diff options
author | Bjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl> | 2009-05-13 19:43:25 +0200 |
---|---|---|
committer | Bjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl> | 2009-05-13 23:13:33 +0200 |
commit | 0dc64f4ba5dee63b7449aeddfd996b4646baf714 (patch) | |
tree | 7858b23ef5f58b7a2ce56b0541c0c7c0202b0576 /po/pl.po | |
parent | 1f5f9385fe7383dd5b71baac10b209349f3823ce (diff) | |
download | mana-0dc64f4ba5dee63b7449aeddfd996b4646baf714.tar.gz mana-0dc64f4ba5dee63b7449aeddfd996b4646baf714.tar.bz2 mana-0dc64f4ba5dee63b7449aeddfd996b4646baf714.tar.xz mana-0dc64f4ba5dee63b7449aeddfd996b4646baf714.zip |
Final translation files update for 0.0.29
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 484 |
1 files changed, 251 insertions, 233 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-13 19:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-10 15:42+0000\n" "Last-Translator: Bjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" @@ -19,199 +19,199 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 21:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/commandhandler.cpp:141 +#: src/commandhandler.cpp:142 msgid "-- Help --" msgstr "-- Pomoc --" -#: src/commandhandler.cpp:142 +#: src/commandhandler.cpp:143 msgid "/help > Display this help" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:144 +#: src/commandhandler.cpp:145 msgid "/where > Display map name" msgstr "/where > Wyświetla nazwę mapy" -#: src/commandhandler.cpp:145 +#: src/commandhandler.cpp:146 msgid "/who > Display number of online users" msgstr "/who > Wyświetla liczbę podłączonych użytkowników" -#: src/commandhandler.cpp:146 +#: src/commandhandler.cpp:147 msgid "/me > Tell something about yourself" msgstr "/me > Powiedz coś o sobie" -#: src/commandhandler.cpp:148 +#: src/commandhandler.cpp:149 msgid "/clear > Clears this window" msgstr "/clear > Czyści to okno" -#: src/commandhandler.cpp:150 +#: src/commandhandler.cpp:151 msgid "/msg > Send a private message to a user" msgstr "/msg > Wysyła prywatną wiadomość do użytkownika" -#: src/commandhandler.cpp:151 +#: src/commandhandler.cpp:152 msgid "/whisper > Alias of msg" msgstr "/whisper > Alias polecenia msg" -#: src/commandhandler.cpp:152 +#: src/commandhandler.cpp:153 msgid "/w > Alias of msg" msgstr "/w > Alias polecenia msg" -#: src/commandhandler.cpp:153 +#: src/commandhandler.cpp:154 msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" msgstr "" "/query > Tworzy zakładkę dla prywatnych wiadomości z innym użytkownikiem" -#: src/commandhandler.cpp:154 +#: src/commandhandler.cpp:155 msgid "/q > Alias of query" msgstr "/q > Alias polecenia query" -#: src/commandhandler.cpp:156 +#: src/commandhandler.cpp:157 msgid "/list > Display all public channels" msgstr "/list > Pokaż wszystkie publiczne kanały" -#: src/commandhandler.cpp:157 +#: src/commandhandler.cpp:158 msgid "/join > Join or create a channel" msgstr "/join > Dołącz lub utwórz kanał" -#: src/commandhandler.cpp:159 +#: src/commandhandler.cpp:160 msgid "/party > Invite a user to party" msgstr "/party > Zaproś użytkownika do grupy" -#: src/commandhandler.cpp:161 +#: src/commandhandler.cpp:162 msgid "/record > Start recording the chat to an external file" msgstr "/record > Rozpocznij zapisywanie czatu do zewnętrznego pliku" -#: src/commandhandler.cpp:162 +#: src/commandhandler.cpp:163 msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" msgstr "/toggle > Określa czy <return> przełącza dziennik czatu" -#: src/commandhandler.cpp:163 +#: src/commandhandler.cpp:164 msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" msgstr "" "/present > Pobiera listę obecnych graczy (przesyła do dzienika czatu, jeżeli " "zapisywanie jest włączone)" -#: src/commandhandler.cpp:165 +#: src/commandhandler.cpp:166 msgid "/announce > Global announcement (GM only)" msgstr "/announce > Globalne ogłoszenie (tylko GM)" -#: src/commandhandler.cpp:169 +#: src/commandhandler.cpp:170 msgid "For more information, type /help <command>" msgstr "Aby uzyskać więcej informacji wpisz /help <komenda>" -#: src/commandhandler.cpp:173 +#: src/commandhandler.cpp:174 msgid "Command: /help" msgstr "Komenda: /help" -#: src/commandhandler.cpp:174 +#: src/commandhandler.cpp:175 msgid "This command displays a list of all commands available." msgstr "Ta komenda wyświetla listę dostępnych komend." -#: src/commandhandler.cpp:175 +#: src/commandhandler.cpp:176 msgid "Command: /help <command>" msgstr "Komenda: /help <komenda>" -#: src/commandhandler.cpp:176 +#: src/commandhandler.cpp:177 msgid "This command displays help on <command>." msgstr "Ta komenda wyświetla pomoc dotyczącą <komenda>" -#: src/commandhandler.cpp:184 +#: src/commandhandler.cpp:185 msgid "Command: /announce <msg>" msgstr "Komenda: /announce <wiadomość>" -#: src/commandhandler.cpp:185 +#: src/commandhandler.cpp:186 msgid "*** only available to a GM ***" msgstr "*** dostępne tylko dla GM ***" -#: src/commandhandler.cpp:186 +#: src/commandhandler.cpp:187 msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." msgstr "" "Ta komenda wysyła wiadomość <wiadomość> to wszystkich połączonych graczy." -#: src/commandhandler.cpp:191 +#: src/commandhandler.cpp:192 msgid "Command: /clear" msgstr "Komenda: /clear" -#: src/commandhandler.cpp:192 +#: src/commandhandler.cpp:193 msgid "This command clears the chat log of previous chat." msgstr "Ta komenda czyści zawartość okna." -#: src/commandhandler.cpp:196 +#: src/commandhandler.cpp:197 msgid "Command: /join <channel>" msgstr "Komenda: /join <kanał>" -#: src/commandhandler.cpp:197 +#: src/commandhandler.cpp:198 msgid "This command makes you enter <channel>." msgstr "Ta komenda powoduje, iż wejdziesz do <kanał>" -#: src/commandhandler.cpp:198 +#: src/commandhandler.cpp:199 msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." msgstr "Jeżeli <kanał> nie istnieje, to zostanie utworzony." -#: src/commandhandler.cpp:202 +#: src/commandhandler.cpp:203 msgid "Command: /list" msgstr "Komenda: /list" -#: src/commandhandler.cpp:203 +#: src/commandhandler.cpp:204 msgid "This command shows a list of all channels." msgstr "Ta komenda pokazuje listę wszystkich kanałów." -#: src/commandhandler.cpp:207 +#: src/commandhandler.cpp:208 msgid "Command: /me <message>" msgstr "Komenda: /me <wiadomość>" -#: src/commandhandler.cpp:208 +#: src/commandhandler.cpp:209 msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." msgstr "Ta komenda mówi innym co (robisz) <wiadomość>." -#: src/commandhandler.cpp:212 +#: src/commandhandler.cpp:213 msgid "Command: /msg <nick> <message>" msgstr "Komenda: /msg <ksywka> <wiadomość>" -#: src/commandhandler.cpp:213 +#: src/commandhandler.cpp:214 msgid "Command: /whisper <nick> <message>" msgstr "Komenda: /whisper <ksywka> <wiadomość>" -#: src/commandhandler.cpp:214 +#: src/commandhandler.cpp:215 msgid "Command: /w <nick> <message>" msgstr "Komenda: /w <ksywka> <wiadomość>" -#: src/commandhandler.cpp:215 +#: src/commandhandler.cpp:216 msgid "This command sends the text <message> to <nick>." msgstr "Ta komenda wysyła tekst <wiadomość> do <ksywka>" -#: src/commandhandler.cpp:216 src/commandhandler.cpp:230 +#: src/commandhandler.cpp:217 src/commandhandler.cpp:231 #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:79 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "Jeżeli <postać> ma spację, należy ją zapisać w cudzysłowie (\")" -#: src/commandhandler.cpp:221 +#: src/commandhandler.cpp:222 msgid "Command: /query <nick>" msgstr "Komenda: /query <ksywka>" -#: src/commandhandler.cpp:222 +#: src/commandhandler.cpp:223 msgid "Command: /q <nick>" msgstr "Komenda: /q <ksywka>" -#: src/commandhandler.cpp:223 +#: src/commandhandler.cpp:224 msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." msgstr "" "Ta komeda próbuje utworzyć zakładkę dla prywatnych wiadomości pomiędzy tobą " "i <ksywka>." -#: src/commandhandler.cpp:228 +#: src/commandhandler.cpp:229 msgid "Command: /party <nick>" msgstr "Komenda: /party <ksywka>" -#: src/commandhandler.cpp:229 src/net/ea/gui/partytab.cpp:78 +#: src/commandhandler.cpp:230 src/net/ea/gui/partytab.cpp:78 msgid "This command invites <nick> to party with you." msgstr "Ta komenda zaprasza <ksywka> do twojej grupy." -#: src/commandhandler.cpp:235 +#: src/commandhandler.cpp:236 msgid "Command: /present" msgstr "Komenda: /present" -#: src/commandhandler.cpp:236 +#: src/commandhandler.cpp:237 msgid "" "This command gets a list of players within hearing and sends it to either " "the record log if recording, or the chat log otherwise." @@ -219,28 +219,28 @@ msgstr "" "Ta komenda pobiera listę graczy w zasięgu słuchu i wysyła ją do dziennika " "zapisu, lub dziennika czatu." -#: src/commandhandler.cpp:242 +#: src/commandhandler.cpp:243 msgid "Command: /record <filename>" msgstr "Komenda: /record <nazwa_pliku>" -#: src/commandhandler.cpp:243 +#: src/commandhandler.cpp:244 msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." msgstr "" "Ta komenda rozpoczyna zapisywanie dziennika czatu to pliku <nazwa_pliku." -#: src/commandhandler.cpp:245 +#: src/commandhandler.cpp:246 msgid "Command: /record" msgstr "Komenda: /record" -#: src/commandhandler.cpp:246 +#: src/commandhandler.cpp:247 msgid "This command finishes a recording session." msgstr "Ta komenda kończy zapisywanie sesji" -#: src/commandhandler.cpp:250 +#: src/commandhandler.cpp:251 msgid "Command: /toggle <state>" msgstr "Komenda: /toggle <stan>" -#: src/commandhandler.cpp:251 +#: src/commandhandler.cpp:252 msgid "" "This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " "whether the chat log turns off automatically." @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "" "Ta komenda ustawia, czy klawisz return powinien włączać dziennik zapisu, lub " "czy dziennik zapisu powinien się automatycznie wyłączyć." -#: src/commandhandler.cpp:253 +#: src/commandhandler.cpp:254 msgid "" "<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0" "\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." @@ -256,62 +256,62 @@ msgstr "" "<stan> może być jednym z \"1\", \"yes\", \"true\" aby uaktywnić przełącznik, " "lub \"0\", \"no\", \"false\" by deaktywować przełącznik." -#: src/commandhandler.cpp:256 +#: src/commandhandler.cpp:257 msgid "Command: /toggle" msgstr "Komenda: /toggle" -#: src/commandhandler.cpp:257 +#: src/commandhandler.cpp:258 msgid "This command displays the return toggle status." msgstr "Ta komenda wyświetla status przełącznika" -#: src/commandhandler.cpp:261 +#: src/commandhandler.cpp:262 msgid "Command: /where" msgstr "Komenda: /where" -#: src/commandhandler.cpp:262 +#: src/commandhandler.cpp:263 msgid "This command displays the name of the current map." msgstr "Ta komenda wyświetla nazwę aktualnej mapy." -#: src/commandhandler.cpp:266 +#: src/commandhandler.cpp:267 msgid "Command: /who" msgstr "Komenda: /who" -#: src/commandhandler.cpp:267 +#: src/commandhandler.cpp:268 msgid "This command displays the number of players currently online." msgstr "Ta komenda wyświetla liczbę połączonych graczy." -#: src/commandhandler.cpp:272 +#: src/commandhandler.cpp:273 msgid "Unknown command." msgstr "Nieznane polecenie." -#: src/commandhandler.cpp:273 +#: src/commandhandler.cpp:274 msgid "Type /help for a list of commands." msgstr "Wpisz /help aby usyskać listę komend." -#: src/commandhandler.cpp:339 +#: src/commandhandler.cpp:340 msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:346 +#: src/commandhandler.cpp:347 #, c-format msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick '%s'! It either already exists, or is " "you." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:392 +#: src/commandhandler.cpp:393 msgid "Return toggles chat." msgstr "Return włącza czat." -#: src/commandhandler.cpp:392 +#: src/commandhandler.cpp:393 msgid "Message closes chat." msgstr "Wiadomość zamyka czat." -#: src/commandhandler.cpp:401 +#: src/commandhandler.cpp:402 msgid "Return now toggles chat." msgstr "Return od teraz włącza czat." -#: src/commandhandler.cpp:405 +#: src/commandhandler.cpp:406 msgid "Message now closes chat." msgstr "Wiadomość od teraz zamyka czat." @@ -340,25 +340,25 @@ msgstr "Połączenie z serwerem zostało utracone, program zakończy pracę" msgid "Network Error" msgstr "Błąd sieci" -#: src/game.cpp:646 src/gui/buy.cpp:71 src/gui/quitdialog.cpp:32 +#: src/game.cpp:653 src/gui/buy.cpp:71 src/gui/quitdialog.cpp:32 #: src/gui/quitdialog.cpp:35 src/gui/quitdialog.cpp:36 src/gui/sell.cpp:73 -#: src/keyboardconfig.cpp:100 +#: src/keyboardconfig.cpp:101 msgid "Quit" msgstr "Wyjdź" -#: src/game.cpp:647 +#: src/game.cpp:654 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?" -#: src/game.cpp:654 +#: src/game.cpp:661 msgid "no" msgstr "nie" -#: src/game.cpp:794 +#: src/game.cpp:801 msgid "Ignoring incoming trade requests" msgstr "Ignorowanie przychodzących próśb o handel" -#: src/game.cpp:801 +#: src/game.cpp:808 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Akceptowanie przychodzących próśb o handel" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Sprzedaj" #: src/gui/buysell.cpp:40 src/gui/changeemaildialog.cpp:53 #: src/gui/changepassworddialog.cpp:56 src/gui/charcreatedialog.cpp:74 #: src/gui/charselectdialog.cpp:111 src/gui/connection.cpp:38 -#: src/gui/itemamount.cpp:94 src/gui/login.cpp:75 src/gui/npcpostdialog.cpp:54 +#: src/gui/itemamount.cpp:96 src/gui/login.cpp:75 src/gui/npcpostdialog.cpp:54 #: src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/register.cpp:81 #: src/gui/serverdialog.cpp:104 src/gui/serverselectdialog.cpp:67 #: src/gui/setup.cpp:72 src/gui/textdialog.cpp:37 @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Zarządzanie kontem i postaciami" msgid "Select Character" msgstr "Wybierz postać" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:110 src/gui/itemamount.cpp:93 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:110 src/gui/itemamount.cpp:95 #: src/gui/okdialog.cpp:42 src/gui/quitdialog.cpp:39 #: src/gui/serverdialog.cpp:103 msgid "Ok" @@ -578,20 +578,20 @@ msgstr "Pieniądze: %s" msgid "Chat" msgstr "Czat" -#: src/gui/chat.cpp:332 +#: src/gui/chat.cpp:324 #, c-format msgid "%d players are present." msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:333 +#: src/gui/chat.cpp:325 msgid "Present: " msgstr "Obecny: " -#: src/gui/chat.cpp:350 +#: src/gui/chat.cpp:342 msgid "Attendance written to record log." msgstr "Dozór wpisany do dziennika zapisu" -#: src/gui/chat.cpp:475 +#: src/gui/chat.cpp:467 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "Szepczesz do %s: %s" @@ -612,11 +612,11 @@ msgstr "Łączenie..." msgid "Unable to load selection.png" msgstr "Nie można załadować selection.png" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:68 src/gui/windowmenu.cpp:60 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:71 src/gui/windowmenu.cpp:60 msgid "Equipment" msgstr "Ekwipunek" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:74 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:90 src/gui/inventorywindow.cpp:74 #: src/gui/inventorywindow.cpp:76 src/gui/inventorywindow.cpp:268 msgid "Unequip" msgstr "Zdejmij" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Equip" msgstr "Załóż" #: src/gui/inventorywindow.cpp:70 src/gui/inventorywindow.cpp:71 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:274 src/gui/skill.cpp:147 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:274 src/gui/skill.cpp:150 msgid "Use" msgstr "Użyj" @@ -675,27 +675,27 @@ msgstr "Miejsc:" msgid "Weight:" msgstr "Waga:" -#: src/gui/itemamount.cpp:95 +#: src/gui/itemamount.cpp:97 msgid "All" msgstr "wszystkie" -#: src/gui/itemamount.cpp:121 +#: src/gui/itemamount.cpp:123 msgid "Select amount of items to trade." msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do handlu." -#: src/gui/itemamount.cpp:124 +#: src/gui/itemamount.cpp:126 msgid "Select amount of items to drop." msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do upuszczenia." -#: src/gui/itemamount.cpp:127 +#: src/gui/itemamount.cpp:129 msgid "Select amount of items to store." msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do przechowania." -#: src/gui/itemamount.cpp:130 +#: src/gui/itemamount.cpp:132 msgid "Select amount of items to retrieve." msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do pobrania." -#: src/gui/itemamount.cpp:133 +#: src/gui/itemamount.cpp:135 msgid "Select amount of items to split." msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do podziału." @@ -734,7 +734,7 @@ msgid "Register" msgstr "Rejestruj" #: src/gui/magic.cpp:32 src/gui/skilldialog.cpp:117 src/gui/windowmenu.cpp:64 -#: src/localplayer.cpp:848 +#: src/localplayer.cpp:771 msgid "Magic" msgstr "Magia" @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Test Rzucania Zaklęcia 2" msgid "Cast Test Spell 3" msgstr "Test Rzucania Zaklęcia 3" -#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:86 +#: src/gui/minimap.cpp:45 src/gui/minimap.cpp:85 msgid "Map" msgstr "" @@ -826,8 +826,8 @@ msgstr "Szept" msgid "Is" msgstr "Jest" -#: src/gui/palette.cpp:98 src/gui/partywindow.cpp:45 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:39 +#: src/gui/palette.cpp:98 src/gui/partywindow.cpp:48 +#: src/gui/partywindow.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:39 msgid "Party" msgstr "Grupa" @@ -967,99 +967,112 @@ msgstr "1/2 Paska HP" msgid "1/4 HP Bar" msgstr "1/4 Paska HP" -#: src/gui/popupmenu.cpp:75 +#: src/gui/partywindow.cpp:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Party (%s)" +msgstr "Grupa" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:77 msgid "@@name|Add name to chat@@" msgstr "@@name|Dodaj imię do czatu@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:87 +#: src/gui/popupmenu.cpp:89 #, c-format msgid "@@trade|Trade With %s@@" msgstr "@@trade|Handel z %s@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:130 +#: src/gui/popupmenu.cpp:90 src/gui/popupmenu.cpp:138 #, c-format msgid "@@attack|Attack %s@@" msgstr "@@attack|Atakuj %s@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:94 +#: src/gui/popupmenu.cpp:96 #, c-format msgid "@@friend|Befriend %s@@" msgstr "@@friend|Zaprzyjaźnij się z %s@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:97 +#: src/gui/popupmenu.cpp:99 #, c-format msgid "@@disregard|Disregard %s@@" msgstr "@@disregard|Lekceważ %s@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:98 +#: src/gui/popupmenu.cpp:100 #, c-format msgid "@@ignore|Ignore %s@@" msgstr "@@ignore|Ignoruj %s@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:102 src/gui/popupmenu.cpp:107 +#: src/gui/popupmenu.cpp:104 src/gui/popupmenu.cpp:109 #, c-format msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" msgstr "@@unignore|Przestań Ignorować %s@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:103 +#: src/gui/popupmenu.cpp:105 #, c-format msgid "@@ignore|Completely ignore %s@@" msgstr "@@ignore|Kompletnie ignoruj %s@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:113 +#: src/gui/popupmenu.cpp:116 #, c-format msgid "@@guild|Invite %s to join your guild@@" msgstr "@@guild|Zaproś %s aby dołączył do twojej gildii@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:114 +#: src/gui/popupmenu.cpp:119 #, c-format msgid "@@party|Invite %s to join your party@@" msgstr "@@party|Zaproś %s do grupy@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:125 +#: src/gui/popupmenu.cpp:124 +msgid "@@admin-kick|Kick player@@" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:132 #, c-format msgid "@@talk|Talk To %s@@" msgstr "@@talk|Rozmawiaj z %s@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:144 src/gui/popupmenu.cpp:162 -#: src/gui/popupmenu.cpp:375 +#: src/gui/popupmenu.cpp:141 +msgid "@@admin-kick|Kick monster@@" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:152 src/gui/popupmenu.cpp:170 +#: src/gui/popupmenu.cpp:383 msgid "@@cancel|Cancel@@" msgstr "@@cancel|Anuluj@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:157 +#: src/gui/popupmenu.cpp:165 #, c-format msgid "@@pickup|Pick up %s@@" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:158 src/gui/popupmenu.cpp:373 +#: src/gui/popupmenu.cpp:166 src/gui/popupmenu.cpp:381 msgid "@@chat|Add to chat@@" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:348 +#: src/gui/popupmenu.cpp:356 msgid "@@use|Unequip@@" msgstr "@@use|Zdejmij@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:350 +#: src/gui/popupmenu.cpp:358 msgid "@@use|Equip@@" msgstr "@@use|Załóż@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:353 +#: src/gui/popupmenu.cpp:361 msgid "@@use|Use@@" msgstr "@@use|Użyj@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:355 +#: src/gui/popupmenu.cpp:363 msgid "@@drop|Drop@@" msgstr "@@drop|Upuść@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:359 +#: src/gui/popupmenu.cpp:367 msgid "@@split|Split@@" msgstr "@@split|Rozdziel@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:364 +#: src/gui/popupmenu.cpp:372 msgid "@@store|Store@@" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:371 +#: src/gui/popupmenu.cpp:379 msgid "@@retrieve|Retrieve@@" msgstr "" @@ -1470,24 +1483,24 @@ msgstr "Zmieniono ustawienia efektów cząsteczek" msgid "Changes will take effect on map change." msgstr "Zmiany nastąpią po zmianie mapy." -#: src/gui/skill.cpp:41 +#: src/gui/skill.cpp:44 msgid "skills.xml" msgstr "skills.xml" -#: src/gui/skill.cpp:50 +#: src/gui/skill.cpp:53 msgid "Mystery Skill" msgstr "Tajemnicza umiejętność" -#: src/gui/skill.cpp:126 src/gui/skilldialog.cpp:99 src/gui/windowmenu.cpp:62 +#: src/gui/skill.cpp:129 src/gui/skilldialog.cpp:99 src/gui/windowmenu.cpp:62 msgid "Skills" msgstr "Zdolności" -#: src/gui/skill.cpp:145 src/gui/skill.cpp:197 +#: src/gui/skill.cpp:148 src/gui/skill.cpp:200 #, c-format msgid "Skill points: %d" msgstr "Punkty umiejętności: %d" -#: src/gui/skill.cpp:146 +#: src/gui/skill.cpp:149 msgid "Up" msgstr "Góra" @@ -1785,7 +1798,7 @@ msgstr "Ogłoszenie ogólne od %s:" msgid "%s whispers: " msgstr "%s szepcze: " -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:240 src/resources/itemdb.cpp:107 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:233 src/resources/itemdb.cpp:107 msgid "Unknown item" msgstr "Nieznany przedmiot" @@ -1842,202 +1855,207 @@ msgid "Attack" msgstr "Atak" #: src/keyboardconfig.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Target & Attack" +msgstr "Zatrzymaj Atak" + +#: src/keyboardconfig.cpp:47 msgid "Smilie" msgstr "Emotikonka" -#: src/keyboardconfig.cpp:47 +#: src/keyboardconfig.cpp:48 msgid "Talk" msgstr "Rozmowa" -#: src/keyboardconfig.cpp:48 +#: src/keyboardconfig.cpp:49 msgid "Stop Attack" msgstr "Zatrzymaj Atak" -#: src/keyboardconfig.cpp:49 +#: src/keyboardconfig.cpp:50 msgid "Target Closest" msgstr "Namierz najbliższy cel" -#: src/keyboardconfig.cpp:50 +#: src/keyboardconfig.cpp:51 msgid "Target NPC" msgstr "Namierz NPC" -#: src/keyboardconfig.cpp:51 +#: src/keyboardconfig.cpp:52 msgid "Target Player" msgstr "Namierz Gracza" -#: src/keyboardconfig.cpp:52 +#: src/keyboardconfig.cpp:53 msgid "Pickup" msgstr "Podnieś" -#: src/keyboardconfig.cpp:53 +#: src/keyboardconfig.cpp:54 msgid "Hide Windows" msgstr "Ukryj Okna" -#: src/keyboardconfig.cpp:54 +#: src/keyboardconfig.cpp:55 msgid "Sit" msgstr "Usiądź" -#: src/keyboardconfig.cpp:55 +#: src/keyboardconfig.cpp:56 msgid "Screenshot" msgstr "Zrzut ekranu" -#: src/keyboardconfig.cpp:56 +#: src/keyboardconfig.cpp:57 msgid "Enable/Disable Trading" msgstr "Włącz/Wysłącz Handlowanie" -#: src/keyboardconfig.cpp:57 +#: src/keyboardconfig.cpp:58 msgid "Find Path to Mouse" msgstr "Znajdź Ścieżkę do Myszy" -#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 -#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 -#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63 -#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65 -#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67 -#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 +#: src/keyboardconfig.cpp:59 src/keyboardconfig.cpp:60 +#: src/keyboardconfig.cpp:61 src/keyboardconfig.cpp:62 +#: src/keyboardconfig.cpp:63 src/keyboardconfig.cpp:64 +#: src/keyboardconfig.cpp:65 src/keyboardconfig.cpp:66 +#: src/keyboardconfig.cpp:67 src/keyboardconfig.cpp:68 +#: src/keyboardconfig.cpp:69 src/keyboardconfig.cpp:70 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" msgstr "Skrót Przedmiotu %d" -#: src/keyboardconfig.cpp:70 +#: src/keyboardconfig.cpp:71 msgid "Help Window" msgstr "Okno Pomocy" -#: src/keyboardconfig.cpp:71 +#: src/keyboardconfig.cpp:72 msgid "Status Window" msgstr "Okno statusu" -#: src/keyboardconfig.cpp:72 +#: src/keyboardconfig.cpp:73 msgid "Inventory Window" msgstr "Okno Inwentarza" -#: src/keyboardconfig.cpp:73 +#: src/keyboardconfig.cpp:74 msgid "Equipment WIndow" msgstr "Okno Ekwipunku" -#: src/keyboardconfig.cpp:74 +#: src/keyboardconfig.cpp:75 msgid "Skill Window" msgstr "Okno Umiejętności" -#: src/keyboardconfig.cpp:75 +#: src/keyboardconfig.cpp:76 msgid "Minimap Window" msgstr "Okno Minimapy" -#: src/keyboardconfig.cpp:76 +#: src/keyboardconfig.cpp:77 msgid "Chat Window" msgstr "Okno Czatu" -#: src/keyboardconfig.cpp:77 +#: src/keyboardconfig.cpp:78 msgid "Item Shortcut Window" msgstr "Okno Skrótów Przedmiotów" -#: src/keyboardconfig.cpp:78 +#: src/keyboardconfig.cpp:79 msgid "Setup Window" msgstr "Okno Ustawień" -#: src/keyboardconfig.cpp:79 +#: src/keyboardconfig.cpp:80 msgid "Debug Window" msgstr "Okno diagnostyczne" -#: src/keyboardconfig.cpp:80 +#: src/keyboardconfig.cpp:81 msgid "Party Window" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:81 +#: src/keyboardconfig.cpp:82 msgid "Emote Shortcut Window" msgstr "Okno Skrótów Emotek" -#: src/keyboardconfig.cpp:82 src/keyboardconfig.cpp:83 -#: src/keyboardconfig.cpp:84 src/keyboardconfig.cpp:85 -#: src/keyboardconfig.cpp:86 src/keyboardconfig.cpp:87 -#: src/keyboardconfig.cpp:88 src/keyboardconfig.cpp:89 -#: src/keyboardconfig.cpp:90 src/keyboardconfig.cpp:91 -#: src/keyboardconfig.cpp:92 src/keyboardconfig.cpp:93 +#: src/keyboardconfig.cpp:83 src/keyboardconfig.cpp:84 +#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86 +#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88 +#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90 +#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92 +#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" msgstr "Skrót Emotki %d" -#: src/keyboardconfig.cpp:94 +#: src/keyboardconfig.cpp:95 msgid "Toggle Chat" msgstr "Przełącznik Czatu" -#: src/keyboardconfig.cpp:95 +#: src/keyboardconfig.cpp:96 msgid "Scroll Chat Up" msgstr "Przewiń czat do góry" -#: src/keyboardconfig.cpp:96 +#: src/keyboardconfig.cpp:97 msgid "Scroll Chat Down" msgstr "Przewiń czat w doł" -#: src/keyboardconfig.cpp:97 +#: src/keyboardconfig.cpp:98 msgid "Previous Chat Tab" msgstr "Poprzednia zakładka czatu" -#: src/keyboardconfig.cpp:98 +#: src/keyboardconfig.cpp:99 msgid "Next Chat Tab" msgstr "Następna zakładka czatu" -#: src/keyboardconfig.cpp:99 +#: src/keyboardconfig.cpp:100 msgid "Select OK" msgstr "Wybrano OK" -#: src/keyboardconfig.cpp:101 +#: src/keyboardconfig.cpp:102 msgid "Ignore input 1" msgstr "Ignoruj wprowadzenie 1" -#: src/keyboardconfig.cpp:102 +#: src/keyboardconfig.cpp:103 msgid "Ignore input 2" msgstr "Ignoruj wprowadzenie 2" -#: src/localplayer.cpp:837 +#: src/localplayer.cpp:760 msgid "Unarmed" msgstr "Nieuzbrojony" -#: src/localplayer.cpp:838 +#: src/localplayer.cpp:761 msgid "Knife" msgstr "Nóż" -#: src/localplayer.cpp:839 +#: src/localplayer.cpp:762 msgid "Sword" msgstr "Miecz" -#: src/localplayer.cpp:840 +#: src/localplayer.cpp:763 msgid "Polearm" msgstr "Kij" -#: src/localplayer.cpp:841 +#: src/localplayer.cpp:764 msgid "Staff" msgstr "Laska" -#: src/localplayer.cpp:842 +#: src/localplayer.cpp:765 msgid "Whip" msgstr "Bat" -#: src/localplayer.cpp:843 +#: src/localplayer.cpp:766 msgid "Bow" msgstr "Łuk" -#: src/localplayer.cpp:844 +#: src/localplayer.cpp:767 msgid "Shooting" msgstr "Strzelectwo" -#: src/localplayer.cpp:845 +#: src/localplayer.cpp:768 msgid "Mace" msgstr "Maczuga" -#: src/localplayer.cpp:846 +#: src/localplayer.cpp:769 msgid "Axe" msgstr "Topór" -#: src/localplayer.cpp:847 +#: src/localplayer.cpp:770 msgid "Thrown" msgstr "Rzucana" -#: src/localplayer.cpp:849 +#: src/localplayer.cpp:772 msgid "Craft" msgstr "Rrzemiosło" -#: src/localplayer.cpp:850 +#: src/localplayer.cpp:773 msgid "Unknown Skill" msgstr "Nieznana Umiejętność" @@ -2250,27 +2268,27 @@ msgstr "Nie można założyć." msgid "Unable to unequip." msgstr "Nie można zdjąć." -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:91 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:81 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:91 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:82 #, fuzzy, c-format msgid "Strength %+d" msgstr "Siła: %d" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:92 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:82 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:92 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:83 #, fuzzy, c-format msgid "Agility %+d" msgstr "Zwinność: %d" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:93 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:84 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:93 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:85 #, fuzzy, c-format msgid "Vitality %+d" msgstr "Witalność: %d" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:94 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:85 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:94 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:86 #, fuzzy, c-format msgid "Intelligence %+d" msgstr "Inteligencja: %d" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:95 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:83 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:95 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:84 #, fuzzy, c-format msgid "Dexterity %+d" msgstr "Zręczność: %d" @@ -2445,16 +2463,16 @@ msgstr "Podział doświadczenia wyłączony." msgid "Experience sharing not possible." msgstr "Podział doświadczenia nie jest możliwy." -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:183 +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:184 msgid "Unable to pick up item" msgstr "Nie można podnieść przedmiotu" -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:193 +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:194 #, c-format msgid "You picked up %s [@@%d|%s@@]" msgstr "" -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:239 +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:240 msgid "Failed to use item" msgstr "Użycie przedmiotu nie powiodło się" @@ -2506,45 +2524,45 @@ msgstr "Nie można utworzyć grupy." msgid "Party successfully created." msgstr "Pomyślnie utworzono grupę." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:115 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." msgstr "%s już jest członkiem grupy." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:119 #, c-format msgid "%s refused your invitation." msgstr "%s odmówił zaproszenia." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:123 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." msgstr "%s jest od teraz członkiem twojej grupy." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:127 #, c-format msgid "Unknown invite response for %s." msgstr "Nieznana odpowiedź na zaproszenie dla %s" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:235 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:234 msgid "You have left the party." msgstr "Opuściłeś grupę." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:239 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238 #, c-format msgid "%s has left your party." msgstr "%s opuścił twoją grupę." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:274 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:273 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "Nieznany członek próbował powiedzieć: %s" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:300 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:299 msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." msgstr "" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:328 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "%s nie jest w twojej grupie!" @@ -2668,7 +2686,7 @@ msgstr "Jesteś ex-graczem." msgid "You're pining for the fjords." msgstr "Usychasz z tęsknoty za fiordami." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:246 src/net/ea/playerhandler.cpp:269 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:246 src/net/ea/playerhandler.cpp:270 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" @@ -2677,148 +2695,148 @@ msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "Nosisz więcej, niż połowa twojej wagi. Nie możesz odzyskiwać zdrowia." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:289 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:290 msgid "You picked up " msgstr "Podniosłeś " -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:412 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:413 msgid "Equip arrows first" msgstr "Najpierw załóż strzały" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:138 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:139 msgid "Trade failed!" msgstr "Handel zakończony niepowodzeniem!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:141 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:142 msgid "Emote failed!" msgstr "Emotka nieudana!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:144 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:145 msgid "Sit failed!" msgstr "Siad nieudany!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:147 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:148 msgid "Chat creating failed!" msgstr "Utworzenie czatu nieudane!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:150 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:151 msgid "Could not join party!" msgstr "Nie można dołączyć do grupy!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:153 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:154 msgid "Cannot shout!" msgstr "Nie można krzyknąć!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:162 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:163 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" msgstr "Masz za niski poziom!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:165 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:166 msgid "Insufficient HP!" msgstr "Niewystarczające HP!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:168 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:169 msgid "Insufficient SP!" msgstr "Niewystarczające SP!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:171 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:172 msgid "You have no memos!" msgstr "Nie masz notatek!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:174 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:175 msgid "You cannot do that right now!" msgstr "Nie możesz teraz tego zrobić!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:177 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:178 msgid "Seems you need more money... ;-)" msgstr "Wygląda na to, że potrzebujesz wiecej pieniędzy... ;-)" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:180 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:181 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" msgstr "Nie można użyć tej umiejętności z taką bronią!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:183 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:184 msgid "You need another red gem!" msgstr "Potrzebujesz innego czerwonego kamienia!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:186 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:187 msgid "You need another blue gem!" msgstr "Potrzebujesz innego niebieskiego kamienia!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:189 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:190 msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "Jesteś zbyt obciążony aby to zrobić!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:192 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:193 msgid "Huh? What's that?" msgstr "O! Co to?" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:201 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:202 msgid "Warp failed..." msgstr "" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:204 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:205 msgid "Could not steal anything..." msgstr "Nie mogę nic ukraść..." -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:207 +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:208 msgid "Poison had no effect..." msgstr "Trucizna nie zadziałała..." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:100 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:101 msgid "Request for trade" msgstr "Prośba o handel" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:102 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:103 msgid " wants to trade with you, do you accept?" msgstr " chce handlować z tobą, zgadzasz się?" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:116 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:117 msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." msgstr "Handlowanie nie jest możlwe. Kontrahent jest za daleko." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:120 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:121 msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." msgstr "Handlowanie nie jest możliwe. Postać nie istnieje." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:125 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." msgstr "Handel anulowany z nieznanego powodu." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:130 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:131 msgid "Trade: You and " msgstr "Handel: Ty i " -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:136 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137 msgid "Trade with " msgstr "Handel z " -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:138 msgid " cancelled" msgstr " anulował" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:145 msgid "Unhandled trade cancel packet" msgstr "Nieobsługiwany pakiet anulowania handlu" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:194 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:195 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." msgstr "Dodanie przedmiotu nie powiodło się. Kontrahent jest przeciążony." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:199 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:200 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." msgstr "" "Dodanie przedmiotu nie powiodło się. Kontrahent nie posiada wolnego miejsca." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:203 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:204 msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "Dodanie przedmiotu nie powiodło się z nieznanego powodu." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:216 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:217 msgid "Trade canceled." msgstr "Handel anulowany." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:223 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 msgid "Trade completed." msgstr "Handel zakończony." @@ -2842,7 +2860,7 @@ msgstr "Siła woli:" msgid "Topic: " msgstr "Temat: " -#: src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:86 +#: src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:87 #, fuzzy, c-format msgid "Willpower %+d" msgstr "Siłą woli: %d" |