diff options
author | David Athay <ko2fan@gmail.com> | 2011-11-16 17:21:58 -0600 |
---|---|---|
committer | David Athay <ko2fan@gmail.com> | 2011-11-16 17:21:58 -0600 |
commit | b72dd300ab1a315f893facf8a302fa7c9dd00720 (patch) | |
tree | bd736d314375d7d3e0852f3ca2d2e8a5e8114aec | |
parent | 701a8d8bf4fe2d286c2ffa39efa8b80e6c85ff01 (diff) | |
parent | b9bf0acfe46222508c9910c2a2b750feafb5a0d2 (diff) | |
download | mana-b72dd300ab1a315f893facf8a302fa7c9dd00720.tar.gz mana-b72dd300ab1a315f893facf8a302fa7c9dd00720.tar.bz2 mana-b72dd300ab1a315f893facf8a302fa7c9dd00720.tar.xz mana-b72dd300ab1a315f893facf8a302fa7c9dd00720.zip |
Merge branch '0.5' of git://gitorious.org/mana/mana into 0.5
-rw-r--r-- | CMakeLists.txt | 2 | ||||
-rw-r--r-- | NEWS | 8 | ||||
-rw-r--r-- | README | 4 | ||||
-rw-r--r-- | data/help/changes.txt | 34 | ||||
-rw-r--r-- | data/help/header.txt | 2 | ||||
-rw-r--r-- | packaging/windows/portable.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | packaging/windows/setup.nsi | 30 | ||||
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 1523 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1089 | ||||
-rw-r--r-- | src/client.cpp | 4 | ||||
-rw-r--r-- | src/gui/buy.cpp | 6 | ||||
-rw-r--r-- | src/gui/skilldialog.cpp | 17 | ||||
-rw-r--r-- | src/gui/skilldialog.h | 4 | ||||
-rw-r--r-- | src/localplayer.cpp | 3 | ||||
-rw-r--r-- | src/log.cpp | 5 | ||||
-rw-r--r-- | src/main.h | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/net/manaserv/generalhandler.cpp | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/net/tmwa/buysellhandler.cpp | 11 | ||||
-rw-r--r-- | src/net/tmwa/generalhandler.cpp | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/net/tmwa/loginhandler.cpp | 9 | ||||
-rw-r--r-- | src/net/tmwa/playerhandler.cpp | 26 | ||||
-rw-r--r-- | src/net/tmwa/specialhandler.cpp | 3 | ||||
-rw-r--r-- | src/resources/spritedef.cpp | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/utils/mkdir.cpp | 12 | ||||
-rw-r--r-- | src/utils/xml.cpp | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/winver.h | 4 |
27 files changed, 1339 insertions, 1473 deletions
diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt index 4244dad9..9a139d66 100644 --- a/CMakeLists.txt +++ b/CMakeLists.txt @@ -4,7 +4,7 @@ CMAKE_POLICY(VERSION 2.6) PROJECT(MANA) IF (NOT VERSION) - SET(VERSION 0.5.1) + SET(VERSION 0.5.2) ENDIF() STRING(REPLACE "." " " _VERSION ${VERSION}) @@ -1,3 +1,11 @@ +0.5.2 (17 April 2011) +- Removed NPC "Thanks for buying/selling" messages from the chat +- Added a few missing authentication failure reasons +- Avoid kick from server due to picking up items too fast +- Fixed updating of buy dialog after buying +- Fixed compile on GNU HURD +- Updated French and Finnish translations + 0.5.1 (14 March 2011) - Added particle notification for "Unable to pick up item." - Added the amount of items picked up to the particle notification @@ -1,14 +1,14 @@ THE MANA CLIENT =============== - Version: 0.5.1 Date: 2011-03-14 + Version: 0.5.2 Date: 2011-04-17 Development team: - See AUTHORS file for a list Powered by: - - SDL, SDL_image, SDL_mixer, SDL_ttf, SDL_net (Media framework) + - SDL, SDL_gfx, SDL_image, SDL_mixer, SDL_ttf, SDL_net (Media framework) - Guichan (GUI framework) - libxml2 (XML parsing and writing) - PhysFS (Data files) diff --git a/data/help/changes.txt b/data/help/changes.txt index d1733f47..2453a608 100644 --- a/data/help/changes.txt +++ b/data/help/changes.txt @@ -3,6 +3,14 @@ ##3 === RECENT CHANGES === + 0.5.2 (17 April 2011) + - Removed NPC "Thanks for buying/selling" messages from the chat + - Added a few missing authentication failure reasons + - Avoid kick from server due to picking up items too fast + - Fixed updating of buy dialog after buying + - Fixed compile on GNU HURD + - Updated French and Finnish translations + 0.5.1 (14 March 2011) - Added particle notification for "Unable to pick up item." - Added the amount of items picked up to the particle notification @@ -142,29 +150,3 @@ - Obscure precise home directory name when making screenshots - Fixed follow-parent of nested and being-following particle emitters - 0.0.27 (9 December 2008) - - Added support for showing map name above minimap - - Added showing how long the ban is when banned - - Added --data parameter for developers - - Added particle effect for critical hits - - Added support for dynamic skill names and hair colors - - Added support for status effects - - Added ability to add equipment to the shortcut bar - - Added ability to change configuration during login phase (from Aethyra) - - Mouse cursor will now hide when not used for some time - - Inventory window now displays amount of slots used - - Center minimap on player when it is larger than the minimap window - - Extended particle emitters with properties that can change over time - - Extended the GUI font to support more characters - - Only require a restart to switch to full screen with OpenGL on Windows - - Make sure news and update file list aren't cached (from Aethyra) - - Made NPC dialogs resizable (from Aethyra) - - Made window shortcuts configurable - - Fixed visibility of trade window on startup - - Fixed a client input freeze when closing NPC script from server - - Fixed dead players to lie on the ground instead of standing around - - Fixed shortcuts being activated when trade window was visible - - Fixed a crash when equipment window is open - - Fixed money value on failing to buy (from Aethyra) - - Fixed crash in right-click menu when used after a being disappeared - diff --git a/data/help/header.txt b/data/help/header.txt index 6ab8172d..505ae25c 100644 --- a/data/help/header.txt +++ b/data/help/header.txt @@ -2,7 +2,7 @@ ##1 M A N A S O U R C E ##1 ========================================== - ##2Version:##6 0.5.1 ##2Date:##14 March 2011 + ##2Version:##6 0.5.2 ##2Date:##3 17 April 2011 ##2 Website: http://manasource.org diff --git a/packaging/windows/portable.xml b/packaging/windows/portable.xml index 0059d109..165b8283 100644 --- a/packaging/windows/portable.xml +++ b/packaging/windows/portable.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version="1.0"?> <configuration> - <option name="dataDir" value="logs"/> - <option name="configDir" value="configs"/> + <option name="dataDir" value="settings"/> + <option name="configDir" value="settings"/> <option name="screenshotDir" value="screenshots"/> </configuration> diff --git a/packaging/windows/setup.nsi b/packaging/windows/setup.nsi index 7d04b66c..698df4ef 100644 --- a/packaging/windows/setup.nsi +++ b/packaging/windows/setup.nsi @@ -3,8 +3,8 @@ ; like the old install script. ; ; DLLDIR - directory containing required dlls -; EXEDIR - directory containing mana.exe -; EXESUFFIX - offset to SRCDIR pointing to a directory containing mana.exe +; EXEDIR - directory containing ${PRODUCT_NAME_SHORT}.exe +; EXESUFFIX - offset to SRCDIR pointing to a directory containing ${PRODUCT_NAME_SHORT}.exe ; PRODUCT_VERSION - software version ; UPX - upx binary name ; @@ -37,17 +37,19 @@ SetCompressor /SOLID lzma !define DLLDIR ${SRCDIR}/dll !endif -;--- (and without !defines ) --- -!System "${UPX} --best --crp-ms=999999 --compress-icons=0 --nrv2d ${EXEDIR}\mana.exe" - ; HM NIS Edit helper defines !define PRODUCT_NAME "Mana" +!define PRODUCT_NAME_SHORT "mana" + +;--- (and without !defines ) --- +!System "${UPX} --best --crp-ms=999999 --compress-icons=0 --nrv2d ${EXEDIR}\${PRODUCT_NAME_SHORT}.exe" + !ifndef PRODUCT_VERSION - !define PRODUCT_VERSION "0.0.29.1" + !define PRODUCT_VERSION "0.5-git" !endif !define PRODUCT_PUBLISHER "Mana Development Team" !define PRODUCT_WEB_SITE "http://manasource.org" -!define PRODUCT_DIR_REGKEY "Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\App Paths\mana.exe" +!define PRODUCT_DIR_REGKEY "Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\App Paths\${PRODUCT_NAME_SHORT}.exe" !define PRODUCT_UNINST_KEY "Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall\${PRODUCT_NAME}" !define PRODUCT_UNINST_ROOT_KEY "HKLM" @@ -93,7 +95,7 @@ SetCompressor /SOLID lzma Function RunMana SetOutPath $INSTDIR -Exec "$INSTDIR\mana.exe" +Exec "$INSTDIR\${PRODUCT_NAME_SHORT}.exe" FunctionEnd Function changeFinishImage @@ -165,7 +167,7 @@ ReserveFile "setup_finish.bmp" ; MUI end ------ Name "${PRODUCT_NAME} ${PRODUCT_VERSION}" -OutFile "mana-${PRODUCT_VERSION}-win32.exe" +OutFile "${PRODUCT_NAME_SHORT}-${PRODUCT_VERSION}-win32.exe" InstallDir "$PROGRAMFILES\Mana" InstallDirRegKey HKLM "${PRODUCT_DIR_REGKEY}" "" ShowInstDetails show @@ -183,8 +185,8 @@ Section "Core files (required)" SecCore SetOutPath "$INSTDIR" SetOverwrite ifnewer CreateDirectory "$SMPROGRAMS\Mana" - CreateShortCut "$SMPROGRAMS\Mana\Mana.lnk" "$INSTDIR\mana.exe" - CreateShortCut "$DESKTOP\Mana.lnk" "$INSTDIR\mana.exe" + CreateShortCut "$SMPROGRAMS\Mana\Mana.lnk" "$INSTDIR\${PRODUCT_NAME_SHORT}.exe" + CreateShortCut "$DESKTOP\Mana.lnk" "$INSTDIR\${PRODUCT_NAME_SHORT}.exe" CreateDirectory "$INSTDIR\data" CreateDirectory "$INSTDIR\data\fonts" CreateDirectory "$INSTDIR\data\graphics" @@ -198,7 +200,7 @@ Section "Core files (required)" SecCore SetOverwrite ifnewer SetOutPath "$INSTDIR" - File "${EXEDIR}\mana.exe" + File "${EXEDIR}\${PRODUCT_NAME_SHORT}.exe" File "${DLLDIR}\guichan.dll" File "${DLLDIR}\guichan_sdl.dll" File "${DLLDIR}\libcurl-4.dll" @@ -266,10 +268,10 @@ SectionEnd Section -Post WriteUninstaller "$INSTDIR\uninst.exe" - WriteRegStr HKLM "${PRODUCT_DIR_REGKEY}" "" "$INSTDIR\mana.exe" + WriteRegStr HKLM "${PRODUCT_DIR_REGKEY}" "" "$INSTDIR\${PRODUCT_NAME_SHORT}.exe" WriteRegStr ${PRODUCT_UNINST_ROOT_KEY} "${PRODUCT_UNINST_KEY}" "DisplayName" "$(^Name)" WriteRegStr ${PRODUCT_UNINST_ROOT_KEY} "${PRODUCT_UNINST_KEY}" "UninstallString" "$INSTDIR\uninst.exe" - WriteRegStr ${PRODUCT_UNINST_ROOT_KEY} "${PRODUCT_UNINST_KEY}" "DisplayIcon" "$INSTDIR\mana.exe" + WriteRegStr ${PRODUCT_UNINST_ROOT_KEY} "${PRODUCT_UNINST_KEY}" "DisplayIcon" "$INSTDIR\${PRODUCT_NAME_SHORT}.exe" WriteRegStr ${PRODUCT_UNINST_ROOT_KEY} "${PRODUCT_UNINST_KEY}" "DisplayVersion" "${PRODUCT_VERSION}" WriteRegStr ${PRODUCT_UNINST_ROOT_KEY} "${PRODUCT_UNINST_KEY}" "URLInfoAbout" "${PRODUCT_WEB_SITE}" WriteRegStr ${PRODUCT_UNINST_ROOT_KEY} "${PRODUCT_UNINST_KEY}" "Publisher" "${PRODUCT_PUBLISHER}" @@ -10,7 +10,7 @@ de es #et # Not enough translations #fa # Disabled because of current client limitations (shaping, RTL) -#fi # Not enough translations +fi fr #he # Disabled because of current client limitations (RTL) #hr # Not enough translations @@ -1,15 +1,16 @@ # Finnish translation for mana # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the mana package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. # +# gemis <vienamo@mbnet.fi>, 2009. +# Sini Ruohomaa <sini.ruohomaa@iki.fi>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-25 15:42+0000\n" -"Last-Translator: gemis <vienamo@mbnet.fi>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-10 19:21+0300\n" +"Last-Translator: Sini Ruohomaa <sini.ruohomaa@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,33 +25,28 @@ msgid "Setup" msgstr "Asetukset" #: src/client.cpp:643 -#, fuzzy msgid "Connecting to server" -msgstr "Yhdistetään kartta palvelimelle" +msgstr "Yhdistän palvelimeen" #: src/client.cpp:670 -#, fuzzy msgid "Logging in" -msgstr "Kirjaudu sisään" +msgstr "Kirjaudun sisään" #: src/client.cpp:703 msgid "Entering game world" -msgstr "" +msgstr "Siirryn pelimaailmaan" #: src/client.cpp:762 -#, fuzzy msgid "Requesting characters" -msgstr "Valitse hahmo" +msgstr "Pyydän hahmoja" #: src/client.cpp:791 -#, fuzzy msgid "Connecting to the game server" -msgstr "Yhdistetään kartta palvelimelle" +msgstr "Yhdistän pelipalvelimeen" #: src/client.cpp:801 -#, fuzzy msgid "Changing game servers" -msgstr "Palvelin:" +msgstr "Vaihdan pelipalvelinta" #: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 @@ -64,48 +60,46 @@ msgstr "Virhe" #: src/client.cpp:846 msgid "Requesting registration details" -msgstr "" +msgstr "Pyydän rekisteröitymisen yksityiskohtia" #: src/client.cpp:873 -#, fuzzy msgid "Password Change" -msgstr "Salasana:" +msgstr "Salasanan vaihto" #: src/client.cpp:874 msgid "Password changed successfully!" -msgstr "" +msgstr "Salasana vaihdettu onnistuneesti!" #: src/client.cpp:893 -#, fuzzy msgid "Email Change" -msgstr "Muuta" +msgstr "Sähköpostin vaihto" #: src/client.cpp:894 msgid "Email changed successfully!" -msgstr "" +msgstr "Sähköpostiosoite vaihdettu onnistuneesti!" +# TODO: Unregister?! That's not English. #: src/client.cpp:914 -#, fuzzy msgid "Unregister Successful" -msgstr "Poista palvelimelta" +msgstr "Tietojen poisto onnistui" #: src/client.cpp:915 msgid "Farewell, come back any time..." -msgstr "" +msgstr "Näkemisiin, tule pian takaisin..." #: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." -msgstr "" +msgstr "%s ei ole olemassa eikä sitä voi luoda! Poistun." #: src/client.cpp:1232 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" -msgstr "" +msgstr "Epäkelpo päivitysosoite: %s" #: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272 msgid "Error creating updates directory!" -msgstr "" +msgstr "Päivityshakemistoa luodessa tapahtui virhe!" #: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333 msgid "Unknown command." @@ -113,11 +107,11 @@ msgstr "Tuntematon komento." #: src/commandhandler.cpp:165 msgid "-- Help --" -msgstr "--Apua--" +msgstr "-- Ohje --" #: src/commandhandler.cpp:166 msgid "/help > Display this help" -msgstr "/help > Näyttää tämän apu tekstin" +msgstr "/help > Näyttää tämän ohjetekstin" #: src/commandhandler.cpp:168 msgid "/where > Display map name" @@ -127,25 +121,26 @@ msgstr "/where > Näytä kartan nimi" msgid "/who > Display number of online users" msgstr "/who > Näytä paikalla olevien pelaajien määrä" +# TODO: misunderstandable msgid #: src/commandhandler.cpp:170 msgid "/me > Tell something about yourself" -msgstr "/me > Kerro jotain itsestäsi" +msgstr "/me > Kerro tekemisistäsi" #: src/commandhandler.cpp:172 msgid "/clear > Clears this window" -msgstr "/clear > Tyhjennä ikkuna" +msgstr "/clear > Tyhjennä tämä ikkuna" #: src/commandhandler.cpp:174 msgid "/msg > Send a private message to a user" -msgstr "/msg > Lähetä yksityis viesti käyttäjälle" +msgstr "/msg > Lähetä yksityisviesti käyttäjälle" #: src/commandhandler.cpp:175 msgid "/whisper > Alias of msg" -msgstr "" +msgstr "/whisper > Toinen nimi msg-komennolle" #: src/commandhandler.cpp:176 msgid "/w > Alias of msg" -msgstr "" +msgstr "/w > Kolmas nimi msg-komennolle" #: src/commandhandler.cpp:177 msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" @@ -153,19 +148,19 @@ msgstr "/query > Tekee välilehden toisen käyttäjän yksityisviestejä varten. #: src/commandhandler.cpp:179 msgid "/q > Alias of query" -msgstr "" +msgstr "/q > Toinen nimi query-komennolle" #: src/commandhandler.cpp:181 msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." -msgstr "" +msgstr "/away > Kerro sinulle kuiskaaville pelaajille, ettet ole ruudun äärellä." #: src/commandhandler.cpp:184 msgid "/ignore > ignore a player" -msgstr "" +msgstr "/ignore > Jätä pelaaja huomiotta" #: src/commandhandler.cpp:185 msgid "/unignore > stop ignoring a player" -msgstr "" +msgstr "/unignore > Lopeta pelaajan huomiotta jättö" #: src/commandhandler.cpp:187 msgid "/list > Display all public channels" @@ -173,39 +168,39 @@ msgstr "/list > Näytä kaikki julkiset kanavat" #: src/commandhandler.cpp:188 msgid "/join > Join or create a channel" -msgstr "/join > Liity tai luo kanava" +msgstr "/join > Liity kanavalle tai luo uusi kanava" #: src/commandhandler.cpp:190 msgid "/createparty > Create a new party" -msgstr "" +msgstr "/createparty > Luo uusi ryhmä" #: src/commandhandler.cpp:191 msgid "/party > Invite a user to party" -msgstr "" +msgstr "/party > Kutsu pelaaja ryhmään" #: src/commandhandler.cpp:193 msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -msgstr "/record > Aloita keskustelun nauhoitus ulkoiseen tiedostoon" +msgstr "/record > Aloita keskustelulokin tallennus tiedostoon" #: src/commandhandler.cpp:195 msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" -msgstr "" +msgstr "/toggle > Määritä, asettaako <rivinvaihto> keskustelulokin päälle/pois päältä" #: src/commandhandler.cpp:197 msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" -msgstr "" +msgstr "/present > Näytä läsnäolevien pelaajien lista (tallennetaan lokiin, jos käytössä)" #: src/commandhandler.cpp:200 msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -msgstr "" +msgstr "/announce > Yleinen ilmoitus (vain GM-pelaajat)" #: src/commandhandler.cpp:204 msgid "For more information, type /help <command>." -msgstr "" +msgstr "Saat lisätietoa komennoista kirjoittamalla /help <komennon nimi>." #: src/commandhandler.cpp:208 msgid "Command: /help" -msgstr "" +msgstr "Komento: /help" #: src/commandhandler.cpp:209 msgid "This command displays a list of all commands available." @@ -213,56 +208,55 @@ msgstr "Tämä komento näyttää listan kaikista komennoista." #: src/commandhandler.cpp:211 msgid "Command: /help <command>" -msgstr "" +msgstr "Komento: /help <komennon nimi>" #: src/commandhandler.cpp:212 msgid "This command displays help on <command>." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento näyttää annetun komennon käyttöohjeen." #: src/commandhandler.cpp:220 msgid "Command: /announce <msg>" -msgstr "" +msgstr "Komento: /announce <viesti>" #: src/commandhandler.cpp:221 msgid "*** only available to a GM ***" -msgstr "" +msgstr "*** Vain GM-pelaajien käytettävissä ***" #: src/commandhandler.cpp:222 msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." -msgstr "" +msgstr "Komento lähettää annetun viestin kaikille sisäänkirjautuneille pelaajille." #: src/commandhandler.cpp:227 msgid "Command: /clear" -msgstr "" +msgstr "Komento: /clear" #: src/commandhandler.cpp:228 msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento tyhjentää viimeisimmän keskustelun loki-ikkunan." #: src/commandhandler.cpp:232 msgid "Command: /ignore <player>" -msgstr "" +msgstr "Komento: /ignore <pelaaja>" #: src/commandhandler.cpp:233 -#, fuzzy msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." -msgstr "Tämä komento näyttää paikalla olevien pelaajien määrän." +msgstr "Tämä komento jättää annetun pelaajan huomiotta (nykysuhteilla ei vaikutusta)." #: src/commandhandler.cpp:238 msgid "Command: /join <channel>" -msgstr "" +msgstr "Komento: /join <kanava>" #: src/commandhandler.cpp:239 msgid "This command makes you enter <channel>." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento liittää sinut keskustelukanavalle." #: src/commandhandler.cpp:240 msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." -msgstr "Jos kanavaa <cannel> ei ole, se luodaan." +msgstr "Jos annettua kanavaa ei ole, se luodaan." #: src/commandhandler.cpp:244 msgid "Command: /list" -msgstr "" +msgstr "Komento: /list" #: src/commandhandler.cpp:245 msgid "This command shows a list of all channels." @@ -270,149 +264,150 @@ msgstr "Tämä komento näyttää listan kaikista kanavista" #: src/commandhandler.cpp:249 msgid "Command: /me <message>" -msgstr "" +msgstr "Komento: /me <viesti>" #: src/commandhandler.cpp:250 msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento kertoo muille, mitä 'teet'. ('<nimi> istuu.')" #: src/commandhandler.cpp:254 msgid "Command: /msg <nick> <message>" -msgstr "" +msgstr "Komento: /msg <nimi> <viesti>" #: src/commandhandler.cpp:255 msgid "Command: /whisper <nick> <message>" -msgstr "" +msgstr "Komento: /whisper <nimi> <viesti>" #: src/commandhandler.cpp:256 msgid "Command: /w <nick> <message>" -msgstr "" +msgstr "Komento: /w <nimi> <viesti>" #: src/commandhandler.cpp:257 msgid "This command sends the text <message> to <nick>." -msgstr "Tämä komento lähettää tekstin <message> käyttäjälle <nick>." +msgstr "Tämä komento lähettää viestin annetulle käyttäjälle." #: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285 #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." -msgstr "" +msgstr "Jos nimessä on välilyöntejä, laita sen ympärille lainausmerkit (\")." #: src/commandhandler.cpp:263 msgid "Command: /query <nick>" -msgstr "" +msgstr "Komento: /query <nimi>" #: src/commandhandler.cpp:264 msgid "Command: /q <nick>" -msgstr "" +msgstr "Komento: /q <nimi>" +# TODO: typo in msgid: betweenyou #: src/commandhandler.cpp:265 msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento yrittää luoda välilehden kuiskausviesteille sinun ja pelaajan välillä." #: src/commandhandler.cpp:270 msgid "Command: /away <afk reason>" -msgstr "" +msgstr "Komento: /away <poissaolon syy>" #: src/commandhandler.cpp:271 msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento kertoo sinun olevan pois koneen äärestä (annetusta syystä)." #: src/commandhandler.cpp:273 msgid "Command: /away" -msgstr "" +msgstr "Komento: /away" #: src/commandhandler.cpp:274 -#, fuzzy msgid "This command clears the away status and message." -msgstr "Tällä komennolla poistut kanvalta." +msgstr "Tämä komento peruuttaa away-tilan ja sen perusteluviestin." #: src/commandhandler.cpp:278 msgid "Command: /createparty <name>" -msgstr "" +msgstr "Komento: /createparty <ryhmän nimi>" #: src/commandhandler.cpp:279 -#, fuzzy msgid "This command creates a new party called <name>." -msgstr "Tällä komennolla poistut kanvalta." +msgstr "Tämä komento luo uuden, annetunnimisen ryhmän." #: src/commandhandler.cpp:283 msgid "Command: /party <nick>" -msgstr "" +msgstr "Komento: /party <pelaajan nimi>" #: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 msgid "This command invites <nick> to party with you." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento kutsuu annetun pelaajan ryhmääsi." #: src/commandhandler.cpp:290 msgid "Command: /present" -msgstr "" +msgstr "Komento: /present" +# TODO: The terms "record log" and "chat log" seem unclear. #: src/commandhandler.cpp:291 msgid "" "This command gets a list of players within hearing and sends it to either " "the record log if recording, or the chat log otherwise." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento hakee kuuloetäisyydellä olevien pelaajien listan ja lähettää sen joko tallennuslokiin jos tallennat keskustelua, tai muussa tapauksessa yleiseen keskustelulokiin." #: src/commandhandler.cpp:297 msgid "Command: /record <filename>" -msgstr "" +msgstr "Komento: /record <tiedostonimi>" #: src/commandhandler.cpp:298 msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." -msgstr "Tämä komento aloittaa keskustelun nauhoituksen tiedostoon <filename>." +msgstr "Tämä komento aloittaa keskustelun tallentamisen tiedostoon <filename>." #: src/commandhandler.cpp:300 msgid "Command: /record" -msgstr "" +msgstr "Komento: /record" #: src/commandhandler.cpp:301 msgid "This command finishes a recording session." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento pysäyttää keskustelun tallentamisen omaan tiedostoon." #: src/commandhandler.cpp:305 msgid "Command: /toggle <state>" -msgstr "" +msgstr "Komento: /toggle <tila>" +# TODO: msgid is contrived, check if this means "need to press enter twice to close discussion prompt or if it closes after each message". #: src/commandhandler.cpp:306 msgid "" "This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " "whether the chat log turns off automatically." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento määrittää, aktivoiko <rivinvaihto> keskustelulokin ja poistaa sen erikseen käytöstä, vai poistuuko se käytöstä automaattisesti." #: src/commandhandler.cpp:308 msgid "" "<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." -msgstr "" +msgstr "<tila> voi olla arvoltaan \"1\", \"yes\" tai \"true\", jolloin rivinvaihto aktivoi keskustelulokin, tai \"0\", \"no\" tai \"false\", jolloin rivinvaihdolla ei ole vaikutusta." #: src/commandhandler.cpp:311 msgid "Command: /toggle" -msgstr "" +msgstr "Komento: /toggle" #: src/commandhandler.cpp:312 msgid "This command displays the return toggle status." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento näyttää toggle-komennon nykyasetuksen." #: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 msgid "Command: /unignore <player>" -msgstr "" +msgstr "Komento: /unignore <pelaajan nimi>" #: src/commandhandler.cpp:317 msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" -msgstr "" +msgstr "Tämä komento keskeyttää pelaajan huomiotta jätön, jos se on käytössä" #: src/commandhandler.cpp:322 msgid "Command: /where" -msgstr "" +msgstr "Komento: /where" #: src/commandhandler.cpp:323 msgid "This command displays the name of the current map." -msgstr "Tämä komento näyttää nykyisen kartan nimen" +msgstr "Tämä komento näyttää nykyisen kartan nimen." #: src/commandhandler.cpp:327 msgid "Command: /who" -msgstr "" +msgstr "Komento: /who" #: src/commandhandler.cpp:328 msgid "This command displays the number of players currently online." @@ -420,103 +415,103 @@ msgstr "Tämä komento näyttää paikalla olevien pelaajien määrän." #: src/commandhandler.cpp:334 msgid "Type /help for a list of commands." -msgstr "Kirjoita /help jotta näkisit listan komennoista." +msgstr "Saat listan komennoista kirjoittamalla /help." #: src/commandhandler.cpp:400 msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "" +msgstr "Et voi lähettää tyhjiä kuiskauksia!" #: src/commandhandler.cpp:408 #, c-format msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " "you." -msgstr "" +msgstr "Kuiskausvälilehden luonti nimelle \"%s\" epäonnistui! Se on joko jo auki tai käytit omaa nimeäsi." #: src/commandhandler.cpp:422 #, c-format msgid "Requesting to join channel %s." -msgstr "" +msgstr "Pyyntö liittyä kanavalle %s lähetetty." #: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 msgid "Party name is missing." -msgstr "" +msgstr "Ryhmän nimi puuttuu." #: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525 #: src/commandhandler.cpp:547 msgid "Please specify a name." -msgstr "" +msgstr "Anna nimi." #: src/commandhandler.cpp:466 msgid "Return toggles chat." -msgstr "" +msgstr "Rivinvaihto aktivoi ja sulkee keskustelun." #: src/commandhandler.cpp:466 msgid "Message closes chat." -msgstr "" +msgstr "Viesti sulkee keskustelun." #: src/commandhandler.cpp:475 msgid "Return now toggles chat." -msgstr "" +msgstr "Nyt rivinvaihto aktivoi ja sulkee keskustelun." #: src/commandhandler.cpp:479 msgid "Message now closes chat." -msgstr "" +msgstr "Nyt viesti sulkee keskustelun." #: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505 msgid "Show IP: On" -msgstr "" +msgstr "Näytä IP: päällä" #: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501 msgid "Show IP: Off" -msgstr "" +msgstr "Näytä IP: pois päältä" #: src/commandhandler.cpp:531 msgid "Player already ignored!" -msgstr "" +msgstr "Pelaaja on jo jätetty huomiotta!" #: src/commandhandler.cpp:538 msgid "Player successfully ignored!" -msgstr "" +msgstr "Pelaaja jää nyt huomiotta." #: src/commandhandler.cpp:540 msgid "Player could not be ignored!" -msgstr "" +msgstr "Pelaajan huomiotta jättäminen epäonnistui!" +# TODO: come up with a less kludgey translation for "ignore". Like sulkulista. #: src/commandhandler.cpp:555 msgid "Player wasn't ignored!" -msgstr "" +msgstr "Pelaajaa ei ollut jätetty huomiotta!" #: src/commandhandler.cpp:560 msgid "Player no longer ignored!" -msgstr "" +msgstr "Pelaaja huomioidaan taas." +# TODO: <swearing> #: src/commandhandler.cpp:562 msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "" +msgstr "Pelaajan uudelleenhuomiointi epäonnistui." #: src/commandhandler.h:31 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "" +msgstr "Vaihtoehdot komennolle /%s ovat \"yes\" (kyllä), \"no\" (ei) tai vastaavasti \"true\", \"false\", \"1\" tai \"0\"." #: src/game.cpp:169 msgid "General" msgstr "Yleiset" #: src/game.cpp:333 -#, fuzzy msgid "Screenshot saved as " -msgstr "Ruutukaappaus tallennettu ~/" +msgstr "Ruutukaappaus tallennettu nimellä " #: src/game.cpp:338 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Ruutukaappauksen tallentaminen epäonnistui!" #: src/game.cpp:368 -#, fuzzy msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "Yhteys palvelimeen katkesi, ohjelma sulkeutuu nyt" +msgstr "Yhteys palvelimeen katkesi." #: src/game.cpp:372 msgid "Network Error" @@ -524,26 +519,25 @@ msgstr "Verkkovirhe" #: src/game.cpp:713 msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "" +msgstr "Et huomioi kaupankäyntipyyntöjä" #: src/game.cpp:720 msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "Hyväksy kauppa pyyntö" +msgstr "Hyväksyt kaupankäyntipyynnöt" #: src/game.cpp:950 -#, fuzzy msgid "Could Not Load Map" -msgstr "Karttaa ei voi ladata" +msgstr "Kartan lataaminen epäonnistui" #: src/game.cpp:951 #, c-format msgid "Error while loading %s" -msgstr "Ongelma ladatessa %s" +msgstr "Kohdetta %s ladattaessa tapahtui virhe." #: src/gui/beingpopup.cpp:76 #, c-format msgid "Party: %s" -msgstr "" +msgstr "Ryhmä: %s" #: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 msgid "Buy" @@ -553,21 +547,21 @@ msgstr "Osta" #: src/gui/sell.cpp:278 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" -msgstr "" +msgstr "Hinta: %s / Kaikkiaan: %s" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104 #: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430 msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105 #: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442 msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42 #: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232 @@ -609,23 +603,22 @@ msgid "Account: %s" msgstr "Tili: %s" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Type new email address twice:" -msgstr "Kirjoita uusi sähköposti osoite toisen kerran:" +msgstr "Kirjoita uusi sähköpostiosoite kahdesti:" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." -msgstr "Käyttäjänimen tulee olla vähintään %d merkkiä pitkä" +msgstr "Uuden osoitteen minimipituus on %d merkkiä." #: src/gui/changeemaildialog.cpp:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." -msgstr "Käyttäjänimen tulee olla alle %d merkkiä pitkä." +msgstr "Uuden osoitteen enimmäispituus on %d merkkiä." #: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "" +msgstr "Annetut sähköpostiosoitteet eivät täsmää." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 #: src/gui/charselectdialog.cpp:128 @@ -638,27 +631,26 @@ msgid "Password:" msgstr "Salasana:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Type new password twice:" -msgstr "Kirjoita uusi salasana toisen kerran:" +msgstr "Kirjoita uusi salasana kahdesti:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 msgid "Enter the old password first." -msgstr "" +msgstr "Anna ensin vanha salasana." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The new password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Salasanan tulee olla vähintään %d merkkiä pitkä" +msgstr "Uuden salasanan minimipituus on %d merkkiä." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The new password needs to be less than %d characters long." -msgstr "Salasanan tulee olla alle %d merkkiä pitkä." +msgstr "Uuden salasanan enimmäispituus on %d merkkiä." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 msgid "The new password entries mismatch." -msgstr "" +msgstr "Uuden salasanan kopiot eivät täsmää." #: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 msgid "Create Character" @@ -674,22 +666,20 @@ msgstr "Nimi:" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 #: src/gui/outfitwindow.cpp:67 msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 #: src/gui/outfitwindow.cpp:66 msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Hair color:" msgstr "Hiusten väri:" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Hair style:" msgstr "Hiustyyli:" @@ -722,11 +712,11 @@ msgstr "Hahmon pistejako OK" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:256 #, c-format msgid "Please remove %d points" -msgstr "%d pistettä liikaa" +msgstr "%d pistettä liikaa, ole hyvä ja poista ylimäärä" #: src/gui/charselectdialog.cpp:69 msgid "Confirm Character Delete" -msgstr "Vahvista hahmon poistopyyntö" +msgstr "Vahvista hahmon poisto" #: src/gui/charselectdialog.cpp:70 msgid "Are you sure you want to delete this character?" @@ -738,7 +728,7 @@ msgstr "Tilin ja hahmojen hallinta" #: src/gui/charselectdialog.cpp:127 msgid "Switch Login" -msgstr "" +msgstr "Vaihda sisäänkirjautumistietoja" #: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 @@ -746,7 +736,6 @@ msgid "Unregister" msgstr "Poista palvelimelta" #: src/gui/charselectdialog.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Change Email" msgstr "Vaihda sähköpostiosoite" @@ -756,13 +745,12 @@ msgid "Delete" msgstr "Poista" #: src/gui/charselectdialog.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Choose" -msgstr "Sulje" +msgstr "Valitse" #: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393 msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(tyhjä)" #: src/gui/chat.cpp:87 msgid "Chat" @@ -771,16 +759,16 @@ msgstr "Keskustelu" #: src/gui/chat.cpp:307 #, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "" +msgstr "Läsnä: %s; %d pelaajaa paikalla." #: src/gui/chat.cpp:325 msgid "Attendance written to record log." -msgstr "" +msgstr "Läsnäolijat kirjattu tallennuslokiin." #: src/gui/chat.cpp:452 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Kuiskaat pelaajalle %s: %s" #: src/gui/confirmdialog.cpp:42 msgid "Yes" @@ -792,52 +780,53 @@ msgstr "Ei" #: src/gui/debugwindow.cpp:43 msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Debug" +# Note: considering Frames Per Second a "standard" unit name here #: src/gui/debugwindow.cpp:56 #, c-format msgid "%d FPS (OpenGL)" -msgstr "" +msgstr "%d FPS (OpenGL)" #: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64 #, c-format msgid "%d FPS" -msgstr "" +msgstr "%d FPS" #: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 #, c-format msgid "Music: %s" -msgstr "" +msgstr "Musiikki: %s" #: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Map: %s" -msgstr "Nimi: %s" +msgstr "Kartta: %s" #: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 #, c-format msgid "Minimap: %s" -msgstr "" +msgstr "Pikkukartta: %s" #: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 #, c-format msgid "Cursor: (%d, %d)" -msgstr "" +msgstr "Kursori: (%d, %d)" #: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Particle count: %d" -msgstr "Hiukkas tehosteet" +msgstr "Hiukkasluku: %d" #: src/gui/debugwindow.cpp:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Particle detail: %s" -msgstr "Hiukkas tehosteet" +msgstr "Hiukkastehosteiden yksityiskohtaisuus: %s" #: src/gui/debugwindow.cpp:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ambient FX: %s" -msgstr "Taustaäänet" +msgstr "Taustaäänet: %s" #: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55 msgid "Equipment" @@ -858,7 +847,7 @@ msgstr "Sulje" #: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56 msgid "Inventory" -msgstr "Varusteluettelo" +msgstr "Tavarat" #: src/gui/inventorywindow.cpp:59 msgid "Storage" @@ -866,7 +855,7 @@ msgstr "Varasto" #: src/gui/inventorywindow.cpp:80 msgid "Slots:" -msgstr "" +msgstr "Paikkoja:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315 #: src/gui/popupmenu.cpp:352 @@ -880,9 +869,8 @@ msgstr "Käytä" #: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323 #: src/gui/popupmenu.cpp:358 -#, fuzzy msgid "Drop..." -msgstr "Pudota" +msgstr "Pudota..." #: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364 msgid "Split" @@ -890,7 +878,7 @@ msgstr "Jaa" #: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51 msgid "Outfits" -msgstr "" +msgstr "Asukokonaisuudet" #: src/gui/inventorywindow.cpp:103 msgid "Weight:" @@ -898,11 +886,11 @@ msgstr "Paino:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369 msgid "Store" -msgstr "Talleta" +msgstr "Varastoi" #: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376 msgid "Retrieve" -msgstr "" +msgstr "Ota" #: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360 msgid "Drop" @@ -920,7 +908,7 @@ msgstr "Kaikki" #: src/gui/itemamount.cpp:131 msgid "Select amount of items to trade." -msgstr "Anna vaihdettavien tavaroiden määrä." +msgstr "Anna vaihtokaupattavien tavaroiden määrä." #: src/gui/itemamount.cpp:134 msgid "Select amount of items to drop." @@ -928,27 +916,26 @@ msgstr "Anna pudotettavien tavaroiden määrä." #: src/gui/itemamount.cpp:137 msgid "Select amount of items to store." -msgstr "" +msgstr "Anna varastoitavien tavaroiden määrä." #: src/gui/itemamount.cpp:140 msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "" +msgstr "Anna varastosta otettavien tavaroiden määrä." #: src/gui/itemamount.cpp:143 msgid "Select amount of items to split." msgstr "Anna eri pinoon jaettavien tavaroiden määrä." #: src/gui/itempopup.cpp:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Weight: %s" -msgstr "Paino: " +msgstr "Paino: %s" #: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63 msgid "Login" msgstr "Kirjaudu sisään" #: src/gui/login.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Remember username" msgstr "Muista käyttäjätunnus" @@ -957,25 +944,25 @@ msgid "Register" msgstr "Rekisteröidy" #: src/gui/login.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Change Server" -msgstr "Palvelin:" +msgstr "Vaihda palvelinta" #: src/gui/login.cpp:129 msgid "Registration disabled" -msgstr "" +msgstr "Rekisteröinti pois käytöstä" #: src/gui/login.cpp:129 msgid "You need to use the website to register an account for this server." -msgstr "" +msgstr "Joudut käyttämään palvelimen websivuja rekisteröidäksesi uuden tilin tälle palvelimelle." #: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 msgid "Map" msgstr "Kartta" +# TODO: What? #: src/gui/ministatus.cpp:157 msgid "Need" -msgstr "" +msgstr "Tarvitaan" #: src/gui/npcdialog.cpp:45 msgid "Waiting for server" @@ -991,27 +978,27 @@ msgstr "Lähetä" #: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 msgid "NPC" -msgstr "Epäpelattava hahmo" +msgstr "Ei-pelaajahahmo (NPC)" #: src/gui/npcdialog.cpp:98 msgid "Clear log" -msgstr "" +msgstr "Tyhjennä loki" +# TODO: Hmm? #: src/gui/npcdialog.cpp:114 msgid "Reset" msgstr "Nollaa" #. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. #: src/gui/npcdialog.cpp:183 -#, fuzzy msgid "" "\n" "> Next\n" -msgstr "Seuraava" +msgstr "\n> Seuraava\n" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "Vastaanottaja:" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 msgid "Send" @@ -1019,95 +1006,95 @@ msgstr "Lähetä" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." -msgstr "" +msgstr "Lähettäminen epäonnistui: vastaanottaja tai kirje ei kelpaa." #: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 #: src/gui/outfitwindow.cpp:154 #, c-format msgid "Outfit: %d" -msgstr "" +msgstr "Asu: %d" #: src/gui/outfitwindow.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Unequip first" -msgstr "Poista varuste käytöstä" +msgstr "Riisu ensin" #: src/gui/popupmenu.cpp:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trade with %s..." -msgstr "@@trade|Tee kauppaa %s kanssa@@" +msgstr "Käy kauppaa pelaajan %s kanssa..." +# TODO: Should clarify that this is a verb in trans comment. #: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attack %s" -msgstr "Hyökkäys %+d" +msgstr "Hyökkää pelaajan %s kimppuun" #: src/gui/popupmenu.cpp:91 #, c-format msgid "Whisper %s" -msgstr "" +msgstr "Kuiskaa pelaajalle %s" #: src/gui/popupmenu.cpp:100 #, c-format msgid "Befriend %s" -msgstr "" +msgstr "Merkitse %s ystäväksesi" #: src/gui/popupmenu.cpp:105 #, c-format msgid "Disregard %s" -msgstr "" +msgstr "Vaimenna %s" #: src/gui/popupmenu.cpp:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ignore %s" -msgstr "ohitettu" +msgstr "Jätä %s huomiotta" #: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123 #, c-format msgid "Unignore %s" -msgstr "" +msgstr "Huomioi %s" #: src/gui/popupmenu.cpp:117 #, c-format msgid "Completely ignore %s" -msgstr "" +msgstr "Jätä %s täysin huomiotta" #: src/gui/popupmenu.cpp:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invite %s to join your guild" -msgstr "@@party|Kutsu %s mukaan ryhmääsi@@" +msgstr "Kutsu %s kiltaasi" #: src/gui/popupmenu.cpp:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invite %s to join your party" -msgstr "@@party|Kutsu %s mukaan ryhmääsi@@" +msgstr "Kutsu %s ryhmääsi" #: src/gui/popupmenu.cpp:141 msgid "Kick player" -msgstr "" +msgstr "Potki pelaaja pois" #: src/gui/popupmenu.cpp:150 #, c-format msgid "Talk to %s" -msgstr "" +msgstr "Puhu pelaajalle %s" +# TODO: What? #: src/gui/popupmenu.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Kick monster" -msgstr "Hirviöt" +msgstr "Potkaise hirviötä" #: src/gui/popupmenu.cpp:171 msgid "Add name to chat" -msgstr "" +msgstr "Lisää nimi keskusteluun" #: src/gui/popupmenu.cpp:188 #, c-format msgid "Pick up %s" -msgstr "" +msgstr "Ota %s" #: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378 msgid "Add to chat" -msgstr "" +msgstr "Lisää keskusteluun" #: src/gui/quitdialog.cpp:44 msgid "Switch server" @@ -1119,31 +1106,31 @@ msgstr "Vaihda hahmoa" #: src/gui/recorder.cpp:87 msgid "Finishing recording." -msgstr "" +msgstr "Lopetan tallentamisen." #: src/gui/recorder.cpp:91 msgid "Not currently recording." -msgstr "" +msgstr "En tallenna tällä hetkellä." #: src/gui/recorder.cpp:96 msgid "Already recording." -msgstr "" +msgstr "Tallennan jo." #: src/gui/recorder.cpp:104 msgid "Starting to record..." -msgstr "" +msgstr "Aloitan tallentamisen..." #: src/gui/recorder.cpp:112 msgid "Failed to start recording." -msgstr "" +msgstr "Tallentamisen aloittaminen epäonnistui." #: src/gui/recorder.h:38 msgid "Recording..." -msgstr "" +msgstr "Tallennan..." #: src/gui/recorder.h:39 msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Lopeta tallentaminen" #: src/gui/register.cpp:69 msgid "Confirm:" @@ -1178,9 +1165,8 @@ msgid "Passwords do not match." msgstr "Salasanat eivät täsmää." #: src/gui/serverdialog.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Choose Your Server" -msgstr "Valitse palvelin" +msgstr "Valitse palvelimesi" #: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141 msgid "Server:" @@ -1191,19 +1177,16 @@ msgid "Port:" msgstr "Portti:" #: src/gui/serverdialog.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Server type:" -msgstr "Palvelin:" +msgstr "Palvelintyyppi:" #: src/gui/serverdialog.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Connect" -msgstr "Yhdistetään..." +msgstr "Yhdistä" #: src/gui/serverdialog.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Custom Server" -msgstr "Tyylitelty hiiren osoitin" +msgstr "Muu palvelin" #: src/gui/serverdialog.cpp:337 msgid "Please type both the address and the port of a server." @@ -1212,29 +1195,28 @@ msgstr "Kirjoita kenttiin sekä palvelimen osoite että portti" #: src/gui/serverdialog.cpp:442 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" -msgstr "" +msgstr "Lataan palvelinluettelon...%2.2f%%" #: src/gui/serverdialog.cpp:448 -#, fuzzy msgid "Waiting for server..." -msgstr "Odotetaan palvelinta" +msgstr "Odotan palvelinta..." #: src/gui/serverdialog.cpp:452 msgid "Preparing download" -msgstr "" +msgstr "Valmistelen latausta" #: src/gui/serverdialog.cpp:456 msgid "Error retreiving server list!" -msgstr "" +msgstr "Palvelinluettelon hakeminen epäonnistui!" #: src/gui/serverdialog.cpp:556 msgid "requires a newer version" -msgstr "" +msgstr "vaatii uudemman version" #: src/gui/serverdialog.cpp:558 #, c-format msgid "requires v%s" -msgstr "" +msgstr "vaatii version %s" #: src/gui/setup_audio.cpp:42 msgid "Sound" @@ -1242,7 +1224,7 @@ msgstr "Ääni" #: src/gui/setup_audio.cpp:43 msgid "Download music" -msgstr "" +msgstr "Lataa musiikki" #: src/gui/setup_audio.cpp:47 msgid "Audio" @@ -1257,21 +1239,20 @@ msgid "Music volume" msgstr "Musiikin voimakkuus" #: src/gui/setup_audio.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Notice" -msgstr "Ei tekstiä" +msgstr "Huomaa" #: src/gui/setup_audio.cpp:94 msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" -msgstr "" +msgstr "Voit joutua uudelleenkäynnistämään asiakasohjelmasi, jos haluat ladata uudet musiikit" #: src/gui/setup_audio.cpp:106 msgid "Sound Engine" -msgstr "" +msgstr "Äänimoottori" #: src/gui/setup_colors.cpp:45 msgid "This is what the color looks like" -msgstr "" +msgstr "Väri näyttää tältä" #: src/gui/setup_colors.cpp:50 msgid "Colors" @@ -1279,16 +1260,16 @@ msgstr "Värit" #: src/gui/setup_colors.cpp:71 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Tyyppi:" #: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330 msgid "Static" -msgstr "" +msgstr "Staattinen" #: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85 #: src/gui/setup_colors.cpp:331 msgid "Pulse" -msgstr "" +msgstr "Sykkivä" #: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87 #: src/gui/setup_colors.cpp:332 @@ -1298,23 +1279,23 @@ msgstr "Sateenkaari" #: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89 #: src/gui/setup_colors.cpp:332 msgid "Spectrum" -msgstr "" +msgstr "Spektri" #: src/gui/setup_colors.cpp:93 msgid "Delay:" -msgstr "" +msgstr "Viive:" #: src/gui/setup_colors.cpp:108 msgid "Red:" -msgstr "" +msgstr "Punainen:" #: src/gui/setup_colors.cpp:123 msgid "Green:" -msgstr "" +msgstr "Vihreä:" #: src/gui/setup_colors.cpp:138 msgid "Blue:" -msgstr "" +msgstr "Sininen:" #: src/gui/setup.cpp:51 msgid "Apply" @@ -1334,7 +1315,7 @@ msgstr "Kalibroi" #: src/gui/setup_joystick.cpp:39 msgid "Enable joystick" -msgstr "Peliohjaintuki päälle" +msgstr "Ota peliohjain käyttöön" #: src/gui/setup_joystick.cpp:41 msgid "Joystick" @@ -1346,7 +1327,7 @@ msgstr "Lopeta" #: src/gui/setup_joystick.cpp:84 msgid "Rotate the stick" -msgstr "Käytä ohjain ääriasennoissaan pyörittämällä" +msgstr "Pyöräytä ohjainta ääriasennoissaan" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:77 msgid "Keyboard" @@ -1354,11 +1335,11 @@ msgstr "Näppäimistö" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:86 msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Aseta" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 msgid "Unassign" -msgstr "" +msgstr "Poista asetus" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:94 msgid "Default" @@ -1366,7 +1347,7 @@ msgstr "Oletus" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:125 msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "" +msgstr "Päällekkäisiä näppäinoikopolkuja löytyi." #: src/gui/setup_players.cpp:58 msgid "Name" @@ -1386,11 +1367,11 @@ msgstr "Ystävä" #: src/gui/setup_players.cpp:66 msgid "Disregarded" -msgstr "" +msgstr "Vaimennettu" #: src/gui/setup_players.cpp:67 msgid "Ignored" -msgstr "ohitettu" +msgstr "Huomiotta jätetty" #: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153 msgid "???" @@ -1402,16 +1383,15 @@ msgstr "Salli kaupakäynti" #: src/gui/setup_players.cpp:226 msgid "Allow whispers" -msgstr "" +msgstr "Salli kuiskaukset" #: src/gui/setup_players.cpp:230 msgid "Put all whispers in tabs" -msgstr "" +msgstr "Laita kaikki kuiskaukset välilehtiin" #: src/gui/setup_players.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Show gender" -msgstr "Näytä nimi" +msgstr "Näytä sukupuoli" #: src/gui/setup_players.cpp:234 msgid "Players" @@ -1419,7 +1399,7 @@ msgstr "Pelaajat" #: src/gui/setup_players.cpp:259 msgid "When ignoring:" -msgstr "" +msgstr "Kun jätät huomiotta:" #: src/gui/setup_video.cpp:134 msgid "Tiny" @@ -1431,7 +1411,7 @@ msgstr "Pieni" #: src/gui/setup_video.cpp:136 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Keskikokoinen" #: src/gui/setup_video.cpp:137 msgid "Large" @@ -1447,11 +1427,11 @@ msgstr "Teksti" #: src/gui/setup_video.cpp:165 msgid "Bubbles, no names" -msgstr "" +msgstr "Puhekuplat, ei nimiä" #: src/gui/setup_video.cpp:166 msgid "Bubbles with names" -msgstr "" +msgstr "Puhekuplat nimillä" #: src/gui/setup_video.cpp:178 msgid "off" @@ -1467,11 +1447,11 @@ msgstr "korkea" #: src/gui/setup_video.cpp:193 msgid "medium" -msgstr "" +msgstr "keskitaso" #: src/gui/setup_video.cpp:195 msgid "max" -msgstr "" +msgstr "maksimi" #: src/gui/setup_video.cpp:219 msgid "Full screen" @@ -1491,52 +1471,49 @@ msgstr "Näytä nimet" #: src/gui/setup_video.cpp:225 msgid "Particle effects" -msgstr "Hiukkas tehosteet" +msgstr "Hiukkastehosteet" #: src/gui/setup_video.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Show own name" -msgstr "Näytä nimi" +msgstr "Näytä oma nimi" #: src/gui/setup_video.cpp:228 msgid "Log NPC dialogue" -msgstr "" +msgstr "Kirjaa keskustelut ei-pelaajahahmojen kanssa lokiin" #: src/gui/setup_video.cpp:229 msgid "Show pickup notification" -msgstr "" +msgstr "Näytä ottoviesti" #. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" #: src/gui/setup_video.cpp:231 msgid "in chat" -msgstr "" +msgstr "keskusteluikkunassa" #. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" #: src/gui/setup_video.cpp:233 msgid "as particle" -msgstr "" +msgstr "leijuvana" #: src/gui/setup_video.cpp:238 -#, fuzzy msgid "FPS limit:" -msgstr "Piirtonopeusrajoitin (kuvaa / sekunti)" +msgstr "Piirtonopeusrajoitin (kuvaa / sekunti):" #: src/gui/setup_video.cpp:249 msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" -msgstr "" +msgstr "Poista läpinäkyvyys (hitaille suorittimille)" #: src/gui/setup_video.cpp:252 msgid "Video" msgstr "Kuva" #: src/gui/setup_video.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Show damage" -msgstr "Näytä nimi" +msgstr "Näytä vahinko" #: src/gui/setup_video.cpp:260 msgid "Overhead text" -msgstr "" +msgstr "Tekstinä yläpuolella" #: src/gui/setup_video.cpp:261 msgid "Gui opacity" @@ -1547,91 +1524,87 @@ msgid "Ambient FX" msgstr "Taustaäänet" #: src/gui/setup_video.cpp:263 -#, fuzzy msgid "Particle detail" -msgstr "Hiukkas tehosteet" +msgstr "Hiukkastehosteiden yksityiskohtaisuus" #: src/gui/setup_video.cpp:264 msgid "Font size" msgstr "Kirjasimen koko" +# TODO: Hm. #: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535 #: src/gui/setup_video.cpp:665 -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "Ei" +msgstr "-" #: src/gui/setup_video.cpp:428 msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "" +msgstr "Ikkunoituun tilaan vaihto epäonnistui, samoin paluu edelliseen tilaan!" #: src/gui/setup_video.cpp:434 msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "" +msgstr "Kokoruututilaan vaihto epäonnistui, samoin paluu edelliseen tilaan!" #: src/gui/setup_video.cpp:445 -#, fuzzy msgid "Switching to Full Screen" -msgstr "Kokoruututilaan siirtyminen" +msgstr "Vaihdan kokoruututilaan" #: src/gui/setup_video.cpp:446 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "Ohjelma pitää käynnistää uudelleen, jotta muutokset astuvat voimaan." #: src/gui/setup_video.cpp:460 -#, fuzzy msgid "Changing to OpenGL" -msgstr "Vaihdetaan OpenGL -toimintatilaan" +msgstr "Vaihdetaan käyttämään OpenGL:ää" #: src/gui/setup_video.cpp:461 msgid "" "Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " "game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." -msgstr "" +msgstr "OpenGL:n käyttöönotto tai poisto vaatii uudelleenkäynnistyksen. Jos OpenGL sotkee peligrafiikkasi, käynnistä peli uudelleen komentoriviparametrilla \"--no-opengl\"." #: src/gui/setup_video.cpp:468 msgid "Deactivating OpenGL" -msgstr "" +msgstr "Kytken OpenGL:n pois käytöstä" #: src/gui/setup_video.cpp:469 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." -msgstr "OpenGL -asetusten muutokset vaativat ohjelman uudelleenkäynnistyksen" +msgstr "OpenGL -asetuksen muutos vaatii ohjelman uudelleenkäynnistyksen." #: src/gui/setup_video.cpp:477 msgid "Transparency disabled" -msgstr "" +msgstr "Läpinäkyvyys poistettu käytöstä" #: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486 msgid "You must restart to apply changes." -msgstr "" +msgstr "Käynnistä ohjelma uudelleen, jotta muutos astuu voimaan." #: src/gui/setup_video.cpp:485 msgid "Transparency enabled" -msgstr "" +msgstr "Läpinäkyvyys käytössä" +# TODO: Screen resolution?? It's really used for window size, AFAIK. #: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584 -#, fuzzy msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "Näytön resoluutio vaihdettu" +msgstr "Ikkunan koko vaihdettu" #: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585 msgid "Restart your client for the change to take effect." -msgstr "" +msgstr "Käynnistä ohjelma uudelleen, jotta muutos astuu voimaan." #: src/gui/setup_video.cpp:582 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." -msgstr "" +msgstr "Joitakin ikkunoita on siirretty, jotta ne mahtuvat pienemmälle ruudulle." #: src/gui/setup_video.cpp:615 -#, fuzzy msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "Hiukkas tehoste asetukset vaihdettu." +msgstr "Hiukkastehosteiden asetuksia on muutettu." #: src/gui/setup_video.cpp:616 msgid "Changes will take effect on map change." -msgstr "" +msgstr "Muutokset astuvat voimaan kartan vaihtuessa." #: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59 msgid "Skills" @@ -1644,216 +1617,216 @@ msgstr "Ylös" #: src/gui/skilldialog.cpp:271 #, c-format msgid "Skill points available: %d" -msgstr "" +msgstr "%d taitopistettä käyttämättä" #: src/gui/skilldialog.cpp:353 #, c-format msgid "Skill Set %d" -msgstr "" +msgstr "Taitojoukko %d" #: src/gui/skilldialog.cpp:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Skill %d" -msgstr "Taidot" +msgstr "Taito %d" #: src/gui/skilldialog.cpp:444 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lvl: %d (%+d)" -msgstr "Taso: %d" +msgstr "Taso: %d (%+d)" #: src/gui/skilldialog.cpp:455 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lvl: %d" msgstr "Taso: %d" #: src/gui/socialwindow.cpp:128 #, c-format msgid "Invited user %s to guild %s." -msgstr "" +msgstr "Kutsuit käyttäjän %s kiltaan %s." +# TODO: Guild quit? Leave or remove? #: src/gui/socialwindow.cpp:143 #, c-format msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "" +msgstr "Killasta %s eroa pyydetty." #: src/gui/socialwindow.cpp:157 msgid "Member Invite to Guild" -msgstr "" +msgstr "Jäsenen kutsuminen kiltaan" #: src/gui/socialwindow.cpp:158 #, c-format msgid "Who would you like to invite to guild %s?" -msgstr "" +msgstr "Kenet haluaisit kutsua kiltaan %s?" #: src/gui/socialwindow.cpp:167 msgid "Leave Guild?" -msgstr "" +msgstr "Eroa killasta?" #: src/gui/socialwindow.cpp:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Haluatko varmasti lopettaa?" +msgstr "Haluatko varmasti erota killasta %s?" +# TODO: quit? leave or remove? #: src/gui/socialwindow.cpp:222 #, c-format msgid "Party %s quit requested." -msgstr "" +msgstr "Ryhmästä %s eroamista pyydetty." #: src/gui/socialwindow.cpp:236 msgid "Member Invite to Party" -msgstr "" +msgstr "Jäsenen kutsuminen ryhmään" #: src/gui/socialwindow.cpp:237 #, c-format msgid "Who would you like to invite to party %s?" -msgstr "" +msgstr "Kenet haluaisit kutsua ryhmään %s?" #: src/gui/socialwindow.cpp:246 msgid "Leave Party?" -msgstr "" +msgstr "Eroa ryhmästä?" #: src/gui/socialwindow.cpp:247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "Haluatko varmasti lopettaa?" +msgstr "Haluatko varmasti erota ryhmästä %s?" #: src/gui/socialwindow.cpp:276 msgid "Create Guild" -msgstr "" +msgstr "Luo kilta" #: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623 -#, fuzzy msgid "Create Party" -msgstr "Luo hahmo" +msgstr "Luo ryhmä" #: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64 msgid "Social" -msgstr "" +msgstr "Suhteet" #: src/gui/socialwindow.cpp:334 -#, fuzzy msgid "Invite" -msgstr "Kutsu käyttäjä" +msgstr "Kutsu" #: src/gui/socialwindow.cpp:335 -#, fuzzy msgid "Leave" -msgstr "Suuri" +msgstr "Eroa" #: src/gui/socialwindow.cpp:447 #, c-format msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "" +msgstr "Otit vastaan ryhmäkutsun pelaajalta %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:453 #, c-format msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "" +msgstr "Kieltäydyit pelaajan %s ryhmäkutsusta." #: src/gui/socialwindow.cpp:466 #, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "" +msgstr "Otit vastaan kiltakutsun pelaajalta %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:472 #, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "" +msgstr "Kieltäydyit pelaajan %s kiltakutsusta." #: src/gui/socialwindow.cpp:501 msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." -msgstr "" +msgstr "Killan luonti epäonnistui, ole hyvä ja valitse lyhyempi nimi." #: src/gui/socialwindow.cpp:507 #, c-format msgid "Creating guild called %s." -msgstr "" +msgstr "Luon killan %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:523 msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." -msgstr "" +msgstr "Ryhmän luonti epäonnistui, ole hyvä ja valitse lyhyempi nimi." #: src/gui/socialwindow.cpp:529 #, c-format msgid "Creating party called %s." -msgstr "" +msgstr "Luon ryhmän %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:543 -#, fuzzy msgid "Guild Name" -msgstr "T" +msgstr "Killan nimi" #: src/gui/socialwindow.cpp:544 -#, fuzzy msgid "Choose your guild's name." -msgstr "Valitse palvelin" +msgstr "Valitse killallesi nimi." +# TODO: Who received exactly? What's a guild request? What does it mean that one exists, for this player or in general? #: src/gui/socialwindow.cpp:556 msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "" +msgstr "Vastaanotin kiltapyynnön, mutta sellainen on jo olemassa." #: src/gui/socialwindow.cpp:561 #, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "" +msgstr "%s on kutsunut sinut liittymään kiltaan %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:566 msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "" +msgstr "Ota kiltakutsu vastaan" +# TODO: see similar msgid for guild request #: src/gui/socialwindow.cpp:578 msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "" +msgstr "Sain ryhmäpyynnön, mutta sellainen on jo olemassa." #: src/gui/socialwindow.cpp:588 msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "" +msgstr "Sinut on kutsuttu liittymään ryhmään." #: src/gui/socialwindow.cpp:592 #, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "" +msgstr "Sinut on kutsuttu liittymään ryhmään %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:600 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "" +msgstr "%s on kutsunut sinut liittymään ryhmäänsä." #: src/gui/socialwindow.cpp:605 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "" +msgstr "%s on kutsunut sinut liittymään ryhmäänsä %s." #: src/gui/socialwindow.cpp:613 msgid "Accept Party Invite" -msgstr "" +msgstr "Ota ryhmäkutsu vastaan" +# TODO: missing period intentional? #: src/gui/socialwindow.cpp:624 msgid "Cannot create party. You are already in a party" -msgstr "" +msgstr "Ryhmän luominen epäonnistui, olet jo ryhmän jäsen." #: src/gui/socialwindow.cpp:629 msgid "Party Name" -msgstr "" +msgstr "Ryhmän nimi" #: src/gui/socialwindow.cpp:630 -#, fuzzy msgid "Choose your party's name." -msgstr "Valitse palvelin" +msgstr "Anna ryhmällesi nimi." +# TODO: Say what #: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62 msgid "Specials" -msgstr "" +msgstr "Erikoisuudet" #: src/gui/specialswindow.cpp:174 #, c-format msgid "Specials Set %d" -msgstr "" +msgstr "Erikoisuusjoukko %d" #: src/gui/specialswindow.cpp:191 #, c-format msgid "Special %d" -msgstr "" +msgstr "Erikoisuus %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253 #, c-format @@ -1863,64 +1836,62 @@ msgstr "Taso: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220 #, c-format msgid "Money: %s" -msgstr "" +msgstr "Rahat: %s" #: src/gui/statuswindow.cpp:113 msgid "HP:" -msgstr "" +msgstr "VP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:118 msgid "Exp:" -msgstr "" +msgstr "Kok:" #: src/gui/statuswindow.cpp:123 msgid "MP:" -msgstr "" +msgstr "MP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228 #, c-format msgid "Job: %d" -msgstr "" +msgstr "Työ: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:142 msgid "Job:" -msgstr "" +msgstr "Työ:" #: src/gui/statuswindow.cpp:203 msgid "HP" -msgstr "" +msgstr "VP" #: src/gui/statuswindow.cpp:209 msgid "MP" -msgstr "" +msgstr "MP" #: src/gui/statuswindow.cpp:215 msgid "Exp" -msgstr "" +msgstr "Kok" #: src/gui/statuswindow.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Money" -msgstr "Rahatilanne: %d" +msgstr "Rahaa" #: src/gui/statuswindow.cpp:234 msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "Työ" #: src/gui/statuswindow.cpp:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Character points: %d" -msgstr "Hahmon pistejako OK" +msgstr "Hahmopisteitä: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:244 #, c-format msgid "Correction points: %d" -msgstr "" +msgstr "Korjauspisteitä: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:257 -#, fuzzy msgid "Level" -msgstr "Taso: %d" +msgstr "Taso" #: src/gui/trade.cpp:52 msgid "Propose trade" @@ -1940,20 +1911,21 @@ msgstr "Hyväksytty. Odotetaan..." #: src/gui/trade.cpp:58 msgid "Trade: You" -msgstr "" +msgstr "Kauppa: Sinä" +# TODO: Check where this really appears: verb or noun? #: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73 msgid "Trade" -msgstr "" +msgstr "Tee kaupat" #: src/gui/trade.cpp:75 msgid "Add" msgstr "Lisää" #: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You get %s" -msgstr "Annat:" +msgstr "Saat %s" #: src/gui/trade.cpp:98 msgid "You give:" @@ -1963,9 +1935,10 @@ msgstr "Annat:" msgid "Change" msgstr "Muuta" +# TODO: WTF? #: src/gui/trade.cpp:273 msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." -msgstr "" +msgstr "Esineen lisääminen epäonnistui. Et voi limittää jotakin esinetyyppiä ikkunassa." #: src/gui/trade.cpp:316 msgid "You don't have enough money." @@ -1986,20 +1959,19 @@ msgstr "Yhdistetään..." #: src/gui/updatewindow.cpp:145 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Pelaa" #: src/gui/updatewindow.cpp:417 msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "##1 Päivitys prosessi keskeytyi" +msgstr "##1 Päivitysprosessi keskeytyi" #. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". #: src/gui/updatewindow.cpp:419 msgid "##1 It is strongly recommended that" -msgstr "##1 On vahvasti suositeltavaa että" +msgstr "##1 Suosittelemme vahvasti että" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". #: src/gui/updatewindow.cpp:421 -#, fuzzy msgid "##1 you try again later." msgstr "##1 yrität myöhemmin uudelleen" @@ -2007,9 +1979,10 @@ msgstr "##1 yrität myöhemmin uudelleen" msgid "Completed" msgstr "Valmis" +# TODO: WTF? #: src/gui/userpalette.cpp:91 msgid "Being" -msgstr "" +msgstr "Olo" #: src/gui/userpalette.cpp:92 msgid "Other Players' Names" @@ -2021,7 +1994,7 @@ msgstr "Oma nimi" #: src/gui/userpalette.cpp:94 msgid "GM Names" -msgstr "T" +msgstr "GM-nimet" #: src/gui/userpalette.cpp:95 msgid "NPCs" @@ -2033,57 +2006,57 @@ msgstr "Hirviöt" #: src/gui/userpalette.cpp:97 msgid "Party Members" -msgstr "" +msgstr "Ryhmän jäsenet" #: src/gui/userpalette.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Guild Members" -msgstr "T" +msgstr "Killan jäsenet" #: src/gui/userpalette.cpp:99 msgid "Particle Effects" -msgstr "" +msgstr "Hiukkastehosteet" #: src/gui/userpalette.cpp:100 msgid "Pickup Notification" -msgstr "" +msgstr "Ottoilmoitus" #: src/gui/userpalette.cpp:101 msgid "Exp Notification" -msgstr "" +msgstr "Kokemusilmoitus" #: src/gui/userpalette.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Other Player Hits Monster" -msgstr "Muiden pelaajien nimet" +msgstr "Muu pelaaja lyö hirviötä" #: src/gui/userpalette.cpp:104 msgid "Monster Hits Player" -msgstr "" +msgstr "Hirviö lyö pelaajaa" #: src/gui/userpalette.cpp:105 msgid "Critical Hit" -msgstr "" +msgstr "Täysosuma" +# TODO: Local player is apparently not you? How should this be interpreted? #: src/gui/userpalette.cpp:107 msgid "Local Player Hits Monster" -msgstr "" +msgstr "Paikallinen pelaaja lyö hirviötä" #: src/gui/userpalette.cpp:109 msgid "Local Player Critical Hit" -msgstr "" +msgstr "Paikallinen pelaaja saa täysosuman" +# TODO: "miss" isn't directly translateable, becomes local hitting-without-success (not really suitable for arrows); 'huti' would be more colliloq- non-literary but more generic. #: src/gui/userpalette.cpp:111 msgid "Local Player Miss" -msgstr "" +msgstr "Paikallisen pelaajan huti" #: src/gui/userpalette.cpp:112 msgid "Misses" -msgstr "" +msgstr "Hudit" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 msgid "/users > Lists the users in the current channel" -msgstr "" +msgstr "/users > Näyttää käyttäjät nykyisellä kanavalla" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 msgid "/topic > Set the topic of the current channel" @@ -2103,7 +2076,7 @@ msgstr "/kick > Poista käyttäjä kanavalta" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 msgid "Command: /users" -msgstr "" +msgstr "Komento: /users" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 msgid "This command shows the users in this channel." @@ -2111,15 +2084,15 @@ msgstr "Tämä komento näyttää käyttäjät kanavalla." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 msgid "Command: /topic <message>" -msgstr "" +msgstr "Komento: /topic <viesti>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 msgid "This command sets the topic to <message>." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento asettaa aihekentän arvoksi <viesti>." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 msgid "Command: /quit" -msgstr "" +msgstr "Komento: /quit" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 msgid "This command leaves the current channel." @@ -2131,11 +2104,11 @@ msgstr "Jos olet viimeinen henkilö kanavalla niin se katoaa." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 msgid "Command: /op <nick>" -msgstr "" +msgstr "Komento: /op <nimi>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 msgid "This command makes <nick> a channel operator." -msgstr "Tämä komento tekee <nick> operaattorin." +msgstr "Tämä komento tekee annetunnimisestä käyttäjästä kanavaoperaattorin." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." @@ -2145,71 +2118,69 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 msgid "Command: /kick <nick>" -msgstr "" +msgstr "Komento: /kick <nimi>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 msgid "This command makes <nick> leave the channel." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento poistaa annetunnimisen hahmon kanavalta." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 msgid "Need a user to op!" -msgstr "" +msgstr "Anna operaattoriksi korotettavan käyttäjän nimi!" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 msgid "Need a user to kick!" -msgstr "" +msgstr "Anna potkittavan käyttäjän nimi!" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:120 msgid "Global announcement:" -msgstr "Globaali ilmoitus:" +msgstr "Yleinen ilmoitus:" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:126 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" -msgstr "" +msgstr "%s ilmoittaa kaikille:" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:152 #, c-format msgid "%s whispers: %s" -msgstr "" +msgstr "%s kuiskaa: %s" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 msgid "Cannot send empty chat!" -msgstr "" +msgstr "Tyhjää keskustelua ei voi lähettää!" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 msgid "/ignore > Ignore the other player" -msgstr "" +msgstr "/ignore > Jätä pelaaja huomiotta" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" -msgstr "" +msgstr "/unignore > Huomioi pelaaja jälleen" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 msgid "/close > Close the whisper tab" -msgstr "" +msgstr "/close > Sulje kuiskausvälilehti" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 msgid "Command: /close" -msgstr "" +msgstr "Komento: /close" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 msgid "This command closes the current whisper tab." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento sulkee avoinna olevan kuiskausvälilehden." #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 msgid "Command: /ignore" -msgstr "" +msgstr "Komento: /ignore" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 -#, fuzzy msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "Tämä komento näyttää paikalla olevien pelaajien määrän." +msgstr "Tämä komento jättää annetun pelaajan huomiotta; nykysuhteilla ei ole vaikutusta." #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 -#, fuzzy msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." -msgstr "Tämä komento aloittaa keskustelun nauhoituksen tiedostoon <filename>." +msgstr "Tämä komento huomioi pelaajan taas, jos tämä on ensin jätetty huomiotta." #: src/gui/windowmenu.cpp:54 msgid "Status" @@ -2220,19 +2191,16 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Pikavalinnat" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Select World" -msgstr "Valitse palvelin" +msgstr "Valitse pelimaailma" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Change Login" -msgstr "Muuta" +msgstr "Vaihda kirjautumistietoja" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Choose World" -msgstr "Valitse palvelin" +msgstr "Valitse pelimaailma" #: src/keyboardconfig.cpp:40 msgid "Move Up" @@ -2252,40 +2220,39 @@ msgstr "Oikealle" #: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 msgid "Attack" -msgstr "" +msgstr "Hyökkää" #: src/keyboardconfig.cpp:45 msgid "Target & Attack" -msgstr "" +msgstr "Kohdista ja hyökkää" #: src/keyboardconfig.cpp:46 msgid "Smilie" -msgstr "" +msgstr "Hymiö" #: src/keyboardconfig.cpp:47 msgid "Talk" -msgstr "" +msgstr "Keskustele" #: src/keyboardconfig.cpp:48 msgid "Stop Attack" -msgstr "" +msgstr "Keskeytä hyökkäys" #: src/keyboardconfig.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Target Monster" -msgstr "Hirviöt" +msgstr "Kohdista hirviöön" #: src/keyboardconfig.cpp:50 msgid "Target NPC" -msgstr "" +msgstr "Kohdista ei-pelaajahahmoon" #: src/keyboardconfig.cpp:51 msgid "Target Player" -msgstr "" +msgstr "Kohdista pelaajaan" #: src/keyboardconfig.cpp:52 msgid "Pickup" -msgstr "" +msgstr "Nouki" #: src/keyboardconfig.cpp:53 msgid "Hide Windows" @@ -2301,11 +2268,11 @@ msgstr "Kuvankaappaus" #: src/keyboardconfig.cpp:56 msgid "Enable/Disable Trading" -msgstr "" +msgstr "Salli/estä kaupankäynti" #: src/keyboardconfig.cpp:57 msgid "Find Path to Mouse" -msgstr "" +msgstr "Löydä polku hiiren kursorin luo" #: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 #: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 @@ -2315,69 +2282,67 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "" +msgstr "Esinepikavalinta %d" #: src/keyboardconfig.cpp:70 msgid "Help Window" -msgstr "" +msgstr "Ohjeikkuna" #: src/keyboardconfig.cpp:71 msgid "Status Window" -msgstr "" +msgstr "Tilaikkuna" #: src/keyboardconfig.cpp:72 msgid "Inventory Window" -msgstr "Inventaario Ikkuna" +msgstr "Tavaraikkuna" #: src/keyboardconfig.cpp:73 msgid "Equipment Window" -msgstr "Varuste ikkuna" +msgstr "Varusteikkuna" #: src/keyboardconfig.cpp:74 msgid "Skill Window" -msgstr "" +msgstr "Taitoikkuna" #: src/keyboardconfig.cpp:75 msgid "Minimap Window" -msgstr "" +msgstr "Karttaikkuna" #: src/keyboardconfig.cpp:76 msgid "Chat Window" -msgstr "" +msgstr "Keskusteluikkuna" #: src/keyboardconfig.cpp:77 msgid "Item Shortcut Window" -msgstr "" +msgstr "Esineiden pikavalintaikkuna" #: src/keyboardconfig.cpp:78 msgid "Setup Window" -msgstr "Asetus ikkuna" +msgstr "Asetusikkuna" #: src/keyboardconfig.cpp:79 msgid "Debug Window" -msgstr "" +msgstr "Debug-ikkuna" #: src/keyboardconfig.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Social Window" -msgstr "Piilota ikkunat" +msgstr "Suhdeikkuna" #: src/keyboardconfig.cpp:81 msgid "Emote Shortcut Window" -msgstr "" +msgstr "Eleiden pikavalintaikkuna" #: src/keyboardconfig.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Outfits Window" -msgstr "Varuste ikkuna" +msgstr "Asukokonaisuusikkuna" #: src/keyboardconfig.cpp:83 msgid "Wear Outfit" -msgstr "" +msgstr "Pue asu" #: src/keyboardconfig.cpp:84 msgid "Copy Outfit" -msgstr "" +msgstr "Kopioi asu" #: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86 #: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88 @@ -2387,532 +2352,515 @@ msgstr "" #: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" -msgstr "" +msgstr "Eleen pikavalinta %d" #: src/keyboardconfig.cpp:97 msgid "Toggle Chat" -msgstr "" +msgstr "Ota keskustelu käyttöön/pois käytöstä" #: src/keyboardconfig.cpp:98 msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "" +msgstr "Vieritä keskustelua ylös" #: src/keyboardconfig.cpp:99 msgid "Scroll Chat Down" -msgstr "" +msgstr "Vieritä keskustelua alas" #: src/keyboardconfig.cpp:100 msgid "Previous Chat Tab" -msgstr "Edellinen keskustelu välilehti" +msgstr "Edellinen keskusteluvälilehti" #: src/keyboardconfig.cpp:101 msgid "Next Chat Tab" -msgstr "Seuraava keskustelu välilehti" +msgstr "Seuraava keskusteluvälilehti" #: src/keyboardconfig.cpp:102 msgid "Select OK" -msgstr "" +msgstr "Valitse OK" #: src/keyboardconfig.cpp:104 msgid "Ignore input 1" -msgstr "" +msgstr "Jätä huomiotta syöte 1" #: src/keyboardconfig.cpp:105 msgid "Ignore input 2" -msgstr "" +msgstr "Jätä huomiotta syöte 2" #: src/keyboardconfig.cpp:184 #, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." -msgstr "" +msgstr "Päällekkäiset näppäinoikotiet \"%s\" ja \"%s\" voivat aiheuttaa outouksia; ole hyvä ja poista päällekkäisyydet. " #: src/localplayer.cpp:1248 msgid "Unable to pick up item." -msgstr "" +msgstr "Esineen ottaminen epäonnistui." +# TODO: No it can't, really - where are you going to fit the plural indicator here? Hot damn this is tough to formulate grammatically sensibly. #. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently #. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) #: src/localplayer.cpp:1257 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "[@@%2$d|%3$s@@] (%1$d kpl) otettu." +msgstr[1] "[@@%2$d|%3$s@@] (%1$d kpl) otettu." #: src/localplayer.cpp:1435 msgid "Away" -msgstr "" +msgstr "Poissa" #: src/main.cpp:42 msgid "mana [options] [mana-file]" -msgstr "" +msgstr "mana [parametrit] [mana-tiedosto]" #: src/main.cpp:43 msgid "Options:" -msgstr "Asetukset:" +msgstr "Parametrit:" #: src/main.cpp:44 msgid " -v --version : Display the version" -msgstr "" +msgstr " -v --version : Näytä versionumero" #: src/main.cpp:45 -#, fuzzy msgid " -h --help : Display this help" -msgstr "/help > Näyttää tämän apu tekstin" +msgstr " -h --help : Näytä tämä ohje" #: src/main.cpp:46 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr "" +msgstr " -C --config-dir : Käytä tätä asetushakemistoa" #: src/main.cpp:47 msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr "" +msgstr " -U --username : Käyttäjätunnus sisäänkirjautumiseen" #: src/main.cpp:48 msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr "" +msgstr " -P --password : Salasana sisäänkirjautumiseen" #: src/main.cpp:49 msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr "" +msgstr " -c --character : Hahmo sisäänkirjautumiseen" #: src/main.cpp:50 msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr "" +msgstr " -s --server : Palvelinnimi tai IP-osoite sisäänkirjautumiseen" #: src/main.cpp:51 msgid " -p --port : Login server port" -msgstr "" +msgstr " -p --port : Palvelinportti sisäänkirjautumiseen " #: src/main.cpp:52 msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr "" +msgstr " --update-host : Käytä tätä päivityspalvelinta" #: src/main.cpp:53 msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr "" +msgstr " -D --default : Aseta oletushahmopalvelin ja -hahmo" #: src/main.cpp:55 msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr "" +msgstr " -u --skip-update : Ohita päivityslataukset" #: src/main.cpp:56 msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr "" +msgstr " -d --data : Lataa pelidata tästä hakemistosta" #: src/main.cpp:57 msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr "" +msgstr " -L --localdata-dir : Hakemisto paikallisdatan tallennukseen" #: src/main.cpp:58 msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr "" +msgstr " --screenshot-dir : Kuvankaappausten tallennushakemisto" #: src/main.cpp:60 msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr "" +msgstr " --no-opengl : Poista OpenGL käytöstä tämän session ajaksi" #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 msgid "You are dead." -msgstr "Sinä olet kuollut." +msgstr "Olet kuollut." #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "" +msgstr "Ikävä kyllä joudumme kertomaan hahmosi kuolleen taistelussa." #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "Et ole enää elossa." +msgstr "Et ole enää erityisen elossa." #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "" +msgstr "Tuonelasta käy sieluusi kylmä viima." #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 msgid "Game Over!" -msgstr "Peli Loppu!" +msgstr "Se siitä!" #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." -msgstr "" -"Ei, lapset. Teidän hahmonne ei oikeasti kuollut. Se... öhm... meni parempaan " -"paikkaan." +msgstr "Ei, lapsikullat. Hahmonne ei oikeasti kuollut. Se... öhm... meni parempaan paikkaan." #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." -msgstr "" -"Suunnitelmasi rikkoa vastustajiesi aseet iskemällä ne omaan kurkkuusi " -"epäonnistui." +msgstr "Ovela suunnitelmasi rikkoa vastustajiesi aseet iskemällä ne omaan kurkkuusi epäonnistui." #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "" +msgstr "Ei tainnut mennä kovin lujaa." +# Nethack reference, no point in direct translation. #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko tietää mitä rojua kanniskelit oikeasti mukanasi?" +# Secret of Mana reference. #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "" +msgstr "Ikävä kyllä sinusta ei jäänyt lopulta jälkeäkään löydettäväksi..." +# Final Fantasy reference mangled to localized D. Duck reference. #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 msgid "Annihilated." -msgstr "" +msgstr "Pim! Olet annihiloitu." #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "" +msgstr "Jäi näköjään oma pää vetävän käteen." +# Leisure Suit Larry reference. #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." -msgstr "" +msgstr "Peballeen meni taas, vedä raatosi vessasta alas ja hanki uusi." #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 msgid "Press OK to respawn." -msgstr "" +msgstr "Paina OK syntyäksesi uudelleen." #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 -#, fuzzy msgid "You Died" -msgstr "Annat:" +msgstr "Kuolit" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 msgid "Not logged in." -msgstr "" +msgstr "Et ole kirjautunut sisään." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 msgid "No empty slot." -msgstr "" +msgstr "Ei vapaata paikkaa." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 msgid "Invalid name." -msgstr "" +msgstr "Epäkelpo nimi." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Character's name already exists." -msgstr "Hahmo poistettu" +msgstr "Hahmon nimi on jo käytössä." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 msgid "Invalid hairstyle." -msgstr "" +msgstr "Epäkelpo hiustyyli." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 msgid "Invalid hair color." -msgstr "" +msgstr "Epäkelpo hiusten väri." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 msgid "Invalid gender." -msgstr "" +msgstr "Epäkelpo sukupuoli." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Character's stats are too high." -msgstr "Hahmon pistejako OK" +msgstr "Hahmon arvot ovat liian korkeat." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Character's stats are too low." -msgstr "Hahmon pistejako OK" +msgstr "Hahmon arvot ovat liian matalat. (Lurjus.)" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 msgid "One stat is zero." -msgstr "" +msgstr "Yksi hahmon kykyarvoista on nolla." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Unknown error." -msgstr "Tuntematon virhe" +msgstr "Tuntematon virhe." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Tietoja" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Player deleted." -msgstr "Hahmo poistettu" +msgstr "Hahmo poistettu." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Selection out of range." -msgstr "Anna vaihdettavien tavaroiden määrä." +msgstr "Valinta sallittujen arvojen ulkopuolella." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "Tuntematon virhe" +msgstr "Tuntematon virhe (%d)." #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 msgid "No gameservers are available." -msgstr "" +msgstr "Pelipalvelimia ei ole saatavilla." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 #, c-format msgid "Topic: %s" -msgstr "" +msgstr "Aihe: %s" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 msgid "Players in this channel:" -msgstr "" +msgstr "Pelaajia tällä kanavalla:" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 msgid "Error joining channel." -msgstr "" +msgstr "Kanavalle liittyminen epäonnistui." +# TODO: Optimistic translation: followed by channel listing? #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 msgid "Listing channels." -msgstr "" +msgstr "Kanavalistaus:" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 msgid "End of channel list." -msgstr "" +msgstr "Kanavalistauksen loppu." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 #, c-format msgid "%s entered the channel." -msgstr "" +msgstr "%s liittyi kanavalle." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 #, c-format msgid "%s left the channel." -msgstr "" +msgstr "%s poistui kanavalta." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 #, c-format msgid "%s has set mode %s on user %s." -msgstr "" +msgstr "%s asetti tilan %s käyttäjälle %s." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 #, c-format msgid "%s has kicked %s." -msgstr "" +msgstr "%s potkaisi käyttäjän %s ulos." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 -#, fuzzy msgid "Unknown channel event." -msgstr "Tuntematon komento." +msgstr "Tuntematon kanavatapahtuma." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 msgid "Guild created." -msgstr "" +msgstr "Kilta luotu." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 msgid "Error creating guild." -msgstr "" +msgstr "Killan luonti epäonnistui." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 msgid "Invite sent." -msgstr "" +msgstr "Kutsu lähetetty." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 msgid "Member was promoted successfully." -msgstr "" +msgstr "Jäsen ylennettiin onnistuneesti." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 msgid "Failed to promote member." -msgstr "" +msgstr "Jäsenen ylennys epäonnistui." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 msgid "Wrong magic_token." -msgstr "" +msgstr "Väärä taikalipuke (magic_token)." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 -#, fuzzy msgid "Already logged in." -msgstr "Tällä tunnuksella on jo kirjauduttu" +msgstr "Tällä tunnuksella on jo kirjauduttu sisään." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Account banned." -msgstr "Tili: %s" +msgstr "Tili porttikiellossa." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 -#, fuzzy msgid "New password incorrect." -msgstr "Vanha salsana on väärin." +msgstr "Uusi salasana on väärä." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Old password incorrect." -msgstr "Vanha salsana on väärin." +msgstr "Vanha salsana on väärä." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 msgid "Account not connected. Please login first." -msgstr "" +msgstr "Tiliin ei ole yhteyttä. Ole hyvä ja kirjaudu ensin sisään." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 -#, fuzzy msgid "New email address incorrect." -msgstr "Kirjoita uusi sähköposti osoite toisen kerran:" +msgstr "Uusi sähköpostiosoite ei kelpaa." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Old email address incorrect." -msgstr "Vanha salsana on väärin." +msgstr "Vanha sähköpostiosoite ei kelpaa." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 msgid "The new email address already exists." -msgstr "" +msgstr "Uusi sähköpostiosoite on jo käytössä." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 msgid "" "Client registration is not allowed. Please contact server administration." -msgstr "" +msgstr "Asiakasohjelmalla ei voi rekisteröityä tälle palvelimelle; ota yhteyttä palvelimen ylläpitoon." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 msgid "Client version is too old." -msgstr "" +msgstr "Asiakasohjelman versio on liian vanha." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 -#, fuzzy msgid "Wrong username or password." -msgstr "Väärä salasana" +msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Account banned" -msgstr "Tili: %s" +msgstr "Tili porttikiellossa" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 msgid "Login attempt too soon after previous attempt." -msgstr "" +msgstr "Sisäänkirjautumista yritetty liian pian edellisen yrityksen jälḱeen." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "" +msgstr "Väärä käyttäjätunnus, salasana tai sähköpostiosoite." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Username already exists." -msgstr "Käyttäjänimi on jo käytössä" +msgstr "Käyttäjätunnus on jo käytössä." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 msgid "Email address already exists." -msgstr "" +msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." -msgstr "" +msgstr "Käytit captcha-testin käsittelyyn liian paljon aikaa tai vastauksesi oli väärin." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 msgid "Joined party." -msgstr "" +msgstr "Liityit ryhmään." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 #, c-format msgid "%s joined the party." -msgstr "" +msgstr "%s liittyi ryhmään." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 #, c-format msgid "%s rejected your invite." -msgstr "" +msgstr "%s ei ottanut kutsuasi vastaan." #: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Voima" #: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 #, c-format msgid "Strength %+d" -msgstr "" +msgstr "Voima %+d" #: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 msgid "Agility" -msgstr "" +msgstr "Ketteryys" #: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 #, c-format msgid "Agility %+d" -msgstr "" +msgstr "Ketteryys %+d" #: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 msgid "Dexterity" -msgstr "" +msgstr "Näppäryys" #: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 #, c-format msgid "Dexterity %+d" -msgstr "" +msgstr "Näppäryys %+d" #: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 msgid "Vitality" -msgstr "" +msgstr "Elinvoima" #: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 #, c-format msgid "Vitality %+d" -msgstr "" +msgstr "Elinvoima %+d" #: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 msgid "Intelligence" -msgstr "" +msgstr "Älykkyys" #: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 #, c-format msgid "Intelligence %+d" -msgstr "" +msgstr "Älykkyys %+d" #: src/net/manaserv/stats.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Willpower" -msgstr "Tahdonvoima:" +msgstr "Tahdonvoima" #: src/net/manaserv/stats.cpp:118 #, c-format msgid "Willpower %+d" -msgstr "" +msgstr "Tahdonvoima %+d" #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 msgid "Accepting incoming trade requests." -msgstr "" +msgstr "Hyväksyt tulevat kaupantekoehdotukset." #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "" +msgstr "Jätät tulevat kaupantekoehdotukset huomiotta." #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 msgid "Request for Trade" -msgstr "" +msgstr "Kaupantekoehdotus" #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "%s haluaa käydäkauppaa kanssasi, hyväksytkö pyynnön?" +msgstr "%s haluaa tehdä kauppaa kanssasi, katsotko tarjouksen?" #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 #, c-format msgid "Trading with %s" -msgstr "" +msgstr "Kaupantekoa pelaajan %s kanssa" #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 msgid "Trade canceled." -msgstr "" +msgstr "Kaupat peruttu." #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 msgid "Trade completed." -msgstr "" +msgstr "Kaupat tuli." #: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 msgid "Kick failed!" -msgstr "" +msgstr "Potkiminen epäonnistui!" #: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 msgid "Kick succeeded!" -msgstr "" +msgstr "Potkiminen onnistui!" #: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110 msgid "Nothing to sell." @@ -2920,32 +2868,31 @@ msgstr "Ei mitään myytävää" #: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117 msgid "Thanks for buying." -msgstr "" +msgstr "Kiitos kaupoista." #: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 msgid "Unable to buy." -msgstr "" +msgstr "Ostaminen epäonnistui." #: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 msgid "Thanks for selling." -msgstr "" +msgstr "Kiitos kaupoista." #: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 msgid "Unable to sell." -msgstr "" +msgstr "Myyminen epäonnistui." #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105 msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." -msgstr "" +msgstr "Pääsy evätty. Todennäköisesti palvelimella on liian paljon pelaajia." #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 msgid "Cannot use this ID." -msgstr "" +msgstr "Tätä tunnistetta ei voi käyttää." #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "Tuntematon virhe" +msgstr "Tuntematon hahmopalvelinvirhe." #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." @@ -2953,11 +2900,11 @@ msgstr "Hahmon luonti epäonnistui. Todennäköisesti hahmon nimi on jo käytös #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 msgid "Character deleted." -msgstr "Hahmo poistettu" +msgstr "Hahmo poistettu." #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 msgid "Failed to delete character." -msgstr "Hahmon poisto epäonnistui" +msgstr "Hahmon poisto epäonnistui." #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259 msgid "Strength:" @@ -2981,20 +2928,20 @@ msgstr "Näppäryys:" #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264 msgid "Luck:" -msgstr "" +msgstr "Tuuri:" #: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 msgid "Whisper could not be sent, user is offline." -msgstr "" +msgstr "Kuiskauksen lähetys epäonnistui: pelaaja ei ole kirjautuneena sisään." #: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." -msgstr "" +msgstr "Kuiskauksen lähetys epäonnistui: pelaaja ei kuunnellut." +# TODO: WTF is MVP, "most valued player player"?< #: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190 -#, fuzzy msgid "MVP player." -msgstr "Pelaaja" +msgstr "MVP-pelaaja." #: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 #: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 @@ -3006,310 +2953,296 @@ msgstr "Kanavia ei tueta!" #: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87 #, c-format msgid "Online users: %d" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjiä palvelimella: %d" #: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Game" -msgstr "Nimi" +msgstr "Peli" #: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 msgid "Request to quit denied!" -msgstr "" +msgstr "Lopetuspyyntö evätty!" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 #, c-format msgid "Luck %+d" -msgstr "" +msgstr "Tuuri %+d" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Authentication failed." -msgstr "Tunnistus epäonnistui" +msgstr "Tunnistus epäonnistui." #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 -#, fuzzy msgid "No servers available." -msgstr "Palvelimia ei saatavilla" +msgstr "Palvelimia ei saatavilla." #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "Joku muu yrittää käyttää tätä tunnusta" +msgstr "Joku muu yrittää käyttää tätä tunnusta." #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 -#, fuzzy msgid "This account is already logged in." -msgstr "Tällä tunnuksella on jo kirjauduttu" +msgstr "Tällä tunnuksella on jo kirjauduttu." #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 msgid "Speed hack detected." -msgstr "" +msgstr "Nopeusviritelmä havaittu." +# TODO: Hm? #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 msgid "Duplicated login." -msgstr "" +msgstr "Kaksinkertainen sisäänkirjautuminen." #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Unknown connection error." -msgstr "Tuntematon yhteys ongelma" +msgstr "Tuntematon yhteysongelma." #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206 msgid "Got disconnected from server!" -msgstr "" +msgstr "Yhteys palvelimeen katkesi!" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222 msgid "Luck" -msgstr "" +msgstr "Tuuri" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Defense" -msgstr "Puolustus %+d" +msgstr "Puolustus" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226 -#, fuzzy msgid "M.Attack" -msgstr "Hyökkäys %+d" +msgstr "T.-hyökkäys" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227 -#, fuzzy msgid "M.Defense" -msgstr "Puolustus %+d" +msgstr "T.-puolustus" +# TODO: msgfmt -c complains of percentages. #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 -#, fuzzy, c-format +#, no-c-format msgid "% Accuracy" -msgstr "% Tarkkuus:" +msgstr "% Tarkkuus" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 -#, c-format +#, no-c-format msgid "% Evade" -msgstr "" +msgstr "% Välttö" +# Note: "inventive" translation in hopes of proper language #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 -#, c-format +#, no-c-format msgid "% Critical" -msgstr "" +msgstr "% Täysosuma" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 msgid "Guild" -msgstr "" +msgstr "Kilta" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 msgid "/help > Display this help." -msgstr "" +msgstr "/help > Näytä tämä ohje." #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "" +msgstr "/invite > Kutsu pelaaja kiltaasi" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "" +msgstr "/leave > Eroa nykyisestä killastasi" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 -#, fuzzy msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > Poista käyttäjä kanavalta" +msgstr "/kick > Poista käyttäjä killastasi" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 msgid "Command: /invite <nick>" -msgstr "" +msgstr "Komento: /invite <nimi>" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 -#, fuzzy msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." -msgstr "Tämä komento tekee <nick> operaattorin." +msgstr "Tämä komento kutsuu annetun pelaajan nykyiseen kiltaasi." #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 msgid "Command: /leave" -msgstr "" +msgstr "Komento: /leave" #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 -#, fuzzy msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Tämä komento lähettää tekstin <message> käyttäjälle <nick>." +msgstr "Tämä komento saa sinut eroamaan killasta." #: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 msgid "Guild name is missing." -msgstr "" +msgstr "Killan nimi puuttuu." #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295 msgid "Could not inivte user to guild." -msgstr "" +msgstr "Pelaajan kutsuminen kiltaan epäonnistui." #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300 msgid "User rejected guild invite." -msgstr "" +msgstr "Käyttäjä ei ottanut kiltakutsua vastaan." #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305 msgid "User is now part of your guild." -msgstr "" +msgstr "Käyttäjä liittyi kiltaasi." #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310 msgid "Your guild is full." -msgstr "" +msgstr "Kiltasi on täynnä." #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315 msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "" +msgstr "Tuntematon vastaus kiltakutsuun." #: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392 msgid "Guild creation isn't supported yet." -msgstr "" +msgstr "Kiltojen luontia ei tueta vielä." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 msgid "Party" -msgstr "" +msgstr "Ryhmä" #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "" +msgstr "/invite > Kutsu pelaaja ryhmääsi" #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "" +msgstr "/leave > Eroa nykyisestä ryhmästäsi" +# TODO: Typo in msgid: some one #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "" +msgstr "/kick > Potki pelaaja ryhmästäsi" #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "" +msgstr "/item > Näytä/muuta ryhmän esineidenjaon asetuksia" #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "" +msgstr "/exp > Näytä/muuta ryhmän kokemuksenjaon asetuksia" #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento erottaa pelaajan ryhmästä." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 msgid "Command: /item <policy>" -msgstr "" +msgstr "Komento: /item <jakopolitiikka>" #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento muuttaa ryhmän esineiden jakopolitiikkaa." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." -msgstr "" +msgstr "<jakopolitiikka> voi olla arvoltaan \"1\", \"yes\" tai \"true\", jolloin esineet jaetaan, tai \"0\", \"no\" tai \"false\", jolloin esineitä ei jaeta." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 msgid "Command: /item" -msgstr "" +msgstr "Komento: /item" #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento näyttää ryhmän nykyisen esineiden jakopolitiikan." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 msgid "Command: /exp <policy>" -msgstr "" +msgstr "Komento: /exp <jakopolitiikka>" #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento muuttaa ryhmän kokemuksenjaon politiikkaa." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." -msgstr "" +msgstr "<jakopolitiikka> voi olla arvoltaan \"1\", \"yes\" tai \"true\", jolloin kokemuspisteet jaetaan, tai \"0\", \"no\" tai \"false\", jolloin kokemuspisteitä ei jaeta." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 msgid "Command: /exp" -msgstr "" +msgstr "Komento: /exp" #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "" +msgstr "Tämä komento näyttää ryhmän nykyisen kokemuksenjaon politiikan." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 msgid "Item sharing enabled." -msgstr "" +msgstr "Esineiden jakaminen käytössä." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 msgid "Item sharing disabled." -msgstr "" +msgstr "Esineiden jakaminen poistettu käytöstä." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 msgid "Item sharing not possible." -msgstr "" +msgstr "Esineiden jakaminen ei ole mahdollista." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 msgid "Item sharing unknown." -msgstr "" +msgstr "Esineiden jaon tila on tuntematon." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "" +msgstr "Kokemuksen jako käytössä." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "" +msgstr "Kokemuksen jako pois käytöstä." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "" +msgstr "Kokemuksen jako ei ole mahdollista." #: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "" +msgstr "Kokemuksen jaon tila on tuntematon." #: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289 msgid "Failed to use item." -msgstr "Esineen käyttö epä-onnistui" +msgstr "Esineen käyttö epäonnistui." #: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406 msgid "Unable to equip." -msgstr "" +msgstr "Käyttöönotto epäonnistui." #: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417 msgid "Unable to unequip." -msgstr "" +msgstr "Käytöstä poisto epäonnistui." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 msgid "Account was not found. Please re-login." msgstr "Tunnusta ei löytynyt. Yritä uudelleen." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 -#, fuzzy msgid "New password too short." msgstr "Uusi salasana on liian lyhyt." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Unregistered ID." -msgstr "Poista palvelimelta" +msgstr "Rekisteröimätön tunniste." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Wrong password." -msgstr "Väärä salasana" +msgstr "Väärä salasana." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 msgid "Account expired." -msgstr "" +msgstr "Tili vanhentunut." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 msgid "Rejected from server." -msgstr "" +msgstr "Palvelin ei kelpuuttanut yhteydenottoasi." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 -#, fuzzy msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." -msgstr "" -"Sinun pääsysi peliin on väliaikaisesti estetty %s asti\n" -"Ota yhteyttä GM tiimiin foorumeilla." +msgstr "Pääsysi peliin on pysyvästi estetty. Ole hyvä ja ota yhteyttä GM-tiimiin." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 #, c-format @@ -3317,87 +3250,88 @@ msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" "Please contact the GM team via the forums." msgstr "" -"Sinun pääsysi peliin on väliaikaisesti estetty %s asti\n" -"Ota yhteyttä GM tiimiin foorumeilla." +"Pääsysi peliin on väliaikaisesti estetty %s asti.\n" +"Ole hyvä ja ota yhteyttä GM-tiimiin keskustelufoorumin kautta." #: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 -#, fuzzy msgid "This user name is already taken." -msgstr "Käyttäjänimi on jo käytössä" +msgstr "Käyttäjätunnus on jo käytössä." #: src/net/tmwa/network.cpp:145 msgid "Empty address given to Network::connect()!" -msgstr "" +msgstr "Tyhjä osoite Network::connect()-pyynnössä!" +# TODO: report as untranslateable, need percent-s #: src/net/tmwa/network.cpp:345 msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "" +msgstr "Osoitetta ei löydy: \"" #: src/net/tmwa/network.cpp:414 -#, fuzzy msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Yhdistetään kartta palvelimelle" +msgstr "Yhteys palvelimeen katkaistu. " #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81 msgid "Could not create party." -msgstr "" +msgstr "Ryhmän luonti epäonnistui." #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 msgid "Party successfully created." -msgstr "" +msgstr "Ryhmä luotu." #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "" +msgstr "%s kuuluu jo johonkin ryhmään." #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125 #, c-format msgid "%s refused your invitation." -msgstr "" +msgstr "%s ei ottanut kutsuasi vastaan." #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "" +msgstr "%s on nyt ryhmäsi jäsen." +# TODO: is it a player or something else? #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133 #, c-format msgid "Unknown invite response for %s." -msgstr "" +msgstr "Tuntematon vastaus kutsuun pelaajalle %s." #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241 msgid "You have left the party." -msgstr "" +msgstr "Erosit ryhmästä." #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252 #, c-format msgid "%s has left your party." -msgstr "" +msgstr "%s on eronnut ryhmästä." #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon jäsen yritti sanoa: %s" #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 #, c-format msgid "Invited user %s to party." -msgstr "" +msgstr "Käyttäjä %s kutsuttu ryhmään." #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 #, c-format msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." -msgstr "" +msgstr "Kutsu epäonnistui: et näe käyttäjää %s." +# TODO: typo in msgid: inivte #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345 msgid "You can only inivte when you are in a party!" -msgstr "" +msgstr "Voit kutsua ryhmään vain kun olet siinä itse!" #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374 #, c-format msgid "%s is not in your party!" -msgstr "" +msgstr "%s ei ole ryhmässäsi!" #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 msgid "Insert coin to continue." @@ -3405,79 +3339,82 @@ msgstr "Syötä kolikko jatkaaksesi." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "Sinä et ole kuollut vielä. olet vain lepäämässä." +msgstr "Et ole kuollut vielä, lepäät vain." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 msgid "You are no more." -msgstr "Sinä et ole enään." +msgstr "Olet lakannut olemasta." +# NOTE: below: various Monty Pythonesque references, translated quite liberally. #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 msgid "You have ceased to be." -msgstr "" +msgstr "Olet kuollut kuin päivänkakkaraa pukkaava ex-papukaija." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "" +msgstr "Olet lähtenyt moikkaamaan luojaasi." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 msgid "You're a stiff." -msgstr "" +msgstr "Raato mikä raato." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "" +msgstr "Olet eloton, mutta lepäät rauhassa." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "" +msgstr "Ellet olisi näin liikkuvainen, pukkaisit päivänkakkaraa." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "" +msgstr "Aineenvaihduntaprosessisi ovat historiaa." +# Note: very liberal translation. #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 msgid "You're off the twig." -msgstr "" +msgstr "Olet lopultakin nakkisuojassa." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "" +msgstr "Potkaisit tyhjää." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." -msgstr "" +msgstr "Olet heittänyt henkesi, poistunut keskuudestamme ja loikannut Tuonelan jokeen." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 msgid "You are an ex-player." -msgstr "" +msgstr "Olet entinen pelaaja." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "" +msgstr "Kaipaat kotivuonoille." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 msgid "Message" msgstr "Viesti" +# Screamshot: original: "Painat yli puolet painostasi. Et voi saavuttaa terveyttä enää." o.O #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." -msgstr "Painat yli puolet painostasi. Et voi saavuttaa terveyttä enää." +msgstr "Kannat roinaa yli puolen elopainoasi. Rasitus estää sinua paranemasta." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344 #, c-format msgid "You picked up %s." -msgstr "" +msgstr "%s noukittu." #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380 msgid "Cannot raise skill!" -msgstr "" +msgstr "Taidon korottaminen epäonnistui!" #: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543 msgid "Equip arrows first." -msgstr "" +msgstr "Varusta ensin nuolia." #: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 msgid "Trade failed!" @@ -3485,7 +3422,7 @@ msgstr "Kauppa epäonnistui!" #: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 msgid "Emote failed!" -msgstr "" +msgstr "Elehtiminen epäonnistui!" #: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 msgid "Sit failed!" @@ -3493,35 +3430,36 @@ msgstr "Istuminen epäonnistui!" #: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 msgid "Chat creating failed!" -msgstr "" +msgstr "Keskustelun luonti epäonnistui!" #: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 msgid "Could not join party!" -msgstr "" +msgstr "Ryhmään liittyminen epäonnistui!" #: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 msgid "Cannot shout!" -msgstr "" +msgstr "Huutaminen epäonnistui!" #: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "" +msgstr "Et ole vielä riittävän korkealla tasolla!" #: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 msgid "Insufficient HP!" -msgstr "" +msgstr "Voimapisteesi eivät riitä!" +# TODO: ??? It's MP everywhere else! #: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 msgid "Insufficient SP!" -msgstr "" +msgstr "Manapisteesi eivät riitä!" #: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 msgid "You have no memos!" -msgstr "" +msgstr "Sinulla ei ole muistioita (memo)." #: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "Et voi tehdä sitä juuri nyt!" +msgstr "Et voi tehdä tätä juuri nyt." #: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 msgid "Seems you need more money... ;-)" @@ -3541,19 +3479,19 @@ msgstr "Tarvitset toisen sinisen helmen." #: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "" +msgstr "Kannat liian paljon tehdäksesi tällaista!" #: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201 msgid "Huh? What's that?" -msgstr "" +msgstr "Siis mikä?" #: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 msgid "Warp failed..." -msgstr "" +msgstr "Siirtymä (warp) epäonnistui..." #: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 msgid "Could not steal anything..." -msgstr "" +msgstr "Varastaminen ei onnistunut..." #: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 msgid "Poison had no effect..." @@ -3561,62 +3499,61 @@ msgstr "Myrkyllä ei ollut vaikutusta..." #: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "Kaupankäynti ei ole mahdollista. kauppa kumppani on liian kaukana." +msgstr "Kaupanteko ei ole mahdollista. kauppa kumppani on liian kaukana." #: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128 msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "Kaupankäynti ei ole mahdollista. Hahmoa ei ole." +msgstr "Kaupanteko ei ole mahdollista. Hahmoa ei ole." #: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "Kauppa keskeytyi tuntemattomasta syystä." +msgstr "Kaupanteko keskeytyi tuntemattomasta syystä." #: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137 #, c-format msgid "Trade: You and %s" -msgstr "" +msgstr "Kauppa: sinä ja %s" #: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "" +msgstr "Kaupanteko pelaajan %s kanssa peruttu." #: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153 msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "" +msgstr "Käsittelemätön kaupan peruutus -paketti." #: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "" +msgstr "Esineen lisääminen epäonnistui; kauppakumppanilla on liian painava lasti." #: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "" +msgstr "Esineen lisääminen epäonnistui; kauppakumppanilla ei ole tilaa sille." #: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "" +msgstr "Esineen lisääminen epäonnistui tuntemattomasta syystä." #: src/playerrelations.cpp:312 -#, fuzzy msgid "Completely ignore" -msgstr "Valmis" +msgstr "Jätä täysin huomiotta" #: src/playerrelations.cpp:326 msgid "Print '...'" -msgstr "" +msgstr "Tulosta '...'" #: src/playerrelations.cpp:342 msgid "Blink name" -msgstr "" +msgstr "Vilkuta nimeä" #: src/playerrelations.cpp:379 msgid "Floating '...' bubble" -msgstr "" +msgstr "Leijuva '...' -puhekupla" #: src/playerrelations.cpp:382 msgid "Floating bubble" -msgstr "" +msgstr "Leijuva puhekupla" #: src/resources/itemdb.cpp:53 #, c-format @@ -3628,24 +3565,26 @@ msgstr "Hyökkäys %+d" msgid "Defense %+d" msgstr "Puolustus %+d" +# VP: voimapisteet #: src/resources/itemdb.cpp:55 #, c-format msgid "HP %+d" -msgstr "Iskupisteet %+d" +msgstr "VP %+d" +# MP: manapisteet (ei taikapisteet, ollaanhan MANA worldissa!) #: src/resources/itemdb.cpp:56 #, c-format msgid "MP %+d" -msgstr "Taikapisteet %+d" +msgstr "MP %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:117 msgid "Unknown item" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon esine" #: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74 #: src/resources/monsterinfo.cpp:29 msgid "unnamed" -msgstr "" +msgstr "nimetön" #~ msgid "Text Shadow" #~ msgstr "Tekstin varjo" @@ -3656,10 +3595,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Highlight" #~ msgstr "Korostus" -#, fuzzy -#~ msgid "Item Too Expensive" -#~ msgstr "Esine on liian kallis" - #~ msgid "Player" #~ msgstr "Pelaaja" @@ -3696,14 +3631,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Ammo" #~ msgstr "Panokset" -#, fuzzy -#~ msgid "Access denied." -#~ msgstr "Pääsy evätty" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown failure to select character." -#~ msgstr "Hahmon poisto epäonnistui" - #~ msgid "Willpower:" #~ msgstr "Tahdonvoima:" @@ -4,26 +4,23 @@ # Guillaume Melquiond <guillaume.melquiond@gmail.com>, 2007. # # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 22:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-10 22:43+0100\n" "Last-Translator: Yohann Ferreira <yohann ferreira orange fr>\n" "Language-Team: French <Yohann Ferreira <yohann ferreira orange efer>>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" -"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" @@ -44,27 +41,23 @@ msgstr " --no-opengl : Désactive l'OpenGL pour cette session" #: ../src/main.cpp:58 msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr " --screenshot-dir : Répertoire à utiliser pour les imprime-écrans" +msgstr " --screenshot-dir : Répertoire à utiliser pour les impressions écrans" #: ../src/main.cpp:52 msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr "" -" --update-host : Utilise cette URL pour les fichiers de mises à jour" +msgstr " --update-host : Utilise cette URL pour les mises à jour" #: ../src/main.cpp:46 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr " -C --config-dir : Répertoire de configuration à utiliser" +msgstr " -C --config-dir : Répertoire de configuration a utiliser" #: ../src/main.cpp:53 msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr "" -" -D --default : Choisir le serveur de personnages et le personnage par " -"défaut" +msgstr " -D --default : Choisir le serveur de personnages par défaut et le personnage" #: ../src/main.cpp:57 msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr "" -" -L --localdata-dir : Répertoire à utiliser comme répertoire principal" +msgstr " -L --localdata-dir : Répertoire à utiliser comme répertoire local" #: ../src/main.cpp:48 msgid " -P --password : Login with this password" @@ -76,7 +69,7 @@ msgstr " -U --username : Se connecter avec ce nom d'utilisateur" #: ../src/main.cpp:49 msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr " -c --character : Se connecter avec ce personnage" +msgstr " -c --character : Se connecter avec ce nom de personnage" #: ../src/main.cpp:56 msgid " -d --data : Directory to load game data from" @@ -96,8 +89,7 @@ msgstr " -s --server : Nom du serveur (ou IP) pour la connexion" #: ../src/main.cpp:55 msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr "" -" -u --skip-update : Ne pas effectuer le téléchargement des mises à jour" +msgstr " -u --skip-update : Ne pas effectuer le téléchargement des mises à jour" #: ../src/main.cpp:44 msgid " -v --version : Display the version" @@ -116,21 +108,22 @@ msgid "##1 you try again later." msgstr "##1 Essayez à nouveau plus tard" #: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 -#, fuzzy, c-format +#, no-c-format msgid "% Accuracy" msgstr "% Précision" #: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 -#, c-format +#, no-c-format msgid "% Critical" msgstr "% Coup critique" #: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 -#, c-format +#, no-c-format msgid "% Evade" msgstr "% Esquive" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:61 ../src/gui/debugwindow.cpp:64 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:61 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:64 #, c-format msgid "%d FPS" msgstr "%d FPS" @@ -140,7 +133,8 @@ msgstr "%d FPS" msgid "%d FPS (OpenGL)" msgstr "%d FPS (OpenGL)" -#: ../src/client.cpp:1102 ../src/client.cpp:1125 +#: ../src/client.cpp:1102 +#: ../src/client.cpp:1125 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%s n'existe pas et ne peut pas être créé ! Fin du programme." @@ -196,13 +190,9 @@ msgid "%s is now a member of your party." msgstr "%s est maintenant membre de votre groupe." #: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s joined the party." -msgstr "" -"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"%s a rejoind le groupe.\n" -"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"%s a rejoint le groupe." +msgstr "%s a rejoint le groupe." #: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 #, c-format @@ -217,7 +207,7 @@ msgstr "%s a refusé votre invitation." #: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 #, c-format msgid "%s rejected your invite." -msgstr "%s a refusé votre invitation." +msgstr "%s a décliné votre invitation." #: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 #: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 @@ -230,22 +220,27 @@ msgstr "%s souhaite réaliser un échange avec vous. Acceptez-vous ?" msgid "%s whispers: %s" msgstr "Message privé de %s : %s" -#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:392 ../src/gui/charselectdialog.cpp:393 +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:392 +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:393 msgid "(empty)" msgstr "(vide)" #: ../src/commandhandler.cpp:222 msgid "*** only available to a GM ***" -msgstr "*** uniquement disponible pour les MJ ***" +msgstr "*** uniquement disponible pour les GM ***" -#: ../src/gui/buy.cpp:74 ../src/gui/itemamount.cpp:102 -#: ../src/gui/npcdialog.cpp:104 ../src/gui/sell.cpp:74 +#: ../src/gui/buy.cpp:74 +#: ../src/gui/itemamount.cpp:102 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:104 +#: ../src/gui/sell.cpp:74 #: ../src/gui/statuswindow.cpp:430 msgid "+" msgstr "+" -#: ../src/gui/buy.cpp:77 ../src/gui/itemamount.cpp:101 -#: ../src/gui/npcdialog.cpp:105 ../src/gui/sell.cpp:75 +#: ../src/gui/buy.cpp:77 +#: ../src/gui/itemamount.cpp:101 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:105 +#: ../src/gui/sell.cpp:75 #: ../src/gui/statuswindow.cpp:442 msgid "-" msgstr "-" @@ -256,20 +251,19 @@ msgstr "-- Aide --" #: ../src/commandhandler.cpp:201 msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -msgstr "/announce > Annonce globale (MJ uniquement)" +msgstr "/announce > Annonce globale (GM uniquement)" #: ../src/commandhandler.cpp:182 msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." -msgstr "" -"/away > Indique aux autres joueurs que vous n'êtes actuellement pas actif." +msgstr "/away > Indiquer aux autres joueurs que vous n'êtes actuellement pas actif." #: ../src/commandhandler.cpp:173 msgid "/clear > Clears this window" -msgstr "/clear > Vide cette fenêtre" +msgstr "/clear > Vider cette fenêtre" #: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 msgid "/close > Close the whisper tab" -msgstr "/close > Ferme l'onglet de conversation privée" +msgstr "/close > Fermer l'onglet de conversation privée" #: ../src/commandhandler.cpp:191 msgid "/createparty > Create a new party" @@ -277,19 +271,20 @@ msgstr "/createparty > Créer un nouveau groupe" #: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "/exp > Affiche / Modifie les préférences d'expérience du groupe" +msgstr "/exp > Afficher / Modifier les préférences d'expérience du groupe" #: ../src/commandhandler.cpp:167 msgid "/help > Display this help" msgstr "/help > Montre l'aide" -#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 msgid "/help > Display this help." -msgstr "/help > Affiche cette aide." +msgstr "/help > Afficher cette aide." #: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 msgid "/ignore > Ignore the other player" -msgstr "/ignore > Ignore l'autre joueur" +msgstr "/ignore > Ignorer l'autre joueur" #: ../src/commandhandler.cpp:185 msgid "/ignore > ignore a player" @@ -297,15 +292,15 @@ msgstr "/ignore > Ignore un joueur" #: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > Invite un joueur à rejoindre votre guilde" +msgstr "/invite > Inviter un joueur à rejoindre votre guilde" #: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "/invite > Invite un joueur à rejoindre votre groupe" +msgstr "/invite > Inviter un joueur à rejoindre votre groupe" #: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "/item > Affiche / Modifie les préférences d'échange d'objet du groupe" +msgstr "/item > Afficher / Modifier les préférences d'échange d'objet du groupe" #: ../src/commandhandler.cpp:189 msgid "/join > Join or create a channel" @@ -325,15 +320,15 @@ msgstr "/kick > Sortir quelqu'un du groupe dont vous faites partie" #: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/leave > Quitter la guilde courante" +msgstr "/leave > Quitter la guilde à laquelle vous appartenez" #: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "/leave > Quitte le groupe dans lequel vous vous trouvez" +msgstr "/leave > Quitter le groupe dans lequel vous vous trouvez" #: ../src/commandhandler.cpp:188 msgid "/list > Display all public channels" -msgstr "/list > Affiche une liste de tous les salons publics" +msgstr "/list > Afficher une liste de tous les salons publics" #: ../src/commandhandler.cpp:171 msgid "/me > Tell something about yourself" @@ -341,7 +336,7 @@ msgstr "/me > Dire quelque chose à votre propos" #: ../src/commandhandler.cpp:175 msgid "/msg > Send a private message to a user" -msgstr "/msg > Envoie un message privé à un utilisateur" +msgstr "/msg > Envoyer un message privé à un utilisateur" #: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 msgid "/op > Make a user a channel operator" @@ -349,13 +344,11 @@ msgstr "/op > Faire de l'utilisateur un opérateur du salon" #: ../src/commandhandler.cpp:192 msgid "/party > Invite a user to party" -msgstr "/party > Invite un utilisateur dans un groupe" +msgstr "/party > Inviter un utilisateur dans un groupe" #: ../src/commandhandler.cpp:198 msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" -msgstr "" -"/present > Obtiens la liste des joueurs présents (envoyée dans l'historique " -"du tchat s'il a été activé)" +msgstr "/present > Obtenir la liste des joueurs présents (envoyée dans l'historique du tchat s'il a été activé)" #: ../src/commandhandler.cpp:180 msgid "/q > Alias of query" @@ -363,9 +356,7 @@ msgstr "/q > Alias de query" #: ../src/commandhandler.cpp:178 msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -msgstr "" -"/query > Crée un nouvel onglet pour vos messages privés avec un autre " -"utilisateur" +msgstr "/query > Crée un nouvel onglet pour vos messages privés avec un autre utilisateur" #: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 msgid "/quit > Leave a channel" @@ -373,29 +364,27 @@ msgstr "/quit > Quitter un salon" #: ../src/commandhandler.cpp:194 msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -msgstr "" -"/record > Commence à enregistrer la conversation dans un fichier externe" +msgstr "/record > Commencer à enregistrer la conversation dans un fichier externe" #: ../src/commandhandler.cpp:196 msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" -msgstr "" -"/toggle > Détermine si la touche <entrée> bascule l'historique du tchat" +msgstr "/toggle > Déterminer si la touche <entrée> basculera l'historique du tchat" #: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 msgid "/topic > Set the topic of the current channel" -msgstr "/topic > Change le sujet du salon" +msgstr "/topic > Changer le sujet du salon" #: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" -msgstr "/unignore > Cesse d'ignorer l'autre joueur" +msgstr "/unignore > Cesser d'ignorer l'autre joueur" #: ../src/commandhandler.cpp:186 msgid "/unignore > stop ignoring a player" -msgstr "/unignore > Cesse d'ignorer un joueur" +msgstr "/unignore > Cesser d'ignorer un joueur" #: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 msgid "/users > Lists the users in the current channel" -msgstr "/users > Affiche la liste des utilisateurs de ce salon" +msgstr "/users > Afficher la liste des utilisateurs de ce salon" #: ../src/commandhandler.cpp:177 msgid "/w > Alias of msg" @@ -403,7 +392,7 @@ msgstr "/w > Alias de msg" #: ../src/commandhandler.cpp:169 msgid "/where > Display map name" -msgstr "/where > Affiche le nom de la carte" +msgstr "/where > Afficher le nom de la carte et vos coordonées de position" #: ../src/commandhandler.cpp:176 msgid "/whisper > Alias of msg" @@ -411,43 +400,34 @@ msgstr "/whisper > Alias de msg" #: ../src/commandhandler.cpp:170 msgid "/who > Display number of online users" -msgstr "/who > Affiche le nombre d'utilisateurs en ligne" +msgstr "/who > Afficher le nombre d'utilisateurs en ligne" -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:73 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:76 +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:73 +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:76 #: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66 msgid "<" msgstr "<" #: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " -"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." -msgstr "" -"<préférences> peut être \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer le partage " -"d'expérience, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour le désactiver." +msgid "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." +msgstr "<préférences> peut être \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer le partage d'expérience, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour le désactiver." #: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 -msgid "" -"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." -msgstr "" -"<préférences> peut être \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer l'échange " -"d'objet, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour le désactiver." +msgid "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +msgstr "<préférences> peut être \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer l'échange d'objet, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour le désactiver." #: ../src/commandhandler.cpp:309 -msgid "" -"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." -msgstr "" -"<state> peut être en position \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer le " -"bouton sur marche, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour désactiver le bouton." +msgid "<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." +msgstr "<state> peut être en position \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer le bouton sur marche, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour désactiver le bouton." -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:70 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:75 +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:70 +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:75 #: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67 msgid ">" msgstr ">" -#: ../src/gui/setup_players.cpp:206 ../src/gui/setup_video.cpp:153 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:206 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:153 msgid "???" msgstr "???" @@ -506,7 +486,8 @@ msgstr "Compte non connecté. Identifiez-vous tout d'abord." msgid "Account was not found. Please re-login." msgstr "Le compte n'a pas été trouvé. Reconnectez vous svp." -#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52 #, c-format msgid "Account: %s" msgstr "Compte : %s" @@ -519,15 +500,18 @@ msgstr "Ajouter" msgid "Add name to chat" msgstr "Ajouter les noms dans le flux de conversation" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:190 ../src/gui/popupmenu.cpp:378 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:190 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:378 msgid "Add to chat" msgstr "Ajouter à la conversation" -#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:68 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:68 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 msgid "Agility" msgstr "Agilité" -#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:70 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:70 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 #, c-format msgid "Agility %+d" msgstr "Agilité %+d" @@ -590,17 +574,11 @@ msgstr "Appliquer" #: ../src/gui/setup_video.cpp:469 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." -msgstr "" -"Le changement OpenGL ne sera pris en compte qu'au prochain démarrage du jeu." +msgstr "Le changement OpenGL ne sera pris en compte qu'au prochain démarrage du jeu." #: ../src/gui/setup_video.cpp:461 -msgid "" -"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " -"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." -msgstr "" -"Il est nécessaire de redémarrer le client pour appliquer les changements " -"liés à OpenGL. Si OpenGL empêche un affichage correct, redémarrez le jeu " -"avec l'option en ligne de commande : \"--no-opengl\"." +msgid "Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." +msgstr "Il est nécessaire de redémarrer le client pour appliquer les changements liés à OpenGL. Si OpenGL empêche un affichage correct, redémarrez le jeu avec l'option en ligne de commande : \"--no-opengl\"." #: ../src/gui/charselectdialog.cpp:70 msgid "Are you sure you want to delete this character?" @@ -620,23 +598,25 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le groupe %s ?" msgid "Assign" msgstr "Assigner" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 msgid "Attack" -msgstr "Attaquer" +msgstr "Attaque" #: ../src/resources/itemdb.cpp:53 #, c-format msgid "Attack %+d" msgstr "Attaque %+d" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 ../src/gui/popupmenu.cpp:158 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:158 #, c-format msgid "Attack %s" -msgstr "Attaquer %s" +msgstr "Attaque %s" #: ../src/gui/chat.cpp:325 msgid "Attendance written to record log." -msgstr "Présence inscrite dans le fichier d'enregistrement." +msgstr "Présence dans le jeu inscrite dans le fichier d'enregistrement." #: ../src/gui/setup_audio.cpp:47 msgid "Audio" @@ -665,7 +645,7 @@ msgstr "Privé de toute essence de vie, vous reposez en paix." #: ../src/playerrelations.cpp:342 msgid "Blink name" -msgstr "Fais clignoter le nom" +msgstr "Faire clignoter le nom" #: ../src/gui/setup_colors.cpp:138 msgid "Blue:" @@ -679,63 +659,65 @@ msgstr "Bulles avec noms" msgid "Bubbles, no names" msgstr "Bulles, sans noms" -#: ../src/gui/buy.cpp:49 ../src/gui/buy.cpp:78 ../src/gui/buysell.cpp:47 +#: ../src/gui/buy.cpp:49 +#: ../src/gui/buy.cpp:78 +#: ../src/gui/buysell.cpp:47 msgid "Buy" msgstr "Acheter" -#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76 +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:76 msgid "Calibrate" msgstr "Calibrer" -#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55 -#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:79 -#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/itemamount.cpp:104 -#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 ../src/gui/popupmenu.cpp:175 -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:380 -#: ../src/gui/quitdialog.cpp:47 ../src/gui/register.cpp:74 -#: ../src/gui/setup.cpp:51 ../src/gui/socialwindow.cpp:279 -#: ../src/gui/textdialog.cpp:40 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56 +#: ../src/gui/buysell.cpp:47 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:79 +#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 +#: ../src/gui/itemamount.cpp:104 +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:175 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:380 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:47 +#: ../src/gui/register.cpp:74 +#: ../src/gui/setup.cpp:51 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:279 +#: ../src/gui/textdialog.cpp:40 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56 #: ../src/gui/updatewindow.cpp:144 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: ../src/commandhandler.cpp:422 #, c-format -msgid "" -"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " -"you." -msgstr "" -"Il ne peut être créer une fenêtre de conversation avec nick \"%s\" ! Elle " -"existe déjà ou il s'agit de vous même." +msgid "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is you." +msgstr "Il ne peut être créé une fenêtre de conversation avec nick \"%s\" ! Elle existe déjà ou il s'agit de vous même." #: ../src/gui/socialwindow.cpp:624 msgid "Cannot create party. You are already in a party" -msgstr "Ne peut pas créer un groupe. Vous faites déjà partie d'un groupe." +msgstr "Vous ne pouvez pas créer un groupe. Vous faites déjà partie d'un groupe." #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380 msgid "Cannot raise skill!" -msgstr "Ne peut pas augmenter la capacité !" +msgstr "Ne peut pas augmenter la compétence !" #: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 msgid "Cannot send empty chat!" -msgstr "Impossible d'envoyer une conversation vide !" +msgstr "Impossible de créer une conversation sans mot !" #: ../src/commandhandler.cpp:401 msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer des messages privés vides !" +msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer des messages privés sans avoir écrit une phrase !" #: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 msgid "Cannot shout!" msgstr "Vous ne pouvez pas crier !" #: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Cannot use this ID." -msgstr "" -"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Impossible d'utiliser cet Id.\n" -"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Impossible d'utiliser cette Id." +msgstr "Impossible d'utiliser cette Identification." #: ../src/gui/trade.cpp:102 msgid "Change" @@ -745,7 +727,8 @@ msgstr "Changer" msgid "Change Email" msgstr "Modifier l'adresse email" -#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54 msgid "Change Email Address" msgstr "Modifier l'adresse mail" @@ -754,7 +737,8 @@ msgid "Change Login" msgstr "Changer de Login" #: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47 -#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:128 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:128 msgid "Change Password" msgstr "Changer le mot de passe" @@ -764,28 +748,30 @@ msgstr "Changer de Serveur" #: ../src/gui/setup_video.cpp:616 msgid "Changes will take effect on map change." -msgstr "Les changements seront appliqués au changement de carte." +msgstr "Les changements seront appliqués au prochain changement de carte." #: ../src/client.cpp:813 msgid "Changing game servers" -msgstr "Changement de serveur de jeu" +msgstr "Changement de serveur de jeu en cours" #: ../src/gui/setup_video.cpp:460 msgid "Changing to OpenGL" -msgstr "Activation d'OpenGL" +msgstr "Passage à OpenGL" #: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." -msgstr "" -"Seul les opérateurs du salon peuvent sortir des utilisateurs et donner les " -"droit d'opérateur aux autres utilisateurs du salon." - -#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 -#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 -#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 -#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 +msgstr "Seuls les opérateurs du salon peuvent sortir des utilisateurs et donner les droit d'opérateur aux autres utilisateurs du salon." + +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 msgid "Channels are not supported!" -msgstr "Les salons ne sont pas gérés !" +msgstr "Les salons ne sont pas opérationnels !" #: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 msgid "Character deleted." @@ -830,7 +816,7 @@ msgstr "Choisir" #: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77 msgid "Choose World" -msgstr "Choix du monde" +msgstr "Choisir le monde" #: ../src/gui/serverdialog.cpp:196 msgid "Choose Your Server" @@ -838,29 +824,27 @@ msgstr "Choisissez le serveur" #: ../src/gui/socialwindow.cpp:544 msgid "Choose your guild's name." -msgstr "Choisissez le nom de la guilde." +msgstr "Choisissez le nom de votre guilde." #: ../src/gui/socialwindow.cpp:630 msgid "Choose your party's name." -msgstr "Choisissez le nom du groupe." +msgstr "Choisissez le nom de votre groupe." #: ../src/gui/npcdialog.cpp:98 msgid "Clear log" msgstr "Effacer le log" #: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 -msgid "" -"Client registration is not allowed. Please contact server administration." -msgstr "" -"L'enregistrement de comptes en utilisant le client n'est pas permis. " -"Veuillez contacter l'administrateur du serveur." +msgid "Client registration is not allowed. Please contact server administration." +msgstr "L'enregistrement de comptes en utilisant le client n'est pas permis. Veuillez contacter l'administrateur du serveur." #: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 #: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 msgid "Client version is too old." msgstr "La version de votre client est trop ancienne." -#: ../src/gui/help.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:47 +#: ../src/gui/help.cpp:51 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:47 msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -870,7 +854,7 @@ msgstr "Couleurs" #: ../src/commandhandler.cpp:221 msgid "Command: /announce <msg>" -msgstr "Commande : /announce <msg>" +msgstr "Commande : /announce <message>" #: ../src/commandhandler.cpp:274 msgid "Command: /away" @@ -916,9 +900,10 @@ msgstr "Commande : /ignore" msgid "Command: /ignore <player>" msgstr "Commande : /ignore <joueur>" -#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 msgid "Command: /invite <nick>" -msgstr "Commande : /invite <nick>" +msgstr "Commande : /invite <nom du personnage>" #: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 msgid "Command: /item" @@ -934,9 +919,10 @@ msgstr "Commande : /join <channel>" #: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 msgid "Command: /kick <nick>" -msgstr "Commande : /kick <nick>" +msgstr "Commande : /kick <nom du personnage>" -#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 msgid "Command: /leave" msgstr "Commande : /leave" @@ -950,15 +936,15 @@ msgstr "Commande : /me <message>" #: ../src/commandhandler.cpp:255 msgid "Command: /msg <nick> <message>" -msgstr "Commande : /msg <nick> <message>" +msgstr "Commande : /msg <nom du personnage> <message>" #: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 msgid "Command: /op <nick>" -msgstr "Commande : /op <nick>" +msgstr "Commande : /op <nom du personnage>" #: ../src/commandhandler.cpp:284 msgid "Command: /party <nick>" -msgstr "Commande : /party <nick>" +msgstr "Commande : /party <nom du personnage>" #: ../src/commandhandler.cpp:291 msgid "Command: /present" @@ -966,11 +952,11 @@ msgstr "Commande : /present" #: ../src/commandhandler.cpp:265 msgid "Command: /q <nick>" -msgstr "Commande : /q <nick>" +msgstr "Commande : /q <nom du personnage>" #: ../src/commandhandler.cpp:264 msgid "Command: /query <nick>" -msgstr "Commande : /query <nick>" +msgstr "Commande : /query <nom du personnage>" #: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 msgid "Command: /quit" @@ -982,7 +968,7 @@ msgstr "Commande : /record" #: ../src/commandhandler.cpp:298 msgid "Command: /record <filename>" -msgstr "Commande : /record <filename>" +msgstr "Commande : /record <nom du fichier>" #: ../src/commandhandler.cpp:312 msgid "Command: /toggle" @@ -990,13 +976,14 @@ msgstr "Commande : /toggle" #: ../src/commandhandler.cpp:306 msgid "Command: /toggle <state>" -msgstr "Command: /toggle <state>" +msgstr "Command: /toggle <état>" #: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 msgid "Command: /topic <message>" msgstr "Commande: /topic <message>" -#: ../src/commandhandler.cpp:317 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +#: ../src/commandhandler.cpp:317 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 msgid "Command: /unignore <player>" msgstr "Commande : /unignore <joueur>" @@ -1006,7 +993,7 @@ msgstr "Commande : /users" #: ../src/commandhandler.cpp:257 msgid "Command: /w <nick> <message>" -msgstr "Commande : /w <nick> <message>" +msgstr "Commande : /w <nom du personnage> <message>" #: ../src/commandhandler.cpp:323 msgid "Command: /where" @@ -1014,7 +1001,7 @@ msgstr "Commande : /where" #: ../src/commandhandler.cpp:256 msgid "Command: /whisper <nick> <message>" -msgstr "Commande : /whisper <nick> <message>" +msgstr "Commande : /whisper <nom du personnage> <message>" #: ../src/commandhandler.cpp:328 msgid "Command: /who" @@ -1047,12 +1034,8 @@ msgstr "Confirmé. En attente..." #: ../src/keyboardconfig.cpp:184 #, c-format -msgid "" -"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " -"strange behaviour." -msgstr "" -"Conflit entre les touches \"%s\" and \"%s\". Veuillez changer au moins l'une " -"des touches ou attendez vous à un possible comportement étrange du jeu." +msgid "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in strange behaviour." +msgstr "Conflit entre les touches \"%s\" and \"%s\". Veuillez changer au moins l'une des touches ou attendez-vous à un possible comportement étrange du jeu." #: ../src/gui/serverdialog.cpp:233 msgid "Connect" @@ -1093,7 +1076,7 @@ msgstr "Le groupe n'a pu être créé." #: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295 msgid "Could not inivte user to guild." -msgstr "N'a pas pu inviter le joueur dans la guilde. " +msgstr "Vous n'avez pas pu inviter le joueur dans la guilde. " #: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 msgid "Could not join party!" @@ -1103,20 +1086,22 @@ msgstr "Vous n'avez pas pu rejoindre le groupe !" msgid "Could not steal anything..." msgstr "Vous n'avez rien pu voler..." -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 ../src/gui/charselectdialog.cpp:390 +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:390 #: ../src/gui/socialwindow.cpp:333 msgid "Create" msgstr "Créer" #: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53 msgid "Create Character" -msgstr "Création du personnage" +msgstr "Créer votre personnage" #: ../src/gui/socialwindow.cpp:276 msgid "Create Guild" msgstr "Créer une Guilde" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:277 ../src/gui/socialwindow.cpp:623 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:277 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:623 msgid "Create Party" msgstr "Créer un groupe" @@ -1127,7 +1112,7 @@ msgstr "La guilde %s a été créée." #: ../src/gui/socialwindow.cpp:501 msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." -msgstr "La création de la guilde à échoué, veuillez choisir un nom plus court." +msgstr "La création de la guilde a échoué, veuillez choisir un nom plus court." #: ../src/gui/socialwindow.cpp:529 #, c-format @@ -1136,24 +1121,25 @@ msgstr "Le groupe %s a été créé." #: ../src/gui/socialwindow.cpp:523 msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." -msgstr "La création du groupe à échoué, veuillez choisir un nom plus court." +msgstr "La création du groupe a échoué, veuillez choisir un nom plus court." #: ../src/gui/userpalette.cpp:105 msgid "Critical Hit" msgstr "Coup critique" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:68 ../src/gui/debugwindow.cpp:99 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:68 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:99 #, c-format msgid "Cursor: (%d, %d)" msgstr "Curseur : (%d, %d)" #: ../src/gui/serverdialog.cpp:234 msgid "Custom Server" -msgstr "Serveur personnalisé" +msgstr "Personnaliserun serveur" #: ../src/gui/setup_video.cpp:221 msgid "Custom cursor" -msgstr "Curseur personnalisé" +msgstr "Personnaliser le curseur" #: ../src/gui/setup_video.cpp:468 msgid "Deactivating OpenGL" @@ -1161,11 +1147,11 @@ msgstr "Désactiver OpenGL" #: ../src/gui/debugwindow.cpp:43 msgid "Debug" -msgstr "Debug" +msgstr "Informations" #: ../src/keyboardconfig.cpp:79 msgid "Debug Window" -msgstr "Fenêtre de debug" +msgstr "Fenêtre d'informations" #: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:94 msgid "Default" @@ -1184,16 +1170,19 @@ msgstr "Défense %+d" msgid "Delay:" msgstr "Délai : " -#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:336 ../src/gui/serverdialog.cpp:235 +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:336 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:235 #: ../src/gui/setup_players.cpp:228 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:80 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:80 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 msgid "Dexterity" msgstr "Dextérité" -#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:82 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:82 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 #, c-format msgid "Dexterity %+d" msgstr "Dextérité %+d" @@ -1204,12 +1193,12 @@ msgstr "Dextérité :" #: ../src/gui/setup_video.cpp:249 msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" -msgstr "Désactiver la transparence (Faibles CPUs)" +msgstr "Désactiver la transparence (Faible usage du CPU)" #: ../src/gui/popupmenu.cpp:105 #, c-format msgid "Disregard %s" -msgstr "Ignorer %s" +msgstr "Négliger %s" #: ../src/gui/setup_players.cpp:66 msgid "Disregarded" @@ -1218,7 +1207,7 @@ msgstr "Négligé" #: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "Voulez-vous que vos biens soient identifiés ?" +msgstr "Voulez-vous que vos biens soient identifiés et envoyés à votre famille ?" #: ../src/gui/setup_audio.cpp:43 msgid "Download music" @@ -1229,11 +1218,13 @@ msgstr "Télécharger la musique" msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "Téléchargement de la liste des serveurs...%2.2f%%" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:325 ../src/gui/popupmenu.cpp:365 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:325 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:365 msgid "Drop" msgstr "Jeter" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:99 ../src/gui/inventorywindow.cpp:323 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:99 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:323 #: ../src/gui/popupmenu.cpp:363 msgid "Drop..." msgstr "Jeter..." @@ -1258,12 +1249,18 @@ msgstr "L'adresse email a été changé avec succès !" msgid "Email:" msgstr "Email :" -#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:86 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:88 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:90 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:92 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:94 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:96 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" msgstr "Raccourci d'emote %d" @@ -1282,7 +1279,7 @@ msgstr "Une adresse vide a été donnée à la commande Network::connect() !" #: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39 msgid "Enable joystick" -msgstr "Activer le joystick" +msgstr "Activer la manette de jeu" #: ../src/keyboardconfig.cpp:56 msgid "Enable/Disable Trading" @@ -1290,7 +1287,7 @@ msgstr "Activer / Désactiver les échanges" #: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 msgid "End of channel list." -msgstr "Fin de la liste du canal." +msgstr "Fin de la liste des salons." #: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110 msgid "Enter the old password first." @@ -1300,7 +1297,8 @@ msgstr "Entrez d'abord l'ancien mot de passe." msgid "Entering game world" msgstr "Connexion au monde de jeu" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:85 ../src/gui/inventorywindow.cpp:315 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:85 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:315 #: ../src/gui/popupmenu.cpp:357 msgid "Equip" msgstr "Équiper" @@ -1309,7 +1307,8 @@ msgstr "Équiper" msgid "Equip arrows first." msgstr "Equiper en premier les flèches" -#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:55 +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:69 +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:55 msgid "Equipment" msgstr "Équipement" @@ -1317,11 +1316,16 @@ msgstr "Équipement" msgid "Equipment Window" msgstr "Fenêtre d'équipements." -#: ../src/client.cpp:842 ../src/client.cpp:849 ../src/client.cpp:984 +#: ../src/client.cpp:842 +#: ../src/client.cpp:849 +#: ../src/client.cpp:984 #: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156 -#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:177 -#: ../src/gui/register.cpp:218 ../src/gui/serverdialog.cpp:336 -#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:177 +#: ../src/gui/register.cpp:218 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:336 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 #: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 #: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 #: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 @@ -1332,17 +1336,18 @@ msgstr "Erreur" msgid "Error creating guild." msgstr "Erreur lors de la création de la guilde." -#: ../src/client.cpp:1278 ../src/client.cpp:1284 +#: ../src/client.cpp:1278 +#: ../src/client.cpp:1284 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Impossible de créer le dossier de mise à jour !" #: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 msgid "Error joining channel." -msgstr "Erreur lors de la tentative d'entrée dans le canal." +msgstr "Erreur lors de la tentative d'entrée dans le salon." #: ../src/gui/serverdialog.cpp:456 msgid "Error retreiving server list!" -msgstr "Erreur lors du téléchargement de la liste !" +msgstr "Erreur lors de la récupération de la liste des serveurs !" #: ../src/game.cpp:951 #, c-format @@ -1361,15 +1366,18 @@ msgstr "Information d'expérience" msgid "Exp:" msgstr "Exp :" -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "Partage d'expérience non authorisé." +msgstr "Partage d'expérience non activé." -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "Partage d'expérience authorisé." +msgstr "Partage d'expérience activé." -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "Partage d'expérience impossible." @@ -1387,31 +1395,23 @@ msgstr "Impossible de rajouter un objet pour une raison inconnue." #: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "" -"Impossible de rajouter un objet. Votre partenaire pour cet échange n'a plus " -"de place libre." +msgstr "Impossible de rajouter un objet. Votre partenaire n'a plus de place libre pour faire cet échange." #: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "" -"Impossible de rajouter un objet. Votre partenaire pour cet échange est " -"surchargé." +msgstr "Impossible de rajouter un objet. Votre partenaire porte trop de poids et ne peut faire cette transaction." #: ../src/gui/trade.cpp:273 msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." -msgstr "" -"L'objet ne peux être ajouté. Vous ne pouvez ajouter deux fois le même objet " -"dans cette fenêtre." +msgstr "L'objet ne peux être ajouté. Vous ne pouvez ajouter deux fois le même objet dans cette fenêtre." #: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "" -"Impossible de créer ce personnage. Il est probable que ce nom soit déjà " -"utilisé." +msgstr "Impossible de créer ce personnage. Il est probable que ce nom soit déjà utilisé." #: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 msgid "Failed to delete character." -msgstr "La suppresion du personnage n'a pu s\"effectuer." +msgstr "La suppression du personnage n'a pu s'effectuer." #: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 msgid "Failed to promote member." @@ -1426,18 +1426,12 @@ msgid "Failed to start recording." msgstr "Impossible de démarrer l'enregistrement." #: ../src/gui/setup_video.cpp:434 -msgid "" -"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "" -"Impossible de passer en mode plein-écran, et l'ancienne résolution n'est " -"également pas accessible !" +msgid "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "Impossible de passer en mode plein-écran, et l'ancienne résolution n'est également pas accessible !" #: ../src/gui/setup_video.cpp:428 -msgid "" -"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "" -"Impossible de passer en mode fenêtré, et l'ancienne résolution n'est " -"également pas accessible !" +msgid "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "Impossible de passer en mode fenêtre, et l'ancienne résolution n'est également pas accessible !" #: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:290 msgid "Failed to use item." @@ -1447,7 +1441,8 @@ msgstr "Impossible d'utiliser l'objet." msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "Adieu, revenez dès que vous le souhaitez..." -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:81 ../src/gui/register.cpp:91 +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:81 +#: ../src/gui/register.cpp:91 msgid "Female" msgstr "Féminin" @@ -1473,7 +1468,7 @@ msgstr "Taille de police" #: ../src/commandhandler.cpp:205 msgid "For more information, type /help <command>." -msgstr "Pour plus d'informations, taper /help <command>" +msgstr "Pour plus d'informations, taper /help <commande>" #: ../src/gui/setup_players.cpp:65 msgid "Friend" @@ -1485,7 +1480,7 @@ msgstr "Plein écran" #: ../src/gui/userpalette.cpp:94 msgid "GM Names" -msgstr "Nom des MJ" +msgstr "Nom des GM" #: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 msgid "Game" @@ -1544,7 +1539,7 @@ msgstr "Guilde créée." #: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392 msgid "Guild creation isn't supported yet." -msgstr "La création de guilde n'est pas encore supportée." +msgstr "La création de guilde n'est pas encore possible sur le serveur." #: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 msgid "Guild name is missing." @@ -1585,7 +1580,7 @@ msgstr "Cacher les fenêtres" #: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201 msgid "Huh? What's that?" -msgstr "Hé ? Qu'est-ce donc que cela ?" +msgstr "Hé ? Qu'est-ce donc que cela ? !!!" #: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 @@ -1594,26 +1589,24 @@ msgstr "J'ai la sensation que cela ne s'est pas aussi bien passé que prévu." #: ../src/commandhandler.cpp:241 msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." -msgstr "Si <channel> n'existe pas, il sera créé." - -#: ../src/commandhandler.cpp:259 ../src/commandhandler.cpp:286 -#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 -#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 +msgstr "Si <salon> n'existe pas, il sera créé." + +#: ../src/commandhandler.cpp:259 +#: ../src/commandhandler.cpp:286 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." -msgstr "" -"Si le <nick> contient des espaces, entourez le de guillemets (exemple : \"ni " -"ck\")." +msgstr "Si le <nom du personnage> contient des espaces, entourez le de guillemets (exemple : \"nom du personnage\")." #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "" -"Si tu n'étais pas autant en forme, tu serais en train de manger les " -"pissenlits par la racine." +msgstr "Si tu n'étais pas aussi motivé, tu serais en train de manger les pissenlits par la racine." #: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." -msgstr "" -"Si vous étiez la dernière personne présente dans ce salon, il sera supprimé." +msgstr "Si vous étiez la dernière personne présente dans ce salon, il sera supprimé." #: ../src/gui/popupmenu.cpp:108 #, c-format @@ -1646,13 +1639,8 @@ msgid "Info" msgstr "Informations" #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Insert coin to continue." -msgstr "" -"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"veuillez insérer une pièce pour continuer.\n" -"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Veuillez insérer une pièce pour continuer." +msgstr "Veuillez insérer une pièce pour continuer." #: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 msgid "Insufficient HP!" @@ -1660,13 +1648,15 @@ msgstr "Pas assez de vie !" #: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 msgid "Insufficient SP!" -msgstr "PV insuffisant !" +msgstr "SP insuffisant !" -#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:104 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:104 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 msgid "Intelligence" msgstr "Intelligence" -#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:106 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:106 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 #, c-format msgid "Intelligence %+d" msgstr "Intelligence %+d" @@ -1677,7 +1667,7 @@ msgstr "Intelligence :" #: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 msgid "Invalid gender." -msgstr "Genre invalide." +msgstr "Sexe invalide." #: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 msgid "Invalid hair color." @@ -1696,7 +1686,8 @@ msgstr "Nom invalide." msgid "Invalid update host: %s" msgstr "Hôte de mise à jour incorrect : %s" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 ../src/gui/windowmenu.cpp:56 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:56 msgid "Inventory" msgstr "Inventaire" @@ -1705,9 +1696,8 @@ msgid "Inventory Window" msgstr "Fenêtre de l'inventaire" #: ../src/localplayer.cpp:1254 -#, fuzzy msgid "Inventory is full." -msgstr "Le serveur est plein" +msgstr "Votre inventraire est plein." #: ../src/gui/socialwindow.cpp:334 msgid "Invite" @@ -1721,7 +1711,7 @@ msgstr "Inviter %s à rejoindre votre guilde" #: ../src/gui/popupmenu.cpp:134 #, c-format msgid "Invite %s to join your party" -msgstr "Inviter %s à se joindre votre groupe" +msgstr "Inviter %s à se joindre à votre groupe" #: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 msgid "Invite sent." @@ -1735,52 +1725,57 @@ msgstr "Le joueur %s a été invité dans la guilde %s." #: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 #, c-format msgid "Invited user %s to party." -msgstr "/party > Inviter l'utilisateur %s dans le groupe." +msgstr "Inviter l'utilisateur %s dans le groupe." #: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." -msgstr "" -"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"L'invitation à échouée, le joueur %s n'est pas à portée de vue.\n" -"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"L'invitation a échouée, le joueur %s n'est pas à portée de vue." - -#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67 -#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69 +msgstr "L'invitation a échouée, le joueur %s n'est pas à portée de vue." + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:59 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:61 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:63 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:65 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:67 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:69 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "Raccourci Objet %d" +msgstr "Raccourcis Objet %d" #: ../src/keyboardconfig.cpp:77 msgid "Item Shortcut Window" -msgstr "Fenêtre de raccourci objet" +msgstr "Fenêtre de raccourcis objets" #: ../src/localplayer.cpp:1257 msgid "Item belongs to someone else." -msgstr "" +msgstr "Cet objet appartient à quelqu'un d'autre." #: ../src/localplayer.cpp:1253 msgid "Item is too far away" -msgstr "" +msgstr "L'objet est trop loin de vous." #: ../src/localplayer.cpp:1252 msgid "Item is too heavy." -msgstr "" +msgstr "L'objet est trop lourd." -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 msgid "Item sharing disabled." msgstr "Partage d'objet desactivé." -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 msgid "Item sharing enabled." msgstr "Partage d'objet activé." -#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 msgid "Item sharing not possible." msgstr "Partage d'objet impossible." @@ -1796,19 +1791,15 @@ msgstr "Habilité" msgid "Job:" msgstr "Habilité :" -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:141 ../src/gui/statuswindow.cpp:228 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:141 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:228 #, c-format msgid "Job: %d" msgstr "Metier : %d" #: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Joined party." -msgstr "" -"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Groupe rejoind.\n" -"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Groupe rejoint." +msgstr "Groupe rejoint." #: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41 msgid "Joystick" @@ -1816,7 +1807,7 @@ msgstr "Joystick" #: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:125 msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "Conflit(s) de touche détecté" +msgstr "Conflit(s) de touches détecté(s)" #: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:77 msgid "Keyboard" @@ -1858,7 +1849,8 @@ msgstr "Quitter le groupe ?" msgid "Level" msgstr "Niveau" -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:109 ../src/gui/statuswindow.cpp:253 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:109 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:253 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Niveau : %d" @@ -1885,17 +1877,16 @@ msgstr "Loguer les conversations avec les PNJ" #: ../src/client.cpp:682 msgid "Logging in" -msgstr "Connexion" +msgstr "Connexion en cours" -#: ../src/gui/login.cpp:51 ../src/gui/login.cpp:63 +#: ../src/gui/login.cpp:51 +#: ../src/gui/login.cpp:63 msgid "Login" msgstr "Connexion" #: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 msgid "Login attempt too soon after previous attempt." -msgstr "" -"La tentative de connexion a été faite trop rapidement depuis la dernière " -"tentative." +msgstr "La tentative de connexion a été faite trop rapidement depuis la dernière tentative." #: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 @@ -1950,21 +1941,26 @@ msgstr "PM :" msgid "MVP player." msgstr "Joueur MVP" -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:80 ../src/gui/register.cpp:90 +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:80 +#: ../src/gui/register.cpp:90 msgid "Male" msgstr "Masculin" -#: ../src/gui/minimap.cpp:46 ../src/gui/minimap.cpp:87 +#: ../src/gui/minimap.cpp:46 +#: ../src/gui/minimap.cpp:87 msgid "Map" -msgstr "Plan" +msgstr "Carte" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:66 ../src/gui/debugwindow.cpp:108 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:66 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:108 #, c-format msgid "Map: %s" msgstr "Carte : %s" -#: ../src/gui/buy.cpp:80 ../src/gui/sell.cpp:78 -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:354 ../src/gui/statuswindow.cpp:429 +#: ../src/gui/buy.cpp:80 +#: ../src/gui/sell.cpp:78 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:354 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:429 #: ../src/gui/statuswindow.cpp:463 msgid "Max" msgstr "Max." @@ -1985,7 +1981,8 @@ msgstr "Inviter un joueur dans le groupe" msgid "Member was promoted successfully." msgstr "La promotion de ce membre a réussie." -#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 msgid "Message" msgstr "Message" @@ -1998,28 +1995,25 @@ msgid "Message now closes chat." msgstr "Ce message ferme maintenant la conversation." #: ../src/keyboardconfig.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Minimap Window" -msgstr "" -"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Fenêtre du plan\n" -"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Fenêtre du miniplan" +msgstr "Fenêtre de la mini carte" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:67 ../src/gui/debugwindow.cpp:106 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:67 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:106 #, c-format msgid "Minimap: %s" msgstr "Plan : %s" #: ../src/gui/userpalette.cpp:112 msgid "Misses" -msgstr "Coups manqués" +msgstr "Raté" #: ../src/gui/statuswindow.cpp:224 msgid "Money" msgstr "Argent" -#: ../src/gui/statuswindow.cpp:110 ../src/gui/statuswindow.cpp:220 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:110 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:220 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "Argent : %s" @@ -2052,24 +2046,27 @@ msgstr "Monter" msgid "Music volume" msgstr "Volume de la musique" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:65 ../src/gui/debugwindow.cpp:104 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:65 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:104 #, c-format msgid "Music: %s" msgstr "Musique : %s" -#: ../src/gui/npcdialog.cpp:53 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:53 +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41 msgid "NPC" -msgstr "PNJ" +msgstr "NPC" #: ../src/gui/userpalette.cpp:95 msgid "NPCs" -msgstr "PNJs" +msgstr "NPCs" #: ../src/gui/setup_players.cpp:58 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:67 ../src/gui/login.cpp:54 +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:67 +#: ../src/gui/login.cpp:54 #: ../src/gui/register.cpp:67 msgid "Name:" msgstr "Nom :" @@ -2125,7 +2122,7 @@ msgstr "Non" #: ../src/commandhandler.cpp:408 msgid "No <nick> was given." -msgstr "" +msgstr "Aucun <nom de personnage> n'a été donné." #: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 msgid "No empty slot." @@ -2145,17 +2142,14 @@ msgstr "Pas de texte" #: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 -msgid "" -"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " -"place." -msgstr "" -"Non, les enfants. Ton personnage n'est pas vraiment mort... Il... enfin,.. " -"il... est parti dans un monde meilleur." +msgid "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better place." +msgstr "Non mon enfant. Ton personnage n'est pas vraiment mort... Il... enfin,.. il... est parti dans un monde meilleur." -#: ../src/gui/setup_video.cpp:279 ../src/gui/setup_video.cpp:535 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:279 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:535 #: ../src/gui/setup_video.cpp:665 msgid "None" -msgstr "Rien" +msgstr "Aucun" #: ../src/gui/recorder.cpp:91 msgid "Not currently recording." @@ -2174,9 +2168,12 @@ msgstr "Rien à vendre." msgid "Notice" msgstr "Message" -#: ../src/gui/itemamount.cpp:103 ../src/gui/okdialog.cpp:42 -#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39 -#: ../src/gui/trade.cpp:71 ../src/gui/trade.cpp:73 +#: ../src/gui/itemamount.cpp:103 +#: ../src/gui/okdialog.cpp:42 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 +#: ../src/gui/textdialog.cpp:39 +#: ../src/gui/trade.cpp:71 +#: ../src/gui/trade.cpp:73 msgid "OK" msgstr "Ok" @@ -2200,14 +2197,12 @@ msgstr "Joueurs en ligne : %d" #: ../src/gui/setup_video.cpp:220 msgid "OpenGL" -msgstr "Ouvrir GL" +msgstr "OpenGL" #: ../src/commandhandler.h:31 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "" -"Les options qui peuvent être transmises à /%s sont \"yes\", \"no\", \"true" -"\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "Les options qui peuvent être transmises à /%s sont \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." #: ../src/main.cpp:43 msgid "Options:" @@ -2221,13 +2216,15 @@ msgstr "L'autre joueur touche le monstre" msgid "Other Players' Names" msgstr "Nom des autres joueurs" -#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:141 #: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154 #, c-format msgid "Outfit: %d" msgstr "Tenue : %d" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:101 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:101 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:51 msgid "Outfits" msgstr "Tenues" @@ -2251,7 +2248,8 @@ msgstr "Paramètres d'effet de particules modifiés." msgid "Particle Effects" msgstr "Effets de particules" -#: ../src/gui/debugwindow.cpp:69 ../src/gui/debugwindow.cpp:111 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:69 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:111 #, c-format msgid "Particle count: %d" msgstr "Effets de particules : %d" @@ -2286,7 +2284,8 @@ msgstr "Membres du groupe" msgid "Party Name" msgstr "Nom du groupe" -#: ../src/commandhandler.cpp:449 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 +#: ../src/commandhandler.cpp:449 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 msgid "Party name is missing." msgstr "Indiquez un nom de groupe." @@ -2307,8 +2306,10 @@ msgstr "Changement de mot de passe" msgid "Password changed successfully!" msgstr "Le mot de passe a été changé avec succès !" -#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/login.cpp:55 -#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 +#: ../src/gui/login.cpp:55 +#: ../src/gui/register.cpp:68 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" @@ -2343,7 +2344,7 @@ msgstr "Le joueur n'a pas pu être ignoré !" #: ../src/commandhandler.cpp:576 msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "Le joueur n'a pas pu être à nouveau écouté !" +msgstr "Le joueur est toujours ignoré !" #: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 msgid "Player deleted." @@ -2368,9 +2369,10 @@ msgstr "Joueurs" #: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 #: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 msgid "Players in this channel:" -msgstr "Joueurs dans ce canal :" +msgstr "Joueurs dans ce salon :" -#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:99 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:251 +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:99 +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:251 #, c-format msgid "Please distribute %d points" msgstr "Veuillez distribuer %d points" @@ -2380,7 +2382,8 @@ msgstr "Veuillez distribuer %d points" msgid "Please remove %d points" msgstr "Veuillez retirer %d points" -#: ../src/commandhandler.cpp:462 ../src/commandhandler.cpp:539 +#: ../src/commandhandler.cpp:462 +#: ../src/commandhandler.cpp:539 #: ../src/commandhandler.cpp:561 msgid "Please specify a name." msgstr "Veuillez indiquer un nom." @@ -2407,15 +2410,11 @@ msgid "Present: %s; %d players are present." msgstr "Présents : %s ; %d joueurs sont présents." #: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 -#, fuzzy msgid "Press OK to respawn." -msgstr "" -"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -" Cliquer sur OK pour ressusciter\n" -"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Cliquer sur OK pour ressusciter" +msgstr "Cliquer sur OK pour ressusciter." -#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78 +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:78 msgid "Press the button to start calibration" msgstr "Presser le bouton pour démarrer la calibration" @@ -2423,7 +2422,9 @@ msgstr "Presser le bouton pour démarrer la calibration" msgid "Previous Chat Tab" msgstr "Onglet de la conversation précédente" -#: ../src/gui/buy.cpp:69 ../src/gui/buy.cpp:266 ../src/gui/sell.cpp:71 +#: ../src/gui/buy.cpp:69 +#: ../src/gui/buy.cpp:266 +#: ../src/gui/sell.cpp:71 #: ../src/gui/sell.cpp:278 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" @@ -2437,7 +2438,8 @@ msgstr "Affiche '...'" msgid "Propose trade" msgstr "Proposer un troc" -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:85 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:85 #: ../src/gui/setup_colors.cpp:331 msgid "Pulse" msgstr "Impulsion" @@ -2446,33 +2448,29 @@ msgstr "Impulsion" msgid "Put all whispers in tabs" msgstr "Placer tous les messages privés dans des onglets" -#: ../src/gui/buy.cpp:79 ../src/gui/quitdialog.cpp:40 -#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43 -#: ../src/gui/sell.cpp:77 ../src/gui/serverdialog.cpp:232 +#: ../src/gui/buy.cpp:79 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:40 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:43 +#: ../src/gui/sell.cpp:77 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:232 #: ../src/keyboardconfig.cpp:103 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:87 #: ../src/gui/setup_colors.cpp:332 msgid "Rainbow" msgstr "Arc-en-ciel" #: ../src/gui/socialwindow.cpp:556 -#, fuzzy msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "" -"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Vous avez reçu une demande pour rejoindre une guilde, mais il en existe déjà " -"une autre.\n" -"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Vous avez reçu une demande pour rejoindre une guilde, mais il en existe déjà " -"une." +msgstr "Vous avez reçu une demande pour rejoindre une guilde, mais il en existe déjà une." #: ../src/gui/socialwindow.cpp:578 msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "" -"Vous avez reçu une demande de rejoindre un groupe, mais il en existe déjà un." +msgstr "Vous avez reçu une demande de rejoindre un groupe, mais il en existe déjà un." #: ../src/gui/recorder.h:38 msgid "Recording..." @@ -2482,7 +2480,8 @@ msgstr "En cours d'enregistrement..." msgid "Red:" msgstr "Rouge : " -#: ../src/gui/login.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58 +#: ../src/gui/login.cpp:61 +#: ../src/gui/register.cpp:58 #: ../src/gui/register.cpp:73 msgid "Register" msgstr "S'inscrire" @@ -2531,13 +2530,9 @@ msgid "Requesting registration details" msgstr "Demande des paramètres d'enregistrement" #: ../src/commandhandler.cpp:436 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Requesting to join channel %s." -msgstr "" -"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Il vous est demandé de rejoindre le chan %s.\n" -"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Il vous est demandé de rejoindre le salon %s." +msgstr "Il vous est demandé de rejoindre le salon %s." #: ../src/gui/npcdialog.cpp:114 msgid "Reset" @@ -2549,24 +2544,25 @@ msgstr "Rétablir les fenêtres" #: ../src/gui/setup_video.cpp:446 msgid "Restart needed for changes to take effect." -msgstr "" -"Les changements ne seront pris en compte qu'au prochain démarrage du jeu." +msgstr "Les changements ne seront pris en compte qu'au prochain démarrage du jeu." -#: ../src/gui/setup_video.cpp:580 ../src/gui/setup_video.cpp:585 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:580 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:585 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "Redémarrez le jeu pour que les changements soient appliqués." -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:121 ../src/gui/popupmenu.cpp:376 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:121 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:376 msgid "Retrieve" msgstr "Récupérer" #: ../src/commandhandler.cpp:489 msgid "Return now toggles chat." -msgstr "La touche enter ferme la ligne d'entrée de la conversation." +msgstr "La touche Entrée ferme la ligne d'entrée de la conversation." #: ../src/commandhandler.cpp:480 msgid "Return toggles chat." -msgstr "La touche enter ferme maintenant la ligne d'entrée du chat." +msgstr "La touche Entrée ferme maintenant la ligne d'entrée du chat." #: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84 msgid "Rotate the stick" @@ -2581,7 +2577,8 @@ msgstr "Tristement, aucune trace de vous ne fut jamais retrouvée..." msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Impossible de sauvegarder la capture d'écran !" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:579 ../src/gui/setup_video.cpp:584 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:579 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:584 msgid "Screen Resolution Changed" msgstr "Résolution de l'écran modifiée" @@ -2637,7 +2634,9 @@ msgstr "Choisissez le nombre d'objets à troquer." msgid "Selection out of range." msgstr "La sélection est invalide." -#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/sell.cpp:49 ../src/gui/sell.cpp:76 +#: ../src/gui/buysell.cpp:47 +#: ../src/gui/sell.cpp:49 +#: ../src/gui/sell.cpp:76 msgid "Sell" msgstr "Vendre" @@ -2649,11 +2648,14 @@ msgstr "Envoyer" msgid "Server type:" msgstr "Type de Serveur :" -#: ../src/gui/serverdialog.cpp:208 ../src/gui/widgets/chattab.cpp:141 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:208 +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:141 msgid "Server:" msgstr "Serveur :" -#: ../src/client.cpp:575 ../src/gui/setup.cpp:43 ../src/gui/windowmenu.cpp:66 +#: ../src/client.cpp:575 +#: ../src/gui/setup.cpp:43 +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:66 msgid "Setup" msgstr "Configuration" @@ -2673,11 +2675,13 @@ msgstr "Magasin" msgid "Shortcut" msgstr "Raccourcis" -#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:515 +#: ../src/commandhandler.cpp:506 +#: ../src/commandhandler.cpp:515 msgid "Show IP: Off" msgstr "Afficher l'IP : Désactivé" -#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:519 +#: ../src/commandhandler.cpp:506 +#: ../src/commandhandler.cpp:519 msgid "Show IP: On" msgstr "Afficher l'IP : Activé" @@ -2687,7 +2691,7 @@ msgstr "Afficher les dégâts" #: ../src/gui/setup_players.cpp:232 msgid "Show gender" -msgstr "Afficher le genre" +msgstr "Afficher le sexe" #: ../src/gui/setup_video.cpp:227 msgid "Show own name" @@ -2724,7 +2728,8 @@ msgstr "Fenêtre de compétences" msgid "Skill points available: %d" msgstr "Points de compétences : %d" -#: ../src/gui/skilldialog.cpp:210 ../src/gui/windowmenu.cpp:59 +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:210 +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:59 msgid "Skills" msgstr "Compétences" @@ -2738,26 +2743,20 @@ msgstr "Petit" #: ../src/keyboardconfig.cpp:46 msgid "Smilie" -msgstr "Smilie" +msgstr "emote" -#: ../src/gui/socialwindow.cpp:316 ../src/gui/windowmenu.cpp:64 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:316 +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:64 msgid "Social" msgstr "Social" #: ../src/keyboardconfig.cpp:80 msgid "Social Window" -msgstr "Groupes et Guildes" +msgstr "Fenêtre de Groupes et Guildes" #: ../src/gui/setup_video.cpp:582 -#, fuzzy msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." -msgstr "" -"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Certaines fenêtre pourraient avoir été recentrée pour correspondre à la " -"nouvelle résolution.\n" -"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Certaines fenêtre pourraient avoir été recentrées pour correspondre à la " -"nouvelle résolution." +msgstr "Certaines fenêtres pourraient être déplacées pour correspondre à la nouvelle résolution." #: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 msgid "Someone else is trying to use this account." @@ -2776,7 +2775,8 @@ msgstr "Moteur de son" msgid "Special %d" msgstr "Cpt. spéciale %d" -#: ../src/gui/specialswindow.cpp:85 ../src/gui/windowmenu.cpp:62 +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:85 +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:62 msgid "Specials" msgstr "Cpt. spéciales" @@ -2785,7 +2785,8 @@ msgstr "Cpt. spéciales" msgid "Specials Set %d" msgstr "Set de Cpt. spéciales %d" -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:89 #: ../src/gui/setup_colors.cpp:332 msgid "Spectrum" msgstr "Spectre" @@ -2794,19 +2795,21 @@ msgstr "Spectre" msgid "Speed hack detected." msgstr "Speed hack detecté." -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:100 ../src/gui/popupmenu.cpp:369 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:100 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:369 msgid "Split" msgstr "Partager" #: ../src/localplayer.cpp:1255 msgid "Stack is too big." -msgstr "" +msgstr "Le groupe est trop grand." #: ../src/gui/recorder.cpp:104 msgid "Starting to record..." msgstr "Début de l'enregistrement..." -#: ../src/gui/setup_colors.cpp:82 ../src/gui/setup_colors.cpp:330 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:82 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:330 msgid "Static" msgstr "Statique" @@ -2834,15 +2837,18 @@ msgstr "Arrêter l'enregistrement" msgid "Storage" msgstr "Stockage" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:120 ../src/gui/popupmenu.cpp:349 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:120 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:349 msgid "Store" msgstr "Entreposer" -#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:56 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:56 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 msgid "Strength" msgstr "Force" -#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:58 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:58 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 #, c-format msgid "Strength %+d" msgstr "Force %+d" @@ -2890,7 +2896,7 @@ msgstr "Cibler un monstre" #: ../src/keyboardconfig.cpp:50 msgid "Target NPC" -msgstr "Cibler le PNJ" +msgstr "Cibler le NPC" #: ../src/keyboardconfig.cpp:51 msgid "Target Player" @@ -2915,8 +2921,7 @@ msgstr "Les mains gelées de la faucheuse viennent réclamer votre âme." #: ../src/game.cpp:368 msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "" -"La connexion au serveur a été coupée, le programme va maintenant se fermer." +msgstr "La connexion au serveur a été perdue." #: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141 msgid "The email address entries mismatch." @@ -2937,13 +2942,8 @@ msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." msgstr "L'adresse email ne doit pas être plus longue que %d caractères." #: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130 -#, fuzzy msgid "The new password entries mismatch." -msgstr "" -"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Les anciens mots de passe ne correspondent pas.\n" -"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Les nouveaux mots de passe ne correspondent pas." +msgstr "Les nouveaux mots de passe ne correspondent pas." #: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116 #, c-format @@ -2955,12 +2955,14 @@ msgstr "Le mot de passe doit être long d'au moins %d caractères." msgid "The new password needs to be less than %d characters long." msgstr "Le mot de passe ne doit pas être plus long que %d caractères." -#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117 +#: ../src/gui/register.cpp:182 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117 #, c-format msgid "The password needs to be at least %d characters long." msgstr "Le mot de passe doit faire au moins %d caractères." -#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124 +#: ../src/gui/register.cpp:190 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124 #, c-format msgid "The password needs to be less than %d characters long." msgstr "Le mot de passe doit faire moins de %d caractères." @@ -2981,7 +2983,7 @@ msgstr "Ce compte est déjà connecté." #: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Cette commande vous fait quitter la guilde actuelle." +msgstr "Cette commande vous fait quitter la guilde dans laquelle vous vous trouvez." #: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 msgid "This command causes the player to leave the party." @@ -2989,12 +2991,11 @@ msgstr "Cette commande vous fait quitter votre groupe actuel." #: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "" -"Cette commande change les préférences du groupe sur le partage d'expérience." +msgstr "Cette commande change les préférences du groupe sur le partage d'expérience." #: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "Cette commande change les préférences d'échange d'objet du groupe." +msgstr "Cette commande change les préférences de partage de rammassage d'objet du groupe." #: ../src/commandhandler.cpp:275 msgid "This command clears the away status and message." @@ -3002,9 +3003,7 @@ msgstr "Cette commande retire le statut absent." #: ../src/commandhandler.cpp:229 msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "" -"Cette commande vide l'historique de conversation de la conversation " -"précédente." +msgstr "Cette commande vide l'historique de conversation de la conversation précédente." #: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 msgid "This command closes the current whisper tab." @@ -3012,7 +3011,7 @@ msgstr "Cette commande ferme l'onglet courant de conversation privée." #: ../src/commandhandler.cpp:280 msgid "This command creates a new party called <name>." -msgstr "Cette commande crée un nouveau groupe appelé <name>" +msgstr "Cette commande crée un nouveau groupe appelé <nom>" #: ../src/commandhandler.cpp:210 msgid "This command displays a list of all commands available." @@ -3020,11 +3019,11 @@ msgstr "Cette commande affiche une liste de toutes les commandes disponibles." #: ../src/commandhandler.cpp:213 msgid "This command displays help on <command>." -msgstr "Cette commande affiche une aide sur la commande <command>." +msgstr "Cette commande affiche une aide sur la commande <commande>." #: ../src/commandhandler.cpp:324 msgid "This command displays the name of the current map." -msgstr "Cette commande affiche le nom de la carte où vous vous trouvez." +msgstr "Cette commande affiche le nom de la carte où vous vous trouvez ainsi que votre emplacement sur la carte." #: ../src/commandhandler.cpp:329 msgid "This command displays the number of players currently online." @@ -3032,15 +3031,11 @@ msgstr "Cette commande affiche le nombre de joueurs actuellement connectés." #: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "" -"Cette commande affiche les préférences actuelles du groupe sur le partage " -"d'expérience." +msgstr "Cette commande affiche les préférences actuelles du groupe sur le partage d'expérience." #: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "" -"Cette commande affiche les préférences actuelles du groupe sur le partage " -"d'objet." +msgstr "Cette commande affiche les préférences actuelles du groupe sur le partage de ramassage d'objets." #: ../src/commandhandler.cpp:313 msgid "This command displays the return toggle status." @@ -3051,13 +3046,8 @@ msgid "This command finishes a recording session." msgstr "Cette commande termine une session d'enregistrement." #: ../src/commandhandler.cpp:292 -msgid "" -"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " -"the record log if recording, or the chat log otherwise." -msgstr "" -"Cette commande récupère une liste de tous les joueurs présents et l'envoie " -"dans le fichier d'enregistrement s'il est activé, ou dans l'enregistrement " -"de la conversation." +msgid "This command gets a list of players within hearing and sends it to either the record log if recording, or the chat log otherwise." +msgstr "Cette commande récupère une liste de tous les joueurs présents et l'envoie dans le fichier d'enregistrement s'il est activé, ou dans l'enregistrement de la conversation." #: ../src/commandhandler.cpp:234 msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." @@ -3065,17 +3055,16 @@ msgstr "Cette commande ignore le joueur qu'il soit indiqué comme ami ou non." #: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "" -"Cette commande permet d'ignorer un joueur qu'il soit indiqué comme ami ou " -"non." +msgstr "Cette commande permet d'ignorer un joueur qu'il soit indiqué comme ami ou non." -#: ../src/commandhandler.cpp:285 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 +#: ../src/commandhandler.cpp:285 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 msgid "This command invites <nick> to party with you." -msgstr "Cette commande invite <nick> à rejoindre votre groupe." +msgstr "Cette commande invite <nom du personnage> à rejoindre votre groupe." #: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." -msgstr "Cette commande invite <nick> à rejoindre votre groupe." +msgstr "Cette commande invite <nom du personnage> à rejoindre votre groupe." #: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 msgid "This command leaves the current channel." @@ -3087,38 +3076,27 @@ msgstr "Cette commande donne les droit d'opérateur du salon à <nick>" #: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 msgid "This command makes <nick> leave the channel." -msgstr "Cette commande sort <nick> du salon." +msgstr "Cette commande sort <nom du personnage> du salon." #: ../src/commandhandler.cpp:240 msgid "This command makes you enter <channel>." -msgstr "Cette commande vous fait rentrer dans le salon <channel>." +msgstr "Cette commande vous fait rentrer dans le salon <salon>." #: ../src/commandhandler.cpp:223 msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." -msgstr "Cette commande envoie le message <msg> à tous les joueurs en ligne." +msgstr "Cette commande envoie le message <message> à tous les joueurs en ligne." #: ../src/commandhandler.cpp:258 msgid "This command sends the text <message> to <nick>." -msgstr "Cette commande envoie le texte <message> au joueur <nick>" +msgstr "Cette commande envoie le texte <message> au joueur <nom du personnage>" #: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 msgid "This command sets the topic to <message>." msgstr "Cette commande change le sujet du salon en <message>" #: ../src/commandhandler.cpp:307 -#, fuzzy -msgid "" -"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " -"whether the chat log turns off automatically." -msgstr "" -"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Cette commande définie si la touche entrée doit fermer le fichier " -"d'enregistrement de la conversation ou si celui-ci se fermera " -"automatiquement.\n" -"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Cette commande définit si la touche entrée doit fermer le fichier " -"d'enregistrement de la conversation ou si celui-ci se fermera " -"automatiquement." +msgid "This command sets whether the return key should toggle the chat log, or whether the chat log turns off automatically." +msgstr "Cette commande définit si la touche entrée doit fermer le fichier d'enregistrement de la conversation ou si celui-ci se fermera automatiquement." #: ../src/commandhandler.cpp:246 msgid "This command shows a list of all channels." @@ -3130,15 +3108,11 @@ msgstr "Cette commande affiche la liste d'utilisateurs présents dans ce salon." #: ../src/commandhandler.cpp:299 msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." -msgstr "" -"Cette commande active l'enregistrement de la conversation dans le fichier " -"<filename>." +msgstr "Cette commande active l'enregistrement de la conversation dans le fichier <nom du fichier>." #: ../src/commandhandler.cpp:318 msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" -msgstr "" -"Cette commande fait cesser d'ignorer le joueur donné s'il l'était " -"précédemment." +msgstr "Cette commande fait cesser d'ignorer le joueur donné s'il l'était précédemment." #: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." @@ -3146,17 +3120,15 @@ msgstr "Cette commande vous fait cesser d'ignorer un joueur si c'était le cas." #: ../src/commandhandler.cpp:251 msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." -msgstr "Cette commande informe les autres joueurs que vous faites <msg>." +msgstr "Cette commande informe les autres joueurs que vous faites <message>." #: ../src/commandhandler.cpp:272 msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." -msgstr "" -"Cette commande indique que vous n'êtes pas actif en indiquant la raison." +msgstr "Cette commande indique que vous n'êtes pas actif en indiquant la raison." #: ../src/commandhandler.cpp:266 msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." -msgstr "" -"Cette commande essaye de créer une fenêtre de dialogue entre vous et <nick>" +msgstr "Cette commande essaye de créer une fenêtre de dialogue entre vous et <nom du personnage>" #: ../src/gui/setup_colors.cpp:45 msgid "This is what the color looks like" @@ -3167,13 +3139,8 @@ msgid "This user name is already taken." msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé." #: ../src/gui/setup_video.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Tiny" -msgstr "" -"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"fin\n" -"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Fin" +msgstr "Fine" #: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47 msgid "To:" @@ -3190,7 +3157,8 @@ msgstr "Activer / Désactiver la conversation" msgid "Topic: %s" msgstr "Sujet : %s" -#: ../src/gui/trade.cpp:72 ../src/gui/trade.cpp:73 +#: ../src/gui/trade.cpp:72 +#: ../src/gui/trade.cpp:73 msgid "Trade" msgstr "Échange" @@ -3253,9 +3221,8 @@ msgid "Transparency enabled" msgstr "Transparence activée." #: ../src/localplayer.cpp:1251 -#, fuzzy msgid "Tried to pick up nonexistent item." -msgstr "Impossible de ramasser l'objet." +msgstr "Vous avez essayé de ramasser un objet inexistant." #: ../src/commandhandler.cpp:335 msgid "Type /help for a list of commands." @@ -3297,8 +3264,10 @@ msgstr "Impossible de deséquiper cet objet." msgid "Unassign" msgstr "Désassigner" -#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:87 ../src/gui/inventorywindow.cpp:87 -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:313 ../src/gui/popupmenu.cpp:355 +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:87 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:87 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:313 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:355 msgid "Unequip" msgstr "Retirer" @@ -3310,30 +3279,26 @@ msgstr "Retirer d'abord l'équipement" msgid "Unhandled trade cancel packet." msgstr "Echange non pris en compte." -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:114 ../src/gui/popupmenu.cpp:123 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:114 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:123 #, c-format msgid "Unignore %s" msgstr "Cesser d'ignorer %s" #: ../src/net/net.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Unknown Server Type! Exiting." -msgstr "Type inconnu d'objet" +msgstr "Type de serveur inconnu. Fin du programme." #: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 msgid "Unknown channel event." msgstr "Événement inconnu dans le canal." #: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "" -"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Erreur inconnue provenant du serveur de personnages\n" -"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Erreur inconnue provenant du serveur de personnages." +msgstr "Erreur inconnue provenant du serveur de personnages." -#: ../src/commandhandler.cpp:137 ../src/commandhandler.cpp:334 +#: ../src/commandhandler.cpp:137 +#: ../src/commandhandler.cpp:334 msgid "Unknown command." msgstr "Commande inconnue." @@ -3352,7 +3317,8 @@ msgstr "Erreur inconnue (%d)." #: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 #: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 #: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 -#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 msgid "Unknown error." msgstr "Erreur inconnue." @@ -3370,11 +3336,11 @@ msgid "Unknown item" msgstr "Objet inconnu" #: ../src/localplayer.cpp:1258 -#, fuzzy msgid "Unknown problem picking up item." -msgstr "Impossible de ramasser l'objet." +msgstr "Problème inconnu pour rammasser l'objet." -#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:141 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47 +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:141 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47 #: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55 msgid "Unregister" msgstr "Se désinscrire" @@ -3395,7 +3361,8 @@ msgstr "Augmenter" msgid "Updating..." msgstr "Mise à jour en cours..." -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86 ../src/gui/inventorywindow.cpp:319 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:319 #: ../src/gui/popupmenu.cpp:360 msgid "Use" msgstr "Utiliser" @@ -3420,11 +3387,13 @@ msgstr "Vidéo" msgid "Visible names" msgstr "Afficher les noms" -#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:92 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:92 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 msgid "Vitality" msgstr "Vitalité" -#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:94 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:94 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 #, c-format msgid "Vitality %+d" msgstr "Vitalité %+d" @@ -3448,9 +3417,7 @@ msgstr "Enchainement échoué..." #: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "" -"Nous avons le regret de vous informer que votre personnage est mort sur le " -"champ de bataille." +msgstr "Nous avons le regret de vous informer que votre personnage est mort sur le champ de bataille." #: ../src/keyboardconfig.cpp:83 msgid "Wear Outfit" @@ -3480,8 +3447,7 @@ msgstr "Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire l'a ignoré." #: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 msgid "Whisper could not be sent, user is offline." -msgstr "" -"Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire n'est pas connecté." +msgstr "Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire n'est pas connecté." #: ../src/gui/chat.cpp:452 #, c-format @@ -3536,11 +3502,8 @@ msgid "You are an ex-player." msgstr "Tu n'es plus qu'un ancien joueur sans intérêt." #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 -msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." -msgstr "" -"Vous portez plus de la moitié du poids de votre inventaire. Vous n'êtes plus " -"en mesure de regagner vos points de vie." +msgid "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +msgstr "Vous portez plus de la moitié du poids de votre inventaire. Vous n'êtes plus en mesure de regagner vos points de vie." #: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 @@ -3572,7 +3535,8 @@ msgstr "Vous ne pouvez utiliser ce pouvoir avec ce type d'arme !" msgid "You don't have enough money." msgstr "Vous n'avez pas assez d'argent." -#: ../src/gui/trade.cpp:97 ../src/gui/trade.cpp:133 +#: ../src/gui/trade.cpp:97 +#: ../src/gui/trade.cpp:133 #, c-format msgid "You get %s" msgstr "Vous recevez %s" @@ -3591,22 +3555,15 @@ msgid "You have been invited you to join a party." msgstr "Vous avez été invité à rejoindre un groupe." #: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 -msgid "" -"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." -msgstr "" -"Vous avez été banni de façon permanente du jeu. Merci de vous mettre en " -"contact avec l'équipe des GM." +msgid "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." +msgstr "Vous avez été banni de façon permanente du jeu. Merci de vous mettre en contact avec l'équipe des GM." #: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" "Please contact the GM team via the forums." msgstr "" -"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Vous avez été banni temporairement du jeu depuis %s.\n" -"Merci de contacter un MJ par le forum.\n" -"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" "Vous avez été banni temporairement du jeu depuis %s.\n" "Merci de contacter un GM par le forum." @@ -3615,34 +3572,23 @@ msgid "You have ceased to be." msgstr "Vous avez cessez d'exister." #: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241 -#, fuzzy msgid "You have left the party." -msgstr "" -"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"vous avez quitté le groupe.\n" -"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Vous avez quitté le groupe." +msgstr "Vous avez quitté le groupe." #: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 msgid "You have no memos!" msgstr "Vous n'avez pas de messages !" #: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 -#, fuzzy msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "" -"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Vous n'avez pas encore atteind le niveau requis !\n" -"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Vous n'avez pas encore atteint le niveau requis !" +msgstr "Vous n'avez pas encore atteint le niveau requis !" #: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" -msgstr "" -"Le client devra être redémarré afin de vous permettre de télécharger la " -"musique." +msgstr "Le client devra être redémarré afin de vous permettre de télécharger la musique." -#: ../src/gui/setup_video.cpp:478 ../src/gui/setup_video.cpp:486 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:478 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:486 msgid "You must restart to apply changes." msgstr "Vous devez redémarrer pour appliquer les changements." @@ -3656,8 +3602,7 @@ msgstr "Vous avez besoin d'une autre pierre précieuse rouge !" #: ../src/gui/login.cpp:129 msgid "You need to use the website to register an account for this server." -msgstr "" -"Veuillez enregistrer votre compte sur la page du site prévue à cet effet." +msgstr "Veuillez enregistrer votre compte sur la page du site prévue à cet effet." #: ../src/localplayer.cpp:1276 #, c-format @@ -3673,17 +3618,12 @@ msgstr "Vous avez ramassé %s." #: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 -msgid "" -"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." -msgstr "" -"Vous avez encore échoué, jetez votre corps aux oubliettes et prenez en un " -"autre." +msgid "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +msgstr "Vous avez encore échoué, jetez votre corps aux oubliettes et prenez en un autre." #: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." -msgstr "" -"Vous avez mis trop de temps pour répondre au Captcha ou votre réponse est " -"incorrecte." +msgstr "Vous avez mis trop de temps pour répondre au Captcha ou votre réponse est incorrecte." #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 msgid "You're a stiff." @@ -3714,12 +3654,8 @@ msgid "You've kicked the bucket." msgstr "Tu viens de toucher le fond." #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 -msgid "" -"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " -"bleedin' choir invisibile." -msgstr "" -"Vous êtes sorti de votre enveloppe charnelle et mortelle. Vous avez rejoint " -"l'armée de l'ombre." +msgid "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the bleedin' choir invisibile." +msgstr "Vous êtes sorti de votre enveloppe charnelle et mortelle. Vous avez rejoint l'armée de l'ombre." #: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310 msgid "Your guild is full." @@ -3735,18 +3671,15 @@ msgstr "Votre nom doit comporter un minimum de 4 caractères." #: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 #: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 -msgid "" -"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " -"failed." -msgstr "" -"Votre tentative de casser l'arme de votre ennemi en la frappant avec votre " -"gorge a échoué." +msgid "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat failed." +msgstr "Votre tentative de casser l'arme de votre ennemi en la frappant avec votre gorge a échoué." #: ../src/gui/setup_video.cpp:233 msgid "as particle" msgstr "avec des particules" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:180 ../src/gui/setup_video.cpp:194 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:180 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:194 msgid "high" msgstr "élevé" @@ -3754,7 +3687,8 @@ msgstr "élevé" msgid "in chat" msgstr "dans la conversation" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:179 ../src/gui/setup_video.cpp:192 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:179 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:192 msgid "low" msgstr "léger" @@ -3783,7 +3717,8 @@ msgstr "requiert une nouvelle version" msgid "requires v%s" msgstr "requiert la v%s" -#: ../src/resources/itemdb.cpp:162 ../src/resources/monsterdb.cpp:74 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:162 +#: ../src/resources/monsterdb.cpp:74 #: ../src/resources/monsterinfo.cpp:29 msgid "unnamed" msgstr "anonyme" diff --git a/src/client.cpp b/src/client.cpp index d88c32c9..e955a75c 100644 --- a/src/client.cpp +++ b/src/client.cpp @@ -489,8 +489,6 @@ int Client::exec() while (mState != STATE_EXIT) { - bool handledEvents = false; - if (game) { // Let the game handle the events while it is active @@ -501,8 +499,6 @@ int Client::exec() // Handle SDL events while (SDL_PollEvent(&event)) { - handledEvents = true; - switch (event.type) { case SDL_QUIT: diff --git a/src/gui/buy.cpp b/src/gui/buy.cpp index faa86cc9..299633e9 100644 --- a/src/gui/buy.cpp +++ b/src/gui/buy.cpp @@ -203,11 +203,7 @@ void BuyDialog::action(const gcn::ActionEvent &event) if (price < 0) price = 0; setMoney(mMoney - mAmountItems * price); - - // Reset selection - mAmountItems = 1; - mSlider->setValue(1); - mSlider->gcn::Slider::setScale(1, mMaxItems); + valueChanged(gcn::SelectionEvent(mShopItemList)); } } diff --git a/src/gui/skilldialog.cpp b/src/gui/skilldialog.cpp index 207e3ded..b48df8df 100644 --- a/src/gui/skilldialog.cpp +++ b/src/gui/skilldialog.cpp @@ -54,6 +54,8 @@ #include <set> #include <string> +#define SKILLS_FILE "skills.xml" + class SkillModel; class SkillEntry; @@ -230,8 +232,7 @@ SkillDialog::SkillDialog(): SkillDialog::~SkillDialog() { - // Clear gui - loadSkills(""); + clearSkills(); } void SkillDialog::action(const gcn::ActionEvent &event) @@ -279,7 +280,7 @@ void SkillDialog::update() } } -void SkillDialog::loadSkills(const std::string &file) +void SkillDialog::clearSkills() { // Fixes issues with removing tabs if (mTabs->getSelectedTabIndex() != -1) @@ -296,11 +297,13 @@ void SkillDialog::loadSkills(const std::string &file) delete_all(mSkills); mSkills.clear(); +} - if (file.length() == 0) - return; +void SkillDialog::loadSkills() +{ + clearSkills(); - XML::Document doc(file); + XML::Document doc(SKILLS_FILE); xmlNodePtr root = doc.rootNode(); int setCount = 0; @@ -311,7 +314,7 @@ void SkillDialog::loadSkills(const std::string &file) if (!root || !xmlStrEqual(root->name, BAD_CAST "skills")) { - logger->log("Error loading skills file: %s", file.c_str()); + logger->log("Error loading skills file: %s", SKILLS_FILE); if (Net::getNetworkType() == ServerInfo::TMWATHENA) { diff --git a/src/gui/skilldialog.h b/src/gui/skilldialog.h index 95f8ef25..40fa988d 100644 --- a/src/gui/skilldialog.h +++ b/src/gui/skilldialog.h @@ -65,7 +65,9 @@ class SkillDialog : public Window, public gcn::ActionListener */ void update(); - void loadSkills(const std::string &file); + void loadSkills(); + + void clearSkills(); void setModifiable(int id, bool modifiable); diff --git a/src/localplayer.cpp b/src/localplayer.cpp index cea27960..4d0ad17e 100644 --- a/src/localplayer.cpp +++ b/src/localplayer.cpp @@ -1090,7 +1090,8 @@ void LocalPlayer::setMaxWeight(int value) { mMaxWeight = value; - inventoryWindow->updateWeight(); + if (inventoryWindow) + inventoryWindow->updateWeight(); } void LocalPlayer::setAttributeBase(int num, int value, bool notify) diff --git a/src/log.cpp b/src/log.cpp index acb9f67c..9fc6aa55 100644 --- a/src/log.cpp +++ b/src/log.cpp @@ -62,12 +62,13 @@ void Logger::setLogFile(const std::string &logFilename) void Logger::log(const char *log_text, ...) { - char* buf = new char[1024]; + const size_t bufSize = 1024; + char* buf = new char[bufSize]; va_list ap; // Use a temporary buffer to fill in the variables va_start(ap, log_text); - vsprintf(buf, log_text, ap); + vsnprintf(buf, bufSize, log_text, ap); va_end(ap); // Get the current system time @@ -55,7 +55,7 @@ #elif defined WIN32 #include "winver.h" #elif defined __APPLE__ -#define PACKAGE_VERSION "0.5.1" +#define PACKAGE_VERSION "0.5.2" #endif #ifdef PACKAGE_VERSION diff --git a/src/net/manaserv/generalhandler.cpp b/src/net/manaserv/generalhandler.cpp index 0d3073f1..4f6ade4e 100644 --- a/src/net/manaserv/generalhandler.cpp +++ b/src/net/manaserv/generalhandler.cpp @@ -166,7 +166,7 @@ void GeneralHandler::flushNetwork() void GeneralHandler::guiWindowsLoaded() { inventoryWindow->setSplitAllowed(true); - skillDialog->loadSkills("mana-skills.xml"); + skillDialog->loadSkills(); specialsWindow->loadSpecials("specials.xml"); player_node->setExpNeeded(100); diff --git a/src/net/tmwa/buysellhandler.cpp b/src/net/tmwa/buysellhandler.cpp index 209f034d..fae63c67 100644 --- a/src/net/tmwa/buysellhandler.cpp +++ b/src/net/tmwa/buysellhandler.cpp @@ -112,11 +112,7 @@ void BuySellHandler::handleMessage(Net::MessageIn &msg) break; case SMSG_NPC_BUY_RESPONSE: - if (msg.readInt8() == 0) - { - localChatTab->chatLog(_("Thanks for buying."), BY_SERVER); - } - else + if (msg.readInt8() != 0) { // Reset player money since buy dialog already assumed purchase // would go fine @@ -126,11 +122,8 @@ void BuySellHandler::handleMessage(Net::MessageIn &msg) break; case SMSG_NPC_SELL_RESPONSE: - if (msg.readInt8() == 0) - localChatTab->chatLog(_("Thanks for selling."), BY_SERVER); - else + if (msg.readInt8() != 0) localChatTab->chatLog(_("Unable to sell."), BY_SERVER); - break; } } diff --git a/src/net/tmwa/generalhandler.cpp b/src/net/tmwa/generalhandler.cpp index 14f48055..12768807 100644 --- a/src/net/tmwa/generalhandler.cpp +++ b/src/net/tmwa/generalhandler.cpp @@ -212,7 +212,7 @@ void GeneralHandler::flushNetwork() void GeneralHandler::guiWindowsLoaded() { inventoryWindow->setSplitAllowed(false); - skillDialog->loadSkills("ea-skills.xml"); + skillDialog->loadSkills(); statusWindow->addAttribute(STR, _("Strength"), true, ""); statusWindow->addAttribute(AGI, _("Agility"), true, ""); diff --git a/src/net/tmwa/loginhandler.cpp b/src/net/tmwa/loginhandler.cpp index e58acb4d..7e654951 100644 --- a/src/net/tmwa/loginhandler.cpp +++ b/src/net/tmwa/loginhandler.cpp @@ -168,6 +168,9 @@ void LoginHandler::handleMessage(Net::MessageIn &msg) errorMessage = _("You have been permanently banned from " "the game. Please contact the GM team."); break; + case 5: + errorMessage = _("Client too old."); + break; case 6: errorMessage = strprintf(_("You have been temporarily " "banned from the game until " @@ -175,9 +178,15 @@ void LoginHandler::handleMessage(Net::MessageIn &msg) "team via the forums."), msg.readString(20).c_str()); break; + case 7: + errorMessage = _("Server overpopulated."); + break; case 9: errorMessage = _("This user name is already taken."); break; + case 99: + errorMessage = _("Username permanently erased."); + break; default: errorMessage = _("Unknown error."); break; diff --git a/src/net/tmwa/playerhandler.cpp b/src/net/tmwa/playerhandler.cpp index 48e7f4b3..3dab8c34 100644 --- a/src/net/tmwa/playerhandler.cpp +++ b/src/net/tmwa/playerhandler.cpp @@ -21,6 +21,7 @@ #include "net/tmwa/playerhandler.h" +#include "configuration.h" #include "game.h" #include "localplayer.h" #include "log.h" @@ -232,6 +233,8 @@ void PlayerHandler::handleMessage(Net::MessageIn &msg) case SMSG_PLAYER_STAT_UPDATE_1: { + if (!player_node) + break; int type = msg.readInt16(); int value = msg.readInt32(); @@ -337,14 +340,20 @@ void PlayerHandler::handleMessage(Net::MessageIn &msg) player_node->setExperience(JOB, msg.readInt32(), player_node->getExperience(JOB).second); break; - case 0x0014: { - int curGp = player_node->getMoney(); + case 0x0014: + { + const int curGp = player_node->getMoney(); player_node->setMoney(msg.readInt32()); - if (player_node->getMoney() > curGp) + if (player_node->getMoney() <= curGp) + break; + std::string money = Units::formatCurrency( + player_node->getMoney() - curGp); + if (config.getValue("showpickupchat", 1)) localChatTab->chatLog(strprintf(_("You picked up " - "%s."), - Units::formatCurrency(player_node->getMoney() - - curGp).c_str()), BY_SERVER); + "%s."), money.c_str()), BY_SERVER); + if (config.getValue("showpickupparticle", 1)) + player_node->addMessageToQueue(money, + UserPalette::PICKUP_INFO); } break; case 0x0016: @@ -591,8 +600,13 @@ void PlayerHandler::increaseSkill(int skillId) void PlayerHandler::pickUp(FloorItem *floorItem) { + static Uint32 lastTime = 0; + if (SDL_GetTicks() < lastTime + 100) + return; + MessageOut outMsg(CMSG_ITEM_PICKUP); outMsg.writeInt32(floorItem->getId()); + lastTime = SDL_GetTicks(); } void PlayerHandler::setDirection(char direction) diff --git a/src/net/tmwa/specialhandler.cpp b/src/net/tmwa/specialhandler.cpp index c5f5d540..bcf5ba44 100644 --- a/src/net/tmwa/specialhandler.cpp +++ b/src/net/tmwa/specialhandler.cpp @@ -107,7 +107,8 @@ void SpecialHandler::handleMessage(Net::MessageIn &msg) player_node->setAttributeBase(skillId, level); player_node->setAttributeEffective(skillId, level); - skillDialog->setModifiable(skillId, up); + if (skillDialog) + skillDialog->setModifiable(skillId, up); } break; diff --git a/src/resources/spritedef.cpp b/src/resources/spritedef.cpp index c524c43c..9ad8382b 100644 --- a/src/resources/spritedef.cpp +++ b/src/resources/spritedef.cpp @@ -260,7 +260,7 @@ void SpriteDef::loadAnimation(xmlNodePtr animationNode, if (!img) { logger->log("No image at index %d", start + variant_offset); - continue; + break; } animation->addFrame(img, delay, offsetX, offsetY); diff --git a/src/utils/mkdir.cpp b/src/utils/mkdir.cpp index 43f5264e..bd9fd2b1 100644 --- a/src/utils/mkdir.cpp +++ b/src/utils/mkdir.cpp @@ -36,17 +36,13 @@ #include "mkdir.h" +/// Create a directory, making leading components first if necessary int mkdir_r(const char *pathname) { - char tmp[PATH_MAX]; + size_t len = strlen(pathname); + char tmp[len+2]; char *p; - if (strlen(pathname) >= PATH_MAX-2) - return -1; - - strncpy(tmp, pathname, sizeof(tmp)-1); - tmp[PATH_MAX-1] = '\0'; - - int len=strlen(tmp); + strcpy(tmp, pathname); // terminate the pathname with '/' if (tmp[len-1] != '/') { diff --git a/src/utils/xml.cpp b/src/utils/xml.cpp index 9835f88c..1970b062 100644 --- a/src/utils/xml.cpp +++ b/src/utils/xml.cpp @@ -149,7 +149,7 @@ namespace XML logger->log("Error in unknown xml file on line %d", error->line); - logger->log(error->message); + logger->log("%s", error->message); // No need to keep errors around xmlCtxtResetLastError(error->ctxt); diff --git a/src/winver.h b/src/winver.h index fa85216e..89b7004f 100644 --- a/src/winver.h +++ b/src/winver.h @@ -1,6 +1,6 @@ /* VERSION DEFINITIONS */ #define VER_MAJOR 0 #define VER_MINOR 5 -#define VER_RELEASE 1 +#define VER_RELEASE 2 #define VER_BUILD 0 -#define PACKAGE_VERSION "0.5.1.0" +#define PACKAGE_VERSION "0.5.2.0" |