp:253 +#: src/commandhandler.cpp:262 #, fuzzy msgid "Command: /createparty <name>" msgstr "Команда: /party <_ім'я_>" -#: src/commandhandler.cpp:254 +#: src/commandhandler.cpp:263 #, fuzzy msgid "This command creates a new party called <name>." msgstr "Ця команда приєднує вас до <_канал_>" -#: src/commandhandler.cpp:258 +#: src/commandhandler.cpp:267 msgid "Command: /party <nick>" msgstr "Команда: /party <_ім'я_>" -#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 +#: src/commandhandler.cpp:268 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 msgid "This command invites <nick> to party with you." msgstr "Ця команда запрошує гравця <_ім'я_> до вас в групу" -#: src/commandhandler.cpp:265 +#: src/commandhandler.cpp:274 msgid "Command: /present" msgstr "Команда: /present" -#: src/commandhandler.cpp:266 +#: src/commandhandler.cpp:275 msgid "" "This command gets a list of players within hearing and sends it to either " "the record log if recording, or the chat log otherwise." @@ -338,28 +345,28 @@ msgstr "" "Ця команда отримує список гравців, які можуть почути вас і надсилає його або " "в файл логу чату (якщо увімкнена опція ведення логу), або до вікна чату" -#: src/commandhandler.cpp:272 +#: src/commandhandler.cpp:281 msgid "Command: /record <filename>" msgstr "Команда: /record <_файл_>" -#: src/commandhandler.cpp:273 +#: src/commandhandler.cpp:282 msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." msgstr "" "Ця команда вмикає ведення журналу чату (записує весь вміст чату у <_файл_>)" -#: src/commandhandler.cpp:275 +#: src/commandhandler.cpp:284 msgid "Command: /record" msgstr "Команда: /record" -#: src/commandhandler.cpp:276 +#: src/commandhandler.cpp:285 msgid "This command finishes a recording session." msgstr "Завершує ведення журналу (логу) чату" -#: src/commandhandler.cpp:280 +#: src/commandhandler.cpp:289 msgid "Command: /toggle <state>" msgstr "Команда: /toggle <_режим_>" -#: src/commandhandler.cpp:281 +#: src/commandhandler.cpp:290 msgid "" "This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " "whether the chat log turns off automatically." @@ -367,56 +374,56 @@ msgstr "" "Ця команда встановлює, чи буде натиснення клавіші Enter автоматично " "перемикатиме на вікно чату" -#: src/commandhandler.cpp:283 +#: src/commandhandler.cpp:292 msgid "" -"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0" -"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." +"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." msgstr "" "<_режим_> може бути \"1\", \"yes\", або \"true\" щоб увімкнути опцію, або ж " "\"0\", \"no\", чи \"false\" щоб вимкнути її." -#: src/commandhandler.cpp:286 +#: src/commandhandler.cpp:295 msgid "Command: /toggle" msgstr "Команда: /toggle" -#: src/commandhandler.cpp:287 +#: src/commandhandler.cpp:296 msgid "This command displays the return toggle status." msgstr "Показує режим клавіші Enter" -#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93 +#: src/commandhandler.cpp:300 src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 #, fuzzy msgid "Command: /unignore <player>" msgstr "Команда: /announce <_текст_>" -#: src/commandhandler.cpp:292 +#: src/commandhandler.cpp:301 msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:297 +#: src/commandhandler.cpp:306 msgid "Command: /where" msgstr "Команда: /where" -#: src/commandhandler.cpp:298 +#: src/commandhandler.cpp:307 msgid "This command displays the name of the current map." msgstr "Показує назву поточної локації" -#: src/commandhandler.cpp:302 +#: src/commandhandler.cpp:311 msgid "Command: /who" msgstr "Команда: /who" -#: src/commandhandler.cpp:303 +#: src/commandhandler.cpp:312 msgid "This command displays the number of players currently online." msgstr "Відображає кількість гравців он-лайн" -#: src/commandhandler.cpp:309 +#: src/commandhandler.cpp:318 msgid "Type /help for a list of commands." msgstr "Введіть /help щоб побачити список всіх команд" -#: src/commandhandler.cpp:375 +#: src/commandhandler.cpp:384 msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "Не можна надсилати порожні повідомлення!" -#: src/commandhandler.cpp:383 +#: src/commandhandler.cpp:392 #, c-format msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " @@ -425,57 +432,65 @@ msgstr "" "Неможливо створити закладинку для спілкування з гравцем \"%s\" - або така " "вже існує, або ви намагаєтесь перешіптуватись сам з собою =Р" -#: src/commandhandler.cpp:397 +#: src/commandhandler.cpp:406 #, c-format msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "Вимагається приєднання до каналу %s." -#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 +#: src/commandhandler.cpp:419 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 msgid "Party name is missing." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471 -#: src/commandhandler.cpp:493 +#: src/commandhandler.cpp:432 src/commandhandler.cpp:509 +#: src/commandhandler.cpp:531 msgid "Please specify a name." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:441 +#: src/commandhandler.cpp:450 msgid "Return toggles chat." msgstr "Enter перемикає на чат" -#: src/commandhandler.cpp:441 +#: src/commandhandler.cpp:450 msgid "Message closes chat." msgstr "Повідомлення закриваж вікно чату" -#: src/commandhandler.cpp:450 +#: src/commandhandler.cpp:459 msgid "Return now toggles chat." msgstr "Enter тепер перемикає на вікно чату" -#: src/commandhandler.cpp:454 +#: src/commandhandler.cpp:463 msgid "Message now closes chat." msgstr "Тепер повідомлення закриватиме вікно чату" -#: src/commandhandler.cpp:477 +#: src/commandhandler.cpp:476 src/commandhandler.cpp:489 +msgid "Show IP: On" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:476 src/commandhandler.cpp:485 +msgid "Show IP: Off" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:515 msgid "Player already ignored!" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:484 +#: src/commandhandler.cpp:522 msgid "Player successfully ignored!" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:486 +#: src/commandhandler.cpp:524 msgid "Player could not be ignored!" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:501 +#: src/commandhandler.cpp:539 msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:506 +#: src/commandhandler.cpp:544 msgid "Player no longer ignored!" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:508 +#: src/commandhandler.cpp:546 msgid "Player could not be unignored!" msgstr "" @@ -483,50 +498,50 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "" -"Можливими опціями для /%s є: \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0" -"\"." +"Можливими опціями для /%s є: \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", " +"\"0\"." #: src/game.cpp:172 msgid "General" msgstr "Загальне" -#: src/game.cpp:326 +#: src/game.cpp:342 #, fuzzy msgid "Screenshot saved as " msgstr "Фотознімок екрану (скріншот) збережено до теки ~/" -#: src/game.cpp:331 +#: src/game.cpp:347 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Збереження скріншоту провалилось!" -#: src/game.cpp:355 +#: src/game.cpp:378 #, fuzzy msgid "The connection to the server was lost." msgstr "Втрачено з'єднання з сервером, програма завершуєтьсся" -#: src/game.cpp:360 +#: src/game.cpp:382 msgid "Network Error" msgstr "Мережева помилка" -#: src/game.cpp:705 +#: src/game.cpp:721 msgid "Ignoring incoming trade requests" msgstr "Ігнорування вхідних пропозицій торгівлі" -#: src/game.cpp:712 +#: src/game.cpp:726 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Приймання вхідних пропозицій торгівлі" -#: src/game.cpp:946 +#: src/game.cpp:954 #, fuzzy msgid "Could Not Load Map" msgstr "Неможливо завантажити локацію" -#: src/game.cpp:947 +#: src/game.cpp:955 #, c-format msgid "Error while loading %s" msgstr "Помилка під час завантаження %s" -#: src/gui/beingpopup.cpp:75 +#: src/gui/beingpopup.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid "Party: %s" msgstr "Група (%s)" @@ -535,34 +550,34 @@ msgstr "Група (%s)" msgid "Buy" msgstr "Придбати" -#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71 -#: src/gui/sell.cpp:276 +#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:261 src/gui/sell.cpp:71 +#: src/gui/sell.cpp:288 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" msgstr "Ціна: %s / Загалом: %s" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:99 src/gui/npcdialog.cpp:100 -#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:479 +#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:112 src/gui/npcdialog.cpp:124 +#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:463 msgid "+" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:98 src/gui/npcdialog.cpp:101 -#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:491 +#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:111 src/gui/npcdialog.cpp:125 +#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:475 msgid "-" msgstr "" #: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:182 -#: src/keyboardconfig.cpp:103 +#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:228 +#: src/keyboardconfig.cpp:102 msgid "Quit" msgstr "Вийти" -#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408 -#: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512 +#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:384 +#: src/gui/statuswindow.cpp:462 src/gui/statuswindow.cpp:496 msgid "Max" msgstr "Максимум" @@ -576,11 +591,11 @@ msgstr "Продати" #: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 #: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 -#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:101 -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:178 -#: src/gui/popupmenu.cpp:197 src/gui/popupmenu.cpp:402 +#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:114 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175 +#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:389 #: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51 -#: src/gui/socialwindow.cpp:242 src/gui/textdialog.cpp:39 +#: src/gui/socialwindow.cpp:275 src/gui/textdialog.cpp:40 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" @@ -618,7 +633,7 @@ msgstr "" msgid "Change Password" msgstr "Змінити пароль" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55 #: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" @@ -650,19 +665,19 @@ msgstr "" msgid "Create Character" msgstr "Створити персонажа" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:52 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54 #: src/gui/register.cpp:67 msgid "Name:" msgstr "Ім'я" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. +#. TRANSLATORS: This is an arrow symbol used to denote 'next'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 #: src/gui/outfitwindow.cpp:67 msgid ">" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. +#. TRANSLATORS: This is an arrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 #: src/gui/outfitwindow.cpp:66 @@ -679,8 +694,8 @@ msgstr "Колір волосся:" msgid "Hair style:" msgstr "Зачіска:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:397 -#: src/gui/socialwindow.cpp:296 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:392 +#: src/gui/socialwindow.cpp:329 msgid "Create" msgstr "Створити" @@ -736,34 +751,34 @@ msgstr "Не зареєстрований" msgid "Change Email" msgstr "Змінити адресу електронної пошти" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185 -#: src/gui/setup_players.cpp:230 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:231 +#: src/gui/setup_players.cpp:229 msgid "Delete" msgstr "Видалити" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:387 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:380 #, fuzzy msgid "Choose" msgstr "Закрити" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:394 src/gui/charselectdialog.cpp:395 msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96 +#: src/gui/chat.cpp:88 msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: src/gui/chat.cpp:287 +#: src/gui/chat.cpp:311 #, fuzzy, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." msgstr "%d гравців он-лайн" -#: src/gui/chat.cpp:305 +#: src/gui/chat.cpp:329 msgid "Attendance written to record log." msgstr "Аудиторія занесена до журналу" -#: src/gui/chat.cpp:469 +#: src/gui/chat.cpp:493 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "Шепчу до %s: %s" @@ -825,143 +840,173 @@ msgstr "Деталізація ефектів частинок" msgid "Ambient FX: %s" msgstr "Звуки оточення" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:56 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55 msgid "Equipment" msgstr "Обладунки" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:77 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:79 src/gui/inventorywindow.cpp:298 -#: src/gui/popupmenu.cpp:372 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:89 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:337 src/gui/popupmenu.cpp:359 msgid "Unequip" msgstr "Зняти" -#: src/gui/help.cpp:36 +#: src/gui/help.cpp:37 msgid "Help" msgstr "Довідка" -#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:73 +#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:50 msgid "Close" msgstr "Закрити" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/windowmenu.cpp:57 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56 msgid "Inventory" msgstr "Сумка" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:72 src/gui/inventorywindow.cpp:74 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:374 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:82 +msgid "Slots:" +msgstr "Комірки" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:100 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:339 src/gui/popupmenu.cpp:361 msgid "Equip" msgstr "Зняти" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:74 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:304 src/gui/popupmenu.cpp:377 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:88 msgid "Use" msgstr "Використати" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:83 src/gui/inventorywindow.cpp:308 -#: src/gui/popupmenu.cpp:380 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/popupmenu.cpp:364 +msgid "Activate" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:102 src/gui/inventorywindow.cpp:348 +#: src/gui/popupmenu.cpp:367 #, fuzzy msgid "Drop..." msgstr "Викинути" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/popupmenu.cpp:386 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:103 src/gui/popupmenu.cpp:373 msgid "Split" msgstr "Поділити" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/outfitwindow.cpp:51 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:104 src/gui/outfitwindow.cpp:51 msgid "Outfits" msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83 -msgid "Slots:" -msgstr "Комірки" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:97 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:106 msgid "Weight:" msgstr "Вага:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:124 src/gui/popupmenu.cpp:378 +msgid "Store" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:125 src/gui/popupmenu.cpp:385 +msgid "Retrieve" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:350 src/gui/popupmenu.cpp:369 msgid "Drop" msgstr "Викинути" -#: src/gui/itemamount.cpp:100 src/gui/okdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73 -#: src/gui/trade.cpp:75 +#: src/gui/itemamount.cpp:113 src/gui/okdialog.cpp:42 +#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:72 +#: src/gui/trade.cpp:74 msgid "OK" msgstr "Ок" -#: src/gui/itemamount.cpp:102 +#: src/gui/itemamount.cpp:115 msgid "All" msgstr "Все" -#: src/gui/itemamount.cpp:128 +#: src/gui/itemamount.cpp:141 msgid "Select amount of items to trade." msgstr "Вкажіть кількість предметів" -#: src/gui/itemamount.cpp:131 +#: src/gui/itemamount.cpp:144 msgid "Select amount of items to drop." msgstr "Вкажіть кількість предметів, щоб викинути" -#: src/gui/itemamount.cpp:134 +#: src/gui/itemamount.cpp:147 msgid "Select amount of items to store." msgstr "Вкажіть кількість предметів для зберігання" -#: src/gui/itemamount.cpp:137 +#: src/gui/itemamount.cpp:150 msgid "Select amount of items to retrieve." msgstr "Вкажіть кількість предметів для отримання" -#: src/gui/itemamount.cpp:140 +#: src/gui/itemamount.cpp:153 msgid "Select amount of items to split." msgstr "Вкажіть кількість предметів для розподілу" -#: src/gui/itempopup.cpp:92 +#: src/gui/itempopup.cpp:137 #, fuzzy, c-format msgid "Weight: %s" msgstr "Вага: " -#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61 +#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63 msgid "Login" msgstr "Логін" -#: src/gui/login.cpp:58 +#: src/gui/login.cpp:60 #, fuzzy msgid "Remember username" msgstr "Запам'ятати ім'я користувача" -#: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 +#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 msgid "Register" msgstr "Зареєструватись" -#: src/gui/login.cpp:60 +#: src/gui/login.cpp:62 #, fuzzy msgid "Change Server" msgstr "Сервер" -#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 +#: src/gui/login.cpp:129 +msgid "Registration disabled" +msgstr "" + +#: src/gui/login.cpp:129 +msgid "You need to use the website to register an account for this server." +msgstr "" + +#: src/gui/minimap.cpp:45 src/gui/minimap.cpp:86 msgid "Map" msgstr "Локація" -#: src/gui/npcdialog.cpp:44 +#: src/gui/ministatus.cpp:235 +msgid "Need" +msgstr "" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:48 msgid "Waiting for server" msgstr "Очікування відповіді сервера" -#: src/gui/npcdialog.cpp:45 +#: src/gui/npcdialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "Далі" -#: src/gui/npcdialog.cpp:47 +#: src/gui/npcdialog.cpp:51 msgid "Submit" msgstr "Підтвердити" -#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +#: src/gui/npcdialog.cpp:73 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 msgid "NPC" msgstr "NPC" -#: src/gui/npcdialog.cpp:110 +#: src/gui/npcdialog.cpp:118 +msgid "Clear log" +msgstr "" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:134 msgid "Reset" msgstr "Спробувати знову" #. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. -#: src/gui/npcdialog.cpp:171 +#: src/gui/npcdialog.cpp:208 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -976,7 +1021,7 @@ msgstr "Для:" msgid "Send" msgstr "Надіслати" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:99 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." msgstr "Неможливо надіслати, так як адресант або лист некорректні" @@ -991,312 +1036,85 @@ msgstr "" msgid "Unequip first" msgstr "Зняти" -#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: src/gui/palette.cpp:82 -msgid "Text Shadow" -msgstr "Відтінок тексту" - -#: src/gui/palette.cpp:83 -msgid "Text Outline" -msgstr "Виділення тексту" - -#: src/gui/palette.cpp:84 -msgid "Progress Bar Labels" -msgstr "Позначки на індикаторах прогресу" - -#: src/gui/palette.cpp:85 -msgid "Buttons" -msgstr "" - -#: src/gui/palette.cpp:86 -msgid "Disabled Buttons" -msgstr "" - -#: src/gui/palette.cpp:87 -msgid "Tabs" -msgstr "" - -#: src/gui/palette.cpp:89 -msgid "Background" -msgstr "Тло" - -#: src/gui/palette.cpp:91 -msgid "Highlight" -msgstr "Підсвічення" - -#: src/gui/palette.cpp:92 -msgid "Tab Highlight" -msgstr "Підсвічення закладинок" - -#: src/gui/palette.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Item Too Expensive" -msgstr "Предмет надто дорогий" - -#: src/gui/palette.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Item Is Equipped" -msgstr "Предмет одягнено" - -#: src/gui/palette.cpp:97 -msgid "GM" -msgstr "GM" - -#: src/gui/palette.cpp:98 -msgid "Player" -msgstr "Гравець" - -#: src/gui/palette.cpp:99 -msgid "Whisper" -msgstr "Шепіт" - -#: src/gui/palette.cpp:100 -msgid "Is" -msgstr "Є" - -#: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43 -msgid "Party" -msgstr "Група" - -#: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45 -msgid "Guild" -msgstr "Гільдія" - -#: src/gui/palette.cpp:103 -msgid "Server" -msgstr "Сервер" - -#: src/gui/palette.cpp:104 -msgid "Logger" -msgstr "Логер" - -#: src/gui/palette.cpp:105 -msgid "Hyperlink" -msgstr "Посилання" - -#: src/gui/palette.cpp:107 -msgid "Being" -msgstr "Істота" - -#: src/gui/palette.cpp:108 -msgid "Other Players' Names" -msgstr "Імена інших гравців" - -#: src/gui/palette.cpp:109 -msgid "Own Name" -msgstr "Власне ім'я" - -#: src/gui/palette.cpp:110 -msgid "GM Names" -msgstr "Імена GM" - -#: src/gui/palette.cpp:111 -msgid "NPCs" -msgstr "NPC" - -#: src/gui/palette.cpp:112 -msgid "Monsters" -msgstr "Тварюки" - -#: src/gui/palette.cpp:114 -msgid "Unknown Item Type" -msgstr "Невідомий тип предмета" - -#: src/gui/palette.cpp:115 -msgid "Generics" -msgstr "Загальні" - -#: src/gui/palette.cpp:116 -msgid "Hats" -msgstr "Капелюхи" - -#: src/gui/palette.cpp:117 -msgid "Usables" -msgstr "Використання" - -#: src/gui/palette.cpp:118 -msgid "Shirts" -msgstr "Сорочки" - -#: src/gui/palette.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "One Handed Weapons" -msgstr "\"Однорука\" зброя" - -#: src/gui/palette.cpp:120 -msgid "Pants" -msgstr "Штанці" - -#: src/gui/palette.cpp:121 -msgid "Shoes" -msgstr "Чоботи" - -#: src/gui/palette.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Two Handed Weapons" -msgstr "\"Однорука\" зброя" - -#: src/gui/palette.cpp:123 -msgid "Shields" -msgstr "Щити" - -#: src/gui/palette.cpp:124 -msgid "Rings" -msgstr "Кільця" - -#: src/gui/palette.cpp:125 -msgid "Necklaces" -msgstr "Ошийники" - -#: src/gui/palette.cpp:126 -msgid "Arms" -msgstr "Руки" - -#: src/gui/palette.cpp:127 -msgid "Ammo" -msgstr "Боєприпаси" - -#: src/gui/palette.cpp:129 -msgid "Particle Effects" -msgstr "Ефекти часток" - -#: src/gui/palette.cpp:130 -msgid "Pickup Notification" -msgstr "Повідомлення про підбирання" - -#: src/gui/palette.cpp:131 -msgid "Exp Notification" -msgstr "Повідомлення про зміну досвіду" - -#: src/gui/palette.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Player Hits Monster" -msgstr "Гравець вдарив Тварюку" - -#: src/gui/palette.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Monster Hits Player" -msgstr "Тварюка вдарила гравця" - -#: src/gui/palette.cpp:136 -msgid "Critical Hit" -msgstr "Критичний удар" - -#: src/gui/palette.cpp:137 -msgid "Misses" -msgstr "Промах" - -#: src/gui/palette.cpp:139 -msgid "HP Bar" -msgstr "Рядок HP" - -#: src/gui/palette.cpp:140 -msgid "3/4 HP Bar" -msgstr "3/4 рядка НР" - -#: src/gui/palette.cpp:141 -msgid "1/2 HP Bar" -msgstr "1/2 рядка НР" - -#: src/gui/palette.cpp:142 -msgid "1/4 HP Bar" -msgstr "1/4 здоров'я" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:84 +#: src/gui/popupmenu.cpp:83 #, fuzzy, c-format msgid "Trade with %s..." msgstr "@@trade|Торгувати з %s@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161 +#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158 #, fuzzy, c-format msgid "Attack %s" msgstr "Нападати" -#: src/gui/popupmenu.cpp:92 +#: src/gui/popupmenu.cpp:91 #, fuzzy, c-format msgid "Whisper %s" msgstr "Шепіт" -#: src/gui/popupmenu.cpp:101 +#: src/gui/popupmenu.cpp:100 #, fuzzy, c-format msgid "Befriend %s" msgstr "@@friend|Товаришувати з %s@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:106 +#: src/gui/popupmenu.cpp:105 #, fuzzy, c-format msgid "Disregard %s" msgstr "Не зважати" -#: src/gui/popupmenu.cpp:109 +#: src/gui/popupmenu.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "Ignore %s" msgstr "Ігнорувати повністю" -#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124 +#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123 #, c-format msgid "Unignore %s" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:118 +#: src/gui/popupmenu.cpp:117 #, fuzzy, c-format msgid "Completely ignore %s" msgstr "@@ignore|Повністю ігнорувати %s@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:130 -#, c-format -msgid "Follow %s" -msgstr "" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:133 #, fuzzy, c-format msgid "Invite %s to join your guild" msgstr "@@guild|Запросити %s до вашої гільдії@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:137 +#: src/gui/popupmenu.cpp:134 #, fuzzy, c-format msgid "Invite %s to join your party" msgstr "@@party|Запросити %s до вашої групи@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:144 +#: src/gui/popupmenu.cpp:141 msgid "Kick player" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:153 +#: src/gui/popupmenu.cpp:150 #, fuzzy, c-format msgid "Talk to %s" msgstr "@@talk|Шоворити з %s@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:166 +#: src/gui/popupmenu.cpp:163 #, fuzzy msgid "Kick monster" msgstr "@@admin-kick|Викинути тварюку@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:174 +#: src/gui/popupmenu.cpp:171 #, fuzzy msgid "Add name to chat" msgstr "@@name|додати ім'я до чату@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:191 +#: src/gui/popupmenu.cpp:188 #, fuzzy, c-format msgid "Pick up %s" msgstr "Підняти" -#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400 +#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:387 #, fuzzy msgid "Add to chat" msgstr "@@chat|Додати до чату@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70 -msgid "Store" -msgstr "" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71 -msgid "Retrieve" -msgstr "" - #: src/gui/quitdialog.cpp:44 msgid "Switch server" msgstr "Змінити сервер" @@ -1365,52 +1183,65 @@ msgstr "Пароль повинен складатись менш, ніж з %d msgid "Passwords do not match." msgstr "Не ідентичні паролі!" -#: src/gui/serverdialog.cpp:134 +#: src/gui/serverdialog.cpp:197 #, fuzzy msgid "Choose Your Server" msgstr "Оберіть сервер" -#: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139 +#: src/gui/serverdialog.cpp:206 src/gui/widgets/chattab.cpp:142 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" -#: src/gui/serverdialog.cpp:142 +#: src/gui/serverdialog.cpp:207 msgid "Port:" msgstr "Порт:" -#: src/gui/serverdialog.cpp:143 +#: src/gui/serverdialog.cpp:208 #, fuzzy msgid "Server type:" msgstr "Сервер:" -#: src/gui/serverdialog.cpp:183 +#: src/gui/serverdialog.cpp:229 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "З'єднуюсь..." -#: src/gui/serverdialog.cpp:184 +#: src/gui/serverdialog.cpp:230 #, fuzzy msgid "Custom Server" msgstr "Красивий вказівник" -#: src/gui/serverdialog.cpp:262 +#: src/gui/serverdialog.cpp:324 msgid "Please type both the address and the port of a server." msgstr "Будь ласка, введіть порт і адресу серверу" -#: src/gui/serverdialog.cpp:411 +#: src/gui/serverdialog.cpp:441 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:417 +#: src/gui/serverdialog.cpp:447 #, fuzzy msgid "Waiting for server..." msgstr "Очікування відповіді сервера" -#: src/gui/serverdialog.cpp:421 +#: src/gui/serverdialog.cpp:451 msgid "Preparing download" msgstr "" +#: src/gui/serverdialog.cpp:455 +msgid "Error retreiving server list!" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:550 +msgid "requires a newer version" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:552 +#, c-format +msgid "requires v%s" +msgstr "" + #: src/gui/setup_audio.cpp:42 msgid "Sound" msgstr "ЗвукАуді" @@ -1444,54 +1275,54 @@ msgstr "" msgid "Sound Engine" msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:44 +#: src/gui/setup_colors.cpp:46 msgid "This is what the color looks like" msgstr "Ось, як виглядає цей колір" -#: src/gui/setup_colors.cpp:49 +#: src/gui/setup_colors.cpp:51 msgid "Colors" msgstr "Кольори" -#: src/gui/setup_colors.cpp:70 +#: src/gui/setup_colors.cpp:72 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Тип: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433 +#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:331 msgid "Static" msgstr "Статичне" -#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84 -#: src/gui/setup_colors.cpp:434 +#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 +#: src/gui/setup_colors.cpp:332 msgid "Pulse" msgstr "Пульсуюче" -#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 -#: src/gui/setup_colors.cpp:435 +#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 +#: src/gui/setup_colors.cpp:333 msgid "Rainbow" msgstr "Веселка" -#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 -#: src/gui/setup_colors.cpp:435 +#: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90 +#: src/gui/setup_colors.cpp:333 msgid "Spectrum" msgstr "Спектр" -#: src/gui/setup_colors.cpp:92 +#: src/gui/setup_colors.cpp:94 #, fuzzy msgid "Delay:" msgstr "Затримка: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:107 +#: src/gui/setup_colors.cpp:109 #, fuzzy msgid "Red:" msgstr "Червоний: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:122 +#: src/gui/setup_colors.cpp:124 #, fuzzy msgid "Green:" msgstr "Зелений: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:137 +#: src/gui/setup_colors.cpp:139 #, fuzzy msgid "Blue:" msgstr "Синій: " @@ -1537,589 +1368,601 @@ msgid "Assign" msgstr "Призначити" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Unassign" +msgstr "Призначити" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94 msgid "Default" msgstr "Типово" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:119 +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125 msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "Деякі скорочення дублюють одне одного" -#: src/gui/setup_players.cpp:57 +#: src/gui/setup_players.cpp:58 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: src/gui/setup_players.cpp:58 +#: src/gui/setup_players.cpp:59 msgid "Relation" msgstr "Стосунки" -#: src/gui/setup_players.cpp:63 +#: src/gui/setup_players.cpp:64 msgid "Neutral" msgstr "Нейтрально" -#: src/gui/setup_players.cpp:64 +#: src/gui/setup_players.cpp:65 msgid "Friend" msgstr "Друзі" -#: src/gui/setup_players.cpp:65 +#: src/gui/setup_players.cpp:66 msgid "Disregarded" msgstr "Не зважати" -#: src/gui/setup_players.cpp:66 +#: src/gui/setup_players.cpp:67 msgid "Ignored" msgstr "Ігнорувати повністю" -#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132 +#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153 msgid "???" msgstr "???" -#: src/gui/setup_players.cpp:226 +#: src/gui/setup_players.cpp:225 msgid "Allow trading" msgstr "Дозволити торгівлю" -#: src/gui/setup_players.cpp:228 +#: src/gui/setup_players.cpp:227 msgid "Allow whispers" msgstr "Дозволити шепіт (приватне спілкування)" -#: src/gui/setup_players.cpp:232 +#: src/gui/setup_players.cpp:231 msgid "Put all whispers in tabs" msgstr "Шепіт (приватне спілкування) в окремих вкладках" -#: src/gui/setup_players.cpp:234 +#: src/gui/setup_players.cpp:233 #, fuzzy msgid "Show gender" msgstr "Показувати ім'я" -#: src/gui/setup_players.cpp:236 +#: src/gui/setup_players.cpp:235 +msgid "Enable Chat log" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:237 msgid "Players" msgstr "Гравці" -#: src/gui/setup_players.cpp:261 +#: src/gui/setup_players.cpp:262 msgid "When ignoring:" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:113 +#: src/gui/setup_video.cpp:134 msgid "Tiny" msgstr "Крихітний" -#: src/gui/setup_video.cpp:114 +#: src/gui/setup_video.cpp:135 msgid "Small" msgstr "Малий" -#: src/gui/setup_video.cpp:115 +#: src/gui/setup_video.cpp:136 msgid "Medium" msgstr "Середній" -#: src/gui/setup_video.cpp:116 +#: src/gui/setup_video.cpp:137 msgid "Large" msgstr "Великий" -#: src/gui/setup_video.cpp:142 +#: src/gui/setup_video.cpp:163 msgid "No text" msgstr "Без тексту" -#: src/gui/setup_video.cpp:144 +#: src/gui/setup_video.cpp:164 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: src/gui/setup_video.cpp:165 msgid "Bubbles, no names" msgstr "Лише бульбашки, без імен" -#: src/gui/setup_video.cpp:145 +#: src/gui/setup_video.cpp:166 msgid "Bubbles with names" msgstr "Бульбашки та імена" -#: src/gui/setup_video.cpp:157 +#: src/gui/setup_video.cpp:178 msgid "off" msgstr "вимкнено" -#: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171 +#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192 msgid "low" msgstr "низький" -#: src/gui/setup_video.cpp:159 src/gui/setup_video.cpp:173 +#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194 msgid "high" msgstr "високий" -#: src/gui/setup_video.cpp:172 +#: src/gui/setup_video.cpp:193 msgid "medium" msgstr "середній" -#: src/gui/setup_video.cpp:174 +#: src/gui/setup_video.cpp:195 msgid "max" msgstr "максимальний" -#: src/gui/setup_video.cpp:196 +#: src/gui/setup_video.cpp:217 msgid "Full screen" msgstr "На повний екран" -#: src/gui/setup_video.cpp:197 +#: src/gui/setup_video.cpp:218 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:198 +#: src/gui/setup_video.cpp:219 msgid "Custom cursor" msgstr "Красивий вказівник" -#: src/gui/setup_video.cpp:200 +#: src/gui/setup_video.cpp:221 msgid "Visible names" msgstr "Видимі імена" -#: src/gui/setup_video.cpp:202 +#: src/gui/setup_video.cpp:223 msgid "Particle effects" msgstr "Ефекти частинок" -#: src/gui/setup_video.cpp:204 +#: src/gui/setup_video.cpp:225 #, fuzzy msgid "Show own name" msgstr "Показувати ім'я" -#: src/gui/setup_video.cpp:205 +#: src/gui/setup_video.cpp:226 +msgid "Log NPC dialogue" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:227 msgid "Show pickup notification" msgstr "Повідомляти, коли піднято предмет" -#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" -#: src/gui/setup_video.cpp:207 +#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" +#: src/gui/setup_video.cpp:229 msgid "in chat" msgstr "у балачці" -#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" -#: src/gui/setup_video.cpp:209 +#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" +#: src/gui/setup_video.cpp:231 msgid "as particle" msgstr "як частинки" -#: src/gui/setup_video.cpp:214 +#: src/gui/setup_video.cpp:236 #, fuzzy msgid "FPS limit:" msgstr "Обмеження частоти кадрів" -#: src/gui/setup_video.cpp:225 +#: src/gui/setup_video.cpp:247 +msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:250 msgid "Video" msgstr "Відео" -#: src/gui/setup_video.cpp:227 +#: src/gui/setup_video.cpp:252 #, fuzzy -msgid "Show monster damage" +msgid "Show damage" msgstr "Показувати ім'я" -#: src/gui/setup_video.cpp:233 +#: src/gui/setup_video.cpp:258 msgid "Overhead text" msgstr "Текст зверху" -#: src/gui/setup_video.cpp:234 +#: src/gui/setup_video.cpp:259 msgid "Gui opacity" msgstr "Прозорість інтерфейсу" -#: src/gui/setup_video.cpp:235 +#: src/gui/setup_video.cpp:260 msgid "Ambient FX" msgstr "Звуки оточення" -#: src/gui/setup_video.cpp:236 +#: src/gui/setup_video.cpp:261 #, fuzzy msgid "Particle detail" msgstr "Деталізація ефектів частинок" -#: src/gui/setup_video.cpp:237 +#: src/gui/setup_video.cpp:262 msgid "Font size" msgstr "Розмір шрифта" -#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454 -#: src/gui/setup_video.cpp:568 +#: src/gui/setup_video.cpp:277 src/gui/setup_video.cpp:532 +#: src/gui/setup_video.cpp:662 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Ні" -#: src/gui/setup_video.cpp:381 +#: src/gui/setup_video.cpp:426 #, fuzzy msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "Невдалося встановити режим і відновити попередній!" -#: src/gui/setup_video.cpp:387 +#: src/gui/setup_video.cpp:432 #, fuzzy msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "Невдалося встановити режим і відновити попередній!" -#: src/gui/setup_video.cpp:398 +#: src/gui/setup_video.cpp:443 #, fuzzy msgid "Switching to Full Screen" msgstr "Перемикання на повний екран" -#: src/gui/setup_video.cpp:399 +#: src/gui/setup_video.cpp:444 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "Потрібно перезапустити для застосування змін" -#: src/gui/setup_video.cpp:411 +#: src/gui/setup_video.cpp:458 #, fuzzy msgid "Changing to OpenGL" msgstr "Перемикання OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:412 +#: src/gui/setup_video.cpp:459 +msgid "" +"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " +"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:466 +msgid "Deactivating OpenGL" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:467 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "Потрібно перезапустити для застосування змін OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491 +#: src/gui/setup_video.cpp:475 +msgid "Transparency disabled" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:476 src/gui/setup_video.cpp:484 +msgid "You must restart to apply changes." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:483 +msgid "Transparency enabled" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:576 src/gui/setup_video.cpp:581 #, fuzzy msgid "Screen Resolution Changed" msgstr "Розподільчу здатність встановлено" -#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492 +#: src/gui/setup_video.cpp:577 src/gui/setup_video.cpp:582 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "Перезавантажте клієнт, щоби застосувати зміни" -#: src/gui/setup_video.cpp:489 +#: src/gui/setup_video.cpp:579 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:522 +#: src/gui/setup_video.cpp:612 #, fuzzy msgid "Particle Effect Settings Changed." msgstr "Налаштування ефектів частинок застосовано" -#: src/gui/setup_video.cpp:523 +#: src/gui/setup_video.cpp:613 msgid "Changes will take effect on map change." msgstr "Зміни буде застосовано після завантаження мапи" -#: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58 +#: src/gui/skilldialog.cpp:212 src/gui/windowmenu.cpp:59 msgid "Skills" msgstr "Навички" -#: src/gui/skilldialog.cpp:208 +#: src/gui/skilldialog.cpp:223 msgid "Up" msgstr "" -#: src/gui/skilldialog.cpp:262 +#: src/gui/skilldialog.cpp:269 #, c-format msgid "Skill points available: %d" msgstr "" -#: src/gui/skilldialog.cpp:314 +#: src/gui/skilldialog.cpp:351 #, c-format msgid "Skill Set %d" msgstr "" -#: src/gui/skilldialog.cpp:323 +#: src/gui/skilldialog.cpp:360 #, fuzzy, c-format msgid "Skill %d" msgstr "Навички" -#: src/gui/skilldialog.cpp:405 +#: src/gui/skilldialog.cpp:442 #, fuzzy, c-format msgid "Lvl: %d (%+d)" msgstr "Рівень: %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:416 +#: src/gui/skilldialog.cpp:453 #, fuzzy, c-format msgid "Lvl: %d" msgstr "Рівень: %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:117 +#: src/gui/socialwindow.cpp:126 #, c-format msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:126 +#: src/gui/socialwindow.cpp:139 #, c-format msgid "Guild %s quit requested." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:136 +#: src/gui/socialwindow.cpp:153 msgid "Member Invite to Guild" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:137 +#: src/gui/socialwindow.cpp:154 #, c-format msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:146 +#: src/gui/socialwindow.cpp:163 #, fuzzy msgid "Leave Guild?" msgstr "Створити гільдію" -#: src/gui/socialwindow.cpp:147 +#: src/gui/socialwindow.cpp:164 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "Ви дійсно хочете вийти?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:182 +#: src/gui/socialwindow.cpp:207 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:330 #, fuzzy, c-format msgid "Invited user %s to party." msgstr "/party > Запросити гравця до групи" -#: src/gui/socialwindow.cpp:189 +#: src/gui/socialwindow.cpp:218 #, c-format msgid "Party %s quit requested." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:199 +#: src/gui/socialwindow.cpp:232 #, fuzzy msgid "Member Invite to Party" msgstr "/party > Запросити гравця до групи" -#: src/gui/socialwindow.cpp:200 +#: src/gui/socialwindow.cpp:233 #, c-format msgid "Who would you like to invite to party %s?" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:209 +#: src/gui/socialwindow.cpp:242 msgid "Leave Party?" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:210 +#: src/gui/socialwindow.cpp:243 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" msgstr "Ви дійсно хочете вийти?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:239 +#: src/gui/socialwindow.cpp:272 msgid "Create Guild" msgstr "Створити гільдію" -#: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564 +#: src/gui/socialwindow.cpp:273 src/gui/socialwindow.cpp:620 #, fuzzy msgid "Create Party" msgstr "Створити персонажа" -#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/windowmenu.cpp:60 +#: src/gui/socialwindow.cpp:312 src/gui/windowmenu.cpp:64 msgid "Social" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:297 +#: src/gui/socialwindow.cpp:330 #, fuzzy msgid "Invite" msgstr "Запросити гравця" -#: src/gui/socialwindow.cpp:298 +#: src/gui/socialwindow.cpp:331 #, fuzzy msgid "Leave" msgstr "Великий" -#: src/gui/socialwindow.cpp:394 +#: src/gui/socialwindow.cpp:443 #, fuzzy, c-format msgid "Accepted party invite from %s." msgstr "Прийнято запрошення від %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:400 +#: src/gui/socialwindow.cpp:449 #, fuzzy, c-format msgid "Rejected party invite from %s." msgstr "Відхилено запрошення від %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:413 +#: src/gui/socialwindow.cpp:462 #, fuzzy, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." msgstr "Прийнято запрошення від %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:419 +#: src/gui/socialwindow.cpp:468 #, fuzzy, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." msgstr "Відхилено запрошення від %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:463 +#: src/gui/socialwindow.cpp:497 +msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:504 #, c-format msgid "Creating guild called %s." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:477 +#: src/gui/socialwindow.cpp:520 +msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:527 #, c-format msgid "Creating party called %s." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:484 +#: src/gui/socialwindow.cpp:541 #, fuzzy msgid "Guild Name" msgstr "Гільдія" -#: src/gui/socialwindow.cpp:485 +#: src/gui/socialwindow.cpp:542 #, fuzzy msgid "Choose your guild's name." msgstr "Оберіть сервер" -#: src/gui/socialwindow.cpp:497 +#: src/gui/socialwindow.cpp:554 #, fuzzy msgid "Received guild request, but one already exists." msgstr "Отримано запрошення до групи, але одне вже є." -#: src/gui/socialwindow.cpp:502 +#: src/gui/socialwindow.cpp:559 #, fuzzy, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." msgstr "%s запрошує вас до групи %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:507 +#: src/gui/socialwindow.cpp:564 #, fuzzy msgid "Accept Guild Invite" msgstr "Запрошення до групи прийнято" -#: src/gui/socialwindow.cpp:519 +#: src/gui/socialwindow.cpp:576 msgid "Received party request, but one already exists." msgstr "Отримано запрошення до групи, але одне вже є." -#: src/gui/socialwindow.cpp:529 +#: src/gui/socialwindow.cpp:585 #, fuzzy msgid "You have been invited you to join a party." msgstr "%s запрошує вас приєднатись до їх групи." -#: src/gui/socialwindow.cpp:533 +#: src/gui/socialwindow.cpp:589 #, fuzzy, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." msgstr "%s запрошує вас до групи %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:541 +#: src/gui/socialwindow.cpp:597 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." msgstr "%s запрошує вас приєднатись до їх групи." -#: src/gui/socialwindow.cpp:546 +#: src/gui/socialwindow.cpp:602 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." msgstr "%s запрошує вас до групи %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:554 +#: src/gui/socialwindow.cpp:610 msgid "Accept Party Invite" msgstr "Запрошення до групи прийнято" -#: src/gui/socialwindow.cpp:565 +#: src/gui/socialwindow.cpp:621 msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:570 +#: src/gui/socialwindow.cpp:626 #, fuzzy msgid "Party Name" msgstr "Група" -#: src/gui/socialwindow.cpp:571 +#: src/gui/socialwindow.cpp:627 #, fuzzy msgid "Choose your party's name." msgstr "Оберіть сервер" -#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59 +#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:62 msgid "Specials" msgstr "" -#: src/gui/specialswindow.cpp:174 -#, c-format -msgid "Specials Set %d" -msgstr "" - -#: src/gui/specialswindow.cpp:191 -#, c-format -msgid "Special %d" -msgstr "" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:99 src/gui/statuswindow.cpp:247 +#: src/gui/statuswindow.cpp:113 src/gui/statuswindow.cpp:215 +#: src/gui/statuswindow.cpp:262 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Рівень: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211 +#: src/gui/statuswindow.cpp:114 src/gui/statuswindow.cpp:208 +#: src/gui/statuswindow.cpp:239 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "Кошти: %s" -#: src/gui/statuswindow.cpp:102 +#: src/gui/statuswindow.cpp:117 msgid "HP:" msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:107 +#: src/gui/statuswindow.cpp:122 msgid "Exp:" msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:112 +#: src/gui/statuswindow.cpp:130 msgid "MP:" msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219 +#: src/gui/statuswindow.cpp:158 src/gui/statuswindow.cpp:275 #, c-format msgid "Job: %d" msgstr "Професія: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:133 +#: src/gui/statuswindow.cpp:159 msgid "Job:" msgstr "Професія:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:194 -msgid "HP" -msgstr "" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:200 -msgid "MP" -msgstr "" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:206 -msgid "Exp" -msgstr "" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Money" -msgstr "Кошти: %d" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "Job" -msgstr "Професія:" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:229 +#: src/gui/statuswindow.cpp:211 src/gui/statuswindow.cpp:247 #, fuzzy, c-format msgid "Character points: %d" msgstr "Характеристики персонажа в нормі" -#: src/gui/statuswindow.cpp:235 +#: src/gui/statuswindow.cpp:255 #, c-format msgid "Correction points: %d" msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Level" -msgstr "Рівень: %d" - -#: src/gui/storagewindow.cpp:58 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: src/gui/trade.cpp:52 +#: src/gui/trade.cpp:53 msgid "Propose trade" msgstr "Запропонувати торгівлю" -#: src/gui/trade.cpp:53 +#: src/gui/trade.cpp:54 msgid "Confirmed. Waiting..." msgstr "Прийнято. Чекаємо..." -#: src/gui/trade.cpp:54 +#: src/gui/trade.cpp:55 msgid "Agree trade" msgstr "Згодитися торгувати" -#: src/gui/trade.cpp:55 +#: src/gui/trade.cpp:56 msgid "Agreed. Waiting..." msgstr "Згода. Чекаємо..." -#: src/gui/trade.cpp:58 +#: src/gui/trade.cpp:59 msgid "Trade: You" msgstr "Торгівля: ти" -#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75 +#: src/gui/trade.cpp:73 src/gui/trade.cpp:74 msgid "Trade" msgstr "Обмінятися" -#: src/gui/trade.cpp:77 +#: src/gui/trade.cpp:76 msgid "Add" msgstr "Додати" -#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135 +#: src/gui/trade.cpp:98 src/gui/trade.cpp:134 #, fuzzy, c-format msgid "You get %s" msgstr "Ти отримуєш: %s." -#: src/gui/trade.cpp:100 +#: src/gui/trade.cpp:99 msgid "You give:" msgstr "Ти віддаєш: %s." -#: src/gui/trade.cpp:104 +#: src/gui/trade.cpp:103 msgid "Change" msgstr "Заміна" -#: src/gui/trade.cpp:275 +#: src/gui/trade.cpp:262 msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "Не вдається додати предмет. Не можна накладати предмети одного типу." -#: src/gui/trade.cpp:318 +#: src/gui/trade.cpp:304 msgid "You don't have enough money." msgstr "У тебе недостатньо грошей!" @@ -2140,22 +1983,22 @@ msgstr "З'єднуюсь..." msgid "Play" msgstr "" -#: src/gui/updatewindow.cpp:405 +#: src/gui/updatewindow.cpp:417 msgid "##1 The update process is incomplete." msgstr "##1 Процес поновлення не завершився!" #. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". -#: src/gui/updatewindow.cpp:407 +#: src/gui/updatewindow.cpp:419 msgid "##1 It is strongly recommended that" msgstr "##1 Настійно рекомендовано:" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". -#: src/gui/updatewindow.cpp:409 +#: src/gui/updatewindow.cpp:421 #, fuzzy msgid "##1 you try again later." msgstr "##1 спробувати ще раз пізніше" -#: src/gui/updatewindow.cpp:501 +#: src/gui/updatewindow.cpp:515 msgid "Completed" msgstr "Закінчено" @@ -2238,65 +2081,65 @@ msgstr "Потрібно вказати користувача для призн msgid "Need a user to kick!" msgstr "Потрібно вказати користувача для вигнання з каналу" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:121 msgid "Global announcement:" msgstr "Глобальне повідомлення:" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:127 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" msgstr "Глобальне повідомлення від %s:" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:153 #, fuzzy, c-format msgid "%s whispers: %s" msgstr "%s шепоче: " -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:53 msgid "Cannot send empty chat!" msgstr "Чи ж можна говорити без слів?" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 msgid "/ignore > Ignore the other player" msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:74 msgid "/close > Close the whisper tab" msgstr "Закрити вкладку приватної бесіди" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 msgid "Command: /close" msgstr "Команда: /close" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:85 msgid "This command closes the current whisper tab." msgstr "Ця команда закриває вкладку приватної бесіди" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 #, fuzzy msgid "Command: /ignore" msgstr "Команда: /where" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:90 #, fuzzy msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." msgstr "Відображає кількість гравців он-лайн" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:96 #, fuzzy msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." msgstr "" "Ця команда вмикає ведення журналу чату (записує весь вміст чату у <_файл_>)" -#: src/gui/windowmenu.cpp:55 +#: src/gui/windowmenu.cpp:54 msgid "Status" msgstr "Стан" -#: src/gui/windowmenu.cpp:61 +#: src/gui/windowmenu.cpp:65 msgid "Shortcut" msgstr "" @@ -2315,1392 +2158,1565 @@ msgstr "Заміна" msgid "Choose World" msgstr "Оберіть сервер" -#: src/keyboardconfig.cpp:40 +#: src/keyboardconfig.cpp:39 msgid "Move Up" msgstr "Підняти" -#: src/keyboardconfig.cpp:41 +#: src/keyboardconfig.cpp:40 msgid "Move Down" msgstr "Опустити" -#: src/keyboardconfig.cpp:42 +#: src/keyboardconfig.cpp:41 msgid "Move Left" msgstr "Пересунути вліво" -#: src/keyboardconfig.cpp:43 +#: src/keyboardconfig.cpp:42 msgid "Move Right" msgstr "Пересунути вправо" -#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223 +#: src/keyboardconfig.cpp:43 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:237 msgid "Attack" msgstr "Нападати" -#: src/keyboardconfig.cpp:45 +#: src/keyboardconfig.cpp:44 msgid "Target & Attack" msgstr "Вибрати ціль і нападати" -#: src/keyboardconfig.cpp:46 +#: src/keyboardconfig.cpp:45 msgid "Smilie" msgstr "Емоція" -#: src/keyboardconfig.cpp:47 +#: src/keyboardconfig.cpp:46 msgid "Talk" msgstr "Розмовляти" -#: src/keyboardconfig.cpp:48 +#: src/keyboardconfig.cpp:47 msgid "Stop Attack" msgstr "Зупинити напад" -#: src/keyboardconfig.cpp:49 +#: src/keyboardconfig.cpp:48 #, fuzzy msgid "Target Monster" msgstr "Вибрати найближчу ціль" -#: src/keyboardconfig.cpp:50 +#: src/keyboardconfig.cpp:49 msgid "Target NPC" msgstr "Вибрати комп'ютерного персонажа" -#: src/keyboardconfig.cpp:51 +#: src/keyboardconfig.cpp:50 msgid "Target Player" msgstr "Вибрати ігрока" -#: src/keyboardconfig.cpp:52 +#: src/keyboardconfig.cpp:51 msgid "Pickup" msgstr "Підняти" -#: src/keyboardconfig.cpp:53 +#: src/keyboardconfig.cpp:52 msgid "Hide Windows" msgstr "Сховати вікна" -#: src/keyboardconfig.cpp:54 +#: src/keyboardconfig.cpp:53 msgid "Sit" msgstr "Присісти й відпочити" -#: src/keyboardconfig.cpp:55 +#: src/keyboardconfig.cpp:54 msgid "Screenshot" msgstr "Знімок екрану" -#: src/keyboardconfig.cpp:56 +#: src/keyboardconfig.cpp:55 msgid "Enable/Disable Trading" msgstr "Дозволити/заборонити торгівлю" -#: src/keyboardconfig.cpp:57 +#: src/keyboardconfig.cpp:56 msgid "Find Path to Mouse" msgstr "Прямувати до вказівника миші" -#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 -#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 -#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63 -#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65 -#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67 -#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 +#: src/keyboardconfig.cpp:57 src/keyboardconfig.cpp:58 +#: src/keyboardconfig.cpp:59 src/keyboardconfig.cpp:60 +#: src/keyboardconfig.cpp:61 src/keyboardconfig.cpp:62 +#: src/keyboardconfig.cpp:63 src/keyboardconfig.cpp:64 +#: src/keyboardconfig.cpp:65 src/keyboardconfig.cpp:66 +#: src/keyboardconfig.cpp:67 src/keyboardconfig.cpp:68 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" msgstr "Скорочений доступ %d" -#: src/keyboardconfig.cpp:70 +#: src/keyboardconfig.cpp:69 msgid "Help Window" msgstr "Вікно підказки" -#: src/keyboardconfig.cpp:71 +#: src/keyboardconfig.cpp:70 msgid "Status Window" msgstr "Вікно стану" -#: src/keyboardconfig.cpp:72 +#: src/keyboardconfig.cpp:71 msgid "Inventory Window" msgstr "Вікно майна" -#: src/keyboardconfig.cpp:73 +#: src/keyboardconfig.cpp:72 msgid "Equipment Window" msgstr "Вікно екіпіровки" -#: src/keyboardconfig.cpp:74 +#: src/keyboardconfig.cpp:73 msgid "Skill Window" msgstr "Вікно навичок" -#: src/keyboardconfig.cpp:75 +#: src/keyboardconfig.cpp:74 msgid "Minimap Window" msgstr "Вікно мінімапи" -#: src/keyboardconfig.cpp:76 +#: src/keyboardconfig.cpp:75 msgid "Chat Window" msgstr "Вікно балачки" -#: src/keyboardconfig.cpp:77 +#: src/keyboardconfig.cpp:76 msgid "Item Shortcut Window" msgstr "Вікно скороченого доступу" -#: src/keyboardconfig.cpp:78 +#: src/keyboardconfig.cpp:77 msgid "Setup Window" msgstr "Вікно налаштувань" -#: src/keyboardconfig.cpp:79 +#: src/keyboardconfig.cpp:78 msgid "Debug Window" msgstr "Вікно зневаждення" -#: src/keyboardconfig.cpp:80 +#: src/keyboardconfig.cpp:79 #, fuzzy msgid "Social Window" msgstr "Вікно навичок" -#: src/keyboardconfig.cpp:81 +#: src/keyboardconfig.cpp:80 msgid "Emote Shortcut Window" msgstr "Вікно емоцій" -#: src/keyboardconfig.cpp:82 +#: src/keyboardconfig.cpp:81 #, fuzzy msgid "Outfits Window" msgstr "Вікно стану" -#: src/keyboardconfig.cpp:83 +#: src/keyboardconfig.cpp:82 msgid "Wear Outfit" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:84 +#: src/keyboardconfig.cpp:83 msgid "Copy Outfit" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86 -#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88 -#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90 -#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92 -#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94 -#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 +#: src/keyboardconfig.cpp:84 src/keyboardconfig.cpp:85 +#: src/keyboardconfig.cpp:86 src/keyboardconfig.cpp:87 +#: src/keyboardconfig.cpp:88 src/keyboardconfig.cpp:89 +#: src/keyboardconfig.cpp:90 src/keyboardconfig.cpp:91 +#: src/keyboardconfig.cpp:92 src/keyboardconfig.cpp:93 +#: src/keyboardconfig.cpp:94 src/keyboardconfig.cpp:95 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:97 +#: src/keyboardconfig.cpp:96 msgid "Toggle Chat" msgstr "Перейти до балачки" -#: src/keyboardconfig.cpp:98 +#: src/keyboardconfig.cpp:97 msgid "Scroll Chat Up" msgstr "Гортати балачку вище" -#: src/keyboardconfig.cpp:99 +#: src/keyboardconfig.cpp:98 msgid "Scroll Chat Down" msgstr "Гортати балачку нижче" -#: src/keyboardconfig.cpp:100 +#: src/keyboardconfig.cpp:99 msgid "Previous Chat Tab" msgstr "Попередня вкладка балачки" -#: src/keyboardconfig.cpp:101 +#: src/keyboardconfig.cpp:100 msgid "Next Chat Tab" msgstr "Наступна вкладка балачки" -#: src/keyboardconfig.cpp:102 +#: src/keyboardconfig.cpp:101 msgid "Select OK" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:104 +#: src/keyboardconfig.cpp:103 msgid "Ignore input 1" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:105 +#: src/keyboardconfig.cpp:104 msgid "Ignore input 2" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:178 +#: src/keyboardconfig.cpp:183 #, fuzzy, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." msgstr "Необхідно усунути повтори, інакше керування може бути ускладненим" -#: src/localplayer.cpp:913 +#: src/localplayer.cpp:985 msgid "Unable to pick up item." msgstr "" #. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently #. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) -#: src/localplayer.cpp:922 +#: src/localplayer.cpp:994 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/main.cpp:43 +#: src/main.cpp:42 msgid "mana [options] [mana-file]" msgstr "" +#: src/main.cpp:43 +msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)" +msgstr "" + #: src/main.cpp:44 +msgid " used to set custom parameters" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:45 +msgid " to the mana client." +msgstr "" + +#: src/main.cpp:47 msgid "Options:" msgstr "Параметри:" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:48 #, fuzzy msgid " -v --version : Display the version" msgstr " -h --help : показати ще раз цю довідку" -#: src/main.cpp:46 +#: src/main.cpp:49 #, fuzzy msgid " -h --help : Display this help" msgstr " -h --help : показати ще раз цю довідку" -#: src/main.cpp:47 +#: src/main.cpp:50 #, fuzzy msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" msgstr " -C --config-file : файл, з якого необхідно завантажити налаштування" -#: src/main.cpp:48 +#: src/main.cpp:51 #, fuzzy msgid " -U --username : Login with this username" msgstr " -P --password : зареєструватися на сервері зі вказаним паролем" -#: src/main.cpp:49 +#: src/main.cpp:52 #, fuzzy msgid " -P --password : Login with this password" msgstr " -P --password : зареєструватися на сервері зі вказаним паролем" -#: src/main.cpp:50 +#: src/main.cpp:53 #, fuzzy msgid " -c --character : Login with this character" msgstr " -P --password : зареєструватися на сервері зі вказаним паролем" -#: src/main.cpp:51 +#: src/main.cpp:54 msgid " -s --server : Login server name or IP" msgstr "" -#: src/main.cpp:52 +#: src/main.cpp:55 #, fuzzy msgid " -p --port : Login server port" msgstr " -P --password : зареєструватися на сервері зі вказаним паролем" -#: src/main.cpp:53 +#: src/main.cpp:56 #, fuzzy msgid " --update-host : Use this update host" msgstr " -H --update-host : сервер, з якого необхідно завантажити оновлення" -#: src/main.cpp:54 +#: src/main.cpp:57 msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr "" -#: src/main.cpp:56 +#: src/main.cpp:59 #, fuzzy msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" msgstr " -H --update-host : сервер, з якого необхідно завантажити оновлення" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:60 #, fuzzy msgid " -d --data : Directory to load game data from" msgstr " -d --data : тека, з якої необхідно завантажити данні" -#: src/main.cpp:58 +#: src/main.cpp:61 #, fuzzy -msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +msgid " --localdata-dir : Directory to use as local data directory" msgstr " -S --home-dir : тека, котру необхідно вживати як домашню" -#: src/main.cpp:59 +#: src/main.cpp:62 +#, fuzzy +msgid " --chat-log-dir : Chat log dir to use" +msgstr " -C --config-file : файл, з якого необхідно завантажити налаштування" + +#: src/main.cpp:63 #, fuzzy msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" msgstr " -S --home-dir : тека, котру необхідно вживати як домашню" -#: src/main.cpp:61 +#: src/main.cpp:65 msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" msgstr "" -#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:303 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:94 +msgid "You are dead." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:95 +msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:306 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:97 +msgid "You are not that alive anymore." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:98 +msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:99 +msgid "Game Over!" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:311 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +msgid "" +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:313 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105 +msgid "I guess this did not run too well." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +msgid "Do you want your possessions identified?" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 +msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111 +msgid "Annihilated." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113 +msgid "Looks like you got your head handed to you." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 +msgid "Press OK to respawn." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "You Died" +msgstr "Ти віддаєш: %s." + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:138 src/net/manaserv/charhandler.cpp:209 +msgid "Not logged in." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:141 +msgid "No empty slot." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:144 +msgid "Invalid name." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Character's name already exists." +msgstr "Отримано запрошення до групи, але одне вже є." + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:150 +msgid "Invalid hairstyle." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:153 +msgid "Invalid hair color." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:156 +msgid "Invalid gender." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too high." +msgstr "Характеристики персонажа в нормі" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too low." +msgstr "Характеристики персонажа в нормі" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:165 +#, c-format +msgid "At least one statis out of the permitted range: (%u - %u)." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:171 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Unknown error." +msgstr "Чорт зна яка команда" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:200 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:200 +msgid "Player deleted." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Selection out of range." +msgstr "Вкажіть кількість предметів" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d)." +msgstr "Чорт зна яка команда" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:250 +msgid "No gameservers are available." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:187 src/net/manaserv/chathandler.cpp:313 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:260 +#, c-format +msgid "Topic: %s" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:191 src/net/manaserv/chathandler.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Players in this channel:" +msgstr "Гравець вдарив Тварюку" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Error joining channel." +msgstr "Команда: /join <_канал_>" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Listing channels." +msgstr "Вимагається приєднання до каналу %s." + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:226 +msgid "End of channel list." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:303 +#, c-format +msgid "%s entered the channel." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:308 +#, c-format +msgid "%s left the channel." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:324 +#, c-format +msgid "%s has set mode %s on user %s." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:334 +#, c-format +msgid "%s has kicked %s." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Unknown channel event." +msgstr "Чорт зна яка команда" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:82 +msgid "Guild created." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:87 +msgid "Error creating guild." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:97 +msgid "Invite sent." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:204 +msgid "Member was promoted successfully." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:209 +msgid "Failed to promote member." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +msgid "Wrong magic_token." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Already logged in." +msgstr "Вже записується" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Account banned." +msgstr "Обліковий запис: %s" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "New password incorrect." +msgstr "Введіть новий пароль двічі:" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 +msgid "Old password incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 +msgid "Account not connected. Please login first." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "New email address incorrect." +msgstr "Двічі введіть вашу нову адресу електронної пошти:" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 +msgid "Old email address incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 +msgid "The new email address already exists." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 +msgid "" +"Client registration is not allowed. Please contact server administration." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +msgid "Client version is too old." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Account banned" +msgstr "Обліковий запис: %s" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 +msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +msgid "Wrong username, password or email address." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 +msgid "Username already exists." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +msgid "Email address already exists." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 +msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:87 +msgid "Joined party." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:105 +#, c-format +msgid "%s joined the party." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s rejected your invite." +msgstr "Відхилено запрошення від %s." + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:95 +msgid "Accepting incoming trade requests." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:97 +msgid "Ignoring incoming trade requests." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:115 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:109 +msgid "Request for Trade" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:110 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:134 +#, c-format +msgid "Trading with %s" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:148 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 +msgid "Trade canceled." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:155 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 +msgid "Trade completed." +msgstr "" + +#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:64 msgid "Kick failed!" msgstr "" -#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65 +#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66 msgid "Kick succeeded!" msgstr "" -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:109 msgid "Nothing to sell." msgstr "" -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:116 msgid "Thanks for buying." msgstr "" -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:123 msgid "Unable to buy." msgstr "" -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:129 msgid "Thanks for selling." msgstr "" -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131 msgid "Unable to sell." msgstr "" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103 -msgid "Access denied." +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:103 +msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." msgstr "" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:107 #, fuzzy msgid "Cannot use this ID." msgstr "Не можна надсилати порожні повідомлення!" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109 -msgid "Unknown failure to select character." -msgstr "" +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Unknown char-server failure." +msgstr "Чорт зна яка команда" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." msgstr "" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 -msgid "Info" -msgstr "" - -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146 msgid "Character deleted." msgstr "" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151 msgid "Failed to delete character." msgstr "" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:266 msgid "Strength:" msgstr "" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:267 msgid "Agility:" msgstr "" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:268 msgid "Vitality:" msgstr "" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:240 src/net/manaserv/charhandler.cpp:267 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:269 msgid "Intelligence:" msgstr "" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:270 msgid "Dexterity:" msgstr "" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:271 msgid "Luck:" msgstr "" -#: src/net/ea/chathandler.cpp:80 -msgid "Whisper could not be sent, user is offline." +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:87 +#, c-format +msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." msgstr "" -#: src/net/ea/chathandler.cpp:84 -msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:96 +#, c-format +msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." msgstr "" -#: src/net/ea/chathandler.cpp:171 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:230 #, fuzzy msgid "MVP player." msgstr "Гравець" -#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:265 src/net/tmwa/chathandler.cpp:271 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:276 src/net/tmwa/chathandler.cpp:281 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:286 src/net/tmwa/chathandler.cpp:291 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:296 src/net/tmwa/chathandler.cpp:301 msgid "Channels are not supported!" msgstr "" -#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86 +#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:88 #, c-format msgid "Online users: %d" msgstr "" -#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 +#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 #, fuzzy msgid "Game" msgstr "Назва" -#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 +#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 msgid "Request to quit denied!" msgstr "" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 #, c-format msgid "Strength %+d" msgstr "" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 #, c-format msgid "Agility %+d" msgstr "" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 #, c-format msgid "Vitality %+d" msgstr "" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 #, c-format msgid "Intelligence %+d" msgstr "" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 #, c-format msgid "Dexterity %+d" msgstr "" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 #, c-format msgid "Luck %+d" msgstr "" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 msgid "Authentication failed." msgstr "" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135 msgid "No servers available." msgstr "" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 msgid "This account is already logged in." msgstr "" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 msgid "Speed hack detected." msgstr "" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 msgid "Duplicated login." msgstr "" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151 msgid "Unknown connection error." msgstr "" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:209 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 msgid "Strength" msgstr "Сила" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:231 msgid "Agility" msgstr "Спритність" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232 msgid "Vitality" msgstr "Витривалість" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:233 msgid "Intelligence" msgstr "Інтелект" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:234 msgid "Dexterity" msgstr "Вправність" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:235 msgid "Luck" msgstr "Талан" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:238 #, fuzzy msgid "Defense" msgstr "Захист:" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:239 #, fuzzy msgid "M.Attack" msgstr "Маг. напад:" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:240 #, fuzzy msgid "M.Defense" msgstr "Маг. захист:" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:241 #, fuzzy, c-format msgid "% Accuracy" msgstr "Точність (%):" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:242 #, fuzzy, c-format msgid "% Evade" msgstr "Ухиляння (%):" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:243 #, fuzzy, c-format msgid "% Critical" msgstr "Критичний удар" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 +msgid "Guild" +msgstr "Гільдія" + +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 msgid "/help > Display this help." msgstr "" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 #, fuzzy msgid "/invite > Invite a player to your guild" msgstr "/party > Запросити гравця до групи" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 msgid "/leave > Leave the guild you are in" msgstr "" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 #, fuzzy msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" msgstr "/kick > Вигнати користувача з каналу" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 msgid "Command: /invite <nick>" msgstr "" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 #, fuzzy msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." msgstr "Ця команда запрошує гравця <_ім'я_> до вас в групу" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 msgid "Command: /leave" msgstr "" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 #, fuzzy msgid "This command causes the player to leave the guild." msgstr "Ця команда встановлює тему каналу" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 msgid "Guild name is missing." msgstr "" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:296 msgid "Could not inivte user to guild." msgstr "" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:298 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:301 msgid "User rejected guild invite." msgstr "" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:306 msgid "User is now part of your guild." msgstr "" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:311 msgid "Your guild is full." msgstr "" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:316 msgid "Unknown guild invite response." msgstr "" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:393 msgid "Guild creation isn't supported yet." msgstr "" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 +msgid "Party" +msgstr "Група" + +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 msgid "/invite > Invite a player to your party" msgstr "" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 msgid "/leave > Leave the party you are in" msgstr "" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" msgstr "" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 msgid "/item > Show/change party item sharing options" msgstr "" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" msgstr "" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 msgid "This command causes the player to leave the party." msgstr "" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 msgid "Command: /item <policy>" msgstr "" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 msgid "This command changes the party's item sharing policy." msgstr "" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." msgstr "" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 msgid "Command: /item" msgstr "" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." msgstr "" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 msgid "Command: /exp <policy>" msgstr "" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." msgstr "" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." msgstr "" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 msgid "Command: /exp" msgstr "" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." msgstr "" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:196 msgid "Item sharing enabled." msgstr "" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:202 msgid "Item sharing disabled." msgstr "" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:208 msgid "Item sharing not possible." msgstr "" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 msgid "Item sharing unknown." msgstr "" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:172 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:178 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:184 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 msgid "Experience sharing unknown." msgstr "" -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281 +#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:285 msgid "Failed to use item." msgstr "" -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391 +#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:399 msgid "Unable to equip." msgstr "" -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402 +#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:410 msgid "Unable to unequip." msgstr "" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 msgid "Account was not found. Please re-login." msgstr "" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 -msgid "Old password incorrect." -msgstr "" - -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 msgid "New password too short." msgstr "" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 -#, fuzzy -msgid "Unknown error." -msgstr "Чорт зна яка команда" - -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 #, fuzzy msgid "Unregistered ID." msgstr "Не зареєстрований" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 #, fuzzy msgid "Wrong password." msgstr "Змінити пароль" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 msgid "Account expired." msgstr "" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 #, fuzzy msgid "Rejected from server." msgstr "Відхилено запрошення від %s." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 #, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" "Please contact the GM team via the forums." msgstr "" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 msgid "This user name is already taken." msgstr "" -#: src/net/ea/network.cpp:145 +#: src/net/tmwa/network.cpp:145 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "" -#: src/net/ea/network.cpp:345 +#: src/net/tmwa/network.cpp:345 msgid "Unable to resolve host \"" msgstr "" -#: src/net/ea/network.cpp:414 +#: src/net/tmwa/network.cpp:414 msgid "Connection to server terminated. " msgstr "" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:82 msgid "Could not create party." msgstr "" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 msgid "Party successfully created." msgstr "" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:119 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." msgstr "" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:123 #, c-format msgid "%s refused your invitation." msgstr "" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:127 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." msgstr "" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:131 #, c-format msgid "Unknown invite response for %s." msgstr "" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:236 msgid "You have left the party." msgstr "" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:246 #, c-format msgid "%s has left your party." msgstr "" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:299 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329 -msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 +#, c-format +msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." msgstr "" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 msgid "You can only inivte when you are in a party!" msgstr "" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:368 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 -msgid "You are dead." -msgstr "" - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 -msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "" - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 -msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "" - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 -msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "" - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 -msgid "Game Over!" -msgstr "" - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:100 msgid "Insert coin to continue." msgstr "" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 -msgid "" -"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " -"place." -msgstr "" - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 -msgid "" -"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " -"failed." -msgstr "" - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 -msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "" - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 -msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "" - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 -msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "" - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 -msgid "Annihilated." -msgstr "" - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 -msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "" - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 -msgid "" -"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." -msgstr "" - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:119 msgid "You are no more." msgstr "" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 msgid "You have ceased to be." msgstr "" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121 msgid "You've expired and gone to meet your maker." msgstr "" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 msgid "You're a stiff." msgstr "" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:123 msgid "Bereft of life, you rest in peace." msgstr "" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125 msgid "Your metabolic processes are now history." msgstr "" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126 msgid "You're off the twig." msgstr "" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." msgstr "" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 msgid "You are an ex-player." msgstr "" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 msgid "You're pining for the fjords." msgstr "" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:246 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:285 msgid "Message" msgstr "" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:247 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:313 #, fuzzy, c-format msgid "You picked up %s." msgstr "Ти отримуєш: %s." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:348 msgid "Cannot raise skill!" msgstr "" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:488 msgid "Equip arrows first." msgstr "" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:144 msgid "Trade failed!" msgstr "" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 msgid "Emote failed!" msgstr "" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 msgid "Sit failed!" msgstr "" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 msgid "Chat creating failed!" msgstr "" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 msgid "Could not join party!" msgstr "" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 msgid "Cannot shout!" msgstr "" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:168 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" msgstr "" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 msgid "Insufficient HP!" msgstr "" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 msgid "Insufficient SP!" msgstr "" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 msgid "You have no memos!" msgstr "" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 msgid "You cannot do that right now!" msgstr "" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 msgid "Seems you need more money... ;-)" msgstr "" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" msgstr "" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 msgid "You need another red gem!" msgstr "" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 msgid "You need another blue gem!" msgstr "" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 msgid "Huh? What's that?" msgstr "" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:207 msgid "Warp failed..." msgstr "" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 msgid "Could not steal anything..." msgstr "" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 msgid "Poison had no effect..." msgstr "" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 -msgid "Request for Trade" -msgstr "" - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 -#, c-format -msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "" - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:126 msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." msgstr "" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:130 msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." msgstr "" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:134 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." msgstr "" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:139 #, c-format msgid "Trade: You and %s" msgstr "" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:146 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." msgstr "" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:154 msgid "Unhandled trade cancel packet." msgstr "" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." msgstr "" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." msgstr "" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 -msgid "Trade canceled." -msgstr "" - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 -msgid "Trade completed." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 -msgid "Press OK to respawn." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 +#: src/playerrelations.cpp:310 #, fuzzy -msgid "You Died" -msgstr "Ти віддаєш: %s." +msgid "Completely ignore" +msgstr "@@ignore|Повністю ігнорувати %s@@" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196 -msgid "Not logged in." +#: src/playerrelations.cpp:324 +msgid "Print '...'" msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131 -msgid "No empty slot." +#: src/playerrelations.cpp:340 +msgid "Blink name" msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 -msgid "Invalid name." +#: src/resources/itemdb.cpp:44 +#, c-format +msgid "Attack %+d" msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Character's name already exists." -msgstr "Отримано запрошення до групи, але одне вже є." - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 -msgid "Invalid hairstyle." +#: src/resources/itemdb.cpp:45 +#, c-format +msgid "Defense %+d" msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 -msgid "Invalid hair color." +#: src/resources/itemdb.cpp:46 +#, c-format +msgid "HP %+d" msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 -msgid "Invalid gender." +#: src/resources/itemdb.cpp:47 +#, c-format +msgid "MP %+d" msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Character's stats are too high." -msgstr "Характеристики персонажа в нормі" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Character's stats are too low." -msgstr "Характеристики персонажа в нормі" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 -msgid "One stat is zero." +#: src/resources/itemdb.cpp:92 +msgid "Unknown item" msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 -msgid "Player deleted." +#: src/resources/itemdb.cpp:135 src/resources/monsterdb.cpp:77 +msgid "unnamed" msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Selection out of range." -msgstr "Вкажіть кількість предметів" +#~ msgid "Text Shadow" +#~ msgstr "Відтінок тексту" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "Чорт зна яка команда" +#~ msgid "Text Outline" +#~ msgstr "Виділення тексту" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 -msgid "No gameservers are available." -msgstr "" +#~ msgid "Progress Bar Labels" +#~ msgstr "Позначки на індикаторах прогресу" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268 -msgid "Willpower:" -msgstr "" +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Тло" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 -#, c-format -msgid "Topic: %s" -msgstr "" +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Підсвічення" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "Players in this channel:" -msgstr "Гравець вдарив Тварюку" +#~ msgid "Tab Highlight" +#~ msgstr "Підсвічення закладинок" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 #, fuzzy -msgid "Error joining channel." -msgstr "Команда: /join <_канал_>" +#~ msgid "Item Too Expensive" +#~ msgstr "Предмет надто дорогий" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 #, fuzzy -msgid "Listing channels." -msgstr "Вимагається приєднання до каналу %s." +#~ msgid "Item Is Equipped" +#~ msgstr "Предмет одягнено" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 -msgid "End of channel list." -msgstr "" +#~ msgid "GM" +#~ msgstr "GM" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 -#, c-format -msgid "%s entered the channel." -msgstr "" +#~ msgid "Player" +#~ msgstr "Гравець" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 -#, c-format -msgid "%s left the channel." -msgstr "" +#~ msgid "Whisper" +#~ msgstr "Шепіт" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 -#, c-format -msgid "%s has set mode %s on user %s." -msgstr "" +#~ msgid "Is" +#~ msgstr "Є" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 -#, c-format -msgid "%s has kicked %s." -msgstr "" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Сервер" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "Unknown channel event." -msgstr "Чорт зна яка команда" +#~ msgid "Logger" +#~ msgstr "Логер" -#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100 -#, c-format -msgid "Willpower %+d" -msgstr "" +#~ msgid "Hyperlink" +#~ msgstr "Посилання" -#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "Willpower" -msgstr "Шепіт" +#~ msgid "Being" +#~ msgstr "Істота" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 -msgid "Guild created." -msgstr "" +#~ msgid "Other Players' Names" +#~ msgstr "Імена інших гравців" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 -msgid "Error creating guild." -msgstr "" +#~ msgid "Own Name" +#~ msgstr "Власне ім'я" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 -msgid "Invite sent." -msgstr "" +#~ msgid "GM Names" +#~ msgstr "Імена GM" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 -msgid "Member was promoted successfully." -msgstr "" +#~ msgid "NPCs" +#~ msgstr "NPC" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 -msgid "Failed to promote member." -msgstr "" +#~ msgid "Monsters" +#~ msgstr "Тварюки" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 -msgid "Wrong magic_token." -msgstr "" +#~ msgid "Unknown Item Type" +#~ msgstr "Невідомий тип предмета" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "Already logged in." -msgstr "Вже записується" +#~ msgid "Generics" +#~ msgstr "Загальні" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 -msgid "Server is full." -msgstr "" +#~ msgid "Hats" +#~ msgstr "Капелюхи" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "New password incorrect." -msgstr "Введіть новий пароль двічі:" +#~ msgid "Usables" +#~ msgstr "Використання" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 -msgid "Account not connected. Please login first." -msgstr "" +#~ msgid "Shirts" +#~ msgstr "Сорочки" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 #, fuzzy -msgid "New email address incorrect." -msgstr "Двічі введіть вашу нову адресу електронної пошти:" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 -msgid "Old email address incorrect." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 -msgid "The new email address already exists." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 -msgid "" -"Client registration is not allowed. Please contact server administration." -msgstr "" +#~ msgid "One Handed Weapons" +#~ msgstr "\"Однорука\" зброя" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 -msgid "Client version is too old." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 -msgid "Wrong username or password." -msgstr "" +#~ msgid "Pants" +#~ msgstr "Штанці" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 -msgid "Login attempt too soon after previous attempt." -msgstr "" +#~ msgid "Shoes" +#~ msgstr "Чоботи" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 -msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Two Handed Weapons" +#~ msgstr "\"Однорука\" зброя" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 -msgid "Username already exists." -msgstr "" +#~ msgid "Shields" +#~ msgstr "Щити" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 -msgid "Email address already exists." -msgstr "" +#~ msgid "Rings" +#~ msgstr "Кільця" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 -msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." -msgstr "" +#~ msgid "Necklaces" +#~ msgstr "Ошийники" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 -msgid "Joined party." -msgstr "" +#~ msgid "Arms" +#~ msgstr "Руки" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s joined the party." -msgstr "" +#~ msgid "Ammo" +#~ msgstr "Боєприпаси" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s rejected your invite." -msgstr "Відхилено запрошення від %s." +#~ msgid "Particle Effects" +#~ msgstr "Ефекти часток" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 -msgid "Accepting incoming trade requests." -msgstr "" +#~ msgid "Pickup Notification" +#~ msgstr "Повідомлення про підбирання" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 -msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "" +#~ msgid "Exp Notification" +#~ msgstr "Повідомлення про зміну досвіду" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 -#, c-format -msgid "Trading with %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Player Hits Monster" +#~ msgstr "Гравець вдарив Тварюку" -#: src/playerrelations.cpp:304 #, fuzzy -msgid "Completely ignore" -msgstr "@@ignore|Повністю ігнорувати %s@@" +#~ msgid "Monster Hits Player" +#~ msgstr "Тварюка вдарила гравця" -#: src/playerrelations.cpp:318 -msgid "Print '...'" -msgstr "" +#~ msgid "Critical Hit" +#~ msgstr "Критичний удар" -#: src/playerrelations.cpp:334 -msgid "Blink name" -msgstr "" +#~ msgid "Misses" +#~ msgstr "Промах" -#: src/playerrelations.cpp:371 -msgid "Floating '...' bubble" -msgstr "" +#~ msgid "HP Bar" +#~ msgstr "Рядок HP" -#: src/playerrelations.cpp:374 -msgid "Floating bubble" -msgstr "" +#~ msgid "3/4 HP Bar" +#~ msgstr "3/4 рядка НР" -#: src/resources/itemdb.cpp:52 -#, c-format -msgid "Attack %+d" -msgstr "" +#~ msgid "1/2 HP Bar" +#~ msgstr "1/2 рядка НР" -#: src/resources/itemdb.cpp:53 -#, c-format -msgid "Defense %+d" -msgstr "" +#~ msgid "1/4 HP Bar" +#~ msgstr "1/4 здоров'я" -#: src/resources/itemdb.cpp:54 -#, c-format -msgid "HP %+d" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Money" +#~ msgstr "Кошти: %d" -#: src/resources/itemdb.cpp:55 -#, c-format -msgid "MP %+d" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Job" +#~ msgstr "Професія:" -#: src/resources/itemdb.cpp:114 -msgid "Unknown item" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Рівень: %d" -#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45 -#: src/resources/monsterdb.cpp:67 -msgid "unnamed" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Willpower" +#~ msgstr "Шепіт" #~ msgid "no" #~ msgstr "ні" |