diff options
Diffstat (limited to 'langs/lang_pt_BR.old')
-rw-r--r-- | langs/lang_pt_BR.old | 39 |
1 files changed, 39 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_pt_BR.old b/langs/lang_pt_BR.old index 0c04e5765..ce70432b0 100644 --- a/langs/lang_pt_BR.old +++ b/langs/lang_pt_BR.old @@ -40,6 +40,9 @@ E você? Como as coisas estão indo no seu lado? Are you using my skill? Você está usando minha habilidade? +As promised, here is @@ GP, the fair price for your material, and refunds. +Como prometido, aqui está @@ GP, o preço justo para o seu material e reembolsos. + Bare Hands Mãos Nuas @@ -61,6 +64,9 @@ Mas eu provavelmente não deveria fazer isso. Pode ser envenenado! But this is not important now. The ships sailors are shouting at you! Mas isso não é importante agora. Os marinheiros estão gritando para você! +By the way, I found this Helmet after you killed the Fafi Dragon, Maybe you can use it some day. +By the way, eu encontrei este capacete depois que você matou o Dragão Fafi, Talvez você possa usá-lo algum dia. + Camel Cotton Dye Tinta camelo para algodão @@ -175,9 +181,15 @@ Estou surpresa, no entanto. É um item defensivo muito bom, e os jogadores podem I've brought a Jean Shorts for you. Eu trouxe um Jean Shorts para você. +If I fail, I'll refund you in gold. Do you want me to try it? +Se eu falhar, vou reembolsar você em ouro. Você quer que eu tente? + If you bring friends, I'm sure they'll be no match. I'll pay you handsomely if you bring me one, too! Se você trouxer amigos, tenho certeza de que eles não serão páreos. Eu vou te pagar generosamente se você me trouxer um também! +Iron Four-Leaf Amulet +Amuleto de Quatro Folhas de Ferro + It could be from a warship to a random civilian vessel. Well, this is not important now. Poderia ser de um navio de guerra para um navio civil aleatório. Bem, isso não é importante agora. @@ -223,6 +235,9 @@ Tinta azul-marinho para algodão Nevertheless, you probably need some base materials from Bif. Who knows what it will drop if you are lucky? No entanto, você provavelmente precisará de alguns materiais básicos do Bif. Quem sabe o que vai cair se você tiver sorte? +Of course, with 5 @@ and 3000 GP I could make one too, but I can fail. +Claro, com 5 @@ e 3000 GP eu poderia fazer um também, mas posso falhar. + Oh really? I'll put more food in the next box then. Oh, sério? Então eu vou colocar mais comida na próxima caixa. @@ -268,6 +283,9 @@ Piousee Please bring me a single @@, and I'll give you a memeto. Por favor, me traga um single @@, e eu lhe darei um memeto. +Please, enjoy your leather gloves. +Por favor, aproveite suas luvas de couro. + Purple Cotton Dye Tinta roxa para algodão @@ -292,6 +310,9 @@ Obrigado por ajudar minha esposa! Que o Mouboo cuide de você! o.o Thanks for the help! Obrigado pela ajuda! +That's not everything I asked for. +Isso não é tudo que eu pedi. + The captain is waiting for you! Hurry up. O capitão está te esperando! Ande logo. @@ -334,6 +355,15 @@ Nós tentamos limpar suas roupas mas a água salgada as destruiu. Por isso nós We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#1 Nós tentamos limpar suas roupas mas a água salgada as destruiu. Por isso nós te demos essas roupas novas. Elas não são muito legais, mas isso é tudo que temos para você. +Welcome! I come from nowhere, and I hunt Mountain Snakes. One of their rare drops are the @@! +Bem vinda! Eu venho do nada e eu caço Mountain Snakes. Uma de suas gotas raras é o @@! + +Well, look at it: I did it! +Bem, olhe para isso: eu fiz isso! + +Well, that's a pity! I used to know the formula to make @@, but you know. Old age. +Bem, isso é uma pena! Eu costumava conhecer a fórmula para fazer @@, mas você sabe. Velhice. + What about you bring me 100 @@ and 30 @@? E você me traz 100 @@ e 30 @@? @@ -406,6 +436,15 @@ Suas mãos estão muito fracas, você não conseguiu abrir o(a) @@. hinnack hinnack +marriage1 +casamento1 + +npc2 +npc2 + +npc6 +npc6 + you don't have the key. você não tem a chave. |