summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_pt_BR.old
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/lang_pt_BR.old')
-rw-r--r--langs/lang_pt_BR.old18
1 files changed, 18 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_pt_BR.old b/langs/lang_pt_BR.old
index c24638d8b..8cd848213 100644
--- a/langs/lang_pt_BR.old
+++ b/langs/lang_pt_BR.old
@@ -19,6 +19,9 @@
2018-05-31 (Latest)
2018-05-31 (Mais recente)
+2018-07-27 (Latest)
+2018-07-27 (Mais recente)
+
5 Chagashrooms for a Strength Potion!
5 chagashrooms para uma poção de força!
@@ -133,6 +136,9 @@ Para (outro) um @@, precisarei de 4 @ @ e 50 GP.
For you, it will be only 200 GP for potion! But I need the base ingredients, five @@ - or @@, depends on which one.
Para você, será apenas 200 GP por poção! Mas eu preciso dos ingredientes básicos, cinco @@ - ou @@, depende de qual deles.
+For you, it will be only 250 GP for potion! But I need the base ingredients, four @@ - or @@, depends on which one.
+Para você, será apenas 250 GP por poção! Mas eu preciso dos ingredientes básicos, quatro @@ - ou @@, depende de qual deles.
+
Give the Antenna to her?
Dar a antena para ela?
@@ -148,6 +154,9 @@ Bom trabalho, aqui é 25.000 GP e 15.000 EXP.
Good job, here is 250,000 GP!
Bom trabalho, aqui é 250.000 GP!
+Good job, here is 275,000 GP and 60 @@!
+Bom trabalho, aqui são 275.000 GP e 60 @@!
+
Good to hear from you!
Bom ouvir de você!
@@ -175,6 +184,9 @@ Como você sabe?
HurnsShip
Hurnship
+Hurnscald is in need of help from all adventurers!
+Hurnscald precisa da ajuda de todos os aventureiros!
+
Hurnscald under siege! No ships are capable to give aid!
Hurnscald sob cerco! Nenhum navio é capaz de dar ajuda!
@@ -232,6 +244,9 @@ Tinta cáqui para algodão
Lime Cotton Dye
Tinta lima para algodão
+Lollipop
+Pirulito
+
Lufix
Lufix
@@ -370,6 +385,9 @@ Este fertilizante é projetado para proteger as plantas de pragas, insetos, esco
This well is too deep and you don't have a bucket.
Este poço é muito profundo e você não tem um balde.
+Tulimshar mines overrun! Great rewards for a lending hand!
+Minas de Tulimhar superadas! Grandes recompensas para uma mão de empréstimo!
+
Unfinished script, blame Jesusalva, he decided to work on Hurnscald before my cherry cakes.
Escrita inacabada, culpam Jesusalva, ele decidiu trabalhar em Hurnscald antes dos meus bolos de cereja.