diff options
Diffstat (limited to 'langs/lang_fr.old')
-rw-r--r-- | langs/lang_fr.old | 144 |
1 files changed, 144 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_fr.old b/langs/lang_fr.old index f49f2783b..26d602b5f 100644 --- a/langs/lang_fr.old +++ b/langs/lang_fr.old @@ -988,6 +988,9 @@ Et toi, comment vas-tu ? And you? How's it yaying on your side? Et toi ? Comment ça va de ton côté ? +Antler Hat +Antler Hat + Any clue on where Astapolos may be hidden? Aucun indice d'où Astapolos pourrait se cacher ? @@ -1078,6 +1081,12 @@ Es-tu sûre que ce sont mes potions ? Are you sure that these are my potions?#1 Es-tu sûr que ce sont mes potions ? +Are you sure?#0 +En est-tu certaine ? + +Are you sure?#1 +En est-tu certain ? + Are you yaying here to explore the island? Es-tu venu ici pour explorer cette île ? @@ -2116,6 +2125,9 @@ Pourrais-tu me faire une petite faveur ? Could you help me please? Peux-tu m'aider s'il-te-plaît ? +Could you please bring me something which isn't a berry, and I'm not big on vegetables either. I need proteins! +Peux-tu s'il-te-plaît m'apporter quelque chose qui n'est pas une baie, je ne suis pas fan des légumes non plus. J'ai besoin de protéines ! + Could you please bring me something which isn't a vegetable? And I beg you, no berries! Pourrais-tu, s'il-te-plaît, m'apporter quelque chose qui n'est pas un légume ? Et je t'en prie, pas de baies ! @@ -2332,6 +2344,12 @@ As-tu des @@s pour moi ? Do you have an other question for me? As-tu une autre question pour moi ? +Do you have anything else for me? +As-tu quelque chose d'autre pour moi ? + +Do you have anything for me today? +As-tu quelque chose pour moi aujourd'hui ? + Do you hear me?? Tu m'entends ? @@ -2464,6 +2482,9 @@ Ne le dis pas trop fort, d'autres personnes pourraient nous entendre. Don't tell me more, I know what you want... Ne m'en dis pas plus, je sais ce que tu veux... +Don't try to poison me! I know what that does! +N'essaye pas de m'empoisonner ! Je sais c'que ça fait ! + Don't worry sister, I didn't forget you. Ne t'en fais pas sœurette, je ne t'ai pas oubliée. @@ -3037,6 +3058,9 @@ Va dehors et parle avec Gugli, il te dira ce dont tu as besoin. Go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need. Va dehors et parle à Gugli, il te dira ce dont il a besoin. +Golden Simple Ring +Golden Simple Ring + Golden blonde Blond doré @@ -3058,6 +3082,9 @@ Bien le bonjour mon ami, viens plus près, plus près ! Good evening sir.#1 Bonsoir monsieur. +Good look. +Belle apparence. + Good luck! And don't forget to visit Peter and our little friends when you will be back onboard! Bonne chance ! Et n’oublie pas de rendre visite à Peter et nos petits ami quand tu seras de retour à bord ! @@ -3079,6 +3106,9 @@ Bien ! Good, good! Bien, bien ! +Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease... +Bien, bien... Eh, pourrais-tu m'aider s'il-te-plaît ? Je t'en supplie, s'il-te-plaît, s'il-te-plaît... + Good, take a look in the bag next to me then! Bien, jette un œil dans le sac près de moi alors ! @@ -3115,6 +3145,12 @@ Génial ! Je ne peux pas attendre pour des champignons si délicieux ! Great, and as I promised, I give you a 90% discount on the @@ of your choice. Génial, et comme je te l'ai promis, je te donne une réduction de 90% sur l'@@ de ton choix. +Great, what food do you have for me today?#0 +Génial, quelle nourriture m'as-tu apporté aujourd'hui ? + +Great, what food do you have for me today?#1 +Génial, quelle nourriture m'as-tu apporté aujourd'hui ? + GreenSlime GreenSlime @@ -3127,6 +3163,15 @@ Salutations voyageur. Group changed successfully. Le group a été changé avec succès. +Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!#0 +Growl, sniff, grr! Tu n'as pas intérêt à dire à quiconque que tu m'as vu. + +Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!#1 +Growl, sniff, grr! Tu n'as pas intérêt à dire à quiconque que tu m'as vu. + +Grr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid! +Grr, ne me donne plus de baies ! Je n'en veux pas, stupides baies, stupides... Stupides... Stupides ! + Grr... Grr... @@ -3583,6 +3628,9 @@ Hey, comment était le... Hey, man! Eh mec ! +Hey, psst! You're not a sailor, right? +Eh, psst ! Tu n'es pas un marin, pas vrai ? + Hey, you can't sleep here, it's my room. Hé, tu peux pas dormir là , c'est ma chambre. @@ -3631,6 +3679,9 @@ Salut, qu'est-ce que tu veux ma petite ? Hi, what do you want kiddo?#1 Salut, qu'est-ce que tu veux petit gars ? +Hidden Person +Personne Cachée + Hidden person Personne cachée @@ -3874,6 +3925,12 @@ Je suis surpris que quelqu'un a été envoyé jusqu'ici pour aider. C'est assez. I am, who are you? J'en suis un, qui es-tu? +I am, who are you?#0 +Je le suis, qui es-tu ? + +I am, who are you?#1 +Je le suis, qui es-tu ? + I appreciate your help, @@. J'apprécie ton aide, @@. @@ -3886,6 +3943,9 @@ J'ai demandé à Don notre forgeron de préparer une épée en fer noir pour ce I asked for food but... *hips* Ah, that'll do nicely! J'ai demandé de la nourriture mais... *hips* Ah, ça fera parfaitement l'affaire ! +I asked for food but... *hips* Ah, that'll do! +J'ai demandé de la nourriture mais... *hips* Ah, ça fera l'affaire ! + I asked you to do me a favor, did you forget?#0 Je t'ai demandée de me faire une faveur, tu as oublié ? @@ -3958,6 +4018,9 @@ Je ne veux viser personne. Je mets juste ma confiance en toi. Je suis certain qu I do not. Je n'en prend pas. +I don't have anything good for you today. +Je n'ai rien de bon pour toi aujourd'hui. + I don't have enough plushrooms...#0 Je n'ai aucun peluchignon... @@ -4297,6 +4360,9 @@ Je pense avoir assez de peluchignons sur moi. I think I have enough plushrooms on me.#1 Je pense avoir assez de peluchignons sur moi. +I think I should report you to the crew members. +Je pense que je devrais te dénoncer à l'équipage. + I think that I am now both... Je pense que je suis les deux maintenant... @@ -4459,6 +4525,9 @@ Je voudrais acheter un piou. I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try. J'aimerai bien en attraper un, mais ils s'envolent quand j'essaie. +I'd like to catch one of them, but they fly away when I try. +J'aimerais en attraper un mais ils s'envolent quand j'essaye. + I'd love one! En effet, j'en ai vraiment envie d'un ! @@ -4477,6 +4546,9 @@ Je lui donnerai tout ce dont il a besoin, ne t'en fais pas. I'll look at it. J'y jetterai un œil. +I'll share my berries with you if you help me. +Je partagerai mes baies avec toi si tu m'aide. + I'll share my berries with you, if you help me. Je partagerai mes baies avec toi, si tu m'aides, bien sûr. @@ -4534,6 +4606,9 @@ Je suis à la recherche de lingots de fer noir. I'm looking for somebody named Fexil. Je suis aussi à la recherche de quelqu'un appelé Fexil. +I'm losing my mind here, I need something else to eat! +Je perds la tête ici, j'ai besoin de manger autre chose ! + I'm losing my mind, I need something else to eat! Je divague, j'ai besoin de manger autre chose ! @@ -4867,6 +4942,12 @@ Nom/ID incorrect, ou personne du groupe spécifié n'est en ligne. Indeed! Goodbye. En effet ! Au revoir. +Indeed, I am not.#0 +En effet, je ne le suis pas. + +Indeed, I am not.#1 +En effet, je ne le suis pas. + Infinitely long Infiniment long @@ -5806,6 +5887,9 @@ Mes amis sont... Ben tu sais... Les créateurs. My name is Alige, I've been hiding here for weeks. Je me nomme Alige. Je me suis caché ici pendant des semaines. +My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries... +Je m'appelle Alige et cela fais quelques semaines que je me cache ici. Tout ce que j'ai à manger sont ces baies... baies... baies... + My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship. Mon nom est Astapolos, Q'Muller et j'ai rejoint l'équipage de Nard il y a quelques années lorsque ce n'était qu'un petit bateau marchand. @@ -6031,6 +6115,9 @@ Il ne faut pas que je sorte, je voulais juste traverser la mer pour le plaisir. No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. In this cave, you see, I have a lot of fun. Non, je peux pas, je voulais juste traverser les mers pour le plaisir. Dans cette cave, vois-tu, je m'amuse beaucoup. +No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this hole in the floor, as you can see, I have lots of fun. +Non, je ne peux pas. Je ne le ferai pas ! Tout ce que je voulais c'était de traverser les océans pour m'amuser, growl... sniff. Et dans ce trou du plancher, comme tu peux le voir, je m'amuse beaucoup. + No, I don't, but I would like to know more about that. Bien sûr que non, mais j'aimerais en savoir plus à ce sujet. @@ -6589,6 +6676,9 @@ Oh... Tu aurais dû commencer par ça ! Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes. Oh... manger des rattos... Ça à l'air... euh... Délicieux, oui. +Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, uhm... have enough money to pay for the ferry! +Oh... uhm... en fait... tout ce que je voulais c'était arriver à Artis. Err... mais je n'avais pas, ah, assez d'argent pour payer le ferry ! + Ok I stay here with my paperwork if you need my help. Ok je reste ici avec ma paperasse si tu as besoin de mon aide. @@ -6679,6 +6769,9 @@ D'une côté, les armes à distance sont en général moins puissantes que celle On the edge of this island!! Sur le côté de cette île ! +Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops. +Une fois le monstre tué, clique sur ses objets abandonnés pour les ajouter dans ton inventaire. Tu peux aussi utiliser la touche 'Z' pour les ramasser. + Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the Z key to claim the drops. Une fois le monstre mort, cliques sur les objets déposés pour les ajouter à ton inventaire. Tu peux aussi utiliser la touche Z pour faire de même. @@ -6925,6 +7018,9 @@ Je t'en supplie, ne dis à personne que tu m'as vu. Je ne veux pas être jeté à Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, at least not again! Je t'en prie, ne dis à personne que tu m'as vu. Je ne veux pas finir décapité ou jeté à la mer comme nourriture pour requins, du moins pas une nouvelle fois ! +Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed! +S'il-te-plaît, ne dit à personne que tu m'as vu. Je ne veux pas être décapité ou jeté à la mer comme nourriture pour les requins, ou même avoir mes cheveux ébouriffés. + Please don't touch these hats, they are for crew members only. Ne touche pas à ces chapeaux s'il-te-plaît, ils sont pour les membres de l'équipage seulement. @@ -7846,6 +7942,9 @@ Alors, tu es bouillante maintenant ? T'as donné une bonne leçon à ces mannequ So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#1 Alors, tu es bouillant maintenant ? T'as donné une bonne leçon à ces mannequins ? Bien ! +So, do you have anything for me today? +Alors, as-tu quelque chose pour moi aujourd'hui ? + So, do you still want a cookie now? Alors, tu veux toujours un cookie maintenant ? @@ -7990,6 +8089,9 @@ Désolé l'ami, tu ne peux pas passer de ce côter, on bouge des meubles. Sorry but I can't tell you anything about that. Désolé mais je ne peux rien dire à ce sujet. +Sorry but I have no time for this. +Désolé mais je n'ai pas le temps pour ça. + Sorry i can't help you. Go away! Désolé je ne peux pas t'aider. Vas-t'en ! @@ -8158,6 +8260,9 @@ Bien sûr, mais que me donnes-tu en échange ? Sure, but what will I get in exchange? Certainement, mais que recevrais-je en échange ? +Sure, but what will you give me in exchange? +Bien sûr, mais que me donnes-tu en échange? + Sure, cap'tain. Bien sûr, capitaine. @@ -8296,6 +8401,9 @@ Merci monsieur pour ces doux mots. Je me sens déjà mieux. Thank you so much! Here, have some berries... Merci beaucoup ! Tiens, voilà des baies... +Thank you so much! Here, have some of my berries. +Merci beaucoup ! Tiens, prends quelques-unes de mes baies. + Thank you very much! Merci beaucoup ! @@ -8572,6 +8680,9 @@ Les marins te prennent à bord de leur bateau pour t'aider. The ship, La Johanne, has left Drasil Island, finally. Le navire, La Johanne, a enfin quitté l'Île Drasil. +The stowaway doesn't answer. +Le passager clandestin de répond pas. + The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick. Le voyage s'est bien passé ? C'était horrible pour moi, j'ai le mal de mer. @@ -8626,6 +8737,9 @@ Il y a des rumeurs qui circulent racontant qu'ils ont fait des choses monstrueus There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us. Il y a des rumeurs qui disent qu'ils ont fait des choses monstrueuses et qu'ils nous cachent beaucoup de choses. +There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect. +Il a des peluches jaunes qui volent autour de toi. Ce sont des pious. Avoir une patte rôtie d'un d'entre eux serait parfait. + There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try. Il a des groupes de ces @@s à travers toute l'île. Ramasse-en juste et fais un essai. @@ -9034,6 +9148,9 @@ Dommage. Je n'ai pas assez faim pour tes cookies. Mais je reviendrai plus tard. Too bad... Come back when you'll have some fine food for me. Tant pis... Reviens quand tu auras de la bonne nourriture pour moi. +Too bad... Come back when you'll have some nice food for me. Growl... grumble... grumble. +Dommage... Reviens quand tu auras de la bonne nourriture pour moi. Growl... grumble... grumble. + Too risky, I might end up in jail. Do it yourself. Trop risqué, je finirai peut-être en prison. Fais-le toi-même. @@ -9139,6 +9256,9 @@ Impossible de faire apparaître un clone maléfique. Unable to spawn slave clone. Impossible de faire apparaître un clone esclave. +Understood, I will help you. +Compris, je t'aiderai. + Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard. Malheureusement, nous avons toujours besoin de ton aide. Cette fois-ci, c'est pour une tâche délicate, ici-même, à bord du navire. @@ -9328,6 +9448,9 @@ Marche un peu, ce sera dès lors plus facile d'en attraper un. Embroches-en un p Walk up the stairs, go through the door on either side, and the only other door in the room, few steps to the south, will lead you right to him. Remonte les escaliers, passe une porte de n'importe quel côté, puis l'unique autre porte dans la pièce, quelques pas au sud et tu arriveras jusqu'à lui. +Walking around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please. +Marche un peu, ce sera alors plus facile d'en attraper un, je le parie. Embroches-en un pour moi je te prie. + Walking barefoot, feeling the hot sand with my feet, daydreaming... I like such things, you know. Marcher pied nus, sentir le sable chaud avec mes pieds, rêver tout éveillé... J'aime ces sortes de choses tu sais. @@ -9733,6 +9856,9 @@ Qu'arrive-t-il quand tu essayes d'y penser ? What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok? Et si je te donnais 1000 Esperin pour ce travail, ça irait ? +What is Artis? +Qu'est-ce-que Artis ? + What is a card? Qu'est-ce qu'une carte ? @@ -9844,6 +9970,9 @@ Où puis-je trouver une demi noix de croco ? Where can I find some Croc Claws? Où puis-je trouver des Pinces de Croc ? +Where can I find some food? +Où puis-je trouver à manger ? + Where can I find your crew? Ou puis-je trouver l'équipage ? @@ -9937,15 +10066,24 @@ Pourquoi demandes-tu ? Et qui es-tu toi aussi ? Je ne t'ai jamais vue ici avant. Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#1 Pourquoi demandes-tu ? Et qui es-tu toi aussi ? Je ne t'ai jamais vu ici avant... +Why are you hiding? +Pourquoi te caches-tu ? + Why don't you come down to talk? Pourquoi ne descends-tu pas pour parler ? +Why don't you come out? +Pourquoi ne sors-tu pas ? + Why don't you go outside? Pourquoi ne vas-tu pas dehors ? Why not, I've got plenty of free time. Pourquoi pas, j'ai pas mal de temps libre. +Why not, but who are you, and what kind of help do you need? +Pourquoi pas, mais qui es-tu, et quelle sorte d'aide as-tu besoin ? + Why not, but who are you? Pourquoi pas, mais qui es-tu ? @@ -10324,6 +10462,9 @@ Tu peux attaque un monstre en cliquant dessus ou depuis ton clavier, tu peux app You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. Tu peux attaquer un monstre en cliquant dessus ou depuis ton clavier tu peux appuyer sur A pour viser le monstre puis appuyer sur Ctrl pour l'attaquer. +You can attack a monster by clicking on it, or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. +Tu peux attaquer un monstre en cliquant dessus, ou avec ton clavier en appuyant sur la touche 'A' pour sélectionner le monstre, suivi de 'Ctrl' pour l'attaquer. + You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your inventory. Tu peux traîner et abandonner un objet dans la fenêtre du NPJ ou sélectionner un objet directement dans ton inventaire. @@ -10537,6 +10678,9 @@ Tu n'as pas d'homoncule. You do not possess a cart to be removed Tu ne possèdes pas de panier qui puisse être supprimé. +You don't expect me to eat that, do you? Give me something else! +Tu ne penses quand même pas que je vais manger ça ? Donne-moi autre chose ! + You don't have a @@. Tu n'as pas de @@. |