diff options
author | Thorbjørn Lindeijer <thorbjorn@lindeijer.nl> | 2010-03-05 21:32:33 +0100 |
---|---|---|
committer | Thorbjørn Lindeijer <thorbjorn@lindeijer.nl> | 2010-03-08 22:37:04 +0100 |
commit | 27829917c4796d5f6c053cbf8ea58ff544692eee (patch) | |
tree | 760774bb43c36f2746a8dc300b939bb3fa13cde6 /po/pl.po | |
parent | aa1de77b2c6aa4f60dd643d300f9f9f51e566fcb (diff) | |
download | mana-27829917c4796d5f6c053cbf8ea58ff544692eee.tar.gz mana-27829917c4796d5f6c053cbf8ea58ff544692eee.tar.bz2 mana-27829917c4796d5f6c053cbf8ea58ff544692eee.tar.xz mana-27829917c4796d5f6c053cbf8ea58ff544692eee.zip |
Large translation file update
Also updated the list of files with strings to translate, the contact
address and the copyright assignment.
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 3356 |
1 files changed, 2144 insertions, 1212 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-09 21:24+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-30 15:48+0000\n" "Last-Translator: lusmanko <Unknown>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" @@ -19,203 +19,319 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-08 19:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/commandhandler.cpp:113 src/commandhandler.cpp:273 +#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62 +msgid "Setup" +msgstr "Konfiguracja" + +#: src/client.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Connecting to server" +msgstr "Łączenie z serwerem map..." + +#: src/client.cpp:650 +#, fuzzy +msgid "Logging in" +msgstr "Użytkownik" + +#: src/client.cpp:683 +msgid "Entering game world" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:739 +#, fuzzy +msgid "Requesting characters" +msgstr "Wybierz postać" + +#: src/client.cpp:768 +#, fuzzy +msgid "Connecting to the game server" +msgstr "Łączenie z serwerem map..." + +#: src/client.cpp:799 src/client.cpp:806 src/client.cpp:940 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218 +#: src/gui/serverdialog.cpp:261 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 src/net/manaserv/charhandler.cpp:204 +msgid "Error" +msgstr "Błąd" + +#: src/client.cpp:815 +msgid "Requesting registration details" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:842 +#, fuzzy +msgid "Password Change" +msgstr "Hasło:" + +#: src/client.cpp:843 +msgid "Password changed successfully!" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:862 +#, fuzzy +msgid "Email Change" +msgstr "Zmień" + +#: src/client.cpp:863 +#, fuzzy +msgid "Email changed successfully!" +msgstr "Członek został pomyślnie wypromowany." + +#: src/client.cpp:883 +#, fuzzy +msgid "Unregister Successful" +msgstr "Wyrejestruj" + +#: src/client.cpp:884 +msgid "Farewell, come back any time..." +msgstr "" + +#: src/client.cpp:1007 src/client.cpp:1030 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." +msgstr "" + +#: src/client.cpp:1119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid update host: %s" +msgstr "Nieprawidłowy host aktualizacji: " + +#: src/client.cpp:1153 src/client.cpp:1159 +msgid "Error creating updates directory!" +msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu aktualizacji!" + +#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308 msgid "Unknown command." msgstr "Nieznane polecenie." -#: src/commandhandler.cpp:142 +#: src/commandhandler.cpp:156 msgid "-- Help --" msgstr "-- Pomoc --" -#: src/commandhandler.cpp:143 +#: src/commandhandler.cpp:157 msgid "/help > Display this help" msgstr "/help > Pokazuje tę pomoc" -#: src/commandhandler.cpp:145 +#: src/commandhandler.cpp:159 msgid "/where > Display map name" msgstr "/where > Wyświetla nazwę mapy" -#: src/commandhandler.cpp:146 +#: src/commandhandler.cpp:160 msgid "/who > Display number of online users" msgstr "/who > Wyświetla liczbę podłączonych użytkowników" -#: src/commandhandler.cpp:147 +#: src/commandhandler.cpp:161 msgid "/me > Tell something about yourself" msgstr "/me > Powiedz coś o sobie" -#: src/commandhandler.cpp:149 +#: src/commandhandler.cpp:163 msgid "/clear > Clears this window" msgstr "/clear > Czyści to okno" -#: src/commandhandler.cpp:151 +#: src/commandhandler.cpp:165 msgid "/msg > Send a private message to a user" msgstr "/msg > Wysyła prywatną wiadomość do użytkownika" -#: src/commandhandler.cpp:152 +#: src/commandhandler.cpp:166 msgid "/whisper > Alias of msg" msgstr "/whisper > Alias polecenia msg" -#: src/commandhandler.cpp:153 +#: src/commandhandler.cpp:167 msgid "/w > Alias of msg" msgstr "/w > Alias polecenia msg" -#: src/commandhandler.cpp:154 +#: src/commandhandler.cpp:168 msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" msgstr "" "/query > Tworzy zakładkę dla prywatnych wiadomości z innym użytkownikiem" -#: src/commandhandler.cpp:155 +#: src/commandhandler.cpp:169 msgid "/q > Alias of query" msgstr "/q > Alias polecenia query" -#: src/commandhandler.cpp:157 +#: src/commandhandler.cpp:171 +msgid "/ignore > ignore a player" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:172 +msgid "/unignore > stop ignoring a player" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:174 msgid "/list > Display all public channels" msgstr "/list > Pokaż wszystkie publiczne kanały" -#: src/commandhandler.cpp:158 +#: src/commandhandler.cpp:175 msgid "/join > Join or create a channel" msgstr "/join > Dołącz lub utwórz kanał" -#: src/commandhandler.cpp:160 +#: src/commandhandler.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "/createparty > Create a new party" +msgstr "/create > Utworzenie nowej grupy" + +#: src/commandhandler.cpp:178 msgid "/party > Invite a user to party" msgstr "/party > Zaproś użytkownika do grupy" -#: src/commandhandler.cpp:162 +#: src/commandhandler.cpp:180 msgid "/record > Start recording the chat to an external file" msgstr "/record > Rozpocznij zapisywanie czatu do zewnętrznego pliku" -#: src/commandhandler.cpp:163 +#: src/commandhandler.cpp:181 msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" msgstr "/toggle > Określa czy <return> przełącza dziennik czatu" -#: src/commandhandler.cpp:164 +#: src/commandhandler.cpp:182 msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" msgstr "" "/present > Pobiera listę obecnych graczy (przesyła do dzienika czatu, jeżeli " "zapisywanie jest włączone)" -#: src/commandhandler.cpp:166 +#: src/commandhandler.cpp:184 msgid "/announce > Global announcement (GM only)" msgstr "/announce > Globalne ogłoszenie (tylko GM)" -#: src/commandhandler.cpp:170 +#: src/commandhandler.cpp:188 msgid "For more information, type /help <command>." msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, wpisz /help <komenda>" -#: src/commandhandler.cpp:174 +#: src/commandhandler.cpp:192 msgid "Command: /help" msgstr "Komenda: /help" -#: src/commandhandler.cpp:175 +#: src/commandhandler.cpp:193 msgid "This command displays a list of all commands available." msgstr "Ta komenda wyświetla listę dostępnych komend." -#: src/commandhandler.cpp:176 +#: src/commandhandler.cpp:194 msgid "Command: /help <command>" msgstr "Komenda: /help <komenda>" -#: src/commandhandler.cpp:177 +#: src/commandhandler.cpp:195 msgid "This command displays help on <command>." msgstr "Ta komenda wyświetla pomoc dotyczącą <komenda>" -#: src/commandhandler.cpp:185 +#: src/commandhandler.cpp:203 msgid "Command: /announce <msg>" msgstr "Komenda: /announce <wiadomość>" -#: src/commandhandler.cpp:186 +#: src/commandhandler.cpp:204 msgid "*** only available to a GM ***" msgstr "*** dostępne tylko dla GM ***" -#: src/commandhandler.cpp:187 +#: src/commandhandler.cpp:205 msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." msgstr "" "Ta komenda wysyła wiadomość <wiadomość> to wszystkich połączonych graczy." -#: src/commandhandler.cpp:192 +#: src/commandhandler.cpp:210 msgid "Command: /clear" msgstr "Komenda: /clear" -#: src/commandhandler.cpp:193 +#: src/commandhandler.cpp:211 msgid "This command clears the chat log of previous chat." msgstr "Ta komenda czyści zawartość okna." -#: src/commandhandler.cpp:197 +#: src/commandhandler.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Command: /ignore <player>" +msgstr "Komenda: /item <zasada>" + +#: src/commandhandler.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." +msgstr "Ta komenda wyświetla liczbę połączonych graczy." + +#: src/commandhandler.cpp:221 msgid "Command: /join <channel>" msgstr "Komenda: /join <kanał>" -#: src/commandhandler.cpp:198 +#: src/commandhandler.cpp:222 msgid "This command makes you enter <channel>." msgstr "Ta komenda powoduje, iż wejdziesz do <kanał>" -#: src/commandhandler.cpp:199 +#: src/commandhandler.cpp:223 msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." msgstr "Jeżeli <kanał> nie istnieje, to zostanie utworzony." -#: src/commandhandler.cpp:203 +#: src/commandhandler.cpp:227 msgid "Command: /list" msgstr "Komenda: /list" -#: src/commandhandler.cpp:204 +#: src/commandhandler.cpp:228 msgid "This command shows a list of all channels." msgstr "Ta komenda pokazuje listę wszystkich kanałów." -#: src/commandhandler.cpp:208 +#: src/commandhandler.cpp:232 msgid "Command: /me <message>" msgstr "Komenda: /me <wiadomość>" -#: src/commandhandler.cpp:209 +#: src/commandhandler.cpp:233 msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." msgstr "Ta komenda mówi innym co (robisz) <wiadomość>." -#: src/commandhandler.cpp:213 +#: src/commandhandler.cpp:237 msgid "Command: /msg <nick> <message>" msgstr "Komenda: /msg <ksywka> <wiadomość>" -#: src/commandhandler.cpp:214 +#: src/commandhandler.cpp:238 msgid "Command: /whisper <nick> <message>" msgstr "Komenda: /whisper <ksywka> <wiadomość>" -#: src/commandhandler.cpp:215 +#: src/commandhandler.cpp:239 msgid "Command: /w <nick> <message>" msgstr "Komenda: /w <ksywka> <wiadomość>" -#: src/commandhandler.cpp:216 +#: src/commandhandler.cpp:240 msgid "This command sends the text <message> to <nick>." msgstr "Ta komenda wysyła tekst <wiadomość> do <ksywka>" -#: src/commandhandler.cpp:217 src/commandhandler.cpp:231 -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:79 +#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "Jeżeli <postać> ma spację, należy ją zapisać w cudzysłowie (\")" -#: src/commandhandler.cpp:222 +#: src/commandhandler.cpp:246 msgid "Command: /query <nick>" msgstr "Komenda: /query <ksywka>" -#: src/commandhandler.cpp:223 +#: src/commandhandler.cpp:247 msgid "Command: /q <nick>" msgstr "Komenda: /q <ksywka>" -#: src/commandhandler.cpp:224 +#: src/commandhandler.cpp:248 msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." msgstr "" "Ta komeda próbuje utworzyć zakładkę dla prywatnych wiadomości pomiędzy tobą " "i <ksywka>." -#: src/commandhandler.cpp:229 +#: src/commandhandler.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Command: /createparty <name>" +msgstr "Komenda: /create <nazwa-grupy>" + +#: src/commandhandler.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "This command creates a new party called <name>." +msgstr "Te komendy utworzą nową grupę nazwaną <nazwa-grupy>." + +#: src/commandhandler.cpp:258 msgid "Command: /party <nick>" msgstr "Komenda: /party <ksywka>" -#: src/commandhandler.cpp:230 src/net/ea/gui/partytab.cpp:78 +#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 msgid "This command invites <nick> to party with you." msgstr "Ta komenda zaprasza <ksywka> do twojej grupy." -#: src/commandhandler.cpp:236 +#: src/commandhandler.cpp:265 msgid "Command: /present" msgstr "Komenda: /present" -#: src/commandhandler.cpp:237 +#: src/commandhandler.cpp:266 msgid "" "This command gets a list of players within hearing and sends it to either " "the record log if recording, or the chat log otherwise." @@ -223,28 +339,28 @@ msgstr "" "Ta komenda pobiera listę graczy w zasięgu słuchu i wysyła ją do dziennika " "zapisu, lub dziennika czatu." -#: src/commandhandler.cpp:243 +#: src/commandhandler.cpp:272 msgid "Command: /record <filename>" msgstr "Komenda: /record <nazwa_pliku>" -#: src/commandhandler.cpp:244 +#: src/commandhandler.cpp:273 msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." msgstr "" "Ta komenda rozpoczyna zapisywanie dziennika czatu to pliku <nazwa_pliku." -#: src/commandhandler.cpp:246 +#: src/commandhandler.cpp:275 msgid "Command: /record" msgstr "Komenda: /record" -#: src/commandhandler.cpp:247 +#: src/commandhandler.cpp:276 msgid "This command finishes a recording session." msgstr "Ta komenda kończy zapisywanie sesji" -#: src/commandhandler.cpp:251 +#: src/commandhandler.cpp:280 msgid "Command: /toggle <state>" msgstr "Komenda: /toggle <stan>" -#: src/commandhandler.cpp:252 +#: src/commandhandler.cpp:281 msgid "" "This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " "whether the chat log turns off automatically." @@ -252,7 +368,7 @@ msgstr "" "Ta komenda ustawia, czy klawisz return powinien włączać dziennik zapisu, lub " "czy dziennik zapisu powinien się automatycznie wyłączyć." -#: src/commandhandler.cpp:254 +#: src/commandhandler.cpp:283 msgid "" "<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0" "\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." @@ -260,39 +376,48 @@ msgstr "" "<stan> może być jednym z \"1\", \"yes\", \"true\" aby uaktywnić przełącznik, " "lub \"0\", \"no\", \"false\" by deaktywować przełącznik." -#: src/commandhandler.cpp:257 +#: src/commandhandler.cpp:286 msgid "Command: /toggle" msgstr "Komenda: /toggle" -#: src/commandhandler.cpp:258 +#: src/commandhandler.cpp:287 msgid "This command displays the return toggle status." msgstr "Ta komenda wyświetla status przełącznika" -#: src/commandhandler.cpp:262 +#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Command: /unignore <player>" +msgstr "Komenda: /item <zasada>" + +#: src/commandhandler.cpp:292 +msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:297 msgid "Command: /where" msgstr "Komenda: /where" -#: src/commandhandler.cpp:263 +#: src/commandhandler.cpp:298 msgid "This command displays the name of the current map." msgstr "Ta komenda wyświetla nazwę aktualnej mapy." -#: src/commandhandler.cpp:267 +#: src/commandhandler.cpp:302 msgid "Command: /who" msgstr "Komenda: /who" -#: src/commandhandler.cpp:268 +#: src/commandhandler.cpp:303 msgid "This command displays the number of players currently online." msgstr "Ta komenda wyświetla liczbę połączonych graczy." -#: src/commandhandler.cpp:274 +#: src/commandhandler.cpp:309 msgid "Type /help for a list of commands." msgstr "Wpisz /help aby usyskać listę komend." -#: src/commandhandler.cpp:340 +#: src/commandhandler.cpp:375 msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "Nie można wysłać pustych szeptów!" -#: src/commandhandler.cpp:348 +#: src/commandhandler.cpp:383 #, c-format msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " @@ -301,311 +426,348 @@ msgstr "" "Nie można utworzyć zakładki szeptu dla ksywki \"%s\"! Już istnieje, albo to " "ty." -#: src/commandhandler.cpp:362 +#: src/commandhandler.cpp:397 #, c-format msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "Prośba o dołączenie do kanału %s." -#: src/commandhandler.cpp:394 +#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 +msgid "Party name is missing." +msgstr "Brakuje nazwy grupy." + +#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471 +#: src/commandhandler.cpp:493 +msgid "Please specify a name." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:441 msgid "Return toggles chat." msgstr "Return włącza czat." -#: src/commandhandler.cpp:394 +#: src/commandhandler.cpp:441 msgid "Message closes chat." msgstr "Wiadomość zamyka czat." -#: src/commandhandler.cpp:403 +#: src/commandhandler.cpp:450 msgid "Return now toggles chat." msgstr "Return od teraz włącza czat." -#: src/commandhandler.cpp:407 +#: src/commandhandler.cpp:454 msgid "Message now closes chat." msgstr "Wiadomość od teraz zamyka czat." +#: src/commandhandler.cpp:477 +msgid "Player already ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Player successfully ignored!" +msgstr "Pomyślnie utworzono grupę." + +#: src/commandhandler.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Player could not be ignored!" +msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, jesteś ignorowany przez odbiorcę." + +#: src/commandhandler.cpp:501 +msgid "Player wasn't ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:506 +msgid "Player no longer ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Player could not be unignored!" +msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, jesteś ignorowany przez odbiorcę." + #: src/commandhandler.h:31 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "Opcjami dla /%s są \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -#: src/engine.cpp:88 -msgid "Could not load map" -msgstr "Nie można załadować mapy" - -#: src/engine.cpp:89 -#, c-format -msgid "Error while loading %s" -msgstr "Błąd podczas łądowania %s" - -#: src/game.cpp:237 +#: src/game.cpp:172 msgid "General" msgstr "Ogólny" -#: src/game.cpp:404 -msgid "Screenshot saved to ~/" +#: src/game.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Screenshot saved as " msgstr "Zrzut ekranu zapisany do ~/" -#: src/game.cpp:409 +#: src/game.cpp:331 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Zapisywanie zrzutu ekranu nie powiodło się!" -#: src/game.cpp:485 -msgid "The connection to the server was lost, the program will now quit" +#: src/game.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "The connection to the server was lost." msgstr "Połączenie z serwerem zostało utracone, program zakończy pracę" -#: src/game.cpp:491 +#: src/game.cpp:360 msgid "Network Error" msgstr "Błąd sieci" -#: src/game.cpp:657 src/gui/buy.cpp:71 src/gui/quitdialog.cpp:32 -#: src/gui/quitdialog.cpp:35 src/gui/quitdialog.cpp:36 src/gui/sell.cpp:73 -#: src/keyboardconfig.cpp:101 -msgid "Quit" -msgstr "Wyjdź" - -#: src/game.cpp:658 -msgid "Are you sure you want to quit?" -msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?" - -#: src/game.cpp:665 -msgid "no" -msgstr "nie" - -#: src/game.cpp:805 +#: src/game.cpp:705 msgid "Ignoring incoming trade requests" msgstr "Ignorowanie przychodzących próśb o handel" -#: src/game.cpp:812 +#: src/game.cpp:712 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Akceptowanie przychodzących próśb o handel" -#: src/gui/buddywindow.cpp:35 -msgid "Buddy" -msgstr "Znajomy" +#: src/game.cpp:946 +#, fuzzy +msgid "Could Not Load Map" +msgstr "Nie można załadować mapy" -#: src/gui/buddywindow.cpp:38 -msgid "Buddy List" -msgstr "Lista znajomych" +#: src/game.cpp:947 +#, c-format +msgid "Error while loading %s" +msgstr "Błąd podczas łądowania %s" -#: src/gui/buy.cpp:46 src/gui/buy.cpp:70 src/gui/buysell.cpp:40 +#: src/gui/beingpopup.cpp:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "Party: %s" +msgstr "Grupa (%s)" + +#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 msgid "Buy" msgstr "Kup" -#: src/gui/buy.cpp:65 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:67 -#: src/gui/sell.cpp:278 +#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71 +#: src/gui/sell.cpp:276 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" msgstr "Cena: %s/ Razem: %s" -#: src/gui/buy.cpp:72 src/gui/sell.cpp:74 -msgid "Max" -msgstr "Maks." +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:99 src/gui/npcdialog.cpp:100 +#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:479 +msgid "+" +msgstr "" -#: src/gui/buy.cpp:73 src/gui/buy.cpp:223 src/gui/buy.cpp:241 -#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/sell.cpp:250 src/gui/sell.cpp:264 -#, c-format -msgid "Description: %s" -msgstr "Opis: %s" +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:98 src/gui/npcdialog.cpp:101 +#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:491 +msgid "-" +msgstr "" -#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/buy.cpp:225 src/gui/buy.cpp:242 -#: src/gui/sell.cpp:76 src/gui/sell.cpp:252 src/gui/sell.cpp:265 -#, c-format -msgid "Effect: %s" -msgstr "Efekt: %s" +#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42 +#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:182 +#: src/keyboardconfig.cpp:103 +msgid "Quit" +msgstr "Wyjdź" -#: src/gui/buysell.cpp:34 +#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408 +#: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512 +msgid "Max" +msgstr "Maks." + +#: src/gui/buysell.cpp:38 msgid "Shop" msgstr "Sklep" -#: src/gui/buysell.cpp:40 src/gui/sell.cpp:46 src/gui/sell.cpp:72 +#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76 msgid "Sell" msgstr "Sprzedaj" -#: src/gui/buysell.cpp:40 src/gui/changeemaildialog.cpp:53 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:57 src/gui/charcreatedialog.cpp:74 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:104 src/gui/connection.cpp:38 -#: src/gui/itemamount.cpp:96 src/gui/login.cpp:75 src/gui/npcpostdialog.cpp:54 -#: src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/register.cpp:81 -#: src/gui/serverdialog.cpp:104 src/gui/serverselectdialog.cpp:67 -#: src/gui/setup.cpp:73 src/gui/textdialog.cpp:37 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:53 src/gui/updatewindow.cpp:112 +#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 +#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:101 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:178 +#: src/gui/popupmenu.cpp:197 src/gui/popupmenu.cpp:402 +#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51 +#: src/gui/socialwindow.cpp:242 src/gui/textdialog.cpp:39 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:43 src/gui/changeemaildialog.cpp:52 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:115 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 msgid "Change Email Address" msgstr "Zmień adres Email" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:51 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:107 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 #, c-format msgid "Account: %s" msgstr "Konto: %s" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 -msgid "Type New Email Address twice:" +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Type new email address twice:" msgstr "Wpisz dwukrotnie nowy adres email:" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:46 src/gui/changepassworddialog.cpp:55 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:110 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." +msgstr "Nazwa użytkownika musi być długa na conajmniej %d znaków." + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." +msgstr "Nazwa użytkownika musi mieć mniej niż %d znaków." + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "The email address entries mismatch." +msgstr "Nowy Adres Email już istnieje" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:128 msgid "Change Password" msgstr "Zmień hasło" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:60 src/gui/login.cpp:52 -#: src/gui/register.cpp:61 src/gui/unregisterdialog.cpp:50 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53 +#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:62 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 #, fuzzy msgid "Type new password twice:" msgstr "Wpisz dwukrotnie nowe hasło:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:54 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 +msgid "Enter the old password first." +msgstr "" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Hasło musi mieć conajmniej %d znaków." + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Hasło nie może mieć więcej jak %d znaków." + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "The new password entries mismatch." +msgstr "Wpisz dwukrotnie nowe hasło:" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 msgid "Create Character" msgstr "Stwórz postać" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:66 src/gui/login.cpp:51 -#: src/gui/register.cpp:60 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:52 +#: src/gui/register.cpp:67 msgid "Name:" msgstr "Imię:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:69 -msgid "Hair Color:" +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:67 +msgid ">" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:66 +msgid "<" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Hair color:" msgstr "Kolor włosów:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:72 -msgid "Hair Style:" +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Hair style:" msgstr "Fryzura:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:397 +#: src/gui/socialwindow.cpp:296 msgid "Create" msgstr "Utwórz" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:75 src/gui/register.cpp:75 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90 msgid "Male" msgstr "Mężczyzna" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:76 src/gui/register.cpp:76 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91 msgid "Female" msgstr "Kobieta" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:94 src/gui/charcreatedialog.cpp:234 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251 #, c-format msgid "Please distribute %d points" msgstr "Proszę wykorzystać %d punktów" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:172 src/gui/register.cpp:222 -#: src/gui/serverdialog.cpp:163 src/main.cpp:1517 -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:123 src/net/ea/charserverhandler.cpp:140 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:173 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." msgstr "Twoje imię musi mieć conajmniej 4 znaki." -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:226 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242 msgid "Character stats OK" msgstr "Statystyki postaci w porządku." -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:238 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256 #, c-format msgid "Please remove %d points" msgstr "Proszę usunąć %d punktów" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:77 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:69 msgid "Confirm Character Delete" msgstr "Potwierdź usunięcie postaci" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:78 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:70 msgid "Are you sure you want to delete this character?" msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć tę postać?" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:95 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:117 msgid "Account and Character Management" msgstr "Zarządzanie kontem i postaciami" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:103 src/gui/login.cpp:74 -#: src/gui/okdialog.cpp:42 src/gui/quitdialog.cpp:39 -#: src/gui/serverdialog.cpp:103 src/gui/serverselectdialog.cpp:66 -#: src/gui/textdialog.cpp:36 src/gui/trade.cpp:69 src/gui/trade.cpp:71 -msgid "OK" -msgstr "Ok" - -#: src/gui/charselectdialog.cpp:105 -msgid "Previous" -msgstr "Poprzednia" - -#: src/gui/charselectdialog.cpp:106 src/gui/npcdialog.cpp:43 -msgid "Next" -msgstr "Następna" - -#: src/gui/charselectdialog.cpp:108 src/gui/charselectdialog.cpp:117 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:296 src/gui/charselectdialog.cpp:317 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:49 -#, c-format -msgid "Name: %s" -msgstr "Imię: %s" +#: src/gui/charselectdialog.cpp:127 +msgid "Switch Login" +msgstr "" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:109 src/gui/charselectdialog.cpp:118 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:298 src/gui/charselectdialog.cpp:318 -#: src/gui/status.cpp:55 src/gui/status.cpp:174 -#, c-format -msgid "Level: %d" -msgstr "Poziom: %d" +#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 +msgid "Unregister" +msgstr "Wyrejestruj" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:112 src/gui/charselectdialog.cpp:157 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:159 src/gui/charselectdialog.cpp:327 -msgid "New" -msgstr "Nowa" +#: src/gui/charselectdialog.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Change Email" +msgstr "Zmień adres Email" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:113 src/gui/charselectdialog.cpp:158 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:159 src/gui/charselectdialog.cpp:310 -#: src/gui/setup_players.cpp:228 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185 +#: src/gui/setup_players.cpp:230 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:114 src/gui/unregisterdialog.cpp:52 -msgid "Unregister" -msgstr "Wyrejestruj" - -#: src/gui/charselectdialog.cpp:119 -#, c-format -msgid "Money: %d" -msgstr "Pieniądze: %d" - -#: src/gui/charselectdialog.cpp:154 src/gui/charselectdialog.cpp:300 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:320 -#, c-format -msgid "Job Level: %d" -msgstr "Poziom Pracy: %d" +#: src/gui/charselectdialog.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Choose" +msgstr "Zamknij" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:155 src/gui/charselectdialog.cpp:303 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:322 src/gui/status.cpp:57 -#: src/gui/status.cpp:182 -#, c-format -msgid "Money: %s" -msgstr "Pieniądze: %s" +#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400 +msgid "(empty)" +msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:73 src/gui/palette.cpp:93 +#: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96 msgid "Chat" msgstr "Czat" -#: src/gui/chat.cpp:326 -#, c-format -msgid "%d players are present." +#: src/gui/chat.cpp:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "Present: %s; %d players are present." msgstr "%d graczy jest obecnych." -#: src/gui/chat.cpp:327 -msgid "Present: " -msgstr "Obecny: " - -#: src/gui/chat.cpp:344 +#: src/gui/chat.cpp:305 msgid "Attendance written to record log." msgstr "Dozór wpisany do dziennika zapisu" -#: src/gui/chat.cpp:471 +#: src/gui/chat.cpp:469 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "Szepczesz do %s: %s" @@ -618,180 +780,222 @@ msgstr "Tak" msgid "No" msgstr "Nie" -#: src/gui/connection.cpp:40 src/gui/updatewindow.cpp:110 -msgid "Connecting..." -msgstr "Łączenie..." +#: src/gui/debugwindow.cpp:43 +msgid "Debug" +msgstr "" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:71 src/gui/windowmenu.cpp:60 -msgid "Equipment" -msgstr "Ekwipunek" +#: src/gui/debugwindow.cpp:56 +#, c-format +msgid "%d FPS (OpenGL)" +msgstr "" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:90 src/gui/inventorywindow.cpp:74 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:76 src/gui/inventorywindow.cpp:269 -msgid "Unequip" -msgstr "Zdejmij" +#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64 +#, c-format +msgid "%d FPS" +msgstr "" -#: src/gui/guildwindow.cpp:50 src/gui/guildwindow.cpp:54 -msgid "Guild" -msgstr "Gildia" +#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Music: %s" +msgstr "Temat: %s" -#: src/gui/guildwindow.cpp:63 -msgid "Create Guild" -msgstr "Utwórz Gildię" +#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Map: %s" +msgstr "Imię: %s" -#: src/gui/guildwindow.cpp:64 -msgid "Invite User" -msgstr "Zaproś Użytkownika" +#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Minimap: %s" +msgstr "MiniMapa" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 +#, c-format +msgid "Cursor: (%d, %d)" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Particle count: %d" +msgstr "Efekty Cząsteczkowe" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Particle detail: %s" +msgstr "Detale cząsteczek" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ambient FX: %s" +msgstr "Efekty otoczenia" + +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:56 +msgid "Equipment" +msgstr "Ekwipunek" -#: src/gui/guildwindow.cpp:65 -msgid "Quit Guild" -msgstr "Opuść Gildię" +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:77 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:79 src/gui/inventorywindow.cpp:298 +#: src/gui/popupmenu.cpp:372 +msgid "Unequip" +msgstr "Zdejmij" -#: src/gui/help.cpp:34 +#: src/gui/help.cpp:36 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: src/gui/help.cpp:47 src/gui/npcdialog.cpp:44 src/gui/storagewindow.cpp:68 +#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:73 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:54 src/gui/windowmenu.cpp:61 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/windowmenu.cpp:57 msgid "Inventory" msgstr "Inwentarz" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:69 src/gui/inventorywindow.cpp:71 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:271 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:72 src/gui/inventorywindow.cpp:74 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:374 msgid "Equip" msgstr "Załóż" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:70 src/gui/inventorywindow.cpp:71 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:275 src/gui/skill.cpp:150 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:74 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:304 src/gui/popupmenu.cpp:377 msgid "Use" msgstr "Użyj" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:80 -msgid "Drop" +#: src/gui/inventorywindow.cpp:83 src/gui/inventorywindow.cpp:308 +#: src/gui/popupmenu.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Drop..." msgstr "Upuść" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:81 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/popupmenu.cpp:386 msgid "Split" msgstr "Podziel" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:92 src/gui/storagewindow.cpp:78 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/outfitwindow.cpp:51 +msgid "Outfits" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83 msgid "Slots:" msgstr "Miejsc:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:93 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:97 msgid "Weight:" msgstr "Waga:" -#: src/gui/itemamount.cpp:95 -msgid "Ok" +#: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382 +msgid "Drop" +msgstr "Upuść" + +#: src/gui/itemamount.cpp:100 src/gui/okdialog.cpp:42 +#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73 +#: src/gui/trade.cpp:75 +msgid "OK" msgstr "Ok" -#: src/gui/itemamount.cpp:97 +#: src/gui/itemamount.cpp:102 msgid "All" msgstr "wszystkie" -#: src/gui/itemamount.cpp:123 +#: src/gui/itemamount.cpp:128 msgid "Select amount of items to trade." msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do handlu." -#: src/gui/itemamount.cpp:126 +#: src/gui/itemamount.cpp:131 msgid "Select amount of items to drop." msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do upuszczenia." -#: src/gui/itemamount.cpp:129 +#: src/gui/itemamount.cpp:134 msgid "Select amount of items to store." msgstr "Podaj ilość rzeczy do przechowania." -#: src/gui/itemamount.cpp:132 +#: src/gui/itemamount.cpp:137 msgid "Select amount of items to retrieve." msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do pobrania." -#: src/gui/itemamount.cpp:135 +#: src/gui/itemamount.cpp:140 msgid "Select amount of items to split." msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do podziału." -#: src/gui/itempopup.cpp:91 -msgid "Weight: " +#: src/gui/itempopup.cpp:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "Weight: %s" msgstr "Waga: " -#: src/gui/login.cpp:48 +#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61 msgid "Login" msgstr "Użytkownik" -#: src/gui/login.cpp:54 src/gui/register.cpp:64 src/gui/serverdialog.cpp:76 -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:135 -msgid "Server:" -msgstr "Serwer:" - -#: src/gui/login.cpp:55 src/gui/register.cpp:65 src/gui/serverdialog.cpp:77 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: src/gui/login.cpp:56 -msgid "Recent:" -msgstr "Ostatni:" - -#: src/gui/login.cpp:73 -msgid "Remember Username" +#: src/gui/login.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Remember username" msgstr "Zapamiętaj użytkownika" -#: src/gui/login.cpp:76 src/gui/register.cpp:56 src/gui/register.cpp:80 +#: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 msgid "Register" msgstr "Rejestruj" -#: src/gui/magic.cpp:32 src/gui/skilldialog.cpp:117 src/gui/windowmenu.cpp:64 -#: src/localplayer.cpp:771 -msgid "Magic" -msgstr "Magia" - -#: src/gui/magic.cpp:39 -msgid "Cast Test Spell 1" -msgstr "Test Rzucania Zaklęcia 1" - -#: src/gui/magic.cpp:40 -msgid "Cast Test Spell 2" -msgstr "Test Rzucania Zaklęcia 2" - -#: src/gui/magic.cpp:41 -msgid "Cast Test Spell 3" -msgstr "Test Rzucania Zaklęcia 3" +#: src/gui/login.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Change Server" +msgstr "Serwer" -#: src/gui/minimap.cpp:45 src/gui/minimap.cpp:84 +#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 msgid "Map" msgstr "Mapa" -#: src/gui/npcdialog.cpp:42 +#: src/gui/npcdialog.cpp:44 msgid "Waiting for server" msgstr "Oczekiwanie na serwer" #: src/gui/npcdialog.cpp:45 +msgid "Next" +msgstr "Następna" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:47 msgid "Submit" msgstr "Zatwierdź" -#: src/gui/npcdialog.cpp:48 src/gui/npcpostdialog.cpp:39 +#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 msgid "NPC" msgstr "NPC" -#: src/gui/npcdialog.cpp:104 +#: src/gui/npcdialog.cpp:110 msgid "Reset" msgstr "Resetuj" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:44 +#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. +#: src/gui/npcdialog.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"> Next\n" +msgstr "Następna" + +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:51 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 msgid "Send" msgstr "Wyślij" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:85 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." msgstr "Nie powiodła się wysyłka jako nadawca, albo list jest nieprawidłowy." -#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:142 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:154 +#, c-format +msgid "Outfit: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/outfitwindow.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Unequip first" +msgstr "Zdejmij" + +#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -807,325 +1011,302 @@ msgstr "Kontur Tekstu" msgid "Progress Bar Labels" msgstr "Etykiety Pasków Postępu" +#: src/gui/palette.cpp:85 +msgid "Buttons" +msgstr "" + #: src/gui/palette.cpp:86 +msgid "Disabled Buttons" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:87 +msgid "Tabs" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:89 msgid "Background" msgstr "Tło" -#: src/gui/palette.cpp:88 +#: src/gui/palette.cpp:91 msgid "Highlight" msgstr "Podświetlenie" -#: src/gui/palette.cpp:89 +#: src/gui/palette.cpp:92 msgid "Tab Highlight" msgstr "Podświetlenie zakładki" -#: src/gui/palette.cpp:90 -msgid "Item too expensive" +#: src/gui/palette.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Item Too Expensive" msgstr "Przedmiot zbyt drogi" -#: src/gui/palette.cpp:91 -msgid "Item is equipped" +#: src/gui/palette.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Item Is Equipped" msgstr "Przedmiot jest założony" -#: src/gui/palette.cpp:94 +#: src/gui/palette.cpp:97 msgid "GM" msgstr "GM" -#: src/gui/palette.cpp:95 +#: src/gui/palette.cpp:98 msgid "Player" msgstr "Gracz" -#: src/gui/palette.cpp:96 +#: src/gui/palette.cpp:99 msgid "Whisper" msgstr "Szept" -#: src/gui/palette.cpp:97 +#: src/gui/palette.cpp:100 msgid "Is" msgstr "Jest" -#: src/gui/palette.cpp:98 src/gui/partywindow.cpp:48 -#: src/gui/partywindow.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:39 +#: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43 msgid "Party" msgstr "Grupa" -#: src/gui/palette.cpp:99 +#: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45 +msgid "Guild" +msgstr "Gildia" + +#: src/gui/palette.cpp:103 msgid "Server" msgstr "Serwer" -#: src/gui/palette.cpp:100 +#: src/gui/palette.cpp:104 msgid "Logger" msgstr "Logger" -#: src/gui/palette.cpp:101 +#: src/gui/palette.cpp:105 msgid "Hyperlink" msgstr "Hiperłącze" -#: src/gui/palette.cpp:103 +#: src/gui/palette.cpp:107 msgid "Being" msgstr "Byty" -#: src/gui/palette.cpp:104 +#: src/gui/palette.cpp:108 msgid "Other Players' Names" msgstr "Imiona Innych Graczy" -#: src/gui/palette.cpp:105 +#: src/gui/palette.cpp:109 msgid "Own Name" msgstr "Własne Imię" -#: src/gui/palette.cpp:106 +#: src/gui/palette.cpp:110 msgid "GM Names" msgstr "Imiona GM" -#: src/gui/palette.cpp:107 +#: src/gui/palette.cpp:111 msgid "NPCs" msgstr "NPC" -#: src/gui/palette.cpp:108 +#: src/gui/palette.cpp:112 msgid "Monsters" msgstr "Potwory" -#: src/gui/palette.cpp:110 +#: src/gui/palette.cpp:114 msgid "Unknown Item Type" msgstr "Nieznany Typ Przedmiotu" -#: src/gui/palette.cpp:111 +#: src/gui/palette.cpp:115 msgid "Generics" msgstr "Ogólne" -#: src/gui/palette.cpp:112 +#: src/gui/palette.cpp:116 msgid "Hats" msgstr "Kapelusze" -#: src/gui/palette.cpp:113 +#: src/gui/palette.cpp:117 msgid "Usables" msgstr "Użytkowe" -#: src/gui/palette.cpp:114 +#: src/gui/palette.cpp:118 msgid "Shirts" msgstr "Koszulki" -#: src/gui/palette.cpp:115 -msgid "1 Handed Weapons" +#: src/gui/palette.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "One Handed Weapons" msgstr "Bronie jednoręczne" -#: src/gui/palette.cpp:116 +#: src/gui/palette.cpp:120 msgid "Pants" msgstr "Spodnie" -#: src/gui/palette.cpp:117 +#: src/gui/palette.cpp:121 msgid "Shoes" msgstr "Buty" -#: src/gui/palette.cpp:118 -msgid "2 Handed Weapons" -msgstr "Bronie dwuręczne" +#: src/gui/palette.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Two Handed Weapons" +msgstr "Bronie jednoręczne" -#: src/gui/palette.cpp:119 +#: src/gui/palette.cpp:123 msgid "Shields" msgstr "Tarcze" -#: src/gui/palette.cpp:120 +#: src/gui/palette.cpp:124 msgid "Rings" msgstr "Pierścienie" -#: src/gui/palette.cpp:121 +#: src/gui/palette.cpp:125 msgid "Necklaces" msgstr "Naszyjniki" -#: src/gui/palette.cpp:122 +#: src/gui/palette.cpp:126 msgid "Arms" msgstr "Naramienniki" -#: src/gui/palette.cpp:123 +#: src/gui/palette.cpp:127 msgid "Ammo" msgstr "Amunicja" -#: src/gui/palette.cpp:125 +#: src/gui/palette.cpp:129 msgid "Particle Effects" msgstr "Efekty Cząsteczkowe" -#: src/gui/palette.cpp:126 +#: src/gui/palette.cpp:130 msgid "Pickup Notification" msgstr "Powiadomienie o podniesieniu" -#: src/gui/palette.cpp:127 +#: src/gui/palette.cpp:131 msgid "Exp Notification" msgstr "Powiadomienie o Exp" -#: src/gui/palette.cpp:129 -msgid "Player hits Monster" +#: src/gui/palette.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Player Hits Monster" msgstr "Gracz uderza Potwora" -#: src/gui/palette.cpp:131 -msgid "Monster hits Player" +#: src/gui/palette.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Monster Hits Player" msgstr "Potwór uderza Gracza" -#: src/gui/palette.cpp:132 +#: src/gui/palette.cpp:136 msgid "Critical Hit" msgstr "Uderzenie Krytyczne" -#: src/gui/palette.cpp:133 +#: src/gui/palette.cpp:137 msgid "Misses" msgstr "Pudła" -#: src/gui/palette.cpp:135 +#: src/gui/palette.cpp:139 msgid "HP Bar" msgstr "Pasek HP" -#: src/gui/palette.cpp:136 +#: src/gui/palette.cpp:140 msgid "3/4 HP Bar" msgstr "3/4 Paska HP" -#: src/gui/palette.cpp:137 +#: src/gui/palette.cpp:141 msgid "1/2 HP Bar" msgstr "1/2 Paska HP" -#: src/gui/palette.cpp:138 +#: src/gui/palette.cpp:142 msgid "1/4 HP Bar" msgstr "1/4 Paska HP" -#: src/gui/partywindow.cpp:70 -#, c-format -msgid "Party (%s)" -msgstr "Grupa (%s)" - -#: src/gui/partywindow.cpp:174 -msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "Otrzymano prośbę o założenie grupy, ale ona już istnieje." - -#: src/gui/partywindow.cpp:182 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy." - -#: src/gui/partywindow.cpp:185 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy %s ." - -#: src/gui/partywindow.cpp:191 -msgid "Accept Party Invite" -msgstr "Zaakceptuj zaproszenie do grupy" - -#: src/gui/partywindow.cpp:204 -#, c-format -msgid "Accepted invite from %s." -msgstr "Zaakceptowano zaproszenie od %s." - -#: src/gui/partywindow.cpp:211 -#, c-format -msgid "Rejected invite from %s." -msgstr "Odrzucono zaproszenie od %s." - -#: src/gui/popupmenu.cpp:77 -msgid "@@name|Add name to chat@@" -msgstr "@@name|Dodaj imię do czatu@@" +#: src/gui/popupmenu.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trade with %s..." +msgstr "Handel z %s" -#: src/gui/popupmenu.cpp:89 -#, c-format -msgid "@@trade|Trade With %s@@" -msgstr "@@trade|Handel z %s@@" +#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attack %s" +msgstr "Atak %+d" -#: src/gui/popupmenu.cpp:90 src/gui/popupmenu.cpp:138 -#, c-format -msgid "@@attack|Attack %s@@" -msgstr "@@attack|Atakuj %s@@" +#: src/gui/popupmenu.cpp:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "Whisper %s" +msgstr "Szept" -#: src/gui/popupmenu.cpp:96 -#, c-format -msgid "@@friend|Befriend %s@@" +#: src/gui/popupmenu.cpp:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Befriend %s" msgstr "@@friend|Zaprzyjaźnij się z %s@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:99 -#, c-format -msgid "@@disregard|Disregard %s@@" -msgstr "@@disregard|Lekceważ %s@@" +#: src/gui/popupmenu.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disregard %s" +msgstr "Nielubiany" -#: src/gui/popupmenu.cpp:100 -#, c-format -msgid "@@ignore|Ignore %s@@" -msgstr "@@ignore|Ignoruj %s@@" +#: src/gui/popupmenu.cpp:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignore %s" +msgstr "Ignorowany" -#: src/gui/popupmenu.cpp:104 src/gui/popupmenu.cpp:109 +#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124 #, c-format -msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" -msgstr "@@unignore|Przestań Ignorować %s@@" +msgid "Unignore %s" +msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:105 -#, c-format -msgid "@@ignore|Completely ignore %s@@" +#: src/gui/popupmenu.cpp:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Completely ignore %s" msgstr "@@ignore|Kompletnie ignoruj %s@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:116 +#: src/gui/popupmenu.cpp:130 #, c-format -msgid "@@guild|Invite %s to join your guild@@" +msgid "Follow %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invite %s to join your guild" msgstr "@@guild|Zaproś %s aby dołączył do twojej gildii@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:119 -#, c-format -msgid "@@party|Invite %s to join your party@@" +#: src/gui/popupmenu.cpp:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invite %s to join your party" msgstr "@@party|Zaproś %s do grupy@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:124 -msgid "@@admin-kick|Kick player@@" -msgstr "@@admin-kick|Wykop gracza@@" +#: src/gui/popupmenu.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Kick player" +msgstr "Wykopanie nie powiodło się!" -#: src/gui/popupmenu.cpp:132 -#, c-format -msgid "@@talk|Talk To %s@@" +#: src/gui/popupmenu.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Talk to %s" msgstr "@@talk|Rozmawiaj z %s@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:141 -msgid "@@admin-kick|Kick monster@@" +#: src/gui/popupmenu.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Kick monster" msgstr "@@admin-kick|Wykop potwora@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:152 src/gui/popupmenu.cpp:170 -#: src/gui/popupmenu.cpp:383 -msgid "@@cancel|Cancel@@" -msgstr "@@cancel|Anuluj@@" +#: src/gui/popupmenu.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Add name to chat" +msgstr "@@name|Dodaj imię do czatu@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:165 -#, c-format -msgid "@@pickup|Pick up %s@@" -msgstr "@@pickup|Podnieś %s@@" +#: src/gui/popupmenu.cpp:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pick up %s" +msgstr "Podnieś" -#: src/gui/popupmenu.cpp:166 src/gui/popupmenu.cpp:381 -msgid "@@chat|Add to chat@@" +#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400 +#, fuzzy +msgid "Add to chat" msgstr "@@chat|Dodaj do czatu@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:356 -msgid "@@use|Unequip@@" -msgstr "@@use|Zdejmij@@" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:358 -msgid "@@use|Equip@@" -msgstr "@@use|Załóż@@" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:361 -msgid "@@use|Use@@" -msgstr "@@use|Użyj@@" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:363 -msgid "@@drop|Drop@@" -msgstr "@@drop|Upuść@@" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:367 -msgid "@@split|Split@@" -msgstr "@@split|Rozdziel@@" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:372 -msgid "@@store|Store@@" -msgstr "@@store|Zachowaj@@" +#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70 +msgid "Store" +msgstr "Przechowaj" -#: src/gui/popupmenu.cpp:379 -msgid "@@retrieve|Retrieve@@" -msgstr "@@retrieve|Pobierz@@" +#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71 +msgid "Retrieve" +msgstr "Pobierz" -#: src/gui/quitdialog.cpp:37 +#: src/gui/quitdialog.cpp:44 msgid "Switch server" msgstr "Zmień serwer" -#: src/gui/quitdialog.cpp:38 +#: src/gui/quitdialog.cpp:45 msgid "Switch character" msgstr "Zmień postać" @@ -1145,137 +1326,189 @@ msgstr "Już zapisuje." msgid "Starting to record..." msgstr "Rozpoczęcie zapisywania..." -#: src/gui/recorder.cpp:113 +#: src/gui/recorder.cpp:112 msgid "Failed to start recording." msgstr "Rozpoczęcie zapisywania nie powiodło się." -#: src/gui/recorder.h:39 +#: src/gui/recorder.h:38 msgid "Recording..." msgstr "Zapisywanie..." -#: src/gui/recorder.h:40 +#: src/gui/recorder.h:39 msgid "Stop recording" msgstr "Zatrzymaj zapisywanie" -#: src/gui/register.cpp:62 +#: src/gui/register.cpp:69 msgid "Confirm:" msgstr "Potwierdź:" -#: src/gui/register.cpp:67 +#: src/gui/register.cpp:100 msgid "Email:" msgstr "Email:" -#: src/gui/register.cpp:170 +#: src/gui/register.cpp:166 #, c-format msgid "The username needs to be at least %d characters long." msgstr "Nazwa użytkownika musi być długa na conajmniej %d znaków." -#: src/gui/register.cpp:178 +#: src/gui/register.cpp:174 #, c-format msgid "The username needs to be less than %d characters long." msgstr "Nazwa użytkownika musi mieć mniej niż %d znaków." -#: src/gui/register.cpp:186 +#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117 #, c-format msgid "The password needs to be at least %d characters long." msgstr "Hasło musi mieć conajmniej %d znaków." -#: src/gui/register.cpp:194 +#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124 #, c-format msgid "The password needs to be less than %d characters long." msgstr "Hasło nie może mieć więcej jak %d znaków." -#: src/gui/register.cpp:201 +#: src/gui/register.cpp:197 msgid "Passwords do not match." msgstr "Hasła nie zgadzają się." -#: src/gui/serverdialog.cpp:74 -msgid "Choose your server" +#: src/gui/serverdialog.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Choose Your Server" msgstr "Wybierz twój serwer" -#: src/gui/serverdialog.cpp:164 +#: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139 +msgid "Server:" +msgstr "Serwer:" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:142 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Server type:" +msgstr "Serwer:" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Connect" +msgstr "Łączenie..." + +#: src/gui/serverdialog.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Custom Server" +msgstr "Własny kursor" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:262 msgid "Please type both the address and the port of a server." msgstr "Proszę wpisać adres i port serwera" -#: src/gui/serverselectdialog.cpp:59 -msgid "Select Server" -msgstr "Wybierz serwer" - -#: src/gui/setup.cpp:65 src/gui/windowmenu.cpp:69 src/main.cpp:939 -msgid "Setup" -msgstr "Konfiguracja" +#: src/gui/serverdialog.cpp:411 +#, c-format +msgid "Downloading server list...%2.2f%%" +msgstr "" -#: src/gui/setup.cpp:73 -msgid "Apply" -msgstr "Zastosuj" +#: src/gui/serverdialog.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Waiting for server..." +msgstr "Oczekiwanie na serwer" -#: src/gui/setup.cpp:73 -msgid "Reset Windows" -msgstr "Zresetuj okna" +#: src/gui/serverdialog.cpp:421 +msgid "Preparing download" +msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:41 +#: src/gui/setup_audio.cpp:42 msgid "Sound" msgstr "Dźwięk" -#: src/gui/setup_audio.cpp:45 +#: src/gui/setup_audio.cpp:43 +msgid "Download music" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:47 msgid "Audio" msgstr "Dźwięk" -#: src/gui/setup_audio.cpp:48 +#: src/gui/setup_audio.cpp:50 msgid "Sfx volume" msgstr "Głośność efektów dźwiękowych" -#: src/gui/setup_audio.cpp:49 +#: src/gui/setup_audio.cpp:51 msgid "Music volume" msgstr "Głośność muzyki" -#: src/gui/setup_colors.cpp:45 +#: src/gui/setup_audio.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "Brak tekstu" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:106 +msgid "Sound Engine" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:44 msgid "This is what the color looks like" msgstr "Kolor będzie wyglądał w ten sposób" -#: src/gui/setup_colors.cpp:50 +#: src/gui/setup_colors.cpp:49 msgid "Colors" msgstr "Kolory" -#: src/gui/setup_colors.cpp:71 -msgid "Type: " +#: src/gui/setup_colors.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Type:" msgstr "Typ: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:430 +#: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433 msgid "Static" msgstr "Statyczny" -#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85 -#: src/gui/setup_colors.cpp:431 +#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84 +#: src/gui/setup_colors.cpp:434 msgid "Pulse" msgstr "Puls" -#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87 -#: src/gui/setup_colors.cpp:432 +#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 +#: src/gui/setup_colors.cpp:435 msgid "Rainbow" msgstr "Tęcza" -#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89 -#: src/gui/setup_colors.cpp:432 +#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 +#: src/gui/setup_colors.cpp:435 msgid "Spectrum" msgstr "Widmo" -#: src/gui/setup_colors.cpp:93 -msgid "Delay: " +#: src/gui/setup_colors.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Delay:" msgstr "Opóźnienie: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:108 -msgid "Red: " +#: src/gui/setup_colors.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Red:" msgstr "Czerwony: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:123 -msgid "Green: " +#: src/gui/setup_colors.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Green:" msgstr "Zielony: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:138 -msgid "Blue: " +#: src/gui/setup_colors.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Blue:" msgstr "Niebieski: " +#: src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Apply" +msgstr "Zastosuj" + +#: src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Reset Windows" +msgstr "Zresetuj okna" + #: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78 msgid "Press the button to start calibration" msgstr "Naciśnij przycisk aby rozpocząć kalibrację" @@ -1316,432 +1549,623 @@ msgstr "Domyślny" msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "Wykryto konflikt klawiszy." -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:120 -msgid "Resolve them, or gameplay may result in strange behaviour." -msgstr "Rozwiąż je, albo granie może być utrudnione." - -#: src/gui/setup_players.cpp:56 +#: src/gui/setup_players.cpp:57 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: src/gui/setup_players.cpp:57 +#: src/gui/setup_players.cpp:58 msgid "Relation" msgstr "Relacja" -#: src/gui/setup_players.cpp:62 +#: src/gui/setup_players.cpp:63 msgid "Neutral" msgstr "Neutralny" -#: src/gui/setup_players.cpp:63 +#: src/gui/setup_players.cpp:64 msgid "Friend" msgstr "Przyjaciel" -#: src/gui/setup_players.cpp:64 +#: src/gui/setup_players.cpp:65 msgid "Disregarded" msgstr "Nielubiany" -#: src/gui/setup_players.cpp:65 +#: src/gui/setup_players.cpp:66 msgid "Ignored" msgstr "Ignorowany" -#: src/gui/setup_players.cpp:207 src/gui/setup_video.cpp:131 +#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132 msgid "???" msgstr "???" -#: src/gui/setup_players.cpp:224 +#: src/gui/setup_players.cpp:226 msgid "Allow trading" msgstr "Zezwól na handel" -#: src/gui/setup_players.cpp:226 +#: src/gui/setup_players.cpp:228 msgid "Allow whispers" msgstr "Zezwól na szepty" -#: src/gui/setup_players.cpp:230 +#: src/gui/setup_players.cpp:232 msgid "Put all whispers in tabs" msgstr "Umieść wszystkie szepty w zakładkach" -#: src/gui/setup_players.cpp:232 +#: src/gui/setup_players.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Show gender" +msgstr "Pokaż imię" + +#: src/gui/setup_players.cpp:236 msgid "Players" msgstr "Gracze" -#: src/gui/setup_players.cpp:257 +#: src/gui/setup_players.cpp:261 msgid "When ignoring:" msgstr "Gdy ignorowany:" -#: src/gui/setup_video.cpp:112 +#: src/gui/setup_video.cpp:113 msgid "Tiny" msgstr "Drobna" -#: src/gui/setup_video.cpp:113 +#: src/gui/setup_video.cpp:114 msgid "Small" msgstr "Mała" -#: src/gui/setup_video.cpp:114 +#: src/gui/setup_video.cpp:115 msgid "Medium" msgstr "Średnia" -#: src/gui/setup_video.cpp:115 +#: src/gui/setup_video.cpp:116 msgid "Large" msgstr "Duża" -#: src/gui/setup_video.cpp:141 +#: src/gui/setup_video.cpp:142 msgid "No text" msgstr "Brak tekstu" -#: src/gui/setup_video.cpp:143 +#: src/gui/setup_video.cpp:144 msgid "Bubbles, no names" msgstr "Bąbelki, brak imion" -#: src/gui/setup_video.cpp:144 +#: src/gui/setup_video.cpp:145 msgid "Bubbles with names" msgstr "Bąbelki z imionami" -#: src/gui/setup_video.cpp:153 +#: src/gui/setup_video.cpp:157 msgid "off" msgstr "wyłączone" -#: src/gui/setup_video.cpp:154 src/gui/setup_video.cpp:164 +#: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171 msgid "low" msgstr "niskie" -#: src/gui/setup_video.cpp:155 src/gui/setup_video.cpp:166 +#: src/gui/setup_video.cpp:159 src/gui/setup_video.cpp:173 msgid "high" msgstr "wysokie" -#: src/gui/setup_video.cpp:165 +#: src/gui/setup_video.cpp:172 msgid "medium" msgstr "średnie" -#: src/gui/setup_video.cpp:167 +#: src/gui/setup_video.cpp:174 msgid "max" msgstr "max" -#: src/gui/setup_video.cpp:187 +#: src/gui/setup_video.cpp:196 msgid "Full screen" msgstr "Pełen ekran" -#: src/gui/setup_video.cpp:188 +#: src/gui/setup_video.cpp:197 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:189 +#: src/gui/setup_video.cpp:198 msgid "Custom cursor" msgstr "Własny kursor" -#: src/gui/setup_video.cpp:191 +#: src/gui/setup_video.cpp:200 msgid "Visible names" msgstr "Widoczne imiona" -#: src/gui/setup_video.cpp:193 +#: src/gui/setup_video.cpp:202 msgid "Particle effects" msgstr "Efekty cząsteczkowe" -#: src/gui/setup_video.cpp:195 -msgid "Show name" +#: src/gui/setup_video.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Show own name" msgstr "Pokaż imię" -#: src/gui/setup_video.cpp:196 +#: src/gui/setup_video.cpp:205 msgid "Show pickup notification" msgstr "Pokaż powiadomienie o podniesieniu" -#: src/gui/setup_video.cpp:197 +#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" +#: src/gui/setup_video.cpp:207 msgid "in chat" msgstr "w czacie" -#: src/gui/setup_video.cpp:198 +#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" +#: src/gui/setup_video.cpp:209 msgid "as particle" msgstr "jako cząsteczkę" -#: src/gui/setup_video.cpp:203 -msgid "FPS Limit:" +#: src/gui/setup_video.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "FPS limit:" msgstr "Limit FPS:" -#: src/gui/setup_video.cpp:214 +#: src/gui/setup_video.cpp:225 msgid "Video" msgstr "Obraz" -#: src/gui/setup_video.cpp:219 +#: src/gui/setup_video.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Show monster damage" +msgstr "Pokaż imię" + +#: src/gui/setup_video.cpp:233 msgid "Overhead text" msgstr "Tekst nad głową" -#: src/gui/setup_video.cpp:220 +#: src/gui/setup_video.cpp:234 msgid "Gui opacity" msgstr "Przezroczystość GUI" -#: src/gui/setup_video.cpp:221 +#: src/gui/setup_video.cpp:235 msgid "Ambient FX" msgstr "Efekty otoczenia" -#: src/gui/setup_video.cpp:222 -msgid "Particle Detail" +#: src/gui/setup_video.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Particle detail" msgstr "Detale cząsteczek" -#: src/gui/setup_video.cpp:223 +#: src/gui/setup_video.cpp:237 msgid "Font size" msgstr "Rozmiar czcionki" -#: src/gui/setup_video.cpp:356 -msgid "Failed to switch to " -msgstr "Nie udało się przełączyć na " - -#: src/gui/setup_video.cpp:357 -msgid "windowed" -msgstr "w oknie" +#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454 +#: src/gui/setup_video.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "Nie" -#: src/gui/setup_video.cpp:357 -msgid "fullscreen" -msgstr "pełny ekran" +#: src/gui/setup_video.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "tryb i przywrócenie starego trybu również nie powiodło się!" -#: src/gui/setup_video.cpp:358 -msgid "mode and restoration of old mode also failed!" +#: src/gui/setup_video.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "tryb i przywrócenie starego trybu również nie powiodło się!" -#: src/gui/setup_video.cpp:367 -msgid "Switching to full screen" +#: src/gui/setup_video.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "Switching to Full Screen" msgstr "Przełączanie na pełen ekran" -#: src/gui/setup_video.cpp:368 +#: src/gui/setup_video.cpp:399 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "Wymagane ponowne uruchomienie aby zastosować zmiany." -#: src/gui/setup_video.cpp:380 -msgid "Changing OpenGL" +#: src/gui/setup_video.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Changing to OpenGL" msgstr "Zmień na OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:381 +#: src/gui/setup_video.cpp:412 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "Zastosowanie zmiany na OpenGL wymaga ponownego uruchomienia." -#: src/gui/setup_video.cpp:442 -msgid "Screen resolution changed" +#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "Screen Resolution Changed" msgstr "Zmieniono rozdzielczość ekranu" -#: src/gui/setup_video.cpp:443 +#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "Uruchom ponownie twojego klienta, aby mogły zajść zmiany." -#: src/gui/setup_video.cpp:467 -msgid "Particle effect settings changed." +#: src/gui/setup_video.cpp:489 +msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "Particle Effect Settings Changed." msgstr "Zmieniono ustawienia ef. cząsteczek" -#: src/gui/setup_video.cpp:468 +#: src/gui/setup_video.cpp:523 msgid "Changes will take effect on map change." msgstr "Efekty nastąpią po zmianie mapy." -#: src/gui/skill.cpp:53 -msgid "Mystery Skill" -msgstr "Tajemnicza umiejętność" - -#: src/gui/skill.cpp:129 src/gui/skilldialog.cpp:99 src/gui/windowmenu.cpp:62 +#: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58 msgid "Skills" msgstr "Zdolności" -#: src/gui/skill.cpp:148 src/gui/skill.cpp:200 -#, c-format -msgid "Skill points: %d" -msgstr "Punkty umiejętności: %d" - -#: src/gui/skill.cpp:149 +#: src/gui/skilldialog.cpp:208 msgid "Up" msgstr "Góra" -#: src/gui/skilldialog.cpp:113 -msgid "Weapons" -msgstr "Bronie" +#: src/gui/skilldialog.cpp:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill points available: %d" +msgstr "Punkty umiejętności: %d" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill Set %d" +msgstr "Punkty umiejętności: %d" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill %d" +msgstr "Zdolności" -#: src/gui/skilldialog.cpp:121 -msgid "Crafts" -msgstr "Rzemiosła" +#: src/gui/skilldialog.cpp:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lvl: %d (%+d)" +msgstr "Poziom: %d" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lvl: %d" +msgstr "Poziom: %d" -#: src/gui/status.cpp:56 src/gui/status.cpp:177 +#: src/gui/socialwindow.cpp:117 #, c-format -msgid "Job: %d" -msgstr "Praca: %d" +msgid "Invited user %s to guild %s." +msgstr "" -#: src/gui/status.cpp:60 -msgid "HP:" -msgstr "HP:" +#: src/gui/socialwindow.cpp:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guild %s quit requested." +msgstr "Gildia została utworzona." -#: src/gui/status.cpp:63 -msgid "Exp:" -msgstr "Exp:" +#: src/gui/socialwindow.cpp:136 +msgid "Member Invite to Guild" +msgstr "" -#: src/gui/status.cpp:66 -msgid "MP:" -msgstr "MP:" +#: src/gui/socialwindow.cpp:137 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to guild %s?" +msgstr "" -#: src/gui/status.cpp:69 -msgid "Job:" -msgstr "Praca:" +#: src/gui/socialwindow.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Leave Guild?" +msgstr "Utwórz Gildię" -#: src/gui/status.cpp:77 -msgid "Stats" -msgstr "Statystyki" +#: src/gui/socialwindow.cpp:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" +msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?" -#: src/gui/status.cpp:78 -msgid "Total" -msgstr "Razem" +#: src/gui/socialwindow.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "/party > Zaproś użytkownika do grupy" -#: src/gui/status.cpp:79 -msgid "Cost" -msgstr "Koszt" +#: src/gui/socialwindow.cpp:189 +#, c-format +msgid "Party %s quit requested." +msgstr "" -#: src/gui/status.cpp:83 -msgid "Attack:" -msgstr "Atak:" +#: src/gui/socialwindow.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Member Invite to Party" +msgstr "/party > Zaproś użytkownika do grupy" -#: src/gui/status.cpp:84 -msgid "Defense:" -msgstr "Obrona:" +#: src/gui/socialwindow.cpp:200 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to party %s?" +msgstr "" -#: src/gui/status.cpp:85 -msgid "M.Attack:" -msgstr "Atak M.:" +#: src/gui/socialwindow.cpp:209 +msgid "Leave Party?" +msgstr "" -#: src/gui/status.cpp:86 -msgid "M.Defense:" -msgstr "Obrona M.:" +#: src/gui/socialwindow.cpp:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to leave party %s?" +msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?" -#: src/gui/status.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "% Accuracy:" -msgstr "% Celność:" +#: src/gui/socialwindow.cpp:239 +msgid "Create Guild" +msgstr "Utwórz Gildię" -#: src/gui/status.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "% Evade:" -msgstr "% Unik:" +#: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Create Party" +msgstr "Stwórz postać" -#: src/gui/status.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "% Reflex:" -msgstr "% Refleks:" +#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/windowmenu.cpp:60 +msgid "Social" +msgstr "" -#: src/gui/status.cpp:198 -msgid "Strength" -msgstr "Siła" +#: src/gui/socialwindow.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Invite" +msgstr "Zaproś Użytkownika" -#: src/gui/status.cpp:199 -msgid "Agility" -msgstr "Zwinność" +#: src/gui/socialwindow.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Leave" +msgstr "Duża" -#: src/gui/status.cpp:200 -msgid "Vitality" -msgstr "Witalność" +#: src/gui/socialwindow.cpp:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted party invite from %s." +msgstr "Zaakceptowano zaproszenie od %s." -#: src/gui/status.cpp:201 -msgid "Intelligence" -msgstr "Inteligencja" +#: src/gui/socialwindow.cpp:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected party invite from %s." +msgstr "Odrzucono zaproszenie od %s." -#: src/gui/status.cpp:202 -msgid "Dexterity" -msgstr "Zręczność" +#: src/gui/socialwindow.cpp:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted guild invite from %s." +msgstr "Zaakceptowano zaproszenie od %s." -#: src/gui/status.cpp:203 -msgid "Luck" -msgstr "Szczęście" +#: src/gui/socialwindow.cpp:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected guild invite from %s." +msgstr "Odrzucono zaproszenie od %s." -#: src/gui/status.cpp:221 +#: src/gui/socialwindow.cpp:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating guild called %s." +msgstr "Błąd podczas tworzenia gildii." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:477 #, c-format -msgid "Remaining Status Points: %d" -msgstr "Pozostało Punktów Statusu: %d" +msgid "Creating party called %s." +msgstr "" -#: src/gui/status.cpp:384 -msgid "Max level" -msgstr "Maks. poziom" +#: src/gui/socialwindow.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Guild Name" +msgstr "Gildia" -#: src/gui/storagewindow.cpp:54 -msgid "Storage" -msgstr "Magazyn" +#: src/gui/socialwindow.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Choose your guild's name." +msgstr "Wybierz twój serwer" -#: src/gui/storagewindow.cpp:65 -msgid "Store" -msgstr "Przechowaj" +#: src/gui/socialwindow.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "Received guild request, but one already exists." +msgstr "Otrzymano prośbę o założenie grupy, ale ona już istnieje." -#: src/gui/storagewindow.cpp:66 -msgid "Retrieve" -msgstr "Pobierz" +#: src/gui/socialwindow.cpp:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has invited you to join the guild %s." +msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy %s ." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Accept Guild Invite" +msgstr "Zaakceptuj zaproszenie do grupy" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:519 +msgid "Received party request, but one already exists." +msgstr "Otrzymano prośbę o założenie grupy, ale ona już istnieje." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "You have been invited you to join a party." +msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:533 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been invited to join the %s party." +msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy %s ." -#: src/gui/trade.cpp:51 +#: src/gui/socialwindow.cpp:541 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join their party." +msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:546 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the %s party." +msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy %s ." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:554 +msgid "Accept Party Invite" +msgstr "Zaakceptuj zaproszenie do grupy" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:565 +msgid "Cannot create party. You are already in a party" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "Party Name" +msgstr "Grupa" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:571 +#, fuzzy +msgid "Choose your party's name." +msgstr "Wybierz twój serwer" + +#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59 +msgid "Specials" +msgstr "" + +#: src/gui/specialswindow.cpp:174 +#, c-format +msgid "Specials Set %d" +msgstr "" + +#: src/gui/specialswindow.cpp:191 +#, c-format +msgid "Special %d" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:99 src/gui/statuswindow.cpp:247 +#, c-format +msgid "Level: %d" +msgstr "Poziom: %d" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211 +#, c-format +msgid "Money: %s" +msgstr "Pieniądze: %s" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:102 +msgid "HP:" +msgstr "HP:" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:107 +msgid "Exp:" +msgstr "Exp:" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:112 +msgid "MP:" +msgstr "MP:" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219 +#, c-format +msgid "Job: %d" +msgstr "Praca: %d" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:133 +msgid "Job:" +msgstr "Praca:" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "HP" +msgstr "HP:" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "MP" +msgstr "MP:" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Exp" +msgstr "Exp:" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Money" +msgstr "Pieniądze: %d" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Job" +msgstr "Praca:" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Character points: %d" +msgstr "Statystyki postaci w porządku." + +#: src/gui/statuswindow.cpp:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Correction points: %d" +msgstr "Punkty umiejętności: %d" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "Poziom: %d" + +#: src/gui/storagewindow.cpp:58 +msgid "Storage" +msgstr "Magazyn" + +#: src/gui/trade.cpp:52 msgid "Propose trade" msgstr "Oferuj handel" -#: src/gui/trade.cpp:52 +#: src/gui/trade.cpp:53 msgid "Confirmed. Waiting..." msgstr "Potwierdzono. Oczekiwanie..." -#: src/gui/trade.cpp:53 +#: src/gui/trade.cpp:54 msgid "Agree trade" msgstr "Akceptuj handel" -#: src/gui/trade.cpp:54 +#: src/gui/trade.cpp:55 msgid "Agreed. Waiting..." msgstr "Zaakceptowano. Oczekiwanie..." -#: src/gui/trade.cpp:57 +#: src/gui/trade.cpp:58 msgid "Trade: You" msgstr "Handel: Ty" -#: src/gui/trade.cpp:70 src/gui/trade.cpp:71 +#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75 msgid "Trade" msgstr "Handel" -#: src/gui/trade.cpp:73 +#: src/gui/trade.cpp:77 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/gui/trade.cpp:95 src/gui/trade.cpp:131 -#, c-format -msgid "You get %s." +#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "You get %s" msgstr "Otrzymujesz %s" -#: src/gui/trade.cpp:96 +#: src/gui/trade.cpp:100 msgid "You give:" msgstr "Dajesz:" -#: src/gui/trade.cpp:100 +#: src/gui/trade.cpp:104 msgid "Change" msgstr "Zmień" -#: src/gui/trade.cpp:268 +#: src/gui/trade.cpp:275 msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" "Dodanie przedmiotu nie powiodło się. Nie może zachodzić na siebie ten sam " "rodzaj przedmiotu w okienku." -#: src/gui/trade.cpp:311 +#: src/gui/trade.cpp:318 msgid "You don't have enough money." msgstr "Nie masz wystarczającej ilości pieniędzy." -#: src/gui/updatewindow.cpp:91 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "Imię: %s" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:124 msgid "Updating..." msgstr "Aktualizacja..." -#: src/gui/updatewindow.cpp:113 +#: src/gui/updatewindow.cpp:142 +msgid "Connecting..." +msgstr "Łączenie..." + +#: src/gui/updatewindow.cpp:145 msgid "Play" msgstr "Graj" -#: src/gui/updatewindow.cpp:325 -msgid "curl error " -msgstr "błąd curl " - -#: src/gui/updatewindow.cpp:326 -msgid " host: " -msgstr " host: " - -#: src/gui/updatewindow.cpp:449 +#: src/gui/updatewindow.cpp:405 msgid "##1 The update process is incomplete." msgstr "##1 Proces aktualizacji jest niekompletny." -#: src/gui/updatewindow.cpp:450 +#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". +#: src/gui/updatewindow.cpp:407 msgid "##1 It is strongly recommended that" msgstr "##1 Jest mocno zalecane abyś" -#: src/gui/updatewindow.cpp:451 -msgid "##1 you try again later" +#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". +#: src/gui/updatewindow.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "##1 you try again later." msgstr "##1 spróbował później" -#: src/gui/updatewindow.cpp:518 +#: src/gui/updatewindow.cpp:501 msgid "Completed" msgstr "Zakończono" @@ -1793,636 +2217,744 @@ msgstr "Komenda powoduje opuszczenie obecnego kanału." msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." msgstr "Jeżeli jesteś ostatnią osobą na kanale, zostanie on usunięty." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:79 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 msgid "Command: /op <nick>" msgstr "Komenda: /op <ksywka>" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 msgid "This command makes <nick> a channel operator." msgstr "Ta komenda uczyni <ksywka> operatorem kanału." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:83 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." msgstr "Operatorzy kanału mogą wykopywać i dawać opy użytkownikom kanału." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:88 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 msgid "Command: /kick <nick>" msgstr "Komenda: /kick <ksywka>" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 msgid "This command makes <nick> leave the channel." msgstr "Komenda spowoduje, iż <ksywka> opuści kanał." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:118 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 msgid "Need a user to op!" msgstr "Wymagany użytkownik, aby przydzielić opa!" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:125 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 msgid "Need a user to kick!" msgstr "Wymagany użytkownk, aby go wykopać!" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:114 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118 msgid "Global announcement:" msgstr "Ogłoszenie ogólne:" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" msgstr "Ogłoszenie ogólne od %s:" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:146 -#, c-format -msgid "%s whispers: " +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s whispers: %s" msgstr "%s szepcze: " -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:49 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51 msgid "Cannot send empty chat!" msgstr "Nie można wysłać pustego czatu!" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:68 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70 +msgid "/ignore > Ignore the other player" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 +msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 msgid "/close > Close the whisper tab" msgstr "/close > Zamyka zakładkę szeptania" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:78 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82 msgid "Command: /close" msgstr "Komenda: /close" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:79 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 msgid "This command closes the current whisper tab." msgstr "Komenda zamyka obecną zakładkę szeptania" -#: src/gui/windowmenu.cpp:59 -msgid "Status" -msgstr "Stan" +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Command: /ignore" +msgstr "Komenda: /przedmiot" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." +msgstr "Ta komenda wyświetla liczbę połączonych graczy." -#: src/gui/windowmenu.cpp:65 -msgid "Guilds" -msgstr "Gildie" +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgstr "" +"Ta komenda rozpoczyna zapisywanie dziennika czatu to pliku <nazwa_pliku." -#: src/gui/windowmenu.cpp:66 -msgid "Buddys" -msgstr "Znajomi" +#: src/gui/windowmenu.cpp:55 +msgid "Status" +msgstr "Stan" -#: src/gui/windowmenu.cpp:68 +#: src/gui/windowmenu.cpp:61 msgid "Shortcut" msgstr "Skrót" -#: src/keyboardconfig.cpp:41 +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Select World" +msgstr "Wybrano OK" + +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Change Login" +msgstr "Zmień" + +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Choose World" +msgstr "Wybierz twój serwer" + +#: src/keyboardconfig.cpp:40 msgid "Move Up" msgstr "Przesuń w górę" -#: src/keyboardconfig.cpp:42 +#: src/keyboardconfig.cpp:41 msgid "Move Down" msgstr "Przesuń w dół" -#: src/keyboardconfig.cpp:43 +#: src/keyboardconfig.cpp:42 msgid "Move Left" msgstr "Przesuń w lewo" -#: src/keyboardconfig.cpp:44 +#: src/keyboardconfig.cpp:43 msgid "Move Right" msgstr "Przesuń w prawo" -#: src/keyboardconfig.cpp:45 +#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223 msgid "Attack" msgstr "Atak" -#: src/keyboardconfig.cpp:46 +#: src/keyboardconfig.cpp:45 msgid "Target & Attack" msgstr "Namierz i Atakuj" -#: src/keyboardconfig.cpp:47 +#: src/keyboardconfig.cpp:46 msgid "Smilie" msgstr "Emotikonka" -#: src/keyboardconfig.cpp:48 +#: src/keyboardconfig.cpp:47 msgid "Talk" msgstr "Rozmowa" -#: src/keyboardconfig.cpp:49 +#: src/keyboardconfig.cpp:48 msgid "Stop Attack" msgstr "Zatrzymaj Atak" -#: src/keyboardconfig.cpp:50 -msgid "Target Closest" +#: src/keyboardconfig.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Target Monster" msgstr "Namierz najbliższy cel" -#: src/keyboardconfig.cpp:51 +#: src/keyboardconfig.cpp:50 msgid "Target NPC" msgstr "Namierz NPC" -#: src/keyboardconfig.cpp:52 +#: src/keyboardconfig.cpp:51 msgid "Target Player" msgstr "Namierz Gracza" -#: src/keyboardconfig.cpp:53 +#: src/keyboardconfig.cpp:52 msgid "Pickup" msgstr "Podnieś" -#: src/keyboardconfig.cpp:54 +#: src/keyboardconfig.cpp:53 msgid "Hide Windows" msgstr "Ukryj Okna" -#: src/keyboardconfig.cpp:55 +#: src/keyboardconfig.cpp:54 msgid "Sit" msgstr "Usiądź" -#: src/keyboardconfig.cpp:56 +#: src/keyboardconfig.cpp:55 msgid "Screenshot" msgstr "Zrzut ekranu" -#: src/keyboardconfig.cpp:57 +#: src/keyboardconfig.cpp:56 msgid "Enable/Disable Trading" msgstr "Włącz/Wysłącz Handlowanie" -#: src/keyboardconfig.cpp:58 +#: src/keyboardconfig.cpp:57 msgid "Find Path to Mouse" msgstr "Znajdź Ścieżkę do Myszy" -#: src/keyboardconfig.cpp:59 src/keyboardconfig.cpp:60 -#: src/keyboardconfig.cpp:61 src/keyboardconfig.cpp:62 -#: src/keyboardconfig.cpp:63 src/keyboardconfig.cpp:64 -#: src/keyboardconfig.cpp:65 src/keyboardconfig.cpp:66 -#: src/keyboardconfig.cpp:67 src/keyboardconfig.cpp:68 -#: src/keyboardconfig.cpp:69 src/keyboardconfig.cpp:70 +#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 +#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 +#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63 +#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65 +#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67 +#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" msgstr "Skrót Przedmiotu %d" -#: src/keyboardconfig.cpp:71 +#: src/keyboardconfig.cpp:70 msgid "Help Window" msgstr "Okno Pomocy" -#: src/keyboardconfig.cpp:72 +#: src/keyboardconfig.cpp:71 msgid "Status Window" msgstr "Okno statusu" -#: src/keyboardconfig.cpp:73 +#: src/keyboardconfig.cpp:72 msgid "Inventory Window" msgstr "Okno Inwentarza" -#: src/keyboardconfig.cpp:74 +#: src/keyboardconfig.cpp:73 msgid "Equipment Window" msgstr "Okno Ekwipunku" -#: src/keyboardconfig.cpp:75 +#: src/keyboardconfig.cpp:74 msgid "Skill Window" msgstr "Okno Umiejętności" -#: src/keyboardconfig.cpp:76 +#: src/keyboardconfig.cpp:75 msgid "Minimap Window" msgstr "Okno Minimapy" -#: src/keyboardconfig.cpp:77 +#: src/keyboardconfig.cpp:76 msgid "Chat Window" msgstr "Okno Czatu" -#: src/keyboardconfig.cpp:78 +#: src/keyboardconfig.cpp:77 msgid "Item Shortcut Window" msgstr "Okno Skrótów Przedmiotów" -#: src/keyboardconfig.cpp:79 +#: src/keyboardconfig.cpp:78 msgid "Setup Window" msgstr "Okno Ustawień" -#: src/keyboardconfig.cpp:80 +#: src/keyboardconfig.cpp:79 msgid "Debug Window" msgstr "Okno diagnostyczne" -#: src/keyboardconfig.cpp:81 -msgid "Party Window" -msgstr "Okno Grupy" +#: src/keyboardconfig.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Social Window" +msgstr "Okno Umiejętności" -#: src/keyboardconfig.cpp:82 +#: src/keyboardconfig.cpp:81 msgid "Emote Shortcut Window" msgstr "Okno Skrótów Emotek" -#: src/keyboardconfig.cpp:83 src/keyboardconfig.cpp:84 +#: src/keyboardconfig.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Outfits Window" +msgstr "Okno statusu" + +#: src/keyboardconfig.cpp:83 +msgid "Wear Outfit" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:84 +msgid "Copy Outfit" +msgstr "" + #: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86 #: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88 #: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90 #: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92 #: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94 +#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" msgstr "Skrót Emotki %d" -#: src/keyboardconfig.cpp:95 +#: src/keyboardconfig.cpp:97 msgid "Toggle Chat" msgstr "Przełącznik Czatu" -#: src/keyboardconfig.cpp:96 +#: src/keyboardconfig.cpp:98 msgid "Scroll Chat Up" msgstr "Przewiń czat do góry" -#: src/keyboardconfig.cpp:97 +#: src/keyboardconfig.cpp:99 msgid "Scroll Chat Down" msgstr "Przewiń czat w doł" -#: src/keyboardconfig.cpp:98 +#: src/keyboardconfig.cpp:100 msgid "Previous Chat Tab" msgstr "Poprzednia zakładka czatu" -#: src/keyboardconfig.cpp:99 +#: src/keyboardconfig.cpp:101 msgid "Next Chat Tab" msgstr "Następna zakładka czatu" -#: src/keyboardconfig.cpp:100 +#: src/keyboardconfig.cpp:102 msgid "Select OK" msgstr "Wybrano OK" -#: src/keyboardconfig.cpp:102 +#: src/keyboardconfig.cpp:104 msgid "Ignore input 1" msgstr "Ignoruj wprowadzenie 1" -#: src/keyboardconfig.cpp:103 +#: src/keyboardconfig.cpp:105 msgid "Ignore input 2" msgstr "Ignoruj wprowadzenie 2" -#: src/localplayer.cpp:760 -msgid "Unarmed" -msgstr "Nieuzbrojony" - -#: src/localplayer.cpp:761 -msgid "Knife" -msgstr "Nóż" - -#: src/localplayer.cpp:762 -msgid "Sword" -msgstr "Miecz" - -#: src/localplayer.cpp:763 -msgid "Polearm" -msgstr "Kij" - -#: src/localplayer.cpp:764 -msgid "Staff" -msgstr "Laska" - -#: src/localplayer.cpp:765 -msgid "Whip" -msgstr "Bat" - -#: src/localplayer.cpp:766 -msgid "Bow" -msgstr "Łuk" - -#: src/localplayer.cpp:767 -msgid "Shooting" -msgstr "Strzelectwo" - -#: src/localplayer.cpp:768 -msgid "Mace" -msgstr "Maczuga" - -#: src/localplayer.cpp:769 -msgid "Axe" -msgstr "Topór" - -#: src/localplayer.cpp:770 -msgid "Thrown" -msgstr "Rzucana" - -#: src/localplayer.cpp:772 -msgid "Craft" -msgstr "Rrzemiosło" - -#: src/localplayer.cpp:773 -msgid "Unknown Skill" -msgstr "Nieznana Umiejętność" - -#: src/main.cpp:263 -msgid "Invalid update host: " -msgstr "Nieprawidłowy host aktualizacji: " - -#: src/main.cpp:296 src/main.cpp:302 -msgid "Error creating updates directory!" -msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu aktualizacji!" - -#: src/main.cpp:339 -msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." -msgstr " nie może być utworzony, ale nie istnieje! Kończenie." - -#: src/main.cpp:492 -msgid "Couldn't set " -msgstr "Nie można ustawić " +#: src/keyboardconfig.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." +msgstr "Rozwiąż je, albo granie może być utrudnione." -#: src/main.cpp:493 -msgid " video mode: " -msgstr " tryb wideo: " +#: src/localplayer.cpp:913 +msgid "Unable to pick up item." +msgstr "Nie można podnieść przedmiotu." -#: src/main.cpp:575 -msgid "mana" -msgstr "mana" +#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently +#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) +#: src/localplayer.cpp:922 +#, fuzzy, c-format +msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "Podniosłeś %s [@@%d|%s@@]." +msgstr[1] "Podniosłeś %s [@@%d|%s@@]." + +#: src/main.cpp:43 +msgid "mana [options] [mana-file]" +msgstr "" -#: src/main.cpp:576 +#: src/main.cpp:44 msgid "Options:" msgstr "Opcje:" -#: src/main.cpp:577 -msgid " -C --config-file : Configuration file to use" -msgstr " -C --config-file : Plik konfiguracyjny do użycia" - -#: src/main.cpp:578 -msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr " -d --data : Katalog, z którego załadować dane gry" - -#: src/main.cpp:579 -msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr " -D --default : Wybierz domyślny serwer postaci i postać" +#: src/main.cpp:45 +#, fuzzy +msgid " -v --version : Display the version" +msgstr " -v --version : Pokazuje wersję" -#: src/main.cpp:581 -msgid " -h --help : Display this help" +#: src/main.cpp:46 +#, fuzzy +msgid " -h --help : Display this help" msgstr " -h --help : Pokazuje tę pomoc" -#: src/main.cpp:582 -msgid " -S --home-dir : Directory to use as home directory" -msgstr " -S --home-dir : Katalog do użycia jako katalog domowy" +#: src/main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" +msgstr " -C --config-file : Plik konfiguracyjny do użycia" -#: src/main.cpp:583 -msgid " -H --update-host : Use this update host" -msgstr " -H --update-host : Użyj tego hosta aktualizacji" +#: src/main.cpp:48 +#, fuzzy +msgid " -U --username : Login with this username" +msgstr " -U --username : Zaloguj z tą nazwą użytkownika" -#: src/main.cpp:584 -msgid " -P --password : Login with this password" +#: src/main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid " -P --password : Login with this password" msgstr " -P --password : Zaloguj z tym hasłem" -#: src/main.cpp:585 -msgid " -c --character : Login with this character" +#: src/main.cpp:50 +#, fuzzy +msgid " -c --character : Login with this character" msgstr " -c --character : Zaloguj z tą postacią" -#: src/main.cpp:586 -msgid " -p --port : Login server port" -msgstr " -p --port : Port serwera logowania" - -#: src/main.cpp:587 -msgid " -s --server : Login server name or IP" +#: src/main.cpp:51 +#, fuzzy +msgid " -s --server : Login server name or IP" msgstr " -s --server : Nazwa serwera logowania, lub IP" -#: src/main.cpp:588 -msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr " -u --skip-update : Pomiń pobieranie aktualizacji" +#: src/main.cpp:52 +#, fuzzy +msgid " -p --port : Login server port" +msgstr " -p --port : Port serwera logowania" -#: src/main.cpp:589 -msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr " -U --username : Zaloguj z tą nazwą użytkownika" +#: src/main.cpp:53 +#, fuzzy +msgid " --update-host : Use this update host" +msgstr " -H --update-host : Użyj tego hosta aktualizacji" -#: src/main.cpp:591 -msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr " -O --no-opengl : Wyłącz OpenGL dla tej sesji" +#: src/main.cpp:54 +#, fuzzy +msgid " -D --default : Choose default character server and character" +msgstr " -D --default : Wybierz domyślny serwer postaci i postać" -#: src/main.cpp:593 -msgid " -v --version : Display the version" -msgstr " -v --version : Pokazuje wersję" +#: src/main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" +msgstr " -u --skip-update : Pomiń pobieranie aktualizacji" -#: src/main.cpp:1528 -msgid "Connecting to map server..." -msgstr "Łączenie z serwerem map..." +#: src/main.cpp:57 +#, fuzzy +msgid " -d --data : Directory to load game data from" +msgstr " -d --data : Katalog, z którego załadować dane gry" + +#: src/main.cpp:58 +#, fuzzy +msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +msgstr " -S --home-dir : Katalog do użycia jako katalog domowy" -#: src/main.cpp:1536 -msgid "Connecting to character server..." -msgstr "Łączenie z serwerem postaci..." +#: src/main.cpp:59 +#, fuzzy +msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" +msgstr " -S --home-dir : Katalog do użycia jako katalog domowy" -#: src/main.cpp:1544 -msgid "Connecting to account server..." -msgstr "Łączenie z serwerem kont..." +#: src/main.cpp:61 +#, fuzzy +msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" +msgstr " -O --no-opengl : Wyłącz OpenGL dla tej sesji" -#: src/net/ea/adminhandler.cpp:66 +#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63 msgid "Kick failed!" msgstr "Wykopanie nie powiodło się!" -#: src/net/ea/adminhandler.cpp:68 +#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65 msgid "Kick succeeded!" msgstr "Wykopanie powiodło się!" -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:111 +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110 msgid "Nothing to sell." msgstr "Nie masz niczego do sprzedania." -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:119 +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117 msgid "Thanks for buying." msgstr "Dziękuję za kupno." -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:126 +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124 msgid "Unable to buy." msgstr "Nie można kupić." -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132 +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130 msgid "Thanks for selling." msgstr "Dziękuję za sprzedaż." -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:134 +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132 msgid "Unable to sell." msgstr "Nie można sprzedać." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:95 -msgid "Access denied" +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Access denied." msgstr "Dostęp zabroniony" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:98 -msgid "Cannot use this ID" +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Cannot use this ID." msgstr "Nie można uzyć tego ID" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:101 -msgid "Unknown failure to select character" +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Unknown failure to select character." msgstr "Nieznany błąd podczas wyboru postaci" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:123 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." msgstr "" "Utworzenie postaci nie powiodło się. Najprawdopodobniej imię jest już zajęte." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 msgid "Character deleted." msgstr "Usunięto postać." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:140 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 msgid "Failed to delete character." msgstr "Usunięcie gracza nie powiodło się." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:224 -#: src/net/manaserv/charserverhandler.cpp:253 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263 msgid "Strength:" msgstr "Siła:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:225 -#: src/net/manaserv/charserverhandler.cpp:254 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264 msgid "Agility:" msgstr "Zwinność:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:226 -#: src/net/manaserv/charserverhandler.cpp:256 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266 msgid "Vitality:" msgstr "Witalność:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:227 -#: src/net/manaserv/charserverhandler.cpp:257 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:240 src/net/manaserv/charhandler.cpp:267 msgid "Intelligence:" msgstr "Inteligencja:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:228 -#: src/net/manaserv/charserverhandler.cpp:255 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265 msgid "Dexterity:" msgstr "Zręczność:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:229 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242 msgid "Luck:" msgstr "Szczęście:" -#: src/net/ea/chathandler.cpp:78 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:80 msgid "Whisper could not be sent, user is offline." msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, użytkownik jest offline." -#: src/net/ea/chathandler.cpp:82 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:84 msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, jesteś ignorowany przez odbiorcę." -#: src/net/ea/chathandler.cpp:202 src/net/ea/chathandler.cpp:208 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:213 src/net/ea/chathandler.cpp:218 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:223 src/net/ea/chathandler.cpp:228 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:233 src/net/ea/chathandler.cpp:238 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "MVP player." +msgstr "Gracz" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240 msgid "Channels are not supported!" msgstr "Kanały nie są wspierane!" -#: src/net/ea/equipmenthandler.cpp:111 -msgid "Unable to equip." -msgstr "Nie można założyć." +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Online users: %d" +msgstr "" -#: src/net/ea/equipmenthandler.cpp:152 -msgid "Unable to unequip." -msgstr "Nie można zdjąć." +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Game" +msgstr "Nazwa" + +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Request to quit denied!" +msgstr "Prośba o Handel" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:91 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:82 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95 #, c-format msgid "Strength %+d" msgstr "Siła %+d" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:92 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:83 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96 #, c-format msgid "Agility %+d" msgstr "Zwinność %+d" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:93 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:85 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98 #, c-format msgid "Vitality %+d" msgstr "Witalność %+d" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:94 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:86 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99 #, c-format msgid "Intelligence %+d" msgstr "Inteligencja %+d" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:95 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:84 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97 #, c-format msgid "Dexterity %+d" msgstr "Zręczność %+d" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:96 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107 #, c-format msgid "Luck %+d" msgstr "Szczęście %+d" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:118 -msgid "Authentication failed" +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed." msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:121 -msgid "No servers available" +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "No servers available." msgstr "Brak dostępnych serwerów" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:125 -msgid "Someone else is trying to use this account" +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "Ktoś inny próbuje użyć tego konta" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:128 -msgid "This account is already logged in" +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "This account is already logged in." msgstr "To konto jest już zalogowane" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:131 -msgid "Speed hack detected" +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Speed hack detected." msgstr "Wykryto Speed hack" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:134 -msgid "Duplicated login" +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Duplicated login." msgstr "Zduplikowany login" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137 -msgid "Unknown connection error" +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Unknown connection error." msgstr "Nieznany błąd połączenia" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:194 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "Rozłączono z serwerem!" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:55 +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166 +msgid "Strength" +msgstr "Siła" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167 +msgid "Agility" +msgstr "Zwinność" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169 +msgid "Vitality" +msgstr "Witalność" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170 +msgid "Intelligence" +msgstr "Inteligencja" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168 +msgid "Dexterity" +msgstr "Zręczność" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221 +msgid "Luck" +msgstr "Szczęście" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Defense" +msgstr "Obrona:" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "M.Attack" +msgstr "Atak M.:" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "M.Defense" +msgstr "Obrona M.:" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Accuracy" +msgstr "% Celność:" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Evade" +msgstr "% Unik:" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Critical" +msgstr "Uderzenie Krytyczne" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59 msgid "/help > Display this help." msgstr "/help > Wyświetla tą pomoc" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:56 -msgid "/create > Create a new party" -msgstr "/create > Utworzenie nowej grupy" +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "/invite > Invite a player to your guild" +msgstr "/invite > Zaproszenie gracza do twojej grupy" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "/leave > Leave the guild you are in" +msgstr "/leave > Opuszenie grupy, w której jesteś" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +msgstr "/kick > Wykopanie kogoś z grupy, w której jesteś" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 +msgid "Command: /invite <nick>" +msgstr "Komenda: /invite <ksywka>" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." +msgstr "Ta komenda zaprasza <ksywka> do twojej grupy." + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80 +msgid "Command: /leave" +msgstr "Komenda: /leave" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "This command causes the player to leave the guild." +msgstr "Komenda powoduje opuszczenie grupy przez gracza" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Guild name is missing." +msgstr "Brakuje nazwy grupy." + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293 +msgid "Could not inivte user to guild." +msgstr "" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:57 -msgid "/new > Alias of create" -msgstr "/new > Alias create" +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:298 +msgid "User rejected guild invite." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "User is now part of your guild." +msgstr "%s jest od teraz członkiem twojej grupy." + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308 +msgid "Your guild is full." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Unknown guild invite response." +msgstr "Nieznana odpowiedź na zaproszenie dla %s" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390 +msgid "Guild creation isn't supported yet." +msgstr "" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:58 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60 msgid "/invite > Invite a player to your party" msgstr "/invite > Zaproszenie gracza do twojej grupy" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:59 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61 msgid "/leave > Leave the party you are in" msgstr "/leave > Opuszenie grupy, w której jesteś" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62 msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" msgstr "/kick > Wykopanie kogoś z grupy, w której jesteś" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63 msgid "/item > Show/change party item sharing options" msgstr "/item > Pokaż/zmień opcje podziału przedmiotu w grupie" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" msgstr "/exp > Pokaż/zmień opcje pozdziału doświadczenia w grupie" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71 -msgid "Command: /new <party-name>" -msgstr "Komenda: /new <nazwa-grupy>" - -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72 -msgid "Command: /create <party-name>" -msgstr "Komenda: /create <nazwa-grupy>" - -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 -msgid "These commands create a new party called <party-name>." -msgstr "Te komendy utworzą nową grupę nazwaną <nazwa-grupy>." - -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:77 -msgid "Command: /invite <nick>" -msgstr "Komenda: /invite <ksywka>" - -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84 -msgid "Command: /leave" -msgstr "Komenda: /leave" - -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81 msgid "This command causes the player to leave the party." msgstr "Komenda powoduje opuszczenie grupy przez gracza" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:89 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 msgid "Command: /item <policy>" msgstr "Komenda: /item <zasada>" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 msgid "This command changes the party's item sharing policy." msgstr "Komenda zmienia zasadę pozdziału przedmiotu w grupie" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." @@ -2430,23 +2962,23 @@ msgstr "" "<zasada> może być jedną z \"1\", \"yes\", \"true\" aby aktywować pozdział " "przedmiotu lub \"0\", \"no\", \"false\" by wyłączyć podział przedmiotu." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:94 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90 msgid "Command: /item" msgstr "Komenda: /przedmiot" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." msgstr "Komenda pokazuje zasadę pozdziału przedmiotu w grupie." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:99 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95 msgid "Command: /exp <policy>" msgstr "Komenda: /exp <zadada>" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." msgstr "Komenda zmienia zasadę pozdziału doświadczenia w grupie." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." @@ -2455,102 +2987,109 @@ msgstr "" "doświadczenia, lub \"0\", \"no\", \"false\" aby wyłączyć pozdział " "doświadczenia." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:104 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100 msgid "Command: /exp" msgstr "Komenda: /exp" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:105 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." msgstr "Komenda pokazuje obecną zasadę podziału doświadczenia w grupie." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:113 -msgid "Party name is missing." -msgstr "Brakuje nazwy grupy." - -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:136 src/net/ea/partyhandler.cpp:194 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198 msgid "Item sharing enabled." msgstr "Podział przedmiotu włączony." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:139 src/net/ea/partyhandler.cpp:200 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204 msgid "Item sharing disabled." msgstr "Podział przedmiotu wyłączony." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:142 src/net/ea/partyhandler.cpp:206 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210 msgid "Item sharing not possible." msgstr "Podział przedmiotu nie jest możliwy." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:168 src/net/ea/partyhandler.cpp:171 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Item sharing unknown." +msgstr "Podział przedmiotu włączony." + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "Podział doświadczenia włączony." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:171 src/net/ea/partyhandler.cpp:177 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "Podział doświadczenia wyłączony." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:174 src/net/ea/partyhandler.cpp:183 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "Podział doświadczenia nie jest możliwy." -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:185 -msgid "Unable to pick up item." -msgstr "Nie można podnieść przedmiotu." - -#. TRANSLATORS: Used as in "You picked up a ...", when -#. picking up only one item. -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:195 -msgid "a" -msgstr "" - -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:199 -#, c-format -msgid "You picked up %s [@@%d|%s@@]." -msgstr "Podniosłeś %s [@@%d|%s@@]." +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Experience sharing unknown." +msgstr "Podział doświadczenia włączony." -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:245 +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281 msgid "Failed to use item." msgstr "Użycie przedmiotu nie powiodło się." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:76 +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391 +msgid "Unable to equip." +msgstr "Nie można założyć." + +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402 +msgid "Unable to unequip." +msgstr "Nie można zdjąć." + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79 msgid "Account was not found. Please re-login." msgstr "Nie znaleziono Konta. Proszę zalogować się ponownie." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:113 -msgid "Old password incorrect" +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Old password incorrect." msgstr "Stare hasło jest nieprawidłowe" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 -msgid "New password too short" +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "New password too short." msgstr "Nowe hasło jest za krótkie" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85 src/net/ea/loginhandler.cpp:169 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:89 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:119 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:188 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:220 -msgid "Unknown error" +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Unknown error." msgstr "Nieznany błąd" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:142 -msgid "Unregistered ID" +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Unregistered ID." msgstr "Niezarejestrowany ID" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:145 -msgid "Wrong password" +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Wrong password." msgstr "Nieprawidłowe hasło" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:148 -msgid "Account expired" +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Account expired." msgstr "Konto wygasło" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:151 -msgid "Rejected from server" +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Rejected from server." msgstr "Odrzucony z serwera" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161 +#, fuzzy msgid "" -"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM Team." +"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "Zostałeś tymczasowo zbanowany. Proszę skontaktować się z zespołem GM." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:159 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165 #, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" @@ -2559,86 +3098,105 @@ msgstr "" "Zostałeś tymczasowo zbanowany z gry do dnia %s.\n" "Proszę skontaktować się z zespołem GM poprzez forum." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:166 -msgid "This user name is already taken" +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "This user name is already taken." msgstr "Ta nazwa użytkownika jest już zajęta" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:77 +#: src/net/ea/network.cpp:145 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/network.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "Nie można sprzedać." + +#: src/net/ea/network.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "Łączenie z serwerem map..." + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81 msgid "Could not create party." msgstr "Nie można utworzyć grupy." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:80 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84 msgid "Party successfully created." msgstr "Pomyślnie utworzono grupę." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:115 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." msgstr "%s już jest członkiem grupy." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:119 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122 #, c-format msgid "%s refused your invitation." msgstr "%s odmówił zaproszenia." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:123 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." msgstr "%s jest od teraz członkiem twojej grupy." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:127 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130 #, c-format msgid "Unknown invite response for %s." msgstr "Nieznana odpowiedź na zaproszenie dla %s" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:234 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238 msgid "You have left the party." msgstr "Opuściłeś grupę." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249 #, c-format msgid "%s has left your party." msgstr "%s opuścił twoją grupę." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:273 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "Nieznany członek próbował powiedzieć: %s" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:299 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329 msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." msgstr "Zapraszanie w ten sposób nie jest obecnie wspierane." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:328 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334 +msgid "You can only inivte when you are in a party!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "%s nie jest w twojej grupie!" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:96 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 msgid "You are dead." msgstr "Jesteś martwy." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:97 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:313 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "Ubolewamy, inforumując iż twoja postać została zabita w bitwie." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "Już nie jesteś taki żywy." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "Skostniałe łapy ponurego żniwiarza sięgają po twoją duszę." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 msgid "Game Over!" msgstr "Koniec gry!" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 msgid "Insert coin to continue." msgstr "" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." @@ -2646,7 +3204,7 @@ msgstr "" "Nie, dzieci. Wasza postać tak naprawdę nie zginęła. Ona... yyy... udała się " "do lepszego miejsca." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." @@ -2654,358 +3212,525 @@ msgstr "" "Twój plan zniszczenia broni wrogów poprzez uderzanie o nią twoim gardłem " "zawiódł." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:107 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "Wydaje mi się, iż to nie poszło zbyt dobrze." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:109 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "Czy chesz zidentyfikować twoje rzeczy?" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:111 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Niestety, ślad po tobie zaginął..." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:113 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:322 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 msgid "Annihilated." msgstr "Unicestwiony." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:115 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "Wygląda na to, że podano tobie twoją głowę." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:117 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "Znowu nawaliłeś, wrzuć swoje ciało do rur i weź sobie nowe." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "Jeszcze nie umarłeś. Po prostu odpoczywasz." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 msgid "You are no more." msgstr "Więcej ciebie nie ma." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 msgid "You have ceased to be." msgstr "Przestałeś istnieć." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 msgid "You've expired and gone to meet your maker." msgstr "Odszedłeś na spotkanie ze swoim stwórcą." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 msgid "You're a stiff." msgstr "Jesteś sztywniakiem." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 msgid "Bereft of life, you rest in peace." msgstr "Opuściło cię życie. Teraz spoczywasz w spokoju." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "Gdybyś nie był taki aktywny, nadal byś zrywał kwiatki." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 msgid "Your metabolic processes are now history." msgstr "Twoje procesy metaboliczne są teraz historią." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 msgid "You're off the twig." msgstr "" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "Kopnąłeś w kalendarz." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." msgstr "" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135 msgid "You are an ex-player." msgstr "Jesteś ex-graczem." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136 msgid "You're pining for the fjords." msgstr "Usychasz z tęsknoty za fiordami." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:246 src/net/ea/playerhandler.cpp:270 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:247 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "Nosisz więcej, niż połowa twojej wagi. Nie możesz odzyskiwać zdrowia." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:290 -msgid "You picked up " +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "You picked up %s." msgstr "Podniosłeś " -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:413 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369 +msgid "Cannot raise skill!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532 msgid "Equip arrows first." msgstr "Najpierw załóż strzały." -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:139 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147 msgid "Trade failed!" msgstr "Handel zakończony niepowodzeniem!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:142 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150 msgid "Emote failed!" msgstr "Emotka nieudana!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:145 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153 msgid "Sit failed!" msgstr "Siad nieudany!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:148 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156 msgid "Chat creating failed!" msgstr "Utworzenie czatu nieudane!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:151 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159 msgid "Could not join party!" msgstr "Nie można dołączyć do grupy!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:154 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162 msgid "Cannot shout!" msgstr "Nie można krzyknąć!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:163 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" msgstr "Masz za niski poziom!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:166 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174 msgid "Insufficient HP!" msgstr "Niewystarczające HP!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:169 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177 msgid "Insufficient SP!" msgstr "Niewystarczające SP!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:172 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180 msgid "You have no memos!" msgstr "Nie masz notatek!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:175 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183 msgid "You cannot do that right now!" msgstr "Nie możesz teraz tego zrobić!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:178 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186 msgid "Seems you need more money... ;-)" msgstr "Wygląda na to, że potrzebujesz wiecej pieniędzy... ;-)" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:181 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" msgstr "Nie można użyć tej umiejętności z taką bronią!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:184 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192 msgid "You need another red gem!" msgstr "Potrzebujesz innego czerwonego kamienia!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:187 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195 msgid "You need another blue gem!" msgstr "Potrzebujesz innego niebieskiego kamienia!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:190 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198 msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "Jesteś zbyt obciążony aby to zrobić!" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:193 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201 msgid "Huh? What's that?" msgstr "O! Co to?" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:202 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210 msgid "Warp failed..." msgstr "" -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:205 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213 msgid "Could not steal anything..." msgstr "Nie mogę nic ukraść..." -#: src/net/ea/skillhandler.cpp:208 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216 msgid "Poison had no effect..." msgstr "Trucizna nie zadziałała..." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:103 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:114 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 msgid "Request for Trade" msgstr "Prośba o Handel" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:104 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:115 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "%s chce handlować z tobą, zgadzasz się?" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:119 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124 msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." msgstr "Handlowanie nie jest możlwe. Kontrahent jest za daleko." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:123 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128 msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." msgstr "Handlowanie nie jest możliwe. Postać nie istnieje." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:127 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." msgstr "Handel anulowany z nieznanego powodu." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137 #, c-format msgid "Trade: You and %s" msgstr "Handel: Ty i %s" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:139 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." msgstr "Handel z %s został anulowany." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:148 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153 msgid "Unhandled trade cancel packet." msgstr "Nieobsługiwany pakiet anulowania handlu." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:198 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." msgstr "Dodanie przedmiotu nie powiodło się. Kontrahent jest przeciążony." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:203 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." msgstr "" "Dodanie przedmiotu nie powiodło się. Kontrahent nie posiada wolnego miejsca." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211 msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "Dodanie przedmiotu nie powiodło się z nieznanego powodu." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:220 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:147 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 msgid "Trade canceled." msgstr "Handel anulowany." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:227 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:154 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 msgid "Trade completed." msgstr "Handel zakończony." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:328 -msgid " Press OK to respawn" +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Press OK to respawn." msgstr " Naciśnij OK, aby się odrodzić" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 -msgid "You died" +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "You Died" msgstr "Umarłeś" -#: src/net/manaserv/charserverhandler.cpp:219 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Not logged in." +msgstr "Już zalogowany" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131 +msgid "No empty slot." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 +msgid "Invalid name." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Character's name already exists." +msgstr "Nazwa użytkownika już istnieje" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 +msgid "Invalid hairstyle." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 +msgid "Invalid hair color." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 +msgid "Invalid gender." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too high." +msgstr "Statystyki postaci w porządku." + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too low." +msgstr "Statystyki postaci w porządku." + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 +msgid "One stat is zero." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Player deleted." +msgstr "Gracz usunięty" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Selection out of range." +msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do handlu." + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d)." +msgstr "Nieznany błąd" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 msgid "No gameservers are available." msgstr "Brak dostępnych serwerów gier" -#: src/net/manaserv/charserverhandler.cpp:258 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268 msgid "Willpower:" msgstr "Siła woli:" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:158 src/net/manaserv/guildhandler.cpp:250 +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 #, c-format msgid "Topic: %s" msgstr "Temat: %s" -#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:87 +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Players in this channel:" +msgstr "Gracz uderza Potwora" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Error joining channel." +msgstr "Komenda: /join <kanał>" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Listing channels." +msgstr "Prośba o dołączenie do kanału %s." + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 +msgid "End of channel list." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s entered the channel." +msgstr "%s dołączył do grupy." + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 +#, c-format +msgid "%s left the channel." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 +#, c-format +msgid "%s has set mode %s on user %s." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 +#, c-format +msgid "%s has kicked %s." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Unknown channel event." +msgstr "Nieznane polecenie." + +#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100 #, c-format msgid "Willpower %+d" msgstr "Siła woli %+d" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:74 +#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Willpower" +msgstr "Siła woli:" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 msgid "Guild created." msgstr "Gildia została utworzona." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:79 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 msgid "Error creating guild." msgstr "Błąd podczas tworzenia gildii." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:89 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 msgid "Invite sent." msgstr "Zaproszenie wysłane." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:194 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 msgid "Member was promoted successfully." msgstr "Członek został pomyślnie wypromowany." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:199 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 msgid "Failed to promote member." msgstr "Promocja Członka nie powiodła się." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:80 -msgid "Wrong magic_token" +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Wrong magic_token." msgstr "Zły magic_token" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:83 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:182 -msgid "Already logged in" +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Already logged in." msgstr "Już zalogowany" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:86 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:185 -msgid "Server is full" +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Server is full." msgstr "Serwer jest pełny" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:110 -msgid "New password incorrect" +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "New password incorrect." msgstr "Nowe hasło jest nieprawidłowe" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:116 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:146 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 msgid "Account not connected. Please login first." msgstr "Konto niepołączone. Proszę najpierw się zalogować." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:140 -msgid "New email address incorrect" +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "New email address incorrect." msgstr "Nowy adres email jest niepoprawny" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:143 -msgid "Old email address incorrect" +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Old email address incorrect." msgstr "Stary adres email jest niepoprawny" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 -msgid "The new Email Address already exists." +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "The new email address already exists." msgstr "Nowy Adres Email już istnieje" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:176 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:208 -msgid "Client version is too old" +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 +msgid "" +"Client registration is not allowed. Please contact server administration." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Client version is too old." msgstr "Wersja klienta jest zbyt stara" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:179 -msgid "Wrong username or password" +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Wrong username or password." msgstr "Zła nazwa użytkownika lub hasło" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:211 -msgid "Wrong username, password or email address" +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 +msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Wrong username, password or email address." msgstr "Zła nazwa użytkownika, hasło, lub adres email" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:214 -msgid "Username already exists" +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Username already exists." msgstr "Nazwa użytkownika już istnieje" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:217 -msgid "Email address already exists" +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Email address already exists." msgstr "Adres email już istnieje" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:86 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 +msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 msgid "Joined party." msgstr "Dołączono do grupy." -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:103 +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 #, c-format msgid "%s joined the party." msgstr "%s dołączył do grupy." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:93 +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s rejected your invite." +msgstr "%s odmówił zaproszenia." + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 msgid "Accepting incoming trade requests." msgstr "Akceptowanie nadchodzących próśb o handel." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:95 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 msgid "Ignoring incoming trade requests." msgstr "Ignorowanie nadchodzących próśb o handel." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:133 +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 #, c-format msgid "Trading with %s" msgstr "Handel z %s" +#: src/playerrelations.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Completely ignore" +msgstr "@@ignore|Kompletnie ignoruj %s@@" + +#: src/playerrelations.cpp:318 +msgid "Print '...'" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:334 +msgid "Blink name" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:371 +msgid "Floating '...' bubble" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:374 +msgid "Floating bubble" +msgstr "" + #: src/resources/itemdb.cpp:52 #, c-format msgid "Attack %+d" @@ -3026,23 +3751,233 @@ msgstr "HP %+d" msgid "MP %+d" msgstr "MP %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:113 +#: src/resources/itemdb.cpp:114 msgid "Unknown item" msgstr "Nieznany przedmiot" -#: src/resources/itemdb.cpp:156 -msgid "Unnamed" -msgstr "Nienazwany" - -#: src/resources/monsterdb.cpp:45 src/resources/monsterdb.cpp:67 +#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45 +#: src/resources/monsterdb.cpp:67 msgid "unnamed" msgstr "nienazwany" -#~ msgid "Select Character" -#~ msgstr "Wybierz postać" +#~ msgid "no" +#~ msgstr "nie" + +#~ msgid "Buddy" +#~ msgstr "Znajomy" + +#~ msgid "Buddy List" +#~ msgstr "Lista znajomych" + +#~ msgid "Description: %s" +#~ msgstr "Opis: %s" + +#~ msgid "Effect: %s" +#~ msgstr "Efekt: %s" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Poprzednia" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nowa" + +#~ msgid "Job Level: %d" +#~ msgstr "Poziom Pracy: %d" + +#~ msgid "Present: " +#~ msgstr "Obecny: " + +#~ msgid "Quit Guild" +#~ msgstr "Opuść Gildię" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "Recent:" +#~ msgstr "Ostatni:" + +#~ msgid "Magic" +#~ msgstr "Magia" + +#~ msgid "Cast Test Spell 1" +#~ msgstr "Test Rzucania Zaklęcia 1" + +#~ msgid "Cast Test Spell 2" +#~ msgstr "Test Rzucania Zaklęcia 2" + +#~ msgid "Cast Test Spell 3" +#~ msgstr "Test Rzucania Zaklęcia 3" + +#~ msgid "2 Handed Weapons" +#~ msgstr "Bronie dwuręczne" + +#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" +#~ msgstr "@@trade|Handel z %s@@" + +#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" +#~ msgstr "@@attack|Atakuj %s@@" + +#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" +#~ msgstr "@@disregard|Lekceważ %s@@" + +#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@ignore|Ignoruj %s@@" + +#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@unignore|Przestań Ignorować %s@@" + +#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" +#~ msgstr "@@admin-kick|Wykop gracza@@" + +#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" +#~ msgstr "@@cancel|Anuluj@@" + +#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Podnieś %s@@" + +#~ msgid "@@use|Unequip@@" +#~ msgstr "@@use|Zdejmij@@" + +#~ msgid "@@use|Equip@@" +#~ msgstr "@@use|Załóż@@" + +#~ msgid "@@use|Use@@" +#~ msgstr "@@use|Użyj@@" + +#~ msgid "@@drop|Drop@@" +#~ msgstr "@@drop|Upuść@@" + +#~ msgid "@@split|Split@@" +#~ msgstr "@@split|Rozdziel@@" + +#~ msgid "@@store|Store@@" +#~ msgstr "@@store|Zachowaj@@" + +#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" +#~ msgstr "@@retrieve|Pobierz@@" + +#~ msgid "Select Server" +#~ msgstr "Wybierz serwer" + +#~ msgid "Failed to switch to " +#~ msgstr "Nie udało się przełączyć na " -#~ msgid "MiniMap" -#~ msgstr "MiniMapa" +#~ msgid "windowed" +#~ msgstr "w oknie" + +#~ msgid "fullscreen" +#~ msgstr "pełny ekran" + +#~ msgid "Mystery Skill" +#~ msgstr "Tajemnicza umiejętność" + +#~ msgid "Weapons" +#~ msgstr "Bronie" + +#~ msgid "Crafts" +#~ msgstr "Rzemiosła" + +#~ msgid "Stats" +#~ msgstr "Statystyki" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Razem" + +#~ msgid "Cost" +#~ msgstr "Koszt" + +#~ msgid "Attack:" +#~ msgstr "Atak:" + +#~ msgid "% Reflex:" +#~ msgstr "% Refleks:" + +#~ msgid "Remaining Status Points: %d" +#~ msgstr "Pozostało Punktów Statusu: %d" + +#~ msgid "Max level" +#~ msgstr "Maks. poziom" + +#~ msgid "curl error " +#~ msgstr "błąd curl " + +#~ msgid " host: " +#~ msgstr " host: " + +#~ msgid "Guilds" +#~ msgstr "Gildie" + +#~ msgid "Buddys" +#~ msgstr "Znajomi" + +#~ msgid "Party Window" +#~ msgstr "Okno Grupy" + +#~ msgid "Unarmed" +#~ msgstr "Nieuzbrojony" + +#~ msgid "Knife" +#~ msgstr "Nóż" + +#~ msgid "Sword" +#~ msgstr "Miecz" + +#~ msgid "Polearm" +#~ msgstr "Kij" + +#~ msgid "Staff" +#~ msgstr "Laska" + +#~ msgid "Whip" +#~ msgstr "Bat" + +#~ msgid "Bow" +#~ msgstr "Łuk" + +#~ msgid "Shooting" +#~ msgstr "Strzelectwo" + +#~ msgid "Mace" +#~ msgstr "Maczuga" + +#~ msgid "Axe" +#~ msgstr "Topór" + +#~ msgid "Thrown" +#~ msgstr "Rzucana" + +#~ msgid "Craft" +#~ msgstr "Rrzemiosło" + +#~ msgid "Unknown Skill" +#~ msgstr "Nieznana Umiejętność" + +#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." +#~ msgstr " nie może być utworzony, ale nie istnieje! Kończenie." + +#~ msgid "Couldn't set " +#~ msgstr "Nie można ustawić " + +#~ msgid " video mode: " +#~ msgstr " tryb wideo: " + +#~ msgid "mana" +#~ msgstr "mana" + +#~ msgid "Connecting to character server..." +#~ msgstr "Łączenie z serwerem postaci..." + +#~ msgid "Connecting to account server..." +#~ msgstr "Łączenie z serwerem kont..." + +#~ msgid "/new > Alias of create" +#~ msgstr "/new > Alias create" + +#~ msgid "Command: /new <party-name>" +#~ msgstr "Komenda: /new <nazwa-grupy>" + +#~ msgid "Unnamed" +#~ msgstr "Nienazwany" #~ msgid "Scroll radius" #~ msgstr "Skok przy przewijaniu ekranu" @@ -3097,9 +4032,6 @@ msgstr "nienazwany" #~ msgid "Emote Window" #~ msgstr "Okno Emotek" -#~ msgid "Player deleted" -#~ msgstr "Gracz usunięty" - #~ msgid "items.xml" #~ msgstr "items.xml" |