summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorErik Schilling <ablu.erikschilling@googlemail.com>2012-02-08 16:47:21 +0100
committerErik Schilling <ablu.erikschilling@googlemail.com>2012-02-08 16:55:58 +0100
commit71a33ab37400dc75171d9265a29eacff9e1fb282 (patch)
treee0e62df36fd0455f3ea3d190a863f92da0a4439d /po/pt_BR.po
parent812fc04430cfd3863f5bce2319deef26e5d3c316 (diff)
downloadmana-71a33ab37400dc75171d9265a29eacff9e1fb282.tar.gz
mana-71a33ab37400dc75171d9265a29eacff9e1fb282.tar.bz2
mana-71a33ab37400dc75171d9265a29eacff9e1fb282.tar.xz
mana-71a33ab37400dc75171d9265a29eacff9e1fb282.zip
Updated translations
Reviewed-by: Bertram.
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po1005
1 files changed, 541 insertions, 464 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index eba4567b..ff7e48ef 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-01 23:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-26 19:45-0300\n"
"Last-Translator: alastrim <alasmirt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
@@ -19,14 +19,6 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:209
-msgid ""
-"\n"
-"> Next\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"> Próximo\n"
-
#: ../src/main.cpp:45
msgid " to the mana client."
msgstr ""
@@ -110,29 +102,29 @@ msgstr " -v --version : Exibe a versão"
msgid " on invitation from %s"
msgstr "Resposta de convite desconhecida para %s."
-#: ../src/gui/updatewindow.cpp:419
+#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:421
msgid "##1 It is strongly recommended that"
msgstr "##1 É altamente recomendado que"
-#: ../src/gui/updatewindow.cpp:417
+#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:419
msgid "##1 The update process is incomplete."
msgstr "##1 O processo de update está incompleto."
-#: ../src/gui/updatewindow.cpp:421
+#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:423
msgid "##1 you try again later."
msgstr "##1 você tente novamente mais tarde."
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:244
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:245
#, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr "% Exatidão"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:248
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:249
#, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr "% Críticos"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:246
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:247
#, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr "% Evasão"
@@ -147,12 +139,12 @@ msgstr "%d FPS"
msgid "%d FPS (OpenGL)"
msgstr "%d FPS (OpenGL)"
-#: ../src/client.cpp:1151 ../src/client.cpp:1179
+#: ../src/client.cpp:1160 ../src/client.cpp:1188
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%s não existe e não pode ser criado! Saindo."
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:306
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:314
#, c-format
msgid "%s entered the channel."
msgstr "%s entrou no canal."
@@ -172,22 +164,22 @@ msgstr "%s te convidou para entrar na guilda %s."
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%s te convidou para entrar em seu grupo."
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:337
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:345
#, c-format
msgid "%s has kicked %s."
msgstr "%s expulsou %s."
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:246
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:247
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr "%s saiu do seu grupo."
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:335
#, c-format
msgid "%s has set mode %s on user %s."
msgstr "%s colocou o modo %s no usuário %s."
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:119
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:120
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr "%s já é membro de um grupo."
@@ -197,12 +189,12 @@ msgstr "%s já é membro de um grupo."
msgid "%s is already in a party."
msgstr "%s já é membro de um grupo."
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:368
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:369
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s não está em seu grupo!"
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:127
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:128
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr "%s agora é um membro do seu grupo."
@@ -212,12 +204,12 @@ msgstr "%s agora é um membro do seu grupo."
msgid "%s joined the party%s."
msgstr "%s entrou para o grupo."
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:311
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:319
#, c-format
msgid "%s left the channel."
msgstr "%s saiu do canal."
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:123
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:124
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr "%s recusou seu convite."
@@ -233,7 +225,7 @@ msgstr "%s recusou seu convite."
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s quer negociar com você, você aceita?"
-#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:153
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:190
#, c-format
msgid "%s whispers: %s"
msgstr "%s envia mensagem privada: %s"
@@ -246,15 +238,15 @@ msgstr "(vazio)"
msgid "*** only available to a GM ***"
msgstr "*** Disponivel apenas para GM's ***"
-#: ../src/gui/buy.cpp:75 ../src/gui/itemamount.cpp:112
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:125 ../src/gui/sell.cpp:75
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:466
+#: ../src/gui/buydialog.cpp:75 ../src/gui/itemamountwindow.cpp:112
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:125 ../src/gui/selldialog.cpp:75
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:474
msgid "+"
msgstr "+"
-#: ../src/gui/buy.cpp:78 ../src/gui/itemamount.cpp:111
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:126 ../src/gui/sell.cpp:76
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:478
+#: ../src/gui/buydialog.cpp:78 ../src/gui/itemamountwindow.cpp:111
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:126 ../src/gui/selldialog.cpp:76
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:486
msgid "-"
msgstr "-"
@@ -321,7 +313,7 @@ msgstr "/item > Mostra/Muda opções de compartilhamento de itens do grupo"
msgid "/join > Join or create a channel"
msgstr "/join > Criar ou entrar em um canal"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
msgid "/kick > Kick a user from the channel"
msgstr "/kick > Expulsa um usuário do canal"
@@ -353,7 +345,7 @@ msgstr "/me > Diz alguma coisa sobre você"
msgid "/msg > Send a private message to a user"
msgstr "/msg > Envia uma messagem privada a um usuário"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
msgid "/op > Make a user a channel operator"
msgstr "/op > Transdorma um usuário em operador do canal"
@@ -375,7 +367,7 @@ msgstr "/q > O mesmo que /query"
msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
msgstr "/query > Abre uma aba de chat com outro usuário"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
msgid "/quit > Leave a channel"
msgstr "/quit > Sair do canal"
@@ -387,7 +379,7 @@ msgstr "/record > Começar a gravar o chat em um arquivo externo"
msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
msgstr "/toggle > Determina se <enter> exibe a janela de chat"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
msgstr "/topic > Setar o tópico deste canal"
@@ -399,7 +391,7 @@ msgstr "/unignore > Para de ignorar o outro jogador"
msgid "/unignore > stop ignoring a player"
msgstr "/unignore > Deixa de ignorar um jogador"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:48
msgid "/users > Lists the users in the current channel"
msgstr "/users > Listar os usuários deste canal"
@@ -419,7 +411,6 @@ msgstr "/whisper > O mesmo que /msg"
msgid "/who > Display number of online users"
msgstr "/who > Exibe o número de usuários online"
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:73 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:76
#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66
msgid "<"
msgstr "<"
@@ -448,12 +439,11 @@ msgstr ""
"<estado> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para ativar ou \"0\", \"no\" e "
"\"false\" para desativar."
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:70 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:75
#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67
msgid ">"
msgstr ">"
-#: ../src/gui/setup_interface.cpp:78 ../src/gui/setup_players.cpp:206
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:78 ../src/gui/setup_players.cpp:205
msgid "???"
msgstr "???"
@@ -475,7 +465,7 @@ msgstr "Aceitar convite para a guilda"
msgid "Accepted party invite from %s."
msgstr "Aceitou convite para o grupo de %s."
-#: ../src/game.cpp:722
+#: ../src/game.cpp:709
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Aceitando propostas de negócios"
@@ -491,11 +481,11 @@ msgstr "Acesso negado. Provavelmente há jogadores demais neste servidor."
msgid "Account and Character Management"
msgstr "Gerenciamento de Conta e Personagem"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:283
msgid "Account banned"
msgstr "Conta banida"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:98
msgid "Account banned."
msgstr "Conta banida."
@@ -503,8 +493,8 @@ msgstr "Conta banida."
msgid "Account expired."
msgstr "A conta expirou."
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:129
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:160
msgid "Account not connected. Please login first."
msgstr "Conta não conectada. Por favor, efetue o login primeiro."
@@ -517,22 +507,31 @@ msgstr "Conta não encontrada. Por favor, tente novamente."
msgid "Account: %s"
msgstr "Conta: %s"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:107 ../src/gui/popupmenu.cpp:372
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:107 ../src/gui/popupmenu.cpp:378
msgid "Activate"
msgstr ""
-#: ../src/gui/trade.cpp:76
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:76
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:174
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Add custom Server..."
+msgstr "Servidor customizado"
+
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:175
msgid "Add name to chat"
msgstr "Adicionar nome ao chat"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:193 ../src/gui/popupmenu.cpp:390
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:399
msgid "Add to chat"
msgstr "Adicionar ao chat"
+#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:55
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:179
#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:231
msgid "Agility"
@@ -548,36 +547,36 @@ msgstr "Agilidade %+d"
msgid "Agility %+d"
msgstr "Agilidade %+d"
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:271
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:272
msgid "Agility:"
msgstr "Agilidade:"
-#: ../src/gui/trade.cpp:55
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:55
msgid "Agree trade"
msgstr "Aceitar negociação"
-#: ../src/gui/trade.cpp:56
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:56
msgid "Agreed. Waiting..."
msgstr "Aceitou. Aguarde..."
-#: ../src/gui/itemamount.cpp:115
+#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:115
msgid "All"
msgstr "Tudo"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:225
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:224
msgid "Allow trading"
msgstr "Permitir negociações"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:227
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:226
msgid "Allow whispers"
msgstr "Permitir mensagens particulares"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:95
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:280
msgid "Already logged in."
msgstr "Já está conectado."
-#: ../src/gui/recorder.cpp:96
+#: ../src/gui/recorder.cpp:97
msgid "Already recording."
msgstr "Já está gravando."
@@ -586,13 +585,17 @@ msgstr "Já está gravando."
msgid "Ambient FX:"
msgstr "Ambiente FX"
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:299
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:84
+msgid "Ammo"
+msgstr "Munição"
+
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:300
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr "Um membro desconhecido tentou dizer: %s"
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:322
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:289
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113
msgid "Annihilated."
msgstr "Aniquilado."
@@ -627,16 +630,20 @@ msgstr "Tem certeza que deseja sair da guilda %s?"
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
msgstr "Tem certeza que deseja sair do grupo %s?"
-#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:88
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:66
+msgid "Arms"
+msgstr "Armas"
+
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:89
msgid "Assign"
msgstr "Atribuir"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:165
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167
#, c-format
msgid "At least one statis out of the permitted range: (%u - %u)."
msgstr ""
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:43 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:237
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:45 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:238
msgid "Attack"
msgstr "Ataque"
@@ -645,12 +652,12 @@ msgstr "Ataque"
msgid "Attack %+d"
msgstr "Ataque %+d"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 ../src/gui/popupmenu.cpp:161
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:88 ../src/gui/popupmenu.cpp:162
#, c-format
msgid "Attack %s"
msgstr "Ataque %s"
-#: ../src/gui/chat.cpp:329
+#: ../src/gui/chatwindow.cpp:334
msgid "Attendance written to record log."
msgstr "Presença gravada no registro do log."
@@ -662,11 +669,11 @@ msgstr "Áudio"
msgid "Authentication failed."
msgstr "Falha de autenticação."
-#: ../src/localplayer.cpp:1057
+#: ../src/localplayer.cpp:1071
msgid "Away"
msgstr "Fora do Teclado"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:100
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:101
#, c-format
msgid "Befriend %s"
msgstr "Amizade %s"
@@ -689,15 +696,15 @@ msgstr "Personagem"
msgid "Being positions"
msgstr ""
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr "Sem vida, você descansa em paz."
-#: ../src/playerrelations.cpp:340
+#: ../src/playerrelations.cpp:358 ../src/playerrelations.cpp.orig:344
msgid "Blink name"
msgstr "Piscar nome"
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:139
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:140
msgid "Blue:"
msgstr "Azul:"
@@ -709,7 +716,8 @@ msgstr "Bolhas com nomes"
msgid "Bubbles, no names"
msgstr "Bolhas, sem nomes"
-#: ../src/gui/buy.cpp:50 ../src/gui/buy.cpp:79 ../src/gui/buysell.cpp:47
+#: ../src/gui/buydialog.cpp:50 ../src/gui/buydialog.cpp:79
+#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47
msgid "Buy"
msgstr "Comprar"
@@ -717,15 +725,15 @@ msgstr "Comprar"
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibrar"
-#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55
-#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:79
-#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/itemamount.cpp:114
-#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 ../src/gui/popupmenu.cpp:178
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:197 ../src/gui/popupmenu.cpp:392
-#: ../src/gui/quitdialog.cpp:47 ../src/gui/register.cpp:74
-#: ../src/gui/setup.cpp:52 ../src/gui/socialwindow.cpp:275
-#: ../src/gui/textdialog.cpp:40 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56
-#: ../src/gui/updatewindow.cpp:144
+#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:86
+#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/customserverdialog.cpp:70
+#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:114 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:179 ../src/gui/popupmenu.cpp:198
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:401 ../src/gui/quitdialog.cpp:48
+#: ../src/gui/register.cpp:74 ../src/gui/setup.cpp:52
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:275 ../src/gui/textdialog.cpp:40
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56 ../src/gui/updaterwindow.cpp:151
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -742,7 +750,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr "Não foi possível criar o grupo. Você já faz parte de um."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:366
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:367
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr "Impossível aumentar o atributo!"
@@ -762,7 +770,7 @@ msgstr "Impossivel gritar!"
msgid "Cannot use this ID."
msgstr "Não é possível usar este ID."
-#: ../src/gui/trade.cpp:103
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:103
msgid "Change"
msgstr "Mudar"
@@ -783,15 +791,15 @@ msgstr "Trocar Login"
msgid "Change Password"
msgstr "Alterar senha"
-#: ../src/gui/login.cpp:62
+#: ../src/gui/logindialog.cpp:62
msgid "Change Server"
msgstr "Trocar servidor"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:466
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:460
msgid "Changes will take effect on map change."
msgstr "As mudanças terão efeito ao mudar de mapa."
-#: ../src/client.cpp:845
+#: ../src/client.cpp:853
msgid "Changing game servers"
msgstr "Mudando servidores do jogo"
@@ -799,7 +807,7 @@ msgstr "Mudando servidores do jogo"
msgid "Changing to OpenGL"
msgstr "Mudando para OpenGL"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:83
msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
msgstr ""
"Operadores de canal podem expulsar e dar op a outros usuários do canal."
@@ -815,32 +823,32 @@ msgstr "Não há suporte para canais!"
msgid "Character deleted."
msgstr "Personagem deletado."
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:213 ../src/gui/statuswindow.cpp:250
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215 ../src/gui/statuswindow.cpp:252
#, c-format
msgid "Character points: %d"
msgstr "Pontos do personagem: %d"
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:248
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:255
msgid "Character stats OK"
msgstr "Atributos do personagem OK"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:147
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
msgid "Character's name already exists."
msgstr "Nome de usuário já existe."
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:159
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
msgid "Character's stats are too high."
msgstr "Atributos do personagem estão muito altos."
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:162
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164
msgid "Character's stats are too low."
msgstr "Atributos do personagem estão muito baixos."
-#: ../src/gui/chat.cpp:88
+#: ../src/gui/chatwindow.cpp:92
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:74
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:76
msgid "Chat Window"
msgstr "Janela de chat"
@@ -856,7 +864,7 @@ msgstr "Escolher"
msgid "Choose World"
msgstr "Escolher Mundo"
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:197
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:188
msgid "Choose Your Server"
msgstr "Escolha seu servidor"
@@ -872,7 +880,7 @@ msgstr "Escolha o nome do seu grupo."
msgid "Clear log"
msgstr "Limpar log"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:244
msgid ""
"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
msgstr ""
@@ -884,12 +892,12 @@ msgstr ""
msgid "Client too old."
msgstr "Versão do cliente é muito antiga."
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:274
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:311
msgid "Client version is too old."
msgstr "Versão do cliente é muito antiga."
-#: ../src/gui/help.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:51
+#: ../src/gui/helpwindow.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:51
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
@@ -897,7 +905,7 @@ msgstr "Fechar"
msgid "Collision tiles"
msgstr ""
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:51
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:52
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
@@ -965,7 +973,7 @@ msgstr "Comando> /item <opção>"
msgid "Command: /join <channel>"
msgstr "Comando: /join <canal>"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:88
msgid "Command: /kick <nick>"
msgstr "Comando: /kick <nick>"
@@ -985,7 +993,7 @@ msgstr "Comando: /me <mensagem>"
msgid "Command: /msg <nick> <message>"
msgstr "Comando: /msg <nick> <mensagem>"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:79
msgid "Command: /op <nick>"
msgstr "Comando: /op <nick>"
@@ -1005,7 +1013,7 @@ msgstr "Comando: /q <nick>"
msgid "Command: /query <nick>"
msgstr "Comando: /query <nick>"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:72
msgid "Command: /quit"
msgstr "Comando: /quit"
@@ -1025,7 +1033,7 @@ msgstr "Comando: /toggle"
msgid "Command: /toggle <state>"
msgstr "Comando: /toggle <estado>"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:67
msgid "Command: /topic <message>"
msgstr "Comando: /topic <mensagem>"
@@ -1033,7 +1041,7 @@ msgstr "Comando: /topic <mensagem>"
msgid "Command: /unignore <player>"
msgstr "Comando: /unignore <jogador>"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:62
msgid "Command: /users"
msgstr "Comando: /users"
@@ -1053,15 +1061,15 @@ msgstr "Comando: /whisper <nick> <mensagem>"
msgid "Command: /who"
msgstr "Comando: /who"
-#: ../src/gui/updatewindow.cpp:515
+#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:517
msgid "Completed"
msgstr "Concluído"
-#: ../src/playerrelations.cpp:310
+#: ../src/playerrelations.cpp:328 ../src/playerrelations.cpp.orig:314
msgid "Completely ignore"
msgstr "Ignorar completamente"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:117
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:118
#, c-format
msgid "Completely ignore %s"
msgstr "Ignorar completamente %s"
@@ -1074,11 +1082,11 @@ msgstr "Confimar exclusão do personagem"
msgid "Confirm:"
msgstr "Confirmar:"
-#: ../src/gui/trade.cpp:54
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:54
msgid "Confirmed. Waiting..."
msgstr "Confirmado. Aguardando..."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:183
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:185
#, c-format
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
@@ -1087,40 +1095,40 @@ msgstr ""
"Conflito com as teclas \"%s\" e \"%s\" . Resolva o conflito para não "
"comprometer a jogabilidade."
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:229
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:210
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: ../src/client.cpp:658
+#: ../src/client.cpp:664
msgid "Connecting to server"
msgstr "Conectando ao servidor"
-#: ../src/client.cpp:835
+#: ../src/client.cpp:843
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "Conectando ao servidor do jogo"
-#: ../src/gui/updatewindow.cpp:142
+#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:149
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
-#: ../src/net/tmwa/network.cpp:414
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:405
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr "Conexão com o servidor interrompida."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:82
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:84
msgid "Copy Outfit"
msgstr "Copiar roupas"
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:258
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:260
#, c-format
msgid "Correction points: %d"
msgstr "Pontos de correção: %d"
-#: ../src/game.cpp:950
+#: ../src/game.cpp:937
msgid "Could Not Load Map"
msgstr "Não foi possível carregar o mapa"
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:82
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:83
msgid "Could not create party."
msgstr "Não foi possível criar o grupo."
@@ -1137,7 +1145,7 @@ msgstr "Impossivel entrar no grupo!"
msgid "Could not steal anything..."
msgstr "Não foi possível roubar nada..."
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 ../src/gui/charselectdialog.cpp:416
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:85 ../src/gui/charselectdialog.cpp:416
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:330
msgid "Create"
msgstr "Criar"
@@ -1181,7 +1189,7 @@ msgstr "Golpe crítico"
msgid "Cursor: (%d, %d)"
msgstr "Cursor: (%d, %d)"
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:230
+#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:48
msgid "Custom Server"
msgstr "Servidor customizado"
@@ -1197,15 +1205,15 @@ msgstr "Desativando OpenGL"
msgid "Debug"
msgstr "Depurador"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:77
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:79
msgid "Debug Window"
msgstr "Janela de depuração"
-#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:96
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:97
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:238
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:239
msgid "Defense"
msgstr "Defesa"
@@ -1214,17 +1222,22 @@ msgstr "Defesa"
msgid "Defense %+d"
msgstr "Defesa %+d"
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:94
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:95
msgid "Delay:"
msgstr "Atraso:"
-#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:360 ../src/gui/serverdialog.cpp:231
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:229
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:360 ../src/gui/serverdialog.cpp:213
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:228
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
+#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição: %s"
+
#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:192
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:234
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:235
msgid "Dexterity"
msgstr "Destreza"
@@ -1238,7 +1251,7 @@ msgstr "Destreza %+d"
msgid "Dexterity %+d"
msgstr "Destreza %+d"
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:274
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:275
msgid "Dexterity:"
msgstr "Destreza:"
@@ -1246,7 +1259,7 @@ msgstr "Destreza:"
msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
msgstr "Desabilitar transparência (CPU Modo Econômico)"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:105
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:106
#, c-format
msgid "Disregard %s"
msgstr "Desprezar %s"
@@ -1255,8 +1268,8 @@ msgstr "Desprezar %s"
msgid "Disregarded"
msgstr "Desconsiderado"
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:287
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Você quer uma identificação de suas posses?"
@@ -1264,17 +1277,17 @@ msgstr "Você quer uma identificação de suas posses?"
msgid "Download music"
msgstr "Baixar música"
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:441
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:404
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr "Baixando lista de servidores...%2.2f%%"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:373 ../src/gui/popupmenu.cpp:377
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:381 ../src/gui/popupmenu.cpp:385
msgid "Drop"
msgstr "Descartar"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:108 ../src/gui/inventorywindow.cpp:371
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:375
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:108 ../src/gui/inventorywindow.cpp:379
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:383
msgid "Drop..."
msgstr "Descartar..."
@@ -1282,15 +1295,15 @@ msgstr "Descartar..."
msgid "Duplicated login."
msgstr "Login duplicado."
-#: ../src/client.cpp:932
+#: ../src/client.cpp:941
msgid "Email Change"
msgstr "Mudar email"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:320
msgid "Email address already exists."
msgstr "Endereço de email já existe."
-#: ../src/client.cpp:933
+#: ../src/client.cpp:942
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "Email modificado com sucesso!"
@@ -1298,17 +1311,17 @@ msgstr "Email modificado com sucesso!"
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:83 ../src/keyboardconfig.cpp:84
#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86
#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88
#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90
#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92
#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
msgstr "Atalho para Emoticon %d"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:79
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:81
msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr "Janela de atalho para Emoticons"
@@ -1316,11 +1329,11 @@ msgstr "Janela de atalho para Emoticons"
msgid "Emote failed!"
msgstr "Falha no Emote!"
-#: ../src/net/tmwa/network.cpp:145
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:146
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr "Endereço vazio enviado para Network::connect()!"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:235
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Enable Chat log"
msgstr "Impossibilitado de vender."
@@ -1329,7 +1342,7 @@ msgstr "Impossibilitado de vender."
msgid "Enable joystick"
msgstr "Habilitar joystick"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:55
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:57
msgid "Enable/Disable Trading"
msgstr "Habilitar/Desabilitar Negociações"
@@ -1341,32 +1354,33 @@ msgstr "Fim da lista de canais."
msgid "Enter the old password first."
msgstr "Primeiro entre com a antiga senha."
-#: ../src/client.cpp:718
+#: ../src/client.cpp:724
msgid "Entering game world"
msgstr "Entrando no domínio do jogo"
#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:93 ../src/gui/inventorywindow.cpp:106
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:362 ../src/gui/popupmenu.cpp:369
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:368 ../src/gui/popupmenu.cpp:375
msgid "Equip"
msgstr "Equipar"
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:506
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:507
msgid "Equip arrows first."
msgstr "Equipe as flechas primeiro."
-#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:54 ../src/gui/windowmenu.cpp:55
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:54 ../src/gui/windowmenu.cpp:58
msgid "Equipment"
msgstr "Equipamento"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:71
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:73
msgid "Equipment Window"
msgstr "Janela de equipamento"
-#: ../src/client.cpp:1033 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156
-#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:183
-#: ../src/gui/register.cpp:218 ../src/gui/serverdialog.cpp:323
-#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:177
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:227
+#: ../src/client.cpp:1042 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:194
+#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:155 ../src/gui/register.cpp:218
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:286 ../src/gui/serverdialog.cpp:330
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:179
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:229
#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134
#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151
msgid "Error"
@@ -1376,19 +1390,29 @@ msgstr "Erro"
msgid "Error creating guild."
msgstr "Erro ao criar Guilda."
-#: ../src/client.cpp:1333 ../src/client.cpp:1339
-msgid "Error creating updates directory!"
+#: ../src/client.cpp:1326
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error creating updates directory!\n"
+"(%s)"
+msgstr "Erro ao criar pasta de atualizações!"
+
+#: ../src/client.cpp:1334
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error creating updates directory!\n"
+"(%s/%s)"
msgstr "Erro ao criar pasta de atualizações!"
#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:211
msgid "Error joining channel."
msgstr "Erro ao entrar no canal."
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:455
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:418
msgid "Error retreiving server list!"
msgstr "Erro ao recuperar lista!"
-#: ../src/game.cpp:951
+#: ../src/game.cpp:938
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
msgstr "Erro ao carregar %s"
@@ -1397,19 +1421,19 @@ msgstr "Erro ao carregar %s"
msgid "Exp Notification"
msgstr "Aviso de experiência"
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:124
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:126
msgid "Exp:"
msgstr "Exp:"
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:178
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:179
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr "Compartilhamento de experiência desabilitado."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:172
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:173
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr "Compartilhamento de experiência habilitado."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:184
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:185
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr "Não é possível compartilhar experiência."
@@ -1433,7 +1457,7 @@ msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios não tem slots livres."
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios carregando muito peso."
-#: ../src/gui/trade.cpp:262
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:262
msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr ""
"Falha ao adicionar item. Você não pode duplicar este tipo de item na janela."
@@ -1454,7 +1478,7 @@ msgstr "Erro ao promover o membro."
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
msgstr "Falha ao enviar como remetente ou a carta é inválida."
-#: ../src/gui/recorder.cpp:112
+#: ../src/gui/recorder.cpp:113
msgid "Failed to start recording."
msgstr "Falha ao iniciar gravação."
@@ -1471,19 +1495,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Falha ao mudar para o modo janela e falha na restauração do modo anterior!"
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:286
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:287
msgid "Failed to use item."
msgstr "Falha ao usar item."
-#: ../src/client.cpp:953
+#: ../src/client.cpp:962
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "Tchau, volte sempre..."
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:81 ../src/gui/register.cpp:91
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:72
+msgid "Feet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:88 ../src/gui/register.cpp:91
msgid "Female"
msgstr "Mulher"
-#: ../src/gui/recorder.cpp:87
+#: ../src/gui/recorder.cpp:88
msgid "Finishing recording."
msgstr "Finalizando gravação."
@@ -1512,21 +1540,21 @@ msgstr "Nomes dos GMs"
msgid "Game"
msgstr "Jogo"
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:100
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:281
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101
msgid "Game Over!"
msgstr "Fim de jogo!"
-#: ../src/game.cpp:179
+#: ../src/game.cpp:170
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:127
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:164
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
msgstr "Anúncio geral de %s:"
-#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:121
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:158
msgid "Global announcement:"
msgstr "Anúncio geral:"
@@ -1534,7 +1562,7 @@ msgstr "Anúncio geral:"
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "Você foi desconectado do servidor!"
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:124
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:125
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"
@@ -1580,27 +1608,39 @@ msgstr "Falta o nome da guilda."
msgid "HP %+d"
msgstr "HP %+d"
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:119
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:121
msgid "HP:"
msgstr "HP:"
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:74
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78
msgid "Hair color:"
msgstr "Cor do Cabelo:"
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:77
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:84
msgid "Hair style:"
msgstr "Estilo do Cabelo:"
-#: ../src/gui/help.cpp:37
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:80
+msgid "Hand 1/2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:82
+msgid "Hand 2/2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:68
+msgid "Head"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/helpwindow.cpp:37
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:68
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:70
msgid "Help Window"
msgstr "Janela de Ajuda"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:52
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:54
msgid "Hide Windows"
msgstr "Esconder janelas"
@@ -1608,8 +1648,8 @@ msgstr "Esconder janelas"
msgid "Huh? What's that?"
msgstr "Hã? O que é isso?"
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:286
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Eu acho que as coisas não correram tão bem."
@@ -1618,29 +1658,29 @@ msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
msgstr "Se o <canal> não existe, ele será criado."
#: ../src/commandhandler.cpp:258 ../src/commandhandler.cpp:285
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr "Se <nick> possuir espaços, coloque entre aspas (\")."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr "Se não fosse tão animado, estaria comendo grama pela raiz."
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
msgstr "Se você for a última pessoa no canal, ele será deletado."
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:108
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:109
#, c-format
msgid "Ignore %s"
msgstr "Ignorar %s"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:102
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:104
msgid "Ignore input 1"
msgstr "Ignorar input 1"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:103
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:105
msgid "Ignore input 2"
msgstr "Ignorar input 2"
@@ -1648,7 +1688,7 @@ msgstr "Ignorar input 2"
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorado"
-#: ../src/game.cpp:717
+#: ../src/game.cpp:704
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Ignorando propostas de negócios"
@@ -1656,12 +1696,12 @@ msgstr "Ignorando propostas de negócios"
msgid "Ignoring incoming trade requests."
msgstr "Ignorando propostas de negócios."
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:235 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:235 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:212
#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146
msgid "Info"
msgstr "Informações"
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:102
msgid "Insert coin to continue."
msgstr "Insira uma moeda para continuar."
@@ -1688,7 +1728,7 @@ msgstr "Inteligência %+d"
msgid "Intelligence %+d"
msgstr "Inteligência %+d"
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:273
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:274
msgid "Intelligence:"
msgstr "Inteligência:"
@@ -1696,33 +1736,33 @@ msgstr "Inteligência:"
msgid "Interface"
msgstr ""
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:267
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Invalid character slot selected."
msgstr "Personagem deletado."
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:156
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
msgid "Invalid gender."
msgstr "Gênero inválido."
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:153
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
msgid "Invalid hair color."
msgstr "Cor inválida."
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:150
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
msgid "Invalid hairstyle."
msgstr "Estilo inválido."
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:144
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
msgid "Invalid name."
msgstr "Nome inválido."
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:171
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Invalid slot number."
msgstr "Nome inválido."
-#: ../src/client.cpp:1299
+#: ../src/client.cpp:1294
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr "Host de atualização inválido: %s"
@@ -1731,11 +1771,11 @@ msgstr "Host de atualização inválido: %s"
msgid "Inventory"
msgstr "Inventário"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:70
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:72
msgid "Inventory Window"
msgstr "Janela de inventário"
-#: ../src/localplayer.cpp:925
+#: ../src/localplayer.cpp:916
msgid "Inventory is full."
msgstr "O inventário está cheio."
@@ -1743,12 +1783,12 @@ msgstr "O inventário está cheio."
msgid "Invite"
msgstr "Convidar"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:130
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:131
#, c-format
msgid "Invite %s to join your guild"
msgstr "Convidar %s para a sua guilda"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:136
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:137
#, c-format
msgid "Invite %s to join your party"
msgstr "Convidar %s para o seu grupo"
@@ -1762,52 +1802,52 @@ msgstr "Convite enviado."
msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr "Convidou o jogador %s para a guilda %s."
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:207 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:330
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:207 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:331
#, c-format
msgid "Invited user %s to party."
msgstr "Convidou usuário %s para o grupo."
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:336
#, c-format
msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
msgstr ""
"Não foi possível fazer o convite, pois você não vê um jogador chamado %s."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:56 ../src/keyboardconfig.cpp:57
#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59
#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61
#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63
#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65
#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
msgstr "Atalho para item %d"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:75
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:77
msgid "Item Shortcut Window"
msgstr "Janela de atalhos para itens"
-#: ../src/localplayer.cpp:928
+#: ../src/localplayer.cpp:919
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr "Este item pertence a outra pessoa."
-#: ../src/localplayer.cpp:924
+#: ../src/localplayer.cpp:915
msgid "Item is too far away"
msgstr "Este item está muito longe."
-#: ../src/localplayer.cpp:923
+#: ../src/localplayer.cpp:914
msgid "Item is too heavy."
msgstr "Este item é muito pesado."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:202
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:203
msgid "Item sharing disabled."
msgstr "Compartilhamento de itens desabilitado."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:196
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:197
msgid "Item sharing enabled."
msgstr "Compartilhamento de itens habilitado."
-#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:208
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:209
msgid "Item sharing not possible."
msgstr "Não é possível compartilhar itens."
@@ -1815,16 +1855,16 @@ msgstr "Não é possível compartilhar itens."
msgid "Item sharing unknown."
msgstr "Compartilhamento de itens desconhecido."
-#: ../src/client.cpp:782
+#: ../src/client.cpp:787
#, fuzzy
msgid "ItemDB: Error while loading "
msgstr "Erro ao carregar %s"
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:161
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:163
msgid "Job:"
msgstr "Trabalho:"
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:160 ../src/gui/statuswindow.cpp:278
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:162 ../src/gui/statuswindow.cpp:280
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "Trabalho: %d"
@@ -1843,11 +1883,11 @@ msgstr "Falha ao criar grupo, escolha um nome mais curto."
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"
-#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:127
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:128
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Conflitos de teclas detectado."
-#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:78
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:79
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
@@ -1855,11 +1895,11 @@ msgstr "Teclado"
msgid "Kick failed!"
msgstr "Erro na expulsão!"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:166
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:167
msgid "Kick monster"
msgstr "Expulsar monstro"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:144
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:145
msgid "Kick player"
msgstr "Expulsar jogador"
@@ -1883,8 +1923,12 @@ msgstr "Sair da guilda?"
msgid "Leave Party?"
msgstr "Sair do grupo?"
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:115 ../src/gui/statuswindow.cpp:217
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:265
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:70
+msgid "Legs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:117 ../src/gui/statuswindow.cpp:219
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:267
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Nível: %d"
@@ -1909,24 +1953,24 @@ msgstr "Jogador Erra o Golpe"
msgid "Log NPC dialogue"
msgstr "Log diálogos com NPC"
-#: ../src/client.cpp:685
+#: ../src/client.cpp:691
msgid "Logging in"
msgstr "Efetuando login"
-#: ../src/gui/login.cpp:51 ../src/gui/login.cpp:63
+#: ../src/gui/logindialog.cpp:51 ../src/gui/logindialog.cpp:63
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:286
msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
msgstr "Tentativa de login muito próxima da última tentativa."
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:290
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "Parece que te ofereceram sua própria cabeça."
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:235
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:236
msgid "Luck"
msgstr "Sorte"
@@ -1935,7 +1979,7 @@ msgstr "Sorte"
msgid "Luck %+d"
msgstr "Sorte %+d"
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:275
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:276
msgid "Luck:"
msgstr "Sorte:"
@@ -1949,11 +1993,11 @@ msgstr "Nível: %d"
msgid "Lvl: %d (%+d)"
msgstr "Nível: %d (%+d)"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:239
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:240
msgid "M.Attack"
msgstr "Ataque Mágico"
-#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:240
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:241
msgid "M.Defense"
msgstr "Defesa Mágica"
@@ -1962,7 +2006,7 @@ msgstr "Defesa Mágica"
msgid "MP %+d"
msgstr "MP %+d"
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:132
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:134
msgid "MP:"
msgstr "MP:"
@@ -1970,7 +2014,7 @@ msgstr "MP:"
msgid "MVP player."
msgstr "Jogador VIP."
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:80 ../src/gui/register.cpp:90
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:87 ../src/gui/register.cpp:90
msgid "Male"
msgstr "Homem"
@@ -1983,9 +2027,9 @@ msgstr "Mapa"
msgid "Map: %s"
msgstr "Mapa: %s"
-#: ../src/gui/buy.cpp:81 ../src/gui/sell.cpp:79
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:387 ../src/gui/statuswindow.cpp:465
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:499
+#: ../src/gui/buydialog.cpp:81 ../src/gui/selldialog.cpp:79
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:395 ../src/gui/statuswindow.cpp:473
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:507
msgid "Max"
msgstr "Máximo"
@@ -2005,7 +2049,7 @@ msgstr "Convite de membros para o grupo"
msgid "Member was promoted successfully."
msgstr "Membro foi promovido com sucesso."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:253 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:293
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:294
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
@@ -2017,7 +2061,7 @@ msgstr "A mensagem fecha o chat."
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Agora a mensagem fecha o chat."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:73
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:75
msgid "Minimap Window"
msgstr "Janela de Minimapa"
@@ -2030,8 +2074,12 @@ msgstr "Minimapa: %s"
msgid "Misses"
msgstr "Golpes errados"
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:116 ../src/gui/statuswindow.cpp:210
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:242
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:212
+msgid "Modify..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118 ../src/gui/statuswindow.cpp:212
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "Dinheiro: %s"
@@ -2048,19 +2096,19 @@ msgstr "Monstros"
msgid "Mouse path"
msgstr ""
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:40
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:42
msgid "Move Down"
msgstr "Mover para Baixo"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:41
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:43
msgid "Move Left"
msgstr "Esquerda"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:42
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:44
msgid "Move Right"
msgstr "Direita"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:39
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:41
msgid "Move Up"
msgstr "Mover para Cima"
@@ -2085,8 +2133,8 @@ msgstr "NPCs"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:67 ../src/gui/login.cpp:54
-#: ../src/gui/register.cpp:67
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:71 ../src/gui/customserverdialog.cpp:54
+#: ../src/gui/logindialog.cpp:54 ../src/gui/register.cpp:67
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
@@ -2095,19 +2143,24 @@ msgstr "Nome:"
msgid "Name: %s"
msgstr "Nome: %s"
-#: ../src/gui/ministatus.cpp:234
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Necklace"
+msgstr "Colares"
+
+#: ../src/gui/ministatuswindow.cpp:244
msgid "Need"
msgstr "Precisa"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:121
msgid "Need a user to kick!"
msgstr "É preciso um usuário para expulsar!"
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:114
msgid "Need a user to op!"
msgstr "É preciso um usuário para dar op!"
-#: ../src/game.cpp:374
+#: ../src/game.cpp:364
msgid "Network Error"
msgstr "Erro de conexão"
@@ -2115,11 +2168,11 @@ msgstr "Erro de conexão"
msgid "Neutral"
msgstr "Neutro"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:154
msgid "New email address incorrect."
msgstr "Novo endereço de email incorreto."
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:123
msgid "New password incorrect."
msgstr "Nova senha incorreta."
@@ -2131,7 +2184,7 @@ msgstr "Nova senha é muito curta."
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:99
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:101
msgid "Next Chat Tab"
msgstr "Próxima aba de chat"
@@ -2143,14 +2196,19 @@ msgstr "Não"
msgid "No <nick> was given."
msgstr "<nick> não foi informado."
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:141
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
msgid "No empty slot."
msgstr "Sem espaço"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:264
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:266
msgid "No gameservers are available."
msgstr "Não há servidores disponíveis."
+#: ../src/gui/itempopup.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "No item"
+msgstr "Item desconhecido"
+
#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135
msgid "No servers available."
msgstr "Servidores indisponíveis."
@@ -2159,8 +2217,8 @@ msgstr "Servidores indisponíveis."
msgid "No text"
msgstr "Sem texto"
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:102
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:282
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
@@ -2169,7 +2227,7 @@ msgstr ""
"um lugar melhor."
#: ../src/gui/setup_video.cpp:200 ../src/gui/setup_video.cpp:407
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:487
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:481
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -2177,12 +2235,12 @@ msgstr "Nenhum"
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: ../src/gui/recorder.cpp:91
+#: ../src/gui/recorder.cpp:92
msgid "Not currently recording."
msgstr "Não está gravando no momento."
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:138
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:219
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:221
msgid "Not logged in."
msgstr "Não está conectado."
@@ -2194,17 +2252,21 @@ msgstr "Nada para vender."
msgid "Notice"
msgstr "Anúncio"
-#: ../src/gui/itemamount.cpp:113 ../src/gui/okdialog.cpp:42
+#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:113 ../src/gui/okdialog.cpp:42
#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39
-#: ../src/gui/trade.cpp:72 ../src/gui/trade.cpp:74
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:72 ../src/gui/tradewindow.cpp:74
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
+#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:69
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:157
msgid "Old email address incorrect."
msgstr "Antigo endereço de email incorreto."
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:126
#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
msgid "Old password incorrect."
msgstr "Senha antiga incorreta."
@@ -2246,7 +2308,7 @@ msgstr "Roupas: %d"
msgid "Outfits"
msgstr "Roupas"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:80
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:82
msgid "Outfits Window"
msgstr "Janela de roupas"
@@ -2259,7 +2321,7 @@ msgstr "Texto sobrescrito"
msgid "Own Name"
msgstr "Próprio nome"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:465
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:459
msgid "Particle Effect Settings Changed."
msgstr "Configurações de efeito de partícula modificadas."
@@ -2314,7 +2376,7 @@ msgstr ""
msgid "Party name is missing."
msgstr "Falta o nome do grupo."
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:85
msgid "Party successfully created."
msgstr "Grupo criado."
@@ -2323,15 +2385,15 @@ msgstr "Grupo criado."
msgid "Party: %s"
msgstr "Grupo: %s"
-#: ../src/client.cpp:913
+#: ../src/client.cpp:922
msgid "Password Change"
msgstr "Mudar senha"
-#: ../src/client.cpp:914
+#: ../src/client.cpp:923
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Senha modificada com sucesso!"
-#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/login.cpp:55
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/logindialog.cpp:55
#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
@@ -2340,12 +2402,12 @@ msgstr "Senha:"
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Senhas não conferem."
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:191
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:192
#, c-format
msgid "Pick up %s"
msgstr "Pegar %s"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:51
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:53
msgid "Pickup"
msgstr "Pegar"
@@ -2353,7 +2415,7 @@ msgstr "Pegar"
msgid "Pickup Notification"
msgstr "Aviso ao pegar algo"
-#: ../src/gui/updatewindow.cpp:145
+#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:152
msgid "Play"
msgstr "Jogar"
@@ -2369,7 +2431,7 @@ msgstr "Não foi possível ignorar o jogador!"
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr "Não foi possível deixar de ignorar o jogador!"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:212
msgid "Player deleted."
msgstr "Personagem deletado."
@@ -2385,52 +2447,63 @@ msgstr "Jogador ignorado com sucesso!"
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr "O jogador não estava ignorado!"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:237
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:236
msgid "Players"
msgstr "Jogadores"
#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:194
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:277
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:285
msgid "Players in this channel:"
msgstr "Jogadores neste canal:"
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:99 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:257
+#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
+msgstr "Por favor especifique o endereço e a porta do servidor."
+
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:106 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:264
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
msgstr "Por favor distribua %d pontos"
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:262
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:269
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
msgstr "Por favor remova %d pontos"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "Please select a custom server."
+msgstr "Por favor, especifique um nome."
+
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Please select a server."
+msgstr "Por favor, especifique um nome."
+
#: ../src/commandhandler.cpp:461 ../src/commandhandler.cpp:538
#: ../src/commandhandler.cpp:560
msgid "Please specify a name."
msgstr "Por favor, especifique um nome."
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:324
-msgid "Please type both the address and the port of a server."
-msgstr "Por favor especifique o endereço e a porta do servidor."
-
#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:214
msgid "Poison had no effect..."
msgstr "Veneno não surtiu efeito..."
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:207
+#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:56
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:451
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:414
msgid "Preparing download"
msgstr "Preparando download"
-#: ../src/gui/chat.cpp:311
+#: ../src/gui/chatwindow.cpp:316
#, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr "Presentes: %s; %d jogadores estão presentes."
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:296
msgid "Press OK to respawn."
msgstr "Clique em OK para repopular."
@@ -2438,42 +2511,42 @@ msgstr "Clique em OK para repopular."
msgid "Press the button to start calibration"
msgstr "Aperte o botão para começar a calibrar"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:98
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:100
msgid "Previous Chat Tab"
msgstr "Aba de chat anterior"
-#: ../src/gui/buy.cpp:70 ../src/gui/buy.cpp:277 ../src/gui/sell.cpp:72
-#: ../src/gui/sell.cpp:298
+#: ../src/gui/buydialog.cpp:70 ../src/gui/buydialog.cpp:277
+#: ../src/gui/selldialog.cpp:72 ../src/gui/selldialog.cpp:298
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr "Preço: %s / Total: %s"
-#: ../src/playerrelations.cpp:324
+#: ../src/playerrelations.cpp:342 ../src/playerrelations.cpp.orig:328
msgid "Print '...'"
msgstr "Imprimir '...'"
-#: ../src/gui/trade.cpp:53
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:53
msgid "Propose trade"
msgstr "Propor negócio"
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:85 ../src/gui/setup_colors.cpp:86
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:333
msgid "Pulse"
msgstr "Pulso"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:231
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:230
msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr "Deixar as mensagens particulares em abas"
-#: ../src/gui/buy.cpp:80 ../src/gui/quitdialog.cpp:40
+#: ../src/gui/buydialog.cpp:80 ../src/gui/quitdialog.cpp:40
#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43
-#: ../src/gui/sell.cpp:78 ../src/gui/serverdialog.cpp:228
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:101
+#: ../src/gui/selldialog.cpp:78 ../src/gui/serverdialog.cpp:209
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:103
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:87 ../src/gui/setup_colors.cpp:88
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:333
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:334
msgid "Rainbow"
msgstr "Arco-íris"
@@ -2485,20 +2558,20 @@ msgstr "Requisição de guilda recebida, mas já existe uma."
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr "Requisição de grupo recebida, mas já existe um."
-#: ../src/gui/recorder.h:38
+#: ../src/gui/recorder.h:39
msgid "Recording..."
msgstr "Gravando..."
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:109
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:110
msgid "Red:"
msgstr "Vermelho:"
-#: ../src/gui/login.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58
+#: ../src/gui/logindialog.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58
#: ../src/gui/register.cpp:73
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
-#: ../src/gui/login.cpp:129
+#: ../src/gui/logindialog.cpp:129
msgid "Registration disabled"
msgstr "Registro desabilitado."
@@ -2520,7 +2593,7 @@ msgstr "Rejeitou convite para o grupo de %s."
msgid "Relation"
msgstr "Relação"
-#: ../src/gui/login.cpp:60
+#: ../src/gui/logindialog.cpp:60
msgid "Remember username"
msgstr "Lembrar usuário"
@@ -2533,11 +2606,11 @@ msgstr "Proposta de negociação"
msgid "Request to quit denied!"
msgstr "Requisição de saída negada!"
-#: ../src/client.cpp:806
+#: ../src/client.cpp:810
msgid "Requesting characters"
msgstr "Requisitando personagens"
-#: ../src/client.cpp:886
+#: ../src/client.cpp:894
msgid "Requesting registration details"
msgstr "Requisitando detalhes do registro"
@@ -2558,11 +2631,11 @@ msgstr "Restaurar janelas"
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "É preciso reiniciar para as mudanças terem efeito."
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:442 ../src/gui/setup_video.cpp:447
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:441
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "Reincie o jogo para que as mudanças surtam efeito."
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:133 ../src/gui/popupmenu.cpp:388
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:133 ../src/gui/popupmenu.cpp:397
msgid "Retrieve"
msgstr "Retirar"
@@ -2574,36 +2647,46 @@ msgstr "Agora Enter alterna para o chat."
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Enter alterna para o chat."
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Ring 1/2"
+msgstr "Anéis"
+
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Ring 2/2"
+msgstr "Anéis"
+
#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84
msgid "Rotate the stick"
msgstr "Gire o bastão"
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:288
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Infelizmente, seus traços nunca foram encontrados..."
-#: ../src/game.cpp:342
+#: ../src/game.cpp:332
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Falha ao salvar screenshot!"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:441 ../src/gui/setup_video.cpp:446
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:440
msgid "Screen Resolution Changed"
msgstr "Resolução de tela alterada"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:54
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:56
msgid "Screenshot"
msgstr "Screenshot"
-#: ../src/game.cpp:337
+#: ../src/game.cpp:327
msgid "Screenshot saved as "
msgstr "Screenshot salva como "
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:97
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:99
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "Rolar chat para baixo"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:96
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:98
msgid "Scroll Chat Up"
msgstr "Rolar chat para cima"
@@ -2615,7 +2698,7 @@ msgstr ""
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr "Parece que você precisa de mais dinheiro... ;-)"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:100
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:102
msgid "Select OK"
msgstr "Selecionar OK"
@@ -2623,31 +2706,32 @@ msgstr "Selecionar OK"
msgid "Select World"
msgstr "Selecionar Mundo"
-#: ../src/gui/itemamount.cpp:144
+#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:144
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "Selecionar quantidade de itens para descartar."
-#: ../src/gui/itemamount.cpp:150
+#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:150
msgid "Select amount of items to retrieve."
msgstr "Escolha a quantidade de itens para retirar."
-#: ../src/gui/itemamount.cpp:153
+#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:153
msgid "Select amount of items to split."
msgstr "Selecionar quantidade de itens para dividir."
-#: ../src/gui/itemamount.cpp:147
+#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:147
msgid "Select amount of items to store."
msgstr "Escolha a quantidade de itens para armazenar."
-#: ../src/gui/itemamount.cpp:141
+#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:141
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "Selecionar quantidade de itens para negociar."
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:222
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:224
msgid "Selection out of range."
msgstr "Seleção fora de alcançe."
-#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/sell.cpp:50 ../src/gui/sell.cpp:77
+#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47 ../src/gui/selldialog.cpp:50
+#: ../src/gui/selldialog.cpp:77
msgid "Sell"
msgstr "Vender"
@@ -2663,19 +2747,19 @@ msgstr ""
msgid "Server protocol unsupported"
msgstr ""
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:208
+#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:57
msgid "Server type:"
msgstr "Tipo de servidor:"
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:206 ../src/gui/widgets/chattab.cpp:142
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:179
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
-#: ../src/client.cpp:577 ../src/gui/setup.cpp:44 ../src/gui/windowmenu.cpp:66
+#: ../src/client.cpp:585 ../src/gui/setup.cpp:44 ../src/gui/windowmenu.cpp:72
msgid "Setup"
msgstr "Configurar"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:76
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:78
msgid "Setup Window"
msgstr "Janela de Configurações"
@@ -2683,12 +2767,13 @@ msgstr "Janela de Configurações"
msgid "Sfx volume"
msgstr "Volume Sfx"
-#: ../src/gui/buysell.cpp:38
+#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:38
msgid "Shop"
msgstr "Loja"
-#: ../src/gui/windowmenu.cpp:65
-msgid "Shortcut"
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Shortcuts"
msgstr "Atalho"
#: ../src/commandhandler.cpp:505 ../src/commandhandler.cpp:514
@@ -2703,7 +2788,7 @@ msgstr "Mostrar IP: Ligado"
msgid "Show damage"
msgstr "Mostrar dano"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:233
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:232
msgid "Show gender"
msgstr "Mostrar gênero"
@@ -2721,7 +2806,7 @@ msgstr "Mostrar aviso ao pegar algo"
msgid "Show:"
msgstr "Mostrar IP: Ligado"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:53
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:55
msgid "Sit"
msgstr "Sentar"
@@ -2739,7 +2824,7 @@ msgstr "Habilidade %d"
msgid "Skill Set %d"
msgstr "Habilidade %d"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:72
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:74
msgid "Skill Window"
msgstr "Janela de Habilidade"
@@ -2748,7 +2833,7 @@ msgstr "Janela de Habilidade"
msgid "Skill points available: %d"
msgstr "Pontos de habilidade disponíveis: %d"
-#: ../src/gui/skilldialog.cpp:215 ../src/gui/windowmenu.cpp:59
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:215 ../src/gui/windowmenu.cpp:62
msgid "Skills"
msgstr "Habilidades"
@@ -2760,23 +2845,18 @@ msgstr "Espaços:"
msgid "Small"
msgstr "Pequena"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:45
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:47
msgid "Smilie"
msgstr "Emoticon"
-#: ../src/gui/socialwindow.cpp:312 ../src/gui/windowmenu.cpp:64
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:312 ../src/gui/windowmenu.cpp:68
msgid "Social"
msgstr "Social"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:78
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:80
msgid "Social Window"
msgstr "Janela social"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:444
-msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
-msgstr ""
-"Algumas janelas podem ser movidas para se adequar à resolução mais baixa."
-
#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr "Outra pessoa está tentando utilizar esta conta."
@@ -2804,7 +2884,7 @@ msgstr "Especial %d"
msgid "Special 3"
msgstr "Especial %d"
-#: ../src/gui/specialswindow.cpp:79 ../src/gui/windowmenu.cpp:62
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:79 ../src/gui/windowmenu.cpp:66
msgid "Specials"
msgstr "Especiais"
@@ -2813,8 +2893,8 @@ msgstr "Especiais"
msgid "Specials:"
msgstr "Especiais"
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:89 ../src/gui/setup_colors.cpp:90
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:333
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:90 ../src/gui/setup_colors.cpp:91
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:334
msgid "Spectrum"
msgstr "Espectro"
@@ -2822,19 +2902,19 @@ msgstr "Espectro"
msgid "Speed hack detected."
msgstr "Hack de velocidade detectado."
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:109 ../src/gui/popupmenu.cpp:381
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:109 ../src/gui/popupmenu.cpp:390
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
-#: ../src/localplayer.cpp:926
+#: ../src/localplayer.cpp:917
msgid "Stack is too big."
msgstr "Esta pilha é muito grande."
-#: ../src/gui/recorder.cpp:104
+#: ../src/gui/recorder.cpp:105
msgid "Starting to record..."
msgstr "Iniciando a gravação..."
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:83 ../src/gui/setup_colors.cpp:331
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:332
msgid "Static"
msgstr "Estático"
@@ -2842,7 +2922,7 @@ msgstr "Estático"
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:69
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:71
msgid "Status Window"
msgstr "Janela de Status"
@@ -2850,11 +2930,11 @@ msgstr "Janela de Status"
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:47
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:49
msgid "Stop Attack"
msgstr "Parar ataque"
-#: ../src/gui/recorder.h:39
+#: ../src/gui/recorder.h:40
msgid "Stop recording"
msgstr "Parar gravação"
@@ -2862,7 +2942,7 @@ msgstr "Parar gravação"
msgid "Storage"
msgstr "Armazenamento"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:132 ../src/gui/popupmenu.cpp:361
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:132 ../src/gui/popupmenu.cpp:367
msgid "Store"
msgstr "Armazenar"
@@ -2881,7 +2961,7 @@ msgstr "Força %+d"
msgid "Strength %+d"
msgstr "Força %+d"
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:270
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:271
msgid "Strength:"
msgstr "Força:"
@@ -2910,28 +2990,28 @@ msgstr "Trocar servidor"
msgid "Switching to Full Screen"
msgstr "Mudando para tela cheia"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:46
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:48
msgid "Talk"
msgstr "Falar"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:153
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:154
#, c-format
msgid "Talk to %s"
msgstr "Falar com %s"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:44
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:46
msgid "Target & Attack"
msgstr "Selecionar & Atacar"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:48
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:50
msgid "Target Monster"
msgstr "Selecionar Monstro"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:49
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:51
msgid "Target NPC"
msgstr "Selecionar NPC"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:50
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:52
msgid "Target Player"
msgstr "Selecionar Jogador"
@@ -2947,12 +3027,12 @@ msgstr "Obrigado pela compra."
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Obrigado pela venda."
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:313
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:99
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:280
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:100
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "As mãos frias da morte estão levando sua alma."
-#: ../src/game.cpp:373
+#: ../src/game.cpp:363
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "A conexão com o servidor caiu."
@@ -2960,7 +3040,7 @@ msgstr "A conexão com o servidor caiu."
msgid "The email address entries mismatch."
msgstr "Os emails informados não são iguais."
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:163
msgid "The new email address already exists."
msgstr "O novo endereço de email já existe."
@@ -3105,15 +3185,15 @@ msgstr "Este comando convida <nick> para o seu grupo."
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
msgstr "Este comando convida <nick> para a guilda em que você está."
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
msgid "This command leaves the current channel."
msgstr "Sair do canal."
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
msgid "This command makes <nick> a channel operator."
msgstr "Tornar <nick> operador do canal."
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
msgid "This command makes <nick> leave the channel."
msgstr "Retirar <nick> do canal."
@@ -3129,7 +3209,7 @@ msgstr "Este comando envia a mensagem <msg> para todos os jogadores online."
msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
msgstr "Este comando envia o texto <mensagem> para <nick>."
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
msgid "This command sets the topic to <message>."
msgstr "Seta <mensagem> como o tópico."
@@ -3145,7 +3225,7 @@ msgstr ""
msgid "This command shows a list of all channels."
msgstr "Este comando exibe uma lista com todos os canais."
-#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
msgid "This command shows the users in this channel."
msgstr "Mostra os usuários neste canal."
@@ -3178,11 +3258,11 @@ msgstr ""
msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
msgstr "Este comando cria uma aba para mensagens privadas entre você e <nick>."
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:46
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:47
msgid "This is what the color looks like"
msgstr "A cor se parece com isso"
-#: ../src/client.cpp:780
+#: ../src/client.cpp:785
#, fuzzy
msgid ""
"This server is missing needed world data. Please contact the administrator"
@@ -3203,18 +3283,22 @@ msgstr "Minúsculo"
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:95
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:97
msgid "Toggle Chat"
msgstr "Alternar para chat"
#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:190
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:316
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:324
#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:260
#, c-format
msgid "Topic: %s"
msgstr "Tópico: %s"
-#: ../src/gui/trade.cpp:73 ../src/gui/trade.cpp:74
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:64
+msgid "Torso"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:73 ../src/gui/tradewindow.cpp:74
msgid "Trade"
msgstr "Negócio"
@@ -3241,12 +3325,12 @@ msgstr "Falha na negociação!"
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr "Negociação com %s cancelada."
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:84
#, c-format
msgid "Trade with %s..."
msgstr "Negociar com %s..."
-#: ../src/gui/trade.cpp:59
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:59
msgid "Trade: You"
msgstr "Negócio: você"
@@ -3276,7 +3360,7 @@ msgstr "Transparência desabilitada"
msgid "Transparency enabled"
msgstr "Transparência habilitada."
-#: ../src/localplayer.cpp:922
+#: ../src/localplayer.cpp:913
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
msgstr "Você tentou pegar um item não existente."
@@ -3292,7 +3376,7 @@ msgstr "Digite o novo email duas vezes:"
msgid "Type new password twice:"
msgstr "Digite a nova senha duas vezes:"
-#: ../src/gui/setup_colors.cpp:72
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:73
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
@@ -3300,11 +3384,11 @@ msgstr "Tipo:"
msgid "Unable to buy."
msgstr "Impossível comprar."
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:400
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:405
msgid "Unable to equip."
msgstr "Impossível equipar."
-#: ../src/net/tmwa/network.cpp:345
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:335
msgid "Unable to resolve host \""
msgstr "Não foi possível determinar o host \""
@@ -3312,16 +3396,16 @@ msgstr "Não foi possível determinar o host \""
msgid "Unable to sell."
msgstr "Impossibilitado de vender."
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:412
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417
msgid "Unable to unequip."
msgstr "Impossível desequipar."
-#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:92
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:93
msgid "Unassign"
msgstr "Retirar"
-#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:73 ../src/gui/inventorywindow.cpp:95
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:360 ../src/gui/popupmenu.cpp:367
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:74 ../src/gui/inventorywindow.cpp:95
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:366 ../src/gui/popupmenu.cpp:373
msgid "Unequip"
msgstr "Desequipar"
@@ -3329,7 +3413,7 @@ msgstr "Desequipar"
msgid "Unequip first"
msgstr "Desequipar antes"
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:270
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:272
#, c-format
msgid "Unhandled character select error message %i."
msgstr ""
@@ -3338,7 +3422,7 @@ msgstr ""
msgid "Unhandled trade cancel packet."
msgstr "Troca injusta pacote cancelado."
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:114 ../src/gui/popupmenu.cpp:123
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:115 ../src/gui/popupmenu.cpp:124
#, c-format
msgid "Unignore %s"
msgstr "Deixar de Ignorar %s"
@@ -3347,7 +3431,7 @@ msgstr "Deixar de Ignorar %s"
msgid "Unknown Server Type! Exiting."
msgstr "Tipo de servidor desconhecido! Saindo."
-#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:342
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:350
msgid "Unknown channel event."
msgstr "Evento de canal desconhecido."
@@ -3363,17 +3447,17 @@ msgstr "Comando desconhecido."
msgid "Unknown connection error."
msgstr "Erro de conexão desconhecido."
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:225
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:227
#, c-format
msgid "Unknown error (%d)."
msgstr "Erro desconhecido (%d)."
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:174
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:176
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:101
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:132
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:166
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:290
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:327
#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191
msgid "Unknown error."
msgstr "Erro desconhecido."
@@ -3382,7 +3466,7 @@ msgstr "Erro desconhecido."
msgid "Unknown guild invite response."
msgstr "Resposta desconhecida de convite para guilda."
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:131
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:132
#, c-format
msgid "Unknown invite response for %s."
msgstr "Resposta de convite desconhecida para %s."
@@ -3391,7 +3475,7 @@ msgstr "Resposta de convite desconhecida para %s."
msgid "Unknown item"
msgstr "Item desconhecido"
-#: ../src/localplayer.cpp:929
+#: ../src/localplayer.cpp:920
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr "Problema desconhecido ao tentar pegar item."
@@ -3400,7 +3484,7 @@ msgstr "Problema desconhecido ao tentar pegar item."
msgid "Unregister"
msgstr "Cancelar Registro"
-#: ../src/client.cpp:952
+#: ../src/client.cpp:961
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Registro cancelado com sucesso"
@@ -3412,7 +3496,7 @@ msgstr "ID não registrado."
msgid "Up"
msgstr "+"
-#: ../src/gui/updatewindow.cpp:124
+#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:125
msgid "Updating..."
msgstr "Atualizando..."
@@ -3428,7 +3512,7 @@ msgstr "Usuário agora é um membro da sua guilda."
msgid "User rejected guild invite."
msgstr "O jogador rejeitou o convite."
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:317
msgid "Username already exists."
msgstr "Nome de usuário já existe."
@@ -3460,7 +3544,7 @@ msgstr "Vitalidade %+d"
msgid "Vitality %+d"
msgstr "Vitalidade %+d"
-#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:272
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:273
msgid "Vitality:"
msgstr "Vitalidade:"
@@ -3468,7 +3552,7 @@ msgstr "Vitalidade:"
msgid "Waiting for server"
msgstr "Aguardando servidor"
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:447
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:410
msgid "Waiting for server..."
msgstr "Aguardando servidor..."
@@ -3476,12 +3560,12 @@ msgstr "Aguardando servidor..."
msgid "Warp failed..."
msgstr "Falha ao transportar..."
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:96
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:277
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:97
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr "Lamentamos informar que seu personagem foi morto em combate."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:81
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:83
msgid "Wear Outfit"
msgstr "Vestir roupas"
@@ -3489,16 +3573,16 @@ msgstr "Vestir roupas"
msgid "Weight:"
msgstr "Peso:"
-#: ../src/gui/itempopup.cpp:174
+#: ../src/gui/itempopup.cpp:206
#, c-format
msgid "Weight: %s"
msgstr "Peso: %s"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:262
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:261
msgid "When ignoring:"
msgstr "Quando ignorar:"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:91
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:92
#, c-format
msgid "Whisper %s"
msgstr "Mensagem Privada %s"
@@ -3513,7 +3597,7 @@ msgstr "Impossível enviar mensagem privada, o usuário está desconectado."
msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
msgstr "Impossível enviar mensagem privada, você foi ignorado pelo usuário."
-#: ../src/gui/chat.cpp:494
+#: ../src/gui/chatwindow.cpp:504
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Enviando MP para %s: %s"
@@ -3537,7 +3621,7 @@ msgstr "Força de Vontade"
msgid "Willpower %+.1f"
msgstr "Força de vontade %+d"
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:92
msgid "Wrong magic_token."
msgstr "Token-mágico errado."
@@ -3545,11 +3629,11 @@ msgstr "Token-mágico errado."
msgid "Wrong password."
msgstr "Senha incorreta."
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:277
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Nome de usuário ou senha inválidos."
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:314
msgid "Wrong username, password or email address."
msgstr "Nome de usuário, senha ou email inválidos."
@@ -3557,36 +3641,36 @@ msgstr "Nome de usuário, senha ou email inválidos."
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:297
msgid "You Died"
msgstr "Você morreu"
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
msgid "You are an ex-player."
msgstr "Você é um ex-jogador"
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:254
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:255
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr ""
"Você está carregando mais que a metade de seu peso. Você não poderá mais "
"recuperar HP."
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:95
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:276
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:96
msgid "You are dead."
msgstr "Você está morto."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121
msgid "You are no more."
msgstr "Você não é mais."
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:98
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:279
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:99
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Você não me parece assim tão vivo."
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:341
msgid "You can only inivte when you are in a party!"
msgstr "Você só pode fazer convites se estiver em um grupo!"
@@ -3598,16 +3682,16 @@ msgstr "Você não pode fazer isso agora!"
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr "Você não pode usar essa habilidade com esse tipo de arma!"
-#: ../src/gui/trade.cpp:304
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:303
msgid "You don't have enough money."
msgstr "Você não tem dinheiro suficiente."
-#: ../src/gui/trade.cpp:98 ../src/gui/trade.cpp:134
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:98 ../src/gui/tradewindow.cpp:134
#, c-format
msgid "You get %s"
msgstr "Você pegou %s"
-#: ../src/gui/trade.cpp:99
+#: ../src/gui/tradewindow.cpp:99
msgid "You give:"
msgstr "Você dá:"
@@ -3636,11 +3720,11 @@ msgstr ""
"Você banido do jogo até %s.\n"
"Por favor entre em contato com algum GM através dos fóruns."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
msgid "You have ceased to be."
msgstr "Você deixou de ser."
-#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:236
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:237
msgid "You have left the party."
msgstr "Você saiu do grupo."
@@ -3669,34 +3753,34 @@ msgstr "Você precisa de outra jóia azul!"
msgid "You need another red gem!"
msgstr "Você precisa de outra gema vermelha!"
-#: ../src/gui/login.cpp:129
+#: ../src/gui/logindialog.cpp:129
msgid "You need to use the website to register an account for this server."
msgstr ""
"Você precisa usar o website para registrar uma nova conta neste servidor."
-#: ../src/localplayer.cpp:947
+#: ../src/localplayer.cpp:938
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] "Você pegou %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[1] "Você pegou %d [@@%d|%s@@]."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:327
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:328
#, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr "Você pegou %s."
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:291
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:117
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr "Você estragou tudo de novo, jogue fora seu corpo e arranje outro."
-#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:323
msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
msgstr "Você demorou demais no Captcha ou sua resposta foi incorreta."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:123
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
msgid "You're a stiff."
msgstr "Você é um cadáver."
@@ -3704,27 +3788,27 @@ msgstr "Você é um cadáver."
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr "Você está com muita carga para fazer isso!"
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:119
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr "Você não morreu ainda. Está apenas descansando."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
msgid "You're off the twig."
msgstr "Você bateu as botas."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr "Você foi desta para melhor."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:123
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr "Você expirou e foi encontrar seu criador."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr "Você chutou o balde."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
@@ -3736,16 +3820,16 @@ msgstr ""
msgid "Your guild is full."
msgstr "Sua guilda está cheia."
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr "Seus processos metabólicos agora são história."
-#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:184
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:195
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
msgstr "Seu nome deve ter pelo menos 4 caracteres."
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
-#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:284
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
@@ -3788,11 +3872,11 @@ msgstr "médio"
msgid "off"
msgstr "desligado"
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:550
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:492
msgid "requires a newer version"
msgstr "requer uma versão mais nova"
-#: ../src/gui/serverdialog.cpp:552
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:494
#, c-format
msgid "requires v%s"
msgstr "requer v%s"
@@ -3802,6 +3886,13 @@ msgstr "requer v%s"
msgid "unnamed"
msgstr "sem nome"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "> Next\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "> Próximo\n"
+
#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
#~ msgstr " não foi possível criar, mas ela não existe! Saindo."
@@ -3886,12 +3977,6 @@ msgstr "sem nome"
#~ msgid "Ambient FX: %s"
#~ msgstr "Ambiente FX: %s"
-#~ msgid "Ammo"
-#~ msgstr "Munição"
-
-#~ msgid "Arms"
-#~ msgstr "Armas"
-
#~ msgid "Attack:"
#~ msgstr "Ataque:"
@@ -3943,9 +4028,6 @@ msgstr "sem nome"
#~ msgid "Crafts"
#~ msgstr "Artesanatos"
-#~ msgid "Description: %s"
-#~ msgstr "Descrição: %s"
-
#~ msgid "Effect: %s"
#~ msgstr "Efeito: %s"
@@ -4041,15 +4123,9 @@ msgstr "sem nome"
#~ msgid "Mystery Skill"
#~ msgstr "Habilidade Mistério"
-#~ msgid "Necklaces"
-#~ msgstr "Colares"
-
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Novo"
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
#, fuzzy
#~ msgid "One Handed Weapons"
#~ msgstr "Armas para 1 mão"
@@ -4093,9 +4169,6 @@ msgstr "sem nome"
#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
#~ msgstr "Pontos de Status Restantes: %d"
-#~ msgid "Rings"
-#~ msgstr "Anéis"
-
#~ msgid "Scroll laziness"
#~ msgstr "Rolar Laziness"
@@ -4117,6 +4190,10 @@ msgstr "sem nome"
#~ msgid "Shooting"
#~ msgstr "Tiro"
+#~ msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Algumas janelas podem ser movidas para se adequar à resolução mais baixa."
+
#~ msgid "Specials Set %d"
#~ msgstr "Especiais %d"