diff options
author | Yohann Ferreira <yohann_dot_ferreira_at_orange_dot_efer> | 2010-12-13 20:05:52 +0100 |
---|---|---|
committer | Yohann Ferreira <yohann_dot_ferreira_at_orange_dot_efer> | 2010-12-13 20:05:52 +0100 |
commit | d92eb6c97f7b148b0b3b390bb93ea89179b614c8 (patch) | |
tree | e9534424b9c8c46e2ed231e371dd8f24d40e8fda /po/de.po | |
parent | 12214ad30d89cc4dc033b1ef912c4072dd80927e (diff) | |
download | mana-d92eb6c97f7b148b0b3b390bb93ea89179b614c8.tar.gz mana-d92eb6c97f7b148b0b3b390bb93ea89179b614c8.tar.bz2 mana-d92eb6c97f7b148b0b3b390bb93ea89179b614c8.tar.xz mana-d92eb6c97f7b148b0b3b390bb93ea89179b614c8.zip |
make update-po. Now translations can be updated on launchpad.
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 2169 |
1 files changed, 1134 insertions, 1035 deletions
@@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-16 22:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-13 20:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-02 15:26+0000\n" "Last-Translator: Jonathan Raphael Joachim Kolberg\n" "Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,318 +24,324 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: src/client.cpp:555 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66 +#: src/client.cpp:598 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66 msgid "Setup" msgstr "Einstellungen" -#: src/client.cpp:625 +#: src/client.cpp:679 #, fuzzy msgid "Connecting to server" msgstr "Verbinde mit [Benutzerdatenserver]..." -#: src/client.cpp:652 +#: src/client.cpp:706 #, fuzzy msgid "Logging in" msgstr "Anmelden" -#: src/client.cpp:685 +#: src/client.cpp:739 msgid "Entering game world" msgstr "" -#: src/client.cpp:741 +#: src/client.cpp:804 #, fuzzy msgid "Requesting characters" msgstr "Spielfigur auswählen" -#: src/client.cpp:770 +#: src/client.cpp:833 #, fuzzy msgid "Connecting to the game server" msgstr "Verbinde mit [Charakterserver]..." -#: src/client.cpp:801 src/client.cpp:808 src/client.cpp:942 +#: src/client.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "Changing game servers" +msgstr "Wechsle den Server" + +#: src/client.cpp:872 src/client.cpp:879 src/client.cpp:1014 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218 -#: src/gui/serverdialog.cpp:241 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 src/net/manaserv/charhandler.cpp:204 +#: src/gui/serverdialog.cpp:323 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:174 src/net/manaserv/charhandler.cpp:217 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: src/client.cpp:817 +#: src/client.cpp:888 msgid "Requesting registration details" msgstr "" -#: src/client.cpp:844 +#: src/client.cpp:915 msgid "Password Change" msgstr "Passwort ändern:" -#: src/client.cpp:845 +#: src/client.cpp:916 msgid "Password changed successfully!" msgstr "Passwort erfolgreich geändert!" -#: src/client.cpp:864 +#: src/client.cpp:935 msgid "Email Change" msgstr "E-Mail ändern" -#: src/client.cpp:865 +#: src/client.cpp:936 #, fuzzy msgid "Email changed successfully!" msgstr "Mitglied wurde erfolgreich Befördert." -#: src/client.cpp:885 +#: src/client.cpp:956 #, fuzzy msgid "Unregister Successful" msgstr "Abmelden" -#: src/client.cpp:886 +#: src/client.cpp:957 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "Leb wohl und komme jeder Zeit wieder..." -#: src/client.cpp:1009 src/client.cpp:1032 +#: src/client.cpp:1138 src/client.cpp:1161 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" -#: src/client.cpp:1121 +#: src/client.cpp:1281 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "Ungültiger Updateserver: " -#: src/client.cpp:1155 src/client.cpp:1161 +#: src/client.cpp:1315 src/client.cpp:1321 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses für Updates!" -#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308 +#: src/commandhandler.cpp:131 src/commandhandler.cpp:317 msgid "Unknown command." msgstr "Unbekannter Befehl." -#: src/commandhandler.cpp:156 +#: src/commandhandler.cpp:160 msgid "-- Help --" msgstr "-- Hilfe --" -#: src/commandhandler.cpp:157 +#: src/commandhandler.cpp:161 msgid "/help > Display this help" msgstr "/help > diese Hilfe anzeigen" -#: src/commandhandler.cpp:159 +#: src/commandhandler.cpp:163 msgid "/where > Display map name" msgstr "/where > Zeige den Namen der aktuellen Karte" -#: src/commandhandler.cpp:160 +#: src/commandhandler.cpp:164 msgid "/who > Display number of online users" msgstr "/who > Zeige Anzahl der angemeldeten Spieler" -#: src/commandhandler.cpp:161 +#: src/commandhandler.cpp:165 msgid "/me > Tell something about yourself" msgstr "/me > Erzähle etwas über Dich" -#: src/commandhandler.cpp:163 +#: src/commandhandler.cpp:167 msgid "/clear > Clears this window" msgstr "/clear > Löscht den Inhalt dieses Fensters" -#: src/commandhandler.cpp:165 +#: src/commandhandler.cpp:169 msgid "/msg > Send a private message to a user" msgstr "/msg > Sende eine private Nachricht an einen Benutzer" -#: src/commandhandler.cpp:166 +#: src/commandhandler.cpp:170 msgid "/whisper > Alias of msg" msgstr "/whisper > Ersatz für msg" -#: src/commandhandler.cpp:167 +#: src/commandhandler.cpp:171 msgid "/w > Alias of msg" msgstr "/w > Ersatz für msg" -#: src/commandhandler.cpp:168 +#: src/commandhandler.cpp:172 msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" msgstr "" "/query > Öffnet einen Tab für private Nachrichten mit einem anderen Benutzer" -#: src/commandhandler.cpp:169 +#: src/commandhandler.cpp:174 msgid "/q > Alias of query" msgstr "/q > Ersatz für query" -#: src/commandhandler.cpp:171 +#: src/commandhandler.cpp:176 msgid "/ignore > ignore a player" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:172 +#: src/commandhandler.cpp:177 msgid "/unignore > stop ignoring a player" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:174 +#: src/commandhandler.cpp:179 msgid "/list > Display all public channels" msgstr "/list > Zeige alle öffentlichen Kanäle" -#: src/commandhandler.cpp:175 +#: src/commandhandler.cpp:180 msgid "/join > Join or create a channel" msgstr "/join > Trete einem Kanal bei oder erstelle einen neuen Kanal" -#: src/commandhandler.cpp:177 +#: src/commandhandler.cpp:182 #, fuzzy msgid "/createparty > Create a new party" msgstr "/create > Erstelle eine neue Party" -#: src/commandhandler.cpp:178 +#: src/commandhandler.cpp:183 msgid "/party > Invite a user to party" msgstr "/party > Lade einen Benutzer zu deiner Party ein" -#: src/commandhandler.cpp:180 +#: src/commandhandler.cpp:185 msgid "/record > Start recording the chat to an external file" msgstr "/record > Starte die Aufzeichnung des Chats in eine Datei" -#: src/commandhandler.cpp:181 +#: src/commandhandler.cpp:187 msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" msgstr "/toggle > Entscheide, ob <return> den Chat-Dialog schließt" -#: src/commandhandler.cpp:182 +#: src/commandhandler.cpp:189 msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" msgstr "" "/present > Liste anwesender Spieler (wird im Chat-log aufgezeichnet, falls " "das Log aktiviert ist)" -#: src/commandhandler.cpp:184 +#: src/commandhandler.cpp:192 msgid "/announce > Global announcement (GM only)" msgstr "/announce > Globale Ansage (Nur von GMs nutzbar)" -#: src/commandhandler.cpp:188 +#: src/commandhandler.cpp:196 msgid "For more information, type /help <command>." msgstr "Für mehr Informationen, gib /help <Befehl> ein." -#: src/commandhandler.cpp:192 +#: src/commandhandler.cpp:200 msgid "Command: /help" msgstr "Befehl: /help" -#: src/commandhandler.cpp:193 +#: src/commandhandler.cpp:201 msgid "This command displays a list of all commands available." msgstr "Dieser Befehl zeigt alle möglichen Befehle an" -#: src/commandhandler.cpp:194 +#: src/commandhandler.cpp:203 msgid "Command: /help <command>" msgstr "Befehl: /help <Befehl>" -#: src/commandhandler.cpp:195 +#: src/commandhandler.cpp:204 msgid "This command displays help on <command>." msgstr "Dieser Befehl zeigt die Hilfe für <Befehl>." -#: src/commandhandler.cpp:203 +#: src/commandhandler.cpp:212 msgid "Command: /announce <msg>" msgstr "Befehl: /announce <Nachricht>" -#: src/commandhandler.cpp:204 +#: src/commandhandler.cpp:213 msgid "*** only available to a GM ***" msgstr "*** Nur für GMs verfügbar ***" -#: src/commandhandler.cpp:205 +#: src/commandhandler.cpp:214 msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." msgstr "" "Dieser Befehl versendet die Nachricht <Nachricht> an alle Spieler die gerade " "online sind." -#: src/commandhandler.cpp:210 +#: src/commandhandler.cpp:219 msgid "Command: /clear" msgstr "Befehl: /clear" -#: src/commandhandler.cpp:211 +#: src/commandhandler.cpp:220 msgid "This command clears the chat log of previous chat." msgstr "Dieser Befehl bereinigt den Chatlog des vorherigen Chats." -#: src/commandhandler.cpp:215 +#: src/commandhandler.cpp:224 msgid "Command: /ignore <player>" msgstr "Befehl: /item <Wert>" -#: src/commandhandler.cpp:216 +#: src/commandhandler.cpp:225 msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." msgstr "Dieser Befehl zeigt die Anzahl der Spieler an, die gerade online sind." -#: src/commandhandler.cpp:221 +#: src/commandhandler.cpp:230 msgid "Command: /join <channel>" msgstr "Befehl: /join <Kanal>" -#: src/commandhandler.cpp:222 +#: src/commandhandler.cpp:231 msgid "This command makes you enter <channel>." msgstr "Dieser Befehl lässt dich dem Kanal <Kanal> beitreten." -#: src/commandhandler.cpp:223 +#: src/commandhandler.cpp:232 msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." msgstr "Falls Kanal <Kanal> nicht existiert, wird er erstellt." -#: src/commandhandler.cpp:227 +#: src/commandhandler.cpp:236 msgid "Command: /list" msgstr "Befehl: /list" -#: src/commandhandler.cpp:228 +#: src/commandhandler.cpp:237 msgid "This command shows a list of all channels." msgstr "Dieser Befehl zeigt eine liste aller Kanäle an." -#: src/commandhandler.cpp:232 +#: src/commandhandler.cpp:241 msgid "Command: /me <message>" msgstr "Befehl: /me <Nachricht>" -#: src/commandhandler.cpp:233 +#: src/commandhandler.cpp:242 msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." msgstr "Dieser Befehl zeigt eine Aktion <Nachricht> an." -#: src/commandhandler.cpp:237 +#: src/commandhandler.cpp:246 msgid "Command: /msg <nick> <message>" msgstr "Befehl: /msg <Name> <Nachricht>" -#: src/commandhandler.cpp:238 +#: src/commandhandler.cpp:247 msgid "Command: /whisper <nick> <message>" msgstr "Befehl: /whisper <Name> <Nachricht>" -#: src/commandhandler.cpp:239 +#: src/commandhandler.cpp:248 msgid "Command: /w <nick> <message>" msgstr "Befehl: /w <Name> <Nachricht>" -#: src/commandhandler.cpp:240 +#: src/commandhandler.cpp:249 msgid "This command sends the text <message> to <nick>." msgstr "Dieser Befehl sendet den Text <Nachricht> an den Spieler <Name>." -#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260 +#: src/commandhandler.cpp:250 src/commandhandler.cpp:269 #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "" "Wenn im Namen <Name> Leerzeichen vorkommen, setze ihn in Anführungszeichen " "(\")." -#: src/commandhandler.cpp:246 +#: src/commandhandler.cpp:255 msgid "Command: /query <nick>" msgstr "Befehl: /query <Name>" -#: src/commandhandler.cpp:247 +#: src/commandhandler.cpp:256 msgid "Command: /q <nick>" msgstr "Befehl: /q <Name>" -#: src/commandhandler.cpp:248 +#: src/commandhandler.cpp:257 msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." msgstr "" "Dieser Befehl erstellt einen neuen Tab für private Nachrichten zwischen Dir " "und Spieler <Name>." -#: src/commandhandler.cpp:253 +#: src/commandhandler.cpp:262 #, fuzzy msgid "Command: /createparty <name>" msgstr "Befehl: /create <Party-Name>" -#: src/commandhandler.cpp:254 +#: src/commandhandler.cpp:263 #, fuzzy msgid "This command creates a new party called <name>." msgstr "Dieser Befehl erstellt eine neue Party mit dem Namen <Party-Name>" -#: src/commandhandler.cpp:258 +#: src/commandhandler.cpp:267 msgid "Command: /party <nick>" msgstr "Befehl: /party <Name>" -#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 +#: src/commandhandler.cpp:268 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 msgid "This command invites <nick> to party with you." msgstr "Dieser Befehl lädt Spieler <Name> zu einer Party mit Dir ein." -#: src/commandhandler.cpp:265 +#: src/commandhandler.cpp:274 msgid "Command: /present" msgstr "Befehl: /present" -#: src/commandhandler.cpp:266 +#: src/commandhandler.cpp:275 msgid "" "This command gets a list of players within hearing and sends it to either " "the record log if recording, or the chat log otherwise." @@ -343,29 +350,29 @@ msgstr "" "sendet sie entweder an das Chatlog, falls aktiviert, oder zeigt sie im " "Chatfenster an." -#: src/commandhandler.cpp:272 +#: src/commandhandler.cpp:281 msgid "Command: /record <filename>" msgstr "Befehl: /record <Dateiname>" -#: src/commandhandler.cpp:273 +#: src/commandhandler.cpp:282 msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." msgstr "" "Dieser Befehl startet den Mitschnitt des Chats (Chatlog) in die Datei " "<Dateiname>." -#: src/commandhandler.cpp:275 +#: src/commandhandler.cpp:284 msgid "Command: /record" msgstr "Befehl: /record" -#: src/commandhandler.cpp:276 +#: src/commandhandler.cpp:285 msgid "This command finishes a recording session." msgstr "Dieser Befehl beendet den Mitschnitt des Chats." -#: src/commandhandler.cpp:280 +#: src/commandhandler.cpp:289 msgid "Command: /toggle <state>" msgstr "Befehl: /toggle <Status>" -#: src/commandhandler.cpp:281 +#: src/commandhandler.cpp:290 msgid "" "This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " "whether the chat log turns off automatically." @@ -374,56 +381,56 @@ msgstr "" "eine Nachricht gesendet wurde, oder erst nachdem die Enter-Taste erneut " "gedrückt wurde." -#: src/commandhandler.cpp:283 +#: src/commandhandler.cpp:292 msgid "" -"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0" -"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." +"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." msgstr "" "<Status> \"1\",\"yes\",\"true\" aktiviert das Schließen durch Enter, \"0\"," "\"no\",\"false\" deaktiviert es." -#: src/commandhandler.cpp:286 +#: src/commandhandler.cpp:295 msgid "Command: /toggle" msgstr "Befehl: /toggle" -#: src/commandhandler.cpp:287 +#: src/commandhandler.cpp:296 msgid "This command displays the return toggle status." msgstr "Dieser Befehl zeigt, wann sich die Chatzeile schließt." -#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93 +#: src/commandhandler.cpp:300 src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 #, fuzzy msgid "Command: /unignore <player>" msgstr "Befehl: /item <Wert>" -#: src/commandhandler.cpp:292 +#: src/commandhandler.cpp:301 msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:297 +#: src/commandhandler.cpp:306 msgid "Command: /where" msgstr "Befehl: /where" -#: src/commandhandler.cpp:298 +#: src/commandhandler.cpp:307 msgid "This command displays the name of the current map." msgstr "Dieser Befehl zeigt den Namen der aktuellen Karte an." -#: src/commandhandler.cpp:302 +#: src/commandhandler.cpp:311 msgid "Command: /who" msgstr "Befehl: /who" -#: src/commandhandler.cpp:303 +#: src/commandhandler.cpp:312 msgid "This command displays the number of players currently online." msgstr "Dieser Befehl zeigt die Anzahl der Spieler an, die gerade online sind." -#: src/commandhandler.cpp:309 +#: src/commandhandler.cpp:318 msgid "Type /help for a list of commands." msgstr "Gib /help ein, um eine Liste der Befehle zu erhalten." -#: src/commandhandler.cpp:375 +#: src/commandhandler.cpp:384 msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "Kann keine leeren Nachrichten versenden!" -#: src/commandhandler.cpp:383 +#: src/commandhandler.cpp:392 #, c-format msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " @@ -432,60 +439,68 @@ msgstr "" "Kann keinen tab für Spieler \"%s\" erstellen! Entweder existiert bereits " "einer, oder der Spieler bist du." -#: src/commandhandler.cpp:397 +#: src/commandhandler.cpp:406 #, c-format msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "Erbitte Erlaubnis, Kanal %s betreten zu dürfen." -#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 +#: src/commandhandler.cpp:419 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 msgid "Party name is missing." msgstr "Name der Party fehlt." -#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471 -#: src/commandhandler.cpp:493 +#: src/commandhandler.cpp:432 src/commandhandler.cpp:509 +#: src/commandhandler.cpp:531 msgid "Please specify a name." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:441 +#: src/commandhandler.cpp:450 msgid "Return toggles chat." msgstr "Enter-Taste schließt Chatzeile." -#: src/commandhandler.cpp:441 +#: src/commandhandler.cpp:450 msgid "Message closes chat." msgstr "Nachricht schließt Chatzeile." -#: src/commandhandler.cpp:450 +#: src/commandhandler.cpp:459 msgid "Return now toggles chat." msgstr "Jetzt schließt Enter die Chatzeile." -#: src/commandhandler.cpp:454 +#: src/commandhandler.cpp:463 msgid "Message now closes chat." msgstr "Jetzt schließt jede Nachricht die Chatzeile." -#: src/commandhandler.cpp:477 +#: src/commandhandler.cpp:476 src/commandhandler.cpp:489 +msgid "Show IP: On" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:476 src/commandhandler.cpp:485 +msgid "Show IP: Off" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:515 msgid "Player already ignored!" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:484 +#: src/commandhandler.cpp:522 #, fuzzy msgid "Player successfully ignored!" msgstr "Party erfolgreich erstellt." -#: src/commandhandler.cpp:486 +#: src/commandhandler.cpp:524 #, fuzzy msgid "Player could not be ignored!" msgstr "" "Nachricht konnte nicht gesendet werden, sie wurde vom Spieler ignoriert." -#: src/commandhandler.cpp:501 +#: src/commandhandler.cpp:539 msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "Spieler wurde nicht ignoriert!" -#: src/commandhandler.cpp:506 +#: src/commandhandler.cpp:544 msgid "Player no longer ignored!" msgstr "Spieler wird nicht länger ignoriert!" -#: src/commandhandler.cpp:508 +#: src/commandhandler.cpp:546 #, fuzzy msgid "Player could not be unignored!" msgstr "" @@ -501,44 +516,44 @@ msgstr "" msgid "General" msgstr "Öffentlich" -#: src/game.cpp:326 +#: src/game.cpp:342 #, fuzzy msgid "Screenshot saved as " msgstr "Bildschirmfoto wurde nach ~/ gespeichert." -#: src/game.cpp:331 +#: src/game.cpp:347 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Bildschirmfoto konnte nicht gespeichert werden!" -#: src/game.cpp:355 +#: src/game.cpp:378 #, fuzzy msgid "The connection to the server was lost." msgstr "" "Die Verbindung zum Server wurde getrennt, das Programm wird jetzt beendet" -#: src/game.cpp:360 +#: src/game.cpp:382 msgid "Network Error" msgstr "Netzwerkfehler" -#: src/game.cpp:705 +#: src/game.cpp:721 msgid "Ignoring incoming trade requests" msgstr "Ignoriere eingehende Handelsanfragen" -#: src/game.cpp:712 +#: src/game.cpp:726 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Akzeptiere eingehende Handelsanfragen" -#: src/game.cpp:946 +#: src/game.cpp:954 #, fuzzy msgid "Could Not Load Map" msgstr "Karte konnte nicht geladen werden" -#: src/game.cpp:947 +#: src/game.cpp:955 #, c-format msgid "Error while loading %s" msgstr "Fehler beim Laden von %s" -#: src/gui/beingpopup.cpp:75 +#: src/gui/beingpopup.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid "Party: %s" msgstr "Party (%s)" @@ -547,34 +562,34 @@ msgstr "Party (%s)" msgid "Buy" msgstr "Kaufen" -#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71 -#: src/gui/sell.cpp:276 +#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:261 src/gui/sell.cpp:71 +#: src/gui/sell.cpp:288 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" msgstr "Preis: %s / Gesamt: %s" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:99 src/gui/npcdialog.cpp:100 -#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:404 +#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:112 src/gui/npcdialog.cpp:124 +#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:463 msgid "+" msgstr "+" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:98 src/gui/npcdialog.cpp:101 -#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:416 +#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:111 src/gui/npcdialog.cpp:125 +#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:475 msgid "-" msgstr "-" #: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:152 -#: src/keyboardconfig.cpp:103 +#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:228 +#: src/keyboardconfig.cpp:102 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:333 -#: src/gui/statuswindow.cpp:403 src/gui/statuswindow.cpp:437 +#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:384 +#: src/gui/statuswindow.cpp:462 src/gui/statuswindow.cpp:496 msgid "Max" msgstr "Max" @@ -588,11 +603,11 @@ msgstr "Verkaufen" #: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 #: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 -#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:101 -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:178 -#: src/gui/popupmenu.cpp:197 src/gui/popupmenu.cpp:402 +#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:114 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175 +#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:389 #: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51 -#: src/gui/socialwindow.cpp:243 src/gui/textdialog.cpp:39 +#: src/gui/socialwindow.cpp:275 src/gui/textdialog.cpp:40 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -629,7 +644,7 @@ msgstr "Die neuen E-Mailadresse stimmen nicht überein." msgid "Change Password" msgstr "Passwort ändern" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55 #: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" @@ -660,19 +675,19 @@ msgstr "Die neues Passwörter stimmen nicht überein." msgid "Create Character" msgstr "Charakter erstellen" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:52 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54 #: src/gui/register.cpp:67 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. +#. TRANSLATORS: This is an arrow symbol used to denote 'next'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 #: src/gui/outfitwindow.cpp:67 msgid ">" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. +#. TRANSLATORS: This is an arrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 #: src/gui/outfitwindow.cpp:66 @@ -687,8 +702,8 @@ msgstr "Haarfarbe:" msgid "Hair style:" msgstr "Frisur:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:397 -#: src/gui/socialwindow.cpp:297 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:392 +#: src/gui/socialwindow.cpp:329 msgid "Create" msgstr "Erstellen" @@ -743,33 +758,33 @@ msgstr "Abmelden" msgid "Change Email" msgstr "E-Mailadresse ändern" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:155 -#: src/gui/setup_players.cpp:230 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:231 +#: src/gui/setup_players.cpp:229 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:387 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:380 msgid "Choose" msgstr "Wähle" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:394 src/gui/charselectdialog.cpp:395 msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:77 +#: src/gui/chat.cpp:88 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/gui/chat.cpp:287 +#: src/gui/chat.cpp:311 #, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." msgstr "Anwesend: %s ;%d Spieler sind anwesend." -#: src/gui/chat.cpp:305 +#: src/gui/chat.cpp:329 msgid "Attendance written to record log." msgstr "Anwesenheitsliste wurde ins Chatprotokol geschrieben." -#: src/gui/chat.cpp:469 +#: src/gui/chat.cpp:493 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "Flüsternd zu %s: %s" @@ -835,136 +850,167 @@ msgstr "Hintergrundeffekte: %s" msgid "Equipment" msgstr "Ausrüstung" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:78 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:80 src/gui/inventorywindow.cpp:291 -#: src/gui/popupmenu.cpp:372 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:89 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:337 src/gui/popupmenu.cpp:359 msgid "Unequip" msgstr "Ablegen" -#: src/gui/help.cpp:36 +#: src/gui/help.cpp:37 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:74 +#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:50 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:57 src/gui/windowmenu.cpp:56 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56 msgid "Inventory" msgstr "Inventar" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:75 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:293 src/gui/popupmenu.cpp:374 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 +msgid "Storage" +msgstr "Lager" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:82 +msgid "Slots:" +msgstr "Plätze:" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:100 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:339 src/gui/popupmenu.cpp:361 msgid "Equip" msgstr "Ausrüsten" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:74 src/gui/inventorywindow.cpp:75 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:377 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:88 msgid "Use" msgstr "Benutzen" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/inventorywindow.cpp:301 -#: src/gui/popupmenu.cpp:380 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/popupmenu.cpp:364 +msgid "Activate" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:102 src/gui/inventorywindow.cpp:348 +#: src/gui/popupmenu.cpp:367 msgid "Drop..." msgstr "Wegwerfen" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/popupmenu.cpp:386 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:103 src/gui/popupmenu.cpp:373 msgid "Split" msgstr "Aufteilen" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/outfitwindow.cpp:51 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:104 src/gui/outfitwindow.cpp:51 msgid "Outfits" msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:97 src/gui/storagewindow.cpp:84 -msgid "Slots:" -msgstr "Plätze:" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:98 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:106 msgid "Weight:" msgstr "Gewicht:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:303 src/gui/popupmenu.cpp:382 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:124 src/gui/popupmenu.cpp:378 +msgid "Store" +msgstr "Einlagern" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:125 src/gui/popupmenu.cpp:385 +msgid "Retrieve" +msgstr "Abholen" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:350 src/gui/popupmenu.cpp:369 msgid "Drop" msgstr "Wegwerfen" -#: src/gui/itemamount.cpp:100 src/gui/okdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73 -#: src/gui/trade.cpp:75 +#: src/gui/itemamount.cpp:113 src/gui/okdialog.cpp:42 +#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:72 +#: src/gui/trade.cpp:74 msgid "OK" msgstr "Ok" -#: src/gui/itemamount.cpp:102 +#: src/gui/itemamount.cpp:115 msgid "All" msgstr "Alle" -#: src/gui/itemamount.cpp:128 +#: src/gui/itemamount.cpp:141 msgid "Select amount of items to trade." msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du tauschen möchtest." -#: src/gui/itemamount.cpp:131 +#: src/gui/itemamount.cpp:144 msgid "Select amount of items to drop." msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du wegwerfen möchtest." -#: src/gui/itemamount.cpp:134 +#: src/gui/itemamount.cpp:147 msgid "Select amount of items to store." msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du einlagern möchtest." -#: src/gui/itemamount.cpp:137 +#: src/gui/itemamount.cpp:150 msgid "Select amount of items to retrieve." msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du wieder haben möchtest." -#: src/gui/itemamount.cpp:140 +#: src/gui/itemamount.cpp:153 msgid "Select amount of items to split." msgstr "Wähle aus, wie viel Gegenstände Du aufteilen möchtest." -#: src/gui/itempopup.cpp:92 +#: src/gui/itempopup.cpp:137 #, c-format msgid "Weight: %s" msgstr "Gewicht: %s" -#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61 +#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63 msgid "Login" msgstr "Anmelden" -#: src/gui/login.cpp:58 +#: src/gui/login.cpp:60 msgid "Remember username" msgstr "Benutzername merken" -#: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 +#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 msgid "Register" msgstr "Registrieren" -#: src/gui/login.cpp:60 +#: src/gui/login.cpp:62 msgid "Change Server" msgstr "Wechsle den Server" -#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 +#: src/gui/login.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Registration disabled" +msgstr "Teilen von Gegenständen deaktiviert." + +#: src/gui/login.cpp:129 +msgid "You need to use the website to register an account for this server." +msgstr "" + +#: src/gui/minimap.cpp:45 src/gui/minimap.cpp:86 msgid "Map" msgstr "Karte" -#: src/gui/npcdialog.cpp:44 +#: src/gui/ministatus.cpp:235 +msgid "Need" +msgstr "" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:48 msgid "Waiting for server" msgstr "Warte auf den Server" -#: src/gui/npcdialog.cpp:45 +#: src/gui/npcdialog.cpp:49 msgid "Next" msgstr "Weiter" -#: src/gui/npcdialog.cpp:47 +#: src/gui/npcdialog.cpp:51 msgid "Submit" msgstr "Absenden" -#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +#: src/gui/npcdialog.cpp:73 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 msgid "NPC" msgstr "NPC" -#: src/gui/npcdialog.cpp:110 +#: src/gui/npcdialog.cpp:118 +msgid "Clear log" +msgstr "" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:134 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzten" #. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. -#: src/gui/npcdialog.cpp:171 +#: src/gui/npcdialog.cpp:208 msgid "" "\n" "> Next\n" @@ -980,7 +1026,7 @@ msgstr "Nach:" msgid "Send" msgstr "Senden" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:99 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." msgstr "Es misslang den Brief zu senden oder er war ungültig." @@ -994,95 +1040,82 @@ msgstr "" msgid "Unequip first" msgstr "erstes ausziehen" -#: src/gui/popupmenu.cpp:84 +#: src/gui/popupmenu.cpp:83 #, fuzzy, c-format msgid "Trade with %s..." msgstr "Handele mit %s" -#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161 +#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158 #, fuzzy, c-format msgid "Attack %s" msgstr "Angriff %+d" -#: src/gui/popupmenu.cpp:92 +#: src/gui/popupmenu.cpp:91 #, c-format msgid "Whisper %s" msgstr "flüstere %s" -#: src/gui/popupmenu.cpp:101 +#: src/gui/popupmenu.cpp:100 #, c-format msgid "Befriend %s" msgstr "Sei Freund von %s" -#: src/gui/popupmenu.cpp:106 +#: src/gui/popupmenu.cpp:105 #, fuzzy, c-format msgid "Disregard %s" msgstr "Unbeachtet" -#: src/gui/popupmenu.cpp:109 +#: src/gui/popupmenu.cpp:108 #, c-format msgid "Ignore %s" msgstr "Ignoriere %s" -#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124 +#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123 #, c-format msgid "Unignore %s" msgstr "Ignoriere %s nicht mehr" -#: src/gui/popupmenu.cpp:118 +#: src/gui/popupmenu.cpp:117 #, c-format msgid "Completely ignore %s" msgstr "Ignoriere %s komplett" #: src/gui/popupmenu.cpp:130 #, c-format -msgid "Follow %s" -msgstr "" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:133 -#, c-format msgid "Invite %s to join your guild" msgstr "Lade %s in deine Gilde ein" -#: src/gui/popupmenu.cpp:137 +#: src/gui/popupmenu.cpp:134 #, c-format msgid "Invite %s to join your party" msgstr "Lade %s in deine Party ein" -#: src/gui/popupmenu.cpp:144 +#: src/gui/popupmenu.cpp:141 msgid "Kick player" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:153 +#: src/gui/popupmenu.cpp:150 #, c-format msgid "Talk to %s" msgstr "Rede mit %s" -#: src/gui/popupmenu.cpp:166 +#: src/gui/popupmenu.cpp:163 msgid "Kick monster" msgstr "Monster töten" -#: src/gui/popupmenu.cpp:174 +#: src/gui/popupmenu.cpp:171 msgid "Add name to chat" msgstr "Füge Namen zu Chat hinzu" -#: src/gui/popupmenu.cpp:191 +#: src/gui/popupmenu.cpp:188 #, c-format msgid "Pick up %s" msgstr "Hebe %s auf" -#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400 +#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:387 msgid "Add to chat" msgstr "Zu Chat hinzufügen" -#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:71 -msgid "Store" -msgstr "Einlagern" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:72 -msgid "Retrieve" -msgstr "Abholen" - #: src/gui/quitdialog.cpp:44 msgid "Switch server" msgstr "Server wechseln" @@ -1151,49 +1184,63 @@ msgstr "Das Passwort muss kürzer als %d Zeichen sein." msgid "Passwords do not match." msgstr "Passwörter stimmen nicht überein." -#: src/gui/serverdialog.cpp:124 +#: src/gui/serverdialog.cpp:197 msgid "Choose Your Server" msgstr "Wähle deinen Server" -#: src/gui/serverdialog.cpp:131 src/gui/widgets/chattab.cpp:139 +#: src/gui/serverdialog.cpp:206 src/gui/widgets/chattab.cpp:142 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: src/gui/serverdialog.cpp:132 +#: src/gui/serverdialog.cpp:207 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/gui/serverdialog.cpp:133 +#: src/gui/serverdialog.cpp:208 #, fuzzy msgid "Server type:" msgstr "Server:" -#: src/gui/serverdialog.cpp:153 +#: src/gui/serverdialog.cpp:229 msgid "Connect" msgstr "Verbinde..." -#: src/gui/serverdialog.cpp:154 +#: src/gui/serverdialog.cpp:230 #, fuzzy msgid "Custom Server" msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger" -#: src/gui/serverdialog.cpp:242 +#: src/gui/serverdialog.cpp:324 msgid "Please type both the address and the port of a server." msgstr "Bitte die Adresse und den Port eines Servers eingeben." -#: src/gui/serverdialog.cpp:357 +#: src/gui/serverdialog.cpp:441 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "Lade Serverliste herunter...%2.2f%%" -#: src/gui/serverdialog.cpp:363 +#: src/gui/serverdialog.cpp:447 msgid "Waiting for server..." msgstr "Warte auf den Server" -#: src/gui/serverdialog.cpp:367 +#: src/gui/serverdialog.cpp:451 msgid "Preparing download" msgstr "Download wird vorbereitet" +#: src/gui/serverdialog.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Error retreiving server list!" +msgstr "Fehler beim empfangen der Serverliste: %s\n" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:550 +msgid "requires a newer version" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:552 +#, c-format +msgid "requires v%s" +msgstr "" + #: src/gui/setup_audio.cpp:42 msgid "Sound" msgstr "Ton" @@ -1229,50 +1276,50 @@ msgstr "" msgid "Sound Engine" msgstr "Soundengine" -#: src/gui/setup_colors.cpp:45 +#: src/gui/setup_colors.cpp:46 msgid "This is what the color looks like" msgstr "So wird die Farbe aussehen" -#: src/gui/setup_colors.cpp:50 +#: src/gui/setup_colors.cpp:51 msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: src/gui/setup_colors.cpp:71 +#: src/gui/setup_colors.cpp:72 msgid "Type:" msgstr "Typ: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330 +#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:331 msgid "Static" msgstr "Statisch" -#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85 -#: src/gui/setup_colors.cpp:331 +#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 +#: src/gui/setup_colors.cpp:332 msgid "Pulse" msgstr "Pulsierend" -#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 +#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 +#: src/gui/setup_colors.cpp:333 msgid "Rainbow" msgstr "Regenbogen" -#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 +#: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90 +#: src/gui/setup_colors.cpp:333 msgid "Spectrum" msgstr "Spektrum" -#: src/gui/setup_colors.cpp:93 +#: src/gui/setup_colors.cpp:94 msgid "Delay:" msgstr "Verzögerung: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:108 +#: src/gui/setup_colors.cpp:109 msgid "Red:" msgstr "Rot: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:123 +#: src/gui/setup_colors.cpp:124 msgid "Green:" msgstr "Grün: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:138 +#: src/gui/setup_colors.cpp:139 msgid "Blue:" msgstr "Blau: " @@ -1330,594 +1377,596 @@ msgstr "Standard" msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "Tastenkonflikte entdeckt." -#: src/gui/setup_players.cpp:57 +#: src/gui/setup_players.cpp:58 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/gui/setup_players.cpp:58 +#: src/gui/setup_players.cpp:59 msgid "Relation" msgstr "Beziehung" -#: src/gui/setup_players.cpp:63 +#: src/gui/setup_players.cpp:64 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" -#: src/gui/setup_players.cpp:64 +#: src/gui/setup_players.cpp:65 msgid "Friend" msgstr "Freund" -#: src/gui/setup_players.cpp:65 +#: src/gui/setup_players.cpp:66 msgid "Disregarded" msgstr "Unbeachtet" -#: src/gui/setup_players.cpp:66 +#: src/gui/setup_players.cpp:67 msgid "Ignored" msgstr "Ignoriert" -#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132 +#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153 msgid "???" msgstr "???" -#: src/gui/setup_players.cpp:226 +#: src/gui/setup_players.cpp:225 msgid "Allow trading" msgstr "Handeln erlauben" -#: src/gui/setup_players.cpp:228 +#: src/gui/setup_players.cpp:227 msgid "Allow whispers" msgstr "Flüstern erlauben" -#: src/gui/setup_players.cpp:232 +#: src/gui/setup_players.cpp:231 msgid "Put all whispers in tabs" msgstr "Alle privaten Nachrichten in Tabs öffnen" -#: src/gui/setup_players.cpp:234 +#: src/gui/setup_players.cpp:233 #, fuzzy msgid "Show gender" msgstr "Geschlecht" -#: src/gui/setup_players.cpp:236 +#: src/gui/setup_players.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Enable Chat log" +msgstr "Verkauf fehlgeschlagen." + +#: src/gui/setup_players.cpp:237 msgid "Players" msgstr "Spieler" -#: src/gui/setup_players.cpp:261 +#: src/gui/setup_players.cpp:262 msgid "When ignoring:" msgstr "Wenn ignorierend:" -#: src/gui/setup_video.cpp:113 +#: src/gui/setup_video.cpp:134 msgid "Tiny" msgstr "Winzig" -#: src/gui/setup_video.cpp:114 +#: src/gui/setup_video.cpp:135 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: src/gui/setup_video.cpp:115 +#: src/gui/setup_video.cpp:136 msgid "Medium" msgstr "Mittel" -#: src/gui/setup_video.cpp:116 +#: src/gui/setup_video.cpp:137 msgid "Large" msgstr "Groß" -#: src/gui/setup_video.cpp:142 +#: src/gui/setup_video.cpp:163 msgid "No text" msgstr "Kein Text" -#: src/gui/setup_video.cpp:143 +#: src/gui/setup_video.cpp:164 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/gui/setup_video.cpp:144 +#: src/gui/setup_video.cpp:165 msgid "Bubbles, no names" msgstr "Blasen, keine Namen" -#: src/gui/setup_video.cpp:145 +#: src/gui/setup_video.cpp:166 msgid "Bubbles with names" msgstr "Blasen mit Namen" -#: src/gui/setup_video.cpp:157 +#: src/gui/setup_video.cpp:178 msgid "off" msgstr "Aus" -#: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171 +#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192 msgid "low" msgstr "Niedrig" -#: src/gui/setup_video.cpp:159 src/gui/setup_video.cpp:173 +#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194 msgid "high" msgstr "Hoch" -#: src/gui/setup_video.cpp:172 +#: src/gui/setup_video.cpp:193 msgid "medium" msgstr "Mittel" -#: src/gui/setup_video.cpp:174 +#: src/gui/setup_video.cpp:195 msgid "max" msgstr "Maximal" -#: src/gui/setup_video.cpp:196 +#: src/gui/setup_video.cpp:217 msgid "Full screen" msgstr "Vollbild" -#: src/gui/setup_video.cpp:197 +#: src/gui/setup_video.cpp:218 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:198 +#: src/gui/setup_video.cpp:219 msgid "Custom cursor" msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger" -#: src/gui/setup_video.cpp:200 +#: src/gui/setup_video.cpp:221 msgid "Visible names" msgstr "Sichtbare Namen" -#: src/gui/setup_video.cpp:202 +#: src/gui/setup_video.cpp:223 msgid "Particle effects" msgstr "Partikeleffekte" -#: src/gui/setup_video.cpp:204 +#: src/gui/setup_video.cpp:225 #, fuzzy msgid "Show own name" msgstr "Eigener Name" -#: src/gui/setup_video.cpp:205 +#: src/gui/setup_video.cpp:226 +msgid "Log NPC dialogue" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:227 msgid "Show pickup notification" msgstr "Benachrichtigung beim Aufheben" -#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" -#: src/gui/setup_video.cpp:207 +#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" +#: src/gui/setup_video.cpp:229 msgid "in chat" msgstr "im Chatfenster" -#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" -#: src/gui/setup_video.cpp:209 +#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" +#: src/gui/setup_video.cpp:231 msgid "as particle" msgstr "als Partikeleffekt" -#: src/gui/setup_video.cpp:214 +#: src/gui/setup_video.cpp:236 #, fuzzy msgid "FPS limit:" msgstr "FPS-Limit:" -#: src/gui/setup_video.cpp:225 +#: src/gui/setup_video.cpp:247 +msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:250 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/gui/setup_video.cpp:227 +#: src/gui/setup_video.cpp:252 #, fuzzy -msgid "Show monster damage" +msgid "Show damage" msgstr "Eigener Name" -#: src/gui/setup_video.cpp:233 +#: src/gui/setup_video.cpp:258 msgid "Overhead text" msgstr "Chat über Spielern" -#: src/gui/setup_video.cpp:234 +#: src/gui/setup_video.cpp:259 msgid "Gui opacity" msgstr "GUI-Transparenz" -#: src/gui/setup_video.cpp:235 +#: src/gui/setup_video.cpp:260 msgid "Ambient FX" msgstr "Hintergrundeffekte" -#: src/gui/setup_video.cpp:236 +#: src/gui/setup_video.cpp:261 #, fuzzy msgid "Particle detail" msgstr "Partikeldetail" -#: src/gui/setup_video.cpp:237 +#: src/gui/setup_video.cpp:262 msgid "Font size" msgstr "Schriftgröße" -#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454 -#: src/gui/setup_video.cpp:568 +#: src/gui/setup_video.cpp:277 src/gui/setup_video.cpp:532 +#: src/gui/setup_video.cpp:662 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Nein" -#: src/gui/setup_video.cpp:381 +#: src/gui/setup_video.cpp:426 #, fuzzy msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "Auflösung und Wiederherstellung der alten Auflösung schlug fehl!" -#: src/gui/setup_video.cpp:387 +#: src/gui/setup_video.cpp:432 #, fuzzy msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "Auflösung und Wiederherstellung der alten Auflösung schlug fehl!" -#: src/gui/setup_video.cpp:398 +#: src/gui/setup_video.cpp:443 #, fuzzy msgid "Switching to Full Screen" msgstr "Wechsle zum Vollbildmodus" -#: src/gui/setup_video.cpp:399 +#: src/gui/setup_video.cpp:444 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "Änderungen treten erst nach einem Neustart des Programms in Kraft." -#: src/gui/setup_video.cpp:411 +#: src/gui/setup_video.cpp:458 #, fuzzy msgid "Changing to OpenGL" msgstr "Ändere OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:412 +#: src/gui/setup_video.cpp:459 +msgid "" +"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " +"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:466 +msgid "Deactivating OpenGL" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:467 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "" "Änderungen an OpenGL werden erst nach einem Neustart der Anwendung " "übernommen." -#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491 +#: src/gui/setup_video.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Transparency disabled" +msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte deaktiviert." + +#: src/gui/setup_video.cpp:476 src/gui/setup_video.cpp:484 +msgid "You must restart to apply changes." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:483 +msgid "Transparency enabled" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:576 src/gui/setup_video.cpp:581 #, fuzzy msgid "Screen Resolution Changed" msgstr "Auflösung geändert" -#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492 +#: src/gui/setup_video.cpp:577 src/gui/setup_video.cpp:582 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "Starte das Spiel neu um die Änderungen zu übernehmen." -#: src/gui/setup_video.cpp:489 +#: src/gui/setup_video.cpp:579 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" "Einige Fenster können verschoben werden um sich an die geänderte Auflösung " "anzupassen." -#: src/gui/setup_video.cpp:522 +#: src/gui/setup_video.cpp:612 #, fuzzy msgid "Particle Effect Settings Changed." msgstr "Partikeleffekteinstellungen geändert." -#: src/gui/setup_video.cpp:523 +#: src/gui/setup_video.cpp:613 msgid "Changes will take effect on map change." msgstr "Änderung werden beim nächsten Kartenwechsel übernommen." -#: src/gui/skilldialog.cpp:198 src/gui/windowmenu.cpp:59 +#: src/gui/skilldialog.cpp:212 src/gui/windowmenu.cpp:59 msgid "Skills" msgstr "Fertigkeiten" -#: src/gui/skilldialog.cpp:209 +#: src/gui/skilldialog.cpp:223 msgid "Up" msgstr "Erhöhen" -#: src/gui/skilldialog.cpp:263 +#: src/gui/skilldialog.cpp:269 #, fuzzy, c-format msgid "Skill points available: %d" msgstr "Fähigkeitspunkte: %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:315 +#: src/gui/skilldialog.cpp:351 #, fuzzy, c-format msgid "Skill Set %d" msgstr "Fähigkeitspunkte: %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:324 +#: src/gui/skilldialog.cpp:360 #, fuzzy, c-format msgid "Skill %d" msgstr "Fertigkeiten" -#: src/gui/skilldialog.cpp:406 +#: src/gui/skilldialog.cpp:442 #, fuzzy, c-format msgid "Lvl: %d (%+d)" msgstr "Stufe: %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:417 +#: src/gui/skilldialog.cpp:453 #, fuzzy, c-format msgid "Lvl: %d" msgstr "Stufe: %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:118 +#: src/gui/socialwindow.cpp:126 #, fuzzy, c-format msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "Spieler %s einladen" -#: src/gui/socialwindow.cpp:127 +#: src/gui/socialwindow.cpp:139 #, fuzzy, c-format msgid "Guild %s quit requested." msgstr "Gilde %s wurde aufgelöst." -#: src/gui/socialwindow.cpp:137 +#: src/gui/socialwindow.cpp:153 #, fuzzy msgid "Member Invite to Guild" msgstr "Spieler einladen" -#: src/gui/socialwindow.cpp:138 +#: src/gui/socialwindow.cpp:154 #, fuzzy, c-format msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "Wen möchtest du einladen?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:147 +#: src/gui/socialwindow.cpp:163 #, fuzzy msgid "Leave Guild?" msgstr "Gilde erstellen" -#: src/gui/socialwindow.cpp:148 +#: src/gui/socialwindow.cpp:164 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "Bist Du sicher, dass Du das Spiel verlassen möchtest?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:183 +#: src/gui/socialwindow.cpp:207 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:330 #, fuzzy, c-format msgid "Invited user %s to party." msgstr "Spieler %s einladen" -#: src/gui/socialwindow.cpp:190 +#: src/gui/socialwindow.cpp:218 #, c-format msgid "Party %s quit requested." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:200 +#: src/gui/socialwindow.cpp:232 #, fuzzy msgid "Member Invite to Party" msgstr "Spieler einladen" -#: src/gui/socialwindow.cpp:201 +#: src/gui/socialwindow.cpp:233 #, fuzzy, c-format msgid "Who would you like to invite to party %s?" msgstr "Wen möchtest du einladen?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:210 +#: src/gui/socialwindow.cpp:242 msgid "Leave Party?" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:211 +#: src/gui/socialwindow.cpp:243 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" msgstr "Bist Du sicher, dass Du das Spiel verlassen möchtest?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:240 +#: src/gui/socialwindow.cpp:272 msgid "Create Guild" msgstr "Gilde erstellen" -#: src/gui/socialwindow.cpp:241 src/gui/socialwindow.cpp:565 +#: src/gui/socialwindow.cpp:273 src/gui/socialwindow.cpp:620 #, fuzzy msgid "Create Party" msgstr "Charakter erstellen" -#: src/gui/socialwindow.cpp:280 src/gui/windowmenu.cpp:64 +#: src/gui/socialwindow.cpp:312 src/gui/windowmenu.cpp:64 #, fuzzy msgid "Social" msgstr "Special" -#: src/gui/socialwindow.cpp:298 +#: src/gui/socialwindow.cpp:330 #, fuzzy msgid "Invite" msgstr "einladen" -#: src/gui/socialwindow.cpp:299 +#: src/gui/socialwindow.cpp:331 #, fuzzy msgid "Leave" msgstr "Stufe: %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:395 +#: src/gui/socialwindow.cpp:443 #, fuzzy, c-format msgid "Accepted party invite from %s." msgstr "Partyeinladung von %s angenommen." -#: src/gui/socialwindow.cpp:401 +#: src/gui/socialwindow.cpp:449 #, fuzzy, c-format msgid "Rejected party invite from %s." msgstr "Partyeinladung von %s abgelehnt." -#: src/gui/socialwindow.cpp:414 +#: src/gui/socialwindow.cpp:462 #, fuzzy, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." msgstr "Partyeinladung von %s angenommen." -#: src/gui/socialwindow.cpp:420 +#: src/gui/socialwindow.cpp:468 #, fuzzy, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." msgstr "Partyeinladung von %s abgelehnt." -#: src/gui/socialwindow.cpp:464 +#: src/gui/socialwindow.cpp:497 +msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:504 #, c-format msgid "Creating guild called %s." msgstr "Erstelle der Gilde %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:478 +#: src/gui/socialwindow.cpp:520 +msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:527 #, fuzzy, c-format msgid "Creating party called %s." msgstr "Erstelle der Gilde %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:485 +#: src/gui/socialwindow.cpp:541 msgid "Guild Name" msgstr "Gildenname" -#: src/gui/socialwindow.cpp:486 +#: src/gui/socialwindow.cpp:542 msgid "Choose your guild's name." msgstr "Wähle den Namen deiner Gilde" -#: src/gui/socialwindow.cpp:498 +#: src/gui/socialwindow.cpp:554 #, fuzzy msgid "Received guild request, but one already exists." msgstr "Anfrage für eine Party erhalten, aber du bist bereits in einer Party." -#: src/gui/socialwindow.cpp:503 +#: src/gui/socialwindow.cpp:559 #, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." msgstr "%s hat Dich eingeladen, seiner Gilde %s beizutreten." -#: src/gui/socialwindow.cpp:508 +#: src/gui/socialwindow.cpp:564 msgid "Accept Guild Invite" msgstr "Nehme Gildeneinladung an" -#: src/gui/socialwindow.cpp:520 +#: src/gui/socialwindow.cpp:576 msgid "Received party request, but one already exists." msgstr "Anfrage für eine Party erhalten, aber du bist bereits in einer Party." -#: src/gui/socialwindow.cpp:530 +#: src/gui/socialwindow.cpp:585 #, fuzzy msgid "You have been invited you to join a party." msgstr "%s hat dich in seine Party eingeladen." -#: src/gui/socialwindow.cpp:534 +#: src/gui/socialwindow.cpp:589 #, fuzzy, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." msgstr "%s hat dich eingeladen, an der Party %s teilzunehmen." -#: src/gui/socialwindow.cpp:542 +#: src/gui/socialwindow.cpp:597 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." msgstr "%s hat dich in seine Party eingeladen." -#: src/gui/socialwindow.cpp:547 +#: src/gui/socialwindow.cpp:602 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." msgstr "%s hat dich eingeladen, an der Party %s teilzunehmen." -#: src/gui/socialwindow.cpp:555 +#: src/gui/socialwindow.cpp:610 msgid "Accept Party Invite" msgstr "Nehme Partyeinladung an" -#: src/gui/socialwindow.cpp:566 +#: src/gui/socialwindow.cpp:621 msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:571 +#: src/gui/socialwindow.cpp:626 #, fuzzy msgid "Party Name" msgstr "Party" -#: src/gui/socialwindow.cpp:572 +#: src/gui/socialwindow.cpp:627 #, fuzzy msgid "Choose your party's name." msgstr "Wähle den Namen deiner Gilde" -#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62 +#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:62 msgid "Specials" msgstr "Special" -#: src/gui/specialswindow.cpp:174 -#, c-format -msgid "Specials Set %d" -msgstr "" - -#: src/gui/specialswindow.cpp:191 -#, c-format -msgid "Special %d" -msgstr "" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:247 +#: src/gui/statuswindow.cpp:113 src/gui/statuswindow.cpp:215 +#: src/gui/statuswindow.cpp:262 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Stufe: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:101 src/gui/statuswindow.cpp:211 +#: src/gui/statuswindow.cpp:114 src/gui/statuswindow.cpp:208 +#: src/gui/statuswindow.cpp:239 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "Geld: %s" -#: src/gui/statuswindow.cpp:104 +#: src/gui/statuswindow.cpp:117 msgid "HP:" msgstr "HP:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:109 +#: src/gui/statuswindow.cpp:122 msgid "Exp:" msgstr "Exp:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:114 +#: src/gui/statuswindow.cpp:130 msgid "MP:" msgstr "MP:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219 +#: src/gui/statuswindow.cpp:158 src/gui/statuswindow.cpp:275 #, c-format msgid "Job: %d" msgstr "Beruf: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:133 +#: src/gui/statuswindow.cpp:159 msgid "Job:" msgstr "Beruf:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "HP" -msgstr "HP:" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "MP" -msgstr "MP:" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "Exp" -msgstr "Exp:" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Money" -msgstr "Geld: %d" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "Job" -msgstr "Job:" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:229 +#: src/gui/statuswindow.cpp:211 src/gui/statuswindow.cpp:247 #, fuzzy, c-format msgid "Character points: %d" msgstr "Spielfigurattribute OK" -#: src/gui/statuswindow.cpp:235 +#: src/gui/statuswindow.cpp:255 #, fuzzy, c-format msgid "Correction points: %d" msgstr "Fähigkeitspunkte: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Level" -msgstr "Stufe: %d" - -#: src/gui/storagewindow.cpp:59 -msgid "Storage" -msgstr "Lager" - -#: src/gui/trade.cpp:52 +#: src/gui/trade.cpp:53 msgid "Propose trade" msgstr "Handel vorschlagen" -#: src/gui/trade.cpp:53 +#: src/gui/trade.cpp:54 msgid "Confirmed. Waiting..." msgstr "Bestätigt. Warten..." -#: src/gui/trade.cpp:54 +#: src/gui/trade.cpp:55 msgid "Agree trade" msgstr "Handel zustimmen" -#: src/gui/trade.cpp:55 +#: src/gui/trade.cpp:56 msgid "Agreed. Waiting..." msgstr "Zugestimmt. Warten..." -#: src/gui/trade.cpp:58 +#: src/gui/trade.cpp:59 msgid "Trade: You" msgstr "Handel: Du" -#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75 +#: src/gui/trade.cpp:73 src/gui/trade.cpp:74 msgid "Trade" msgstr "Handeln" -#: src/gui/trade.cpp:77 +#: src/gui/trade.cpp:76 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135 +#: src/gui/trade.cpp:98 src/gui/trade.cpp:134 #, fuzzy, c-format msgid "You get %s" msgstr "Du erhältst %s." -#: src/gui/trade.cpp:100 +#: src/gui/trade.cpp:99 msgid "You give:" msgstr "Du gibst:" -#: src/gui/trade.cpp:104 +#: src/gui/trade.cpp:103 msgid "Change" msgstr "Ändern" -#: src/gui/trade.cpp:275 +#: src/gui/trade.cpp:262 msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" "Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Du kannst keinen weiteren dieser " "Gegenstände hinzufügen." -#: src/gui/trade.cpp:318 +#: src/gui/trade.cpp:304 msgid "You don't have enough money." msgstr "Du hast nicht genügend Geld." @@ -1938,22 +1987,22 @@ msgstr "Verbinde..." msgid "Play" msgstr "Los!" -#: src/gui/updatewindow.cpp:405 +#: src/gui/updatewindow.cpp:417 msgid "##1 The update process is incomplete." msgstr "##1 Update wurde nicht erfolgreich abgeschlossen." #. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". -#: src/gui/updatewindow.cpp:407 +#: src/gui/updatewindow.cpp:419 msgid "##1 It is strongly recommended that" msgstr "##1 Es wird dringend empfohlen," #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". -#: src/gui/updatewindow.cpp:409 +#: src/gui/updatewindow.cpp:421 #, fuzzy msgid "##1 you try again later." msgstr "##1 es später erneut zu versuchen." -#: src/gui/updatewindow.cpp:501 +#: src/gui/updatewindow.cpp:515 msgid "Completed" msgstr "Fertig" @@ -2035,55 +2084,55 @@ msgstr "Gib einen Spieler an, der Moderator werden soll!" msgid "Need a user to kick!" msgstr "Gib einen Spieler an, der aus dem Kanal geworfen werden soll" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:121 msgid "Global announcement:" msgstr "Globale Ansage:" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:127 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" msgstr "Globale Ansage von %s:" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:153 #, fuzzy, c-format msgid "%s whispers: %s" msgstr "%s flüstert: " -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:53 msgid "Cannot send empty chat!" msgstr "Kann keine leere Nachricht senden!" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 msgid "/ignore > Ignore the other player" msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:74 msgid "/close > Close the whisper tab" msgstr "/close > Schließe einen privaten Tab" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 msgid "Command: /close" msgstr "Befehl: /close" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:85 msgid "This command closes the current whisper tab." msgstr "Dieser Befehl schließt den aktuellen privaten Tab." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 #, fuzzy msgid "Command: /ignore" msgstr "Befehl: /item" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:90 #, fuzzy msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." msgstr "Dieser Befehl zeigt die Anzahl der Spieler an, die gerade online sind." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:96 #, fuzzy msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." msgstr "" @@ -2113,633 +2162,979 @@ msgstr "Ändern" msgid "Choose World" msgstr "Wähle deinen Server" -#: src/keyboardconfig.cpp:40 +#: src/keyboardconfig.cpp:39 msgid "Move Up" msgstr "Laufe Hoch" -#: src/keyboardconfig.cpp:41 +#: src/keyboardconfig.cpp:40 msgid "Move Down" msgstr "Laufe Runter" -#: src/keyboardconfig.cpp:42 +#: src/keyboardconfig.cpp:41 msgid "Move Left" msgstr "Laufe nach Links" -#: src/keyboardconfig.cpp:43 +#: src/keyboardconfig.cpp:42 msgid "Move Right" msgstr "Laufe nach Rechts" -#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223 +#: src/keyboardconfig.cpp:43 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:237 msgid "Attack" msgstr "Angriff" -#: src/keyboardconfig.cpp:45 +#: src/keyboardconfig.cpp:44 msgid "Target & Attack" msgstr "Zielen & Angreifen" -#: src/keyboardconfig.cpp:46 +#: src/keyboardconfig.cpp:45 msgid "Smilie" msgstr "Grinsen" -#: src/keyboardconfig.cpp:47 +#: src/keyboardconfig.cpp:46 msgid "Talk" msgstr "Sprechen" -#: src/keyboardconfig.cpp:48 +#: src/keyboardconfig.cpp:47 msgid "Stop Attack" msgstr "Angriff abbrechen" -#: src/keyboardconfig.cpp:49 +#: src/keyboardconfig.cpp:48 #, fuzzy msgid "Target Monster" msgstr "Nächstes Ziel anvisieren" -#: src/keyboardconfig.cpp:50 +#: src/keyboardconfig.cpp:49 msgid "Target NPC" msgstr "NPC anvisieren" -#: src/keyboardconfig.cpp:51 +#: src/keyboardconfig.cpp:50 msgid "Target Player" msgstr "Spieler anvisieren" -#: src/keyboardconfig.cpp:52 +#: src/keyboardconfig.cpp:51 msgid "Pickup" msgstr "Aufheben" -#: src/keyboardconfig.cpp:53 +#: src/keyboardconfig.cpp:52 msgid "Hide Windows" msgstr "Fenster ausblenden" -#: src/keyboardconfig.cpp:54 +#: src/keyboardconfig.cpp:53 msgid "Sit" msgstr "Sitzen" -#: src/keyboardconfig.cpp:55 +#: src/keyboardconfig.cpp:54 msgid "Screenshot" msgstr "Bildschirmfoto" -#: src/keyboardconfig.cpp:56 +#: src/keyboardconfig.cpp:55 msgid "Enable/Disable Trading" msgstr "Handeln erlauben/verbieten" -#: src/keyboardconfig.cpp:57 +#: src/keyboardconfig.cpp:56 msgid "Find Path to Mouse" msgstr "Finde Weg zum Mauszeiger" -#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 -#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 -#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63 -#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65 -#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67 -#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 +#: src/keyboardconfig.cpp:57 src/keyboardconfig.cpp:58 +#: src/keyboardconfig.cpp:59 src/keyboardconfig.cpp:60 +#: src/keyboardconfig.cpp:61 src/keyboardconfig.cpp:62 +#: src/keyboardconfig.cpp:63 src/keyboardconfig.cpp:64 +#: src/keyboardconfig.cpp:65 src/keyboardconfig.cpp:66 +#: src/keyboardconfig.cpp:67 src/keyboardconfig.cpp:68 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" msgstr "Kurztaste %d" -#: src/keyboardconfig.cpp:70 +#: src/keyboardconfig.cpp:69 msgid "Help Window" msgstr "Hilfefenster" -#: src/keyboardconfig.cpp:71 +#: src/keyboardconfig.cpp:70 msgid "Status Window" msgstr "Statusfenster" -#: src/keyboardconfig.cpp:72 +#: src/keyboardconfig.cpp:71 msgid "Inventory Window" msgstr "Inventarfenster" -#: src/keyboardconfig.cpp:73 +#: src/keyboardconfig.cpp:72 msgid "Equipment Window" msgstr "Ausrüstungsfenster" -#: src/keyboardconfig.cpp:74 +#: src/keyboardconfig.cpp:73 msgid "Skill Window" msgstr "Fertigkeitenfenster" -#: src/keyboardconfig.cpp:75 +#: src/keyboardconfig.cpp:74 msgid "Minimap Window" msgstr "Kartenfenster" -#: src/keyboardconfig.cpp:76 +#: src/keyboardconfig.cpp:75 msgid "Chat Window" msgstr "Chatfenster" -#: src/keyboardconfig.cpp:77 +#: src/keyboardconfig.cpp:76 msgid "Item Shortcut Window" msgstr "Kurztastenfenster" -#: src/keyboardconfig.cpp:78 +#: src/keyboardconfig.cpp:77 msgid "Setup Window" msgstr "Einstellungen" -#: src/keyboardconfig.cpp:79 +#: src/keyboardconfig.cpp:78 msgid "Debug Window" msgstr "Debugfenster" -#: src/keyboardconfig.cpp:80 +#: src/keyboardconfig.cpp:79 #, fuzzy msgid "Social Window" msgstr "Fertigkeitenfenster" -#: src/keyboardconfig.cpp:81 +#: src/keyboardconfig.cpp:80 msgid "Emote Shortcut Window" msgstr "Kurztasten für Gefühle" -#: src/keyboardconfig.cpp:82 +#: src/keyboardconfig.cpp:81 #, fuzzy msgid "Outfits Window" msgstr "Statusfenster" -#: src/keyboardconfig.cpp:83 +#: src/keyboardconfig.cpp:82 msgid "Wear Outfit" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:84 +#: src/keyboardconfig.cpp:83 msgid "Copy Outfit" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86 -#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88 -#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90 -#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92 -#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94 -#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 +#: src/keyboardconfig.cpp:84 src/keyboardconfig.cpp:85 +#: src/keyboardconfig.cpp:86 src/keyboardconfig.cpp:87 +#: src/keyboardconfig.cpp:88 src/keyboardconfig.cpp:89 +#: src/keyboardconfig.cpp:90 src/keyboardconfig.cpp:91 +#: src/keyboardconfig.cpp:92 src/keyboardconfig.cpp:93 +#: src/keyboardconfig.cpp:94 src/keyboardconfig.cpp:95 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" msgstr "Gefühlstaste %d" -#: src/keyboardconfig.cpp:97 +#: src/keyboardconfig.cpp:96 msgid "Toggle Chat" msgstr "Chat ein/aus" -#: src/keyboardconfig.cpp:98 +#: src/keyboardconfig.cpp:97 msgid "Scroll Chat Up" msgstr "Im Chat hochscrollen" -#: src/keyboardconfig.cpp:99 +#: src/keyboardconfig.cpp:98 msgid "Scroll Chat Down" msgstr "Im Chat runter scrollen" -#: src/keyboardconfig.cpp:100 +#: src/keyboardconfig.cpp:99 msgid "Previous Chat Tab" msgstr "Voriger Tab" -#: src/keyboardconfig.cpp:101 +#: src/keyboardconfig.cpp:100 msgid "Next Chat Tab" msgstr "Nächster Tab" -#: src/keyboardconfig.cpp:102 +#: src/keyboardconfig.cpp:101 msgid "Select OK" msgstr "OK auswählen" -#: src/keyboardconfig.cpp:104 +#: src/keyboardconfig.cpp:103 msgid "Ignore input 1" msgstr "Ignoriere Eingabe 1" -#: src/keyboardconfig.cpp:105 +#: src/keyboardconfig.cpp:104 msgid "Ignore input 2" msgstr "Ignoriere Eingabe 2" -#: src/keyboardconfig.cpp:184 +#: src/keyboardconfig.cpp:183 #, fuzzy, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." msgstr "Bitte beheben, oder es wird zu merkwürdigem Verhalten im Spiel kommen." -#: src/localplayer.cpp:914 +#: src/localplayer.cpp:985 msgid "Unable to pick up item." msgstr "Kann Gegenstand nicht aufheben." #. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently #. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) -#: src/localplayer.cpp:923 +#: src/localplayer.cpp:994 #, fuzzy, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "Du hast %s [@@%d|%s@@] aufgehoben." msgstr[1] "Du hast %s [@@%d|%s@@] aufgehoben." -#: src/main.cpp:43 +#: src/main.cpp:42 msgid "mana [options] [mana-file]" msgstr "" +#: src/main.cpp:43 +msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)" +msgstr "" + #: src/main.cpp:44 +msgid " used to set custom parameters" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:45 +msgid " to the mana client." +msgstr "" + +#: src/main.cpp:47 msgid "Options:" msgstr "Optionen:" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:48 msgid " -v --version : Display the version" msgstr " -v --version : Die Version des Spieles anzeigen" -#: src/main.cpp:46 +#: src/main.cpp:49 msgid " -h --help : Display this help" msgstr " - --help : Zeigt diesen Hilfstext an" -#: src/main.cpp:47 +#: src/main.cpp:50 #, fuzzy msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" msgstr " -C --config-file : zu benutzende Konfigurationsdatei" -#: src/main.cpp:48 +#: src/main.cpp:51 msgid " -U --username : Login with this username" msgstr " -U --username : Mit angegebenem Benutzernamen anmelden" -#: src/main.cpp:49 +#: src/main.cpp:52 msgid " -P --password : Login with this password" msgstr " -P --password : Angegebenes Passwort benutzen" -#: src/main.cpp:50 +#: src/main.cpp:53 msgid " -c --character : Login with this character" msgstr " -c --charakter : Mit angegebenem Spieler anmelden" -#: src/main.cpp:51 +#: src/main.cpp:54 msgid " -s --server : Login server name or IP" msgstr " -s --server : Name oder IP-Adresse des Loginservers" -#: src/main.cpp:52 +#: src/main.cpp:55 msgid " -p --port : Login server port" msgstr " -p --port : Port des Loginservers" -#: src/main.cpp:53 +#: src/main.cpp:56 #, fuzzy msgid " --update-host : Use this update host" msgstr " -H --update-host : Benutze angegebenen Updateserver" -#: src/main.cpp:54 +#: src/main.cpp:57 msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr " -D --default : Wähle zuletzt benutzten Server und Spieler aus" -#: src/main.cpp:56 +#: src/main.cpp:59 msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" msgstr " -u --skip-update : Überspringe das Herunterladen von Updates" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:60 msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr " -d --data : Datenverzeichnis, aus dem das Spiel geladen werden soll" +msgstr "" +" -d --data : Datenverzeichnis, aus dem das Spiel geladen werden " +"soll" -#: src/main.cpp:58 +#: src/main.cpp:61 #, fuzzy -msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +msgid " --localdata-dir : Directory to use as local data directory" msgstr "" " -S --home-dir : Verzeichnis, das als Heimatverzeichnis benutzt werden soll" -#: src/main.cpp:59 +#: src/main.cpp:62 +#, fuzzy +msgid " --chat-log-dir : Chat log dir to use" +msgstr " -C --config-file : zu benutzende Konfigurationsdatei" + +#: src/main.cpp:63 #, fuzzy msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" msgstr "" " -S --home-dir : Verzeichnis, das als Heimatverzeichnis benutzt werden soll" -#: src/main.cpp:61 +#: src/main.cpp:65 #, fuzzy msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" msgstr " -O --no-opengl : OpenGL-Erweiterungen deaktivieren" -#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63 +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:303 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:94 +msgid "You are dead." +msgstr "Ach ja: Du bist Tot." + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:95 +msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." +msgstr "" +"Es tut uns Leid, Euch mitteilen zu müssen, dass Ihr im Kampfe gefallen seid." + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:306 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:97 +msgid "You are not that alive anymore." +msgstr "Du bist nicht länger lebendig." + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:98 +msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." +msgstr "Die kalten Hände des Sensenmanns greifen nach Deiner Seele." + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:99 +msgid "Game Over!" +msgstr "Game Over!" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." +msgstr "" +"Nein, Kinder. Euer Charakter ist nicht tot. Er... ähm... ist zu einem " +"besserem Ort gegangen." + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:311 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +msgid "" +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." +msgstr "" +"Dein Plan, die Waffe deines Feindes mit Deinem Hals zu zerstören, war leider " +"nicht ganz so genial, wie Du dachtest..." + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:313 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105 +msgid "I guess this did not run too well." +msgstr "Ich glaube, das war nicht so gut." + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +msgid "Do you want your possessions identified?" +msgstr "Möchtest du eine Auflistung Deiner Verletzungen?" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 +msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." +msgstr "Leider wurde niemals eine Spur von Dir gefunden..." + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111 +msgid "Annihilated." +msgstr "Vernichtet." + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113 +msgid "Looks like you got your head handed to you." +msgstr "Sieht aus, als würde Dein Kopf Dich anschauen." + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +msgstr "" +"Du hast schon wieder versagt. Spül Deine Überreste hinunter und hol Dir " +"einen paar Neue." + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 +msgid "Press OK to respawn." +msgstr "Drücke \"OK\" um neu anzufangen." + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +msgid "You Died" +msgstr "Du bist tot." + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:138 src/net/manaserv/charhandler.cpp:209 +msgid "Not logged in." +msgstr "nicht angemeldet" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:141 +msgid "No empty slot." +msgstr "Kein freier Slot." + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:144 +msgid "Invalid name." +msgstr "Ungültiger Name." + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:147 +msgid "Character's name already exists." +msgstr "Benutzername bereits vorhanden" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:150 +msgid "Invalid hairstyle." +msgstr "Ungültiger Haarstil." + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:153 +msgid "Invalid hair color." +msgstr "Ungültige Haarfarbe." + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:156 +msgid "Invalid gender." +msgstr "Ungültiges Geschlecht." + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:159 +msgid "Character's stats are too high." +msgstr "Spielfigurattribute sind zu groß." + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:162 +msgid "Character's stats are too low." +msgstr "Spielfigurattribute sind zu klein" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:165 +#, c-format +msgid "At least one statis out of the permitted range: (%u - %u)." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:171 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 +msgid "Unknown error." +msgstr "Unbekannter Fehler" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:200 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:200 +msgid "Player deleted." +msgstr "Spieler gelöscht" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Selection out of range." +msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du tauschen möchtest." + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d)." +msgstr "Unbekannter Fehler" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:250 +msgid "No gameservers are available." +msgstr "Kein Server verfügbar" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:187 src/net/manaserv/chathandler.cpp:313 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:260 +#, c-format +msgid "Topic: %s" +msgstr "Thema: %s" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:191 src/net/manaserv/chathandler.cpp:274 +msgid "Players in this channel:" +msgstr "Spieler im Kanal:" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:208 +msgid "Error joining channel." +msgstr "Fehler beim Betreten des Kanals." + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:214 +msgid "Listing channels." +msgstr "Liste Kanäle" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:226 +msgid "End of channel list." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:303 +#, c-format +msgid "%s entered the channel." +msgstr "%s ist dem Kanal beigetreten." + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:308 +#, c-format +msgid "%s left the channel." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:324 +#, c-format +msgid "%s has set mode %s on user %s." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:334 +#, c-format +msgid "%s has kicked %s." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Unknown channel event." +msgstr "Unbekannter Befehl." + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:82 +msgid "Guild created." +msgstr "Gilde erstellt." + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:87 +msgid "Error creating guild." +msgstr "Fehler beim Erstellen der Gilde." + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:97 +msgid "Invite sent." +msgstr "Einladung gesendet." + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:204 +msgid "Member was promoted successfully." +msgstr "Mitglied wurde erfolgreich befördert." + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:209 +msgid "Failed to promote member." +msgstr "Beförderung des Mitglieds gescheitert." + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +msgid "Wrong magic_token." +msgstr "Fehlerhaftes Magiemerkmal" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +msgid "Already logged in." +msgstr "Bereits angemeldet" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Account banned." +msgstr "Account abgelaufen" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +msgid "New password incorrect." +msgstr "Neues Passwort fehlerhaft" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 +msgid "Old password incorrect." +msgstr "Altes Passwort fehlerhaft" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 +msgid "Account not connected. Please login first." +msgstr "Account nicht verbunden. Bitte melde Dich zuerst an." + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +msgid "New email address incorrect." +msgstr "Neue E-Mailadresse ist fehlerhaft" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 +msgid "Old email address incorrect." +msgstr "Alte E-Mailadresse ist fehlerhaft" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 +msgid "The new email address already exists." +msgstr "Die neue E-Mailadresse ist bereits vorhanden." + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 +msgid "" +"Client registration is not allowed. Please contact server administration." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +msgid "Client version is too old." +msgstr "Die Version des Spiels ist zu alt" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "Benutzername oder Passwort falsch" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Account banned" +msgstr "Account abgelaufen" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 +msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +msgid "Wrong username, password or email address." +msgstr "Benutzername, Passwort oder E-Mailadresse falsch" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 +msgid "Username already exists." +msgstr "Benutzername bereits vorhanden" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +msgid "Email address already exists." +msgstr "E-Mailadresse bereits vorhanden" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 +msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:87 +msgid "Joined party." +msgstr "Der Party beigetreten." + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:105 +#, c-format +msgid "%s joined the party." +msgstr "%s ist der Party beigetreten." + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#, c-format +msgid "%s rejected your invite." +msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen." + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:95 +msgid "Accepting incoming trade requests." +msgstr "Akzeptiere eingehende Handelsanfragen." + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:97 +msgid "Ignoring incoming trade requests." +msgstr "Ignoriere eingehende Handelsanfragen." + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:115 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:109 +msgid "Request for Trade" +msgstr "Erbitte einen Handel" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:110 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "%s möchte mit dir handeln, stimmst Du zu?" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:134 +#, c-format +msgid "Trading with %s" +msgstr "Handele mit %s" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:148 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 +msgid "Trade canceled." +msgstr "Handel abgebrochen." + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:155 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 +msgid "Trade completed." +msgstr "Handel abgeschlossen." + +#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:64 msgid "Kick failed!" msgstr "Spieler konnte nicht aus dem Kanal geworfen werden!" -#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65 +#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66 msgid "Kick succeeded!" msgstr "Spieler aus dem Kanal geworfen!" -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:109 msgid "Nothing to sell." msgstr "Du hast nichts zu verkaufen." -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:116 msgid "Thanks for buying." msgstr "Vielen Dank für den Einkauf." -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:123 msgid "Unable to buy." msgstr "Kauf fehlgeschlagen." -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:129 msgid "Thanks for selling." msgstr "Vielen Dank für den Verkauf." -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132 +#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131 msgid "Unable to sell." msgstr "Verkauf fehlgeschlagen." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103 -msgid "Access denied." -msgstr "Zugang verweigert" +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:103 +msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." +msgstr "" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:107 msgid "Cannot use this ID." msgstr "Kann diese ID nicht benutzen" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109 -msgid "Unknown failure to select character." -msgstr "Unbekannter Fehler bei Auswahl des Charakters" +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Unknown char-server failure." +msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." msgstr "" "Charakter konnte nicht erstellt werden. Wahrscheinlich ist der Name bereits " "vergeben." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146 msgid "Character deleted." msgstr "Spieler gelöscht." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151 msgid "Failed to delete character." msgstr "Spieler konnte nicht gelöscht werden." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:266 msgid "Strength:" msgstr "Stärke:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:267 msgid "Agility:" msgstr "Agilität:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:268 msgid "Vitality:" msgstr "Vitalität:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:240 src/net/manaserv/charhandler.cpp:267 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:269 msgid "Intelligence:" msgstr "Intelligenz:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:270 msgid "Dexterity:" msgstr "Geschicklichkeit:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:271 msgid "Luck:" msgstr "Glück:" -#: src/net/ea/chathandler.cpp:80 -msgid "Whisper could not be sent, user is offline." +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden, Spieler ist offline." -#: src/net/ea/chathandler.cpp:84 -msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." msgstr "" "Nachricht konnte nicht gesendet werden, sie wurde vom Spieler ignoriert." -#: src/net/ea/chathandler.cpp:171 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:230 msgid "MVP player." msgstr "Spieler" -#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:265 src/net/tmwa/chathandler.cpp:271 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:276 src/net/tmwa/chathandler.cpp:281 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:286 src/net/tmwa/chathandler.cpp:291 +#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:296 src/net/tmwa/chathandler.cpp:301 msgid "Channels are not supported!" msgstr "Kanäle werden nicht unterstützt!" -#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86 +#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:88 #, c-format msgid "Online users: %d" msgstr "Benutzer online: %d" -#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 +#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 msgid "Game" msgstr "Spiel" -#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 +#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 #, fuzzy msgid "Request to quit denied!" msgstr "Erbitte einen Handel" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 #, c-format msgid "Strength %+d" msgstr "Stärke %+d" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 #, c-format msgid "Agility %+d" msgstr "Beweglichkeit %+d" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 #, c-format msgid "Vitality %+d" msgstr "Gesundheit %+d" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 #, c-format msgid "Intelligence %+d" msgstr "Intelligenz %+d" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 #, c-format msgid "Dexterity %+d" msgstr "Ausdauer %+d" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 #, c-format msgid "Luck %+d" msgstr "Glück %+d" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 msgid "Authentication failed." msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135 msgid "No servers available." msgstr "Keine Server verfügbar" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "Jemand anderes versucht diesen Account zu benutzen" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 msgid "This account is already logged in." msgstr "Dieser Account ist bereits angemeldet" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 msgid "Speed hack detected." msgstr "Geschwindigkeitsproblem festgestellt" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 msgid "Duplicated login." msgstr "Mehrfache Anmeldung" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151 msgid "Unknown connection error." msgstr "Unbekannter Verbindungsfehler" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:209 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "Verbindung zum Server unterbrochen!" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 msgid "Strength" msgstr "Stärke" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:231 msgid "Agility" msgstr "Beweglichkeit" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232 msgid "Vitality" msgstr "Gesundheit" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:233 msgid "Intelligence" msgstr "Intelligenz" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:234 msgid "Dexterity" msgstr "Ausdauer" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:235 msgid "Luck" msgstr "Glück" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:238 msgid "Defense" msgstr "Verteidigung:" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:239 msgid "M.Attack" msgstr "M.Angriff:" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:240 msgid "M.Defense" msgstr "M.Verteidigung:" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:241 #, c-format msgid "% Accuracy" msgstr "% Accuracy" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:242 #, c-format msgid "% Evade" msgstr "% Evade" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:243 #, c-format msgid "% Critical" msgstr "% Critical" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 msgid "Guild" msgstr "Gilde" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 msgid "/help > Display this help." msgstr "/help > Diese Hilfe anzeigen" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 #, fuzzy msgid "/invite > Invite a player to your guild" msgstr "/invite > Lade einen Spieler zu Deiner Party ein" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 #, fuzzy msgid "/leave > Leave the guild you are in" msgstr "/leave > Verlasse die Party, in der Du Mitglied bist" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 #, fuzzy msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" msgstr "/kick > Werfe jemanden aus Deiner Party" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 msgid "Command: /invite <nick>" msgstr "Befehl: /invite <Name>" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 #, fuzzy msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." msgstr "Dieser Befehl lädt Spieler <Name> zu einer Party mit Dir ein." -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 msgid "Command: /leave" msgstr "Befehl: /leave" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 #, fuzzy msgid "This command causes the player to leave the guild." msgstr "Dieser Befehl lässt Dich die Party verlassen" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89 +#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 #, fuzzy msgid "Guild name is missing." msgstr "Name der Party fehlt." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:296 msgid "Could not inivte user to guild." msgstr "" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:298 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:301 #, fuzzy msgid "User rejected guild invite." msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:306 #, fuzzy msgid "User is now part of your guild." msgstr "%s ist nun Mitglied Deiner Party." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:311 msgid "Your guild is full." msgstr "" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:316 #, fuzzy msgid "Unknown guild invite response." msgstr "Unbekannte Reaktion auf die Einladung von %s." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390 +#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:393 msgid "Guild creation isn't supported yet." msgstr "" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:43 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 msgid "Party" msgstr "Party" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 msgid "/invite > Invite a player to your party" msgstr "/invite > Lade einen Spieler zu Deiner Party ein" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 msgid "/leave > Leave the party you are in" msgstr "/leave > Verlasse die Party, in der Du Mitglied bist" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" msgstr "/kick > Werfe jemanden aus Deiner Party" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 msgid "/item > Show/change party item sharing options" msgstr "" "/item > Zeige oder ändere die Optionen zum Teilen der Gegenstände in der " "Party" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" msgstr "" "/exp > Zeige oder ändere die Optionen zum Teilen der Erfahrungspunkte in der " "Party" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 msgid "This command causes the player to leave the party." msgstr "Dieser Befehl lässt Dich die Party verlassen" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 msgid "Command: /item <policy>" msgstr "Befehl: /item <Wert>" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 msgid "This command changes the party's item sharing policy." msgstr "" "Dieser Befehl ändert die Einstellungen zum Teilen von Gegenständen in einer " "Party." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." @@ -2747,25 +3142,25 @@ msgstr "" "<Wert> darf enthalten: \"1\",\"yes\" oder \"true\" um das Teilen von " "Gegenständen zu erlauben, \"0\",\"no\" oder \"false\" um es zu verbieten." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 msgid "Command: /item" msgstr "Befehl: /item" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." msgstr "" "Dieser Befehl zeigt an, ob Gegenstände in der Party geteilt werden, oder " "nicht." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 msgid "Command: /exp <policy>" msgstr "Befehl: /exp <Wert>" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." msgstr "Dieser Befehl ändert das Teilen der Erfahrungspunkte in einer Party." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." @@ -2773,105 +3168,94 @@ msgstr "" "Gültige Werte für <Wert> sind: \"1\",\"yes\",\"true\" um das Teilen zu " "erlauben, \"0\",\"no\",\"false\" verbieten es." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 msgid "Command: /exp" msgstr "Befehl: /exp" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." msgstr "" "Dieser Befehl zeigt an, ob das Teilen von Erfahrungspunkten in der Party " "aktiviert ist." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:196 msgid "Item sharing enabled." msgstr "Teilen von Gegenständen aktiviert." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:202 msgid "Item sharing disabled." msgstr "Teilen von Gegenständen deaktiviert." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:208 msgid "Item sharing not possible." msgstr "Teilen von Gegenständen nicht möglich." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 #, fuzzy msgid "Item sharing unknown." msgstr "Teilen von Gegenständen aktiviert." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:172 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte aktiviert." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:178 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte deaktiviert." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:184 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte nicht möglich." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176 +#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 #, fuzzy msgid "Experience sharing unknown." msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte aktiviert." -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281 +#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:285 msgid "Failed to use item." msgstr "Gegenstand konnte nicht benutzt werden." -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391 +#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:399 msgid "Unable to equip." msgstr "Kann Gegenstand nicht ausrüsten." -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402 +#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:410 msgid "Unable to unequip." msgstr "Kann Gegenstand nicht ablegen." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 msgid "Account was not found. Please re-login." msgstr "Account konnte nicht gefunden werden. Bitte melde dich erneut an." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 -msgid "Old password incorrect." -msgstr "Altes Passwort fehlerhaft" - -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 msgid "New password too short." msgstr "Das neue Passwort ist zu kurz" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 -msgid "Unknown error." -msgstr "Unbekannter Fehler" - -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 msgid "Unregistered ID." msgstr "Unbekannte ID" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 msgid "Wrong password." msgstr "Falsches Passwort" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 msgid "Account expired." msgstr "Account abgelaufen" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 msgid "Rejected from server." msgstr "Vom Server zurückgewiesen" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "" "Du wurdest permanent vom Spiel ausgeschlossen. Bitte wende Dich an das GM-" "Team." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 #, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" @@ -2880,188 +3264,125 @@ msgstr "" "Du wurdest zeitweise, bis %s vom Spiel ausgeschlossen.\n" "Bitte wende dich mittels des Forums an das GM-Team." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172 +#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 msgid "This user name is already taken." msgstr "Dieser Spielername ist bereits vergeben" -#: src/net/ea/network.cpp:145 +#: src/net/tmwa/network.cpp:145 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "" -#: src/net/ea/network.cpp:345 +#: src/net/tmwa/network.cpp:345 msgid "Unable to resolve host \"" msgstr "Nicht möglich den host \" aufzulösen" -#: src/net/ea/network.cpp:414 +#: src/net/tmwa/network.cpp:414 msgid "Connection to server terminated. " msgstr "Verbindung mit Server abgebrochen. " -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:82 msgid "Could not create party." msgstr "Konnte Party nicht erstellen." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 msgid "Party successfully created." msgstr "Party erfolgreich erstellt." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:119 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." msgstr "%s ist bereits Mitglied einer Party." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:123 #, c-format msgid "%s refused your invitation." msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:127 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." msgstr "%s ist nun Mitglied Deiner Party." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:131 #, c-format msgid "Unknown invite response for %s." msgstr "Unbekannte Reaktion auf die Einladung von %s." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:236 msgid "You have left the party." msgstr "Du hast die Party verlassen." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:246 #, c-format msgid "%s has left your party." msgstr "%s hat Deine Party verlassen." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:299 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "Ein unbekanntes Mitglied hat versucht, \"%s\" zu sagen." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329 -msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." -msgstr "Einladungen auf diesem Weg werden im Moment nicht unterstützt." +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 +#, c-format +msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." +msgstr "" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 msgid "You can only inivte when you are in a party!" msgstr "" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:368 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "%s ist nicht in Deiner Party!" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 -msgid "You are dead." -msgstr "Ach ja: Du bist Tot." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 -msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "" -"Es tut uns Leid, Euch mitteilen zu müssen, dass Ihr im Kampfe gefallen seid." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 -msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "Du bist nicht länger lebendig." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 -msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "Die kalten Hände des Sensenmanns greifen nach Deiner Seele." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 -msgid "Game Over!" -msgstr "Game Over!" - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:100 msgid "Insert coin to continue." msgstr "Gib eine Münze ein um weiter zuspielen." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 -msgid "" -"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " -"place." -msgstr "" -"Nein, Kinder. Euer Charakter ist nicht tot. Er... ähm... ist zu einem " -"besserem Ort gegangen." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 -msgid "" -"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " -"failed." -msgstr "" -"Dein Plan, die Waffe deines Feindes mit Deinem Hals zu zerstören, war leider " -"nicht ganz so genial, wie Du dachtest..." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 -msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "Ich glaube, das war nicht so gut." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 -msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "Möchtest du eine Auflistung Deiner Verletzungen?" - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 -msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "Leider wurde niemals eine Spur von Dir gefunden..." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 -msgid "Annihilated." -msgstr "Vernichtet." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 -msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "Sieht aus, als würde Dein Kopf Dich anschauen." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 -msgid "" -"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." -msgstr "" -"Du hast schon wieder versagt. Spül Deine Überreste hinunter und hol Dir einen " -"paar Neue." - -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "Du bist nicht tot. Du erholst Dich bloß." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:119 msgid "You are no more." msgstr "Du bist nicht mehr." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 msgid "You have ceased to be." msgstr "Du hast Dich entschieden, dem Irdischen zu entsagen." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121 msgid "You've expired and gone to meet your maker." msgstr "Deine Zeit ist abgelaufen. Zeit, deinem Schöpfer gegenüberzutreten." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 msgid "You're a stiff." msgstr "Du bist ein wenig steif." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:123 msgid "Bereft of life, you rest in peace." msgstr "Des Lebens beraubt ruhst Du in Frieden." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "" "Wenn Du nicht so lebendig wärst, könntest Du die Gänseblümchen von unten " "sehen." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125 msgid "Your metabolic processes are now history." msgstr "Deine Körperfunktionen sind nun Geschichte." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126 msgid "You're off the twig." msgstr "Du kriegst nichts mehr mit." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "Jetzt passt Du in 'nen Eimer." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." @@ -3069,463 +3390,244 @@ msgstr "" "Du hast Deine sterbliche Hülle abgelegt, der Schleier legt sich über Dich " "und Du trittst dem Chor der blutenden Unsichtbaren bei." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 msgid "You are an ex-player." msgstr "Du warst einmal ein Spieler." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 msgid "You're pining for the fjords." msgstr "Du schmachtest nach den Fjorden." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:246 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:285 msgid "Message" msgstr "Nachricht" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:247 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" "Du trägst mehr als die Hälfte Deiner Tragkraft. Du kannst Dich nicht mehr " "heilen." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:313 #, c-format msgid "You picked up %s." msgstr "Du hast %s aufgehoben " -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:348 msgid "Cannot raise skill!" msgstr "Kann Skill nicht erhöhen!" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532 +#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:488 msgid "Equip arrows first." msgstr "Rüste dich zuerst mit Pfeilen aus." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:144 msgid "Trade failed!" msgstr "Handel fehlgeschlagen!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 msgid "Emote failed!" msgstr "Gefühl fehlgeschlagen!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 msgid "Sit failed!" msgstr "Sitzen fehlgeschlagen!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 msgid "Chat creating failed!" msgstr "Chat-Erstellung fehlgeschlagen!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 msgid "Could not join party!" msgstr "Kann der Gruppe nicht beitreten!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 msgid "Cannot shout!" msgstr "Kann nicht rufen!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:168 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" msgstr "Dein Level ist noch nicht hoch genug!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 msgid "Insufficient HP!" msgstr "Nicht genug HP!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 msgid "Insufficient SP!" msgstr "Nicht genug SP!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 msgid "You have no memos!" msgstr "Keine Memos vorhanden!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 msgid "You cannot do that right now!" msgstr "Du kannst dies momentan nicht tun!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 msgid "Seems you need more money... ;-)" msgstr "Es scheint, als bräuchtest Du mehr Geld... ;-)" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" msgstr "Du kannst diese Fähigkeit nicht mit dieser Waffenart benutzen!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 msgid "You need another red gem!" msgstr "Du brauchst noch einen roten Edelstein!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 msgid "You need another blue gem!" msgstr "Du brauchst noch einen blauen Edelstein!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "Du schleppst zu viel herum, um das zu machen!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 msgid "Huh? What's that?" msgstr "Huch? Was ist das?" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:207 msgid "Warp failed..." msgstr "Warp fehlgeschlagen..." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 msgid "Could not steal anything..." msgstr "Konnte nichts stehlen..." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216 +#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 msgid "Poison had no effect..." msgstr "Das Gift hatte keine Wirkung..." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 -msgid "Request for Trade" -msgstr "Erbitte einen Handel" - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 -#, c-format -msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "%s möchte mit dir handeln, stimmst Du zu?" - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:126 msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." msgstr "Handel nicht möglich. Handelspartner ist zu weit weg." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:130 msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." msgstr "Handel nicht möglich. Spieler existiert nicht." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:134 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." msgstr "Handel aus unbekanntem Grund abgebrochen" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:139 #, c-format msgid "Trade: You and %s" msgstr "Handel: Du und %s" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:146 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." msgstr "Handel mit %s abgebrochen." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:154 msgid "Unhandled trade cancel packet." msgstr "Übergangenes Handelsabbruchspaket." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." msgstr "" "Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Handelspartner ist überladen." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." msgstr "" "Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Handelspartner hat keinen freien " "Platz mehr." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211 +#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Unbekannter Fehler." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 -msgid "Trade canceled." -msgstr "Handel abgebrochen." - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 -msgid "Trade completed." -msgstr "Handel abgeschlossen." - -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 -msgid "Press OK to respawn." -msgstr "Drücke \"OK\" um neu anzufangen." - -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 -msgid "You Died" -msgstr "Du bist tot." - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196 -msgid "Not logged in." -msgstr "nicht angemeldet" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131 -msgid "No empty slot." -msgstr "Kein freier Slot." - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 -msgid "Invalid name." -msgstr "Ungültiger Name." - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 -msgid "Character's name already exists." -msgstr "Benutzername bereits vorhanden" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 -msgid "Invalid hairstyle." -msgstr "Ungültiger Haarstil." - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 -msgid "Invalid hair color." -msgstr "Ungültige Haarfarbe." - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 -msgid "Invalid gender." -msgstr "Ungültiges Geschlecht." - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 -msgid "Character's stats are too high." -msgstr "Spielfigurattribute sind zu groß." - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 -msgid "Character's stats are too low." -msgstr "Spielfigurattribute sind zu klein" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 -msgid "One stat is zero." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 -msgid "Player deleted." -msgstr "Spieler gelöscht" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Selection out of range." -msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du tauschen möchtest." - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "Unbekannter Fehler" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 -msgid "No gameservers are available." -msgstr "Kein Server verfügbar" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268 -msgid "Willpower:" -msgstr "Willenskraft:" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 -#, c-format -msgid "Topic: %s" -msgstr "Thema: %s" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 -msgid "Players in this channel:" -msgstr "Spieler im Kanal:" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 -msgid "Error joining channel." -msgstr "Fehler beim Betreten des Kanals." - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 -msgid "Listing channels." -msgstr "Liste Kanäle" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 -msgid "End of channel list." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 -#, c-format -msgid "%s entered the channel." -msgstr "%s ist dem Kanal beigetreten." - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 -#, c-format -msgid "%s left the channel." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 -#, c-format -msgid "%s has set mode %s on user %s." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 -#, c-format -msgid "%s has kicked %s." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "Unknown channel event." -msgstr "Unbekannter Befehl." - -#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100 -#, c-format -msgid "Willpower %+d" -msgstr "Willensstärke %+d" - -#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171 -msgid "Willpower" -msgstr "Willenskraft:" - -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 -msgid "Guild created." -msgstr "Gilde erstellt." - -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 -msgid "Error creating guild." -msgstr "Fehler beim Erstellen der Gilde." - -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 -msgid "Invite sent." -msgstr "Einladung gesendet." - -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 -msgid "Member was promoted successfully." -msgstr "Mitglied wurde erfolgreich befördert." - -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 -msgid "Failed to promote member." -msgstr "Beförderung des Mitglieds gescheitert." - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 -msgid "Wrong magic_token." -msgstr "Fehlerhaftes Magiemerkmal" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 -msgid "Already logged in." -msgstr "Bereits angemeldet" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 -msgid "Server is full." -msgstr "Server ist voll" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 -msgid "New password incorrect." -msgstr "Neues Passwort fehlerhaft" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 -msgid "Account not connected. Please login first." -msgstr "Account nicht verbunden. Bitte melde Dich zuerst an." - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 -msgid "New email address incorrect." -msgstr "Neue E-Mailadresse ist fehlerhaft" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 -msgid "Old email address incorrect." -msgstr "Alte E-Mailadresse ist fehlerhaft" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 -msgid "The new email address already exists." -msgstr "Die neue E-Mailadresse ist bereits vorhanden." - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 -msgid "" -"Client registration is not allowed. Please contact server administration." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 -msgid "Client version is too old." -msgstr "Die Version des Spiels ist zu alt" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 -msgid "Wrong username or password." -msgstr "Benutzername oder Passwort falsch" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 -msgid "Login attempt too soon after previous attempt." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 -msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "Benutzername, Passwort oder E-Mailadresse falsch" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 -msgid "Username already exists." -msgstr "Benutzername bereits vorhanden" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 -msgid "Email address already exists." -msgstr "E-Mailadresse bereits vorhanden" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 -msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 -msgid "Joined party." -msgstr "Der Party beigetreten." - -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s joined the party." -msgstr "%s ist der Party beigetreten." - -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 -#, c-format -msgid "%s rejected your invite." -msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen." - -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 -msgid "Accepting incoming trade requests." -msgstr "Akzeptiere eingehende Handelsanfragen." - -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 -msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "Ignoriere eingehende Handelsanfragen." - -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 -#, c-format -msgid "Trading with %s" -msgstr "Handele mit %s" - -#: src/playerrelations.cpp:304 +#: src/playerrelations.cpp:310 msgid "Completely ignore" msgstr "@@ignore|Ignoriere %s komplett@@" -#: src/playerrelations.cpp:318 +#: src/playerrelations.cpp:324 msgid "Print '...'" msgstr "" -#: src/playerrelations.cpp:334 +#: src/playerrelations.cpp:340 msgid "Blink name" msgstr "" -#: src/playerrelations.cpp:371 -msgid "Floating '...' bubble" -msgstr "" - -#: src/playerrelations.cpp:374 -msgid "Floating bubble" -msgstr "" - -#: src/resources/itemdb.cpp:52 +#: src/resources/itemdb.cpp:44 #, c-format msgid "Attack %+d" msgstr "Angriff %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:53 +#: src/resources/itemdb.cpp:45 #, c-format msgid "Defense %+d" msgstr "Verteidigung %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:54 +#: src/resources/itemdb.cpp:46 #, c-format msgid "HP %+d" msgstr "HP %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:55 +#: src/resources/itemdb.cpp:47 #, c-format msgid "MP %+d" msgstr "MP %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:114 +#: src/resources/itemdb.cpp:92 msgid "Unknown item" msgstr "Unbekannter Gegenstand" -#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45 -#: src/resources/monsterdb.cpp:69 +#: src/resources/itemdb.cpp:135 src/resources/monsterdb.cpp:77 msgid "unnamed" msgstr "unbenannt" +#, fuzzy +#~ msgid "HP" +#~ msgstr "HP:" + +#, fuzzy +#~ msgid "MP" +#~ msgstr "MP:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Exp" +#~ msgstr "Exp:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Money" +#~ msgstr "Geld: %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Job" +#~ msgstr "Job:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Stufe: %d" + +#~ msgid "Access denied." +#~ msgstr "Zugang verweigert" + +#~ msgid "Unknown failure to select character." +#~ msgstr "Unbekannter Fehler bei Auswahl des Charakters" + +#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." +#~ msgstr "Einladungen auf diesem Weg werden im Moment nicht unterstützt." + +#~ msgid "Willpower:" +#~ msgstr "Willenskraft:" + +#~ msgid "Willpower %+d" +#~ msgstr "Willensstärke %+d" + +#~ msgid "Willpower" +#~ msgstr "Willenskraft:" + +#~ msgid "Server is full." +#~ msgstr "Server ist voll" + #~ msgid "Text Shadow" #~ msgstr "Textschatten" @@ -4002,9 +4104,6 @@ msgstr "unbenannt" #~ msgid "port" #~ msgstr "Port:" -#~ msgid "Error retreiving server list: %s\n" -#~ msgstr "Fehler beim empfangen der Serverliste: %s\n" - #~ msgid "musicVolume" #~ msgstr "Lautstärke der Musik" |