diff options
author | Thorbjørn Lindeijer <thorbjorn@lindeijer.nl> | 2010-03-08 22:17:34 +0100 |
---|---|---|
committer | Thorbjørn Lindeijer <thorbjorn@lindeijer.nl> | 2010-03-08 22:43:53 +0100 |
commit | 61a3b51b7e89dc3c545fe9891ac4c05fd09d8315 (patch) | |
tree | 7ff372f71a437628706bc35537a39ce107cf3e4b /po/fi.po | |
parent | 27829917c4796d5f6c053cbf8ea58ff544692eee (diff) | |
download | mana-61a3b51b7e89dc3c545fe9891ac4c05fd09d8315.tar.gz mana-61a3b51b7e89dc3c545fe9891ac4c05fd09d8315.tar.bz2 mana-61a3b51b7e89dc3c545fe9891ac4c05fd09d8315.tar.xz mana-61a3b51b7e89dc3c545fe9891ac4c05fd09d8315.zip |
Updated all translations to the latest from Launchpad
Translations for TMW on Launchpad are now Closed, until they are
reuploaded under the Mana project.
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 606 |
1 files changed, 361 insertions, 245 deletions
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-21 16:37+0000\n" -"Last-Translator: ville-v <villev90@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-25 15:42+0000\n" +"Last-Translator: gemis <vienamo@mbnet.fi>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-10 13:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62 @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Asetukset" #: src/client.cpp:623 #, fuzzy msgid "Connecting to server" -msgstr "Yhdistetään..." +msgstr "Yhdistetään kartta palvelimelle" #: src/client.cpp:650 #, fuzzy @@ -41,8 +41,9 @@ msgid "Requesting characters" msgstr "Valitse hahmo" #: src/client.cpp:768 +#, fuzzy msgid "Connecting to the game server" -msgstr "" +msgstr "Yhdistetään kartta palvelimelle" #: src/client.cpp:799 src/client.cpp:806 src/client.cpp:940 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 @@ -100,35 +101,35 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308 msgid "Unknown command." -msgstr "" +msgstr "Tuntematon komento." #: src/commandhandler.cpp:156 msgid "-- Help --" -msgstr "" +msgstr "--Apua--" #: src/commandhandler.cpp:157 msgid "/help > Display this help" -msgstr "" +msgstr "/help > Näyttää tämän apu tekstin" #: src/commandhandler.cpp:159 msgid "/where > Display map name" -msgstr "" +msgstr "/where > Näytä kartan nimi" #: src/commandhandler.cpp:160 msgid "/who > Display number of online users" -msgstr "" +msgstr "/who > Näytä paikalla olevien pelaajien määrä" #: src/commandhandler.cpp:161 msgid "/me > Tell something about yourself" -msgstr "" +msgstr "/me > Kerro jotain itsestäsi" #: src/commandhandler.cpp:163 msgid "/clear > Clears this window" -msgstr "" +msgstr "/clear > Tyhjennä ikkuna" #: src/commandhandler.cpp:165 msgid "/msg > Send a private message to a user" -msgstr "" +msgstr "/msg > Lähetä yksityis viesti käyttäjälle" #: src/commandhandler.cpp:166 msgid "/whisper > Alias of msg" @@ -140,7 +141,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:168 msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -msgstr "" +msgstr "/query > Tekee välilehden toisen käyttäjän yksityisviestejä varten." #: src/commandhandler.cpp:169 msgid "/q > Alias of query" @@ -156,11 +157,11 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:174 msgid "/list > Display all public channels" -msgstr "" +msgstr "/list > Näytä kaikki julkiset kanavat" #: src/commandhandler.cpp:175 msgid "/join > Join or create a channel" -msgstr "" +msgstr "/join > Liity tai luo kanava" #: src/commandhandler.cpp:177 msgid "/createparty > Create a new party" @@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:180 msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -msgstr "" +msgstr "/record > Aloita keskustelun nauhoitus ulkoiseen tiedostoon" #: src/commandhandler.cpp:181 msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" @@ -196,7 +197,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:193 msgid "This command displays a list of all commands available." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento näyttää listan kaikista komennoista." #: src/commandhandler.cpp:194 msgid "Command: /help <command>" @@ -231,8 +232,9 @@ msgid "Command: /ignore <player>" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:216 +#, fuzzy msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento näyttää paikalla olevien pelaajien määrän." #: src/commandhandler.cpp:221 msgid "Command: /join <channel>" @@ -244,7 +246,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:223 msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." -msgstr "" +msgstr "Jos kanavaa <cannel> ei ole, se luodaan." #: src/commandhandler.cpp:227 msgid "Command: /list" @@ -252,7 +254,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:228 msgid "This command shows a list of all channels." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento näyttää listan kaikista kanavista" #: src/commandhandler.cpp:232 msgid "Command: /me <message>" @@ -276,7 +278,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:240 msgid "This command sends the text <message> to <nick>." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento lähettää tekstin <message> käyttäjälle <nick>." #: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260 #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 @@ -301,8 +303,9 @@ msgid "Command: /createparty <name>" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:254 +#, fuzzy msgid "This command creates a new party called <name>." -msgstr "" +msgstr "Tällä komennolla poistut kanvalta." #: src/commandhandler.cpp:258 msgid "Command: /party <nick>" @@ -328,7 +331,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:273 msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento aloittaa keskustelun nauhoituksen tiedostoon <filename>." #: src/commandhandler.cpp:275 msgid "Command: /record" @@ -376,7 +379,7 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:298 msgid "This command displays the name of the current map." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento näyttää nykyisen kartan nimen" #: src/commandhandler.cpp:302 msgid "Command: /who" @@ -384,11 +387,11 @@ msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:303 msgid "This command displays the number of players currently online." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento näyttää paikalla olevien pelaajien määrän." #: src/commandhandler.cpp:309 msgid "Type /help for a list of commands." -msgstr "" +msgstr "Kirjoita /help jotta näkisit listan komennoista." #: src/commandhandler.cpp:375 msgid "Cannot send empty whispers!" @@ -462,23 +465,25 @@ msgstr "" #: src/game.cpp:172 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Yleiset" #: src/game.cpp:326 +#, fuzzy msgid "Screenshot saved as " -msgstr "" +msgstr "Ruutukaappaus tallennettu ~/" #: src/game.cpp:331 msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "" +msgstr "Ruutukaappauksen tallentaminen epäonnistui!" #: src/game.cpp:355 +#, fuzzy msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "" +msgstr "Yhteys palvelimeen katkesi, ohjelma sulkeutuu nyt" #: src/game.cpp:360 msgid "Network Error" -msgstr "" +msgstr "Verkkovirhe" #: src/game.cpp:705 msgid "Ignoring incoming trade requests" @@ -486,16 +491,17 @@ msgstr "" #: src/game.cpp:712 msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "" +msgstr "Hyväksy kauppa pyyntö" #: src/game.cpp:946 +#, fuzzy msgid "Could Not Load Map" -msgstr "" +msgstr "Karttaa ei voi ladata" #: src/game.cpp:947 #, c-format msgid "Error while loading %s" -msgstr "" +msgstr "Ongelma ladatessa %s" #: src/gui/beingpopup.cpp:75 #, c-format @@ -535,7 +541,7 @@ msgstr "Sulje" #: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408 #: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512 msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Max" #: src/gui/buysell.cpp:38 msgid "Shop" @@ -566,8 +572,9 @@ msgid "Account: %s" msgstr "Tili: %s" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +#, fuzzy msgid "Type new email address twice:" -msgstr "" +msgstr "Kirjoita uusi sähköposti osoite toisen kerran:" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 #, fuzzy, c-format @@ -594,8 +601,9 @@ msgid "Password:" msgstr "Salasana:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +#, fuzzy msgid "Type new password twice:" -msgstr "" +msgstr "Kirjoita uusi salasana toisen kerran:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 msgid "Enter the old password first." @@ -711,8 +719,9 @@ msgid "Delete" msgstr "Poista" #: src/gui/charselectdialog.cpp:387 +#, fuzzy msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Sulje" #: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400 msgid "(empty)" @@ -720,7 +729,7 @@ msgstr "" #: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96 msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "Keskustelu" #: src/gui/chat.cpp:287 #, c-format @@ -781,12 +790,12 @@ msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 #, fuzzy, c-format msgid "Particle count: %d" -msgstr "Tili: %s" +msgstr "Hiukkas tehosteet" #: src/gui/debugwindow.cpp:116 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Particle detail: %s" -msgstr "" +msgstr "Hiukkas tehosteet" #: src/gui/debugwindow.cpp:121 #, fuzzy, c-format @@ -805,15 +814,15 @@ msgstr "Poista varuste käytöstä" #: src/gui/help.cpp:36 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Apua" #: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:73 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Sulje" #: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/windowmenu.cpp:57 msgid "Inventory" -msgstr "Tavaraluettelo" +msgstr "Varusteluettelo" #: src/gui/inventorywindow.cpp:72 src/gui/inventorywindow.cpp:74 #: src/gui/inventorywindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:374 @@ -845,7 +854,7 @@ msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:97 msgid "Weight:" -msgstr "" +msgstr "Paino:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382 msgid "Drop" @@ -859,7 +868,7 @@ msgstr "Ok" #: src/gui/itemamount.cpp:102 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Kaikki" #: src/gui/itemamount.cpp:128 msgid "Select amount of items to trade." @@ -884,7 +893,7 @@ msgstr "Anna eri pinoon jaettavien tavaroiden määrä." #: src/gui/itempopup.cpp:92 #, fuzzy, c-format msgid "Weight: %s" -msgstr "Vaikutus: %s" +msgstr "Paino: " #: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61 msgid "Login" @@ -902,25 +911,23 @@ msgstr "Rekisteröidy" #: src/gui/login.cpp:60 #, fuzzy msgid "Change Server" -msgstr "Muuta" +msgstr "Palvelin:" #: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Map" -msgstr "Apukartta" +msgstr "Kartta" #: src/gui/npcdialog.cpp:44 msgid "Waiting for server" -msgstr "" +msgstr "Odotetaan palvelinta" #: src/gui/npcdialog.cpp:45 msgid "Next" msgstr "Seuraava" #: src/gui/npcdialog.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Submit" -msgstr "Sulje" +msgstr "Lähetä" #: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 msgid "NPC" @@ -928,7 +935,7 @@ msgstr "Epäpelattava hahmo" #: src/gui/npcdialog.cpp:110 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Nollaa" #. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. #: src/gui/npcdialog.cpp:171 @@ -944,7 +951,7 @@ msgstr "" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Lähetä" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." @@ -963,11 +970,11 @@ msgstr "Poista varuste käytöstä" #: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teksti" #: src/gui/palette.cpp:82 msgid "Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Tekstin varjo" #: src/gui/palette.cpp:83 msgid "Text Outline" @@ -991,19 +998,20 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:89 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Tausta" #: src/gui/palette.cpp:91 msgid "Highlight" -msgstr "" +msgstr "Korostus" #: src/gui/palette.cpp:92 msgid "Tab Highlight" msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:93 +#, fuzzy msgid "Item Too Expensive" -msgstr "" +msgstr "Esine on liian kallis" #: src/gui/palette.cpp:94 msgid "Item Is Equipped" @@ -1015,7 +1023,7 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:98 msgid "Player" -msgstr "" +msgstr "Pelaaja" #: src/gui/palette.cpp:99 msgid "Whisper" @@ -1035,7 +1043,7 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:103 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Palvelin:" #: src/gui/palette.cpp:104 msgid "Logger" @@ -1043,7 +1051,7 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:105 msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hyperlinkki" #: src/gui/palette.cpp:107 msgid "Being" @@ -1051,45 +1059,43 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:108 msgid "Other Players' Names" -msgstr "" +msgstr "Muiden pelaajien nimet" #: src/gui/palette.cpp:109 msgid "Own Name" -msgstr "" +msgstr "Oma nimi" #: src/gui/palette.cpp:110 msgid "GM Names" -msgstr "" +msgstr "T" #: src/gui/palette.cpp:111 msgid "NPCs" -msgstr "" +msgstr "NPCt" #: src/gui/palette.cpp:112 msgid "Monsters" -msgstr "" +msgstr "Hirviöt" #: src/gui/palette.cpp:114 msgid "Unknown Item Type" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon esine tyyppi" #: src/gui/palette.cpp:115 msgid "Generics" msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Hats" -msgstr "Hahmon tiedot" +msgstr "Hatut" #: src/gui/palette.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Usables" -msgstr "Käytä" +msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:118 msgid "Shirts" -msgstr "" +msgstr "Paidat" #: src/gui/palette.cpp:119 msgid "One Handed Weapons" @@ -1097,28 +1103,27 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:120 msgid "Pants" -msgstr "" +msgstr "Housut" #: src/gui/palette.cpp:121 msgid "Shoes" -msgstr "" +msgstr "Kengät" #: src/gui/palette.cpp:122 msgid "Two Handed Weapons" msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Shields" -msgstr "Taidot" +msgstr "Kilvet" #: src/gui/palette.cpp:124 msgid "Rings" -msgstr "" +msgstr "Sormukset" #: src/gui/palette.cpp:125 msgid "Necklaces" -msgstr "" +msgstr "Kaulanauhat" #: src/gui/palette.cpp:126 msgid "Arms" @@ -1126,7 +1131,7 @@ msgstr "" #: src/gui/palette.cpp:127 msgid "Ammo" -msgstr "" +msgstr "Panokset" #: src/gui/palette.cpp:129 msgid "Particle Effects" @@ -1175,7 +1180,7 @@ msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:84 #, fuzzy, c-format msgid "Trade with %s..." -msgstr "@@trade|Vaihda tavaroita %s kanssa@@" +msgstr "@@trade|Tee kauppaa %s kanssa@@" #: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161 #, fuzzy, c-format @@ -1183,9 +1188,9 @@ msgid "Attack %s" msgstr "Hyökkäys %+d" #: src/gui/popupmenu.cpp:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Whisper %s" -msgstr "Tahdonvoima:" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:101 #, c-format @@ -1198,9 +1203,9 @@ msgid "Disregard %s" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:109 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Ignore %s" -msgstr "" +msgstr "ohitettu" #: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124 #, c-format @@ -1237,17 +1242,18 @@ msgid "Talk to %s" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:166 +#, fuzzy msgid "Kick monster" -msgstr "" +msgstr "Hirviöt" #: src/gui/popupmenu.cpp:174 msgid "Add name to chat" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pick up %s" -msgstr "@@pickup|Poimi %s@@" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400 msgid "Add to chat" @@ -1255,7 +1261,7 @@ msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70 msgid "Store" -msgstr "" +msgstr "Talleta" #: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71 msgid "Retrieve" @@ -1330,8 +1336,9 @@ msgid "Passwords do not match." msgstr "Salasanat eivät täsmää." #: src/gui/serverdialog.cpp:134 +#, fuzzy msgid "Choose Your Server" -msgstr "" +msgstr "Valitse palvelin" #: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139 msgid "Server:" @@ -1366,8 +1373,9 @@ msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:417 +#, fuzzy msgid "Waiting for server..." -msgstr "" +msgstr "Odotetaan palvelinta" #: src/gui/serverdialog.cpp:421 msgid "Preparing download" @@ -1394,8 +1402,9 @@ msgid "Music volume" msgstr "Musiikin voimakkuus" #: src/gui/setup_audio.cpp:94 +#, fuzzy msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "Ei tekstiä" #: src/gui/setup_audio.cpp:94 msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" @@ -1411,7 +1420,7 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:49 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Värit" #: src/gui/setup_colors.cpp:70 msgid "Type:" @@ -1429,7 +1438,7 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 #: src/gui/setup_colors.cpp:435 msgid "Rainbow" -msgstr "" +msgstr "Sateenkaari" #: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 #: src/gui/setup_colors.cpp:435 @@ -1454,7 +1463,7 @@ msgstr "" #: src/gui/setup.cpp:51 msgid "Apply" -msgstr "Käytä" +msgstr "Hyväksy" #: src/gui/setup.cpp:51 msgid "Reset Windows" @@ -1494,7 +1503,7 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Oletus" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:119 msgid "Key Conflict(s) Detected." @@ -1502,19 +1511,19 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:57 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nimi" #: src/gui/setup_players.cpp:58 msgid "Relation" -msgstr "" +msgstr "Relaatio" #: src/gui/setup_players.cpp:63 msgid "Neutral" -msgstr "" +msgstr "Neutraali" #: src/gui/setup_players.cpp:64 msgid "Friend" -msgstr "" +msgstr "Ystävä" #: src/gui/setup_players.cpp:65 msgid "Disregarded" @@ -1522,15 +1531,15 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:66 msgid "Ignored" -msgstr "" +msgstr "ohitettu" #: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132 msgid "???" -msgstr "" +msgstr "???" #: src/gui/setup_players.cpp:226 msgid "Allow trading" -msgstr "" +msgstr "Salli kaupakäynti" #: src/gui/setup_players.cpp:228 msgid "Allow whispers" @@ -1541,12 +1550,13 @@ msgid "Put all whispers in tabs" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:234 +#, fuzzy msgid "Show gender" -msgstr "" +msgstr "Näytä nimi" #: src/gui/setup_players.cpp:236 msgid "Players" -msgstr "" +msgstr "Pelaajat" #: src/gui/setup_players.cpp:261 msgid "When ignoring:" @@ -1554,12 +1564,11 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:113 msgid "Tiny" -msgstr "" +msgstr "Pikkuruinen" #: src/gui/setup_video.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Small" -msgstr "Myy" +msgstr "Pieni" #: src/gui/setup_video.cpp:115 msgid "Medium" @@ -1567,11 +1576,11 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:116 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Suuri" #: src/gui/setup_video.cpp:142 msgid "No text" -msgstr "" +msgstr "Ei tekstiä" #: src/gui/setup_video.cpp:144 msgid "Bubbles, no names" @@ -1619,11 +1628,12 @@ msgstr "Näytä nimet" #: src/gui/setup_video.cpp:202 msgid "Particle effects" -msgstr "" +msgstr "Hiukkas tehosteet" #: src/gui/setup_video.cpp:204 +#, fuzzy msgid "Show own name" -msgstr "" +msgstr "Näytä nimi" #: src/gui/setup_video.cpp:205 msgid "Show pickup notification" @@ -1649,8 +1659,9 @@ msgid "Video" msgstr "Kuva" #: src/gui/setup_video.cpp:227 +#, fuzzy msgid "Show monster damage" -msgstr "" +msgstr "Näytä nimi" #: src/gui/setup_video.cpp:233 msgid "Overhead text" @@ -1665,12 +1676,13 @@ msgid "Ambient FX" msgstr "Taustaäänet" #: src/gui/setup_video.cpp:236 +#, fuzzy msgid "Particle detail" -msgstr "" +msgstr "Hiukkas tehosteet" #: src/gui/setup_video.cpp:237 msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Kirjasimen koko" #: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454 #: src/gui/setup_video.cpp:568 @@ -1707,8 +1719,9 @@ msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "OpenGL -asetusten muutokset vaativat ohjelman uudelleenkäynnistyksen" #: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491 +#, fuzzy msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "" +msgstr "Näytön resoluutio vaihdettu" #: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492 msgid "Restart your client for the change to take effect." @@ -1719,8 +1732,9 @@ msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:522 +#, fuzzy msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "" +msgstr "Hiukkas tehoste asetukset vaihdettu." #: src/gui/setup_video.cpp:523 msgid "Changes will take effect on map change." @@ -1732,7 +1746,7 @@ msgstr "Taidot" #: src/gui/skilldialog.cpp:208 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Ylös" #: src/gui/skilldialog.cpp:262 #, c-format @@ -1785,7 +1799,7 @@ msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän hahmon?" +msgstr "Haluatko varmasti lopettaa?" #: src/gui/socialwindow.cpp:182 #, c-format @@ -1813,7 +1827,7 @@ msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän hahmon?" +msgstr "Haluatko varmasti lopettaa?" #: src/gui/socialwindow.cpp:239 msgid "Create Guild" @@ -1829,12 +1843,14 @@ msgid "Social" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:297 +#, fuzzy msgid "Invite" -msgstr "" +msgstr "Kutsu käyttäjä" #: src/gui/socialwindow.cpp:298 +#, fuzzy msgid "Leave" -msgstr "" +msgstr "Suuri" #: src/gui/socialwindow.cpp:394 #, c-format @@ -1869,11 +1885,12 @@ msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:484 #, fuzzy msgid "Guild Name" -msgstr "Kiltatoiminta" +msgstr "T" #: src/gui/socialwindow.cpp:485 +#, fuzzy msgid "Choose your guild's name." -msgstr "" +msgstr "Valitse palvelin" #: src/gui/socialwindow.cpp:497 msgid "Received guild request, but one already exists." @@ -1924,8 +1941,9 @@ msgid "Party Name" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:571 +#, fuzzy msgid "Choose your party's name." -msgstr "" +msgstr "Valitse palvelin" #: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59 msgid "Specials" @@ -2010,7 +2028,7 @@ msgstr "Taso: %d" #: src/gui/storagewindow.cpp:58 msgid "Storage" -msgstr "" +msgstr "Varasto" #: src/gui/trade.cpp:52 msgid "Propose trade" @@ -2018,15 +2036,15 @@ msgstr "Ehdota vaihtokauppaa" #: src/gui/trade.cpp:53 msgid "Confirmed. Waiting..." -msgstr "" +msgstr "Varmistettu. Odotetaan..." #: src/gui/trade.cpp:54 msgid "Agree trade" -msgstr "" +msgstr "Hyväksy kauppa" #: src/gui/trade.cpp:55 msgid "Agreed. Waiting..." -msgstr "" +msgstr "Hyväksytty. Odotetaan..." #: src/gui/trade.cpp:58 msgid "Trade: You" @@ -2059,7 +2077,7 @@ msgstr "" #: src/gui/trade.cpp:318 msgid "You don't have enough money." -msgstr "" +msgstr "Sinulla ei ole tarpeeksi rahaa." #: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 #, c-format @@ -2068,7 +2086,7 @@ msgstr "Nimi: %s" #: src/gui/updatewindow.cpp:124 msgid "Updating..." -msgstr "" +msgstr "Päivitetään..." #: src/gui/updatewindow.cpp:142 msgid "Connecting..." @@ -2080,21 +2098,22 @@ msgstr "" #: src/gui/updatewindow.cpp:405 msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "" +msgstr "##1 Päivitys prosessi keskeytyi" #. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". #: src/gui/updatewindow.cpp:407 msgid "##1 It is strongly recommended that" -msgstr "" +msgstr "##1 On vahvasti suositeltavaa että" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". #: src/gui/updatewindow.cpp:409 +#, fuzzy msgid "##1 you try again later." -msgstr "" +msgstr "##1 yrität myöhemmin uudelleen" #: src/gui/updatewindow.cpp:501 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "Valmis" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 msgid "/users > Lists the users in the current channel" @@ -2102,19 +2121,19 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 msgid "/topic > Set the topic of the current channel" -msgstr "" +msgstr "/topic > Aseta kanavan aihe" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 msgid "/quit > Leave a channel" -msgstr "" +msgstr "/quit > Poistu kanavalta" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 msgid "/op > Make a user a channel operator" -msgstr "" +msgstr "/op > Tee käyttäjästä operaattori" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 msgid "/kick > Kick a user from the channel" -msgstr "" +msgstr "/kick > Poista käyttäjä kanavalta" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 msgid "Command: /users" @@ -2122,7 +2141,7 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento näyttää käyttäjät kanavalla." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 msgid "Command: /topic <message>" @@ -2138,11 +2157,11 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 msgid "This command leaves the current channel." -msgstr "" +msgstr "Tällä komennolla poistut kanvalta." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." -msgstr "" +msgstr "Jos olet viimeinen henkilö kanavalla niin se katoaa." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 msgid "Command: /op <nick>" @@ -2150,11 +2169,13 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 msgid "This command makes <nick> a channel operator." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento tekee <nick> operaattorin." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." msgstr "" +"Kanavan operaattori voi poistaa käyttäjiä kanavalta ja jakaa operaattorin " +"oikeuksia." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 msgid "Command: /kick <nick>" @@ -2174,7 +2195,7 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:118 msgid "Global announcement:" -msgstr "" +msgstr "Globaali ilmoitus:" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:124 #, c-format @@ -2215,12 +2236,14 @@ msgid "Command: /ignore" msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 +#, fuzzy msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento näyttää paikalla olevien pelaajien määrän." #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +#, fuzzy msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento aloittaa keskustelun nauhoituksen tiedostoon <filename>." #: src/gui/windowmenu.cpp:55 msgid "Status" @@ -2241,24 +2264,25 @@ msgid "Change Login" msgstr "Muuta" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +#, fuzzy msgid "Choose World" -msgstr "" +msgstr "Valitse palvelin" #: src/keyboardconfig.cpp:40 msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Ylöspäin" #: src/keyboardconfig.cpp:41 msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Alaspäin" #: src/keyboardconfig.cpp:42 msgid "Move Left" -msgstr "" +msgstr "Vasemmalle" #: src/keyboardconfig.cpp:43 msgid "Move Right" -msgstr "" +msgstr "Oikealle" #: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223 msgid "Attack" @@ -2281,8 +2305,9 @@ msgid "Stop Attack" msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Target Monster" -msgstr "" +msgstr "Hirviöt" #: src/keyboardconfig.cpp:50 msgid "Target NPC" @@ -2298,15 +2323,15 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:53 msgid "Hide Windows" -msgstr "" +msgstr "Piilota ikkunat" #: src/keyboardconfig.cpp:54 msgid "Sit" -msgstr "" +msgstr "Istu" #: src/keyboardconfig.cpp:55 msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Kuvankaappaus" #: src/keyboardconfig.cpp:56 msgid "Enable/Disable Trading" @@ -2336,12 +2361,11 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:72 msgid "Inventory Window" -msgstr "" +msgstr "Inventaario Ikkuna" #: src/keyboardconfig.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Equipment Window" -msgstr "Varusteet" +msgstr "Varuste ikkuna" #: src/keyboardconfig.cpp:74 msgid "Skill Window" @@ -2361,7 +2385,7 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:78 msgid "Setup Window" -msgstr "" +msgstr "Asetus ikkuna" #: src/keyboardconfig.cpp:79 msgid "Debug Window" @@ -2370,7 +2394,7 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:80 #, fuzzy msgid "Social Window" -msgstr "Palauta ikkunoiden oletusasetukset" +msgstr "Piilota ikkunat" #: src/keyboardconfig.cpp:81 msgid "Emote Shortcut Window" @@ -2379,7 +2403,7 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:82 #, fuzzy msgid "Outfits Window" -msgstr "Varusteet" +msgstr "Varuste ikkuna" #: src/keyboardconfig.cpp:83 msgid "Wear Outfit" @@ -2413,11 +2437,11 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:100 msgid "Previous Chat Tab" -msgstr "" +msgstr "Edellinen keskustelu välilehti" #: src/keyboardconfig.cpp:101 msgid "Next Chat Tab" -msgstr "" +msgstr "Seuraava keskustelu välilehti" #: src/keyboardconfig.cpp:102 msgid "Select OK" @@ -2457,15 +2481,16 @@ msgstr "" #: src/main.cpp:44 msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Asetukset:" #: src/main.cpp:45 msgid " -v --version : Display the version" msgstr "" #: src/main.cpp:46 +#, fuzzy msgid " -h --help : Display this help" -msgstr "" +msgstr "/help > Näyttää tämän apu tekstin" #: src/main.cpp:47 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" @@ -2529,7 +2554,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110 msgid "Nothing to sell." -msgstr "" +msgstr "Ei mitään myytävää" #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117 msgid "Thanks for buying." @@ -2548,33 +2573,34 @@ msgid "Unable to sell." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103 +#, fuzzy msgid "Access denied." -msgstr "" +msgstr "Pääsy evätty" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106 msgid "Cannot use this ID." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109 +#, fuzzy msgid "Unknown failure to select character." -msgstr "" +msgstr "Hahmon poisto epäonnistui" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "" +msgstr "Hahmon luonti epäonnistui. Todennäköisesti hahmon nimi on jo käytössä." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 msgid "Info" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Character deleted." -msgstr "Vahvista hahmon poistopyyntö" +msgstr "Hahmo poistettu" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 msgid "Failed to delete character." -msgstr "" +msgstr "Hahmon poisto epäonnistui" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263 msgid "Strength:" @@ -2609,15 +2635,16 @@ msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:171 +#, fuzzy msgid "MVP player." -msgstr "" +msgstr "Pelaaja" #: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210 #: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220 #: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230 #: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240 msgid "Channels are not supported!" -msgstr "" +msgstr "Kanavia ei tueta!" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:86 #, c-format @@ -2627,57 +2654,61 @@ msgstr "" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 #, fuzzy msgid "Game" -msgstr "Nimi:" +msgstr "Nimi" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 msgid "Request to quit denied!" msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Strength %+d" -msgstr "Voima:" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Agility %+d" -msgstr "Ketteryys:" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Vitality %+d" -msgstr "Elinvoima:" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Intelligence %+d" -msgstr "Älykkyys:" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dexterity %+d" -msgstr "Näppäryys:" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Luck %+d" -msgstr "Hyökkäys %+d" +msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:130 +#, fuzzy msgid "Authentication failed." -msgstr "" +msgstr "Tunnistus epäonnistui" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:133 +#, fuzzy msgid "No servers available." -msgstr "" +msgstr "Palvelimia ei saatavilla" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:137 +#, fuzzy msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "" +msgstr "Joku muu yrittää käyttää tätä tunnusta" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:140 +#, fuzzy msgid "This account is already logged in." -msgstr "" +msgstr "Tällä tunnuksella on jo kirjauduttu" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:143 msgid "Speed hack detected." @@ -2688,8 +2719,9 @@ msgid "Duplicated login." msgstr "" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:149 +#, fuzzy msgid "Unknown connection error." -msgstr "" +msgstr "Tuntematon yhteys ongelma" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:205 msgid "Got disconnected from server!" @@ -2735,9 +2767,9 @@ msgid "M.Defense" msgstr "Puolustus %+d" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:227 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "% Accuracy" -msgstr "" +msgstr "% Tarkkuus:" #: src/net/ea/generalhandler.cpp:228 #, c-format @@ -2762,24 +2794,27 @@ msgid "/leave > Leave the guild you are in" msgstr "" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64 +#, fuzzy msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "" +msgstr "/kick > Poista käyttäjä kanavalta" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 msgid "Command: /invite <nick>" msgstr "" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 +#, fuzzy msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento tekee <nick> operaattorin." #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80 msgid "Command: /leave" msgstr "" #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81 +#, fuzzy msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento lähettää tekstin <message> käyttäjälle <nick>." #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89 msgid "Guild name is missing." @@ -2911,7 +2946,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281 msgid "Failed to use item." -msgstr "" +msgstr "Esineen käyttö epä-onnistui" #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391 msgid "Unable to equip." @@ -2923,22 +2958,25 @@ msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:79 msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "" +msgstr "Tunnusta ei löytynyt. Yritä uudelleen." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 +#, fuzzy msgid "Old password incorrect." -msgstr "" +msgstr "Vanha salsana on väärin." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:85 +#, fuzzy msgid "New password too short." -msgstr "" +msgstr "Uusi salasana on liian lyhyt." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175 #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#, fuzzy msgid "Unknown error." -msgstr "" +msgstr "Tuntematon virhe" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:149 #, fuzzy @@ -2948,7 +2986,7 @@ msgstr "Poista palvelimelta" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:152 #, fuzzy msgid "Wrong password." -msgstr "Vaihda salasana" +msgstr "Väärä salasana" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:155 msgid "Account expired." @@ -2959,9 +2997,12 @@ msgid "Rejected from server." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:161 +#, fuzzy msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "" +"Sinun pääsysi peliin on väliaikaisesti estetty %s asti\n" +"Ota yhteyttä GM tiimiin foorumeilla." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:165 #, c-format @@ -2969,10 +3010,13 @@ msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" "Please contact the GM team via the forums." msgstr "" +"Sinun pääsysi peliin on väliaikaisesti estetty %s asti\n" +"Ota yhteyttä GM tiimiin foorumeilla." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:172 +#, fuzzy msgid "This user name is already taken." -msgstr "" +msgstr "Käyttäjänimi on jo käytössä" #: src/net/ea/network.cpp:145 msgid "Empty address given to Network::connect()!" @@ -2983,8 +3027,9 @@ msgid "Unable to resolve host \"" msgstr "" #: src/net/ea/network.cpp:414 +#, fuzzy msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "" +msgstr "Yhdistetään kartta palvelimelle" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:81 msgid "Could not create party." @@ -3043,7 +3088,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 msgid "You are dead." -msgstr "" +msgstr "Sinä olet kuollut." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." @@ -3051,7 +3096,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "" +msgstr "Et ole enää elossa." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." @@ -3059,23 +3104,27 @@ msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 msgid "Game Over!" -msgstr "" +msgstr "Peli Loppu!" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 msgid "Insert coin to continue." -msgstr "" +msgstr "Syötä kolikko jatkaaksesi." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." msgstr "" +"Ei, lapset. Teidän hahmonne ei oikeasti kuollut. Se... öhm... meni parempaan " +"paikkaan." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "" +"Suunnitelmasi rikkoa vastustajiesi aseet iskemällä ne omaan kurkkuusi " +"epäonnistui." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 msgid "I guess this did not run too well." @@ -3104,11 +3153,11 @@ msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "" +msgstr "Sinä et ole kuollut vielä. olet vain lepäämässä." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 msgid "You are no more." -msgstr "" +msgstr "Sinä et ole enään." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 msgid "You have ceased to be." @@ -3158,12 +3207,12 @@ msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Viesti" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:250 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." -msgstr "" +msgstr "Painat yli puolet painostasi. Et voi saavuttaa terveyttä enää." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:333 #, c-format @@ -3180,7 +3229,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:147 msgid "Trade failed!" -msgstr "" +msgstr "Kauppa epäonnistui!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:150 msgid "Emote failed!" @@ -3188,7 +3237,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:153 msgid "Sit failed!" -msgstr "" +msgstr "Istuminen epäonnistui!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:156 msgid "Chat creating failed!" @@ -3220,23 +3269,23 @@ msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:183 msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "" +msgstr "Et voi tehdä sitä juuri nyt!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:186 msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "" +msgstr "Näyttää siltä että tarvitset lisää rahaa." #: src/net/ea/specialhandler.cpp:189 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "" +msgstr "Et voi käyttää tätä taitoa tuollaisen aseen kanssa." #: src/net/ea/specialhandler.cpp:192 msgid "You need another red gem!" -msgstr "" +msgstr "Tarvitset toisen punaisen helmen." #: src/net/ea/specialhandler.cpp:195 msgid "You need another blue gem!" -msgstr "" +msgstr "Tarvitset toisen sinisen helmen." #: src/net/ea/specialhandler.cpp:198 msgid "You're carrying to much to do this!" @@ -3256,7 +3305,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:216 msgid "Poison had no effect..." -msgstr "" +msgstr "Myrkyllä ei ollut vaikutusta..." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 msgid "Request for Trade" @@ -3265,19 +3314,19 @@ msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "" +msgstr "%s haluaa käydäkauppaa kanssasi, hyväksytkö pyynnön?" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:124 msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "" +msgstr "Kaupankäynti ei ole mahdollista. kauppa kumppani on liian kaukana." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:128 msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "Kaupankäynti ei ole mahdollista. Hahmoa ei ole." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:132 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "" +msgstr "Kauppa keskeytyi tuntemattomasta syystä." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:137 #, c-format @@ -3337,7 +3386,7 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 #, fuzzy msgid "Character's name already exists." -msgstr "Vahvista hahmon poistopyyntö" +msgstr "Hahmo poistettu" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 msgid "Invalid hairstyle." @@ -3368,7 +3417,7 @@ msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 #, fuzzy msgid "Player deleted." -msgstr "Vahvista hahmon poistopyyntö" +msgstr "Hahmo poistettu" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199 #, fuzzy @@ -3376,9 +3425,9 @@ msgid "Selection out of range." msgstr "Anna vaihdettavien tavaroiden määrä." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "" +msgstr "Tuntematon virhe" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 msgid "No gameservers are available." @@ -3431,13 +3480,14 @@ msgid "%s has kicked %s." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 +#, fuzzy msgid "Unknown channel event." -msgstr "" +msgstr "Tuntematon komento." #: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Willpower %+d" -msgstr "Tahdonvoima:" +msgstr "" #: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171 #, fuzzy @@ -3469,28 +3519,32 @@ msgid "Wrong magic_token." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +#, fuzzy msgid "Already logged in." -msgstr "" +msgstr "Tällä tunnuksella on jo kirjauduttu" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 msgid "Server is full." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +#, fuzzy msgid "New password incorrect." -msgstr "" +msgstr "Vanha salsana on väärin." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 msgid "Account not connected. Please login first." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +#, fuzzy msgid "New email address incorrect." -msgstr "" +msgstr "Kirjoita uusi sähköposti osoite toisen kerran:" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 +#, fuzzy msgid "Old email address incorrect." -msgstr "" +msgstr "Vanha salsana on väärin." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 msgid "The new email address already exists." @@ -3506,8 +3560,9 @@ msgid "Client version is too old." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +#, fuzzy msgid "Wrong username or password." -msgstr "" +msgstr "Väärä salasana" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 msgid "Login attempt too soon after previous attempt." @@ -3518,8 +3573,9 @@ msgid "Wrong username, password or email address." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 +#, fuzzy msgid "Username already exists." -msgstr "" +msgstr "Käyttäjänimi on jo käytössä" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 msgid "Email address already exists." @@ -3557,8 +3613,9 @@ msgid "Trading with %s" msgstr "" #: src/playerrelations.cpp:304 +#, fuzzy msgid "Completely ignore" -msgstr "" +msgstr "Valmis" #: src/playerrelations.cpp:318 msgid "Print '...'" @@ -3605,9 +3662,21 @@ msgstr "" msgid "unnamed" msgstr "" +#~ msgid "no" +#~ msgstr "ei" + +#~ msgid "Buddy" +#~ msgstr "Kaveri" + +#~ msgid "Buddy List" +#~ msgstr "Kaverilista" + #~ msgid "Description: %s" #~ msgstr "Kuvaus: %s" +#~ msgid "Effect: %s" +#~ msgstr "Vaikutus: %s" + #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Edellinen" @@ -3617,6 +3686,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" +#~ msgid "Magic" +#~ msgstr "Taika" + #~ msgid "@@attack|Attack %s@@" #~ msgstr "@@attack|Hyökkää %s kimppuun@@" @@ -3635,9 +3707,53 @@ msgstr "" #~ msgid "@@split|Split@@" #~ msgstr "@@split|Pinon jako@@" -#, fuzzy #~ msgid "@@store|Store@@" -#~ msgstr "@@use|Käytä@@" +#~ msgstr "@@store|Kauppa@@" + +#~ msgid "windowed" +#~ msgstr "ikkunoitu" + +#~ msgid "fullscreen" +#~ msgstr "Kokoruututila" + +#~ msgid "Weapons" +#~ msgstr "Aseet" + +#~ msgid "Cost" +#~ msgstr "Hinta" + +#~ msgid "Guilds" +#~ msgstr "Kiltatoiminta" + +#~ msgid "Knife" +#~ msgstr "Puukko" + +#~ msgid "Sword" +#~ msgstr "Miekka" + +#~ msgid "Whip" +#~ msgstr "Ruoska" + +#~ msgid "Bow" +#~ msgstr "Jousi" + +#~ msgid "Shooting" +#~ msgstr "Ammunta" + +#~ msgid "Axe" +#~ msgstr "Kirves" + +#~ msgid "Couldn't set " +#~ msgstr "Ei voitu asettaa " + +#~ msgid " video mode: " +#~ msgstr " video tila: " + +#~ msgid "Connecting to character server..." +#~ msgstr "Yhdistetään hahmo palvelimelle" + +#~ msgid "Connecting to account server..." +#~ msgstr "Yhdistetään tunnus palvelimelle" #~ msgid "Scroll radius" #~ msgstr "Kameran perässälaahaus" |