summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_es.old
diff options
context:
space:
mode:
authorJesusaves <cpntb1@ymail.com>2018-07-28 18:38:39 -0300
committerJesusaves <cpntb1@ymail.com>2018-07-28 18:38:39 -0300
commita4bc2bc0b74d0b7d42e1b44fedba940a7b1ece46 (patch)
treee982f089d3c7ff1ba02239729c5ff2a6fded0c22 /langs/lang_es.old
parentc4c9c355f4d009e9c880bbcbae40127e74dcdab8 (diff)
downloadserverdata-a4bc2bc0b74d0b7d42e1b44fedba940a7b1ece46.tar.gz
serverdata-a4bc2bc0b74d0b7d42e1b44fedba940a7b1ece46.tar.bz2
serverdata-a4bc2bc0b74d0b7d42e1b44fedba940a7b1ece46.tar.xz
serverdata-a4bc2bc0b74d0b7d42e1b44fedba940a7b1ece46.zip
Fixes
Diffstat (limited to 'langs/lang_es.old')
-rw-r--r--langs/lang_es.old15
1 files changed, 15 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_es.old b/langs/lang_es.old
index 11c032c21..bbcf44e26 100644
--- a/langs/lang_es.old
+++ b/langs/lang_es.old
@@ -184,6 +184,12 @@ Thanks for the help!
The captain is waiting for you! Hurry up.
¡El capitán te está esperando! Date prisa.
+The name of the book is @@.
+El nombre del libro es @@.
+
+The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
+El viejo libro parece contar la leyenda de Aemil. ¿Quieres leerlo?
+
These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
Estas cajas son demasiado pesadas para que las cargeu una sola persona todo el camino hasta el barco.
@@ -262,9 +268,18 @@ Usted conserva la pala en las manos.
You made a cash deposit of @@ E.
Ha hecho un depósito de dinero de @@ E.
+You open a book named @@.
+Abre un libro llamado @@.
+
+You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing.
+Abres el libro, pero parece que el agua marina y el paso del tiempo lo han dañado severamente. Algunas páginas ya no son legibles. Y otras simplemente están perdidas.
+
You receive @@ E!
¡Recibes @@ E!
+You see a dust covered book on the shelf...
+Ves un libro cubiero de polvo en el estante...
+
Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
Tus manos son muy débiles, no tuviste éxito al abrir este @@.