diff options
author | Bjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl> | 2008-02-26 10:36:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Bjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl> | 2008-02-26 10:36:58 +0000 |
commit | b609cc2945b4f3c5bc4bd6ea26ffa2c0a6729db9 (patch) | |
tree | a27697eb1f019864c9e86a626e95a2daa7b7468a | |
parent | 273e9b107c094141bbd4e068dbd376fd148a00c0 (diff) | |
download | mana-b609cc2945b4f3c5bc4bd6ea26ffa2c0a6729db9.tar.gz mana-b609cc2945b4f3c5bc4bd6ea26ffa2c0a6729db9.tar.bz2 mana-b609cc2945b4f3c5bc4bd6ea26ffa2c0a6729db9.tar.xz mana-b609cc2945b4f3c5bc4bd6ea26ffa2c0a6729db9.zip |
Added Portugese (by Tiago Silva), Danish (by GonzoDark), Russian (by idle sign)
and Swedish (by Zirro) translations.
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/tmw-da.po | 543 | ||||
-rw-r--r-- | po/tmw-pt.po | 549 | ||||
-rw-r--r-- | po/tmw-ru.po | 544 | ||||
-rw-r--r-- | po/tmw-sv.po | 543 |
5 files changed, 2183 insertions, 0 deletions
@@ -1,6 +1,10 @@ # Set of available languages. +da de fr it nl pl +pt +ru +sv diff --git a/po/tmw-da.po b/po/tmw-da.po new file mode 100644 index 00000000..23b44752 --- /dev/null +++ b/po/tmw-da.po @@ -0,0 +1,543 @@ +# Danish translation for tmw +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the tmw package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tmw\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-28 18:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-25 20:09+0000\n" +"Last-Translator: GonzoDark <Unknown>\n" +"Language-Team: Danish <da@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-26 10:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: src/gui/buy.cpp:43 src/gui/buy.cpp:60 +msgid "Buy" +msgstr "Køb" + +#: src/gui/buy.cpp:57 src/gui/buy.cpp:234 src/gui/sell.cpp:61 +#: src/gui/sell.cpp:241 +#, c-format +msgid "Price: %d GP / Total: %d GP" +msgstr "Pris: %d GP / Total: %d GP" + +#: src/gui/buy.cpp:61 src/gui/quitdialog.cpp:37 src/gui/quitdialog.cpp:40 +#: src/gui/quitdialog.cpp:41 src/gui/sell.cpp:65 +msgid "Quit" +msgstr "Afslut" + +#: src/gui/buy.cpp:62 src/gui/buy.cpp:203 src/gui/buy.cpp:219 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:75 src/gui/inventorywindow.cpp:156 +#: src/gui/sell.cpp:66 src/gui/sell.cpp:212 src/gui/sell.cpp:226 +#: src/gui/trade.cpp:84 src/gui/trade.cpp:171 +#, c-format +msgid "Description: %s" +msgstr "Beskrivelse: %s" + +#: src/gui/buy.cpp:63 src/gui/buy.cpp:205 src/gui/buy.cpp:220 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:76 src/gui/inventorywindow.cpp:154 +#: src/gui/sell.cpp:67 src/gui/sell.cpp:214 src/gui/sell.cpp:227 +#, c-format +msgid "Effect: %s" +msgstr "Effekt: %s" + +#: src/gui/char_select.cpp:71 +msgid "Confirm" +msgstr "Bekræft" + +#: src/gui/char_select.cpp:72 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "Er du sikker på du vil slette denne spiller?" + +#: src/gui/char_select.cpp:88 +msgid "Select Character" +msgstr "Vælg Spiller" + +#: src/gui/char_select.cpp:92 src/gui/item_amount.cpp:47 src/gui/login.cpp:51 +#: src/gui/npclistdialog.cpp:41 src/gui/npc_text.cpp:42 +#: src/gui/ok_dialog.cpp:37 src/gui/quitdialog.cpp:44 +#: src/gui/serverdialog.cpp:110 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: src/gui/char_select.cpp:93 src/gui/char_select.cpp:260 +#: src/gui/connection.cpp:40 src/gui/item_amount.cpp:48 src/gui/login.cpp:52 +#: src/gui/npclistdialog.cpp:42 src/gui/quitdialog.cpp:45 +#: src/gui/register.cpp:76 src/gui/serverdialog.cpp:111 src/gui/setup.cpp:55 +#: src/gui/trade.cpp:62 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuller" + +#: src/gui/char_select.cpp:94 +msgid "New" +msgstr "Nyt" + +#: src/gui/char_select.cpp:95 +msgid "Delete" +msgstr "Slet" + +#: src/gui/char_select.cpp:96 +msgid "Previous" +msgstr "Forrige" + +#: src/gui/char_select.cpp:97 +msgid "Next" +msgstr "Næste" + +#: src/gui/char_select.cpp:98 +msgid "Unregister" +msgstr "Afregistrer" + +#: src/gui/char_select.cpp:100 src/gui/char_select.cpp:189 +#: src/gui/char_select.cpp:200 src/gui/inventorywindow.cpp:73 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:152 src/gui/trade.cpp:82 src/gui/trade.cpp:169 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "Navn:%s" + +#: src/gui/char_select.cpp:101 src/gui/char_select.cpp:190 +#: src/gui/char_select.cpp:201 +#, c-format +msgid "Level: %d" +msgstr "Niveau: %d" + +#: src/gui/char_select.cpp:102 src/gui/char_select.cpp:191 +#: src/gui/char_select.cpp:202 +#, c-format +msgid "Money: %d" +msgstr "Penge: %d" + +#: src/gui/char_select.cpp:245 +msgid "Create Character" +msgstr "Lav Spiller" + +#: src/gui/char_select.cpp:252 src/gui/login.cpp:46 src/gui/register.cpp:67 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: src/gui/char_select.cpp:255 +msgid "Hair Color:" +msgstr "Hår Farve" + +#: src/gui/char_select.cpp:258 +msgid "Hair Style:" +msgstr "Hår Stil" + +#: src/gui/char_select.cpp:259 +msgid "Create" +msgstr "Opret" + +#: src/gui/char_select.cpp:262 +msgid "Strength:" +msgstr "Styrke" + +#: src/gui/char_select.cpp:263 +msgid "Agility:" +msgstr "Hurtighed" + +#: src/gui/char_select.cpp:264 +msgid "Dexterity:" +msgstr "Opfattelsesevne" + +#: src/gui/char_select.cpp:265 +msgid "Vitality:" +msgstr "Livskraft" + +#: src/gui/char_select.cpp:266 +msgid "Intelligence:" +msgstr "Intelligens" + +#: src/gui/char_select.cpp:267 +msgid "Willpower:" +msgstr "Viljestyrke" + +#: src/gui/char_select.cpp:268 +msgid "Charisma:" +msgstr "Udstråling" + +#: src/gui/char_select.cpp:276 src/gui/char_select.cpp:424 +#, c-format +msgid "Please distribute %d points" +msgstr "Fordel dine %d points" + +#: src/gui/char_select.cpp:368 src/gui/register.cpp:220 +#: src/gui/serverdialog.cpp:171 +msgid "Error" +msgstr "Fejl" + +#: src/gui/char_select.cpp:369 +msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +msgstr "Dit navn skal være mindst 4 bogstaver langt." + +#: src/gui/char_select.cpp:416 +msgid "Character stats OK" +msgstr "Spillerens stats OK" + +#: src/gui/char_select.cpp:428 +#, c-format +msgid "Please remove %d points" +msgstr "Fjern dine %d points" + +#: src/gui/confirm_dialog.cpp:37 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: src/gui/confirm_dialog.cpp:38 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: src/gui/connection.cpp:42 +msgid "Connecting..." +msgstr "Tilslutter..." + +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:57 src/gui/menuwindow.cpp:63 +msgid "Equipment" +msgstr "Udstyr" + +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:66 +msgid "Unequip" +msgstr "Tag af" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:53 src/gui/menuwindow.cpp:64 +msgid "Inventory" +msgstr "Inventarieliste" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:64 src/gui/inventorywindow.cpp:197 +msgid "Use" +msgstr "Brug" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:65 +msgid "Drop" +msgstr "Smid" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:66 +msgid "Split" +msgstr "Opdel" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:78 src/gui/inventorywindow.cpp:107 +#, c-format +msgid "Total Weight: %d - Maximum Weight: %d" +msgstr "Total Vægt: %d - Maximum Vægt: %d" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:194 +msgid "Equip" +msgstr "Tag på" + +#: src/gui/item_amount.cpp:83 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "Vælg antal af ting du vil bytte." + +#: src/gui/item_amount.cpp:87 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "Vælg antal af ting du vil smide." + +#: src/gui/item_amount.cpp:91 +msgid "Select amount of items to split." +msgstr "Vælg antal af ting du vil opdele." + +#: src/gui/login.cpp:44 +msgid "Login" +msgstr "Log Ind" + +#: src/gui/login.cpp:47 src/gui/register.cpp:68 +msgid "Password:" +msgstr "Adgangskode:" + +#: src/gui/login.cpp:50 +msgid "Keep" +msgstr "Behold" + +#: src/gui/login.cpp:53 src/gui/register.cpp:63 src/gui/register.cpp:75 +msgid "Register" +msgstr "Register" + +#: src/gui/menuwindow.cpp:62 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: src/gui/menuwindow.cpp:65 +msgid "Skills" +msgstr "Færdigheder" + +#: src/gui/menuwindow.cpp:66 +msgid "Shortcut" +msgstr "Genvej" + +#: src/gui/menuwindow.cpp:67 src/gui/setup.cpp:47 +msgid "Setup" +msgstr "Opsætning" + +#: src/gui/minimap.cpp:36 +msgid "MiniMap" +msgstr "MiniKort" + +#: src/gui/npclistdialog.cpp:37 src/gui/npc_text.cpp:37 +msgid "NPC" +msgstr "IMS" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:79 +#, c-format +msgid "@@trade|Trade With %s@@" +msgstr "@@byt|Byt Med %s@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:81 +#, c-format +msgid "@@attack|Attack %s@@" +msgstr "@@angrib|Angrib %s@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:90 +msgid "@@talk|Talk To NPC@@" +msgstr "@@snak|Snak til IMS@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:116 +#: src/gui/popupmenu.cpp:225 +msgid "@@cancel|Cancel@@" +msgstr "@@annuller|Annuller@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:112 +#, c-format +msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" +msgstr "@@samle op|Samle Op %s@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:216 +msgid "@@use|Equip@@" +msgstr "@@brug|Tag på@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:219 +msgid "@@use|Use@@" +msgstr "@@brug|Brug@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:220 +msgid "@@drop|Drop@@" +msgstr "@@smid|Smid@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:221 +msgid "@@description|Description@@" +msgstr "@@beskrivelse|Beskrivelse@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:223 +msgid "@@split|Split@@" +msgstr "@@opdel|Opdel@@" + +#: src/gui/quitdialog.cpp:42 +msgid "Switch server" +msgstr "Skrift Server" + +#: src/gui/quitdialog.cpp:43 +msgid "Switch character" +msgstr "Skift Spiller" + +#: src/gui/register.cpp:69 +msgid "Confirm:" +msgstr "Bekræft:" + +#: src/gui/register.cpp:70 +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" + +#: src/gui/register.cpp:168 +#, c-format +msgid "The username needs to be at least %d characters long." +msgstr "Brugernavnet skal mindst være %d bogstaver langt." + +#: src/gui/register.cpp:176 +#, c-format +msgid "The username needs to be less than %d characters long." +msgstr "Brugernavnet skal være mindre end %d bogstaver langt." + +#: src/gui/register.cpp:184 +#, c-format +msgid "The password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Adgangskoden skal mindst være %d bogstaver langt." + +#: src/gui/register.cpp:192 +#, c-format +msgid "The password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Adgangskoden skal være mindre end %d bogstaver langt." + +#: src/gui/register.cpp:199 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Adgangskoden stemmer ikke." + +#: src/gui/sell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:64 +msgid "Sell" +msgstr "Sælg" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:77 +msgid "Choose your Mana World Server" +msgstr "Vælg din Mana World Server" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:79 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:80 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:172 +msgid "Please type both the address and the port of a server." +msgstr "Skriv både adressen og porten på serveren." + +#: src/gui/setup_audio.cpp:42 +msgid "Sound" +msgstr "Lyd" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:48 +msgid "Sfx volume" +msgstr "Sfx styrke" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:49 +msgid "Music volume" +msgstr "Lyd styrke" + +#: src/gui/setup.cpp:55 +msgid "Apply" +msgstr "Anvend" + +#: src/gui/setup.cpp:55 +msgid "Reset Windows" +msgstr "Nulstiller Vinduer" + +#: src/gui/setup.cpp:72 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: src/gui/setup.cpp:76 +msgid "Audio" +msgstr "Lyd" + +#: src/gui/setup.cpp:80 +msgid "Joystick" +msgstr "Joystick" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:72 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "Tryk på knappen for at starte justeringen." + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 src/gui/setup_joystick.cpp:70 +msgid "Calibrate" +msgstr "Justering" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:40 +msgid "Enable joystick" +msgstr "Aktiver joystick" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:75 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:76 +msgid "Rotate the stick" +msgstr "Roter styrepinden" + +#: src/gui/setup_video.cpp:113 +msgid "Full screen" +msgstr "Fuld Skærm" + +#: src/gui/setup_video.cpp:114 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: src/gui/setup_video.cpp:115 +msgid "Custom cursor" +msgstr "Brugerdefineret Musepil" + +#: src/gui/setup_video.cpp:117 +msgid "FPS Limit:" +msgstr "FPS grænse" + +#: src/gui/setup_video.cpp:133 +msgid "Gui opacity" +msgstr "Gennemsigtighed" + +#: src/gui/setup_video.cpp:186 +msgid "Scroll radius" +msgstr "Opfattelses radius" + +#: src/gui/setup_video.cpp:194 +msgid "Scroll laziness" +msgstr "Opfattelses dovenskab" + +#: src/gui/setup_video.cpp:202 +msgid "Ambient FX" +msgstr "Omgivende FX" + +#: src/gui/setup_video.cpp:209 src/gui/setup_video.cpp:369 +msgid "off" +msgstr "deaktiveret" + +#: src/gui/setup_video.cpp:212 src/gui/setup_video.cpp:372 +msgid "low" +msgstr "lav" + +#: src/gui/setup_video.cpp:215 src/gui/setup_video.cpp:375 +msgid "high" +msgstr "høj" + +#: src/gui/setup_video.cpp:268 +msgid "Switching to full screen" +msgstr "Skifter til fuld skærm" + +#: src/gui/setup_video.cpp:269 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "Ændringerne kræver at du genstarter klienten." + +#: src/gui/setup_video.cpp:280 +msgid "Changing OpenGL" +msgstr "Skrifter til OpenGL" + +#: src/gui/setup_video.cpp:281 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "Ændringerne til OpenGL kræver at du genstarter klienten." + +#: src/gui/trade.cpp:61 +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" + +#: src/gui/trade.cpp:63 src/gui/trade.cpp:65 src/gui/trade.cpp:181 +msgid "Propose trade" +msgstr "Foreslå handel" + +#: src/gui/trade.cpp:66 src/gui/trade.cpp:181 +msgid "Confirm trade" +msgstr "Bekræft handel" + +#: src/gui/trade.cpp:76 src/gui/trade.cpp:118 src/gui/trade.cpp:132 +#, c-format +msgid "You get %d GP." +msgstr "Du får %d GP." + +#: src/gui/trade.cpp:77 +msgid "You give:" +msgstr "Du giver:" + +#: src/gui/trade.cpp:80 +msgid "Change" +msgstr "Ændre" + +#: src/resources/itemdb.cpp:53 +#, c-format +msgid "Attack %+d" +msgstr "Angrib %+d" + +#: src/resources/itemdb.cpp:54 +#, c-format +msgid "Defense %+d" +msgstr "Forsvar %+d" + +#: src/resources/itemdb.cpp:55 +#, c-format +msgid "HP %+d" +msgstr "HP %+d" + +#: src/resources/itemdb.cpp:56 +#, c-format +msgid "MP %+d" +msgstr "MP %+d" diff --git a/po/tmw-pt.po b/po/tmw-pt.po new file mode 100644 index 00000000..64df5a4d --- /dev/null +++ b/po/tmw-pt.po @@ -0,0 +1,549 @@ +# Portuguese translation for tmw +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the tmw package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tmw\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-28 18:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-03 10:14+0000\n" +"Last-Translator: Tiago Silva <Unknown>\n" +"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-26 10:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: src/gui/buy.cpp:43 src/gui/buy.cpp:60 +msgid "Buy" +msgstr "Comprar" + +#: src/gui/buy.cpp:57 src/gui/buy.cpp:234 src/gui/sell.cpp:61 +#: src/gui/sell.cpp:241 +#, c-format +msgid "Price: %d GP / Total: %d GP" +msgstr "Preço: %d GP / Total: %d GP" + +#: src/gui/buy.cpp:61 src/gui/quitdialog.cpp:37 src/gui/quitdialog.cpp:40 +#: src/gui/quitdialog.cpp:41 src/gui/sell.cpp:65 +msgid "Quit" +msgstr "Sair" + +#: src/gui/buy.cpp:62 src/gui/buy.cpp:203 src/gui/buy.cpp:219 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:75 src/gui/inventorywindow.cpp:156 +#: src/gui/sell.cpp:66 src/gui/sell.cpp:212 src/gui/sell.cpp:226 +#: src/gui/trade.cpp:84 src/gui/trade.cpp:171 +#, c-format +msgid "Description: %s" +msgstr "Descrição: %s" + +#: src/gui/buy.cpp:63 src/gui/buy.cpp:205 src/gui/buy.cpp:220 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:76 src/gui/inventorywindow.cpp:154 +#: src/gui/sell.cpp:67 src/gui/sell.cpp:214 src/gui/sell.cpp:227 +#, c-format +msgid "Effect: %s" +msgstr "Efeito: %s" + +#: src/gui/char_select.cpp:71 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +#: src/gui/char_select.cpp:72 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "Tem a certeza que quer apagar este personagem" + +#: src/gui/char_select.cpp:88 +msgid "Select Character" +msgstr "Seleccione um Personagem" + +#: src/gui/char_select.cpp:92 src/gui/item_amount.cpp:47 src/gui/login.cpp:51 +#: src/gui/npclistdialog.cpp:41 src/gui/npc_text.cpp:42 +#: src/gui/ok_dialog.cpp:37 src/gui/quitdialog.cpp:44 +#: src/gui/serverdialog.cpp:110 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: src/gui/char_select.cpp:93 src/gui/char_select.cpp:260 +#: src/gui/connection.cpp:40 src/gui/item_amount.cpp:48 src/gui/login.cpp:52 +#: src/gui/npclistdialog.cpp:42 src/gui/quitdialog.cpp:45 +#: src/gui/register.cpp:76 src/gui/serverdialog.cpp:111 src/gui/setup.cpp:55 +#: src/gui/trade.cpp:62 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/gui/char_select.cpp:94 +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#: src/gui/char_select.cpp:95 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: src/gui/char_select.cpp:96 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: src/gui/char_select.cpp:97 +msgid "Next" +msgstr "Seguinte" + +#: src/gui/char_select.cpp:98 +msgid "Unregister" +msgstr "Remover o Registo" + +#: src/gui/char_select.cpp:100 src/gui/char_select.cpp:189 +#: src/gui/char_select.cpp:200 src/gui/inventorywindow.cpp:73 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:152 src/gui/trade.cpp:82 src/gui/trade.cpp:169 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "Nome: %s" + +#: src/gui/char_select.cpp:101 src/gui/char_select.cpp:190 +#: src/gui/char_select.cpp:201 +#, c-format +msgid "Level: %d" +msgstr "Nível: %d" + +#: src/gui/char_select.cpp:102 src/gui/char_select.cpp:191 +#: src/gui/char_select.cpp:202 +#, c-format +msgid "Money: %d" +msgstr "Dinheiro: %d" + +#: src/gui/char_select.cpp:245 +msgid "Create Character" +msgstr "Criar Personagem" + +#: src/gui/char_select.cpp:252 src/gui/login.cpp:46 src/gui/register.cpp:67 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: src/gui/char_select.cpp:255 +msgid "Hair Color:" +msgstr "Cor de Cabelo:" + +#: src/gui/char_select.cpp:258 +msgid "Hair Style:" +msgstr "Estilo do Cabelo:" + +#: src/gui/char_select.cpp:259 +msgid "Create" +msgstr "Criar" + +#: src/gui/char_select.cpp:262 +msgid "Strength:" +msgstr "Força:" + +#: src/gui/char_select.cpp:263 +msgid "Agility:" +msgstr "Agilidade:" + +#: src/gui/char_select.cpp:264 +msgid "Dexterity:" +msgstr "Destreza:" + +#: src/gui/char_select.cpp:265 +msgid "Vitality:" +msgstr "Vitalidade:" + +#: src/gui/char_select.cpp:266 +msgid "Intelligence:" +msgstr "Inteligência:" + +#: src/gui/char_select.cpp:267 +msgid "Willpower:" +msgstr "Força de Vontade:" + +#: src/gui/char_select.cpp:268 +msgid "Charisma:" +msgstr "Carisma:" + +#: src/gui/char_select.cpp:276 src/gui/char_select.cpp:424 +#, c-format +msgid "Please distribute %d points" +msgstr "Por favor distribua %d potos" + +#: src/gui/char_select.cpp:368 src/gui/register.cpp:220 +#: src/gui/serverdialog.cpp:171 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: src/gui/char_select.cpp:369 +msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +msgstr "O seu nome necessita de pelo menos 4 caracteres" + +#: src/gui/char_select.cpp:416 +msgid "Character stats OK" +msgstr "Estatisticas da personagem OK" + +#: src/gui/char_select.cpp:428 +#, c-format +msgid "Please remove %d points" +msgstr "Por favor remova %d pontos" + +#: src/gui/confirm_dialog.cpp:37 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: src/gui/confirm_dialog.cpp:38 +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: src/gui/connection.cpp:42 +msgid "Connecting..." +msgstr "Conectando..." + +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:57 src/gui/menuwindow.cpp:63 +msgid "Equipment" +msgstr "Equipamento" + +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:66 +msgid "Unequip" +msgstr "Desequipar" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:53 src/gui/menuwindow.cpp:64 +msgid "Inventory" +msgstr "Inventário" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:64 src/gui/inventorywindow.cpp:197 +msgid "Use" +msgstr "Usar" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:65 +msgid "Drop" +msgstr "Largar" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:66 +msgid "Split" +msgstr "Dividir" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:78 src/gui/inventorywindow.cpp:107 +#, c-format +msgid "Total Weight: %d - Maximum Weight: %d" +msgstr "Peso Total: %d - Peso Máximo: %d" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:194 +msgid "Equip" +msgstr "Equipar" + +#: src/gui/item_amount.cpp:83 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "Seleccionar a quantidade de itens a negociar." + +#: src/gui/item_amount.cpp:87 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "Seleccionar a quantidade de itens a largar." + +#: src/gui/item_amount.cpp:91 +msgid "Select amount of items to split." +msgstr "Seleccionar a quantidade de itens a dividir." + +#: src/gui/login.cpp:44 +msgid "Login" +msgstr "Autenticar" + +#: src/gui/login.cpp:47 src/gui/register.cpp:68 +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" + +#: src/gui/login.cpp:50 +msgid "Keep" +msgstr "Manter" + +#: src/gui/login.cpp:53 src/gui/register.cpp:63 src/gui/register.cpp:75 +msgid "Register" +msgstr "Registo" + +#: src/gui/menuwindow.cpp:62 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: src/gui/menuwindow.cpp:65 +msgid "Skills" +msgstr "Competências" + +#: src/gui/menuwindow.cpp:66 +msgid "Shortcut" +msgstr "Atalho" + +#: src/gui/menuwindow.cpp:67 src/gui/setup.cpp:47 +msgid "Setup" +msgstr "Configuração" + +#: src/gui/minimap.cpp:36 +msgid "MiniMap" +msgstr "MiniMapa" + +#: src/gui/npclistdialog.cpp:37 src/gui/npc_text.cpp:37 +msgid "NPC" +msgstr "NPC" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:79 +#, c-format +msgid "@@trade|Trade With %s@@" +msgstr "@@trade|Negociar com %s@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:81 +#, c-format +msgid "@@attack|Attack %s@@" +msgstr "@@attack|Atacar %s@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:90 +msgid "@@talk|Talk To NPC@@" +msgstr "@@talk|Falar com o NPC@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:116 +#: src/gui/popupmenu.cpp:225 +msgid "@@cancel|Cancel@@" +msgstr "@@cancel|Cancelar@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:112 +#, c-format +msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" +msgstr "@@pickup|Apanhar %s@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:216 +msgid "@@use|Equip@@" +msgstr "@@use|Equipar@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:219 +msgid "@@use|Use@@" +msgstr "@@use|Usar@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:220 +msgid "@@drop|Drop@@" +msgstr "@@drop|Largar@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:221 +msgid "@@description|Description@@" +msgstr "@@descrição|Descrição@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:223 +msgid "@@split|Split@@" +msgstr "@@split|Dividir@@" + +#: src/gui/quitdialog.cpp:42 +msgid "Switch server" +msgstr "Mudar de servidor" + +#: src/gui/quitdialog.cpp:43 +msgid "Switch character" +msgstr "Mudar de personagem" + +#: src/gui/register.cpp:69 +msgid "Confirm:" +msgstr "Confirmar:" + +#: src/gui/register.cpp:70 +msgid "Email:" +msgstr "Email:" + +#: src/gui/register.cpp:168 +#, c-format +msgid "The username needs to be at least %d characters long." +msgstr "O nome de utilizador necessita de pelo menos %d caracteres." + +#: src/gui/register.cpp:176 +#, c-format +msgid "The username needs to be less than %d characters long." +msgstr "O nome de utilizador só pode ter %d caracteres." + +#: src/gui/register.cpp:184 +#, c-format +msgid "The password needs to be at least %d characters long." +msgstr "A password necessita de pelo menos %d caracteres." + +#: src/gui/register.cpp:192 +#, c-format +msgid "The password needs to be less than %d characters long." +msgstr "A password só pode ter até %d caracteres." + +#: src/gui/register.cpp:199 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "As senhas não coincidem." + +#: src/gui/sell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:64 +msgid "Sell" +msgstr "Vender" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:77 +msgid "Choose your Mana World Server" +msgstr "Escolha o seu Servidor de Mana World" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:79 +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:80 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:172 +msgid "Please type both the address and the port of a server." +msgstr "Por favor escreva o endereço e a porta do servidor." + +#: src/gui/setup_audio.cpp:42 +msgid "Sound" +msgstr "Som" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:48 +msgid "Sfx volume" +msgstr "Volume dos Efeitos" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:49 +msgid "Music volume" +msgstr "Volume da Música" + +#: src/gui/setup.cpp:55 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: src/gui/setup.cpp:55 +msgid "Reset Windows" +msgstr "Reiniciar Janelas" + +#: src/gui/setup.cpp:72 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: src/gui/setup.cpp:76 +msgid "Audio" +msgstr "Áudio" + +#: src/gui/setup.cpp:80 +msgid "Joystick" +msgstr "Joystick" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:72 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "Pressione o botão para começar a calibragem" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 src/gui/setup_joystick.cpp:70 +msgid "Calibrate" +msgstr "Calibrar" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:40 +msgid "Enable joystick" +msgstr "Habilitar Joystick" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:75 +msgid "Stop" +msgstr "Parar" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:76 +msgid "Rotate the stick" +msgstr "Rode o manipulo" + +#: src/gui/setup_video.cpp:113 +msgid "Full screen" +msgstr "Ecrã completo" + +#: src/gui/setup_video.cpp:114 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: src/gui/setup_video.cpp:115 +msgid "Custom cursor" +msgstr "Cursor personalizado" + +#: src/gui/setup_video.cpp:117 +msgid "FPS Limit:" +msgstr "Limite de FPS:" + +#: src/gui/setup_video.cpp:133 +msgid "Gui opacity" +msgstr "Opacidade do Interface" + +#: src/gui/setup_video.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Scroll radius" +msgstr "Raio do Rolamento" + +#: src/gui/setup_video.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Scroll laziness" +msgstr "Velocidade do Rolamento" + +#: src/gui/setup_video.cpp:202 +msgid "Ambient FX" +msgstr "Efeitos Ambientais" + +#: src/gui/setup_video.cpp:209 src/gui/setup_video.cpp:369 +msgid "off" +msgstr "desligado" + +#: src/gui/setup_video.cpp:212 src/gui/setup_video.cpp:372 +msgid "low" +msgstr "baixo" + +#: src/gui/setup_video.cpp:215 src/gui/setup_video.cpp:375 +msgid "high" +msgstr "elevado" + +#: src/gui/setup_video.cpp:268 +msgid "Switching to full screen" +msgstr "Mudar para ecrã completo" + +#: src/gui/setup_video.cpp:269 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "É necessário reiniciar para as alterações terem efeito." + +#: src/gui/setup_video.cpp:280 +msgid "Changing OpenGL" +msgstr "Mudando OpenGL" + +#: src/gui/setup_video.cpp:281 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "É necessário reiniciar para as alterações ao OpenGl terem efeito." + +#: src/gui/trade.cpp:61 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: src/gui/trade.cpp:63 src/gui/trade.cpp:65 src/gui/trade.cpp:181 +msgid "Propose trade" +msgstr "Propor Negócio" + +#: src/gui/trade.cpp:66 src/gui/trade.cpp:181 +msgid "Confirm trade" +msgstr "Confirmar negócio" + +#: src/gui/trade.cpp:76 src/gui/trade.cpp:118 src/gui/trade.cpp:132 +#, c-format +msgid "You get %d GP." +msgstr "Recebe %d GP." + +#: src/gui/trade.cpp:77 +msgid "You give:" +msgstr "Dá:" + +#: src/gui/trade.cpp:80 +msgid "Change" +msgstr "Modificar" + +#: src/resources/itemdb.cpp:53 +#, c-format +msgid "Attack %+d" +msgstr "" +"Copy text \t
\n" +"Ataque %+d" + +#: src/resources/itemdb.cpp:54 +#, c-format +msgid "Defense %+d" +msgstr "" +"Copy text \t
\n" +"Defesa %+d" + +#: src/resources/itemdb.cpp:55 +#, c-format +msgid "HP %+d" +msgstr "HP %+d" + +#: src/resources/itemdb.cpp:56 +#, c-format +msgid "MP %+d" +msgstr "MP %+d" diff --git a/po/tmw-ru.po b/po/tmw-ru.po new file mode 100644 index 00000000..17710bc6 --- /dev/null +++ b/po/tmw-ru.po @@ -0,0 +1,544 @@ +# Russian translation for tmw +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the tmw package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tmw\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-28 18:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-08 11:50+0000\n" +"Last-Translator: idle sign <Unknown>\n" +"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-26 10:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: src/gui/buy.cpp:43 src/gui/buy.cpp:60 +msgid "Buy" +msgstr "Купить" + +#: src/gui/buy.cpp:57 src/gui/buy.cpp:234 src/gui/sell.cpp:61 +#: src/gui/sell.cpp:241 +#, c-format +msgid "Price: %d GP / Total: %d GP" +msgstr "Стоимость: %d GP / Всегоl: %d GP" + +#: src/gui/buy.cpp:61 src/gui/quitdialog.cpp:37 src/gui/quitdialog.cpp:40 +#: src/gui/quitdialog.cpp:41 src/gui/sell.cpp:65 +msgid "Quit" +msgstr "Выход" + +#: src/gui/buy.cpp:62 src/gui/buy.cpp:203 src/gui/buy.cpp:219 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:75 src/gui/inventorywindow.cpp:156 +#: src/gui/sell.cpp:66 src/gui/sell.cpp:212 src/gui/sell.cpp:226 +#: src/gui/trade.cpp:84 src/gui/trade.cpp:171 +#, c-format +msgid "Description: %s" +msgstr "Описание: %s" + +#: src/gui/buy.cpp:63 src/gui/buy.cpp:205 src/gui/buy.cpp:220 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:76 src/gui/inventorywindow.cpp:154 +#: src/gui/sell.cpp:67 src/gui/sell.cpp:214 src/gui/sell.cpp:227 +#, c-format +msgid "Effect: %s" +msgstr "Эффект: %s" + +#: src/gui/char_select.cpp:71 +msgid "Confirm" +msgstr "Подтвердить" + +#: src/gui/char_select.cpp:72 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этого персонажа?" + +#: src/gui/char_select.cpp:88 +msgid "Select Character" +msgstr "Выбор персонажа" + +#: src/gui/char_select.cpp:92 src/gui/item_amount.cpp:47 src/gui/login.cpp:51 +#: src/gui/npclistdialog.cpp:41 src/gui/npc_text.cpp:42 +#: src/gui/ok_dialog.cpp:37 src/gui/quitdialog.cpp:44 +#: src/gui/serverdialog.cpp:110 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: src/gui/char_select.cpp:93 src/gui/char_select.cpp:260 +#: src/gui/connection.cpp:40 src/gui/item_amount.cpp:48 src/gui/login.cpp:52 +#: src/gui/npclistdialog.cpp:42 src/gui/quitdialog.cpp:45 +#: src/gui/register.cpp:76 src/gui/serverdialog.cpp:111 src/gui/setup.cpp:55 +#: src/gui/trade.cpp:62 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: src/gui/char_select.cpp:94 +msgid "New" +msgstr "Новый" + +#: src/gui/char_select.cpp:95 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: src/gui/char_select.cpp:96 +msgid "Previous" +msgstr "Предыдущий" + +#: src/gui/char_select.cpp:97 +msgid "Next" +msgstr "Следующий" + +#: src/gui/char_select.cpp:98 +msgid "Unregister" +msgstr "Удалить регистрацию" + +#: src/gui/char_select.cpp:100 src/gui/char_select.cpp:189 +#: src/gui/char_select.cpp:200 src/gui/inventorywindow.cpp:73 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:152 src/gui/trade.cpp:82 src/gui/trade.cpp:169 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "Имя: %s" + +#: src/gui/char_select.cpp:101 src/gui/char_select.cpp:190 +#: src/gui/char_select.cpp:201 +#, c-format +msgid "Level: %d" +msgstr "Уровень: %d" + +#: src/gui/char_select.cpp:102 src/gui/char_select.cpp:191 +#: src/gui/char_select.cpp:202 +#, c-format +msgid "Money: %d" +msgstr "Деньги: %d" + +#: src/gui/char_select.cpp:245 +msgid "Create Character" +msgstr "Создать персонажа" + +#: src/gui/char_select.cpp:252 src/gui/login.cpp:46 src/gui/register.cpp:67 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" + +#: src/gui/char_select.cpp:255 +msgid "Hair Color:" +msgstr "Цвет волос:" + +#: src/gui/char_select.cpp:258 +msgid "Hair Style:" +msgstr "Стрижка:" + +#: src/gui/char_select.cpp:259 +msgid "Create" +msgstr "Создать" + +#: src/gui/char_select.cpp:262 +msgid "Strength:" +msgstr "Сила:" + +#: src/gui/char_select.cpp:263 +msgid "Agility:" +msgstr "Выносливость:" + +#: src/gui/char_select.cpp:264 +msgid "Dexterity:" +msgstr "Ловкость:" + +#: src/gui/char_select.cpp:265 +msgid "Vitality:" +msgstr "Живучесть:" + +#: src/gui/char_select.cpp:266 +msgid "Intelligence:" +msgstr "Интеллект:" + +#: src/gui/char_select.cpp:267 +msgid "Willpower:" +msgstr "Сила волиr:" + +#: src/gui/char_select.cpp:268 +msgid "Charisma:" +msgstr "Харизма:" + +#: src/gui/char_select.cpp:276 src/gui/char_select.cpp:424 +#, c-format +msgid "Please distribute %d points" +msgstr "Распределите очки (%d)" + +#: src/gui/char_select.cpp:368 src/gui/register.cpp:220 +#: src/gui/serverdialog.cpp:171 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: src/gui/char_select.cpp:369 +msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +msgstr "Имя должно содержать не менее четырех символов." + +#: src/gui/char_select.cpp:416 +msgid "Character stats OK" +msgstr "Данные персонажа в порядке" + +#: src/gui/char_select.cpp:428 +#, c-format +msgid "Please remove %d points" +msgstr "Снимите очки (%d)" + +#: src/gui/confirm_dialog.cpp:37 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: src/gui/confirm_dialog.cpp:38 +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#: src/gui/connection.cpp:42 +msgid "Connecting..." +msgstr "Соединение..." + +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:57 src/gui/menuwindow.cpp:63 +msgid "Equipment" +msgstr "Снаряжение" + +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:66 +msgid "Unequip" +msgstr "Снять" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:53 src/gui/menuwindow.cpp:64 +msgid "Inventory" +msgstr "Инвентарь" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:64 src/gui/inventorywindow.cpp:197 +msgid "Use" +msgstr "Использовать" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:65 +msgid "Drop" +msgstr "Сбросить" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:66 +msgid "Split" +msgstr "Разделить" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:78 src/gui/inventorywindow.cpp:107 +#, c-format +msgid "Total Weight: %d - Maximum Weight: %d" +msgstr "Суммарный вес: %d - Макс. вес: %d" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:194 +msgid "Equip" +msgstr "Надеть" + +#: src/gui/item_amount.cpp:83 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "Сколько предметов продать." + +#: src/gui/item_amount.cpp:87 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "Сколько предметов сбросить." + +#: src/gui/item_amount.cpp:91 +msgid "Select amount of items to split." +msgstr "Сколько предметов разделить." + +#: src/gui/login.cpp:44 +msgid "Login" +msgstr "Вход" + +#: src/gui/login.cpp:47 src/gui/register.cpp:68 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: src/gui/login.cpp:50 +msgid "Keep" +msgstr "Оставить" + +#: src/gui/login.cpp:53 src/gui/register.cpp:63 src/gui/register.cpp:75 +msgid "Register" +msgstr "Зарегистрироваться" + +#: src/gui/menuwindow.cpp:62 +msgid "Status" +msgstr "Состояние" + +#: src/gui/menuwindow.cpp:65 +msgid "Skills" +msgstr "Умения" + +#: src/gui/menuwindow.cpp:66 +msgid "Shortcut" +msgstr "Клавиша" + +#: src/gui/menuwindow.cpp:67 src/gui/setup.cpp:47 +msgid "Setup" +msgstr "Настройка" + +#: src/gui/minimap.cpp:36 +msgid "MiniMap" +msgstr "МиниКарта" + +#: src/gui/npclistdialog.cpp:37 src/gui/npc_text.cpp:37 +msgid "NPC" +msgstr "NPC" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:79 +#, c-format +msgid "@@trade|Trade With %s@@" +msgstr "@@trade|Торговать с %s@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:81 +#, c-format +msgid "@@attack|Attack %s@@" +msgstr "@@attack|Атаковать %s@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:90 +msgid "@@talk|Talk To NPC@@" +msgstr "@@talk|Говорить с NPC@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:116 +#: src/gui/popupmenu.cpp:225 +msgid "@@cancel|Cancel@@" +msgstr "@@cancelОтмена@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:112 +#, c-format +msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" +msgstr "@@pickup|Подобрать %s@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:216 +msgid "@@use|Equip@@" +msgstr "@@use|Надеть@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:219 +msgid "@@use|Use@@" +msgstr "@@use|Использовать@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:220 +msgid "@@drop|Drop@@" +msgstr "@@drop|Сбросить@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:221 +msgid "@@description|Description@@" +msgstr "@@description|Описание@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:223 +msgid "@@split|Split@@" +msgstr "@@split|Разделить@@" + +#: src/gui/quitdialog.cpp:42 +msgid "Switch server" +msgstr "Сменить сервер" + +#: src/gui/quitdialog.cpp:43 +msgid "Switch character" +msgstr "Сменить персонажа" + +#: src/gui/register.cpp:69 +msgid "Confirm:" +msgstr "Подтвердите:" + +#: src/gui/register.cpp:70 +msgid "Email:" +msgstr "Email:" + +#: src/gui/register.cpp:168 +#, c-format +msgid "The username needs to be at least %d characters long." +msgstr "Имя пользователя должно содержать не менее %d символов." + +#: src/gui/register.cpp:176 +#, c-format +msgid "The username needs to be less than %d characters long." +msgstr "Имя пользователя не должно содержать более %d символов." + +#: src/gui/register.cpp:184 +#, c-format +msgid "The password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Пароль должен содержать не менее %d символов." + +#: src/gui/register.cpp:192 +#, c-format +msgid "The password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Пароль не должен содержать более %d символов." + +#: src/gui/register.cpp:199 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Пароли не совпадают." + +#: src/gui/sell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:64 +msgid "Sell" +msgstr "Продать" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:77 +msgid "Choose your Mana World Server" +msgstr "Выберите сервер Mana World" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:79 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:80 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:172 +msgid "Please type both the address and the port of a server." +msgstr "Следует указать адрес и порт сервера." + +#: src/gui/setup_audio.cpp:42 +msgid "Sound" +msgstr "Звук" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:48 +msgid "Sfx volume" +msgstr "Громкость эффектов" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:49 +msgid "Music volume" +msgstr "Громкость музыки" + +#: src/gui/setup.cpp:55 +msgid "Apply" +msgstr "Применить" + +#: src/gui/setup.cpp:55 +msgid "Reset Windows" +msgstr "Восстановить расположение окон" + +#: src/gui/setup.cpp:72 +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#: src/gui/setup.cpp:76 +msgid "Audio" +msgstr "Аудио" + +#: src/gui/setup.cpp:80 +msgid "Joystick" +msgstr "Джойстик" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:72 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "Нажмите кнопку, чтобы начать калибровку" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 src/gui/setup_joystick.cpp:70 +msgid "Calibrate" +msgstr "Калибровать" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:40 +msgid "Enable joystick" +msgstr "Использовать джойстик" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:75 +msgid "Stop" +msgstr "Стоп" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:76 +msgid "Rotate the stick" +msgstr "Вращайте рукоять" + +#: src/gui/setup_video.cpp:113 +msgid "Full screen" +msgstr "На полный экран" + +#: src/gui/setup_video.cpp:114 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: src/gui/setup_video.cpp:115 +msgid "Custom cursor" +msgstr "Выборочный курсор" + +#: src/gui/setup_video.cpp:117 +msgid "FPS Limit:" +msgstr "Ограничение кадр/с:" + +#: src/gui/setup_video.cpp:133 +msgid "Gui opacity" +msgstr "Прозрачность интерфейса" + +#: src/gui/setup_video.cpp:186 +msgid "Scroll radius" +msgstr "Радиус прокрутки" + +#: src/gui/setup_video.cpp:194 +msgid "Scroll laziness" +msgstr "Заторможенность прокрутки" + +#: src/gui/setup_video.cpp:202 +msgid "Ambient FX" +msgstr "Эффекты окружающей среды" + +#: src/gui/setup_video.cpp:209 src/gui/setup_video.cpp:369 +msgid "off" +msgstr "выкл" + +#: src/gui/setup_video.cpp:212 src/gui/setup_video.cpp:372 +msgid "low" +msgstr "низ." + +#: src/gui/setup_video.cpp:215 src/gui/setup_video.cpp:375 +msgid "high" +msgstr "выс." + +#: src/gui/setup_video.cpp:268 +msgid "Switching to full screen" +msgstr "Переключение в полноэкранный режим" + +#: src/gui/setup_video.cpp:269 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "" +"Для вступления в силу выбранных настроек требуется перезагрузка игры." + +#: src/gui/setup_video.cpp:280 +msgid "Changing OpenGL" +msgstr "Переключение на OpenGL" + +#: src/gui/setup_video.cpp:281 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "Переход к OpenGL требует перезагрузки игры." + +#: src/gui/trade.cpp:61 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: src/gui/trade.cpp:63 src/gui/trade.cpp:65 src/gui/trade.cpp:181 +msgid "Propose trade" +msgstr "Предложить торговлю" + +#: src/gui/trade.cpp:66 src/gui/trade.cpp:181 +msgid "Confirm trade" +msgstr "Принять предложение торговли" + +#: src/gui/trade.cpp:76 src/gui/trade.cpp:118 src/gui/trade.cpp:132 +#, c-format +msgid "You get %d GP." +msgstr "Вы получили %d GP." + +#: src/gui/trade.cpp:77 +msgid "You give:" +msgstr "Вы отдаете:" + +#: src/gui/trade.cpp:80 +msgid "Change" +msgstr "Сменить" + +#: src/resources/itemdb.cpp:53 +#, c-format +msgid "Attack %+d" +msgstr "Атака %+d" + +#: src/resources/itemdb.cpp:54 +#, c-format +msgid "Defense %+d" +msgstr "Защита %+d" + +#: src/resources/itemdb.cpp:55 +#, c-format +msgid "HP %+d" +msgstr "HP %+d" + +#: src/resources/itemdb.cpp:56 +#, c-format +msgid "MP %+d" +msgstr "Мана %+d" diff --git a/po/tmw-sv.po b/po/tmw-sv.po new file mode 100644 index 00000000..97f4525f --- /dev/null +++ b/po/tmw-sv.po @@ -0,0 +1,543 @@ +# Swedish translation for tmw +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the tmw package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tmw\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-28 18:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-19 16:43+0000\n" +"Last-Translator: Zirro <Unknown>\n" +"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-26 10:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: src/gui/buy.cpp:43 src/gui/buy.cpp:60 +msgid "Buy" +msgstr "Köp" + +#: src/gui/buy.cpp:57 src/gui/buy.cpp:234 src/gui/sell.cpp:61 +#: src/gui/sell.cpp:241 +#, c-format +msgid "Price: %d GP / Total: %d GP" +msgstr "Pris: %d GP / Totalt: %d GP" + +#: src/gui/buy.cpp:61 src/gui/quitdialog.cpp:37 src/gui/quitdialog.cpp:40 +#: src/gui/quitdialog.cpp:41 src/gui/sell.cpp:65 +msgid "Quit" +msgstr "Avsluta" + +#: src/gui/buy.cpp:62 src/gui/buy.cpp:203 src/gui/buy.cpp:219 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:75 src/gui/inventorywindow.cpp:156 +#: src/gui/sell.cpp:66 src/gui/sell.cpp:212 src/gui/sell.cpp:226 +#: src/gui/trade.cpp:84 src/gui/trade.cpp:171 +#, c-format +msgid "Description: %s" +msgstr "Beskrivning: %s" + +#: src/gui/buy.cpp:63 src/gui/buy.cpp:205 src/gui/buy.cpp:220 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:76 src/gui/inventorywindow.cpp:154 +#: src/gui/sell.cpp:67 src/gui/sell.cpp:214 src/gui/sell.cpp:227 +#, c-format +msgid "Effect: %s" +msgstr "Effekt: %s" + +#: src/gui/char_select.cpp:71 +msgid "Confirm" +msgstr "Bekräfta" + +#: src/gui/char_select.cpp:72 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här karaktären?" + +#: src/gui/char_select.cpp:88 +msgid "Select Character" +msgstr "Välj karaktär" + +#: src/gui/char_select.cpp:92 src/gui/item_amount.cpp:47 src/gui/login.cpp:51 +#: src/gui/npclistdialog.cpp:41 src/gui/npc_text.cpp:42 +#: src/gui/ok_dialog.cpp:37 src/gui/quitdialog.cpp:44 +#: src/gui/serverdialog.cpp:110 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: src/gui/char_select.cpp:93 src/gui/char_select.cpp:260 +#: src/gui/connection.cpp:40 src/gui/item_amount.cpp:48 src/gui/login.cpp:52 +#: src/gui/npclistdialog.cpp:42 src/gui/quitdialog.cpp:45 +#: src/gui/register.cpp:76 src/gui/serverdialog.cpp:111 src/gui/setup.cpp:55 +#: src/gui/trade.cpp:62 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: src/gui/char_select.cpp:94 +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: src/gui/char_select.cpp:95 +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" + +#: src/gui/char_select.cpp:96 +msgid "Previous" +msgstr "Föregående" + +#: src/gui/char_select.cpp:97 +msgid "Next" +msgstr "Nästa" + +#: src/gui/char_select.cpp:98 +msgid "Unregister" +msgstr "Avregistrera" + +#: src/gui/char_select.cpp:100 src/gui/char_select.cpp:189 +#: src/gui/char_select.cpp:200 src/gui/inventorywindow.cpp:73 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:152 src/gui/trade.cpp:82 src/gui/trade.cpp:169 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "Namn: %s" + +#: src/gui/char_select.cpp:101 src/gui/char_select.cpp:190 +#: src/gui/char_select.cpp:201 +#, c-format +msgid "Level: %d" +msgstr "Nivå: %d" + +#: src/gui/char_select.cpp:102 src/gui/char_select.cpp:191 +#: src/gui/char_select.cpp:202 +#, c-format +msgid "Money: %d" +msgstr "Pengar: %d" + +#: src/gui/char_select.cpp:245 +msgid "Create Character" +msgstr "Skapa karaktär" + +#: src/gui/char_select.cpp:252 src/gui/login.cpp:46 src/gui/register.cpp:67 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + +#: src/gui/char_select.cpp:255 +msgid "Hair Color:" +msgstr "Hårfärg:" + +#: src/gui/char_select.cpp:258 +msgid "Hair Style:" +msgstr "Hårstil:" + +#: src/gui/char_select.cpp:259 +msgid "Create" +msgstr "Skapa" + +#: src/gui/char_select.cpp:262 +msgid "Strength:" +msgstr "Styrka:" + +#: src/gui/char_select.cpp:263 +msgid "Agility:" +msgstr "Smidighet:" + +#: src/gui/char_select.cpp:264 +msgid "Dexterity:" +msgstr "" + +#: src/gui/char_select.cpp:265 +msgid "Vitality:" +msgstr "" + +#: src/gui/char_select.cpp:266 +msgid "Intelligence:" +msgstr "Intelligens:" + +#: src/gui/char_select.cpp:267 +msgid "Willpower:" +msgstr "" + +#: src/gui/char_select.cpp:268 +msgid "Charisma:" +msgstr "Karisma:" + +#: src/gui/char_select.cpp:276 src/gui/char_select.cpp:424 +#, c-format +msgid "Please distribute %d points" +msgstr "" + +#: src/gui/char_select.cpp:368 src/gui/register.cpp:220 +#: src/gui/serverdialog.cpp:171 +msgid "Error" +msgstr "Fel" + +#: src/gui/char_select.cpp:369 +msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +msgstr "Ditt namn måste vara minst 4 tecken långt." + +#: src/gui/char_select.cpp:416 +msgid "Character stats OK" +msgstr "" + +#: src/gui/char_select.cpp:428 +#, c-format +msgid "Please remove %d points" +msgstr "" + +#: src/gui/confirm_dialog.cpp:37 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: src/gui/confirm_dialog.cpp:38 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: src/gui/connection.cpp:42 +msgid "Connecting..." +msgstr "Ansluter..." + +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:57 src/gui/menuwindow.cpp:63 +msgid "Equipment" +msgstr "Utrustning" + +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:66 +msgid "Unequip" +msgstr "Ta av" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:53 src/gui/menuwindow.cpp:64 +msgid "Inventory" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:64 src/gui/inventorywindow.cpp:197 +msgid "Use" +msgstr "Använd" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:65 +msgid "Drop" +msgstr "Släpp" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:66 +msgid "Split" +msgstr "Dela upp" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:78 src/gui/inventorywindow.cpp:107 +#, c-format +msgid "Total Weight: %d - Maximum Weight: %d" +msgstr "Total vikt: %d - Max vikt: %d" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:194 +msgid "Equip" +msgstr "Ta på" + +#: src/gui/item_amount.cpp:83 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "Välj antalet föremål att byta." + +#: src/gui/item_amount.cpp:87 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "Välj antalet föremål att tappa." + +#: src/gui/item_amount.cpp:91 +msgid "Select amount of items to split." +msgstr "Välj antalet föremål att dela upp." + +#: src/gui/login.cpp:44 +msgid "Login" +msgstr "Användarnamn" + +#: src/gui/login.cpp:47 src/gui/register.cpp:68 +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" + +#: src/gui/login.cpp:50 +msgid "Keep" +msgstr "Behåll" + +#: src/gui/login.cpp:53 src/gui/register.cpp:63 src/gui/register.cpp:75 +msgid "Register" +msgstr "Registrera" + +#: src/gui/menuwindow.cpp:62 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: src/gui/menuwindow.cpp:65 +msgid "Skills" +msgstr "Färdigheter" + +#: src/gui/menuwindow.cpp:66 +msgid "Shortcut" +msgstr "Genväg" + +#: src/gui/menuwindow.cpp:67 src/gui/setup.cpp:47 +msgid "Setup" +msgstr "Installera" + +#: src/gui/minimap.cpp:36 +msgid "MiniMap" +msgstr "Minikarta" + +#: src/gui/npclistdialog.cpp:37 src/gui/npc_text.cpp:37 +msgid "NPC" +msgstr "NPC" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:79 +#, c-format +msgid "@@trade|Trade With %s@@" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:81 +#, c-format +msgid "@@attack|Attack %s@@" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:90 +msgid "@@talk|Talk To NPC@@" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:116 +#: src/gui/popupmenu.cpp:225 +msgid "@@cancel|Cancel@@" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:112 +#, c-format +msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:216 +msgid "@@use|Equip@@" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:219 +msgid "@@use|Use@@" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:220 +msgid "@@drop|Drop@@" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:221 +msgid "@@description|Description@@" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:223 +msgid "@@split|Split@@" +msgstr "" + +#: src/gui/quitdialog.cpp:42 +msgid "Switch server" +msgstr "Byt server" + +#: src/gui/quitdialog.cpp:43 +msgid "Switch character" +msgstr "Byt karaktär" + +#: src/gui/register.cpp:69 +msgid "Confirm:" +msgstr "Bekräfta:" + +#: src/gui/register.cpp:70 +msgid "Email:" +msgstr "E-post:" + +#: src/gui/register.cpp:168 +#, c-format +msgid "The username needs to be at least %d characters long." +msgstr "Användarnamnet måste vara minst %d bokstäver långt." + +#: src/gui/register.cpp:176 +#, c-format +msgid "The username needs to be less than %d characters long." +msgstr "Användarnamnet får inte vara längre än %d bokstäver." + +#: src/gui/register.cpp:184 +#, c-format +msgid "The password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Lösenordet måste vara minst %d bokstäver långt." + +#: src/gui/register.cpp:192 +#, c-format +msgid "The password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Lösenordet får inte vara längre än %d bokstäver." + +#: src/gui/register.cpp:199 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Lösenorden stämmer inte överens med varandra." + +#: src/gui/sell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:64 +msgid "Sell" +msgstr "Sälj" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:77 +msgid "Choose your Mana World Server" +msgstr "Välj din Mana World Server" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:79 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:80 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:172 +msgid "Please type both the address and the port of a server." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:42 +msgid "Sound" +msgstr "Ljud" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:48 +msgid "Sfx volume" +msgstr "Sfx volym" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:49 +msgid "Music volume" +msgstr "Musik volym" + +#: src/gui/setup.cpp:55 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: src/gui/setup.cpp:55 +msgid "Reset Windows" +msgstr "" + +#: src/gui/setup.cpp:72 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: src/gui/setup.cpp:76 +msgid "Audio" +msgstr "Ljud" + +#: src/gui/setup.cpp:80 +msgid "Joystick" +msgstr "Styrspak" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:72 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "Klicka på knappen för att starta kalibreringen" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 src/gui/setup_joystick.cpp:70 +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibrera" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:40 +msgid "Enable joystick" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:75 +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:76 +msgid "Rotate the stick" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:113 +msgid "Full screen" +msgstr "Helskärm" + +#: src/gui/setup_video.cpp:114 +msgid "OpenGL" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:115 +msgid "Custom cursor" +msgstr "Egen muspekare" + +#: src/gui/setup_video.cpp:117 +msgid "FPS Limit:" +msgstr "FPS gräns:" + +#: src/gui/setup_video.cpp:133 +msgid "Gui opacity" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:186 +msgid "Scroll radius" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:194 +msgid "Scroll laziness" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:202 +msgid "Ambient FX" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:209 src/gui/setup_video.cpp:369 +msgid "off" +msgstr "av" + +#: src/gui/setup_video.cpp:212 src/gui/setup_video.cpp:372 +msgid "low" +msgstr "låg" + +#: src/gui/setup_video.cpp:215 src/gui/setup_video.cpp:375 +msgid "high" +msgstr "hög" + +#: src/gui/setup_video.cpp:268 +msgid "Switching to full screen" +msgstr "Byte till helskärm" + +#: src/gui/setup_video.cpp:269 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "Du måste starta om för att ändringarna ska synas." + +#: src/gui/setup_video.cpp:280 +msgid "Changing OpenGL" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:281 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:61 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +#: src/gui/trade.cpp:63 src/gui/trade.cpp:65 src/gui/trade.cpp:181 +msgid "Propose trade" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:66 src/gui/trade.cpp:181 +msgid "Confirm trade" +msgstr "Godkänn byte" + +#: src/gui/trade.cpp:76 src/gui/trade.cpp:118 src/gui/trade.cpp:132 +#, c-format +msgid "You get %d GP." +msgstr "Du får %d GP." + +#: src/gui/trade.cpp:77 +msgid "You give:" +msgstr "Du erbjuder:" + +#: src/gui/trade.cpp:80 +msgid "Change" +msgstr "Ändra" + +#: src/resources/itemdb.cpp:53 +#, c-format +msgid "Attack %+d" +msgstr "Attackera %+d" + +#: src/resources/itemdb.cpp:54 +#, c-format +msgid "Defense %+d" +msgstr "Försvara %+d" + +#: src/resources/itemdb.cpp:55 +#, c-format +msgid "HP %+d" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:56 +#, c-format +msgid "MP %+d" +msgstr "" |