summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_fr.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorjesusalva <cpntb1@ymail.com>2018-02-15 14:36:22 -0200
committerjesusalva <cpntb1@ymail.com>2018-02-15 14:36:22 -0200
commit1ea2af4576cf7117d6b746138a1eb16b68ab06bb (patch)
tree69d903ade0014030a16e83bb50a7a29762b0806b /langs/lang_fr.txt
parent282e0c052971413c47392f53b47f970c05da0440 (diff)
downloadserverdata-1ea2af4576cf7117d6b746138a1eb16b68ab06bb.tar.gz
serverdata-1ea2af4576cf7117d6b746138a1eb16b68ab06bb.tar.bz2
serverdata-1ea2af4576cf7117d6b746138a1eb16b68ab06bb.tar.xz
serverdata-1ea2af4576cf7117d6b746138a1eb16b68ab06bb.zip
Update translations to reduce map-server spams.
Diffstat (limited to 'langs/lang_fr.txt')
-rw-r--r--langs/lang_fr.txt963
1 files changed, 912 insertions, 51 deletions
diff --git a/langs/lang_fr.txt b/langs/lang_fr.txt
index 4e44f60ae..30e7dd732 100644
--- a/langs/lang_fr.txt
+++ b/langs/lang_fr.txt
@@ -110,6 +110,9 @@ et %d secondes
"@alootid reset" will clear your autolootitem list.
+"Hey, have you already got the money necessary for the travel?
+
+
##BWARNING:##b you are about to permanently empty the quote database.
@@ -308,6 +311,18 @@ et %d secondes
- Available Costumes
- Costumes diponibles
+- I overheard rumors about a festival. Maybe someone needs help with their figurine?
+
+
+- I think you can help the storehouse for some quick cash.
+
+
+- Some of our crew are missing. They're probably wasting their time at beach.
+
+
+- You can always play with kids. Not very profitable, though.
+
+
- adds or removes <option name> with <option value> to <channel name> channel
- ajoute ou supprime <nom de l'option> avec <valeur de l'option> sur le canal <nom du canal>
@@ -434,6 +449,24 @@ et %d secondes
...it might be because of Don... he is the master blacksmith of this place and a model to me!
...c'est peut-être à cause de Don... il est le maître forgeron de cet endroit et un modèle pour moi !
+/ clear clears the text box.
+
+
+/ help explains how to use all client commands.
+
+
+/ present shows the number of people in the neighborhood.
+
+
+/ where shows the name of the map you are in.
+
+
+/ whisper [name] allows you to send a private message to the player. if [name] contains spaces, it must be enclosed in quotation marks.
+
+
+/who mostra o número de jogadores conectados no momento.
+
+
1 GM found.
1 MJ trouvé.
@@ -503,12 +536,18 @@ et %d secondes
@@ is helping me.
@@ m'aide.
+@@ is searching something in his book.
+
+
@@ registered for marriage and accepted partner @@!
@@ s'est enregistré pour le marriage et a accepté le partenaire @@ !
@@ registered for marriage. Waiting for partner...
@@ s'est enregistrer pour le marriage. En attente du partenaire...
+@commands lists even more advanced commands, but you can't use all of them.
+
+
@request sent.
@demande envoyée.
@@ -527,12 +566,18 @@ A great city rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
Une ville incroyable, qui deviendra éventuellement plus grande que les villes d'Ancea, s'éleva sur la côte d'Aemil. Cette cité fut appelée Esperia.
+A guy named Hasan is bullying people.
+
+
A headache hits you and you lose your concentration.
Un mal de tête te frappe et tu perds ta concentration.
A rabbit!
Un lapin !
+A ship travel will cost you @@ GP.
+
+
A small lie is really just a fib, and I could really use some cash...
Un petit mensonge n'est rien d'autre qu'un bobard, et j'ai vraiment besoin d'argent...
@@ -551,6 +596,9 @@ Eh-oh matelot !
ATK: %d - MATK: %d~%d
ATT : %d - MATT : %d~%d
+Aahna
+
+
Abort
Abandonner
@@ -566,6 +614,9 @@ Acolyte
Acorn
Gland
+Acorn Of Death
+
+
Add a new line
Ajouter une nouvelle ligne
@@ -578,6 +629,9 @@ Aesop
After all this time, it was still there!
Après tout ce temps, il était encore là !
+After all, I am the Well Master!
+
+
After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0
Après tout, c'est la Légion d'Aemil ! Tu voudrais devenir une grande guerrière ? On te fera en devenir une ici même !
@@ -590,6 +644,12 @@ Après ça, ne bouge pas et patiente, mais aussi à l'affut !
After this small overview of Artis, what do you think of our city?
Après ce bref aperçu d'Artis, que penses-tu de notre ville ?
+After you have confirmed the negotiation, a window with a vertical split will appear. The left side are the items you intend to offer in trading. The right side are the items that the other citizen intends to offer in trading.
+
+
+Aggressors always know when they are in danger! Therefore, they are always on standby, attacking anyone who appears ahead.
+
+
Agi: %d (%d~%d)
Agi : %d (%d~%d)
@@ -623,21 +683,33 @@ Ah! Greedy humans! Why did we had to fight?
Ah! Greedy humans! Why had we to desire?
+Ah, Hasan. He's causing trouble again?
+
+
Ah, I didn't have much sleep, it's possible.
Ah, je n'ai pas eu beaucoup de sommeil, c'est possible.
+Ah, it is not the same. Not the same.
+
+
Ah, seagulls. We are arriving.
Ah, les mouettes. Nous arrivons.
Ah, the locals like keeping them as pets.
Ah, les locaux les gardent comme des animaux de compagnie.
+Ah, yes... You see, there is just no task I can give to you right now.
+
+
Ah... Sorry, I forgot, again.
Ah... Désolé, j'ai oublié, encore une fois.
Ahoi.
Ahoi.
+Ahoy matey!
+
+
Ahoy, @@!
Ahoy, @@ !
@@ -737,6 +809,9 @@ Les alliances ne peuvent pas être créées durant les Guerres de Guildes !
AllowKS |
AutoriseKS |
+Almost all creatures drop useful items when defeated. To get the dropped item press the 'Z' key next to the item or click the primary button on the item.
+
+
Almost got it!
Presque eu !
@@ -746,6 +821,9 @@ Alpha Mouboo
Already using this font.
Cela utilise déjà cette police d'écriture.
+Alright, I'll show up later. Thanks for calling me.
+
+
Alright, I'll take one.
Très bien, je vais en prendre un.
@@ -767,6 +845,9 @@ D'accord... Salut.
Also you can ask how much he already save for you by checking your balance.
+Also, I believe hard work always pay off.
+
+
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0
Aussi, nous avons pris tes vêtements yeyechirés, car ils étaient... Yeyeye... Dans un sale état. Regarde dans le coffre près de ton lit, il y en a d'autres pour toi.
@@ -779,6 +860,9 @@ Des nuages alternatifs sont apparus.
Alternative clouds have disappeared.
Les nuages alternatifs ont disparu.
+Although the more powerful you are, the more money you will need.
+
+
Although the more powerful you are, the more plushrooms you will need.
Cependant, le plus fort deviens, le plus de peluchignons tu auras besoin.
@@ -791,6 +875,9 @@ Amethyst
Amount?
Combien ?
+An error happened.
+
+
An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei.
Un explorateur a laissé derrière lui des manuscrits incomplets à propos des gens et des dangers dans les terres de Kaizei.
@@ -800,6 +887,9 @@ Un nombre invalide a été utilisé.
Ancient Shield
+Ancient Sword
+
+
And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place?
Et je parie que ne tu ne sais pas qui est en charge de la surveillance et de la sécurité de cet endroit ?
@@ -809,6 +899,9 @@ And I have no mention of a so called "@@" on it!
And get out of here, I'm not a map!
Et vas t'en, je ne suis pas une carte !
+And his father... Well, one day his father thought he should teach Hasan a lesson.
+
+
And how do I save items?
@@ -860,6 +953,9 @@ Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again.
Anything else?
Ça sera tout ?
+Anyway, Hasan tried to find his way back home, but stumbled into a nest of scorpions!
+
+
Anyway, he forgot his permit when he left the building.
D'ailleurs, il a oublié son permis lorsqu'il a quitté ce bâtiment.
@@ -881,6 +977,9 @@ Peu importe, la création d'une guilde est parfaite pour les deux !
Anyway, the last time I stole something I was almost caught.
Peu importe, la dernière fois que j'ai volé quelque chose, j'ai faillé être attrapé.
+Anyway, you can check our [@@https://gitlab.com/TMW2/TheManaWorld_Wiki/wikis/home|Wiki@@] to find awesome stuff!
+
+
Anyway.
Peu importe.
@@ -926,6 +1025,9 @@ Es-tu un bon forgeron ?
Are you a native from Artis?
Es-tu natif d'Artis ?
+Are you enjoying yourself in Candor? Do you have any questions?
+
+
Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
Vas-tu rester ici toute la journée ? Fais la vaisselle ou vas-t-en !
@@ -977,9 +1079,30 @@ AreaNPC#doors5
AreaTop
ZoneHaute
+Arena 1
+
+
+Arena 2
+
+
+Arena 3
+
+
+Arena 4
+
+
+Arena 5
+
+
Armbands
Brassards
+Arnea
+
+
+Arnea#003-13
+
+
Arpan gave money
Arpan a donné de l'argent
@@ -989,6 +1112,18 @@ Arpan t'attend
Arpan told you to open the chest
Arpan t'as dit d'ouvrir le coffre
+Arr, it is always good to be on land after so much time in sea!
+
+
+Arr, that's not enough! I'll bring more later!
+
+
+Arr, that's some fine ale! We can do the party when we're done with our work!
+
+
+Arr, we will wait for you then! We still have tasks to complete!
+
+
Arrow
@@ -1007,6 +1142,9 @@ Débardeur d'Artis
Artis legion progress
Progrès de la Légion d'Artis
+As an alchemist, I've developed a secret formula to free you from your past mistakes.
+
+
As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b!
En tant que capitaine de ce navire, je nomme officiellement cette nouvelle terre l'##BÃŽle Drasil##b !
@@ -1115,6 +1253,9 @@ Axe Hat
Ayasha
+AyashaDebug
+
+
AyashaT
@@ -1259,9 +1400,6 @@ Mains Nues
Barrel
Tonneau
-Barrel!#8
-
-
Barrel#1
@@ -1565,6 +1703,9 @@ Mais je jure qu'un jour... Oh... Ma tendre vengeance ! Hm... en fait je me deman
But I'm almost out of @@...
Mais je suis presque à court de @@...
+But be careful: do not scream when using a lot of capital letters, and do not keep repeating the lines, or you may be severely penalized.
+
+
But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think?
Mais découvrir de nouveaux territoires est probablement la meilleure chose qui puissent arriver à des marins, tu ne penses pas ?
@@ -1616,6 +1757,9 @@ Mais puisque ce ne sont pas des mannequins qui te courront après là dehors, ce
But thank you anyway! I can refund him now!
Mais merci quand même ! Je peux le rembourser maintenant !
+But the money you brought was really awesome you know.
+
+
But the plushroom you brought was really awesome you know.#0
Mais le peluchignon que tu m'as apporté était vraiment super tu sais.
@@ -1640,6 +1784,9 @@ Mais tu seras toujours la bienvenue pour réinitialiser tes statistiques si tu m
But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
Mais tu seras toujours le bienvenu pour réinitialiser tes statistiques si tu me rapportes encore plus de peluchignons !
+But you are welcome to reset your stats again! I need the money.
+
+
But you won't *hic* me this time...
Mais tu ne me *hic*ra pas cette fois...
@@ -1652,6 +1799,9 @@ Mais... S'il est amnésique comme Julia le dit... Nous n'avons pas besoin de nou
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
Mais... Si elle est amnésique comme Julia le dit... Nous n'avons pas besoin de nous préoccuper d'elle. Du moins pas maintenant.
+Butcher Knife
+
+
Butterfly
@@ -1679,6 +1829,9 @@ Au revoir.
C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
Voyons, ne sois pas comme ça et détends-toi ! Ne veux-tu pas savoir qui est derrière tout ça ?!
+COntributor Sweater
+
+
Cactus Drink
@@ -1736,6 +1889,9 @@ Peux-tu s'il-te-plaît y aller et le chercher ? Il est probablement en train de
Can you reset my stats please?
Peux-tu réinitialiser mes statistiques s'il-te-plaît ?
+Can you search the barrels for the bug bomb and set it off when you find it?
+
+
Can't create chat rooms in this area.
Ne peut pas créer de salles de discussion dans cette zone.
@@ -1757,6 +1913,9 @@ Candor Boots
Candor Head Band
+Candor Island, then? Yes, that is a pretty island, right?
+
+
Candor Scorpion
@@ -1766,6 +1925,9 @@ Candor Shirt
Candor Shorts
+CandorShip
+
+
Candy
@@ -1946,6 +2108,9 @@ La commande charcommand a échoué (utilisation : %s<commande> <nom du personnag
Charda
+Charda clean!
+
+
Chat: %s | Player: %s | Location: %d %d
Conversation : %s | Joueur : %s | Position : %d %d
@@ -2117,9 +2282,15 @@ Reviens plus tard si tu changes d'avis!
Come back later!
Reviens plus tard!
+Come back soon!
+
+
Come back soon, and bring @@s!
Reviens vite, et apporte des @@s !
+Come back when you will really need me.
+
+
Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0
Reviens que tu auras vraiment besoin de moi. Et prends des peluchignons avec toi !
@@ -2138,6 +2309,9 @@ Une poignée confortable est tout particulièrement importante pour les débutan
Commands are disabled in this map.
Les commandes sont désactivées dans cette carte.
+Commands.
+
+
Common Carp
Carpe Commune
@@ -2177,9 +2351,6 @@ Congratulations! You are the MVP! Your reward EXP Points are %u !!
Constable Perry
-Contributor Sweater
-
-
Cookie Master
Maître des Cookies
@@ -2273,6 +2444,9 @@ Short Froissé
Create items
Créer des objets
+Create new arena
+
+
Creating a party has some advantages, it's a pretty good choice!
Créer un groupe a plusieurs aventages, c'est un choix judicieux !
@@ -2336,6 +2510,18 @@ Cursed Arrow
Curshroom
Malédichamp
+Custom
+
+
+CvC ON |
+
+
+CvC is already Off.
+
+
+CvC is already On.
+
+
Cyndala
@@ -2426,6 +2612,9 @@ Débogage - Changer de niveau
Debug - Change stats
Débogage - Changer de statistiques
+Debug - Modify Race
+
+
Debug - Reset
Débogage - Réinitialisation
@@ -2537,6 +2726,9 @@ Afficher %d en premier par rapport à %d fonctionne
Displays Night |
Affiche la Nuit !
+Divine Sword
+
+
Divorce error!
Erreur de divorce.
@@ -2597,6 +2789,9 @@ Vis-tu ici tout seul ?
Do you need help with something?
As-tu besoin d'aide avec quelque chose ?
+Do you need my help?
+
+
Do you still need help?
As-tu toujours besoin d'aide ?
@@ -2741,9 +2936,15 @@ Glisse et dépose un item de ton inventaire.
Dragon Scales
+Dragon Shield
+
+
Drasil Island.
ÃŽle Drasil.
+Dress up! Do not walk without clothes! Always wear your items! They leave you less vulnerable to attacks and stronger to defeat your opponents.
+
+
Druid Tree Branch
@@ -2870,6 +3071,9 @@ Elmo m'a dit que tu es maintenant considérée comme de la famille et est comptÃ
Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#1
Elmo m'a dit que tu es maintenant considéré comme de la famille et est compté parmis nous pour les activités sur cette île. J'apprécie vraiment beaucoup les efforts que tu as fournis là-bas.
+Elmo#000-2-3
+
+
Elmo#001-1
Elmo#001-1
@@ -2948,6 +3152,9 @@ Entre une nouvelle ligne :
Eomie
+Equipible items are armor, weapons and accessories.
+
+
Error reading atcommand.conf, reload failed.
Erreur lors de la lecture de atcommand.conf, le rechargement a échoué.
@@ -3179,6 +3386,12 @@ Pour '%s', tu as besoin du nombre de secondes (de 0 à 10)
For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
Pour un chef ? Qui a dit que j'étais un... Ah mais oui, j'en suis un.
+For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, almost nobody works this day.
+
+
+For only a small amount of Gold Pieces, I will show you how it works!
+
+
For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room.
Pour commencer, tu devrais probablement t'étirer et t'entraîner sur des mannequins dans notre salle d'entraînement.
@@ -3188,6 +3401,9 @@ Pour quel type de tissus ?
Forain
+Force helps you carry more items and also gives you a more forceful blow, but ends up not being very interesting if you focus on weapons that use projectiles, such as the bow.
+
+
Forest Armor
@@ -3230,6 +3446,9 @@ L'ami existe déjà.
Friend removed.
L'ami a été supprimé.
+From the smell I can see you found the bug bomb!
+
+
From what I heard, my brother Gugli needs the help of as many people as possible in order to collect a lot of neat things that can be found on this island.
D'après ce que j'ai entendu, mon frère Gugli a besoin de l'aide d'un maximum de gens pour récupérer un grand nombre de chouettes choses qui peuvent être trouvées sur l'île.
@@ -3245,12 +3464,18 @@ Champignon
Funky Hat
+Fur Boots
+
+
Fuschia Cotton Dye
Teinture Coton Fuchsia
GM Cap
+GM Robe
+
+
GM command configuration has been reloaded.
La commande de configuration des MG a été rechargée.
@@ -3323,6 +3548,9 @@ Gem powder
Gender
Sexe
+Generic items are used for different purposes. In creating other items, to swap and sell, to collect, etc.
+
+
Genetic
Génétic
@@ -3347,6 +3575,9 @@ Giant Mutated Bat
Ginger Bread Man
+Give Up
+
+
Give me back this dish, you dirty liar!#0
Redonne-moi ce plat, vilaine petite menteuse !
@@ -3530,6 +3761,9 @@ Génial, quelle nourriture m'as-tu apporté aujourd'hui ?
Great, what food do you have for me today?#1
Génial, quelle nourriture m'as-tu apporté aujourd'hui ?
+Greater agility allows you to attack faster and has a greater chance of evading counter attacks.
+
+
Green Cotton Dye
Teinture Coton Vert
@@ -3713,6 +3947,9 @@ Femme-harpie ?
Has met its demise
A rencontré sa fin
+Hasan was only seven years old!
+
+
Have a good day!
Passe une bonne journée!
@@ -3767,6 +4004,9 @@ Il a dit que tu devrais vérifier pourquoi l'ouverture des égouts près de la m
He told me nothing about that.
Il ne m'a rien dit à ce sujet.
+He took him into the desert and then left him there!
+
+
He's holding a fishing rod, while gazing out at the sea.
Il tient dans ses mains une canne à pêche pendant qu'il contemple la mer.
@@ -3815,9 +4055,6 @@ Hello adventurer, what may this humble minstrel do for you today?
Hello again can you give you give me some tentacles.
-Hello can you help me for find all kids
-
-
Hello can you help me?
@@ -3827,22 +4064,34 @@ Bonjour ma chère !
Hello dear!#1
Bonjour mon cher !
-Hello do you want to craft @@, for that i will need 7 @@, 11 @@ and @@ gp.
+Hello do you want to play rock scissors paper?
+
+Hello my friend! Need my help?
-Hello do you want to play rock scissors paper?
+
+Hello there! I am a constable. I keep law and order here.
+
+
+Hello! Can you help me to find all kids?
-Hello! Do you want to craft @@? For that I will need 7 @@, and @@ gp.
+Hello! Do you want to craft @@? For that i will need 7 @@, 11 @@ and @@ gp.
-Hello! can you help me for find all kids?
+Hello, I act on the Alliance's behalf.
+
+
+Hello, I am B-@@, of the @@ order.
+
+
+Hello, I am K-@@, of the @@ order.
Hello, I'm new here! Can I help you?
-Hello, I'm new there! Can i help you?
+Hello, What a lovely day for a stroll.
Hello, young lady.#0
@@ -3887,6 +4136,12 @@ Voici, un @@ à la mode.
Here it is, clean like a whistle!
Et voilà, propre comme un sifflet !
+Here they are, miss.#0
+
+
+Here they are, mister.#1
+
+
Here they are.
Les voilà.
@@ -3905,6 +4160,9 @@ Tiens, prends-en autant que tu en as besoin, j'en ai beaucoup !
Here, take as many as you need, I have plenty!#1
Tiens, prends-en autant que tu en as besoin, j'en ai beaucoup !
+Here, take as much as you need, I have plenty!
+
+
Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
Tiens, prends cette clé, elle ouvre toutes les portes de ce navire.
@@ -3920,6 +4178,9 @@ Hey ! How are you today ? Thanks again for your help.
Hey @@!
Hey @@ !
+Hey do you have a second?
+
+
Hey kid! Can you hear me?#0
@@ -3956,6 +4217,9 @@ Eh ! Il y a une récompense pour toi dans la caisse près de moi !
Hey! You must be @@.
Hey ! Tu dois être @@.
+Hey, @@!
+
+
Hey, I remember you, we were on the same boat, you are the castaway.
Mais, je me souviens de toi, on était sur le même bateau, tu étais le naufragé.
@@ -3992,6 +4256,9 @@ Bonjour chère cliente. Que voudrais-tu aujourd'hui ?
Hi customer! What do you want today?#1
Bonjour cher client. Que voudrais-tu aujourd'hui ?
+Hi! Do you want a hair cut?
+
+
Hi, can I help you somehow?
Salut, puis-je t'aider d'une quelconque façon ?
@@ -4076,6 +4343,9 @@ Statistiques de l'homoncule :
Honestly, it's quite far-fetched according to me.
Honnêtement, je dirais que ton histoire est tirée par les cheveux.
+How I see my items?
+
+
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
Et si je te demandais d'aider l'équipage ? Cela voudrait dire que tu serais l'un des nôtres et que tu pourrais avoir un de ces chapeaux.
@@ -4088,6 +4358,12 @@ Comment puis-je avoir l'un de ces cookies ?
How can I improve my equipment?
Comment puis-je améliorer mon équipement ?
+How can you help me?
+
+
+How do I make money?
+
+
How do I save items?
@@ -4103,6 +4379,9 @@ Comment fais-tu tes potions ?
How do you know?
Comment tu le sais ?
+How hunt monsters?
+
+
How is *hic* it possible?
Comment est-ce *hic* possible ?
@@ -4127,12 +4406,27 @@ How much do you want to withdraw?
How rude! What is the reason behind your malice?
Quelle impolitesse ! Quelle est la raison qui se cache derrière cette méchanceté ?
+How talk with someone?
+
+
+How trade with other players?
+
+
Howdy, partner in crime?
Comment vas-tu, partenaire dans le crime ?
Howdy?
Comment vas-tu ?
+However, if we waste the ship's money in beer, Nard will get mad.
+
+
+However, our skill growth rate is much smaller than those of humans.
+
+
+However, the scorpions poison caused a bad fever and once Hasan had recovered from that, he was even more malicious than before.
+
+
However...
Cependant...
@@ -4145,6 +4439,9 @@ Faim : %d - Intimité : %u
Hunter
Chasseur
+Hurnscald is a large city. I'm sure glad I live in Candor because I know where everything's at.
+
+
Hurry up!
Dépêche-toi !
@@ -4154,12 +4451,21 @@ J'ai aussi entendu que tu as perdu toute ta mémoire ? Quel dommage.
I am %s Super Novice~
Je suis %s Super Novice~
+I am Malivox, an alchemist specialized in reset potions.
+
+
+I am a GM, and I want to change my Race!
+
+
I am a bard! I used to be an elf trader, but music got me for good.
I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
Je suis un alchimiste, je porte le nom d'Ivan.
+I am making a figurin with Bug legs.
+
+
I am new in this town, just like you.
Je suis nouveau dans cette ville, tout comme toi.
@@ -4175,6 +4481,9 @@ Je suis ravi de voir que tu t'es levée et est déjà active. Elmo est venu m'ap
I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#1
Je suis ravi de voir que tu t'es levé et est déjà actif. Elmo est venu m'apporter la bonne nouvelle !
+I am sure that you will change your mind.
+
+
I am sure that you will change your mind.#0
Je suis sûre que tu vas changer d'avis.
@@ -4232,9 +4541,15 @@ I came to retrieve a package for Rosen.#0
I came to retrieve a package for Rosen.#1
+I can fill your bottle with water for only @@ gp the bottle.
+
+
I can finally pay off my debts.
Je peux enfin rembourser mes dettes.
+I can give you training for that, and teach you how to fight properly.
+
+
I can prepare them in an hour or so!
Je peux les préparer dans une heure environ !
@@ -4259,6 +4574,9 @@ Je ne peux pas utiliser la pelle ici.
I can't wait all day!
Je ne peux pas attendre toute la journée !
+I can't, sorry.
+
+
I cannot find the words to express my gratitude for your hard work.
Je ne trouve pas les mots pour t'exprimer ma gratitude sur ton dur travail.
@@ -4283,6 +4601,9 @@ Je n'en prend pas.
I don't have anything good for you today.
Je n'ai rien de bon pour toi aujourd'hui.
+I don't have enough money...
+
+
I don't have enough plushrooms...#0
Je n'ai aucun peluchignon...
@@ -4367,6 +4688,9 @@ J'ai des fourrures pour toi.
I have some spare one, take them, and tell Enora that any fees are paid!
J'en ai de rechange, prends-les, et dis à Énora que tous les frais ont été payés !
+I have to go, sorry.
+
+
I have to go, sorry.#0
Je dois y aller, désolé.
@@ -4406,6 +4730,9 @@ Je le savais !
I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
Je sais que ne commences juste à te sentir mieux, mais j'aimerais de donner une tâche spéciale.
+I know that you are just starting to feel better, but I'd like you to explore the island we're currently at.
+
+
I like money! Consider it done.
J'aime l'argent ! Considère ça comme fait.
@@ -4433,6 +4760,9 @@ Je dois y aller pour en récupérer plus.
I need @@ @@.
J'ai besoin de @@ @@.
+I need a GM set, please!
+
+
I need more Croc Claws.
J'ai besoin de plus de Pinces de Croc.
@@ -4454,6 +4784,12 @@ Je dois y réfléchir.
I need to think about it...#1
Je dois y réfléchir.
+I never said that. I come here frequently to trade. It is you who should explore the island.
+
+
+I never understood how someone could do something like that to a child, even if it's a rascal like Hasan.
+
+
I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
J'ai seulement besoin de 2 @@, 2 @@, 1 @@...
@@ -4463,6 +4799,9 @@ Tout ce dont je me souviens c'est que j'ai été sauvée par vous.
I only remember I was rescued by you.#1
Tout ce dont je me souviens c'est que j'ai été sauvé par vous.
+I recommend that you train your dexterity a great deal, since most monsters out there are hard to hit without it.
+
+
I recommend you to take a nap on the inferior level, we will soon leave this place.
Je te recommande de faire une petite sieste sur le niveau inférieur, nous allons bientôt quitter cet endroit.
@@ -4475,6 +4814,12 @@ J'ai volé un noble, je lui ai pris un coffre plein de pièces.
I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
Je vois que ce n'est pas facile de se débarasser de ces rattos. Veux-tu essayer une nouvelle fois ?
+I see you brought @@/5 @@ for us!
+
+
+I see you have arms long enough to be an archer.
+
+
I see.
Je vois.
@@ -4496,6 +4841,12 @@ Je n'ai toujours pas trouvé mon frère...
I swear, I do not eat so much.
Je le jure, je ne mange pas autant.
+I think I have enough gold with me.#0
+
+
+I think I have enough gold with me.#1
+
+
I think I have enough plushrooms on me.#0
Je pense avoir assez de peluchignons sur moi.
@@ -4538,6 +4889,9 @@ J'ai utilisé une carte pour améliorer mes vêtements.
I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
Je veux être le premier marchand de cet endroit à vendre des vêtements faits à partir de @@s !
+I want to be trained!
+
+
I want to divorce.
Je veux divorcer.
@@ -4547,15 +4901,24 @@ Je voudrais créer mes propres teintures.
I want to register for marriage.
Je veux m'enregistrer pour le marriage.
+I wanted other info.
+
+
I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
J'ai eu peur d'être attrapé, alors j'ai décidé de me débarasser de la preuve.
+I was planning to go there soon, anyway. All aboard!
+
+
I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
J'ai été envoyée ici pour une mission bien précise. Je peux te donner un cookie parfait, merveilleux, magnifique, superbe et bien moulé !
I was so excited, I wanted to try it as soon as possible.
J'étais tout excité, je voulais l'essayer le plus rapidement possible.
+I will be forever grateful!
+
+
I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
Je vais acheter toutes les fourrures que tu m'apporteras à un bon prix, disons 15 E pièce.
@@ -4568,6 +4931,9 @@ Je le trouverai, ne t'en fais pas !
I will give you my pocket money if you do.
Je te donnerai mon argent de poche si tu lui dis ça.
+I will let you test it for a peny until level 10!
+
+
I will not lie to a little girl! And your mother needs your help.
Je ne mentirai pas à une petite fille ! Et ta mère a besoin de ton aide.
@@ -4610,9 +4976,6 @@ Je n'en aurai pas besoin, merci.
I won't need it, thank you.#1
Je n'en aurai pas besoin, merci.
-I wonder too...
-Je me le demande aussi...
-
I wonder where that raft came from...
@@ -4697,6 +5060,9 @@ Je suis revenu de combat !
I'm busy, leave me alone.
Je suis occupé, laisse-moi tranquille.
+I'm done here, thanks.
+
+
I'm done with my training.#0
J'ai terminé mon entraînement.
@@ -4787,6 +5153,9 @@ Ianus fait partie de la Légion d'Aemil, ne me compare pas à ce brigand.
Ice Cube
+Ice Gladius
+
+
Iced Bottle
@@ -4802,9 +5171,18 @@ Si Énora veut son épée maintenant, j'ai besoin de te demander ton aide.
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
Si je t'avais *hic* reconnus... *hic* Je ne t'aurais pas aidé !
+If I were you, I would drink water.
+
+
+If Lieutenant Dausen hadn't have come along that moment, Hasan would have died that day.
+
+
If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he can get up on the wrong side of the bed he becomes an embittered and grumpy old man...
Si c'est le cas, j'espère qu'il ne t'a pas fait passer un moment trop dur, parfois il se lève du mauvais pied et ça le transforme en un vieil homme aigri et ronchon...
+If they were any bigger, monsters would come and kill everyone.
+
+
If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
Si yoiis veut voir une utilisation différente pour les cartes, il peut yeyander à Resa à la boutique d'armure légère pour une description des cartes de style.
@@ -4835,6 +5213,9 @@ Si tu t'ennuies ou court en cercles, tu pourrais parler aux autres marins aux al
If you find the correct answer, I will give you these potions...
Si tu trouves la bonne réponse, je te donnerai ces potions...
+If you haven't, maybe there are a few things you can do besides selling items."
+
+
If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
Si tu continues comme ça, tu deviendras une guerrière redoutable, tout comme moi !
@@ -4901,9 +5282,18 @@ In a couple of days, we will finally reach Artis.
In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
En fait, tout semble fonctionner parfaitement sous ton commandement. Nard a fait le bon choix.
+In order to enter a message press the 'Enter' key, this will display the white box of typing. Type your message there and press 'Enter' again to send your speech.
+
+
+In the end, elves would have quite the age to rivalize with human wizards.
+
+
In the worst scenario possible, the Monster King finally decided to attack warships.
+In the worst scenario possible, the monsters finally decided to attack warships.
+
+
In times of famine, magic came to save us.
@@ -4925,9 +5315,15 @@ En effet, je ne le suis pas.
Indeed, I am not.#1
En effet, je ne le suis pas.
+Indeed, matey! Here they are!
+
+
Infantry Helmet
+Information
+
+
Information sent to login-server via char-server.
Information envoyée au login-server via le char-server.
@@ -4940,6 +5336,9 @@ Les variables d'instance ne peuvent pas être utilisées avec @set.
Int: %d (%d~%d)
Int : %d (%d~%d)
+Intelligence is very useful for alchemy and magic, but nowadays there are few opportunities to use it.
+
+
Interested?#0
Intéressée ?
@@ -5174,6 +5573,9 @@ C'est un très bon endroit si tu veux te faire de l'argent.
It's alright! Just one more box and it'll be ok.
C'est bien ! Encore une seule boîte et ça sera parfait.
+It's always good to see if you have a lot of them around before you think about attacking one!
+
+
It's been a while, boy!#1
Ça fait un bail, garçon !
@@ -5249,6 +5651,9 @@ Objet : '%s'/'%s'[%d] (%d) Type: %s | Effet Supplémentaire : %s
Item: '%s'[%d]
Objet : '%s'[%d]
+Items for consumption, like potions, can only be used once.
+
+
Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or armor, and some can be sold for gold.
Les objets ont différents effets. Certains peuvent te soigner, d'autres peuvent être utilisés comme armes et armures, et enfin d'autres peuvent être vendus pour de l'or.
@@ -5258,6 +5663,9 @@ Items in your storage are totally safe. Banking itself is totally safe.
Items on your autolootitem list:
Les objets sur ta liste de ramasse automatique d'objets :
+Items.
+
+
Iten
@@ -5327,6 +5735,9 @@ Niveau de métier augmenté.
Johanne Key
Clé de la Johanne
+Join existing arena
+
+
Judgement has passed.
Le jugement est passé.
@@ -5453,9 +5864,15 @@ Leather Suitcase
Leather Trousers
+Leave
+
+
Leave it.
Ne pas y toucher.
+LeaveArena
+
+
Leaves have stopped falling.
Les feuilles ont arrêté de tomber.
@@ -5528,6 +5945,9 @@ Laisse-moi me présenter, je suis Nard, capitaine de ce navire.
Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ @@s to reset your stats.
Laisse-moi juste te regarder un instant. Hm... J'aurai besoin de @@ @@s pour réinitialiser tes statistiques.
+Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ GP to reset your stats.
+
+
Let me open it with my key.
Laisse-moi l'ouvrir avec ma clé.
@@ -5561,6 +5981,9 @@ Let's trade.
Lettuce Leaf
Feuille de Laitue
+Liana
+
+
Library
Bibliothèque
@@ -5642,6 +6065,9 @@ Le login-server est hors-ligne. Il est impossible de %s le joueur '%.*s'.
Lollipop
+Long Sword
+
+
Look at your equipment, can you guess what material it is made from?
Regarde ton équipement, peux-tu deviner de quoi il est fait ?
@@ -5681,6 +6107,9 @@ Réduire cette compétence
Lozerk
Lozerk
+Lua#003-2
+
+
Luca
@@ -5726,6 +6155,15 @@ Arpan Magique#marins
Magic Barrier
+Magic is dead!
+
+
+Magic is dead. Well, not yet, we still have some mana stones left - but only the strongest ones are allowed to use them and acquire magic.
+
+
+Magic.
+
+
Magician
Magicien
@@ -5735,9 +6173,6 @@ Mahoud
Make sure to put on a bait after you click, though!
Cependant, n'oublie pas d'ajouter un appât après avoir cliqué !
-Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
-Cela fait sens. Penses-tu que nous devrions en informer le cap'taine ?
-
Male
Masculin
@@ -5795,14 +6230,11 @@ PS Max : %d (%d~%d)
Maya
-Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#1
-Peut-être est-il l'un de ceux qui se sont perdus le mois dernier ? Il pourrait être le yoiis d'Esperia qui avait une quête secrète de la part de la Légion d'Aemil !
-
Maybe next time.
Peut-être une prochaine fois.
-Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#0
-Peut-être est-elle l'une de ceux qui se sont perdus le mois dernier ? Elle pourrait être la yoiis d'Esperia qui avait une quête secrète de la part de la Légion d'Aemil !
+Maybe some other time.
+
Maybe you meant:
Peut-être voulais-tu dire :
@@ -5828,6 +6260,9 @@ Marchand
Merchant Guild
Guilde des Marchands
+Merchants like to buy body parts of killed monsters and animals because they can make items and equipment.
+
+
Mercy has been granted.
La miséricorde a été accordée.
@@ -5915,6 +6350,15 @@ La base de données des monstres a été rechargée.
Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
Monstre : '%s'/'%s'/'%s' (%d)
+Monsters are everywhere. They're a plague we're trying to get rid of.
+
+
+Monsters do not aim small towns like Candor. This city also comes with the plus that I know where everything's at.
+
+
+Monsters.
+
+
Moo!
Moo !
@@ -5945,6 +6389,9 @@ Mousse
Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@.
Le poisson le plus commun et répandu dans le monde du poisson c'est la @@ et parfois quelques @@.
+Most of these people will not think twice before giving a nice reward to anyone who helps them.
+
+
Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one!
Le plus souvent des manuels et des tutoriels mais tu ne le sauras pas jusqu'à ce que tu en ouvres un !
@@ -5975,6 +6422,9 @@ Spores de Champignons
My breath smells bad.
J'ai une haleine horrible.
+My figurin is so nice!
+
+
My friends are... Well, you know... The creators.
Mes amis sont... Ben tu sais... Les créateurs.
@@ -5984,6 +6434,9 @@ Je m'appelle @@...
My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries...
Je m'appelle Alige et cela fais quelques semaines que je me cache ici. Tout ce que j'ai à manger sont ces baies... baies... baies...
+My name is Cynric, I am a representative of the Merchant Guild.
+
+
My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
Je m'appelle Julia, c'est moi qui s'est occupée de toi après que l'on t'ai trouvé à la dérive au milieu de l'océan.
@@ -6029,9 +6482,18 @@ PNJ n'est plus sur la carte.
NPC moved.
PNJ bougé.
+NPC stylists will cut your hair!
+
+
NPC variables may not be used with @set.
Les variables de PNJ ne peuvent pas être utilisées avec @set.
+NPCs(Non Playable Characters) or non-playable characters are characters that are always in the game, offering a wide variety of reactions, from a simple friendly conversation to a desperate request for help.
+
+
+NPCs.
+
+
Na.
@@ -6068,6 +6530,9 @@ Nard a demandé de résoudre le conflit
Nard looks surprised and stops you.
Nard semble surpris et t'arrête.
+Nard#000-2-3
+
+
Nard#Artis
Nard#Artis
@@ -6089,6 +6554,9 @@ Necromancer Card
Neko
+Neutral monsters do not have such a sense of danger.
+
+
Never (only on login)
Jamais (seulement en se connectant)
@@ -6227,12 +6695,21 @@ Non ! Non, non, mes précieux peluchignons ! Ne me les prends paas, ils veulent
No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this hole in the floor, as you can see, I have lots of fun.
Non, je ne peux pas. Je ne le ferai pas ! Tout ce que je voulais c'était de traverser les océans pour m'amuser, growl... sniff. Et dans ce trou du plancher, comme tu peux le voir, je m'amuse beaucoup.
+No, I'll save my money.
+
+
No, and I gotta go, see you.
Non, et je dois y aller, à bientôt.
No, none.
Non, aucune.
+No, thanks!
+
+
+No, thanks.
+Non, merci.
+
No, they are way too dangerous for me!
Non, ils sont bien trop dangereux pour moi !
@@ -6314,9 +6791,6 @@ Personne ne saura à propos de l'existence des Mercuriens.
Nobody! *burp*
Personne ! *burp*
-Non-binary
-Pas binaire
-
None
Aucun
@@ -6326,6 +6800,9 @@ Aucun Pris
Normal Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
Taux d'Abandon Normaux : Commun %.2fx / Soins %.2fx / Utilisable %.2fx / Équipment %.2fx / Carte %.2fx
+Normally, collaborative behave like neutral monsters. Unless some partner of the same species is in danger, at which point they all take an aggressive stance against the aggressor.
+
+
North
Nord
@@ -6353,6 +6830,9 @@ Pas vraiment. Tout ce que j'ai c'est un mal de tête...
Not yet.
Pas maintenant.
+Not yet. Get level 255 and I'll reward you!
+
+
Not yet. I will be back soon.
Pas encore. Je serais bientôt de retour.
@@ -6509,6 +6989,9 @@ Très bien ! T'a-t-il aussi restitué ton argent ?
Oh hey!
Oh hey !
+Oh no, I don't have any money on me right now.
+
+
Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0
Oh non, je n'ai pas de peluchignon sur moi là maintenant.
@@ -6608,6 +7091,9 @@ Oh, il est toujours vivant !
Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
Oh c'est simple. J'ai sur ce livre le nom de tous les citoyens d'Artis et de ses environs.
+Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Candor and its surroundings.
+
+
Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Tulimshar and its surroundings.
@@ -6689,6 +7175,9 @@ Oh, je crois qu'elle se réveille, va la voir.
Ok, I will bring it to him.
D'accord, je vais lui apporter.
+Ok, I'll be back in no time.
+
+
Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
D'accord, sois encore un peu patient, nous arriverons dans les prochains jours au port d'Artis...
@@ -6698,6 +7187,9 @@ Ok, c'est bon.
Ok, let me see...
Ok, laisse-moi regarder...
+Ok, see you later.
+
+
Ok, sorry. Back to our fluffies.
Ok, désolé. Retournons à nos pluches...
@@ -6716,6 +7208,15 @@ Entendu, je suis prêt à travailler !
Okay, but there won't be any explosions.
Ok, mais il n'y aura aucune explosion.
+Okay, since you do not want to ... But I'll let you know that I'm only willing to help you as long as you do not have enough strength to get through the gate and a little after that to get used to the world. After that, it's no use complaining about my help.
+
+
+Okay, which arena will you join? Cost is @@ GP.
+
+
+Okay, which arena will you rent? Cost is @@ GP.
+
+
Okay, you can start!
D'accord, tu peux commencer !
@@ -6743,6 +7244,9 @@ On
Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops.
Une fois le monstre tué, clique sur ses objets abandonnés pour les ajouter dans ton inventaire. Tu peux aussi utiliser la touche 'Z' pour les ramasser.
+Once used, they will disappear from your inventory.
+
+
One Castle
Un Château
@@ -6755,6 +7259,9 @@ Seuls Don et la Guilde des Marchands ont cette sorte de matériau en stock. Il s
Only one more Fluffy to kill and it's done!
Encore un dernier Pluche à tuer et ça sera terminé !
+Open your inventory window(F3 key) next to the trading window. Select an item you want to offer, and then press the Add button. To add money to the negotiation, enter the amount you will offer and press the Change button.
+
+
Opened Christmas Box
@@ -6851,6 +7358,9 @@ Pear
Pearl
Perle
+People vary greatly in the amount of strength, agility, dexterity, intelligence, vitality and luck.
+
+
Perfect!
Parfait !
@@ -6989,6 +7499,9 @@ Joueur téléporté en prison.
Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot.
Je te prie de me rapporter des @@s pour que je puisse me retirer ces piques de mon pied.
+Please bring us 5 @@! That should be enough!
+
+
Please choose the desired gender:
Sélectionne le sexe désiré :
@@ -7289,6 +7802,12 @@ Trouve le petit coffre s'il-te-plaît, enterré quelque part sur la Colline d'Ar
Please guide me.
Guide-moi je te prie.
+Please help me find the bug bomb Eomie gave us is in one of the store room barrels?
+
+
+Please invite Elmo for the party, matey! We can't leave our positions!
+
+
Please select a category:
Sélectionne une catégorie :
@@ -7301,6 +7820,9 @@ Sélectionne une quête :
Please select an option:
+Please select the desired race.
+
+
Please select the interval:
Sélectionne un intervalle :
@@ -7373,6 +7895,9 @@ L'entraînement ! Il n'y a aucun secret pour devenir un guerrier.
Present Box
+Press the 'R' key to ignore or accept business proposals. You and the other citizen who want to negotiate need to be in the configuration that accepts negotiations. if your configuration is 'Ignoring business proposals', then you will not receive the warning from any citizen wanting to negotiate with you, and you will not be able to initiate negotiations.
+
+
Priest
Prêtre
@@ -7466,6 +7991,9 @@ Quest state: @@
Quest state: @@, @@
+Quests.
+
+
Quill
@@ -7583,6 +8111,9 @@ L'enregistrement est ouvert à tout le monde, mais les nouveaux-venus doivent pa
Related quests:
Quêtes en rapport :
+Remember! Never lend money or items to anyone. For in this world there are no loans and no rent. There are only donations, sales, or permanent exchanges. You are solely responsible for everything you own.
+
+
Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
N'oublie pas, tu dois trouver mon frère sur la colline à l'est d'ici.
@@ -7649,6 +8180,12 @@ Réinitialiser les sous-quêtes
Reset |
Réinitialiser |
+Reset!
+
+
+Reset?
+
+
Return to Debug menu
Revenir au menu de débogage
@@ -7736,6 +8273,12 @@ Rrrr... Pchhhh...
Ruby
+Rules.
+
+
+Rumly is hiding behind the desk.
+
+
Rumly is hiding behind the tree.
Rumly se cache derrière un arbre.
@@ -7772,6 +8315,9 @@ Chemise de Marin
Sailors
Marins
+Sailors#005-1
+
+
Sakura |
Sakura |
@@ -7814,6 +8360,9 @@ Saxso Key
Scar
+Scarab Armlet
+
+
Scheduled broadcasts
Annonces prévues
@@ -7865,6 +8414,9 @@ See you!
See you! And come back with the plushrooms!
À la prochaine ! Et reviens avec des peluchignons !
+See you! And come back!
+
+
See you.
À plus !
@@ -7943,6 +8495,9 @@ Set a new broadcast
Set battle_config as requested.
Établir battle_config comme demandé.
+Set sail! We're going to Tulimshar!
+
+
Set state manually
Changer l'état manuellement
@@ -7952,6 +8507,9 @@ Changer les sous-quêtes comme terminées
Set the level manually
Changer le niveau manuellement
+Setzer
+
+
Seven Castles
Sept Châteaux
@@ -7979,6 +8537,12 @@ Elle est très compétente lorsqu'il s'agit de transformer une simple pièce de
She is waiting for you on the dock.
Elle t'attend sur le ponton.
+She shakes her head.
+
+
+She sighs.
+
+
She told me that you had some tasks for me.
Elle m'a dit que tu avais des tâches à faire pour moi.
@@ -8000,18 +8564,27 @@ Shhht, ne le dis pas si fort...
Shht shht!
Shht shht !
+Ship travels are not free. See if you can gather some money, and I'll bring you to Tulimshar!
+
+
Shop
Shop is out of stock! Come again later!
Le magasin est à court de stock ! Reviens plus tard !
+Shop#bazar1
+
+
Short Bow
Short Tank Top
+Shortcuts.
+
+
Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
Si tu es trop rapide ou si tu attends trop longtemps, tu échoueras sans doute.
@@ -8189,6 +8762,9 @@ Alors j'allais te demander si peut-être tu serais intéressée à me donner un
So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#1
Alors j'allais te demander si peut-être tu serais intéressé à me donner un coup de main avec quelques courses.
+So be nice and help people along the way!
+
+
So close!
Tellement proche !
@@ -8234,6 +8810,9 @@ Alors, tout s'est bien passé ?
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
Alors, comment te sens-tu ? J'ai vu que Julia avait fait un travail merveilleux ! Tu sembles être en bonne santé maintenant.
+So, how do you feel? I see that Juliet did a marvellous job! You look like you're in good health now.
+
+
So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
Alors, comment ça va ? As-tu déjà rencontré d'autres membres de l'équipage ?
@@ -8267,6 +8846,9 @@ Certains citoyens sont inquiets à propos du nombre grandissant de Pluches sur l
Some of your items cannot be vended and were removed from the shop.
Certains de tes objets ne peuvent pas être vendus et ont été retirés du magasin.
+Some others also like to buy them to keep as trophies. Either way, you can make some money with that.
+
+
Some people prefer to catch fish using magic, but calling that "fishing" would be an insult to this traditional sport.
@@ -8354,6 +8936,12 @@ Sorry, that is not the cake I love.
Soul Linker
Lieur d'Âmes
+Soul Menhir#candor
+
+
+Soul Menhir#tulim
+
+
Sounds good!
Ça m'a l'air bien !
@@ -8423,6 +9011,9 @@ La base de données de statut a été rechargée.
Status point reset can't be undone. Do you really want this?
La réinitialisation des points de statut ne peux pas être annulée. Veux-tu vraiment faire cela ?
+Status.
+
+
Stay clear.
Reste tranquille.
@@ -8435,6 +9026,9 @@ Steak
Steel Shield
+Still haven't found it? Well keep looking I know it's in there, somewhere.
+
+
Stop broadcasting
Arrêter l'annonce
@@ -8486,6 +9080,9 @@ For : %d (%d~%d)
Strange Coin
+Styles.
+
+
Subquests:
Sous-quêtes :
@@ -8522,6 +9119,9 @@ Bien sûr, capitaine.
Sure, why not?
Bien sûr, pourquoi pas ?
+Sure.
+
+
Surprise me!
Surprends-moi !
@@ -8549,6 +9149,9 @@ Prends la route de l'est qui va au nord et suis-la jusqu'à ce que tu sois en ha
Take the sword, and say hi to Enora for me!
Prends l'épée et passe le bonjour à Énora de ma part !
+Take this @@ to prove you're one of us! Could you also invite Elmo? Thanks, matey!
+
+
Take this money as a reward for your nice words.
Prends cet argent comme récompense pour tes mots doux.
@@ -8600,6 +9203,9 @@ Dis-moi, où sommes-nous en ce moment ?
Ten Castles
Dix Châteaux
+Ten, fifty, thousand... Yep, this is the amount I've asked for.
+
+
Tentacles
Tentacules
@@ -8615,6 +9221,9 @@ Terranite Pants
Terry
Terry
+Test
+
+
Test MOTD
Test MOTD
@@ -8660,18 +9269,36 @@ Merci encore pour m'avoir aidé ! Ces fichus rats infestent tout notre vaisseau
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
Merci encore de m'avoir aidé. Crotte, ces rattos infestent notre fier vaisseau ! Ils sont un problème permanent et c'est pourquoi j'aurai toujours besoin de ton aide pour les exterminer afin de garder leur nombre sous contrôle. En effet, ton aide est grandement appréciée. Cependant, je ne peux te donner la récompense que pour la première extermination.
+Thanks for Helping with clear out the store room!
+
+
Thanks for helping me!
Merci de m'avoir aidé !
+Thanks for playing with us! Can you find my friends?
+
+
Thanks for the help!
Merci pour l'aide !
+Thanks for the help! Arr, that was some fine ale, indeed!
+
+
Thanks mate that all i need ! Have a good day !
+Thanks once again, I know it's not much but here is 450 GP for your troubles.
+
+
+Thanks once again, I know it's not much but here is 50 GP for your troubles.
+
+
Thanks!
Merci !
+Thanks, come back and see me once you found the bug bomb and set it off.
+
+
That part of the town is called the Gilded Hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
Cette partie de la ville est surnommée la Colline Dorée, c'est aussi l'endroit où la Guilde des Marchands a son quartier général.
@@ -8705,6 +9332,9 @@ C'est ça, nous avons notre propre salle d'entraînement. La Légion est toujour
The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
La @@ est un objet d'une seule fois, tu peux l'utiliser autant de fois que le souhaites, mais tu ne peux en avoir qu'une.
+The Alliance which was formed after the war!
+
+
The Book of Laws
Le Livre des Lois
@@ -8798,6 +9428,12 @@ The item (%d: '%s') is not equippable.
The item is not equippable.
+The kid is not paying attention to you.
+
+
+The king commanded me to strengthen the young men, so that they have sufficient power to fight monsters.
+
+
The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis.
La boutique des armures légères est dirigée par Resa, elle fait partie de la Guilde des Marchands d'Artis.
@@ -8828,6 +9464,9 @@ Voici le miracle : le plus on partage, le plus on possède.
The monster/egg name/ID doesn't exist.
Le monstre/nom d'Å“uf/ID n'existe pas.
+The monsters here are not agressive. Complete their quests, gain some experience, allocate some status, and you'll be ready.
+
+
The name of the book is @@.
Le nom du livre est @@.
@@ -8879,6 +9518,12 @@ Les marins te prennent à bord de leur navire.
The ship, La Johanne, has left Drasil Island, finally.
Le navire, La Johanne, a enfin quitté l'Île Drasil.
+The storehouse here is over run with house maggots.
+
+
+The storehouse is still over run with house maggots.
+
+
The stowaway doesn't answer.
Le passager clandestin de répond pas.
@@ -8906,12 +9551,18 @@ Tu te poses des questions à propos de beaucoup de choses.
There are banks all over the world. Usually every important village or city has one.
+There are many key combinations, press F1 to see a short list of them!
+
+
There are no items to appraise.
Il n'y a pas d'objet à évaluer.
There are no tasks for you right now.
Il n'y a plus aucune tâche pour toi là maintenant.
+There are people in the world who need help!
+
+
There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
Il y a des rumeurs qui circulent racontant qu'ils ont fait des choses monstrueuses et qu'ils se cachent vraiment de nous.
@@ -8924,9 +9575,18 @@ Il y a des couteaux sur la table. Veux-tu en prendre un ?
There are some old rusty knives on the table. Would you like to take one?
+There are some stones scattered around the world that mark your point of return in case of defeats. Some ship chests may also serve as a return point. You can adopt a health plan from the nurse to return to the infirmary in case of defeats.
+
+
There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
Il y a encore quelques Rattos présents ! Veux-tu abandonner la quête ?
+There are three types of items.
+
+
+There are three types of monsters: the aggressive, the neutral, and the collaborative.
+
+
There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
Il y a deux sortes de cartes, la première change le style de tes vêtements, la seconde ses statistiques.
@@ -8990,9 +9650,15 @@ Ils sont frais !
They are fresh, they are good!
Ils sont frais, ils sont bons !
+They are known to use a revolutionary hair growth formula.
+
+
They are married... wish them well.
Ils sont mariés... Souhaitons-leur du bonheur.
+They can be equipped to make your look more interesting or to improve some of its features.
+
+
They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise.
Ils ont éventuellement trouvé une nouvelle terre après un grand nombre d'épreuves, ils l'ont nommée Aurora, suite à son levé de soleil magnifique.
@@ -9005,6 +9671,9 @@ They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explo
They wanted magic to be once again free!
+They will not attack anyone unless they are attacked first.
+
+
Thief
Voleur
@@ -9062,21 +9731,21 @@ Cet étage est réservé pour de la lecture calme, ne parle pas trop fort.
This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you recognised the logo on her raft?#0
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0
-Cette fille a de la chance qu'on l'ai trouvée avant qu'un requin de le fasse. Je n'ai aucune idée d'où elle vient. D'ailleurs, as-tu vu le logo qu'il y avait sur son radeau ?
-
This girl needs help, we need to rescue her!#0
Cette fille a besoin d'aide, nous devons la sauver !
-This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you recognised the logo on his raft?#1
+This guy has been a plague ever since he could walk. He's always causing trouble.
+
+This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you recognised the logo on his raft?#1
-This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?#1
-Ce gars a de la chance qu'on l'ai trouvé avant qu'un requin de le fasse. Je n'ai aucune idée d'où il vient. D'ailleurs, as-tu vu le logo qu'il y avait sur son radeau ?
This guy needs help, we need to rescue him!#1
Ce gars a besoin d'aide, nous devons le sauver !
+This is ##BCandor Island##b. A very small community lives here.
+
+
This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree.
Voici l'Île Drasil, je me suis inspiré d'un ancien arbre mythologique.
@@ -9191,12 +9860,21 @@ Ce numéro de compétence n'existe pas ou n'est pas une compétence de quête.
This skill number doesn't exist.
Ce numéro de compétence n'existe pas.
+This well have a mechanism to fill water bottles. It costs @@ gp per bottle.
+
+
+This well is too deep and you don't have a bucket.
+
+
This will remain your respawn point until set elsewhere.
Ceci restera ton point de réapparition jusqu'à ce qu'il soit établi ailleurs.
Thorn Arrow
+Those for consumption, equipment and generics.
+
+
Three Castles
Trois Châteaux
@@ -9215,6 +9893,12 @@ Tipiu
Tneck Sweater
+To Candor Island.
+
+
+To Tulimshar.
+
+
To add an item to the list, use "@alootid +<item name or ID>". To remove an item, use "@alootid -<item name or ID>".
@@ -9236,6 +9920,24 @@ Pour changer tes compétences, utilise ces commandes :
To de-trust a player:
+To defocus or stop attacking, press Shift + A.
+
+
+To discard an item you no longer want, select it and press the 'Discard' button. Generic items can be discarded or sold. But equipment can only be sold.
+
+
+To display the dialog box with other citizens, press the F7 key.
+
+
+To equip or unequip an item, select it and press the 'Equip' or 'Unequip' button. You can not 'Equip' or 'Unequip' when talking to someone.
+
+
+To focus on a creature, press the 'A' key. To focus on another citizen, press the 'Q' key. To attack the focused target press the 'X' key or click the primary button on the creature.
+
+
+To focus on an NPC, press the 'N' key. To talk to him press the 'T' key.
+
+
To get a quote:
@@ -9248,12 +9950,18 @@ To get the current rate:
To grab a quote:
+To hunt a target you must click the primary mouse button on it. Avoid fighting monsters or citizens too strong. You will lose attributes if you are defeated.
+
+
To ignore a player:
To move between characters that are on different accounts, you have to use the Trade function.
+To negotiate with other citizens, you should click the second mouse button on some other citizen who is accepting negotiations, and select the 'Negotiation' option from the menu that will appear.
+
+
To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.
Pour ouvrir ton inventaire, utilises la touche F3 ou bien ta souris pour le sélectionner dans le menu en haut de ton client.
@@ -9266,6 +9974,15 @@ To reset back to normal:
To set the exp rate:
+To speak in public select the 'General' tab. It serves to talk to people who are appearing on your screen.
+
+
+To speak privately to a friend who is not appearing on your screen, type the command '## B / q Citizen Name ## b' and press 'Enter'. This command will open a long-distance dialog that has the name of who you want to talk to. Select this new tab and send your message through it.
+
+
+To speak privately with someone, click the second mouse button on the citizen and select the 'Whisper' option.
+
+
To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, right after it submerges.
Pour réussir à attraper un poisson, tu dois tirer ton hameçon en cliquant dessus, juste après qu'il coule.
@@ -9353,6 +10070,9 @@ Carte de la Ville
Trade
Échange
+Trainer
+
+
Training Arrow
Flèche d'Entraînement
@@ -9386,12 +10106,21 @@ Voix d'un Tritan
Trozz#001-2-40
Trozz#001-2-40
+Try doing quests which doesn't involve monster hunting first. I'm sure Zegas and Ayasha could use your help.
+
+
Try doing that now!
Essaye de le faire dès maintenant !
Tuber
+TulimShip
+
+
+Tulimshar, right? The oldest human city-state!
+
+
Tulip
@@ -9614,6 +10343,9 @@ Vampire Bat Wing
Very good.
Très bien.
+Vincent
+
+
Visited Artis at least once
A visité Artis au moins une fois
@@ -9623,9 +10355,15 @@ Visiting the bank too right? We're only a small village but Cynric is the best b
Vit: %d (%d~%d)
Vit : %d (%d~%d)
+Vitality determines how resistant you are to attacks and how many blows you can take before you die.
+
+
Vneck Sweater
+WHAT? How can you ever do a party without beer?!
+
+
Wait a minute, where's the cookie I gave you?
Attends une minute, où est le cookie que j'avais donné ?
@@ -9638,6 +10376,12 @@ Attends, tu est l'une de la Légion de Gasaron ? Je n'ai rien fait de mal, je le
Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#1
Attends, tu est l'un de la Légion de Gasaron ? Je n'ai rien fait de mal, je le jure !
+Wait, are you with the police? I didn't do anything wrong, I promise!#0
+
+
+Wait, are you with the police? I didn't do anything wrong, I promise!#1
+
+
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
Attends, il semblerait qu'il y ai quelqu'un derrière qui bloque la porte.
@@ -9752,12 +10496,24 @@ Nous sommes arrivés à Artis aujourd'hui.
We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
Nous sommes arrivés ce matin au port d'Artis, j'ai déjà averti la Légion d'Aemil de votre problème.
+We can't, don't you agree?!
+
+
+We elves have greater affinity for magic than humans.
+
+
We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
Nous avons aussi une salle spéciale dédiée à cet effet. Tu peux y essayer tes compétences contre un tas de monstres effrayants.
We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
Nous avons fait un arrêt sur une petit île, avant de faire port à Artis.
+We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Tulimshar.
+
+
+We have none.
+
+
We haven't met, right?
Nous ne sommes pas rencontrés, je me trompe ?
@@ -9782,6 +10538,9 @@ Nous offrons une chambre aux aventuriers passant par Artis, nos lits sont douill
We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
Nous offrons des certifications de groupe et de guilde et pouvons aussi t'apprendre les compétences de base de communication.
+We regret to inform...
+
+
We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to obtain an enhanced version of it!
Nous vendons un chapeau à larges bords, tu pourras créer une carte de plume et l'attacher à ce chapeau pour obtenir une version améliorée de celui-ci !
@@ -9812,12 +10571,18 @@ On a essayé de les nettoyer mais l'eau de la mer les a principalement détruits
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#1
On a essayé de les nettoyer mais l'eau de la mer les a principalement détruits. C'est pourquoi nous t'avons donné ces vêtements. Ils ne sont pas super beaux mais c'est tout ce que nous avond pour toi.
+We want to party this moment, but can you believe we ran out of beer?
+
+
We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there.
On arrivera là-bas dans quelques jours donc on t'y lâchera.
We will talk about it later.
Nous en parlerons plus tard.
+We won't be able to pay you in money, but we'll make you one of us if you bring us beer!
+
+
We're soon leaving that island, please return to your cabine.
Nous allons bientôt quitter cette île, retourne s'il-te-plaît à ta cabine.
@@ -9848,6 +10613,9 @@ Bienvenue dans mon bureau.
Welcome to our inn!
Bienvenue dans notre auberge !
+Welcome to the Arena. Select your action
+
+
Welcome to the Legion of Aemil's building in Artis!
@@ -9857,6 +10625,9 @@ Bienvenue dans la Guilde des Marchands d'Artis !
Welcome to the Merchant Guild of Tulimshar
+Welcome to the Merchant Guild!
+
+
Welcome to the Red Plush inn!
Bienvenue à l'auberge de la Peluche Rouge !
@@ -9911,6 +10682,9 @@ Qu'est ce qu'elle a mon histoire ?
What about those pious? They look so cute.
Qu'en est-il de ces pious ? Ils sont trop mignons.
+What alliance?
+
+
What am I supposed to say?
Qu'est-ce que je suis supposé dire ?
@@ -9971,6 +10745,9 @@ What do you want to do with your money?
What do you want to do?
Qu'as-tu envie de faire ?
+What do you want to learn more about?
+
+
What do you want to reset?
Que veux-tu réinitialiser ?
@@ -10082,15 +10859,24 @@ Quelle est ton histoire déjà ?
What?
Quoi ?
+What? A party?
+
+
What? It's not good enough?
Quoi ? Ce n'est pas assez ?
What? This reward is too small!
Quoi ? Ce n'est pas assez !
+When I am drunk I tell myself to stop drinking, but I won't listen the words of a drunkard.
+
+
When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
Lorsque tu t'approches de villageois, tu peux apercevoir une bulle de conversation au dessus d'eux et tu peux donc leur parler en appuyant sur la touche [T].
+When you have added all the items and money you want, press the 'Propose Business' button. The other citizen must also press the 'Propose Business' button.
+
+
When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
Lorsque tu vois quelque chose qui a plus l'air d'un bug qu'autre chose, fais un rapport sur http://bugs.evolonline.org ou essaye de contacter un développeur de ce jeu.
@@ -10175,6 +10961,12 @@ Qui est le forgeron dehors ?
Who's this Julia?
Qui est cette Julia ?
+Who's this Juliet?
+
+
+Why Tulimshar, you say? Because well, believe me, if you want to find out anything, the best place to ask around is Tulim!
+
+
Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#0
Pourquoi demandes-tu ? Et qui es-tu toi aussi ? Je ne t'ai jamais vue ici avant...
@@ -10232,6 +11024,9 @@ Avec l'aide de l'hôtel de ville et la Légion d'Aemil, nous organisons une vent
Withdraw.
Retirer.
+Within the cities is a place safe enough not to be attacked by another person(except in case of felling of the gates of the wall). But outside of them there are some places where the citizen can be attacked by enemies from other realms, or even by someone from the same realm.
+
+
Wizard
Sorcier
@@ -10256,6 +11051,9 @@ Wooden Shield
Wooden Sword
Épée en Bois
+Wouldn't you know it, the bug bomb Eomie gave us is in one of the store room barrels.
+
+
Xilaxa#001-1
Xilaxa#001-1
@@ -10340,6 +11138,9 @@ Oui ! @@ est écrit sur ma liste de cookies.
Yes, Arpan gave me these clothes.
Oui, Arpan m'a donné ces vêtements.
+Yes, I am a mouboo. Why? Can't a mouboo be a law and order enforcer?!
+
+
Yes, I am sure.#0
Oui, j'en suis sûre.
@@ -10355,6 +11156,9 @@ Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots"
Yes, and he promised to be home soon.
Oui, et il a promi de revenir rapidement à la maison.
+Yes, it is a really sweet deal, believe me!
+
+
Yes, it's me. It's such a fine view from here!
Oui c'est moi. C'est une si belle vue depuis cet endroit !
@@ -10379,12 +11183,6 @@ Yeti King
Yeti Mask
-Yeye, it's the logo of the Legion of Aemil in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
-Yuiyui, c'est le logo de la Légion d'Aemil à Esperia ! Je me demande ce que cette yoiise faisait si loin de la côte.
-
-Yeye, it's the logo of the Legion of Aemil in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-Yuiyui, c'est le logo de la Légion d'Aemil à Esperia ! Je me demande ce que ce yoiis faisait si loin de la côte.
-
Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#0
Youiyoui, tu as de la chance d'être vivante. Tu es suffisamment assez en forme pour marcher, te souviens-tu ce qu'il t'es arrivée ?
@@ -10445,6 +11243,9 @@ Tu es déjà enregristrée ici.
You are already registered here.#1
Tu es déjà enregristré ici.
+You are currently at @@.
+
+
You are exhausted, you should rest a bit.#0
Tu es épuisée, tu devrais te reposer un peu.
@@ -10481,6 +11282,9 @@ Tu ne peux plus être tué.
You are no longer the Guild Master.
Tu n'es plus le Maître de la Guilde.
+You are not allowed to leave until you inform Arnea that you're done.
+
+
You are not allowed to reduce the length of a ban.
Tu n'es pas autorisé à réduire la durée d'un bannissement.
@@ -10523,6 +11327,9 @@ Tu fais maintenant officiellement partie de l'équipage ! Merci encore pour ton
You are on the human resource wing of the Town Hall.
Tu es sur l'aile des ressources humaines de l'Hôtel de Ville.
+You are staff, so no complaining! Go do it yourself!
+
+
You are unable to change your job.
Tu ne peux pas changer ton métier.
@@ -10583,6 +11390,9 @@ Tu peux traîner et abandonner un objet dans la fenêtre du NPJ ou sélectionner
You can easily identify fishing spots, small bubbles and fishes are visible from the surface.
+You can even join the project there. Contributors are greatly appreciated! %%g
+
+
You can find novels and poems on this floor.
Tu peux trouver des romans et des poèmes à ce niveau.
@@ -10619,6 +11429,9 @@ Tu peux maintenant lire le livre que je t'ai donné un peu plus tôt à la bibli
You can save both items and money at a bank.
+You can see all your equipment by pressing the F3 key.
+
+
You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person.
Tu peux sélectionner une personne spécifique avec la touche [N] et puis appuyer sur la touche [T] lorsque tu es entourré par plus d'une personne.
@@ -10652,6 +11465,9 @@ Tu ne peux pas abandonner d'objet sur cette carte.
You can't go there!
Tu ne peux pas passer!
+You can't join in a clan if you're in a guild.
+
+
You can't leave battleground guilds.
Tu ne peux pas quitter le terrain de combat des guildes.
@@ -10754,9 +11570,6 @@ Il semblerait que tu n'aies pas assez d'argent, reviens plus tard !
You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
Tu ne penses quand même pas que je vais manger ça ? Donne-moi autre chose !
-You don't find all of them yet.
-
-
You don't have any @@, are you mocking me?
Tu n'as aucune @@, te moques-tu de moi ?
@@ -10766,19 +11579,22 @@ Tu n'as pas de @@.
You don't have enough @@s on you.
Tu n'as pas assez de @@s sur toi.
-You don't have enough ingots.
+You don't have enough gp! You need @@ gp.
-You don't have enough money, bring @@ E.
-Tu n'as pas assez d'argent, apporte @@ E.
+You don't have enough material.
-You don't have enough ore.
+You don't have enough money, bring @@ E.
+Tu n'as pas assez d'argent, apporte @@ E.
You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back.
Tu n'as pas assez d'espace dans ton sac à dos pour un @@. Va entreposer certaines de tes affaires et reviens.
-You don't have enought quantity.
+You don't have room for these bottles!
+
+
+You don't have that many empty bottles!
You don't have the item.
@@ -10811,6 +11627,9 @@ Tu t'es endormie.
You fell asleep.#1
Tu t'es endormi.
+You found @@ out of @@ kids.
+
+
You found a small chest, surprisingly heavy for it's size.
Tu as trouvé un petit coffre, étonnamment lourd pour sa taille.
@@ -10970,6 +11789,12 @@ Tu dois entrer un nom de joueur ou ID.
You need %s to mount!
Tu requiert %s pour chevaucher !
+You need @@ GP to use this arena.
+
+
+You need the bottle, too. Too bad, not even water is free in this world!
+
+
You need to be a Guild Master to use this command.
Tu dois être un Chef de Guilde pour utiliser cette commande.
@@ -11135,6 +11960,15 @@ Tu as toujours droit à la remise de 90% sur un piou.
You still haven't completed your tasks.
Tu n'as toujours pas fini tes tâches.
+You still haven't found all of them yet.
+
+
+You still need @@ GP for the trip to Tulimshar.
+
+
+You still need @@ GP to afford it.
+
+
You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@.
@@ -11228,6 +12062,9 @@ Tu ne ramasses pas automatiquement ce type d'objet en ce moment.
You're currently not autolooting this item.
Tu ne ramasses pas automatiquement cet objet en ce moment.
+You're doing the math wrong, matey! I'll bring them later!
+
+
You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
Tu es comme le reste de cette vermine d'équipage, je ne peux pas te faire confiance !
@@ -11285,12 +12122,21 @@ Tu te trouves sur notre navire, nous avons fait port sur une petite île et nous
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
Tu te trouves sur notre navire, nous avons fait port sur une petite île et nous sommes actuellement en train de faire une yoyose sur notre long voyage et aventure de marchands jusqu'à la ville d'Artis.
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulimshar.#0
+
+
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulimshar.#1
+
+
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#0
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Tulishmar.#1
+You're pretty much stranded on this forsaken island if you don't help me!
+
+
You're talking too fast!
Tu parles trop vite!
@@ -11390,6 +12236,9 @@ Ta classe ne peut pas chevaucher !
Your current memo positions are:
Tes positions memo courantes sont :
+Your dexterity determines your ability to hit monsters and is valuable to players who prefer weapons that use projectiles.
+
+
Your effect has changed.
Ton effet a changé.
@@ -11429,6 +12278,9 @@ Ton homoncule n'évolue pas.
Your job has been changed.
Ton métier a été changé.
+Your luck determines several small things, including the number of critical attacks you are going to suffer and perform.
+
+
Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
Tu as fait ton choix ? Tu perdras la teinture lors de ce procédé.
@@ -11453,6 +12305,12 @@ Ta sœur m'a envoyé de trouver. Ta mère est inquiète.
Your storage was cleaned.
Ton entrepôt a été nettoyé.
+Zegas
+
+
+ZegasDebug
+
+
Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite...
Zinc - Oxyde de Titane, Phthalocyanines, Cadmiums, Lazulite...
@@ -11471,6 +12329,9 @@ Zombie Nachos
Zzzzzzzzz...
Zzzzzzzzz...
+[
+
+
[ K.S Protection Active - Option: Guild ]
[ K.S Protection Active - Option : Guilde ]
@@ -11513,9 +12374,6 @@ une terre !
a quiet place,
un endroit tranquille,
-apana
-
-
ban
bannir
@@ -11561,6 +12419,9 @@ hairstyle_config
hinnack
+if the proposal is not convenient for you, just close the trading window to cancel the exchange of items and money. But if both press the 'Accept Negotiation' button, then the marketing will be finished.
+
+
it look close.