summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYohann Ferreira <yohann_dot_ferreira_at_orange_dot_efer>2010-12-06 20:30:39 +0100
committerYohann Ferreira <yohann_dot_ferreira_at_orange_dot_efer>2010-12-06 20:30:39 +0100
commit3f55464f83203e8ddafa77af9290a7c0d4fb1d2a (patch)
treecd1950abde92c448832ba59e8fe0cf72a9f38a43 /po/fr.po
parent2af31544b36b803f066100780d9cfc1c2b5d543a (diff)
downloadmana-3f55464f83203e8ddafa77af9290a7c0d4fb1d2a.tar.gz
mana-3f55464f83203e8ddafa77af9290a7c0d4fb1d2a.tar.bz2
mana-3f55464f83203e8ddafa77af9290a7c0d4fb1d2a.tar.xz
mana-3f55464f83203e8ddafa77af9290a7c0d4fb1d2a.zip
make update-po before release.
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po2382
1 files changed, 1273 insertions, 1109 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index ff1c4546..827e3d90 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-16 22:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-27 21:27+0000\n"
-"Last-Translator: JVC <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-06 20:21+0100\n"
+"Last-Translator: Yohann Ferreira <yohann ferreira orange fr>\n"
"Language-Team: French\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,324 +20,344 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/client.cpp:555 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66
+#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66
msgid "Setup"
msgstr "Configuration"
-#: src/client.cpp:625
-#, fuzzy
+#: src/client.cpp:643
msgid "Connecting to server"
-msgstr "Connexion au serveur de cartes..."
+msgstr "Connexion au serveur"
-#: src/client.cpp:652
-#, fuzzy
+#: src/client.cpp:670
msgid "Logging in"
msgstr "Connexion"
-#: src/client.cpp:685
+#: src/client.cpp:703
msgid "Entering game world"
-msgstr ""
+msgstr "Connexion au monde de jeu"
-#: src/client.cpp:741
-#, fuzzy
+#: src/client.cpp:762
msgid "Requesting characters"
-msgstr "Sélectionner votre personnnage"
+msgstr "Téléchargement des personnnages"
-#: src/client.cpp:770
-#, fuzzy
+#: src/client.cpp:791
msgid "Connecting to the game server"
-msgstr "Connexion au serveur de cartes..."
+msgstr "Connexion au serveur de jeu"
-#: src/client.cpp:801 src/client.cpp:808 src/client.cpp:942
+#: src/client.cpp:801
+msgid "Changing game servers"
+msgstr "Changement de serveur de jeu"
+
+#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218
-#: src/gui/serverdialog.cpp:241 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 src/net/manaserv/charhandler.cpp:204
+#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: src/client.cpp:817
+#: src/client.cpp:846
msgid "Requesting registration details"
-msgstr ""
+msgstr "Demande des paramètres d'enregistrement"
-#: src/client.cpp:844
-#, fuzzy
+#: src/client.cpp:873
msgid "Password Change"
-msgstr "Mot de passe :"
+msgstr "Changement de mot de passe"
-#: src/client.cpp:845
+#: src/client.cpp:874
msgid "Password changed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "Le mot de passe a été changé avec succès !"
-#: src/client.cpp:864
-#, fuzzy
+#: src/client.cpp:893
msgid "Email Change"
-msgstr "Changer"
+msgstr "Changer d'email"
-#: src/client.cpp:865
-#, fuzzy
+#: src/client.cpp:894
msgid "Email changed successfully!"
-msgstr "La promotion de ce membre a réussie."
+msgstr "L'Email a été changé avec succès !"
-#: src/client.cpp:885
-#, fuzzy
+#: src/client.cpp:914
msgid "Unregister Successful"
-msgstr "Se désinscrire"
+msgstr "Désincription réussie"
-#: src/client.cpp:886
+#: src/client.cpp:915
msgid "Farewell, come back any time..."
-msgstr ""
+msgstr "Adieu, revenez dès que vous le souhaitez..."
-#: src/client.cpp:1009 src/client.cpp:1032
+#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "%s n'existe pas et ne peut pas être créé ! Fin du programme."
-#: src/client.cpp:1121
-#, fuzzy, c-format
+#: src/client.cpp:1232
+#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
-msgstr "Hôte de mise à jour incorrect : "
+msgstr "Hôte de mise à jour incorrect : %s"
-#: src/client.cpp:1155 src/client.cpp:1161
+#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Impossible de créer le dossier de mise à jour !"
-#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308
+#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333
msgid "Unknown command."
msgstr "Commande inconnue."
-#: src/commandhandler.cpp:156
+#: src/commandhandler.cpp:165
msgid "-- Help --"
msgstr "-- Aide --"
-#: src/commandhandler.cpp:157
+#: src/commandhandler.cpp:166
msgid "/help > Display this help"
msgstr "/help > Montre l'aide"
-#: src/commandhandler.cpp:159
+#: src/commandhandler.cpp:168
msgid "/where > Display map name"
msgstr "/where > Affiche le nom de la carte"
-#: src/commandhandler.cpp:160
+#: src/commandhandler.cpp:169
msgid "/who > Display number of online users"
msgstr "/who > Affiche le nombre d'utilisateurs en ligne"
-#: src/commandhandler.cpp:161
+#: src/commandhandler.cpp:170
msgid "/me > Tell something about yourself"
msgstr "/me > Dire quelque chose à votre propos"
-#: src/commandhandler.cpp:163
+#: src/commandhandler.cpp:172
msgid "/clear > Clears this window"
msgstr "/clear > Vide cette fenêtre"
-#: src/commandhandler.cpp:165
+#: src/commandhandler.cpp:174
msgid "/msg > Send a private message to a user"
msgstr "/msg > Envoie un message privé à un utilisateur"
-#: src/commandhandler.cpp:166
+#: src/commandhandler.cpp:175
msgid "/whisper > Alias of msg"
msgstr "/whisper > Alias de msg"
-#: src/commandhandler.cpp:167
+#: src/commandhandler.cpp:176
msgid "/w > Alias of msg"
msgstr "/w > Alias de msg"
-#: src/commandhandler.cpp:168
+#: src/commandhandler.cpp:177
msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
msgstr ""
"/query > Crée un nouvel onglet pour vos messages privés avec un autre "
"utilisateur"
-#: src/commandhandler.cpp:169
+#: src/commandhandler.cpp:179
msgid "/q > Alias of query"
msgstr "/q > Alias de query"
-#: src/commandhandler.cpp:171
-msgid "/ignore > ignore a player"
+#: src/commandhandler.cpp:181
+msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
msgstr ""
+"/away > Indique aux autres joueurs que vous n'êtes actuellement pas actif."
-#: src/commandhandler.cpp:172
+#: src/commandhandler.cpp:184
+msgid "/ignore > ignore a player"
+msgstr "/ignore > Ignore un joueur"
+
+#: src/commandhandler.cpp:185
msgid "/unignore > stop ignoring a player"
-msgstr ""
+msgstr "/unignore > Cesse d'ignorer un joueur"
-#: src/commandhandler.cpp:174
+#: src/commandhandler.cpp:187
msgid "/list > Display all public channels"
msgstr "/list > Affiche une liste de tous les salons publics"
-#: src/commandhandler.cpp:175
+#: src/commandhandler.cpp:188
msgid "/join > Join or create a channel"
msgstr "/join > Rejoindre ou créer un salon."
-#: src/commandhandler.cpp:177
-#, fuzzy
+#: src/commandhandler.cpp:190
msgid "/createparty > Create a new party"
-msgstr "/create > Créer un nouveau groupe"
+msgstr "/createparty > Créer un nouveau groupe"
-#: src/commandhandler.cpp:178
+#: src/commandhandler.cpp:191
msgid "/party > Invite a user to party"
msgstr "/party > Invite un utilisateur dans un groupe"
-#: src/commandhandler.cpp:180
+#: src/commandhandler.cpp:193
msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
msgstr ""
"/record > Commence à enregistrer la conversation dans un fichier externe"
-#: src/commandhandler.cpp:181
+#: src/commandhandler.cpp:195
msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
msgstr ""
"/toggle > Détermine si la touche <entrée> bascule l'historique du tchat"
-#: src/commandhandler.cpp:182
+#: src/commandhandler.cpp:197
msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
msgstr ""
"/present > Obtiens la liste des joueurs présents (envoyée dans l'historique "
"du tchat s'il a été activé)"
-#: src/commandhandler.cpp:184
+#: src/commandhandler.cpp:200
msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
msgstr "/announce > Annonce globale (MJ uniquement)"
-#: src/commandhandler.cpp:188
+#: src/commandhandler.cpp:204
msgid "For more information, type /help <command>."
msgstr "Pour plus d'informations, taper /help <command>"
-#: src/commandhandler.cpp:192
+#: src/commandhandler.cpp:208
msgid "Command: /help"
msgstr "Commande : /help"
-#: src/commandhandler.cpp:193
+#: src/commandhandler.cpp:209
msgid "This command displays a list of all commands available."
msgstr "Cette commande affiche une liste de toutes les commandes disponibles."
-#: src/commandhandler.cpp:194
+#: src/commandhandler.cpp:211
msgid "Command: /help <command>"
msgstr "Commande : /help <commande>"
-#: src/commandhandler.cpp:195
+#: src/commandhandler.cpp:212
msgid "This command displays help on <command>."
msgstr "Cette commande affiche une aide sur la commande <command>."
-#: src/commandhandler.cpp:203
+#: src/commandhandler.cpp:220
msgid "Command: /announce <msg>"
msgstr "Commande : /announce <msg>"
-#: src/commandhandler.cpp:204
+#: src/commandhandler.cpp:221
msgid "*** only available to a GM ***"
msgstr "*** uniquement disponible pour les MJ ***"
-#: src/commandhandler.cpp:205
+#: src/commandhandler.cpp:222
msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
msgstr "Cette commande envoie le message <msg> à tous les joueurs en ligne."
-#: src/commandhandler.cpp:210
+#: src/commandhandler.cpp:227
msgid "Command: /clear"
msgstr "Commande : /clear"
-#: src/commandhandler.cpp:211
+#: src/commandhandler.cpp:228
msgid "This command clears the chat log of previous chat."
msgstr ""
"Cette commande vide l'historique de conversation de la conversation "
"précédente."
-#: src/commandhandler.cpp:215
-#, fuzzy
+#: src/commandhandler.cpp:232
msgid "Command: /ignore <player>"
-msgstr "Commande : /item <policy>"
+msgstr "Commande : /ignore <joueur>"
-#: src/commandhandler.cpp:216
+#: src/commandhandler.cpp:233
#, fuzzy
msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
msgstr "Cette commande affiche le nombre de joueurs actuellement connectés."
-#: src/commandhandler.cpp:221
+#: src/commandhandler.cpp:238
msgid "Command: /join <channel>"
msgstr "Commande : /join <channel>"
-#: src/commandhandler.cpp:222
+#: src/commandhandler.cpp:239
msgid "This command makes you enter <channel>."
msgstr "Cette commande vous fait rentrer dans le salon <channel>."
-#: src/commandhandler.cpp:223
+#: src/commandhandler.cpp:240
msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
msgstr "Si <channel> n'existe pas, il sera créé."
-#: src/commandhandler.cpp:227
+#: src/commandhandler.cpp:244
msgid "Command: /list"
msgstr "Commande : /list"
-#: src/commandhandler.cpp:228
+#: src/commandhandler.cpp:245
msgid "This command shows a list of all channels."
msgstr "Cette commande affiche une liste de tous les salons publics."
-#: src/commandhandler.cpp:232
+#: src/commandhandler.cpp:249
msgid "Command: /me <message>"
msgstr "Commande : /me <message>"
-#: src/commandhandler.cpp:233
+#: src/commandhandler.cpp:250
msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
msgstr "Cette commande informe les autres joueurs que vous faites <msg>."
-#: src/commandhandler.cpp:237
+#: src/commandhandler.cpp:254
msgid "Command: /msg <nick> <message>"
msgstr "Commande : /msg <nick> <message>"
-#: src/commandhandler.cpp:238
+#: src/commandhandler.cpp:255
msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
msgstr "Commande : /whisper <nick> <message>"
-#: src/commandhandler.cpp:239
+#: src/commandhandler.cpp:256
msgid "Command: /w <nick> <message>"
msgstr "Commande : /w <nick> <message>"
-#: src/commandhandler.cpp:240
+#: src/commandhandler.cpp:257
msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
msgstr "Cette commande envoie le texte <message> au joueur <nick>"
-#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260
+#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr ""
"Si le <nick> contient des espaces, entourez le de guillemets (exemple : \"ni "
"ck\")."
-#: src/commandhandler.cpp:246
+#: src/commandhandler.cpp:263
msgid "Command: /query <nick>"
msgstr "Commande : /query <nick>"
-#: src/commandhandler.cpp:247
+#: src/commandhandler.cpp:264
msgid "Command: /q <nick>"
msgstr "Commande : /q <nick>"
-#: src/commandhandler.cpp:248
+#: src/commandhandler.cpp:265
msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
msgstr ""
"Cette commande essaye de créer une fenêtre de dialogue entre vous et <nick>"
-#: src/commandhandler.cpp:253
+#: src/commandhandler.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Command: /away <afk reason>"
+msgstr "Commande : /w <nick> <message>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:271
+msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
+msgstr ""
+"Cette commande indique que vous n'êtes pas actif en indiquant la raison."
+
+#: src/commandhandler.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Command: /away"
+msgstr "Commande : /who"
+
+#: src/commandhandler.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "This command clears the away status and message."
+msgstr "Cette commande change le sujet du salon en <message>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Command: /createparty <name>"
msgstr "Commande : /create <party-name>"
-#: src/commandhandler.cpp:254
+#: src/commandhandler.cpp:279
#, fuzzy
msgid "This command creates a new party called <name>."
msgstr "Cette commande crée un nouveau groupe appelé <party-name>"
-#: src/commandhandler.cpp:258
+#: src/commandhandler.cpp:283
msgid "Command: /party <nick>"
msgstr "Commande : /party <nick>"
-#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
+#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
msgid "This command invites <nick> to party with you."
msgstr "Cette commande invite <nick> à rejoindre votre groupe."
-#: src/commandhandler.cpp:265
+#: src/commandhandler.cpp:290
msgid "Command: /present"
msgstr "Commande : /present"
-#: src/commandhandler.cpp:266
+#: src/commandhandler.cpp:291
msgid ""
"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
"the record log if recording, or the chat log otherwise."
@@ -345,29 +366,29 @@ msgstr ""
"dans le fichier d'enregistrement s'il est activé, ou dans l'enregistrement "
"de la conversation."
-#: src/commandhandler.cpp:272
+#: src/commandhandler.cpp:297
msgid "Command: /record <filename>"
msgstr "Commande : /record <filename>"
-#: src/commandhandler.cpp:273
+#: src/commandhandler.cpp:298
msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
msgstr ""
"Cette commande active l'enregistrement de la conversation dans le fichier "
"<filename>."
-#: src/commandhandler.cpp:275
+#: src/commandhandler.cpp:300
msgid "Command: /record"
msgstr "Commande : /record"
-#: src/commandhandler.cpp:276
+#: src/commandhandler.cpp:301
msgid "This command finishes a recording session."
msgstr "Cette commande termine une session d'enregistrement."
-#: src/commandhandler.cpp:280
+#: src/commandhandler.cpp:305
msgid "Command: /toggle <state>"
msgstr "Command: /toggle <state>"
-#: src/commandhandler.cpp:281
+#: src/commandhandler.cpp:306
msgid ""
"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
"whether the chat log turns off automatically."
@@ -376,56 +397,58 @@ msgstr ""
"d'enregistrement de la conversation ou si celui-ci se fermera "
"automatiquement."
-#: src/commandhandler.cpp:283
+#: src/commandhandler.cpp:308
msgid ""
-"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0"
-"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
+"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
msgstr ""
"<state> peut être en position \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer le "
"bouton sur marche, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour désactiver le bouton."
-#: src/commandhandler.cpp:286
+#: src/commandhandler.cpp:311
msgid "Command: /toggle"
msgstr "Commande : /toggle"
-#: src/commandhandler.cpp:287
+#: src/commandhandler.cpp:312
msgid "This command displays the return toggle status."
msgstr "Cette commande vous affiche le status du toggle courant."
-#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93
+#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Command: /unignore <player>"
msgstr "Commande : /item <policy>"
-#: src/commandhandler.cpp:292
+#: src/commandhandler.cpp:317
msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
msgstr ""
+"Cette commande fait cesser d'ignorer le joueur donné s'il l'était "
+"précédemment."
-#: src/commandhandler.cpp:297
+#: src/commandhandler.cpp:322
msgid "Command: /where"
msgstr "Commande : /where"
-#: src/commandhandler.cpp:298
+#: src/commandhandler.cpp:323
msgid "This command displays the name of the current map."
msgstr "Cette commande affiche le nom de la carte où vous vous trouvez."
-#: src/commandhandler.cpp:302
+#: src/commandhandler.cpp:327
msgid "Command: /who"
msgstr "Commande : /who"
-#: src/commandhandler.cpp:303
+#: src/commandhandler.cpp:328
msgid "This command displays the number of players currently online."
msgstr "Cette commande affiche le nombre de joueurs actuellement connectés."
-#: src/commandhandler.cpp:309
+#: src/commandhandler.cpp:334
msgid "Type /help for a list of commands."
msgstr "Entrer /help pour obtenir une liste des commandes disponibles."
-#: src/commandhandler.cpp:375
+#: src/commandhandler.cpp:400
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer des messages privés vides !"
-#: src/commandhandler.cpp:383
+#: src/commandhandler.cpp:408
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
@@ -434,59 +457,67 @@ msgstr ""
"Il ne peut être créer une fenêtre de conversation avec nick \"%s\" ! Elle "
"existe déjà ou il s'agit de vous même."
-#: src/commandhandler.cpp:397
+#: src/commandhandler.cpp:422
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "Il vous est demandé de rejoindre le chan %s."
-#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109
+#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
msgid "Party name is missing."
msgstr "Indiquez un nom de groupe."
-#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471
-#: src/commandhandler.cpp:493
+#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525
+#: src/commandhandler.cpp:547
msgid "Please specify a name."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez indiquer un nom."
-#: src/commandhandler.cpp:441
+#: src/commandhandler.cpp:466
msgid "Return toggles chat."
msgstr "La touche enter ferme maintenant la ligne d'entrée du chat."
-#: src/commandhandler.cpp:441
+#: src/commandhandler.cpp:466
msgid "Message closes chat."
msgstr "Ce message ferme la conversation."
-#: src/commandhandler.cpp:450
+#: src/commandhandler.cpp:475
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "La touche enter ferme la ligne d'entrée de la conversation."
-#: src/commandhandler.cpp:454
+#: src/commandhandler.cpp:479
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Ce message ferme maintenant la conversation."
-#: src/commandhandler.cpp:477
+#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505
+msgid "Show IP: On"
+msgstr "Afficher l'IP : Activé"
+
+#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501
+msgid "Show IP: Off"
+msgstr "Afficher l'IP : Désactivé"
+
+#: src/commandhandler.cpp:531
msgid "Player already ignored!"
-msgstr ""
+msgstr "Le joueur est déjà ignoré !"
-#: src/commandhandler.cpp:484
+#: src/commandhandler.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Player successfully ignored!"
msgstr "Création du groupe réussie."
-#: src/commandhandler.cpp:486
+#: src/commandhandler.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Player could not be ignored!"
msgstr "Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire l'a ignoré."
-#: src/commandhandler.cpp:501
+#: src/commandhandler.cpp:555
msgid "Player wasn't ignored!"
-msgstr ""
+msgstr "Le joueur n'était pas ignoré !"
-#: src/commandhandler.cpp:506
+#: src/commandhandler.cpp:560
msgid "Player no longer ignored!"
-msgstr ""
+msgstr "Le joueur n'est plus ignoré !"
-#: src/commandhandler.cpp:508
+#: src/commandhandler.cpp:562
#, fuzzy
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr "Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire l'a ignoré."
@@ -498,48 +529,48 @@ msgstr ""
"Les options qui peuvent être transmises à /%s sont \"yes\", \"no\", \"true"
"\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-#: src/game.cpp:172
+#: src/game.cpp:169
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: src/game.cpp:326
+#: src/game.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Screenshot saved as "
msgstr "Capture d'écran sauvegardée dans ~/"
-#: src/game.cpp:331
+#: src/game.cpp:338
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Impossible de sauvegarder la capture d'écran !"
-#: src/game.cpp:355
+#: src/game.cpp:368
#, fuzzy
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr ""
"La connexion au serveur a été coupée, le programme va maintenant se fermer."
-#: src/game.cpp:360
+#: src/game.cpp:372
msgid "Network Error"
msgstr "Erreur Réseau"
-#: src/game.cpp:705
+#: src/game.cpp:713
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Ignorer les requêtes d'échanges entrantes"
-#: src/game.cpp:712
+#: src/game.cpp:720
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Accepter les requêtes d'échanges entrantes"
-#: src/game.cpp:946
+#: src/game.cpp:950
#, fuzzy
msgid "Could Not Load Map"
msgstr "La localisation géographique n'a pu être chargé"
-#: src/game.cpp:947
+#: src/game.cpp:951
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
msgstr "Erreur durant le chargement %s"
-#: src/gui/beingpopup.cpp:75
+#: src/gui/beingpopup.cpp:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Party: %s"
msgstr "Groupe (%s)"
@@ -549,33 +580,33 @@ msgid "Buy"
msgstr "Acheter"
#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71
-#: src/gui/sell.cpp:276
+#: src/gui/sell.cpp:278
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr "Prix : %s / Total : %s"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:99 src/gui/npcdialog.cpp:100
-#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:404
+#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104
+#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430
msgid "+"
msgstr "+"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:98 src/gui/npcdialog.cpp:101
-#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:416
+#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105
+#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442
msgid "-"
msgstr "-"
#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:152
+#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232
#: src/keyboardconfig.cpp:103
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:333
-#: src/gui/statuswindow.cpp:403 src/gui/statuswindow.cpp:437
+#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354
+#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463
msgid "Max"
msgstr "Max."
@@ -589,11 +620,11 @@ msgstr "Vendre"
#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79
-#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:101
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:178
-#: src/gui/popupmenu.cpp:197 src/gui/popupmenu.cpp:402
+#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175
+#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380
#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51
-#: src/gui/socialwindow.cpp:243 src/gui/textdialog.cpp:39
+#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@@ -632,7 +663,7 @@ msgstr "Cette nouvelle adresse email existe déjà."
msgid "Change Password"
msgstr "Changer le mot de passe"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55
#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
@@ -644,7 +675,7 @@ msgstr "Entrer une nouvelle fois le nouveau mot de passe :"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
msgid "Enter the old password first."
-msgstr ""
+msgstr "Entrez d'abord l'ancien mot de passe."
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116
#, fuzzy, c-format
@@ -658,13 +689,13 @@ msgstr "Le mot de passe doit faire moins de %d caractères."
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130
msgid "The new password entries mismatch."
-msgstr ""
+msgstr "Les anciens mots de passe ne correspondent pas."
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
msgid "Create Character"
msgstr "Création du personnage"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:52
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54
#: src/gui/register.cpp:67
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
@@ -674,14 +705,14 @@ msgstr "Nom :"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75
#: src/gui/outfitwindow.cpp:67
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76
#: src/gui/outfitwindow.cpp:66
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74
#, fuzzy
@@ -693,8 +724,8 @@ msgstr "Couleur des cheveux :"
msgid "Hair style:"
msgstr "Coupe :"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:397
-#: src/gui/socialwindow.cpp:297
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390
+#: src/gui/socialwindow.cpp:333
msgid "Create"
msgstr "Créer"
@@ -738,7 +769,7 @@ msgstr "Gestion du compte et du personnage"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:127
msgid "Switch Login"
-msgstr ""
+msgstr "Changer de login"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
@@ -750,34 +781,34 @@ msgstr "Se désinscrire"
msgid "Change Email"
msgstr "Modifier l'adresse mail"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:155
-#: src/gui/setup_players.cpp:230
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235
+#: src/gui/setup_players.cpp:228
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:387
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Choose"
msgstr "Fermer"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393
msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(vide)"
-#: src/gui/chat.cpp:77
+#: src/gui/chat.cpp:87
msgid "Chat"
msgstr "Conversation"
-#: src/gui/chat.cpp:287
+#: src/gui/chat.cpp:307
#, fuzzy, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr "%d joueurs sont présents."
-#: src/gui/chat.cpp:305
+#: src/gui/chat.cpp:325
msgid "Attendance written to record log."
msgstr "Présence inscrite dans le fichier d'enregistrement."
-#: src/gui/chat.cpp:469
+#: src/gui/chat.cpp:452
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Message privé envoyé à %s : %s"
@@ -792,17 +823,17 @@ msgstr "Non"
#: src/gui/debugwindow.cpp:43
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Debug"
#: src/gui/debugwindow.cpp:56
#, c-format
msgid "%d FPS (OpenGL)"
-msgstr ""
+msgstr "%d FPS (OpenGL)"
#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64
#, c-format
msgid "%d FPS"
-msgstr ""
+msgstr "%d FPS"
#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104
#, fuzzy, c-format
@@ -822,7 +853,7 @@ msgstr "Plan"
#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
#, c-format
msgid "Cursor: (%d, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Curseur : (%d, %d)"
#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
#, fuzzy, c-format
@@ -843,139 +874,168 @@ msgstr "Effets ambiants"
msgid "Equipment"
msgstr "Équipement"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:78
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:80 src/gui/inventorywindow.cpp:291
-#: src/gui/popupmenu.cpp:372
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350
msgid "Unequip"
msgstr "Retirer"
-#: src/gui/help.cpp:36
+#: src/gui/help.cpp:37
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:74
+#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:57 src/gui/windowmenu.cpp:56
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56
msgid "Inventory"
msgstr "Inventaire"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:75
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:293 src/gui/popupmenu.cpp:374
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:59
+msgid "Storage"
+msgstr "Stockage"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:80
+msgid "Slots:"
+msgstr "Cases :"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315
+#: src/gui/popupmenu.cpp:352
msgid "Equip"
msgstr "Équiper"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:74 src/gui/inventorywindow.cpp:75
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:377
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319
+#: src/gui/popupmenu.cpp:355
msgid "Use"
msgstr "Utiliser"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/inventorywindow.cpp:301
-#: src/gui/popupmenu.cpp:380
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323
+#: src/gui/popupmenu.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Drop..."
msgstr "Jeter"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/popupmenu.cpp:386
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364
msgid "Split"
msgstr "Partager"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/outfitwindow.cpp:51
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51
msgid "Outfits"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:97 src/gui/storagewindow.cpp:84
-msgid "Slots:"
-msgstr "Cases :"
+msgstr "Tenues"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:98
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:103
msgid "Weight:"
msgstr "Poids :"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:303 src/gui/popupmenu.cpp:382
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369
+msgid "Store"
+msgstr "Entreposer"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376
+msgid "Retrieve"
+msgstr "Récupérer"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360
msgid "Drop"
msgstr "Jeter"
-#: src/gui/itemamount.cpp:100 src/gui/okdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73
-#: src/gui/trade.cpp:75
+#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42
+#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71
+#: src/gui/trade.cpp:73
msgid "OK"
msgstr "Ok"
-#: src/gui/itemamount.cpp:102
+#: src/gui/itemamount.cpp:105
msgid "All"
msgstr "Tout"
-#: src/gui/itemamount.cpp:128
+#: src/gui/itemamount.cpp:131
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "Choisissez le nombre d'objets à troquer."
-#: src/gui/itemamount.cpp:131
+#: src/gui/itemamount.cpp:134
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "Choisissez le nombre d'objets à jeter."
-#: src/gui/itemamount.cpp:134
+#: src/gui/itemamount.cpp:137
msgid "Select amount of items to store."
msgstr "Sélectionnez le nombre d'objets à stocker."
-#: src/gui/itemamount.cpp:137
+#: src/gui/itemamount.cpp:140
msgid "Select amount of items to retrieve."
msgstr "Sélectionnez le nombre d'objet à reprendre"
-#: src/gui/itemamount.cpp:140
+#: src/gui/itemamount.cpp:143
msgid "Select amount of items to split."
msgstr "Choisissez le nombre d'objets à déplacer."
-#: src/gui/itempopup.cpp:92
+#: src/gui/itempopup.cpp:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Weight: %s"
msgstr "Poids : "
-#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61
+#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
-#: src/gui/login.cpp:58
+#: src/gui/login.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Remember username"
msgstr "Se souvenir du nom d'utilisateur"
-#: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
+#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
msgid "Register"
msgstr "S'inscrire"
-#: src/gui/login.cpp:60
+#: src/gui/login.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Change Server"
msgstr "Serveur"
+#: src/gui/login.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Registration disabled"
+msgstr "Partage d'objet desactivé."
+
+#: src/gui/login.cpp:129
+msgid "You need to use the website to register an account for this server."
+msgstr ""
+"Veuillez enregistrer votre compte sur la page du site prévue à cet effet."
+
#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
msgid "Map"
msgstr "Plan"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:44
+#: src/gui/ministatus.cpp:157
+msgid "Need"
+msgstr "Restant"
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:45
msgid "Waiting for server"
msgstr "Attente du serveur"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:45
+#: src/gui/npcdialog.cpp:46
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:47
+#: src/gui/npcdialog.cpp:48
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
+#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
msgid "NPC"
msgstr "PNJ"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:110
+#: src/gui/npcdialog.cpp:98
+msgid "Clear log"
+msgstr "Effacer le log"
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:114
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
-#: src/gui/npcdialog.cpp:171
+#: src/gui/npcdialog.cpp:183
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -998,106 +1058,93 @@ msgstr "Echec de l'envoi comme émetteur ou caractère invalide."
#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
#, c-format
msgid "Outfit: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Tenue : %d"
#: src/gui/outfitwindow.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Unequip first"
msgstr "Retirer"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:84
+#: src/gui/popupmenu.cpp:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Trade with %s..."
msgstr "Echange avec %s"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161
+#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Attack %s"
msgstr "Attaque %+d"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:92
+#: src/gui/popupmenu.cpp:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Whisper %s"
msgstr "Message privé"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:101
+#: src/gui/popupmenu.cpp:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Befriend %s"
msgstr "@@friend|Être ami avec %s@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:106
+#: src/gui/popupmenu.cpp:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Disregard %s"
msgstr "Négligé"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:109
+#: src/gui/popupmenu.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignore %s"
msgstr "Ignoré"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124
+#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123
#, c-format
msgid "Unignore %s"
-msgstr ""
+msgstr "Cesser d'ignorer %s"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:118
+#: src/gui/popupmenu.cpp:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Completely ignore %s"
msgstr "@@ignore|Complètement ignorer %s@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:130
-#, c-format
-msgid "Follow %s"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Invite %s to join your guild"
msgstr "@@guild|Inviter %s à rejoindre votre guilde@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:137
+#: src/gui/popupmenu.cpp:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Invite %s to join your party"
msgstr "@@party|Invitation de %s à joindre votre groupe@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:144
+#: src/gui/popupmenu.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Kick player"
msgstr "Impossible de sortir la personne !"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:153
+#: src/gui/popupmenu.cpp:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Talk to %s"
msgstr "@@talk|Parler à %s@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:166
+#: src/gui/popupmenu.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Kick monster"
msgstr "@@admin-kick|Kick monster@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:174
+#: src/gui/popupmenu.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Add name to chat"
msgstr "@@name|Ajouter le nom dans la conversation@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:191
+#: src/gui/popupmenu.cpp:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Pick up %s"
msgstr "Ramasser"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400
+#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Add to chat"
msgstr "@@chat|Ajouter à la conversation@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:71
-msgid "Store"
-msgstr "Entreposer"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:72
-msgid "Retrieve"
-msgstr "Récupérer"
-
#: src/gui/quitdialog.cpp:44
msgid "Switch server"
msgstr "Changer de serveur"
@@ -1166,51 +1213,64 @@ msgstr "Le mot de passe doit faire moins de %d caractères."
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Les deux mots de passe sont différents"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:124
+#: src/gui/serverdialog.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Choose Your Server"
msgstr "Choisissez le serveur"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:131 src/gui/widgets/chattab.cpp:139
+#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141
msgid "Server:"
msgstr "Serveur :"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:132
+#: src/gui/serverdialog.cpp:209
msgid "Port:"
msgstr "Port :"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:133
+#: src/gui/serverdialog.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Server type:"
msgstr "Serveur :"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:153
+#: src/gui/serverdialog.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Connect"
msgstr "Connexion..."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:154
+#: src/gui/serverdialog.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Custom Server"
msgstr "Curseur personnalisé"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:242
+#: src/gui/serverdialog.cpp:337
msgid "Please type both the address and the port of a server."
msgstr "Veuillez entrer l'adresse et le port du serveur."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:357
+#: src/gui/serverdialog.cpp:442
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargement de la liste des serveurs...%2.2f%%"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:363
+#: src/gui/serverdialog.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Waiting for server..."
msgstr "Attente du serveur"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:367
+#: src/gui/serverdialog.cpp:452
msgid "Preparing download"
-msgstr ""
+msgstr "Préparation du téléchargement"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:456
+msgid "Error retreiving server list!"
+msgstr "Erreur lors du téléchargement de la liste !"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:556
+msgid "requires a newer version"
+msgstr "requiert une nouvelle version"
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:558
+#, c-format
+msgid "requires v%s"
+msgstr "requiert la v%s"
#: src/gui/setup_audio.cpp:42
msgid "Sound"
@@ -1218,7 +1278,7 @@ msgstr "Son"
#: src/gui/setup_audio.cpp:43
msgid "Download music"
-msgstr ""
+msgstr "Télécharger la musique"
#: src/gui/setup_audio.cpp:47
msgid "Audio"
@@ -1240,10 +1300,12 @@ msgstr "Pas de texte"
#: src/gui/setup_audio.cpp:94
msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
msgstr ""
+"Le client devra être redémarré afin de vous permettre de télécharger la "
+"musique."
#: src/gui/setup_audio.cpp:106
msgid "Sound Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Moteur de son"
#: src/gui/setup_colors.cpp:45
msgid "This is what the color looks like"
@@ -1350,547 +1412,580 @@ msgstr "Par défaut"
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Conflit(s) de touche détecté"
-#: src/gui/setup_players.cpp:57
+#: src/gui/setup_players.cpp:58
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/gui/setup_players.cpp:58
+#: src/gui/setup_players.cpp:59
msgid "Relation"
msgstr "Relation"
-#: src/gui/setup_players.cpp:63
+#: src/gui/setup_players.cpp:64
msgid "Neutral"
msgstr "Neutre"
-#: src/gui/setup_players.cpp:64
+#: src/gui/setup_players.cpp:65
msgid "Friend"
msgstr "Ami"
-#: src/gui/setup_players.cpp:65
+#: src/gui/setup_players.cpp:66
msgid "Disregarded"
msgstr "Négligé"
-#: src/gui/setup_players.cpp:66
+#: src/gui/setup_players.cpp:67
msgid "Ignored"
msgstr "Ignoré"
-#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132
+#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153
msgid "???"
msgstr "???"
-#: src/gui/setup_players.cpp:226
+#: src/gui/setup_players.cpp:224
msgid "Allow trading"
msgstr "Autoriser les échanges"
-#: src/gui/setup_players.cpp:228
+#: src/gui/setup_players.cpp:226
msgid "Allow whispers"
msgstr "Autoriser les messages privés"
-#: src/gui/setup_players.cpp:232
+#: src/gui/setup_players.cpp:230
msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr "Placer tous les messages privés dans des onglets"
-#: src/gui/setup_players.cpp:234
+#: src/gui/setup_players.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Show gender"
msgstr "Afficher le nom"
-#: src/gui/setup_players.cpp:236
+#: src/gui/setup_players.cpp:234
msgid "Players"
msgstr "Joueurs"
-#: src/gui/setup_players.cpp:261
+#: src/gui/setup_players.cpp:259
msgid "When ignoring:"
msgstr "Quand ignoré :"
-#: src/gui/setup_video.cpp:113
+#: src/gui/setup_video.cpp:134
msgid "Tiny"
msgstr "fin"
-#: src/gui/setup_video.cpp:114
+#: src/gui/setup_video.cpp:135
msgid "Small"
msgstr "Petit"
-#: src/gui/setup_video.cpp:115
+#: src/gui/setup_video.cpp:136
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
-#: src/gui/setup_video.cpp:116
+#: src/gui/setup_video.cpp:137
msgid "Large"
msgstr "Grand"
-#: src/gui/setup_video.cpp:142
+#: src/gui/setup_video.cpp:163
msgid "No text"
msgstr "Pas de texte"
-#: src/gui/setup_video.cpp:143
+#: src/gui/setup_video.cpp:164
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: src/gui/setup_video.cpp:144
+#: src/gui/setup_video.cpp:165
msgid "Bubbles, no names"
msgstr "Bulles, sans noms"
-#: src/gui/setup_video.cpp:145
+#: src/gui/setup_video.cpp:166
msgid "Bubbles with names"
msgstr "Bulles avec noms"
-#: src/gui/setup_video.cpp:157
+#: src/gui/setup_video.cpp:178
msgid "off"
msgstr "aucun"
-#: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171
+#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192
msgid "low"
msgstr "léger"
-#: src/gui/setup_video.cpp:159 src/gui/setup_video.cpp:173
+#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194
msgid "high"
msgstr "élevé"
-#: src/gui/setup_video.cpp:172
+#: src/gui/setup_video.cpp:193
msgid "medium"
msgstr "moyen"
-#: src/gui/setup_video.cpp:174
+#: src/gui/setup_video.cpp:195
msgid "max"
msgstr "max"
-#: src/gui/setup_video.cpp:196
+#: src/gui/setup_video.cpp:219
msgid "Full screen"
msgstr "Plein écran"
-#: src/gui/setup_video.cpp:197
+#: src/gui/setup_video.cpp:220
msgid "OpenGL"
msgstr "Ouvrir GL"
-#: src/gui/setup_video.cpp:198
+#: src/gui/setup_video.cpp:221
msgid "Custom cursor"
msgstr "Curseur personnalisé"
-#: src/gui/setup_video.cpp:200
+#: src/gui/setup_video.cpp:223
msgid "Visible names"
msgstr "Afficher les noms"
-#: src/gui/setup_video.cpp:202
+#: src/gui/setup_video.cpp:225
msgid "Particle effects"
msgstr "Effets de particules"
-#: src/gui/setup_video.cpp:204
+#: src/gui/setup_video.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Show own name"
msgstr "Afficher le nom"
-#: src/gui/setup_video.cpp:205
+#: src/gui/setup_video.cpp:228
+msgid "Log NPC dialogue"
+msgstr "Loguer les conversations avec les PNJ"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:229
msgid "Show pickup notification"
msgstr "Afficher les messages de ramassage"
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
-#: src/gui/setup_video.cpp:207
+#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
+#: src/gui/setup_video.cpp:231
msgid "in chat"
msgstr "dans la conversation"
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
-#: src/gui/setup_video.cpp:209
+#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
+#: src/gui/setup_video.cpp:233
msgid "as particle"
msgstr "avec des particules"
-#: src/gui/setup_video.cpp:214
+#: src/gui/setup_video.cpp:238
#, fuzzy
msgid "FPS limit:"
msgstr "Limite FPS :"
-#: src/gui/setup_video.cpp:225
+#: src/gui/setup_video.cpp:249
+msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
+msgstr "Désactiver la transparence (Faibles CPUs)"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:252
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
-#: src/gui/setup_video.cpp:227
+#: src/gui/setup_video.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "Show monster damage"
+msgid "Show damage"
msgstr "Afficher le nom"
-#: src/gui/setup_video.cpp:233
+#: src/gui/setup_video.cpp:260
msgid "Overhead text"
msgstr "Texte aérien"
-#: src/gui/setup_video.cpp:234
+#: src/gui/setup_video.cpp:261
msgid "Gui opacity"
msgstr "Opacité de l'interface"
-#: src/gui/setup_video.cpp:235
+#: src/gui/setup_video.cpp:262
msgid "Ambient FX"
msgstr "Effets ambiants"
-#: src/gui/setup_video.cpp:236
+#: src/gui/setup_video.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Particle detail"
msgstr "Détail des particules"
-#: src/gui/setup_video.cpp:237
+#: src/gui/setup_video.cpp:264
msgid "Font size"
msgstr "Taille de police"
-#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454
-#: src/gui/setup_video.cpp:568
+#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535
+#: src/gui/setup_video.cpp:665
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Non"
-#: src/gui/setup_video.cpp:381
+#: src/gui/setup_video.cpp:428
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr "le mode et la restauration du vieux mode ont également échoué !"
-#: src/gui/setup_video.cpp:387
+#: src/gui/setup_video.cpp:434
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr "le mode et la restauration du vieux mode ont également échoué !"
-#: src/gui/setup_video.cpp:398
+#: src/gui/setup_video.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Switching to Full Screen"
msgstr "Passage en plein écran"
-#: src/gui/setup_video.cpp:399
+#: src/gui/setup_video.cpp:446
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr ""
"Les changements ne seront pris en compte qu'au prochain démarrage du jeu."
-#: src/gui/setup_video.cpp:411
+#: src/gui/setup_video.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Changing to OpenGL"
msgstr "Changement OpenGL"
-#: src/gui/setup_video.cpp:412
+#: src/gui/setup_video.cpp:461
+msgid ""
+"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
+"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
+msgstr ""
+"Il est nécessaire de redémarrer le client pour appliquer les changements "
+"liés à OpenGL. Si OpenGL empêche un affichage correct, redémarrez le jeu "
+"avec l'option en ligne de commande : \"--no-opengl\"."
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:468
+msgid "Deactivating OpenGL"
+msgstr "Désactiver OpenGL"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:469
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr ""
"Le changement OpenGL ne sera pris en compte qu'au prochain démarrage du jeu."
-#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491
+#: src/gui/setup_video.cpp:477
#, fuzzy
+msgid "Transparency disabled"
+msgstr "Partage d'expérience non authorisé."
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486
+msgid "You must restart to apply changes."
+msgstr "Vous devez redémarrer pour appliquer les changements."
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:485
+msgid "Transparency enabled"
+msgstr "Transparence activée."
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584
msgid "Screen Resolution Changed"
-msgstr "Résolution de l'écran changée"
+msgstr "Résolution de l'écran modifiée"
-#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492
+#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "Redémarrez le jeu pour que les changements soient appliqués."
-#: src/gui/setup_video.cpp:489
+#: src/gui/setup_video.cpp:582
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
+"Certaines fenêtre pourraient avoir été recentrée pour correspondre à la "
+"nouvelle résolution."
-#: src/gui/setup_video.cpp:522
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_video.cpp:615
msgid "Particle Effect Settings Changed."
-msgstr "Paramètres d'effet de particules changés."
+msgstr "Paramètres d'effet de particules modifiés."
-#: src/gui/setup_video.cpp:523
+#: src/gui/setup_video.cpp:616
msgid "Changes will take effect on map change."
msgstr "Les changements seront appliqués au changement de carte."
-#: src/gui/skilldialog.cpp:198 src/gui/windowmenu.cpp:59
+#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59
msgid "Skills"
msgstr "Compétences"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:209
+#: src/gui/skilldialog.cpp:221
msgid "Up"
msgstr "Augmenter"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:263
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/skilldialog.cpp:271
+#, c-format
msgid "Skill points available: %d"
msgstr "Points de compétences : %d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:315
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/skilldialog.cpp:353
+#, c-format
msgid "Skill Set %d"
-msgstr "Points de compétences : %d"
+msgstr "Compétences : %d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:324
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/skilldialog.cpp:362
+#, c-format
msgid "Skill %d"
-msgstr "Compétences"
+msgstr "Compétence %d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:406
+#: src/gui/skilldialog.cpp:444
#, fuzzy, c-format
msgid "Lvl: %d (%+d)"
msgstr "Niveau : %d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:417
+#: src/gui/skilldialog.cpp:455
#, fuzzy, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr "Niveau : %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:118
+#: src/gui/socialwindow.cpp:128
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
-msgstr ""
+msgstr "Le joueur %s a été invité dans la guilde %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:127
+#: src/gui/socialwindow.cpp:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
msgstr "Guilde créée."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:137
+#: src/gui/socialwindow.cpp:157
msgid "Member Invite to Guild"
-msgstr ""
+msgstr "Inviter le membre de la guilde"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:138
+#: src/gui/socialwindow.cpp:158
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Qui voudriez-vous inviter dans la guilde %s ?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:147
+#: src/gui/socialwindow.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Leave Guild?"
msgstr "Créer une Guilde"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:148
+#: src/gui/socialwindow.cpp:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir sortir ?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invited user %s to party."
-msgstr "/party > Invite un utilisateur dans un groupe"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:190
+#: src/gui/socialwindow.cpp:222
#, c-format
msgid "Party %s quit requested."
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez demandé à quitter le groupe %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:200
+#: src/gui/socialwindow.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Member Invite to Party"
msgstr "/party > Invite un utilisateur dans un groupe"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:201
+#: src/gui/socialwindow.cpp:237
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to party %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Qui voudriez vous inviter dans le groupe %s ?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:210
+#: src/gui/socialwindow.cpp:246
msgid "Leave Party?"
-msgstr ""
+msgstr "Quitter le groupe ?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:211
+#: src/gui/socialwindow.cpp:247
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir sortir ?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:240
+#: src/gui/socialwindow.cpp:276
msgid "Create Guild"
msgstr "Créer une Guilde"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:241 src/gui/socialwindow.cpp:565
+#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Create Party"
msgstr "Création du personnage"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:280 src/gui/windowmenu.cpp:64
+#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64
msgid "Social"
-msgstr ""
+msgstr "Social"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:298
+#: src/gui/socialwindow.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Invite"
msgstr "Inviter un utilisateur"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:299
+#: src/gui/socialwindow.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Leave"
msgstr "Grand"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:395
+#: src/gui/socialwindow.cpp:447
#, fuzzy, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
msgstr "Invitation acceptée de la part de %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:401
+#: src/gui/socialwindow.cpp:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
msgstr "Invitation refusée de la part de %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:414
+#: src/gui/socialwindow.cpp:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
msgstr "Invitation acceptée de la part de %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:420
+#: src/gui/socialwindow.cpp:472
#, fuzzy, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
msgstr "Invitation refusée de la part de %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:464
+#: src/gui/socialwindow.cpp:501
+msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
+msgstr "La création de la guilde à échoué, veuillez choisir un nom plus court."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:507
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating guild called %s."
msgstr "Erreur lors de la création de la guilde."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:478
+#: src/gui/socialwindow.cpp:523
+msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
+msgstr "La création du groupe à échoué, veuillez choisir un nom plus court."
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:529
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
-msgstr ""
+msgstr "Le groupe %s a été créé."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:485
+#: src/gui/socialwindow.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Guild Name"
msgstr "Guilde"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:486
+#: src/gui/socialwindow.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Choose your guild's name."
msgstr "Choisissez le serveur"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:498
+#: src/gui/socialwindow.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr ""
"Vous avez reçu une demande de rejoindre un groupe, mais il en existe déjà un."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:503
+#: src/gui/socialwindow.cpp:561
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
msgstr "%s vous a invité à rejoindre le groupe %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:508
+#: src/gui/socialwindow.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Accept Guild Invite"
msgstr "Accepter l'invitation pour ce groupe"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:520
+#: src/gui/socialwindow.cpp:578
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr ""
"Vous avez reçu une demande de rejoindre un groupe, mais il en existe déjà un."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:530
+#: src/gui/socialwindow.cpp:588
#, fuzzy
msgid "You have been invited you to join a party."
msgstr "%s vous a invité à rejoindre son groupe."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:534
+#: src/gui/socialwindow.cpp:592
#, fuzzy, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
msgstr "%s vous a invité à rejoindre le groupe %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:542
+#: src/gui/socialwindow.cpp:600
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%s vous a invité à rejoindre son groupe."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:547
+#: src/gui/socialwindow.cpp:605
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr "%s vous a invité à rejoindre le groupe %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:555
+#: src/gui/socialwindow.cpp:613
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "Accepter l'invitation pour ce groupe"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:566
+#: src/gui/socialwindow.cpp:624
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
-msgstr ""
+msgstr "Ne peut pas créer un groupe. Vous faites déjà partie d'un groupe."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:571
+#: src/gui/socialwindow.cpp:629
#, fuzzy
msgid "Party Name"
msgstr "Groupe"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:572
+#: src/gui/socialwindow.cpp:630
#, fuzzy
msgid "Choose your party's name."
msgstr "Choisissez le serveur"
#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62
msgid "Specials"
-msgstr ""
+msgstr "Cpt. spéciales"
#: src/gui/specialswindow.cpp:174
#, c-format
msgid "Specials Set %d"
-msgstr ""
+msgstr "Set de Cpt. spéciales %d"
#: src/gui/specialswindow.cpp:191
#, c-format
msgid "Special %d"
-msgstr ""
+msgstr "Cpt. spéciale %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:247
+#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Niveau : %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:101 src/gui/statuswindow.cpp:211
+#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "Argent : %s"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:104
+#: src/gui/statuswindow.cpp:113
msgid "HP:"
msgstr "Vie :"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:109
+#: src/gui/statuswindow.cpp:118
msgid "Exp:"
msgstr "Exp :"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:114
+#: src/gui/statuswindow.cpp:123
msgid "MP:"
msgstr "PM :"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219
+#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "Metier : %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:133
+#: src/gui/statuswindow.cpp:142
msgid "Job:"
msgstr "Habilité :"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:194
+#: src/gui/statuswindow.cpp:203
#, fuzzy
msgid "HP"
msgstr "Vie :"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:200
+#: src/gui/statuswindow.cpp:209
#, fuzzy
msgid "MP"
msgstr "PM :"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:206
+#: src/gui/statuswindow.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Exp"
msgstr "Exp :"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:215
+#: src/gui/statuswindow.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Money"
msgstr "Argent : %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:225
+#: src/gui/statuswindow.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Job"
msgstr "Habilité :"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:229
+#: src/gui/statuswindow.cpp:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Character points: %d"
msgstr "Caractéristiques du personnage Ok"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:235
+#: src/gui/statuswindow.cpp:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Correction points: %d"
msgstr "Points de compétences : %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:251
+#: src/gui/statuswindow.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Level"
msgstr "Niveau : %d"
-#: src/gui/storagewindow.cpp:59
-msgid "Storage"
-msgstr "Stockage"
-
#: src/gui/trade.cpp:52
msgid "Propose trade"
msgstr "Proposer un troc"
@@ -1911,34 +2006,34 @@ msgstr "Accepté. En attente..."
msgid "Trade: You"
msgstr "Échange : Vous"
-#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75
+#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73
msgid "Trade"
msgstr "Échange"
-#: src/gui/trade.cpp:77
+#: src/gui/trade.cpp:75
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135
+#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133
#, fuzzy, c-format
msgid "You get %s"
msgstr "Vous recevez %s."
-#: src/gui/trade.cpp:100
+#: src/gui/trade.cpp:98
msgid "You give:"
msgstr "Vous donnez :"
-#: src/gui/trade.cpp:104
+#: src/gui/trade.cpp:102
msgid "Change"
msgstr "Changer"
-#: src/gui/trade.cpp:275
+#: src/gui/trade.cpp:273
msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr ""
"L'objet ne peux être ajouté. Vous ne pouvez ajouter deux fois le même objet "
"dans cette fenêtre."
-#: src/gui/trade.cpp:318
+#: src/gui/trade.cpp:316
msgid "You don't have enough money."
msgstr "Vous n'avez pas assez d'argent."
@@ -1959,25 +2054,104 @@ msgstr "Connexion..."
msgid "Play"
msgstr "Jouer"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:405
+#: src/gui/updatewindow.cpp:417
msgid "##1 The update process is incomplete."
msgstr "##1 Le processus de mise à jour n'est pas achevé"
#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:407
+#: src/gui/updatewindow.cpp:419
msgid "##1 It is strongly recommended that"
msgstr "##1 Il est fortement recommandé que"
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:409
+#: src/gui/updatewindow.cpp:421
#, fuzzy
msgid "##1 you try again later."
msgstr "##1 vous réessayez plus tard"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:501
+#: src/gui/updatewindow.cpp:515
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"
+#: src/gui/userpalette.cpp:91
+msgid "Being"
+msgstr "Forme de vie"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:92
+msgid "Other Players' Names"
+msgstr "Nom des autres joueurs"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:93
+msgid "Own Name"
+msgstr "Mon nom"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:94
+msgid "GM Names"
+msgstr "Nom des MJ"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:95
+msgid "NPCs"
+msgstr "PNJs"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:96
+msgid "Monsters"
+msgstr "Monstres"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Party Members"
+msgstr "Groupe"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Guild Members"
+msgstr "Guilde"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:99
+msgid "Particle Effects"
+msgstr "Effets de particules"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:100
+msgid "Pickup Notification"
+msgstr "Information de récupération"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:101
+msgid "Exp Notification"
+msgstr "Information d'expérience"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Other Player Hits Monster"
+msgstr "Le joueur touche le monstre"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Monster Hits Player"
+msgstr "Le monstre touche le joueur"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:105
+msgid "Critical Hit"
+msgstr "Coup critique"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Local Player Hits Monster"
+msgstr "Le joueur touche le monstre"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Local Player Critical Hit"
+msgstr "Coup critique"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Local Player Miss"
+msgstr "Sauvegarder la liste de joueurs"
+
+#: src/gui/userpalette.cpp:112
+msgid "Misses"
+msgstr "Coups manqués"
+
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
msgid "/users > Lists the users in the current channel"
msgstr "/users > Affiche la liste des utilisateurs de ce salon"
@@ -2057,55 +2231,55 @@ msgstr "Indiquez à quel utilisateur donner les droit d'opérateur !"
msgid "Need a user to kick!"
msgstr "Indiquez quel utilisateur sortir !"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120
msgid "Global announcement:"
msgstr "Annonce globale :"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
msgstr "Annonce globale de %s :"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152
#, fuzzy, c-format
msgid "%s whispers: %s"
msgstr "Message privé de %s : "
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52
msgid "Cannot send empty chat!"
msgstr "Impossible d'envoyer une conversation vide !"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
msgid "/ignore > Ignore the other player"
-msgstr ""
+msgstr "/ignore > Ignore l'autre joueur"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
-msgstr ""
+msgstr "/unignore > Cesse d'ignorer l'autre joueur"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
msgid "/close > Close the whisper tab"
msgstr "/close > Ferme l'onglet de conversation privée"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
msgid "Command: /close"
msgstr "Commande : /close"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
msgid "This command closes the current whisper tab."
msgstr "Cette commande ferme l'onglet courant de conversation privée."
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Command: /ignore"
msgstr "Commande : /item"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
#, fuzzy
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
msgstr "Cette commande affiche le nombre de joueurs actuellement connectés."
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
#, fuzzy
msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
msgstr ""
@@ -2151,7 +2325,7 @@ msgstr "Aller à gauche"
msgid "Move Right"
msgstr "Aller à droite"
-#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223
+#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224
msgid "Attack"
msgstr "Attaquer"
@@ -2274,11 +2448,11 @@ msgstr "Fenêtre d'état"
#: src/keyboardconfig.cpp:83
msgid "Wear Outfit"
-msgstr ""
+msgstr "Mettre la tenue"
#: src/keyboardconfig.cpp:84
msgid "Copy Outfit"
-msgstr ""
+msgstr "Copier la tenue"
#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86
#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88
@@ -2330,459 +2504,825 @@ msgid ""
msgstr ""
"Trouver une solution ou des choses étranges se produiront pendant la partie."
-#: src/localplayer.cpp:914
+#: src/localplayer.cpp:1248
msgid "Unable to pick up item."
msgstr "Impossible de ramasser l'objet."
#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
-#: src/localplayer.cpp:923
+#: src/localplayer.cpp:1257
#, fuzzy, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] "vous avez ramassé %s [@@%d|%s@@]."
msgstr[1] "vous avez ramassé %s [@@%d|%s@@]."
-#: src/main.cpp:43
+#: src/localplayer.cpp:1435
+msgid "Away"
+msgstr "Inactif"
+
+#: src/main.cpp:42
msgid "mana [options] [mana-file]"
-msgstr ""
+msgstr "mana [options] [fichier-mana]"
-#: src/main.cpp:44
+#: src/main.cpp:43
msgid "Options:"
msgstr "Options :"
-#: src/main.cpp:45
+#: src/main.cpp:44
#, fuzzy
msgid " -v --version : Display the version"
msgstr " -v --version : Affiche la version"
-#: src/main.cpp:46
+#: src/main.cpp:45
#, fuzzy
msgid " -h --help : Display this help"
msgstr " -h --help : Montre cette aide"
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:46
#, fuzzy
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
msgstr " -C --config-file : Fichier de configuration à utiliser"
-#: src/main.cpp:48
+#: src/main.cpp:47
#, fuzzy
msgid " -U --username : Login with this username"
msgstr " -U --username : Se connecter avec ce nom d'utilisateur"
-#: src/main.cpp:49
+#: src/main.cpp:48
#, fuzzy
msgid " -P --password : Login with this password"
msgstr " -P --password : Se connecter avec ce mot de passe"
-#: src/main.cpp:50
+#: src/main.cpp:49
#, fuzzy
msgid " -c --character : Login with this character"
msgstr " -c --character : Se connecter avec ce personnage"
-#: src/main.cpp:51
+#: src/main.cpp:50
#, fuzzy
msgid " -s --server : Login server name or IP"
msgstr " -s --server : Nom du serveur pour la connexion ou IP"
-#: src/main.cpp:52
+#: src/main.cpp:51
#, fuzzy
msgid " -p --port : Login server port"
msgstr " -p --port : Port de connexion au serveur"
-#: src/main.cpp:53
+#: src/main.cpp:52
#, fuzzy
msgid " --update-host : Use this update host"
msgstr " -H --update-host : Utilise cette mise à jour d'Hôte"
-#: src/main.cpp:54
+#: src/main.cpp:53
#, fuzzy
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
msgstr ""
" -D --default : Choisir le serveur de personnages et le personnage par "
"défaut"
-#: src/main.cpp:56
+#: src/main.cpp:55
#, fuzzy
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
msgstr " -u --skip-update : Passer les téléchargements de mise à jour"
-#: src/main.cpp:57
+#: src/main.cpp:56
#, fuzzy
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
msgstr ""
" -d --data : Répertoire dans lequel les données du jeu se trouvent et "
"seront chargées"
-#: src/main.cpp:58
+#: src/main.cpp:57
#, fuzzy
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
msgstr " -S --home-dir : Répertoire à utiliser comme répertoire principal"
-#: src/main.cpp:59
+#: src/main.cpp:58
#, fuzzy
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
msgstr " -S --home-dir : Répertoire à utiliser comme répertoire principal"
-#: src/main.cpp:61
+#: src/main.cpp:60
#, fuzzy
msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
msgstr " -O --no-opengl : Désactive OpenGL pour cette session"
-#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+msgid "You are dead."
+msgstr "Vous êtes mort."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+msgstr ""
+"Nous avons le regret de vous informer que votre personnage est mort sur le "
+"champ de bataille."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr "Vous n'êtes plus vraiment en vie."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr "Les mains gelées de la faucheuse viennent réclamer votre âme."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
+msgid "Game Over!"
+msgstr "Fin de la partie !"
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr ""
+"Non, les enfants. Ton personnage n'est pas vraiment mort... Il... enfin,.. "
+"il... est parti dans un monde meilleur."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
+msgid ""
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
+msgstr ""
+"Votre tentative de casser l'arme de votre ennemi en la frappant avec votre "
+"gorge a échoué."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr "J'ai la sensation que cela ne s'est pas aussi bien passé que prévu."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr "Voulez-vous que vos biens soient identifiés ?"
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr "Tristement, aucune trace de vous ne fut jamais retrouvée..."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
+msgid "Annihilated."
+msgstr "Vaporisé."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr "Il semble que l'on vous ait rendu votre tête."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+msgstr ""
+"Vous avez encore échoué, jetez votre corps aux oubliettes et prenez en un "
+"autre."
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Press OK to respawn."
+msgstr " Cliquer sur OK pour ressuciter"
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "You Died"
+msgstr "Vous êtes mort"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Déjà connecté"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
+msgid "No empty slot."
+msgstr "Pas d'emplacement vide."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
+msgid "Invalid name."
+msgstr "Nom invalide."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Character's name already exists."
+msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
+msgid "Invalid hairstyle."
+msgstr "Style de chevelure invalide."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
+msgid "Invalid hair color."
+msgstr "Couleur de cheveux invalide."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
+msgid "Invalid gender."
+msgstr "Genre invalide."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Character's stats are too high."
+msgstr "Caractéristiques du personnage Ok"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Character's stats are too low."
+msgstr "Caractéristiques du personnage Ok"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
+msgid "One stat is zero."
+msgstr "L'une des statistiques est à zéro."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Erreur inconnue"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
+msgid "Info"
+msgstr "Informations"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Player deleted."
+msgstr "Personnage supprimé"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Selection out of range."
+msgstr "Choisissez le nombre d'objets à troquer."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error (%d)."
+msgstr "Erreur inconnue"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
+msgid "No gameservers are available."
+msgstr "Pas de serveur de jeu disponible."
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Topic: %s"
+msgstr "Sujet : %s"
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Players in this channel:"
+msgstr "Le joueur touche le monstre"
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Error joining channel."
+msgstr "Commande : /join <channel>"
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Listing channels."
+msgstr "Il vous est demandé de rejoindre le chan %s."
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
+msgid "End of channel list."
+msgstr "Fin de la liste du canal."
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s entered the channel."
+msgstr "%s a rejoind le groupe."
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#, c-format
+msgid "%s left the channel."
+msgstr "%s a quitté le canal"
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%s has set mode %s on user %s."
+msgstr "%s a activé le mode %s sur le joueur %s."
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has kicked %s."
+msgstr "%s a viré %s."
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Unknown channel event."
+msgstr "Commande inconnue."
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
+msgid "Guild created."
+msgstr "Guilde créée."
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
+msgid "Error creating guild."
+msgstr "Erreur lors de la création de la guilde."
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
+msgid "Invite sent."
+msgstr "Invitation envoyée."
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
+msgid "Member was promoted successfully."
+msgstr "La promotion de ce membre a réussie."
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
+msgid "Failed to promote member."
+msgstr "Echec lors de la promotion du membre"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Wrong magic_token."
+msgstr "Mauvaise empreinte magique"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Déjà connecté"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Account banned."
+msgstr "Compte expiré"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "New password incorrect."
+msgstr "Nouveau mot de passe incorrect"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Old password incorrect."
+msgstr "Ancien mot de passe incorrect"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
+msgid "Account not connected. Please login first."
+msgstr "Compte non connecté. Identifiez-vous tout d'abord."
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "New email address incorrect."
+msgstr "Nouvelle adresse email incorrecte"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Old email address incorrect."
+msgstr "Ancienne adresse email incorrecte"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "The new email address already exists."
+msgstr "Cette nouvelle adresse email existe déjà."
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
+msgid ""
+"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
+msgstr ""
+"L'enregistrement de comptes en utilisant le client n'est pas permis. "
+"Veuillez contacter l'administrateur du serveur."
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Client version is too old."
+msgstr "La version de votre client est trop ancienne."
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Wrong username or password."
+msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe."
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Account banned"
+msgstr "Compte expiré"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
+msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
+msgstr ""
+"La tentative de connexion a été faite trop rapidement depuis la dernière "
+"tentative."
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Wrong username, password or email address."
+msgstr "Mauvais nom d'utilisateur, mot de passe ou adrese email."
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Username already exists."
+msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Email address already exists."
+msgstr "Cette adresse email existe déjà"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
+msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
+msgstr ""
+"Vous avez mis trop de temps pour répondre au Captcha ou votre réponse est "
+"incorrecte."
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
+msgid "Joined party."
+msgstr "Groupe rejoind."
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s joined the party."
+msgstr "%s a rejoind le groupe."
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s rejected your invite."
+msgstr "%s a refusé votre invitation."
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217
+msgid "Strength"
+msgstr "Force"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Strength %+d"
+msgstr "Force %+d"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218
+msgid "Agility"
+msgstr "Agilité"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Agility %+d"
+msgstr "Agilité %+d"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221
+msgid "Dexterity"
+msgstr "Dextérité"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Dexterity %+d"
+msgstr "Dextérité %+d"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219
+msgid "Vitality"
+msgstr "Vitalité"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Vitality %+d"
+msgstr "Vitalité %+d"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
+msgid "Intelligence"
+msgstr "Intelligence"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Intelligence %+d"
+msgstr "Intelligence %+d"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Willpower"
+msgstr "Volonté :"
+
+#: src/net/manaserv/stats.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Willpower %+d"
+msgstr "Volonté %+d"
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
+msgid "Accepting incoming trade requests."
+msgstr "Accepter les demandes d'échanges."
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
+msgid "Ignoring incoming trade requests."
+msgstr "Ignorer les demandes d'échanges."
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107
+msgid "Request for Trade"
+msgstr "Demande d'échange"
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108
+#, c-format
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr "%s souhaite réaliser un échange avec vous. Acceptez-vous ?"
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Trading with %s"
+msgstr "Echange avec %s"
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
+msgid "Trade canceled."
+msgstr "Echange annulé."
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
+msgid "Trade completed."
+msgstr "Echange finalisé."
+
+#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
msgid "Kick failed!"
msgstr "Impossible de sortir la personne !"
-#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65
+#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Sortie de la personne effectuée avec succès !"
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110
msgid "Nothing to sell."
msgstr "Rien à vendre."
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117
msgid "Thanks for buying."
msgstr "Merci pour votre achat."
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124
msgid "Unable to buy."
msgstr "Impossible d'acheter."
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Merci pour votre vente."
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132
msgid "Unable to sell."
msgstr "Impossible de vendre."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Access denied."
-msgstr "Accès refusé"
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105
+msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
+msgstr "Accès refusé. Il y a probablement trop de joueurs sur le serveur."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Cannot use this ID."
msgstr "Impossible d'utiliser cet ID"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "Unknown failure to select character."
-msgstr "Problème inconnu lors de la séléction du personnage"
+msgid "Unknown char-server failure."
+msgstr "Erreur inconnue"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr ""
"Impossible de créer ce personnage. Il est probable que ce nom soit déjà "
"utilisé."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
-msgid "Info"
-msgstr "Informations"
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
msgid "Character deleted."
msgstr "Personnage supprimé."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
msgid "Failed to delete character."
msgstr "La suppresion du personnage n'a pu s\"effectuer."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259
msgid "Strength:"
msgstr "Force :"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260
msgid "Agility:"
msgstr "Agilité :"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261
msgid "Vitality:"
msgstr "Vitalité :"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:240 src/net/manaserv/charhandler.cpp:267
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262
msgid "Intelligence:"
msgstr "Intelligence :"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263
msgid "Dexterity:"
msgstr "Dextérité :"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264
msgid "Luck:"
msgstr "Chance :"
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:80
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80
msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
msgstr ""
"Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire n'est pas connecté."
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:84
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84
msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
msgstr "Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire l'a ignoré."
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:171
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190
#, fuzzy
msgid "MVP player."
msgstr "Joueur"
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259
msgid "Channels are not supported!"
msgstr "Les salons ne sont pas gérés !"
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86
+#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87
#, c-format
msgid "Online users: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Joueurs en ligne : %d"
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Game"
msgstr "Nom"
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Request to quit denied!"
msgstr "Demande d'échange"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Strength %+d"
-msgstr "Force %+d"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Agility %+d"
-msgstr "Agilité %+d"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98
-#, c-format
-msgid "Vitality %+d"
-msgstr "Vitalité %+d"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Intelligence %+d"
-msgstr "Intelligence %+d"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97
-#, c-format
-msgid "Dexterity %+d"
-msgstr "Dextérité %+d"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
#, c-format
msgid "Luck %+d"
msgstr "Chance %+d"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Échec de l'indentification"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
#, fuzzy
msgid "No servers available."
msgstr "Aucun serveur n'est disponible"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr "Quelqu'un d'autre essaye d'utiliser ce compte"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
#, fuzzy
msgid "This account is already logged in."
msgstr "Ce compte est déjà connecté"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Speed hack detected."
msgstr "Speed hack detecté"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Duplicated login."
msgstr "Identification dupliquée"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Unknown connection error."
msgstr "Erreur de connexion inconnue"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "Vous avez été déconnecté du serveur !"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166
-msgid "Strength"
-msgstr "Force"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167
-msgid "Agility"
-msgstr "Agilité"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169
-msgid "Vitality"
-msgstr "Vitalité"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170
-msgid "Intelligence"
-msgstr "Intelligence"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168
-msgid "Dexterity"
-msgstr "Dextérité"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222
msgid "Luck"
msgstr "Chance"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Defense"
msgstr "Défense :"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226
#, fuzzy
msgid "M.Attack"
msgstr "Attaque M. :"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227
#, fuzzy
msgid "M.Defense"
msgstr "Défense M. :"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228
#, fuzzy, c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr "% Précision :"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229
#, fuzzy, c-format
msgid "% Evade"
msgstr "% Esquive :"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
#, fuzzy, c-format
msgid "% Critical"
msgstr "Coup critique"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
msgid "Guild"
msgstr "Guilde"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
msgid "/help > Display this help."
msgstr "/help > Affiche cette aide."
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
#, fuzzy
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
msgstr "/invite > Invite un joueur à rejoindre votre groupe"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
#, fuzzy
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
msgstr "/leave > Quitte le groupe dans lequel vous vous trouvez"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
#, fuzzy
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
msgstr "/kick > Sortir quelqu'un du groupe dont vous faites partie"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
msgid "Command: /invite <nick>"
msgstr "Commande : /invite <nick>"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
#, fuzzy
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
msgstr "Cette commande invite <nick> à rejoindre votre groupe."
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
msgid "Command: /leave"
msgstr "Commande : /leave"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
#, fuzzy
msgid "This command causes the player to leave the guild."
msgstr "Cette commande vous fait quitter votre groupe actuel."
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Guild name is missing."
msgstr "Indiquez un nom de groupe."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295
msgid "Could not inivte user to guild."
-msgstr ""
+msgstr "N'a pas pu inviter le joueur dans la guilde. "
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:298
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300
msgid "User rejected guild invite."
-msgstr ""
+msgstr "Le joueur a refusé l'invitation dans la guilde."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305
#, fuzzy
msgid "User is now part of your guild."
msgstr "%s est maintenant membre de votre groupe."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310
msgid "Your guild is full."
-msgstr ""
+msgstr "Votre guilde est complète."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Unknown guild invite response."
msgstr "Réponse d'invitation de %s inconnue."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392
msgid "Guild creation isn't supported yet."
-msgstr ""
+msgstr "La création de guilde n'est pas encore supportée."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:43
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
msgid "Party"
msgstr "Groupe"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
msgid "/invite > Invite a player to your party"
msgstr "/invite > Invite un joueur à rejoindre votre groupe"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
msgid "/leave > Leave the party you are in"
msgstr "/leave > Quitte le groupe dans lequel vous vous trouvez"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
msgstr "/kick > Sortir quelqu'un du groupe dont vous faites partie"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
msgstr "/item > Affiche / Modifie les préférences d'échange d'objet du groupe"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
msgstr "/exp > Affiche / Modifie les préférences d'expérience du groupe"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
msgid "This command causes the player to leave the party."
msgstr "Cette commande vous fait quitter votre groupe actuel."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
msgid "Command: /item <policy>"
msgstr "Commande : /item <policy>"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
msgstr "Cette commande change les préférences d'échange d'objet du groupe."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
@@ -2790,26 +3330,26 @@ msgstr ""
"<préférences> peut être \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer l'échange "
"d'objet, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour le désactiver."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
msgid "Command: /item"
msgstr "Commande : /item"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
msgstr ""
"Cette commande affiche les préférences actuelles du groupe sur le partage "
"d'objet."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
msgid "Command: /exp <policy>"
msgstr "Commande : /exp <policy>"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
msgstr ""
"Cette commande change les préférences du groupe sur le partage d'expérience."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
@@ -2817,105 +3357,92 @@ msgstr ""
"<préférences> peut être \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer le partage "
"d'expérience, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour le désactiver."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
msgid "Command: /exp"
msgstr "Commande : /exp"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr ""
"Cette commande affiche les préférences actuelles du groupe sur le partage "
"d'expérience."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201
msgid "Item sharing enabled."
msgstr "Partage d'objet activé."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207
msgid "Item sharing disabled."
msgstr "Partage d'objet desactivé."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213
msgid "Item sharing not possible."
msgstr "Partage d'objet impossible."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Item sharing unknown."
msgstr "Partage d'objet activé."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr "Partage d'expérience authorisé."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr "Partage d'expérience non authorisé."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr "Partage d'expérience impossible."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Experience sharing unknown."
msgstr "Partage d'expérience authorisé."
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281
+#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289
msgid "Failed to use item."
msgstr "Impossible d'utiliser l'objet."
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391
+#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406
msgid "Unable to equip."
msgstr "Impossible d'équiper cet objet."
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402
+#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417
msgid "Unable to unequip."
msgstr "Impossible de deséquiper cet objet."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
msgid "Account was not found. Please re-login."
msgstr "Le compte n'a pas été trouvé. Reconnectez vous svp."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Old password incorrect."
-msgstr "Ancien mot de passe incorrect"
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
#, fuzzy
msgid "New password too short."
msgstr "Nouveau mot de passe trop court"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Erreur inconnue"
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Unregistered ID."
msgstr "ID non enregistrée"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Wrong password."
msgstr "Mauvais mot de passe"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Account expired."
msgstr "Compte expiré"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Rejected from server."
msgstr "Rejeté par le server"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
#, fuzzy
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
@@ -2923,7 +3450,7 @@ msgstr ""
"Vous avez été banni de façon permanente du jeu. Merci de vous mettre en "
"contact avec l'équipe des MJ."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
@@ -2932,192 +3459,133 @@ msgstr ""
"Vous avez été banni temporairement du jeu depuis %s.\n"
"Merci de contacter un MJ par le forum."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179
#, fuzzy
msgid "This user name is already taken."
msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé"
-#: src/net/ea/network.cpp:145
+#: src/net/tmwa/network.cpp:145
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
-msgstr ""
+msgstr "Une adresse vide a été donnée à la commande Network::connect() !"
-#: src/net/ea/network.cpp:345
+#: src/net/tmwa/network.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Unable to resolve host \""
msgstr "Impossible de vendre."
-#: src/net/ea/network.cpp:414
+#: src/net/tmwa/network.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr "Connexion au serveur de cartes..."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81
msgid "Could not create party."
msgstr "Le groupe n'a pu être créé."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
msgid "Party successfully created."
msgstr "Création du groupe réussie."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr "%s est déjà membre du groupe."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr "%s a refusé votre invitation."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr "%s est maintenant membre de votre groupe."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133
#, c-format
msgid "Unknown invite response for %s."
msgstr "Réponse d'invitation de %s inconnue."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241
msgid "You have left the party."
msgstr "vous avez quitté le groupe."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr "%s a quitté le groupe."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr "Un membre inconnu a essayé de dire : %s"
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329
-msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
-msgstr "Cette manière d'inviter n'est pas en place actuellement."
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invited user %s to party."
+msgstr "/party > Invite un utilisateur dans un groupe"
+
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
+msgstr "L'invitation à échouée, le joueur %s n'est pas à portée de vue."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345
msgid "You can only inivte when you are in a party!"
-msgstr ""
+msgstr "Vous ne pouvez inviter que lorsque vous faites partie d'un groupe."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s n'est pas membre de votre groupe !"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
-msgid "You are dead."
-msgstr "Vous êtes mort."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
-msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
-msgstr ""
-"Nous avons le regret de vous informer que votre personnage est mort sur le "
-"champ de bataille."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
-msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr "Vous n'êtes plus vraiment en vie."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
-msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
-msgstr "Les mains gelées de la faucheuse viennent réclamer votre âme."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
-msgid "Game Over!"
-msgstr "Fin de la partie !"
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
msgid "Insert coin to continue."
msgstr "veuillez insérer une pièce pour continuer."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
-msgid ""
-"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
-"place."
-msgstr ""
-"Non, les enfants. Ton personnage n'est pas vraiment mort... Il... enfin,.. "
-"il... est parti dans un monde meilleur."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
-msgid ""
-"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
-"failed."
-msgstr ""
-"Votre tentative de casser l'arme de votre ennemi en la frappant avec votre "
-"gorge a échoué."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
-msgid "I guess this did not run too well."
-msgstr "J'ai la sensation que cela ne s'est pas aussi bien passé que prévu."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
-msgid "Do you want your possessions identified?"
-msgstr "Voulez-vous que vos biens soient identifiés ?"
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
-msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
-msgstr "Tristement, aucune trace de vous ne fut jamais retrouvée..."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
-msgid "Annihilated."
-msgstr "Vaporisé."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
-msgid "Looks like you got your head handed to you."
-msgstr "Il semble que l'on vous ait rendu votre tête."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
-msgid ""
-"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
-msgstr ""
-"Vous avez encore échoué, jetez votre corps aux oubliettes et prenez en un "
-"autre."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr "Vous n'êtes pas encore mort. Vous vous reposez seulement."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
msgid "You are no more."
msgstr "Vous n'existez plus."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
msgid "You have ceased to be."
msgstr "Vous avez cessez d'exister."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr "Tu es fini. Tu es parti retrouver ton créateur."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
msgid "You're a stiff."
msgstr "Tu es un dur."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr "Privé de toute essence de vie, vous reposez en paix."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr ""
"Si tu n'étais pas autant en forme, tu serais en train de manger les "
"pissenlits par la racine."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr "Vos processus métaboliques appartiennent au passé maintenant."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
msgid "You're off the twig."
msgstr "Tu es en dehors des clous"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr "Tu viens de toucher le fond."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
@@ -3125,488 +3593,228 @@ msgstr ""
"Vous êtes sorti de votre enveloppe charnelle et mortelle. Vous avez rejoint "
"l'armée de l'ombre."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
msgid "You are an ex-player."
msgstr "Tu n'es plus qu'un ancien joueur sans intérêt."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr "Tu reposes au fond de l'eau."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr ""
"Vous portez plus de la moitié du poids de votre inventaire. Vous n'êtes plus "
"en mesure de regagner vos points de vie."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344
#, fuzzy, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr "Vous avez ramassé "
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380
msgid "Cannot raise skill!"
-msgstr ""
+msgstr "Ne peut pas augmenter la capacité !"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543
msgid "Equip arrows first."
msgstr "Equiper en premier les flèches"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147
msgid "Trade failed!"
msgstr "Echange non réalisé !"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150
msgid "Emote failed!"
msgstr "Emote non realisé !"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153
msgid "Sit failed!"
msgstr "Vous n'avez pas pu vous assoir !"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
msgid "Chat creating failed!"
msgstr "Vous n'avez pas pu créer la conversation !"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
msgid "Could not join party!"
msgstr "Vous n'avez pas pu rejoindre le groupe !"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162
msgid "Cannot shout!"
msgstr "Vous ne pouvez pas crier !"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr "Vous n'avez pas encore atteind le niveau requis !"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
msgid "Insufficient HP!"
msgstr "Pas assez de vie !"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
msgid "Insufficient SP!"
msgstr "PV insuffisant !"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
msgid "You have no memos!"
msgstr "Vous n'avez pas de messages !"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr "Vous ne pouvez faire cela maintenant !"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr "Il semblerait que vous ayez besoin de plus d'argent... ;)"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr "Vous ne pouvez utiliser ce pouvoir avec ce type d'arme !"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192
msgid "You need another red gem!"
msgstr "Vous avez besoin d'une autre pierre précieuse rouge !"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195
msgid "You need another blue gem!"
msgstr "Vous avez besoin d'une autre pierre précieuse bleue !"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr "Vous portez trop de choses pour pouvoir faire cela !"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201
msgid "Huh? What's that?"
msgstr "Hé ? Qu'est-ce donc que cela ?"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
msgid "Warp failed..."
msgstr "Enchainement échoué..."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
msgid "Could not steal anything..."
msgstr "Vous n'avez rien pu voler..."
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
msgid "Poison had no effect..."
msgstr "Le poison fut sans effet..."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
-msgid "Request for Trade"
-msgstr "Demande d'échange"
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
-#, c-format
-msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr "%s souhaite réaliser un échange avec vous. Acceptez-vous ?"
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr "L'échange est impossible. Votre partenaire est trop éloigné."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128
msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr "Echange impossible. Ce personnage n'existe pas."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr "Echange annulé pour une raison inconnue."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
msgstr "Echange : Vous et %s"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr "Echange avec %s annulé."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
msgid "Unhandled trade cancel packet."
msgstr "Echange non pris en compte."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr ""
"Impossible de rajouter un objet. Votre partenaire pour cet échange est "
"surchargé."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr ""
"Impossible de rajouter un objet. Votre partenaire pour cet échange n'a plus "
"de place libre."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr "Impossible de rajouter un objet pour une raison inconnue."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
-msgid "Trade canceled."
-msgstr "Echange annulé."
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
-msgid "Trade completed."
-msgstr "Echange finalisé."
-
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
-#, fuzzy
-msgid "Press OK to respawn."
-msgstr " Cliquer sur OK pour ressuciter"
-
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "You Died"
-msgstr "Vous êtes mort"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "Not logged in."
-msgstr "Déjà connecté"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131
-msgid "No empty slot."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134
-msgid "Invalid name."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Character's name already exists."
-msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
-msgid "Invalid hairstyle."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
-msgid "Invalid hair color."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
-msgid "Invalid gender."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Character's stats are too high."
-msgstr "Caractéristiques du personnage Ok"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Character's stats are too low."
-msgstr "Caractéristiques du personnage Ok"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
-msgid "One stat is zero."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Player deleted."
-msgstr "Personnage supprimé"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "Selection out of range."
-msgstr "Choisissez le nombre d'objets à troquer."
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr "Erreur inconnue"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
-msgid "No gameservers are available."
-msgstr "Pas de serveur de jeu disponible."
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268
-msgid "Willpower:"
-msgstr "Volonté :"
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
-#, c-format
-msgid "Topic: %s"
-msgstr "Sujet : %s"
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "Players in this channel:"
-msgstr "Le joueur touche le monstre"
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Error joining channel."
-msgstr "Commande : /join <channel>"
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Listing channels."
-msgstr "Il vous est demandé de rejoindre le chan %s."
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
-msgid "End of channel list."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s entered the channel."
-msgstr "%s a rejoind le groupe."
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
-#, c-format
-msgid "%s left the channel."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
-#, c-format
-msgid "%s has set mode %s on user %s."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
-#, c-format
-msgid "%s has kicked %s."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
-#, fuzzy
-msgid "Unknown channel event."
-msgstr "Commande inconnue."
-
-#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Willpower %+d"
-msgstr "Volonté %+d"
-
-#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "Willpower"
-msgstr "Volonté :"
-
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
-msgid "Guild created."
-msgstr "Guilde créée."
-
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
-msgid "Error creating guild."
-msgstr "Erreur lors de la création de la guilde."
-
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
-msgid "Invite sent."
-msgstr "Invitation envoyée."
-
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
-msgid "Member was promoted successfully."
-msgstr "La promotion de ce membre a réussie."
-
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
-msgid "Failed to promote member."
-msgstr "Echec lors de la promotion du membre"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Wrong magic_token."
-msgstr "Mauvaise empreinte magique"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
-#, fuzzy
-msgid "Already logged in."
-msgstr "Déjà connecté"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid "Server is full."
-msgstr "Le serveur est plein"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "New password incorrect."
-msgstr "Nouveau mot de passe incorrect"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
-msgid "Account not connected. Please login first."
-msgstr "Compte non connecté. Identifiez-vous tout d'abord."
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "New email address incorrect."
-msgstr "Nouvelle adresse email incorrecte"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Old email address incorrect."
-msgstr "Ancienne adresse email incorrecte"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "The new email address already exists."
-msgstr "Cette nouvelle adresse email existe déjà."
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
-msgid ""
-"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "Client version is too old."
-msgstr "La version de votre client est trop ancienne."
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Wrong username or password."
-msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe."
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
-msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr "Mauvais nom d'utilisateur, mot de passe ou adrese email."
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "Username already exists."
-msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
-#, fuzzy
-msgid "Email address already exists."
-msgstr "Cette adresse email existe déjà"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
-msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
-msgid "Joined party."
-msgstr "Groupe rejoind."
-
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s joined the party."
-msgstr "%s a rejoind le groupe."
-
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s rejected your invite."
-msgstr "%s a refusé votre invitation."
-
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
-msgid "Accepting incoming trade requests."
-msgstr "Accepter les demandes d'échanges."
-
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
-msgid "Ignoring incoming trade requests."
-msgstr "Ignorer les demandes d'échanges."
-
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
-#, c-format
-msgid "Trading with %s"
-msgstr "Echange avec %s"
-
-#: src/playerrelations.cpp:304
+#: src/playerrelations.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Completely ignore"
msgstr "@@ignore|Complètement ignorer %s@@"
-#: src/playerrelations.cpp:318
+#: src/playerrelations.cpp:326
msgid "Print '...'"
-msgstr ""
+msgstr "Affiche '...'"
-#: src/playerrelations.cpp:334
+#: src/playerrelations.cpp:342
msgid "Blink name"
-msgstr ""
+msgstr "Fais clignoter le nom"
-#: src/playerrelations.cpp:371
+#: src/playerrelations.cpp:379
msgid "Floating '...' bubble"
-msgstr ""
+msgstr "Bulle flottante '...'"
-#: src/playerrelations.cpp:374
+#: src/playerrelations.cpp:382
msgid "Floating bubble"
-msgstr ""
+msgstr "Bulle flottante"
-#: src/resources/itemdb.cpp:52
+#: src/resources/itemdb.cpp:53
#, c-format
msgid "Attack %+d"
msgstr "Attaque %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:53
+#: src/resources/itemdb.cpp:54
#, c-format
msgid "Defense %+d"
msgstr "Défense %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:54
+#: src/resources/itemdb.cpp:55
#, c-format
msgid "HP %+d"
msgstr "PV %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:55
+#: src/resources/itemdb.cpp:56
#, c-format
msgid "MP %+d"
msgstr "PM %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:114
+#: src/resources/itemdb.cpp:117
msgid "Unknown item"
msgstr "Objet inconnu"
-#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45
-#: src/resources/monsterdb.cpp:69
+#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74
+#: src/resources/monsterinfo.cpp:29
msgid "unnamed"
msgstr "anonyme"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access denied."
+#~ msgstr "Accès refusé"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown failure to select character."
+#~ msgstr "Problème inconnu lors de la séléction du personnage"
+
+#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
+#~ msgstr "Cette manière d'inviter n'est pas en place actuellement."
+
+#~ msgid "Willpower:"
+#~ msgstr "Volonté :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server is full."
+#~ msgstr "Le serveur est plein"
+
#~ msgid "Text Shadow"
#~ msgstr "Ombre du texte"
@@ -3654,24 +3862,6 @@ msgstr "anonyme"
#~ msgid "Hyperlink"
#~ msgstr "Lien"
-#~ msgid "Being"
-#~ msgstr "Forme de vie"
-
-#~ msgid "Other Players' Names"
-#~ msgstr "Nom des autres joueurs"
-
-#~ msgid "Own Name"
-#~ msgstr "Mon nom"
-
-#~ msgid "GM Names"
-#~ msgstr "Nom des MJ"
-
-#~ msgid "NPCs"
-#~ msgstr "PNJs"
-
-#~ msgid "Monsters"
-#~ msgstr "Monstres"
-
#~ msgid "Unknown Item Type"
#~ msgstr "Type inconnu d'objet"
@@ -3716,29 +3906,6 @@ msgstr "anonyme"
#~ msgid "Ammo"
#~ msgstr "Munitions"
-#~ msgid "Particle Effects"
-#~ msgstr "Effets de particules"
-
-#~ msgid "Pickup Notification"
-#~ msgstr "Information de récupération"
-
-#~ msgid "Exp Notification"
-#~ msgstr "Information d'expérience"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Player Hits Monster"
-#~ msgstr "Le joueur touche le monstre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monster Hits Player"
-#~ msgstr "Le monstre touche le joueur"
-
-#~ msgid "Critical Hit"
-#~ msgstr "Coup critique"
-
-#~ msgid "Misses"
-#~ msgstr "Coups manqués"
-
#~ msgid "HP Bar"
#~ msgstr "Barre de vie (niveau maximum)"
@@ -3997,9 +4164,6 @@ msgstr "anonyme"
#~ "\n"
#~ "> Annuler\n"
-#~ msgid "Save player list"
-#~ msgstr "Sauvegarder la liste de joueurs"
-
#~ msgid "skills.xml"
#~ msgstr "skills.xml"