1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
|
BLvl: %d | Job: %s (Lvl: %d)
BLvl: %d | Job: %s (Lvl: %d)
Party: '%s' | Guild: '%s'
Gruppe: '%s' | Gilde: '%s'
Users: %d/%d | Password: %s | Public: %s
Benutzer: %d/%d | Passwort: %s | Öffentlich: %s
<identify_flag> <refine> <attribute> <card1> <card2> <card3> <card4> <bound_type>).
<identify_flag> <refine> <attribute> <card1> <card2> <card3> <card4> <bound_type>).
<identify_flag> <refine> <attribute> <card1> <card2> <card3> <card4>).
<identify_flag> <refine> <attribute> <card1> <card2> <card3> <card4>).
@send <packet hex number> {<value>}*
@send <packet hex number> {<value>}*
@send len <packet hex number>
@send len <packet hex number>
- Available in shops only.
- Nur in Geschäften erhältlich.
- Common mobs with highest drop chance (only max %d are listed):
- Standard-Mobs mit höchster Drop Rate (nur max. %d sind angegeben):
- Item is not dropped by any mobs.
- Gegenstand wird von keinem Monster fallen gelassen.
- Maximal monsters drop chance: %02.02f%%
- Höchste Beutechance: %02.02f%%
- Monsters don't drop this item.
- Monster lassen diesen Gegenstand nicht fallen.
-- Duel has been created (Use @invite/@leave) --
-- Duell wurde erstellt (Benutze @invite/@leave) --
-- Duels: %d/%d, Members: %d/%d --
-- Duelle: %d/%d, Mitglieder: %d/%d --
-- Duels: %d/%d, Members: %d/%d, Max players: %d --
-- Duelle: %d/%d, Mitglieder: %d/%d, Max Spieler: %d --
-- Player %s has rejected the duel --
-- Spieler %s hat das Duell abgelehnt --
-- Player %s invites %s to duel --
-- Spieler %s lädt %s zum Duell --
-> (card(s):
-> (Karte(n):
-> (crafted item, creator id: %u, star crumbs %d, element %d)
-> (hergestellter Gegenstand, Hersteller id: %u, star crumbs %d, Element %d)
-> (pet egg, pet id: %u, named)
-> (Haustier Ei, Haustier id: %u, benannt)
-> (pet egg, pet id: %u, unnamed)
-> (Haustier Ei, Haustier id: %u, unbenannt)
-> (produced item, creator id: %u)
-> (Produzierter Gegenstand, Hersteller id: %u)
-> Player %s has accepted the duel --
-> Spieler %s hat das Duell akzeptiert --
<- Player %s has left the duel --
<- Spieler %s hat das Duell verlassen --
ATK:%d~%d Range:%d~%d~%d Size:%s Race: %s Element: %s (Lv:%d)
ANG:%d~%d Radius:%d~%d~%d Größe:%s Rasse: %s Element: %s (Lv:%d)
ATK:%d~%d MATK:%d~%d Range:%d~%d~%d Size:%s Race: %s Element: %s (Lv:%d)
ANG:%d~%d MANG:%d~%d Radius:%d~%d~%d Größe:%s Rasse: %s Element: %s (Lv:%d)
DEF:%d MDEF:%d STR:%d AGI:%d VIT:%d INT:%d DEX:%d LUK:%d
DEF:%d MDEF:%d STR:%d AGI:%d VIT:%d INT:%d DEX:%d LUK:%d
Drops:
Beute:
Lv:%d HP:%d Base EXP:%u Job EXP:%u HIT:%d FLEE:%d
Lv:%d HP:%d Basis EXP:%u Job EXP:%u HIT:%d FLEE:%d
MVP Bonus EXP:%u
MVP Bonus EXP:%u
MVP Items:
MVP Gegenstände:
ago
her
and %d second
und %d Sekunde
and %d seconds
und %d Sekunden
| equipped:
| angelegt:
##2 30 Days login bonus: ##B1x @@##b
##2 30-tägiger Login Bonus: ##B2x @@##b
%d - void
%d - leer
%d GMs found.
%d GMs gefunden.
%d commands found.
%d Befehle gefunden.
%d day
%d Tag
%d days
%d Tage
%d hour
%d Stunde
%d hours
%d Stunden
%d item(s) found in %d %s slots.
%d Gegenstände in %d %s Slots gefunden.
%d item(s) removed by a GM.
%d Gegenstände durch einen GM entfernt.
%d item(s) removed from the player.
%d Gegenstände von Spieler entfernt.
%d item(s) removed. Player had only %d on %d items.
%d Gegenstände entfernt. Spieler hatte nur %d an %d Gegenstände.
%d items have been refined.
%d Gegenstände wurden verbessert.
%d minute
%d Minute
%d minutes
%d Minuten
%d monster(s) summoned!
%d Monster beschworen!
%d players found in map '%s'.
%d Spieler auf der Karte '%s' gefunden.
%d players found.
%d Spieler gefunden.
%d results found.
%d Ergebnisse gefunden.
%d: Body Armor
%d: Brust Panzer
%d: Garment
%d: Gewand
%d: Left Accessory
%d: Linkes Accessoire
%d: Left Hand
%d: Linke Hand
%d: Lower Headgear
%d: Niedere Kopfbedeckung
%d: Mid Headgear
%d: Mittlere Kopfbedeckung
%d: Right Accessory
%d: Rechtes Accessoire
%d: Right Hand
%d: Rechte Hand
%d: Shoes
%d: Schuhe
%d: Top Headgear
%d: Kopfbedeckung
%s :Main: %s
%s :Main: %s
%s data type is not supported :%u
%s Datentyp wird nicht unterstützt :%u
%s failed
%s fehlgeschlagen
%s failed.
%s fehlgeschlagen.
%s failed. Player not found.
%s fehlgeschlagen. Spieler nicht gefunden.
%s has bought your item(s).
%s hat deine(n) Gegenstände (Gegenstand) gekauft.
%s in jail for %d years, %d months, %d days, %d hours and %d minutes
%s im Gefängnis für %d Jahre, %d Monate, %d Tage, %d Stunden und %d Minuten
%s is Unknown Command.
%s ist ein Unbekannter Befehl.
%s is empty
%s ist leer
%s recalled!
%s wiederbelebt!
%s revision '%s' (src) / '%s' (scripts)
%s Revision '%s' (src) / '%s' (scripts)
%s spawns in:
%s erscheint in:
%s value is now :%d
%s Wert ist jetzt :%d
%s value is now :%s
%s Wert ist jetzt :%s
%s: %d
%s: %d
'%s' Channel is password protected (usage: %s <#channel_name> <password>)
'%s' Kanal ist passwortgeschützt. (Benutzung: %s <#channel_name> <password>)
'%s' and his/her partner are now divorced.
'%s' und sein*e Partner*in wurden geschieden.
'%s' channel color updated to '%s'
'%s' Channelfarbe aktualisiert zu '%s'
'%s' got %s's %s (chance: %0.02f%%)
'%s' hat %s's %s (Chance: %0.02f%%)
'%s' is not a known channel option
'%s' ist eine unbekannte Channel Option
'%s' is not a known costume
'%s' ist ein unbekanntes Costume
'%s' is not a known permission.
'%s' ist eine unbekannte Berechtigung.
'%s' is not married.
'%s' ist nicht verheiratet.
'%s' skill and stat points have been reset.
'%s' Fähigkeiten und Statuspunkte wurden zurückgesetzt.
'%s' skill points reset.
'%s' Fähigkeitspunkte zurückgesetzt.
'%s' stats points reset.
'%s' Statuspunkte zurückgesetzt.
'%s' stats:
'%s' Status:
'%s' stole %s's %s (chance: %0.02f%%)
'%s' stahl %s's %s (Chance: %0.02f%%)
'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island!
'Das Ding', wie du es nennst, ist ein @@. Es gibt davon Unmengen auf der Insel!
'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island!
'Das Ding', wie du es nennst, ist ein @@. Es gibt davon Unmengen auf der Insel!
(%s)
(%s)
(@request): %s
(@request): %s
(CID:%d/AID:%d)
(CID:%d/AID:%d)
* :%s %s: *
* :%s %s: *
*Bang bang*
*Peng peng*
*Imitate a thunder's sound.*
*Imitiert den Ton eines Donners.*
*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help?
*Uff*, *Argh*, warum hilfst du mir nicht?
*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
*Puuh*... eine weitere Kiste voller @@s ist für unsere hungrigen Kollegen vorbereitet.
*hick*
*hicks*
, and
, and
- #%s ( %d users )
- #%s ( %d Nutzer )
- %s
- %s
- %s (%d)
- %s (%d)
- 2 @@
- 2 @@
- 2 @@es
-2 @@es
- Ale
- Ale
- Astapolos
- Astapolos
- Available Costumes
- Verfügbare Costumes
- Gulukan
- Gulukan
- Jalad
- Jalad
- Q'Muller
- Q'Muller
- Tibbo
- Tibbo
- adds or removes <option name> with <option value> to <channel name> channel
- fügt hinzu, oder entfernt <option name> mit <option value> zu <channel name> Channel
- bans <character name> from <channel name> channel
- sperrt <character name> vom <channel name> Channel
- binds your global chat to <channel name>, making anything you type in global be sent to the channel
- Verknüpft den globalen Chat mit <channel name>. Alles, was du in global schreibst, wird an den Channel gesendet.
- changes <channel name> color to <color name>
- ändert <channel name> Farbe zu <color name>
- creates a new channel
- erstellt einen neuen Kanal
- leaves <channel name>
- verlässt <channel name>
- lists all banned characters from <channel name> channel
- listet alle gebannten Charaktere von <channel name> Kanal
- lists colors available to select for custom channels
- Auflistung der verschiedenen Farben für personalisierte Channels
- lists public channels
- listet alle öffentlichen Kanäle auf
- unbans <character name> from <channel name> channel
- entsperrt <character name> vom <channel name> Channel
- unbans everyone from <channel name>
- entsperrt alle für <channel name>
- unbinds your global chat from its attached channel (if binded)
- entkoppelt deinen global Chat von seinen verknüpften Channels (falls vorhanden)
-- %s
-- %s
-- %s ban <channel name> <character name>
-- %s sperrt <channel name> <character name>
-- %s banlist <channel name>
-- %s Sperrliste <channel name>
-- %s bindto <channel name>
-- %s verknüpfen mit <channel name>
-- %s create <channel name> <channel password>
-- %s erstellen <channel name> <channel password>
-- %s leave <channel name>
-- %s verlassen <channel name>
-- %s list
-- %s Liste
-- %s list colors
-- %s Farben auflisten
-- %s setcolor <channel name> <color name>
-- %s Farbe anwenden <channel name> <color name>
-- %s setopt <channel name> <option name> <option value>
-- %s Option anwenden <channel name> <option name> <option value>
-- %s unban <channel name> <character name>
-- %s entsperren <channel name> <character name>
-- %s unbanall <channel name>
-- %s alle entsperren <channel name>
-- %s unbind
-- %s entkoppeln
-- '%s' ban list
-- '%s' Sperrliste
-- Available options
-- Verfügbare Optionen
-- Displaying first %d partial matches
-- Angezeigt wird die erste %d von %d Partien.
-- Permission List
-- Berechtigungen
-- Public Channels
-- Öffentliche Kanäle
-- User '%s' Permissions
-- Nutzer '%s' Berechtigungen
--- Available options:
--- Verfügbare Optionen:
----- Chats in Map -----
----- Chats auf der Karte -----
----- NPCs in Map -----
----- NPCs auf der Karte -----
----- Players in Map -----
----- Spieler auf der Karte -----
------ %s items list of '%s' ------
------ %s Liste der Gegenstände von '%s' ------
------ Map Flags ------
------ Karten Flaggen ------
------ Map Info ------
------ Karten Info ------
...
...
... And 1 @@.
... Und 1 @@.
... and 1 @@.
... und 1 @@.
...I mean log! Made of log!
Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz!
...it might be because of Don... he is the master blacksmith of this place and a model to me!
... der Grund dafür könnte Don sein, er ist der Meisterschmied dieser Stadt und mein Vorbild!
...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me!
... der Grund dafür könnte Don sein, er ist der Meisterschmied dieser Stadt und dient mir als Model!
1 GM found.
1 GM gefunden.
1 item has been refined.
1 Gegenstand wurde verbessert.
1 player found in map '%s'.
1 Spieler auf der Karte '%s' gefunden.
1 player found.
1 Spieler gefunden.
1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle.
1. ##BBenutze keinen Bot##b, das heißt, dir ist es nicht erlaubt, Aktivitäten auszuführen, wenn du AFK (away from keyboard) bist, ausser still stehen.
1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still)
1. Nicht Botten. Das bedeutet, das jegliche automatisierte Aufgabe (Ebenfalls eingeschlossen Tastatur Tricks) verboten sind. Jede away from keyboard Aktivität gilt als botting, das beinhaltet auch nicht still stehen)
1: The type of item yoiis want to dye.
1: Der Typ des Gegenstandes, den yoiis färben willst.
2, Do not spam (includes trade spam)
2. Kein Spam (inkl. Handel Spam)
2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s).
2. ##BBenutze keine angreifenden/groben Sätze##b in den Chats oder in deinen Charakternamen.
2. Do not spam. This also concerns trade spam.
2. Kein Spam. Das betrifft auch Handels-Spam.
2: What material it is made from.
2: Das Material, aus dem es hergestellt ist.
3, Do not multibox, this mean that you cannot have more than one active character logged in or any other active clients used for attacking in group.
3, Kein Multiboxing, damit ist gemeint, das man nicht als einen aktiven eingeloggt oder andere aktive Clients für den Angriff in der Gruppe verwendet.
3. ##BDo not spam/flood other players.##b This includes chat spam and spam by trade requests.
3. ##BSpammen/Fluten anderer Spieler ist verboten.##b Dies beinhaltet Chat Spam und Spam durch Handelsanfragen.
3: Which colorants can dye it.
3: Welche Färbemittel das färben können.
4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes.
4. Keine Vulgärsprache, betteln oder Schimpfwörter in Ihrem Namen und Charakter im Chat benutzen, Ausnahme zum Zweck von Rollenspielen.
4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language.
4. ##BBenutze die englische Sprache in der Öffentlichkeit.##b Du kannst die Sprache im Flüsterchat frei wählen, oder wenn alle anwesenden Spieler die Sprache beherrschen.
4: How many cards your item can contain.
4: Die maximale Anzahl an Karten im Gegenstand.
5 @@s.
5 @@s.
5 Pibberies Infusion.
5 Pibbeeren Tee.
5 Piberries Infusions
5 Pibbeeren Tees
5 boxes... Alright, @@ are my speciality!
5 Kisten... Alles klare, @@ sind meine Spezialität!
5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends.
5. Sprich keine andere Sprache außer Englisch in den öffentlichen Bereichen. Es ist dir freigestellt, jede gewünschte Sprache in privaten Chats und wenn du allein mit einer Gruppe von Freunden bist, zu sprechen.
5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players.
5. ##BGeh nicht bei anderen Spielern hausieren##b , weder für Geld, noch für Gegenstände oder Gefallen jeglicher Art. Wenn Du um etwas bittest, tu es freundlich und nur einmal. Versuche, andere nicht zu langweilen.
6, Follow the social convention listed on the RFC1855.
6. Folgen Sie der sozialen Konvention, die in RFC1855 aufgeführt sind.
6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention).
6. ##BBefolge die [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Benimm-Regeln).
7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time.
7. ##BMehrfach-Logins are untersagt.##b Es ist nicht erlaubt, an Kämpfen teilzunehmen, wenn mehr als ein Charkater gesteuert wird.
@@ and @@ just married!
@@ und @@ sind frisch verheiratet!
@@ from now
@@ von jetzt an
@@ is helping me.
@@ hilft mir.
@@? Welcome my dear!#0
@@? Willkommen mein Schatz!
@@? Welcome my dear!#1
@@? Willkommen mein Schatz!
@request sent.
@Anfrage gesendet.
A GM has discharged you from jail.
Ein GM hat Dich aus dem Gefängnis entlassen.
A Ground!
Ein Land!
A Quiet place,
Ein ruhiger Ort,
A Sunny and hot day,
Ein sonniger und heißer Tag,
A cookie!
Ein Keks!
A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
Vor wenigen Augenblicken hörte ich Deine Unterhaltung mit Darlin.
A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
An der Küste von Aemil entstand eine großartige Stadt, die einmal die Städte von Ancea in ihrer Größe überragen würde. Diese Stadt nennt sich Esperia.
A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
Die großartige Stadt Esperia ist heutzutage die Hauptstadt dieser Inseln. Sie entstand auf der Insel Aurora, die schon damals vielbevölkert war.
A headache hits you and you lose your concentration.
Du hast einen Migräneanfall und verlierst die Konzentration.
A rabbit!
Ein Häschen!
A small lie is really just a fib, and I could really use some cash...
Eine kleine Flunkerei sollte erlaubt sein, und ich könnte wirklich etwas Bargeld gebrauchen...
A stat card works on different pieces of equipment.
Eine Statuskarte funktioniert auf verschienen Ausrüstungsteilen.
A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
Ein junger Lehrling namens Chelios wartet draußen. Sprich ihn an, und bring mir das Paket.
A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the present to me.
Ein junger Lehrling namens Chelios wartet draußen. Sprich ihn an, und bring mir das Geschenk zurück.
ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
VIELLEICHT HAST DU JA ZEIT DAS HIER ANZUGUCKEN, WENN DU MIT GUGLI NACH ESSEN SUCHST!
ATK: %d - MATK: %d~%d
ATK: %d - MATK: %d~%d
Aaaaaahhhhhh!
Aaaaaahhhhhh!
Aboard stand sailors trying to communicate with you.
An Bord stehen Matrosen. Sie versuchen, mit dir zu kommunizieren.
About the Legion of Aemil in Esperia, I'm not sure about them, frankly.
Ehrlich gesagt weiß ich nicht viel über die Legion von Aemil in Esperia.
About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
Ehrlich gesagt weiß ich nicht viel über die Legion von Aemil.
About this Esperia Guild, I'm not sure about them, frankly, there are rumors around that they did monstrous things and that they are hiding a lot of things from us.
Über diese Esperia Gilde, ich bin nicht sicher darüber, offen gesagt, es gibt Gerüchte um, dass sie ungeheure Dinge tat, und dass sie vor uns eine Menge Dinge verbergen.
About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
Über diese Esperia Gilde, ich bin ein wenig misstrauisch, wenn ich das so sagen darf. Es gibt einige Gerüchte, dass sie ungeheure Sachen machen und viele Dinge vor uns verheimlichen.
About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly.
Über diese Esperia-Gilde, ich bin mir nicht sicher darüber, ehrlich gesagt.
Acolyte
Gefolgsmann
Acorn
Eichel
Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#0
Genau genommen bat Gugli mich, Ihm einige deiner Kisten zu bringen.
Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#1
Genau genommen bat Gugli mich, Ihm einige deiner Kisten zu bringen.
Actually, I came here to work on my task.#0
Ich bin im Rahmen meiner Aufgabe hier.
Actually, I came here to work on my task.#1
Ich bin im Rahmen meiner Aufgabe hier.
Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life.
Ehrlich gesagt habe ich bereits einiges über diese Art von Leben gelernt.
Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0
Ich bin eigentlich gekommen, um mit diesen Kisten zu helfen. Kann ich eine davon zurück zu Gugli bringen?
Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
Ich bin eigentlich gekommen, um mit diesen Kisten zu helfen. Kann ich eine davon zurück zu Gugli bringen?
Aemil is a magnificent world unknown to us all.
Aemil ist eine uns allen unbekannte prachtvolle Welt.
Aemil was once a magnificent land unknown to us all.
Aemil war damals ein unbekanntes Land voll wilder Schönheit.
Aesop
Aesop
After all this time, it was still there!
Ich war immer noch dort, nach der ganzen Zeit!
After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0
Immerhin ist dies die Legion von Aemil! Wenn Du ein großer Krieger werden möchtest, dann sorgen wir dafür!
After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1
Immerhin ist dies die Legion von Aemil! Wenn Du eine große Kriegerin werden möchtest, bist du hier genau richtig!
After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
Nachdem du deine Waffe gewählt hast, solltest du auch wissen wie man sie benutzt.
After that, stay still and be patient, but also alert!
Sei danach ruhig und geduldig, aber trotzdem wachsam!
After this small overview of Artis, what do you think of our city?
Nach dieser kurzen Führung durch Artis, was hältst du von unserer Stadt?
Agi: %d (%d~%d)
Agi: %d (%d~%d)
Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits.
Beweglichkeit erhöht die Angriffsgeschwindigkeit und die Wahrscheinlichkeit, einem Angriff auszuweichen.
Ah, I didn't have much sleep, it's possible.
Hmm, das kann schon sein. Ich war noch ziemlich schläfrig.
Ah, I didn't have much sleep; it's possible.
Ach, ich hatte nicht viel geschlafen; es ist möglich.
Ah, seagulls. We are arriving.
Ah ja, Seemöwen. Wir kommen bald an.
Ah, the locals like keeping them as pets.
Die Einwohner halten sie gerne als Haustiere.
Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
Ah ... Gugli Gugli ... Er ist zu jung, um das Gespräch zu verstehen.
Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
Ah... Gugli... Er ist zu jung, um unserer Konversation zu verstehen.
Ah... Sorry, I forgot, again.
Ops, Entschuldigung, ich vergaß. Nochmal.
Alchemical studies are prohibited in every city of the Archipelagos, do not dare to practice it in a public zone!
Das Studium der Alchemie ist in jeder Stadt des Archipels verboten. Wage es nicht, das in der Öffentlichkeit zu praktizieren!
Alchemist
Alchemist
Alchemist's Laboratory
Alchemielabor
Ale
Ale
Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
Ale und Tibbo sollten jeweils 2 Kisten @@s bringen, Astapolos und Gulukan jeweils 2 voller @@s und Jalad und Q'Muller sollten sich um die Kisten mit @@s kümmern.
Ale#000-1
Ale#000-1
Ale.
Ale.
Alige
Alige
Alige asks for food
Alige fragt nach Futter
Alige#000-2-4
Alige#000-2-4
Alige#Artis
Alige#Artis
AligeTrigger
AligeTrigger
AligeTrigger#Artis
AligeTrigger#Artis
All I can do is tell you that...
Alles was ich tun kann, ist dir zu sagen, dass...
All characters recalled!
Alle Charaktere wiederbelebt!
All dropped items have been cleaned up.
Die gesamte Beute wurde verräumt.
All items have been repaired.
Alle Gegenstände wurden repariert.
All items stored.
Alle Gegenstände gelagert.
All monsters killed!
Alle Monster getötet!
All monsters summoned!
Alle Monster beschworen!
All of a sudden, you hear voices from above.
Plötzlich hörst du Stimmen. Sie scheinen von oben zu kommen.
All of your items have been removed.
Alle deine Gegenstände wurden entfernt.
All online characters of the %s guild have been recalled to your position.
Alle aktiven Gildenmitglider der %s Gilde wurden zu deiner Position gerufen.
All online characters of the %s party have been recalled to your position.
Alle aktiven Spieler der %s Gruppe wurden zu deiner Position gerufen.
All players have been kicked!
Alle Spieler wurden herausgeworfen!
All skills have been added to your skill tree.
Alle Fähigkeiten wurden zu deinem Fähigkeitenbaum hinzugefügt.
All stats changed!
Alle Statusmerkmale verändert!
All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
Und alles, was ich zum Essen hatte waren Beeren... Beeren... Beeren...
All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
Alles was du tun mußt, ist zu reservieren und dir anschließend ein Bett im Obergeschoß auszusuchen.
All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
Alle deine ... Frischen Zutaten sind bereit, gekocht zu werden.
Alliances cannot be broken during Guild Wars!
Allianzen können nicht während Gildenkämpfen aufgelöst werden!
Alliances cannot be made during Guild Wars!
Allianzen können nicht während Gildenkämpfen geknüpft werden!
AllowKS |
AllowKS |
Almost got it!
Ich habs gleich!
Already using this font.
Schrift wird bereits benutzt.
Alright! Yoyone more box and it'll be good.
Alles klar! Eüüne Kiste noch, dann müsste es passen.
Alright, I'll take one.
Gut, ich nehm eine.
Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#0
Also gut, ich gehen in ihren Raum, wirf eine Auge auf sie. Wir wissen immernoch nicht, ob sie ein Freund oder ein Feind ist...
Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...#0
Ok, ich gehe in sein Zimmer. Behalt sie gut im Auge, wir wissen noch nicht ob sie ein Freund oder ein Feind ist... #0
Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...#1
Ok, ich gehe in sein Zimmer. Behalt ihn gut im Auge, wir wissen noch nicht ob er ein Freund oder ein Feind ist... #1
Alright, bye!
Ok, Tschüss!
Alright, you will need this shovel.
Du wirst diese Schaufel brauchen.
Alright. I will go looking for them now.
Ok. Ich werde nach ihnen schauen gehen.
Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something?
Und, dort war ein Zeichen an deinem Floß, eines der Kriegergilde von Esperia, der größten und stärksten Gilde der ganzen neuen Welt, weckt das Erinnerungen in dir?
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#0
Und, wir haben deine Kleidung genommen, die ... Naja... in schlechtem Zustand war. Schau mal in die Kiste hinter deinem Bett. Dort sind ein paar neue.
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#1
Und, wir haben deine Kleidung genommen, die ...Nunja... in schlechtem Zustand war. Schau mal in die Kiste hinter deinem Bett. Dort sind ein paar neue.
Alternative clouds appeared.
Andere Wolken sind erschienen.
Alternative clouds have disappeared.
Andere Wolken sind verschwunden.
Although the more powerful you are, the more plushrooms you will need.
Allerdings musst du wissen, je stärker du wirst, desto mehr Plushrooms wirst du brauchen.
Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there.
Falls du jedoch etwas anderes sehen willst, können wir dich vielleicht dort hinbringen.
An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei.
Ein Entdecker hat einige unfertige Manuskripte hinterlassen, die sich mit den Menschen und den Gefahren in Kaizei beschäftigen.
An invalid number was specified.
Eine ungültige Zahl wurde angegeben.
And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place?
Und ich wette, du hast keinen Schimmer, wer für die Sicherheit dieses Ortes verantwortlich ist.
And get out of here, I'm not a map!
Raus hier! Ich bin keine Karte!
And now I want to see you run!
Und nun will ich dich rennen sehen!
And now I'm a sailor, as you can see!
Und jetzt bin ich ein Seemann, wie man sehen kann!
And please, no berries.
Und bitte, keine Beeren.
And please, no berries. No more!
Und bitte... Keine Beeren mehr!
And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
Immerhin hat die Händlergilde mir dabei geholfen, dieses Appartment zu bekommen. Ich kann mich also nicht beklagen.
And what do you give me in exchange for these informations?
Und was gibst du mir im Austausch für diese Informationen?
And what kind of help do you need?
Und was für eine Art von Hilfe brauchst du?
And what would you give me in exchange for that information?
Was könntest du mir im Tausch für diese Information anbieten?
And when we have enough money for ourselves without needing anybody else.
Sobald wir genug Geld haben, um uns nur noch um uns selbst zu kümmern.
And when we have enough money to support ourselves and not depend on anybody
Sobald wir genug Geld haben, um unabhängig zu sein
And where can I find these potions?
Wo kann ich diese Tränke finden?
And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch!
Mit meinem Piou. Das ist wundervoll. Ich kann mir vorstellen, wie schwer dieser kleine Wirbelwind zu fangen war!
And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#0
Und du hast gewonnen! Das heißt, ab sofort solltest Du im Kampf selbst bestehen können.
And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1
Und du hast gewonnen! Das heißt, ab sofort solltest du im Kampf selbst bestehen können.
And you, how are you doing?
Und du, was machst du?
And you? How's it yaying on your side?
Und du? Wie gürülüt es auf deiner Seite?
Any clue on where Astapolos may be hidden?
Irgendeine Ahnung, so Astapolos versteckt sein könnte?
Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
Jegliche Zuarbeit zum Spiel (Übersetzungen, Erstellen und Editieren von Grafiken und Konzepten, Coding/Scripting etc.) wird belohnt!
Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
Trotzdem bin ich froh, dir ein paar dieser yeyees geben zu können.
Anyway, can I help you in any way?
Wie auch immer, kann ich Dir in irgendeiner Weise helfen?
Anyway, he forgot his permit when he left the building.
Seis drum, er hat seine Genehmigung vergessen, als er das Gebäude verließ.
Anyway, here, have a cookie!
Jedenfalls, hier, nimm einen Keks!
Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
Trotzdem, solltest du jemals Interesse haben, schau einfach in meine Tasche!
Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
Trotzdem, solltest du jemals Interesse haben, schau einfach in meine Tasche!
Anyway, let me know if you change your mind.
Lass mich wissen, wenn du dich anders entscheidest.
Anyway, maybe when you are looking for food with Gugli you'll have the time to look at this!!
Wie auch immer, vielleicht, wenn Sie nach Essen mit Gugli suchen haben Sie die Zeit, dies zu betrachten!
Anyway, the guild creation is perfect for both case! You can keep your current party as is while having a guild to talk and share different items with all of your friends!
Die Bildung einer Gilde ist in beiden Fällen perfekt! Du kannst deine aktuelle Gruppe behalten, wie sie ist. Gleichzeitig hast du eine Gilde, über die du mit Freunden sprechen und verschiedene Gegenstände teilen kannst!
Anyway, the guild creation is perfect for both!
Seis drum, die Gründung einer Gilde ist für beides perfekt!
Anyway, the last time I stole something I was almost caught.
Leider wurde ich bei meinem letzten Diebstahl beinahe geschnappt.
Anyway.
Seis drum.
Appearance changed.
Aussehen geändert.
Aquada
Aquada
Arch Bishop
Erzbischof
Arch Bishop T
Erzbischof T
Archer
Bogenschütze
Are you a good blacksmith?
Bist du ein guter Schmied?
Are you a native from Artis?
Bist du in Artis aufgewachsen?
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
Bist du blind? Denkst du wirklich das diese Kisten leicht wie Piou-Federn sind?!
Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
Willst du den ganzen Tag hier herumstehen? Mach den Abwasch oder verzieh dich.
Are you mad?!
Bist Du sauer?!
Are you sure about this?#0
Bist du dir da sicher?
Are you sure about this?#1
Bist du dir da sicher?
Are you sure that these are my potions?#0
Bist du sicher, daß das meine Tränke sind?
Are you sure that these are my potions?#1
Bist du sicher, daß das meine Tränke sind?
Are you sure that they are my potions?
Bist du sicher, daß das meine Tränke sind?
Are you sure?
Bist du sicher?
Are you yaying here to explore the island?#0
Yayast du hier, um die Insel zu erforschen?
Are you yaying here to explore the island?#1
Yayast du hier, um die Insel zu erforschen?
AreaBottom
AreaBottom
AreaMiddle
AreaMiddle
AreaNPC
AreaNPC
AreaNPC#001-2-22
AreaNPC#001-2-22
AreaNPC#doors1
AreaNPC#doors1
AreaNPC#doors2
AreaNPC#doors2
AreaTop
AreaTop
Arpan gave money
Arpan hat mir Euros gegeben
Arpan is waiting for you
Arpan wartet auf dich
Arpan told you to open the chest
Arpan hat dir empfohlen, die Truhe zu öffnen
Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid ... stupid ... stupid!
Arr, gib mir keine Beeren! Ich will sie nicht, doofe Beeren, doofe ... doofe ... doofe!
Artaxe
Artaxe
Artis
Artis
Artis is a very nice place. There are some hot chicks...
Artis ist ein netter Ort. Es gibt auch ein paar heiße Hühner hier...
Artis is a very nice place; there are some hot chicks...
Artis ist ein netter Ort; es sind auch ein paar heiße Schnitten hier...
Artis legion progress
Artis Legion Fortschritt
Artis of course!
Artis natürlich!
As a thank you, accept my old fishing rod.
Als Belohnung möchte ich dir meine alte Angel geben.
As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b!
Als Capt'n dieses Schiffes nenne ich dieses neu entdeckte Land die ##BDrasil Insel##b!
As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land.
Während sie über Oceania, die großen Wasser von Aemil segelten, stieß eine der Allianzen auf Land.
As you can walk around, it'll be an easy task for you. Impale me one of them!!
Da du umher laufen kannst sollte es für dich ein einfaches sein. Spieß mir eine auf!
As you can walk around, it'll be easy for you. Impale one of them for me!!
Wie du umhergehen kannst, wird es leicht für dich sein. Spieße einen für mich auf !!
As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
Wie du vielleicht weißt, sind wir weitreisende Entdecker. Unsere deckschrubbenden Seemänner müssen genung Nahrung lagern, um zu überleben. Du hast keine Ahnung, wie gefährlich das Leben auf See sein kann.
As you open your eyes and look around, you see a large ship.
Als du deine Augen öffnest und dich umschaust, siehst du ein großes Schiff.
As you open your eyes, you see a large ship before you.
Wie du deine Augen öffnest, siehst du ein großes Schiff vor dir.
Ash brown
Aschbraun
Ask other merchants, they might know where he is.
Frag andere Händler. Sie wissen vielleicht, wo er ist.
Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
Frag Seemänner hier im Umkreis. Sie sollten nicht so weit entfernt sein.
Assassin
Assassine
Assassin Cross
Assassinenkreuz
Astapolos
Astapolos
Astapolos.
Astapolos.
Astapolos... That guy is shy like a piou!
Astapolos... Dieser Typ ist schüchtern wie ein Piou!
At that time, we were selling crab food on our old mushroom island.
Zu diesem Zeitpunkt verkauften wir Krabbenfutter auf unserer alten Pilz Insel.
At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
Momentan ist die Crew damit beschäftigt, @@s, @@s und @@s zu sammeln.
At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
Zu diesem Zeitpunkt verkauften wir Krabbenfutter auf unserer alten Pilz Insel.
At this time, we were selling crab's food on our old mushroom island.
Zu diesem Zeitpunkt verkauften wir Krabbennahrung auf unserer alten Champignon Insel.
Auburn brown
Kastanienbraun
Auction is disabled
Auktion ist abgeschaltet.
Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
Die Machthaber begannen mit der Überwachung, um eine friedliche Gesellschaft zu schaffen. Das ging nicht lange gut.
Autoloot is now off.
Autoloot abgeschaltet.
Autolooting item type: '%s'
Autoloot Gegenstand: '%s'
Autolooting item: '%s'/'%s' {%d}
Autoloot Gegenstand: '%s'/'%s' {%d}
Autolooting items with drop rates of %0.02f%% and below.
Autoloot von Gegenständen mit Beutewahrscheinlichkeit %0.02f%% und kleiner.
Autorejected alliance request from %s.
Allianzanfrage von %s automatisch abgelehnt.
Autorejected friend request from %s.
Freundschaftsanfrage von %s automatisch abgelehnt.
Autorejected guild invite from %s.
Gildeneinladung von %s automatisch abgelehnt.
Autorejected opposition request from %s.
Gegneranfrage von %s automatisch abgelehnt.
Autorejected party invite from %s.
Gruppeneinladung von %s automatisch abgelehnt.
Autorejected trade request from %s.
Handelsanfrage von %s automatisch abgelehnt.
Autorejecting is activated.
Automatische Ablehnungen aktiviert.
Autorejecting is deactivated.
Automatische Ablehungen deaktiviert.
Autotrade Disabled
Automatisches Handeln deaktiviert.
Autotrade Enabled
Automatisches Handeln aktiviert.
Autotrade is not allowed in this map.
Automatischer Handel ist auf dieser Karte nicht erlaubt.
Available Flags:
Verfügbare Flaggen:
Available aliases:
Verfügbare Alias:
Available commands:
Verfügbare Befehle:
Aw, what will I do now?
Aw, was soll ich jetzt tun?
Awesome!
Großartig!
Awesome! I will wait for you here.
Unglaublich! Ich werde hier auf dich warten.
Awesome. How many of those do you want to give me?
Super! Wieviele kannst du mir davon geben?
Ayouyouch! My head...
AUAuauaua! Mein Kopf...
BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND!
ABER ICH KANN NICHT! ICH MUSS NACH PIRATEN AUSSCHAU HALTEN, DAMIT ICH DIE CREW WARNEN KANN!
Baby Acolyte
Baby Gefolgsmann
Baby Alchemist
Baby Alchemist
Baby Arch Bishop
Baby Erzbischof
Baby Archer
Baby Bogenschütze
Baby Assassin
Baby Assassine
Baby Bard
Baby Barde
Baby Blacksmith
Baby Schmied
Baby Crusader
Baby Kreuzritter
Baby Dancer
Baby Tänzer
Baby Genetic
Baby Gene
Baby Guillotine Cross
Baby Guillotinenkreuz
Baby Hunter
Baby Jäger
Baby Knight
Baby Ritter
Baby Magician
Baby Magier
Baby Mechanic
Baby Mechaniker
Baby Merchant
Baby Händler
Baby Minstrel
Baby Hofmusiker
Baby Monk
Baby Mönch
Baby Novice
Baby Novize
Baby Priest
Baby Priester
Baby Ranger
Baby Förster
Baby Rogue
Baby Rouge
Baby Royal Guard
Baby Königsgardist
Baby Rune Knight
Baby Runenritter
Baby Sage
Baby Weiser
Baby Shadow Chaser
Baby Schattenjäger
Baby Sorcerer
Baby Zauberer
Baby Sura
Baby Sura
Baby Swordsman
Baby Schwertkämpfer
Baby Thief
Baby Dieb
Baby Wanderer
Baby Wanderer
Baby Warlock
Baby Hexenmeister
Baby Wizard
Baby Zauberer
Bag
Tasche
Bag#000-1
Bag#000-1
Bag#001-1
Bag#001-1
Bald
Glatze
Ban failed, it is not possible to ban this user.
Sperrung fehlgeschlagen, es ist nicht möglich, diesen Nutzer zu sperren.
Banking is disabled
Bankgeschäfte deaktiviert.
Barber
Barbier
Bard
Barde
Base Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%)
Basis Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%)
Base level can't go any higher.
Basislevel ist am Maximum und kann nicht weiter steigen.
Base level can't go any lower.
Basislevel ist am Minimum und kann nicht weiter sinken.
Base level lowered.
Basislevel reduziert.
Base level raised.
Basislevel erhöht.
Battle configuration has been reloaded.
Kampfeinstellungen wurden neu geladen.
Battlegrounds ON
Schlachtfeld AN
Be a friend, and bring me @@ @@s
Sei nett zu mir, und bring mir @@ @@s
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
Gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten Tagen werden wir im Hafen von Artis ankommen ...
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#0
Gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten Tagen werden wir im Hafen von Artis ankommen ...
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1
Gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten Tagen werden wir im Hafen von Artis ankommen ...
Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish.
Weil ich ein Kralog bin, soll ich solche Dinge nicht lesen können? Das ist Quatsch.
Because I am an orc I can't read such things? That's rubbish.
Weil ich ein Ork bin und solche Sachen nicht lesen kann? Quatsch.
Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him.
Wegen des dichten Laubwerkes musst du nahe der Bäume nach oben gehen, damit du ihn nicht verpasst.
Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not been recalled.
Weil du von einigen Maps nicht warpen darfst, wurden %d Spieler nicht hergerufen.
Before I joined Nard, I used to be a thief.
Bevor ich Nard's Crew beitrat, war ich ein Dieb.
Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families.
Vor dem Ende des Manakrieges sammelte sich in der Region von Argaes eine Gruppe Abenteurer, die alle ihre Familie und ihre Heimat verloren.
Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
Erzähl mir wie man @@s bekommt, bevor du gehst. Du schaust nämlich nicht sehr klug aus.
Before...
Vor dem ...
Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil.
Hinter mir? Das ist die Schmiede, die berühmteste von ganz Aemil.
Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Andorra.
Hinter mir? Das ist die berühmteste Schmiede von ganz Andorra.
Besides, I need to be here to watch for thieves while La Johanne is docked.
Übrigens halte ich hier nach Dieben Ausschau, während die La Johanne im Hafen liegt.
Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
Nebenbei halte ich hier nach Dieben Ausschau, während die La Johanne im Hafen liegt.
Better take it back to Q'Onan.
Bring es besser zurück zu Q'Onan.
Beuss
Beuss
Beware of falling stones from the cliff!
Vorsicht vor Steinschlag!
Billy Bons
Billy Bons
BillyBons
BillyBons
Black iron... That is a very specific request that you have for me!
Schwarzes Eisen... das ist eine sehr spezielle Anfrage, die du da für mich hast!
Blacksmith
Schmied
Blue -- Player %s invites you to PVP duel (Use @accept/@reject) --
Blau -- Spieler %s lädt dich zu einem PVP Duell ein (Nutze @accept/@reject) --
Bobo
Bobo
Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
Boss Beutequoten: Gewöhnlich %.2fx / Heilung %.2fx / Nutzbar %.2fx / Ausrüstung %.2fx / Karte %.2fx
Bowl cut
Topfschnitt
Box
Kiste
Bread
Brot
Bring it to me, and you will get your reward.
Bring es mir, dann bekommst du deine Belohnung.
Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
Bring mir ein paar dieser Plushrooms, dann zeige ich dir, wie es funktioniert!
Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
Bringe diese Box zu Gugli. Er wird extrem glücklich sein!
Brown Trousers
Braune Hose
Bun
Dutt
Bunches
Gebinde
But I can't leave to catch it, so I'm asking you.
Ich kann hier aber nicht weg, um es zu fangen. Darum frage ich dich.
But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
Tut mir Leid, aber darüber kann ich dir nichts sagen.
But I can't, I need to keep an eye on the sea, to warn the crew if there happen to be some pirates around!!
Aber ich kann nicht, ich muss ein Auge auf das Meer halten, um die Besatzung zu warnen, da einige Piraten Umgebung vorkommen sollen!
But I need to go, bye!
Aber ich muss gehen, auf Wiedersehen!
But I need to go, see you!
Aber ich muss gehen. Tschüß!
But I still have some spikes left in my foot.
Ich habe aber immer noch Stacheln in meinem Fuß.
But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
Dennoch schwöre ich, daß eines Tages... Ohh.. Süße Rache! Hmm, grade jetzt frage ich mich... vielleicht...
But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
Nimm dennoch die Straße nach Norden, um alle zu finden.
But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think?
Aber neue Welten zu entdecken ist wohl das beste, was Seemännern passieren kann, meinst du nicht?
But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can work on your muscles for now!
Mach dir doch keine Sorgen! Ich weiß zwar nicht, wie du dein Gedächtnis zurückbekommen kannst, aber wir können erstmal an deinen Muckis arbeiten!
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
Aber jetzt kannst du dich erstmal auf dem Schiff entspannen, oder besuchen doch mal die Insel, an der wir angelandet sind! Es ist eine kleine Insel, aber ein guter Ort, um sich die Beine zu vertreten.
But he never returned.
Aber er kehrte nie zurück.
But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
Zurück zu mir. Erinnert mich daran, meinen Hunn... gerrrr... erwähnt zu haben.
But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
Falls es dir nicht gelingt, musst du sie beim Alchemisten besorgen.
But if you really want to accomplish something, you should consider joining us.
Wenn du wirklich etwas erreichen willst, solltest du dich uns vielleicht anschließen.
But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view.
Wenn du aber meiner Schwester nicht sagst, daß du mich gefunden hast, kann ich den ganzen Tag hier sein, Äpfel essen und die Aussicht genießen.
But in the future I might be able to help you create some of your own.
Aber ich werde in der Zukunft vieleicht in der Lage sein, dir dabei zu helfen, deine eigenen zu machen.
But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods.
Lass uns jetzt über diese Insel reden. Wir liegen hier vor Anker, um qualitativ hochwertige Waren zu finden.
But more than anything, she is the one who took care of you when you were in coma.
Aber vor allem, war sie diejenige, die sich um dich gekümmert hat als du Bewusstlos warst.
But more than everything, she is the one which took care of you when you were in coma.
Aber vorallem war sie es die sich um dich gekümmert hat während du im Koma lagst.
But my luck left me, because as soon as I left his house, the guards started chasing me.
Mein Glück hatte mich jedoch verlassen. Sobald ich sein Haus verließ, nahmen die Aufpasser die Verfolgung auf.
But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills!
Es gibt nur sehr wenige, die von der Legion selbst Zahlungen erhalten. Alle anderen können ihre Rechnungen nur durch harte Arbeit bezahlen.
But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.
Bedenke, daß heutzutage nicht jeder Ort auf der Welt friedlich und sicher ist. Sogar die weißen Strände, auf denen du läufst, können Gefahren bergen.
But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
Nachdem da draußen keine Dummys zu bekämpfen sind, wird dieses Training nicht genügen.
But still, you open your eyes and see a large ship before you!
Aber trotzdem öffnest du deine Augen und siehst ein großes Schiff vor dir!
But thank you anyway! I can refund him now!
Danke Dir trotzdem! Nun kann ich es ihm zurückzahlen!
But the plushroom you brought was really awesome you know.#0
Der Plushroom, den du gebracht hast, was wirklich unglaublich, weißt du.
But the plushroom you brought was really awesome you know.#1
Der Plushroom, den du gebracht hast, was wirklich unglaublich, weißt du.
But until then, you need to stay here, there is nothing else to do anyway.
Aber bis dahin musst du hierbleiben. Es ist ohnehin nichts anderes zu tun.
But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia.
Wir haben schon Glück hier in Artis. Es gibt keine größeren Unruhen, außer hin und wieder verplante Reisende. In der Hauptstadt Esperia ist das schon etwas anderes.
But you are welcome to reset your stats again if you bring me more plushrooms!#0
Du kannst gerne jederzeit zurückkommen, um deine Statuspunkte zurückzusetzen. Bring mir nur Plushrooms!
But you are welcome to reset your stats again if you bring me more plushrooms!#1
Du kannst gerne jederzeit zurückkommen, um deine Statuspunkte zurückzusetzen. Bring mir nur Plushrooms!
But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#0
Du kannst gerne jederzeit zurückkommen, um deine Statuspunkte zurückzusetzen. Bring mir dafür nur noch mehr Plushrooms!
But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
Du kannst gerne jederzeit zurückkommen, um deine Statuspunkte zurückzusetzen. Bring mir dafür nur noch mehr Plushrooms!
But you decide to patiently wait.
Du entscheidest dich, geduldig zu warten.
But you won't *hick* me this time...
Aber du wirst mich *hicks* dieses mal nicht...
But...
Aber...
But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.#1
Aber... wenn er Gedächnisverlust erlitten hat, wie Julia sagt... müssen wir uns um ihn keine Sorgen machen. Zumindest noch nicht.
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
Aber... wenn sie Gedächnisverlust erlitten hat, wie Julia sagt... müssen wir uns um sie keine Sorgen machen. Zumindest noch nicht.
But... if he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
Aber... wenn er sein Gedächtnis verloren hat, wie Julia sagte, ... dann brauchen wir uns keine Sorgen zu machen.
But... if he is amnesic like Julia said, we don't need to worry about him.
Aber... wenn er vergesslich ist, wie Julia sagt, brauchen wir uns keine Sorgen um ihn machen.
But... if she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
Aber... wenn sie ihr Gedächnis verloren hat, wie Julia sagte, ... dann brauchen wir uns keine Sorgen zu machen.
But... if she is amnesic like Julia said, we don't need to worry about her.
Aber... wenn sie vergesslich ist, wie Julia sagt, brauchen wir uns keine Sorgen um sie machen.
By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk.
Übrigens, mein Name ist Lozerk. Lieutenant Lozerk.
By the way, did you ever talk with Don?
Hast du übrigens schon mal mit Don gesprochen?
Bye bye!
Tchüss.
Bye.
Bye.
C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
Komm schon, mach dich locker! Willst du nicht wissen, wer hinter alldem steckt?
CAN YOU HEAR ME?
HÖRST DU MICH?
CAN YOU HEAR ME?!
KANNST DU MICH HÖREN?
Calypsan#001-1
Calypsan#001-1
Can I be of any help?
Kann ich irgendwie helfen?
Can I craft them myself?
Kann ich die selbst herstellen?
Can I read the rules again?
Kann ich die Regeln noch einmal lesen?
Can create guild
Gilde erstellen möglich
Can create party
Gruppe erstellen möglich
Can you bring me something which isn't a vegetable?
Kannst du mir etwas bringen, das kein Gemüse ist?
Can you please go there and find him? He is probably hiding in one of those trees, like always.
Kannst du bitte dort nach ihm suchen? Wahrscheinlich versteckt er sich hinter einem dieser Bäume, wie immer.
Can't create chat rooms in this area.
Hier können keine Chat Räume angelegt werden.
Can't show boss mobs!
Die Bossgegner können nicht angezeigt werden!
Can't talk right now, i'm on patrol duty.
Ich kann jetzt nicht mit dir sprechen. Ich bin auf Patrouillie.
Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
Erinnerst du dich an überhaupt gar nichts mehr? Oder hast du noch irgendwelche Erinnerungsfetzen?
Can't you see I'm working?!
Siehst du nicht, dass ich arbeite?!
Cannot clone a player of higher GM level than yourself.
Du kannst keinen Spieler mit einem höheren GM Level als deinem eigenen klonen.
Cannot create bound pet eggs or pet armors.
Verknüpfte Haustiereier oder -Rüstungen können nicht erstellt werden.
Cannot mount while in disguise.
Kann in Verkleidung nicht reiten.
Cannot send mails too fast!!
Die Mails können nicht zu schnell gesendet werden!!
Cannot transform into monster while in disguise.
Kann in Verkleidung nicht in ein Monster verwandeln.
Cap'tain has locked the door, you should go see him.
Der Cap'tain hat die Tür abgesperrt, du solltest zu ihm gehen.
Cap'tain is waiting for you! Hurry up.
Der Cap'tain wartet auf Dich! Beeil dich.
Captain Nard
Kapitän Nard
Carmie#001-1
Carmie#001-1
Carrot
Möre
Cart Added.
Cart hinzugefügt.
Cash Shop is disabled in this map
Auf dieser Karte ist die Kasse deaktiviert.
Cashmere
Kashmir
Cashmere#Dye001-1
Cashmere#Dye001-1
Cat got your tongue?
Die Katze hat deine Zunge?
Catching a piou
Fang das Piou
Center parting
Mittelscheitel
Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#0
Bestimmte Gegenstände besitzen verschiedene Effekte. Einige können dich heilen, manche können als Waffen oder Rüstungen verwenden werden , und einige können für Gold verkauft werden.
Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#1
Bestimmte Gegenstände besitzen verschiedene Effekte. Einige können dich heilen, manche können als Waffen oder Rüstungen verwenden werden , und einige können für Gold verkauft werden.
Ch 1 — Fishing apparatus
Ch 1 - Angelausrüstung
Ch 2 — Baits
Ch 2 - Köder
Ch 3 — Location
Ch 3 - Ort
Ch 4 — Casting
Ch 4 - Auswerfen
Ch 5 — Reeling
Ch 5 - Einholen
Chair#Chair1-001-2-41
Chair#Chair1-001-2-41
Chair#Chair2-001-2-41
Chair#Chair2-001-2-41
Chair#Chair3-001-2-41
Chair#Chair3-001-2-41
Chair#Chair4-001-2-41
Chair#Chair4-001-2-41
Chair#Chair5-001-2-41
Chair#Chair5-001-2-41
Chair#Chair6-001-2-41
Chair#Chair6-001-2-41
Champion
Champion
Changed your mind, uh?#0
Hast dich anders entschieden, was?
Changed your mind, uh?#1
Hast dich anders entschieden, was?
Channel '%s' has no banned players
Channel '%s' hat keine gesperrten Spieler.
Channel '%s' is not available
Channel '%s' ist nicht verfügbar.
Channel length must be between 3 and %d
Die Channelbezeichnung muss zwischen 3 und %d Zeichen lang sein.
Channel name must start with a '#'
Der Channel Name muss mit '#' beginnen
Channel password may not contain spaces
Das Channel Passwort darf keine Leerzeichen enthalten
Char-server has been asked to %s the character '%.*s'.
Anfrage an Charakter-Server: %s zum Charakter '%.*s'.
Character cannot be disguised while in monster form.
Charakter in Monsterform kann nicht verkleidet werden.
Character cannot be disguised while mounted.
Während des Reitens kann nicht verkleidet werden.
Character does not have the specified item.
Der Charakter besitzt diesen Gegenstand nicht.
Character killed.
Charakter getötet.
Character not found.
Charakter nicht gefunden.
Charcommand failed (usage: %c<command> <char name> <parameters>).
Charakterbefehl fehlgeschlagen (Benutzung: %c<command> <char name> <parameters>).
Chat: %s | Player: %s | Location: %d %d
Chat: %s | Spieler: %s | Ort: %d %d
Check my balance.
Kontostand prüfen.
Check out this one.
Teste mal diesen hier.
Cheese
Käse
Chef Gado
Koch Gado
Chef Gado#Artis
Koch Gado#Artis
Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night.
Chef? Er ist Don's Lehrling. Er arbeitet Tag und Nacht an seinen Hämmerfähigkeiten.
Chelios
Chelios
Chelios asked me to get it.
Chelios hat mich gebeten, es abzuholen.
Chelios asks to visit Lloyd
Chelios bittet darum, Lloyd zu besuchen
Chelios made sword
Chelios hat das Schwert hergestellt
Chelios managed to do excellent work.
Chelios hat exzellente Arbeit abgeliefert.
Chelios was stubborn in his youth, he never stopped annoying me with his questions while I was working at the forge.
In seiner Jugend war Chelios sehr dickköpfig. Er nervte mich ständig mit seinen Fragen, während ich an der Esse arbeitete.
Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
Chelios, sein Lehrling, arbeitet meistens draußen.
Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
Chelios... Er ist ein Mitarbeiter der Schmide, nicht wahr?
Chelios... He is part of the blacksmith house, is he not?
Chelios... Er ist ein Teil der Schmide, nicht wahr?
Cherry blossom
Kirschblüte
Cherry tree leaves have begun to fall.
Die Kirschbaumblätter beginnen zu fallen.
Cherry tree leaves no longer fall.
Die Kirschbaumblätter fallen nicht mehr.
Chest
Truhe
Chest opened.
Truhe geöffnet.
Chest#000-1
Truhe#000-1
Chest#000-2-1
Truhe#000-2-1
Chest#Artis
Chest#Artis
Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest.
Dort spielen Kinder; und es kann böse enden, wenn sie in die Nähe eines Fluffynestes geraten.
Children play there; and can be badly hurt if they play near a Fluffy's nest.
Dort spielen Kinder; und es kann böse enden, wenn sie in der Nähe eines Fluffynestes spielen.
Chill out I won't say anything.
Komm runter, ich werd nichts sagen.
Choppy
Choppy
Chorus of the Woods
Die Gesänge der Wälder
Christmas
Weihnachten
Christopher
Christopher
Christopher is surrounded by the sunlight from the window.
Christopher ist von dem Sonnenlicht, das durch das Fenster fällt, umzingelt.
City Hall
Rathaus
Click on the NPCs around you to continue the introduction.
Klicke auf die NPCs um dich herum um die Einleitung weiter zu führen.
Clone spawned.
Klon erschaffen.
Clouds appeared.
Wolken erscheinen.
Clouds have disappeared.
Wolken sind verschwunden.
Clouds |
Clouds |
Clouds2 |
Clouds2 |
Clown
Clown
Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away.
Farbstoffe sind nicht die yeyeesten Farben. Einige tragen sich im Licht schnell ab, andere sehen klasse aus, beeinflussen aber das itai-itai, und wieder andere werden fleckig oder waschen sich heraus.
Combed back
zurückgekämmt
Come after some time.
Komm später wieder.
Come back later if you changed your mind!
Komm später zurück, wenn du deine Meinung ändern solltest.
Come back later!
Komm später wieder!
Come back soon! And bring a plushroom with you!
Komm bald wieder! Und bring einen Plushroom mit!
Come back soon, and bring @@s!
Komm bald zurück, und bring @@s mit!
Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0
Komm zurück wenn du mich wirklich brauchst. Und bring mehr Plushrooms mit!
Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1
Komm zurück wenn du mich wirklich brauchst. Und bring mehr Plushrooms mit!
Come on, Sap! You are scaring her with your stories.#0
Komm schon, Sap! Du verschreckst sie mit deinen Geschichten.
Come on, Sap! You are scaring him with your stories.#1
Komm schon, Sap! Du verschreckst ihn mit deinen Geschichten.
Come on, don't be a coward!
Auf gehts, sei kein Feigling!
Come, come and see!
Komm komm und kuck!
Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while.
Ein angenehmer Griff ist gerade für Anfänger wichtig, da sie ihn für längere Zeit in der Hand halten werden.
Commands are disabled in this map.
Befehle sind auf dieser Karte deaktiviert.
Communication Theory
Kommunikationstheorie
Completed
Abgeschlossen.
Completed Gugli's task
Guglis Aufgabe abgeschlossen
Completed, Gado wins
Abgeschlossen - Gado hat gewonnen.
Completed, Julia wins
Abgeschlossen - Julia hat gewonnen.
Completed, Julia wins (returned poison)
Abgeschlossen - Julia hat gewonnen (Gift wurde zurückgebracht)
Completed, got reward
Abgeschlossen, Belohnung erhalten
Congrats!
Herzlichen Glückwunsch!
Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help.
Glückwunsch! Du bist nun ein Teil der Mannschaft. Danke nochmal für deine Hilfe.
Congratulations!
Glückwunsch!
Cookie Master
Keksmeister
Cookies
Kekse
Cookies are a source of life.
Kekse sind eine Quelle des Lebens.
Cookies are awesome, so am I.
Kekse sind großartig, genau wie ich.
Cookies provide you strength, health and cuteness.
Kekse liefern dir Stärke, Gesundheit und Niedlichkeit.
Copper blonde
Kupferblond
Costume '%s' removed.
Costume '%s' entfernt.
Cotton
Baumwolle
Cotton#Dye001-1
Cotton#Dye001-1
Cotton, cashmere, leather, ...
Baumwolle, Kashmir, Leder...
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, ein anderer Französisch... Ich bin ein wenig verwirrt. Ich werde dich danach sofort auf die Bordliste setzen.
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1
Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, ein anderer Französisch... Ich bin ein wenig verwirrt. Ich werde dich danach sofort auf die Bordliste setzen.
Could I ask you which is your native language? A sailor said me russian, an other one said me french... I'm a bit lost. I will register you on the ship board list just after that.
Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, ein anderer Französich... Ich bin ein wenig verwirrt. Ich werde dich danach sofort auf die Bordliste setzen.
Could I lodge here for a while?
Kann ich hier eine Weile abhängen?
Could you bleach my clothes?
Kannst du meine Kleidung bleichen?
Could you bring it to him?
Könntest du ihn zu ihm bringen?
Could you do a small favor for me?
Kannst du mir einen kleinen Gefallen tun?
Could you help me please?
Kannst du mir bitte helfen?
Couwan
Couwan
Couwan asks to deliver box
Couwan bittet um die Auslieferung der Kiste
Couwan gave me this box, it is for you.
Couwan gab mir diese Kiste, sie ist für Dich.
Couwan hands you a box full of fish.
Couwan übergibt dir eine Box voller Fische.
Creator
Schöpfer
Croc Claw
Krokodilsklaue
CroconutMob
CroconutMob
Crocotree
Croctree
Crusader
Crusader
Cuco
Cuco
Current amount of zeny changed.
Aktuelle Zenymenge geändert.
DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?
HAST DU RAUSGEFUNDEN, WAS DAS LICHT WAR?
DO YOU FEEL BETTER?
GEHT ES DIR BESSER?
DO YOU FEEL BETTER?!
FÜHLST DU DICH BESSER?!
Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week!
Papi ist nicht zurück Nachhause gekommen... Er hat gesagt, er würde zum Mittagessen wieder da sein, aber das ist jetzt schon eine ganze Woche her!
Damn @@.
Verdammte @@.
Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!
Verdammt bist du! Erzähl besser niemanden, dass du mich gesehen hast.
Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0
Verdammt! Erzähl niemanden, dass du mich gesehen hast
Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#1
Verdammt! Erzähl niemanden, dass du mich gesehen hast
Dan
Dan
Dan closes the conversation and he continues to write his letter.
Dan beendet das Gespräch, und er fährt fort, seinen Brief zu schreiben.
Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
Dan beendet das Gespräch und schreibt an seinem Brief weiter.
Dan keeps silent since your last question.
Die Bemerkung scheint Dan verstummen zu lassen.
Dan#000-2-1
Dan#000-2-1
Dancer
Tänzer
Dang, I scared it! More patience, @@, more patience.
Boing, ich habs verschreckt. Geduld, @@, Geduld!
Dark Collector
Dunkler Sammler
Dark brown
Dunkelbraun
Dark copper
Dunkelkupfer
Darlin
Darlin
Day Mode Activated.
Tag Modus aktiviert.
Day Mode is activated
Tag Modus deaktiviert.
Day mode is already enabled.
Tag Modus bereits aktiv.
Deal, I offer you @@ E!
Das ist der Deal: Ich biete dir @@E!
Deal, I offer you @@E!
Das ist ein Deal. Ich biete dir @@E!
Deal?
Deal?
Dear angel, can you hear my voice?
Liebster Engel, kannst Du meine Stimme hören?
Dear sister,
Liebste Schwester,
Death Knight
Todesritter
Debug Gado quest
Debug - Gado Quest
Debug Gugli quest
Debug - Gugli Quest
Debug Nard quest
Debug - Nard Quest
Debug Narrator
Debug - Erzähler
Defeated by
Besiegt von
Delivered box, got reward
Kiste ausgeliefert, Belohnung erhalten
Devis
Devis
Devis#001-1
Devis#001-1
Dex: %d (%d~%d)
Dex: %d (%d~%d)
Dexterity increases your bow damage and your accuracy.
Treffsicherheit (dexterity, dex) erhöht den Schaden mit Bögen und die Genauigkeit.
Did you find my brother?
Hast du meinen Bruder gefunden?
Did you find out what the light is?!
Hast du herausgefunden, was das für ein Licht ist?!
Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment.
Hast du schon mit Don dem Schmied gesprochen? Er könnte mehr darüber wissen, wie du deine Metallausrüstung verbessern kannst.
Did you see Don the blacksmith? He might knows more about it if you want to improve your metal equipment.
Hast du schon mit Don dem Schmied gesprochen? Er könnte mehr darüber wissen, wie du deine Metallausrüstung verbessern kannst.
Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded.
Generell kann jedes Ausrüstungsteil auf verschiedene Arten verbessert werden.
Disconnecting to perform change-sex request...
Verbindung getrennt, um Geschlechtsänderung vorzunehmen...
Disguise applied.
Tarnung angewandt.
Disguise removed.
Tarnung entfernt.
Displaying first %d out of %d matches
Angezeigt wird die erste %d von %d Partien.
Displays Night |
Schaltet auf Nacht |
Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna
Gib das Kennwort für dein Zimmer keinesfalls weiter! Halte es geheim und versuche nicht, dasselbe Kennwort in Zukunft in einem anderen Raum zu nutzen. - Jenna
Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
Gib das Kennwort für dein Zimmer keinesfalls weiter! Halte es geheim und versuche nicht, dasselbe Kennwort in Zukunft in einem anderen Raum zu nutzen. - Julia
Do we have a deal?
Haben wir einen Deal?
Do you feel better??
Fühlst du dich besser?
Do you have @@s for me?
Hast du ein paar @@n für mich?
Do you have an other question for me?
Hast du noch eine weitere Frage an mich?
Do you hear me??
Hörst du mich?
Do you know how to speak with people around you?
Weißt du, wie du dich mit den Leuten in deiner Umgebung unterhältst?
Do you know where can I find Gulukan?
Weißt du wo ich Gulukan finden kann?
Do you know where the hill is?
Weißt du, wo der Hügel ist?
Do you live here alone?
Lebst du hier allein?
Do you need any other information?
Benötigst Du weitere Informationen?
Do you need help with something?
Brauchst du Hilfe mit etwas?
Do you still need help?
Brauchst du immer noch Hilfe?
Do you still want to lodge here?
Willst du hier immer noch übernachten?
Do you take apprentices?
Nimmst du Lehrlinge auf?
Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone.
Findest du das fair? Die haben mich hier an den Arsch der Welt abgeschoben.
Do you want a drink?
Möchtest du etwas trinken?
Do you want me to go see her in your place?
Willst du mich begleiten, um Sie zu sehen an Ihrem Ort?
Do you want me to go see her instead of you?
Willst du, das ich gehe um sie zu sehen, statt deiner?
Do you want to cut this @@?
Willst Du dies zerschneiden @@?
Do you want to go somewhere?
Möchtest du irgendwo hingehen?
Do you want to try?
Willst du es ausprobieren?
Do you, like, remember nothing at all? Or do you have SOME memories of your past?
Erinnerst du dich an überhaupt gar nichts mehr? Oder hast du noch irgendwelche Erinnerungsfetzen?
Do? I don't do them.
Machen? Ich mache sie nicht.
Docks Warehouse
Warenhaus an den Docks
Docks's Warehouse
Warenhaus an den Docks
Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Kennt jemand eine gute Unterkunft in Esperia? - M. Arpan
Does not have the quest
Quest nicht vorhanden
Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
Kennt jemand eine gute Unterkunft in Esperia? - M. Arpan
Does the guild has any work for me right now?
Hat diese Gilde momentan irgendeinen Wert für mich?
Does your mind go all fuzzy or does it feel like your head is going to explode??
Fühlst du dich völlig verwirrt, oder fühlt es sich an, als würde dein Kopf explodieren?
Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
Mag er die Art und Weise nicht, wie ich mich um das Schiff kümmere? Alles ist sauber und aufgeräumt unter der Aufsicht des rechtmäßigen Lieutenant der La Johanne. Das bin ich.
Dolfina
Dolfina
Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times.
Don gab mit ein bisschen schwarzes Eisen.. nachdem ich sicher zehnmal nachgefragt habe.
Don is a renowned blacksmith throughout Andorra it's crazy that you don't know about him.
Don ist der berühmteste Schmied in Andorra. Es ist verrückt, dass du noch nicht von ihm gehört hast.
Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him.
Don ist der berühmteste Schmied in Andorra. Es ist verrückt, dass du noch nicht von ihm gehört hast.
Don is renowned throughout the archipelagos for his forgery here on Artis.
Don ist überall im Archipel berühmt für seine Schmiede hier in Artis.
Don is renowned throughout the archipelagos for his forgery skills here on Artis.
Don ist auf dem ganzen Archipel für seine Schmiedekünste berühmt.
Don is renowned throughout the entire archipelagos for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
Don ist auf dem ganzen Archipel für seine Schmiedekünste berühmt. Und er arbeitet hier, in Artis!
Don is renowned throughout the entire land for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
Don ist im ganzen Land für seine Schmiedekünste berühmt. Und er arbeitet hier, in Artis!
Don is renowned throughout the entire land of Aemil for his blacksmithing skills, and he is here, in Artis.
Don ist im ganzen Land für seine Schmiedekünste berühmt. Und er arbeitet hier, in Artis!
Don#001-2-27
Don#001-2-27
Don't belittle me, my work is deserving of the highest esteem.
Mach mich nicht runter. Meine Arbeit verdient die höchste Anerkennung.
Don't do do theee... *hick* with me eh!
Mach das nicht *hicks* mit mir!
Don't fall!
Fall nicht!
Don't get too excited about it...
Mach dir nicht zu große Hoffnungen deswegen...
Don't get too excited about it...#0
Mach dir nicht zu große Hoffnungen deswegen...
Don't get too excited about it...#1
Mach dir nicht zu große Hoffnungen deswegen...
Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in future. - Julia
Gib nicht das Kennwort Deines Zimmers anderen! Halte es geheim und versuche nichtdas gleiche in einem anderen zukünftigen Raum zu nutzen. - Julia
Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
Gib nicht das Kennwort Deines Zimmers anderen! Halte es geheim und versuche nicht das gleiche in einem anderen zukünftigen Raum zu nutzen. - Julia
Don't say it so loudly, other people could hear us.
Psst, red nicht so laut. Jemand könnte uns hören.
Don't say it too loud, other people could hear us.
Sag das nicht zu laut, andere Leute könnten uns hören.
Don't tell me more, I know what you want...
Du musst nicht weitersprechen. Ich weiß was du willst...
Don't worry sister, I didn't forget you
Mach dir keine Sorgen, Schwester. Ich hab dich nicht vergessen
Don't worry sister, I didn't forget you.
Mach dir keine Sorgen, Schwester. Ich hab dich nicht vergessen.
Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
Mach dir keinen Kopf! Ich bin sicher, du wirst ihnen noch früh genug helfen.
Don't you recognize the great city of Artis?
Erinnerst du dich nicht an die großartige Stadt Artis?
Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
Versuch nicht, einen alten Haudegen von Händler übers Ohr zu hauen. Du hast nicht genung Geld. Du brauchst @@ E.
Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@E.
Versuch nicht, einen alten Haudegen von Händler übers Ohr zu hauen. Du hast nicht genung Geld. Du brauchst @@E.
Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
Fertig. Hier, nimm es! Der Plan ist folgender: Geh, sprich mit ihr und serviere unserer wunderhübschen Lady einen Bissen ihrer Arroganz!
Door
Tür
DoorUpwards
DoorUpwards
DoorUpwards#001-2-23
DoorUpwards#001-2-23
Drasil Island.
Drasil
Duel| Can't use %s in duel.
Duell: Kann %s nicht im Duell benutzen.
Duel| Can't use this item in duel.
Duell: Kann diesen Gegenstand im Duell nicht benutzen.
Duel| Invalid value.
Duell: Ungültiger Wert.
Duel| Invitation has been sent.
Duell: Einladung wurde verschickt.
Duel| Player name not found.
Duell: Spielername nicht gefunden.
Duel| The Player is in the duel already.
Duell: Der Spieler ist bereits im Duell.
Duel| The duel invitation has been accepted.
Duell: Die Einladung wurde angenommen.
Duel| The duel invitation has been rejected.
Duell: Die Einladung wurde abgewiesen.
Duel| The limit of players has been reached.
Duell: Die Obergrenze an Spielern wurde erreicht.
Duel| You can take part in duel once per %d minutes.
Duell: Du kannst an diesem Duell einmal alle %d Minuten teilnehmen.
Duel| You can't invite %s because he/she isn't in the same map.
Duell: Du kannst %s nicht einladen, weil der Spieler sich nicht auf derselben Karte befindet.
Duel| You can't use @accept without a duel invitation.
Duell: Du kannst @accept nicht ohne eine Einladung zum Duell nutzen.
Duel| You can't use @duel without @reject.
Duell: Du kannst @duel nicht ohne @reject benutzen.
Duel| You can't use @invite. You aren't a duelist.
Duell: Du kannst @invite nicht nutzen. Du bist kein Duellant.
Duel| You can't use @leave. You aren't a duelist.
Duell: Du kanst @leave nicht nutzen. Du bist kein Duellant.
Duel| You can't use @reject without a duel invitation.
Duell: Du kannst @reject nicht ohne Duelleinladung nutzen.
Duel| You've left the duel.
Duell: Du hast das Duell verlassen.
During the next few days, we will finally reach Artis.
In den nächsten Tagen werden wir endlich Artis erreichen.
Duty calls me, *hic*, see you later dude.
Die Pflicht ruft, *hicks*, bis später, Alter!
Duty calls me, *hic*, see you later honey.
Die Pflicht ruft, *hicks*, bis später, Süße.
Duty calls me, *hic*, see you later, dude.#1
Die Pflicht ruft, *hicks*, bis später, Alter!
Duty calls me, *hic*, see you later, honey.#0
Die Pflicht ruft, *hicks*, bis später, Süße.
Duty is calling me, *hic*, see you later dude.
Die Pflicht ruft mich, * hic *, bis später, Bursche.
Duty is calling me, *hic*, see you later honey.
Die Pflicht ruft mich, * hic *, bis später, Süße.
Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west.
Jede große Stadt beherbergt ein Legionsgebäude. In Artis befindet sich dieses im Nordwesten der Stadt.
Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the North-West.
Jede große Stadt beherbergt ein Legionskapitel. Das Kapitol in Artis befindet sich im Nordwesten der Stadt.
Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the north-west.
Jede große Stadt beherbergt ein Legionskapitel. Das Kapitel in Artis befindet sich im Nordwesten der Stadt.
Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
Jede Karte verbessert deine Ausrüstung prozentual, oder durch die Anpassung eines vorgegebenen Statusmerkmales.
Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
Die Mannschaften sollten in jeweils verschiedene Richtungen segeln, um ein neues Heimatland zu finden.
Each piece of equipment has a predefined slot number.
Jedes Ausrüstungsteil hat eine vorgegebene Anzahl Slots.
Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here.
Vorher kam dieser junge Verkäufer mit Namen Fexil hier vorbei.
East
Osten
Edouard#001-2-29
Edouard#001-2-29
Edouard#001-2-41
Edouard#001-2-41
Eheh!
Eheh!
Ehm... He was really upset because of some past stories.
Ähem... Er war stinksauer, wegen ein paar alten Geschichten.
Ehoo
Ehoo
Eight Castles
Acht Schlösser
Eighteen Castles
Achtzehn Schlösser
Eleven Castles
Elf Schlösser
Elfen Voice
Elfen-Stimme
Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!
Elmo und Gugli haben mir erzählt, dass zu alle Aufgaben draußen erledigt hast. Glückwunsch!
Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Chef Gado.
Elmo hat mir von Spannungen zwischen meinem alten und neuen Lieutenant berichtet. Vielleicht hast du ja schon Julia und Koch Gado getroffen.
Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef.
Elmo hat mir über Spannungen zwischen meinem alten und neuen Lieutenant berichtet. Vielleicht hast du ja schon Julia und Gado den Koch getroffen.
Elmo told about money
Elmo hat von Geld geredet
Elmo told me what Nard said, congrats!
Elmo erzählte mir was Nard sagte. Glückwunsch!
Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.
Elmo erzählte mir, daß du nun zur Familie gehörst und auch in unsere Geschäfte auf der Insel mit eingebunden wurdest. Ich möchte dir für deine Mühen dort unten meine Anerkennung aussprechen.
Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#0
Elmo erzählte mir, daß du nun zur Familie gehörst und auch in unsere Geschäfte auf der Insel mit eingebunden wurdest. Ich möchte dir für deine Mühen dort unten meine Anerkennung aussprechen.
Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#1
Elmo erzählte mir, daß du nun zur Familie gehörst und auch in unsere Geschäfte auf der Insel mit eingebunden wurdest. Ich möchte dir für deine Mühen dort unten meine Anerkennung aussprechen.
Elmo#001-1
Elmo#001-1
Elven Voice
Elfen Stimme
Emo
Emo
Enabled Mapflags in this map:
Aktivierte Mapflags auf dieser Karte:
Enjoy the fraternity and excitement of your future guild!
Genieße die Brüderlichkeit und erlebe aufregende Abenteuer mit deiner zukünftigen Gilde!
Enora asks to kill fluffys
Enora bittet dich, Fluffies zu töten
Enora asks to visit Chelios
Enora bittet dich, Chelios zu besuchen
Enora asks to visit Q'Pid
Enora bittet dich, Q'Pid zu besuchen
Enora asks to visit Resa
Enora bittet dich, Resa zu besuchen
Enora from the Legion of Aemil has been warned that you were aboard.
Enora von der Legion von Aemil wurde ob deiner Anwesenheit an Bord unterrichtet.
Enora is carefully inspecting the sword.
Gewissenhaft begutatchtet Enora das Schwert.
Enora needs them.
Enora braucht sie.
Enora wants her potions.
Enora braucht ihre Tränke.
Enora#001-1
Enora#001-1
Enora, from the Legion of Aemil, has been warned that you were aboard.
Enora von der Legion von Aemil wurde über deine Anwesenheit an Bord unterrichtet.
Enough of this island?
Hast du genug von dieser Insel?
Enter the amount that you want to deposit.
Gib ein, wieviel du einzahlen möchtest.
Enter the amount that you want to withdraw.
Gib ein wieviel du abheben möchtest.
Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
Err, ernsthaft. Ich wollte nur nach Artis kommen und ich habe nicht das Geld, um die Fähre zu bezahlen!
Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I haven't got the money to pay for the ferry!
Err, Im Ernst. Ich wollte nur nach Artis kommen und ich habe nicht das Geld, um die Fähre zu bezahlen!
Error reading atcommand.conf, reload failed.
Fehler beim Lesen von atcommand.conf, Neustart fehlgeschlagen.
Error reading groups.conf, reload failed.
Fehler beim Lesen von groups.conf, Neustart fehlgeschlagen.
Esperia Blue
Esperiablau
Eugene needs tentacles
Eugene braucht Tentakeln
Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
Auch wenn sie nichts von den anderen Gruppen gehört haben, entschieden sie sich, ein neues Leben in diesem Land zu beginnen, voll von gefährlichen Tieren.
Everything feels numb and looks foggy to you, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night
Alles fühlt sich dumpf und verschwommen an, dennoch kannst du dich dunkel an das Gefühl erinnern, in einer sturmigen Nacht auf dem nasskalten, harten Holz deines Floßes zu liegen
Evil clone spawned.
Bösen Klon erschaffen.
Exactly! Can I have one now?
Exakt! Kann ich nun eine haben?
Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked?
Ganz genau! Unsere Aufgabe hier ist sowieso lächerlich. Warum sollten wir hier unten Essen sammeln, obwohl wir doch genug dieser leckeren, saftigen Rattos da drin haben, die nur darauf warten, gejagt und gekocht zu werden?
Excellent!
Exzellent!
Excuse me that was a mistake.
Entschuldige, das war mein Fehler.
Excuse me, but what did you say?? Speak louder!!
Entschuldige, aber was hast du gesagt? Sprich lauter!
Exemple for yoiis:
Beispül für yoiis:
Expanded Super Baby
Erweitertes Super Baby
Expanded Super Novice
Erweiterter Super Novize
Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx
Erfahrungsraten: Base %.2fx / Job %.2fx
FINE, BYE!
NA GUT, TSCHÜSS!
Fake name enabled.
Falscher Name aktiviert.
Fake name must be at least two characters.
Falscher Name muss aus mindestens zwei Zeichen bestehen.
Feel free to visit me another time
Du kannst mich jederzeit besuchen.
Fexil
Fexil
Fexil needs help
Fexil braucht Hilfe
Fexil wants to buy fur
Fexil möchte Pelz kaufen
Fexil#001-1
Fexil#001-1
Fifteen Castles
Fünfzehn Schlösser
FightNPCName
FightNPCName
File not found.
Datei nicht gefunden.
File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
Datei gelöscht. Achtung: Mapflags und Monster, die direkt erschaffen wurden, wurden nicht entfernt.
Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
Such dir einen gemütlichen, trockenen Platz an der Küste, von wo aus du leicht das tiefe Wasser erreichen kannst.
Fine!
Fein!
Fine, bye!!
Fein, Bye!!
Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
Schön. Kannst du mir bitte sagen, wo ich Gugli's Matrosen finden kann?
Fine, let's see his work...
Gut, lass seine Arbeit mal ansehen...
Fine, take these potions, I will replenish them in the next couple hours anyway.
Gut, nimm diese Tränke. Ich werde meinen Vorrat in den nächsten Stunden sowieso wieder auffüllen.
Fine, tell me, who are these all important friends of yours?
Schön, dann erzähl mir mal, wer die ganzen wichtigen Freunde sind.
Fine, what do you want to do with your money?
Schön, was möchsest du mit deinem Geld machen?
Fine... I was just going to give you some help...
Fein... Ich wollte dir nur etwas helfen...
Finished training
Training abgeschlossen
Finished battle
Kampf abgeschlossen
Fire red
Feuerrot
Fireworks are launched.
Feuerwerk abgefeuert.
Fireworks have ended.
Feuerwerk beendet.
Fireworks |
Feuerwerk |
First encounter
Erstes Treffen
Fish is good for the brain!
Fisch ist gut fürs Köpfchen!
Fish, come and see my fish!
Fisch, frischer, guter Fisch!
Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there.
Angeln im seichten Gewässer klappt nicht wirklich gut, da die Fische das meiden.
Five Castles
Fünf Schlösser
Flat ponytail
Flacher Pferdeschwanz
Fog hangs over.
Nebel hängt darüber.
Fog |
Nebel |
Follow mode OFF.
Folgenmodus AUS.
Follow mode ON.
Folgenmodus AN.
Follow the canal to the north-east and you will find it.
Folge dem Fluß in Richtung Nordost, und du wirst es finden.
Follow the river to the north-east and you will find it.
Folge dem Fluß in Richtung nordost, und du wirst es finden.
Follow the up-stream and cross the canal twice using the two bridges north from here.
Folge dem Fluss stromaufwärts, und überquere ihn zweimal bei den Brücken im Norden.
Follow up-stream, and cross the river twice with the two bridges on the north.
Folge dem Fluss stromaufwärts, und überquere ihn zweimal bei den Brücken im Norden.
Font changed.
Schrift geändert.
Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
Narr! Komm erst wieder hierher zurück, wenn du unseren kleinen... 'Spezialauftrag' erledigt hast.
For '%s' you need the amount of seconds (from 0 to 10)
Für '%s' benötigst du die Sekundenzahl (von 0 bis 10)
For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
Für einen Koch? Wer sagt, dass ich ein... Oh stimmt, bin ich ja.
For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room.
Anfänger können sich im Trainingsraum aufwärmen und etwas üben
For what kind of tissue?
Für welche Art von Stoff?
Forest Green
Waldgrün
Found @@, got exp
@@ gefunden, exp erhalten
Found bobo, didn't tell Katja
Bobo gefunden, Katja nichts gesagt
Found the chest
Kiste gefunden
Four Castles
Vier Schlösser
Fourteen Castles
Vierzehn Schlösser
Fresh from the sea and cheap!
Frisch aus dem Meer, und günstig!
Friend already exists.
Freund bereits vorhanden.
Friend removed.
Freund entfernt.
From what I hear, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible; to collect loads of neat things, that can be found on the island.
Nach alldem, was ich weiß, braucht mein Bruder Gugli die Hilfe von so vielen Menschen wie möglich. Er muß große Mengen der netten Dinge sammeln, die auf der Insel zu finden sind.
From what I heard, my brother Gugli needs the help of as many people as possible in order to collect a lot of neat things that can be found on this island.
Nach alldem, was ich weiß, braucht mein Bruder Gugli die Hilfe von so vielen Menschen wie möglich. Er muß große Mengen netter Sachen sammeln, die auf der Insel zu finden sind.
From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island.
Von dem, was ich weiß, braucht Gugli, mein Bruder, die Hilfe von so vielen Menschen wie möglich, um all die neuen Dinge auf der Insel finden kann, zu sammeln.
Frostiana
Frostiana
Fungus
Pilz
Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror!
Außerdem: Wenn du nicht wirklich vorhast, es durchzuziehen, solltest du nicht mal daran denken, mit diesen ekligen pinken Landschleimviechern Kampferfahrung zu sammeln. Das pinke Ding könnte an dir festkleben, stell dir vor wie schrecklich!
GM command configuration has been reloaded.
GM Befehlskonfiguration wurde neu geladen.
GOOD!
GUT!
Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
Gado! Dieser Feigling lebt in der Vergangenheit. Ich werde Nard bitten, ihn zu bestrafen. Wieder mal.
Gained %d Kafra points. Total %d points.
%d Kafra Punkte gesammelt. Gesamt %d Punkte.
Gained %d cash points. Total %d points.
%d Cash Punkte gesammelt. Gesamt %d Punkte.
Gained exp is now shown.
Erhaltene EP werden nun angezeigt.
Gained exp will not be shown.
Erhaltene EP wird nicht mehr angezeigt.
Gained zeny is now shown.
Erhaltene Zeny werden nun angezeigt.
Gained zeny will not be shown.
Erhaltene Zeny werden nicht mehr angezeigt.
Game introduction
Einleitung
Game time: A day cycle has a normal duration of %s.
Spielzyklen: Ein Tagzyklus dauert normalerweise %s.
Game time: After, the game will be in daylight for %s.
Spielzyklen: Danach wird das Spiel noch für %s in Tageslicht getaucht sein.
Game time: After, the game will be in night for %s.
Spielzyklen: Danach wird das Spiel für %s im Nachtmodus laufen.
Game time: The game is in daylight for %s.
Spielzyklen: Das Spiel ist seit %s im Tageslicht.
Game time: The game is in night for %s.
Spielzyklen: Im Spiel herrscht seit %s Nacht.
Game time: The game is in permanent daylight.
Spielzyklen: Es herrscht permanent Tageslicht.
Game time: The game is in permanent night.
Spielzyklen: Es ist permanent Nacht.
Gangsi
Gangsi
Gave @@ to Rumly
Rumly mit @@ versorgt
Gave tentacles, got reward
Tentakel abgegeben, Belohnung erhalten
Gave to Q'Onan, got reward
Q'Onan beliefert, Belohnung erhalten
Genetic
Gene
Genetic T
Gene T
Ggrmm grmmm...
Ggrmm grmmm...
Give me a kiss before you say goodbye!
Gib mir eine Kuss bevor du auf Wiedersehen sagst!
Give me back this dish, you dirty liar!#0
Gib mir den Teller zurück, du dreckige Lügnerin!
Give me back this dish, you dirty liar!#1
Gib mir den Teller zurück, du dreckiger Lügner!
Give up.
Aufgeben.
Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
Geh hin und nimm dir eins. Ein gutes Messer wird dir beim Jagen der Monster auf dieser Insel helfen.
Go have a look at that shelf to my right, would you?
Schau mal ins Regal rechts von mir, wie wärs?
Go meet him, and return me the package, it's an easy task.
Geh zu ihm und bring mir das Paket zurück. Das ist eine einfache Aufgabe.
Go meet him, and take the package to me, it's an easy task.
Geh zu ihm und bring mir das Paket zurück. Das ist eine einfache Aufgabe.
Go north from here until you find the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
Geh nach Norden, zum Dock am Lagerhaus. Überquere die Brücke Richtung Westen, dann weiter nach Norden bis zur zweiten Brücke. Überquere sie, um zurück auf das Ostufer des Flusses zu kommen.
Go north from here until you to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
Geh nach Norden, zum Dock am Lagerhaus. Überquere die Brücke Richtung Westen, dann weiter nach Norden bis zur zweiten Brücke. Überquere sie, um zurück auf das Ostufer des Flusses zu kommen.
Go north of here to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the river, continue North until you come to a second bridge, cross the one to the East side of the river.
Geh nach Norden, zum Dock am Lagerhaus. Überquere die Brücke Richtung Westen, dann weiter nach Norden bis zur zweiten Brücke. Überquere sie, um zurück auf das Ostufer des Flusses zu kommen.
Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
Geh in den ersten Stock, wenn du dein Zimmer suchst oder es wechseln möchtest.
Go on.
Weiter.
Go outside and talk with Gugli, he will tell you what we need.
Gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen.
Go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
Gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen.
Go to meet him, and return me the package, it's an easy task.
Geh zu ihm und bring mir das Paket zurück. Das ist eine einfache Aufgabe.
Golden blonde
Goldenblond
Good day miss.
Guten Tag, Fräulein.
Good day mister.
Guten Tag, Herr.
Good day to you!
Einen schönen Tag noch!
Good day to you.
Einen guten Tag dir.
Good day, my friend, come closer, come closer!
Guten Tag mein Freund, komm näher, komm näher!
Good evening sir.#1
Guten Abend, der Herr.
Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard!
Viel Glück! Und denk daran, Peter und unseren kleinen pelzigen Freunde zu besuchen, wann auch immer du zurück an Bord kommst!
Good night milady.#0
Gute Nacht, mein Fräulein.
Good to hear!
Gut zu hören!
Good to know. From what Darlin reported to me, we'll soon come accross a little island, before we arrive in Artis.
Gut zu wissen. Wie Darlin mir erzählt hat, kommen wir bald an einer kleinen Insel vorbei bevor wir in Artis ankommen.
Good!!
Gut!!
Good, good!
Gut, Gut!
Good, take a look at the bag next to me then!
Gut, dann wirf mal einen Blick in die Tasche neben mir.
Good, take a look in the bag next to me then!
Gut, dann wirf mal einen Blick in die Tasche neben mir.
Got a cookie
Einen Keks erhalten
Got no reward
Keine Belohnung erhalten
Got poison from Gado
Gift von Gado erhalten
Got reward from gugli
Belohnung von Gugli erhalten
Got the knife
Messer erhalten
Got the package
Paket erhalten
Got the quest
Quest erhalten
Great to see you! What can I do for you today?
Großartig Dich zu sehen! Was kann ich heute für Dich tun?
Great!
Großartig!
Great! Can't wait for some tasty mushrooms!
Großartig! Ich kann die leckeren Pilze gar nicht erwarten!
Great, and as I promised, I give you a 90% discount on the @@ of your choice.
Spektakulär. Gute Arbeit! Wie versprochen gewähre ich dir 90% Rabatt auf das @@ deiner Wahl.
Greetings traveler.#0
Sei gegrüßt Reisende!
Greetings traveler.#1
Sei gegrüßt Reisender!
Group changed successfully.
Gruppe erfolgreich geändert.
Growl, sniff, grr!! You'd better not tell anyone you saw me!#0
Knurr, fauch, grrr! Erzähl besser niemand, dass du mich gesehen hast!
Growl, sniff, grr!! You'd better not tell anyone you saw me!#1
Knurr, fauch, grrr! Erzähl besser niemand, dass du mich gesehen hast!
Grr...
Grr...
Gugli
Gugli
Gugli (main quest)
Gugli (Hauptquest)
Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#0
Gugli bat mich, den Matrosen beim Sammeln der Nahrung zu helfen. Weißt du, wo ich sie finden kann?
Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#1
Gugli bat mich, den Matrosen beim Sammeln der Nahrung zu helfen. Weißt du, wo ich sie finden kann?
Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0
Gugli wollte, daß ich dir beim Transport dieser Kisten helfe, die du hier befüllst.
Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1
Gugli wollte, daß ich dir beim Transport dieser Kisten helfe, die du hier befüllst.
Gugli asks to collect packages
Gugli bittet dich, die Pakete einzusammeln
Gugli mentioned six sailors. What about the others?
Gugli erwähnte sechs Matrosen. Was ist mit den anderen?
Gugli sent me down here to help you.#0
Gugli hat mich hier herunter geschickt um dir zu helfen.
Gugli sent me down here to help you.#1
Gugli hat mich hier herunter geschickt um dir zu helfen.
Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here.
Gugli? Oh, ich verstehe. Ja, Gugli yeye ist ziemlich beschäftigt Befehle zu jedem hier unten zu brüllen.
GugliBarrierCheck
GugliBarrierCheck
Guild level change failed.
Änderung des Gildenlevels fehlgeschlagen.
Guild level changed.
Gildenlevel geändert.
Guild modification is disabled in this map.
Gildenmodifikationen sind auf dieser Karte deaktiviert.
Guild storage opened.
Gildenlager geöffnet.
GuildLock |
GuildLock |
Guillotine Cross
Guillotinenkreuz T
Guillotine Cross T
Guillotinenkreuz T
Gulukan
Gulukan
Gulukan.
Gulukan.
Gunslinger
Revolverheld
GvG Castle |
GvG Schloss |
GvG Dungeon |
GvG Dungeon |
GvG Flags:
GvG Flaggen:
GvG ON |
GvG AN |
GvG Off.
GvG aus.
GvG On.
GvG an.
GvG is already Off.
GvG ist bereits aus.
GvG is already On.
GvG is bereits an.
Gypsy
Zigeuner
HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
ER IST UNTEN IM SCHIFF, DIE TREPPE RUNTER. DU KANNST IHN NICHT VERFEHLEN!
HEY! HEY YOU!
HEY! HEY, DU!
HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
HEY, WIE HEISST DU?!
HP and SP have already been recovered.
HP und SP wurden bereits wiederhergestellt.
HP or/and SP modified.
HP oder/und SP angepasst.
HP, SP recovered.
HP, SP wiederhergestellt.
HP: %d/%d - SP: %d/%d
HP: %d/%d - SP: %d/%d
Hack on trade: character '%s' (account: %d) try to trade more items that he has.
Schmok im Handel: Charakter '%s' (Account: %d) versucht, mehr Gegenstände zu handeln, als er besitzt.
Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
Hahaha! Alle Matrosen an Bord dieses Schiffes sind ständig betrunken... Na gut, außer... Warte, Was?! Was hat Nard dir erzählt?!
Hard work always pays off!
Harte Arbeit macht sich immer bezahlt!
Harpy-lady?
Harpunenlady?
Has met its demise
Hat seinen Schöpfer getroffen
Have fun, but always remember to pick your stats with good care.
Viel Spass! Aber erinnere dich immer daran, deine Attribute sorgfältig auszuwählen.
Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
Hast du alle Zutaten für mein Rezept gesammelt? Auch die Spezielle?
Have you seen Fexil?
Hast du Fexil gesehen?
Have you seen anything dangerous?
Hast du etwas gefährliches gesehen?
Have you some @@s for me?
Hast du ein paar @@s für mich?
He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city...
Er fragte nach einem Kredit, und einem Ort, um sein Geschäft zu eröffnen... Ich glaube, er dachte an einen Platz auf dem Marktplatz im Südwesten der Stadt.
He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge but in the end he installed himself in front of it...
Er hat sich im Laufe er Zeit nicht verändert. Ich sagte ihm hundertmal, er soll von der Esse wegbleiben, und am Ende hat er sich genau davor gestellt...
He has a guns!
Er hat ne Knarre!
He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
He he.. OK, Ich gehe rauf und informiere den Kapitän.
He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
Voller Genuß verspeist er einen Apfel.
He is in a small house between the dock's warehouse and the dojo.
Er ist in einem kleinen Haus zwischen dem Lagerhaus an den Docks und dem Dojo.
He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway.
Er ist erwachsen, und er fragt nicht viel nach, das geht schon in Ordnung. Ich kann nur den Anblick von Jammerlappen nicht ertragen.
He is on a small house between the dock's warehouse and the dojo.
Er ist in einem kleinen Haus zwischen dem Lagerhaus an den Docks und dem Dojo.
He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
Er versteckt sich möglicherweise auf einem der Bäume. Geh nah an den Stamm und schau nach oben, sonst wirst du ihn nicht entdecken können.
He is right in the bottom of the ship, you can't miss him!!
Er befindet sich direkt im Boden des Schiffes, Sie können ihn nicht verfehlen!
He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day!
Er hatte sehr viel Glück, daß Don ihn unter seine Fittiche genommen hat. Student eines solchen Mentors zu sein stelle ich mir allerdings auch nicht besonders einfach vor!
He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
Er versteckt sich gerne in der Nähe des kleinen Sees im Nordwesten der Insel.
He may not have all of his wits but keep in mind one thing:
Er hat vielleicht nicht alle Tassen im Schrank, aber vergiß eines nicht:
He said he is going to climb the highest hill in Artis, which is not far from here.
Er wollte den höchsten Hügel in Artis erklimmen. Das ist gar nicht weit von hier.
He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird sounds.
Er wollte nachschauen, warum aus dem Kanaldeckel neben dem Haus so komische Geräusche kommen.
He told me nothing about that.
Er hat mir nichts davon erzählt.
He's funny, it's not a problem.
Er ist lustig, das ist kein Problem.
Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public.
Hör mir *hicks* äh, wie auch immer. Wasauchimmer du *hicks* hier her... her... aus... eh... heraus was?! Was du hier *hicks* gesehen hast wird die Legion von *hicks* Aemil niemals in die Öff-öffentlichkeit lassen.
Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
Hör mir *hicks* äh, wie auch immer. Wasauchimmer du *hicks* hier her... her... aus... eh... heraus was?! Das du hier *hicks* siehst wird die Gilde von *hicks* Esp-eria nicht in die Öff-öffentlichkeit lassen.
Heard conversation
Unterhaltung mitgehört
Hehe!
Hehe!
Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0
Hehe, nein. Aber ich bin sicher, dass ein Fuchs wie du gerne einen Hasen wie mich treffen würde.
Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.#1
Hehe, nein. Aber ich bin sicher, dass ein Anfänger wie du gerne einen Helden wie mich treffen würde.
Hehe, no. But I'm sure that a boy like you would like to meet a gentleman like me.
Hehe, nein. Aber ich bin sicher, dass ein Bursche wie Sie gerne einen Gentleman wie mich treffen möchte.
Hehe, no. But I'm sure that a dude like you would like to meet a gentleman like me.
Hehe, nein. Aber ich bin sicher, dass ein Kerl wie Sie gerne einen Gentleman wie mich treffen möchte.
Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me!
Hehe, nein. Aber ich bin sicher, dass eine Frau wie Sie gerne einen Charmeur wie mich treffen möchte.
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
Hehe. Manchmal ist er geistesabwesend. Du solltest ihn danach fragen.
Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there.
He he.. Ok, Ich gehe rauf und informiere den Kapitän.
Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we get a new member in the crew!
Hehehe, er ist ein bisschen nervös. Bitte entschuldige ihn. Es passiert nicht jeden Tag, dass wir ein neues Mitglied in unserer Crew haben!
Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we got a new member in the crew!
Hehehe, er ist ein bisschen nervös. Bitte entschuldige ihn. Es passiert nicht jeden Tag, dass wir ein neues Mitglied in underer Crew haben!
Hel... What?! Wait!
Hal... Was?! Warte!
Hello dear!
Hallo liebes!
Hello sir!
Hallo mein Herr!
Hello yeye.
Hallo yeye.
Hello, Let me just present myself, I'm Captain Nard, it's me who's leader of this ship.
Hallo. Lass mich dir kurz vorstellen. Ich bin Captain Nard. Ich habe das Kommando über das Schiff.
Hello, boy!
Hallo Junge!
Hello, girl!
Hi, Mädchen!
Hello, young lady.#0
Hallo, junge Frau.
Hello, young man.#1
Hallo, junger Mann.
Hello... Do I know you?
Hallo... Kenne ich Dich?
Hello... Should I know you?
Hallo ... Muss ich noch etwas wissen über dich?
Help for command %c%s:
Hilfe für Befehl %c%s:
Help me out~ Please~ T_T
Kannst du mir bitte~ aushelfen~ T_T
Help me!
Hilf mir!
Her shop is on the west part of the city, between the legion building and the library.
Ihr Geschäft ist im Westen der Stadt, zwischen dem Gebäude der Legion und der Bibliothek.
Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
Ihr Geschäft ist im Westen der Stadt, zwischen dem Gebäude der Legion und der Bibliothek.
Her sword... I'm having some trouble finishing it.
Ihr Schwert... Ich habe Schwierigkeiten, es fertig zu stellen.
Hercules %d-bit for %s
Hercules %d-bit für %s
Here is another one.
Hier ist noch eine.
Here is your reward.
Hier ist deine Belohnung.
Here it is, a fashionable @@.
Hier ist es, ein modisches @@.
Here it is, clean like a whistle!
Hier ist es, blitzeblank und glänzend!
Here you go.
Bitteschön.
Here, take as many as you need, I have plenty!#0
Hier, nimm so viele wie du brauchst. Ich habe massenhaft davon!#0
Here, take as many as you need, I have plenty!#1
Hier, nimm so viele wie du brauchst. Ich habe massenhaft davon!#1
Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
Ich gebe dir diesen Schlüssel. Er öffnet alle Türen auf diesem Schiff.
Hey
Hey
Hey @@!
Hey @@!
Hey Frenchy!#0
Hey Franzose!
Hey Frenchy!#1
Hey Französin!
Hey Max, it's @@!
Hey Max, das ist @@!
Hey Maxe, it's @@!
Hey Maxe, hier ist @@!
Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
Hey Silvio, du bist dran, um das Paket zu tragen, los!
Hey hey
Hey hey
Hey there, are you Bobo, Katja's brother?
Hallo! Bist zu zufällig Bobo, Katja's Bruder?
Hey you!
Hey Du!
Hey you! Do you hear us? Are you okay?
Hey! Kannst du uns hören? Alles in Ordnung?
Hey you, do you have any @@s?
Hey Du! Hast du zufällig @@s?
Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the Captain about... The reserve.. eh, you know, now that we got a new mouth in the crew we need to check it!
Hallo, tut mir Leid, dass ich deinen Raum so schnell verlassen musste. Ich musste mit dem Kapitän über... deine Rettung reden. Naja wir haben nun ein weiteres Maul zu stopfen.
Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
Hallo, tut mir Leid, dass ich deinen Raum so schnell verlassen musste. Ich musste mit dem Kapitän über.. die Reserven reden. Wesst du, wir haben nun ein weiteres Maul zu ernähren, daher müssen wir überprüfen, was wir haben.
Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
Hallo du, tut mir leid, dass ich deinen Raum so schnell verlassen musste. Ich musste mit dem Kapitän über die Essensreserven reden. Weißt du, wir haben nun ein weiteres Maul zu stopfen, daher müssen wir überprüfen, was noch da ist.
Hey!
Hey!
Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0
Hey! Abenteurer! Gefällt dir dein Leben in Aemil?
Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#1
Hey! Abenteurerin! Gefällt dir dein Leben in Aemil?
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Hey! Sei vorsichtig. Du kannst nicht lange in diesem Keller bleiben, denn du wirst krank werden. Geh nach draußen und mach eine Pause und probier es später nochmal.
Hey! Ehoo!!
Hey! Ehoo!!
Hey! There's a reward for you in the box next to me!
Hey! Da ist eine Belohnung für dich in der Kiste neben mir!
Hey! You must be @@.
Hey! Du musst @@ sein.
Hey, I remember you, we were on the same boat, you are the castaway.
Hey, ich erinnere mich an dich. Du warst auf demselben Schiff, du warst der Schiffbrüchige.
Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like that!
Hey, ich bin kein Keebler Elvis! Wenn du mich so belästigst, kriegst du sicher keinen mehr!
Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?
Hey, könnte yeye bitte meine Kiste voller Fische zu Gugli bringen?
Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out.
Hey, mach dir keine Sorgen um ihn, es ist einer der ersten Tage seit einiger Zeit, wo wir uns entspannen können.
Hey, girl!
Hey, Mädchen!
Hey, how was the...
Hey, wie war das...
Hey, man!
Hey!
Hey, you can't sleep here, it's my room.
Hey, Du kannst hier nicht schlafen, das ist mein Zimmer.
Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board.
Hey. Du solltest Julia aufsuchen, um an Bord registriert zu werden.
Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
Hi @@, hat dich wohl der Kapitän hier runtergeschickt, wat?
Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
Hi @@, hat dich wohl der Kapitän hier runtergeschickt, wat?
Hi customer! What do you want today?
Hallo Kunde! Was darf es heute sein?
Hi customer! What do you want today?#0
Hallo Kunde! Was darf es heute sein?
Hi customer! What do you want today?#1
Hallo Kunde! Was darf es heute sein?
Hi! I can finally see you under the sunlight!
Hi! Ich kann dich endlich im Sonnenlicht sehen!
Hi, can I help you somehow?
Hi, kann ich dir irgendwie helfen?
Hi, how is it going?
Hey, wie gehts denn so?
Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach.
Hi, ich heiße Moon. Heute morgen habe ich einen Spaziergang am Strand gemacht.
Hi, nice to see you!
Hi, nett dich zu sehen!
Hi, nice to see you!#0
Hi, schön dich zu sehen!
Hi, what do you want kiddo?
Was willst du, du Zwerg?
Hi, what do you want kiddo?#0
Was willst du, du Zwerg?
Hi, what do you want kiddo?#1
Was willst du, du Zwerg?
Hidden person
Versteckte Person
Hidden person doesn't answer
Die versteckte Person antwortet nicht
Hidden person doesn't answer.
Versteckte Person antwortet nicht.
High Acolyte
Hoher Gefolgsmann
High Archer
Hoher Bogenschütze
High Magician
Hochmagier
High Merchant
Hoher Händler
High Novice
Hoher Novize
High Priest
Hohepriester
High Swordsman
Hoher Schwertkämpfer
High Thief
Hoher Dieb
High Wizard
Hoher Zauberer
Highest hill in Artis you say? Sounds dangerous, I might fall off.
Der höchste Hügel in Artis, sagst du? Das hört sich gefährlich an, ich könnte herunterfallen.
Hill & Cliff
Hügel & Klippe
Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
Hmm, es sieht so aus, als würde jemand anders bereits versuchen, das Piou zu fangen. Ich sollte mich nicht einmischen.
Hm...
Hmm...
Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
Na schön. Ich gebe dir außerdem einen dieser Hüte in der Kiste neben dir, aber erst nachdem du deine Aufgabe erfüllt hast!
Hmm, I'm fine for now, thank you.
Hmm, soweit ist alles klar, danke.
Hmm... Let's see, take this one.
Hmm... Mal schauen, nimm das.
Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
Hmmm, hm... *hust*, *hust*, *rülps*, *hust*. Was... Was ist das?!... *hust*, *hust*...Verdammter Gado... *hust*
Homunculus growth stats (Lv %d %s):
Humunkulus Status erhöht (Lv %d %s):
Homunculus reached its maximum level of '%d'
Humunkulus hat das maximale Level '%d' erreicht
Homunculus stats altered.
Humunkulus Status geändert.
Homunculus stats:
Humunkulus Status:
Honestly, it's quite far-fetched according to me.
Also ehrlich, das ist ziemlich an den Haaren herbeigezogen, wenn du mich fragst.
Honey brown
Honigbraun
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
Wie wäre es, frage ich Dich, der Mannschaft zu helfen? Es würde bedeuten, dass du einer von uns bist, und daß du einen dieser Hüte bekommen kannst.
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us, and that you will be able to get one of these hats.
Wie wäre es, frage ich Dich, der Mannschaft zu helfen? Es würde bedeuten, dass du einer von uns bist, und daß du einen dieser Hüte bekommen kannst.
How are things going?
Wie geht es?
How are you doing, cutie?
Wie geht es Dir, Süße?
How are you doing, cutie?#0
Wie geht es dir, Süße?
How are you doing, dude?#1
Wie geht es dir, Bursche?
How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
Wie fühlst du dich, wo du nun auf stetigem Land läufst? Yeye besser?
How can I get one of these cookies?
Wie kann ich einen von den Keksen bekommen?
How can I improve my equipment?
Wie kann ich meine Ausrüstung verbessern?
How could you... We said we wouldn't talk about that again!
Wie kannst du nur... Wir waren uns einig, nicht mehr darüber zu sprechen!
How do these dyes work?
Wie funktionieren diese Farben?
How do you do your potions?
Wie machst du deine Tränke?
How do you know my name?
Woher weißt du meinen Namen?
How is *hick* possible??
Wie ist es *hicks* möglich??
How is it going cutie?
Wie geht es, Süße?
How is it going dude?
Wie geht es, Bursche?
How long will you stay here?
Wie lange wirst du hier bleiben?
How many Fluffies did I kill on the hill?
Wie viele Fluffies hab ich auf dem Hügel getötet?
How many? What kind? I can produce two dozen boxes per day.
Wie viele? Welche genau? Ich schaffe ungefähr zwei Duzend Kisten pro Tag.
How rude! What is the reason behind your malice?
Wie böswillig! Was willst du denn damit erreichen?
How was the cookie? Tasty, wasn't it?
Wie war der Keks? Lecker, oder nicht?
Howdy, partner in crime?
Howdy, Kollege Langfinger?
However, drought came with summers while winters became colder than ever.
Wie auch immer, Dürre kommt mit Sommern, während Winter immer kälter werden.
However...
Wie auch immer...
Hungry: %d - Intimacy: %u
Hunger: %d - Intimität: %u
Hunter
Jäger
Hurry up!
Beeil dich!
Hurry, hurry! We need to check his teeth!
Beeilung, schnell! Wir müssen seine Zähne überprüfen!
Hurry, hurry! We need to check it's teeth!
Schnell, schnell! Wir müssen seine Zähne prüfen!
Hurry, hurry! We need to check its teeth!
Beeilung, schnell! Wir müssen seine Zähne überprüfen!
I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
ICH MUSS DIE GEFÄHRLICHEN TIERE AUCH MEIDEN!
I AM DOING FINE!
MIR GEHT ES GUT!
I DO NOT UNDERSTAND!
ICH VERSTEHE NICHT!
I SAID, SEE YOU LATER!
ICH HAB GESAGT, BIS SPÄTER!
I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU!
ICH WAR DA, ALS SIE DICH GERETTET HABEN!
I WOULD LOVE TO!
SEHR GERNE!
I already know everything. Bye.
Ich weiß bereits alles. Tschüss.
I also heard you lost all your memories? That's a shame.
Ich hab auch gehört, daß du dein Gedächnis verloren hast? Das ist schrecklich.
I also watch for dangerous animals...
Ich habe auch gefährliche Tiere zu beobachten ...
I am %s Super Novice~
Ich bin %s Super Novize~
I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
Ich bin Alchemist. Ich höre auf den Namen Ivan.
I am new in this town, just like you are.
Ich bin neu in dieser Stadt, genau wie du.
I am new in this town, just like you.
Ich bin neu in dieser Stadt, genau wie du.
I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment
Für Ersteres bin ich kein Experte, aber wenn es um die Verbesserung von Ausrüstung geht, bin ich dein Mann.
I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment.
Für Ersteres bin ich kein Experte, aber wenn es um die Verbesserung von Ausrüstung geht, bin ich dein Mann.
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0
Mit einer davon auf meinen Schultern kann ich sogar rennen!
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1
Mit einer davon auf meinen Schultern kann ich sogar rennen!
I am sure that you will change your mind.#0
Ich bin sicher, daß du deine Meinung ändern wirst.
I am sure that you will change your mind.#1
Ich bin sicher, daß du deine Meinung ändern wirst.
I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
Logisch kennst du sie. Schönes Kleid, breites Lächeln und ein nicht enden wollender Fluß von Vorschriften und Regeln. Sie nennen sie Julia.
I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual.
Ich bin sehr überrascht das jemand hierher Hilfe geschickt hat. Das ist sehr... ungewöhnlich.
I am, who are you?
Bin ich. Wer bist du?
I appreciate your help, @@.
Ich schätze deine Hilfe sehr, @@.
I asked Calypsan to dye this tank top, now it has an unique look!
Ich bat Calypsan, dieses Tank Top zu färben. Jetzt ist es einmalig!
I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for morning, he should be done by now.
Ich fragte Don den Schmied, ob er bis heute morgen ein Schwert aus schwarzem Eisen herstellen kann. Er sollte nun damit fertig sein.
I asked for food but... *hips* Ah, that'll do nicely!
Ich hab nach Essen gefragt, aber... *hicks* das wirds auch tun!
I asked for food but... *hips* Ah, that'll do so!
Ich hab nach Essen gefragt, aber... *hicks* das wirds auch tun!
I asked you to do me a favor, did you forget?
Ich hab dich um einen Gefallen gebeten, hast du das etwa vergessen?
I asked you to do me a favor, did you forget?#0
Ich hab dich um einen Gefallen gebeten, hast du das etwa vergessen?
I asked you to do me a favor, did you forget?#1
Ich hab dich um einen Gefallen gebeten, hast du das etwa vergessen?
I beg you, please, pleeeease...
Ich bitte dich, Bitte, Biiiiiitte...
I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insinuate things about people you don't know!
Ich habs aus der Bücherei ausgeliehen. Du solltest versuchen, dir etwas Bildung anzueignen, anstatt Leuten, die du nicht kennst, irgendwelche Dinge zu unterstellen.
I buried the chest somewhere on that hill. It was dark, so I don't remember where to dig exactly.
Ich habe die Truhe irgendwo auf diesem Hügel vergraben. Es war dunkel, darum weiß ich nicht mehr, wo genau du graben musst.
I came here, looking for a better life.
I bin auf der Suche nach einem besseren Leben hier gelandet.
I came to retrieve a package for Enora.
Ich bin hier, um ein Päckchen für Enora abzuholen.
I came to retrieve a package for Enora.#0
Ich bin hier, um ein Päckchen für Enora abzuholen.
I came to retrieve a package for Enora.#1
Ich bin hier, um ein Päckchen für Enora abzuholen.
I can finally pay off my debts.
Endlich kann ich meine Schulden bezahlen.
I can prepare them in an hour or so!
Ich kann sie in ner Stunde fertig kriegen!
I can walk again!
Ich kann wieder laufen!
I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list.
Ich kann dir keinen kostenlosten Keks geben. Aber ich kann dir einen Hinweis geben, wie du zu meiner Liste hinzugefügt werden kannst.
I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning...
Ich kann leider nicht wirklich beim Suchen helfen, ich bin seit heute morgen damit beschäftigt, die... hmm... die Landschaft zu überprüfen.
I can't wait all day!
Ich kann hier nicht den ganzen Tag warten!
I cannot find the words to express my gratitude for your hard work.
Mir fehlen die Worte, dir meine Dankbarkeit für deine harte Arbeit auszudrücken.
I cleaned up the hill.
Ich habe auf dem Hügel aufgeräumt.
I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes.
Ich habe übersehen, daß mir ein Pikpik im Weg war. Als ich draufgetreten war, war mein Fuß mit Stacheln übersät.
I do feel better!
Ich fühle mich besser!
I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island.
Ich will nicht angeben, aber einen besseren Schmied findest du auf der ganzen Insel nicht.
I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fair, and I sense the same quality in you, so I put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this troubling situation.
Ich möchte niemanden anschwärzen. Ich will mich ehrenhaft und fair verhalten, und ich habe das Gefühl, dir geht es genauso. Darum vertraue ich dir. Ich bin sicher, du wirst das richtig bewerten und diese unangenehme Situation aus der Welt schaffen.
I do not.
Tu ich nicht.
I don't have enough plushrooms...#0
Ich hab nicht genug plushrooms...
I don't have enough plushrooms...#1
Ich hab nicht genug Plushrooms...
I don't have much time right now.
Ich habe gerade nicht viel Zeit.
I don't have the time sorry.
Ich habe gerade keine Zeit, Entschuldigung.
I don't have the time.
Ich hab keine Zeit.
I don't know what to say...
Ich weiß nicht, was ich sagen soll ...
I don't know.
Keine Ahnung.
I don't need any help right now, come back later.
Ich brauche deine Hilfe jetzt nicht. Komm später wieder.
I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E).
Ich hab wirklich keine Zeit, Pious zu fangen. Verkauf mir einfach eins zum regulären Preis (30000 E).
I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000E).
Ich hab wirklich keine Zeit, Pious zu fangen. Verkauf mir einfach eins zum regulären Preis (30000E).
I don't see anything else other than... water?
Ich sehe nichts anderes als... Wasser?
I don't see anything else than... water?
Ich sehe nichts anderes als... Wasser?
I don't think that we are in a good place to talk about this...
Ich glaube nicht, dass wir an einem guten Ort sind, darüber zu reden ...
I don't understand!!
Ich verstehe das nicht!!
I don't want this, give me something else.
Das möchte ich nicht, gib mir etwas anderes.
I don't want to be part of this joke.
Ich möchte kein Teil von diesem Witz sein.
I don't want to buy a piou right now.
Ich möchte gerade kein Piou kaufen.
I don't want to change my language, sorry.
Ich möchte meine Sprache nicht ändern.
I feel better!
Ich fühle mich besser!
I forgot where it was.
Ich vergaß, wo es war.
I forgot where it was...
Ich habe vergessen, wo es war...
I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
Ich gebe jedem einzelnen Matrosen den ganzen Tag lang Aufgaben. Das sollte ihn fröhlich machen!
I give you this key, it opens all the doors on this ship.
Ich gebe dir diesen Schlüssel. Er öffnet alle Türen auf diesem Schiff.
I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city.
Ich bin in der Hauptstadt Esperia aufgewachsen. Dort hatte ich eine glückliche Kindheit.
I grown up and lived a good while in the capital city, Esperia.
Ich habe eine ganze Weile in der Hauptstadt, Esperia, gelebt und bin dort auch aufgewachsen.
I guess so. What's in it for me?
Ich schätze schon. Was ist für mich drin?
I guess so... I will leave you alone.
Ich denke so... Ich werde dich in Ruhe lassen.
I had a great childhood in Esperia!
Ich hatte eine großartige Kindheit in Esperia!
I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town.
Ich hab zuviel Arbeit hier. Ich habe nicht einmal Zeit, in die Stadt zu gehen.
I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
Ich habe ein schmackhaftes Geschenk für deinen verwöhnten Gaumen mitgebracht.
I have collected all the boxes you needed.
Ich habe alle Boxen, die du brauchst, eingesammelt.
I have one more task for you, Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
Ich habe noch eine Aufgabe für dich. Trozz, ein anderes Mitglied der Legion, hat mir heute morgen einen Brief zukommen lassen.
I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
Ich habe noch eine Aufgabe für dich. Trozz, ein weiteres Mitglied der Legion, hat mir heute morgen einen Brief zukommen lassen.
I have some clothes and other things for you at a fine price!
Ich verkaufe Kleidung und andere Sachen zu einem gutem Preis!
I have some food for you.
Ich habe etwas essen für dich.
I have some fur for you.
Ich habe ein paar Felle für dich.
I have some spare one, take them, and tell Enora that any fees are paid!
Ich habe Ersatz, das kannst du haben. Und sag Enora, das bereits alles bezahlt ist!
I have to go sorry.#0
Ich muss gehen, sorry.
I have to go sorry.#1
Ich muss gehen, sorry.
I have to go, sorry.#0
Ich muss gehen, sorry.
I have to go, sorry.#1
Ich muss gehen, sorry.
I have your black iron.
Ich habe das schwarze Eisen.
I have your package.
Ich hab dein Paket.
I have your pass from the Merchant Guild.
Ich habe deinen Pass von der Händlergilde.
I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
Ich hörte Gerüchte über eine alte Fehde zwischen Gado und dir. Ist da was dran?
I hope that answers your question.
Ich hoffe, das beantwortet deine Frage.
I hope that answers your question...
Ich hoffe, das beantwortet deine Frage ...
I hope that you don't mind that we used your raft to build this ramp.
Ich hoffe, dass es dir nichts ausmacht, dass wir dein Floß verwendet haben, um diese Rampe zu bauen.
I hope to come back home when the days are better
Ich hoffe, ich kann zurückkehren, wenn die Zeiten besser werden.
I hope to see you soon.
Ich hoffe, dich bald wieder zu sehen.
I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
Ich hoffe es macht dir nichts aus, dass wir dein Floß verwendet haben, um diese Rampe zu bauen.
I informed Julia about your monstrous plan.
Ich habe Julia über deinen monströsen Plan informiert.
I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe.
Gerade habe ich festgestellt, dass mir ein paar gewöhnliche Zutaten - und eine Spezialzutat - fehlen, um ein... spezielles Gericht zuzubereiten.
I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
Ich weiß, daß du dich eigentlich erholen solltest, aber ich würde dir trotzdem gerne eine spezielle Aufgabe übertragen.
I know that you just came back from being sick, but I would like to ask of you a special task.
Ich weiß, dass du gerade genesen bist, aber ich würde dich gerne zu bitten eine besondere Aufgabe zu übernehmen.
I like money! Consider it done.
Ich mag Geld! Sieh es als erledigt an.
I like this answer!
Ich mag diese Antwort!
I love peace and quiet, that's a good choice.
Ich liebe Ruhe und Frieden, das ist eine gute Wahl.
I mean LOG! Made of log!
Ich spreche von einem STAMM! Aus Holz!
I mean, I am very tired to move all of these books!
Ich meine, ich bin viel zu müde um all diese Bücher umzuräumen.
I mean, you forgot... Well.
Ich meine, du hast es vergessen... na gut.
I must leave to get more.
Ich muß gehen, um mehr zu besorgen.
I need a helper to clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#0
Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu säubern. Du bist aber nicht stark genug, um mir zu helfen.
I need a helper to clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#1
Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu säubern. Du bist aber nicht stark genug, um mir zu helfen.
I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#0
Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu reinigen Aber du bist nicht stark genug um mir zu helfen.
I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#1
Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu reinigen Aber du bist nicht stark genug um mir zu helfen.
I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#0
Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu reinigen. Aber du bist nicht stark genug um mir zu helfen.
I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#1
Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu reinigen. Aber du bist nicht stark genug um mir zu helfen.
I need more Croc Claws.
Ich brauch mehr Croc Klauen.
I need more information first.
Zuerst brauche ich mehr Informationen.
I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you help me?
Ich brauche jemanden, der den Schiffsrumpf von diesen Ratten befreit. Kannst du mir helfen?
I need to go, sorry.
Ich muss gehen, sorry.
I need to think about it a bit more...#0
Ich muss noch ein bisschen drüber nachdenken...
I need to think about it a bit more...#1
Ich muss noch ein bisschen drüber nachdenken...
I only need 2 @@, 2 @@, 1 @@ and...
Ich brauch nur 2 @@, 2@@, 1@@ und...
I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
Ich brauche 2 @@, 2 @@s, 1@@...
I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
Ich erinnere mich, Gulukan, Astapolos und Q'Muller gesehen zu haben.
I recommend you to take a nap on the inferior level, we will soon leave this place.
Ich empfehle dir ein Nickerchen auf dem Zwischendeck. Wir werden diesen Ort bald verlassen.
I registered you on the @@ room of the upper level.
I habe dich im @@ Zimmer im oberen Stock registriert.
I remember I saw a few of them leaving the ship early this morning to get a head start on today's work.
Ich habe ein paar von ihnen gesehen, wie sie das Schiff verließen. Sie wollten sich einen Vorsprung für das heutige Tagwerk verschaffen.
I robbed a nobleman, took a chest full of coins.
Ich hab einem Adeligen eine Truhe voller Münzen geklaut.
I said see you later!!
Ich sagte, wir sehen uns später!
I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
Ich habe gefragt, WARUM KOMMST DU NICHT ZUM SPRECHEN RUNTER?
I said... Why don't you come down to talk??
Ich sagte ... Warum kommst du nicht nach unten zum reden?
I see it is not easy to get rid of those rattos. Do you want to try again?
Es ist anscheinend nicht so einfach diese Rattos zu beseitigen. Willst du es nochmal versuchen?
I see, warn the other sailors about this. But if he is a part of the Warrior Guild, then he is also our ally.
Hm. Informiere die anderen Matrosen darüber. Aber wenn er Teil der Kriegergilde ist, ist er unser Verbündeter.
I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Guild, then she is also our ally.
Ich verstehe. Informiere die anderen Matrosen darüber. Aber wenn sie Mitglied der Kriegergilde ist, ist sie auch unsere Verbündete.
I see. Bye!
Ach so. Tschüss!
I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemil, then he's also our friend and ally.#1
Hm. Informiere die anderen Matrosen darüber. Aber wenn er Teil der Kriegergilde ist, ist er unser Verbündeter.
I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
Hm. Informiere die anderen Matrosen darüber. Aber wenn er Teil der Kriegergilde ist, ist er unser Verbündeter.
I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
Ich sollte es wissen, ich war eine zeitlang auch kein Mitglied. Aber nachdem ich der Legion beigetreten war, wurde ich der großartige Kämpfer, der jetzt vor dir steht!
I should put more effort into this.
Ich sollte mich mehr anstrengen.
I speak Catalan.
Ich spreche Katalanisch.
I speak Dutch.
Ich spreche Niederländisch.
I speak English
Ich spreche Englisch
I speak English.
Ich spreche Englisch.
I speak Flemish
Ich spreche Flämisch
I speak Flemish.
Ich spreche Flämisch.
I speak French
Ich spreche Französisch
I speak French.
Ich spreche Französisch.
I speak German
Ich spreche Deutsch
I speak German.
Ich spreche Deutsch.
I speak Italian
Ich spreche Italienisch
I speak Italian.
Ich spreche italienisch.
I speak Polish
Ich spreche Polnisch
I speak Polish.
Ich spreche Polnisch.
I speak Portuguese
Ich spreche Portugisisch
I speak Portuguese.
Ich spreche Portugisisch.
I speak Russian
Ich spreche Russisch
I speak Russian.
Ich spreche Russisch.
I speak Spanish
Ich spreche Spanisch
I speak Spanish.
Ich spreche Spanisch.
I still didn't find a cheap building to open my own business, so for now I will stay in this inn.
Ich finde immer noch kein günstiges Gebäude für mein Geschäft, also bleib ich erstmal hier im Hotel.
I still didn't find my brother...
Ich hab meinen Bruder immer noch nicht gefunden...
I swear, I do not eat so much.
I schwöre, ich esse nicht so viel.
I think I have enough plushrooms on me.#0
Ich denke, ich habe genug Plushrooms dabei.#0
I think I have enough plushrooms on me.#1
Ich denke, ich habe genug Plushrooms dabei.#1
I think that I am now both...
Ich denke, dass ich jetzt beides bin...
I think that I'm done, I've got a box full of
Ich denke, dass ich fertig bin, ich habe eine volle Kiste
I think that I'm done, do you have a question now?
Ich denke, dass ich fertig bin, hast du jetzt eine Frage?
I think that I'm still a bit sick.
Ich denke, dass ich noch immer ein bisschen krank bin.
I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning.
Ich glaube, ich habe diesen Schwächling heute morgen beim Strand südlich von hier herumwandern sehen.
I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
Ich glaube, dass mein Wein von sehr guter Qualität ist! Ich bin schon bei der zweiten Flasche und ich bin bereits ... Worüber haben wir nochmal gesprochen?
I think that my wine is of great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
Ich glaube, dass mein Wein von sehr guter Qualität ist! Ich bin schon bei der zweiten Flasche und ich bin bereits ... Worüber haben wir nochmal gesprochen?
I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
Ich glaube, dass mein Wein von sehr guter Qualität ist! Ich bin schon bei der zweiten Flasche und ich bin bereits ... Worüber haben wir nochmal gesprochen?
I think that we will stay in port for a great time, though, if you want to visit some nearby we could take you there.
Ich denke, wir werden eine Weile hier im Hafen bleiben. Falls du jedoch etwas anderes sehen willst, können wir dich dort hinbringen.
I think that we will stay in port for a great time.
Ich denke, wir werden eine Weile hier im Hafen bleiben.
I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
Ich denke, dass yeyes bald fertig sein werden. Yeye wird bald eine Kiste voller @@s haben!
I think that you already understood, you are asleep.
Ich glaube, du hast bereits verstanden, daß du gerade schläfst.
I thought that she would never come to pick it up!
Ich dachte schon, sie würde mich nie holen kommen!
I used a card to improve my clothes.
Ich benutze eine Karte, um meine Kleidung zu verbessern.
I want divorce
Ich will die Scheidung
I want register for marriage
Ich möchte mich zur Heirat registrieren.
I want to be the first merchant of this square to sell @@'s clothes!
Ich will der erste Händler auf diesem Platz sein, der @@'s Kleidung verkauft!
I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
Ich will der erste Händler auf diesem Platz sein, der Kleidung aus @@s verkauft!
I want to make my own dyes.
Ich möchte meine eigenen Farben herstellen.
I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
Ich hatte Angst, verhaftet zu werden. Darum vernichtete ich die Beweise.
I was going to ask you if you would need any help.
Ich wollte Dich fragen, ob Du Hilfe gebrauchen kannst.
I was here when they rescued you!!
Ich war hier,als sie dich gerettet haben!°!
I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
Ich wurde mit einer Aufgabe hierher geschickt. Ich kann dir einen perfekten, wundervollen, unglaublichen, faszinierend gut geformten... Keks anbieten!
I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
Ich werde alle Felle, die du mir bringst, für einen guten Preis kaufen. Sagen wir, 15E pro Stück.
I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something!
Ausnahmsweise drücke ich ein Auge zu, aber nur weil du zum ersten Mal um etwas bittest!
I will close my eyes for once, but only because it's your first time asking for something!
Ich werde meine Augen ein einziges mal schließen, aber nur weil du mich das erste Mal um etwas bittest.
I will find him, don't worry!
Ich werde ihn finden, keine Sorge.
I will give her everything she needs, don't worry.
Ich werde ihr alles geben, was sie braucht, keine Sorge.
I will give him everything he needs, don't worry.
Ich werde ihm alles geben, was er braucht. Keine Sorge.
I will give you @@gp.
Ich werde dir @@ GP geben.
I will give you my pocket money if you do.
Wenn du das machst, gebe ich dir dafür mein Taschengeld.
I will not lie to a little girl! And your mother needs your help.
Ich werde kein kleines Mädchen anlügen! Außerdem braucht deine Mutter deine Hilfe.
I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
Ich werde nicht ins Detail gehen, aber bereits nach einem Monat regierte sie das Schiff und ich wurde hier herunter verbannt, um für diese Verräter zu kochen!
I will send you this letter as soon as I arrive.
Ich schicke dir diesen Brief, sobald wir ankommen.
I will send you this letter directly when I arrive
Ich schicke dir diesen Brief, sobald wir ankommen
I will surely visit him. Do you need any help with your boxes?
Ich besuche ihn auf jeden Fall. Brauchst du Hilfe mit deinen Kisten?
I will take care of the other ones don't worry.
Ich werde auf die anderen aufpassen, keine Sorge.
I will take it! Thank you captain!
Ich werde es nehmen! Danke Käpt'n!
I will tell my dad!
Das sage ich meinem Papa!
I will.
Das werde ich.
I wish I could remember something...
Ich wünschte, ich könnte mich an irgend etwas erinnern...
I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
Ich wünschte, ich hätte deinen Freunden geholfen. Ich hätte soooooo gerne einen Keks.
I wish you a good time in town.
Ich wünsche dir eine gute Zeit in der Stadt.
I won't forget it, I swear on my precious plushrooms!
Ich werde es nicht vergessen! Ich schwöre auf meine Plushrooms!
I won't need it thank you.#0
Ich werde es nicht brauchen, danke.
I won't need it thank you.#1
Ich werde es nicht brauchen, danke.
I wonder too...
Das wundert mich auch...
I wonder who is in delarium now...
Ich wüsste gern, wer jetzt im Delarium ist...
I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
Ich arbeite unter dem Schutz und der Aufsicht der Legion von Aemil.
I would like to come back home when the days are better.
Ich würde gerne zurückkehren, wenn die Zeiten besser werden.
I would like to create a guild.
Ich will eine Gilde erstellen.
I would like to deposit some money.
Ich will etwas Geld einzahlen.
I would like to stay here a bit more.
Ich würde gerne noch etwas länger bleiben.
I would love to!!
Ich würde liebend gerne!!
I'M CALLED, @@!
MAN NENNT MICH @@!
I'd like to buy a piou.
Ich würde gerne ein Piou kaufen.
I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
Ich würde gerne eins von ihnen fangen. Aber sie fliegen weg wenn ich es versuche.
I'd love one!
Ich würde eins lieben!
I'll be here, come back when you'll be ready.#0
Ich bin hier, komm einfach vorbei wenn du bereit bist.
I'll be here, come back when you'll be ready.#1
Ich bin hier, komm einfach vorbei wenn du bereit bist.
I'll be here, come back when you're ready.
Ich bin hier, komm einfach wenn du bereit bist.
I'll give her everything she needs, don't worry.
Ich werde ihr alles geben, was sie braucht, keine Sorge.
I'll give him everything he needs, don't worry.
Ich werde ihm alles geben, was er braucht. Keine Sorge.
I'll look at it.
Ich werde es betrachten.
I'll share my berries with you, if you help me.
Ich werde meine Beeren mit dir teilen, wenn du mir hilfst.
I'm a barber, you see. I can change your hair style or color to your liking.
Ich bin ein Barbier, wie du siehst. Ich kann deinen Haarschnitt und die Haarfarbe nach deinen Wünschen ändern.
I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
Ich bin ein Barbier, wie du siehst. Ich kann deinen Haarschnitt und die Haarfarbe nach deinen Wünschen ändern.
I'm a bit sick.#0
Ich bin ein wenig krank.
I'm a bit sick.#1
Ich bin ein wenig krank.
I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
Ich hab Angst, selbst dorthin zu gehen. Wenn du das Risiko eingehen möchtest, kannst du die Hälfte der Beute haben.
I'm back from battle!#0
Ich bin vom Kampf zurück!
I'm back from battle!#1
Ich bin vom Kampf zurück!
I'm busy, leave me alone.
Ich bin beschäftigt. Hau ab.
I'm called
Genannt werde ich
I'm called Alige, and I've been hiding here for few weeks.
Ich heiße Alige, und ich verstecke mich hier schon für ein paar Wochen.
I'm called Julia, it's me who took care of you during some days, when we found you back on the sea, I'm very happy to see that you seem okay now!
Ich heiße Julia. Ich war es, die auf dich aufgepasst hat in den Tagen nachdem wir dich auf dem Meer gefunden haben. Es freut mich zu sehen, dass es dir nun gut geht!
I'm called Julia, it's me who took care of you some days ago, when we found you back on the sea, I'm very happy to see that you seem okay now!
Ich heiße Julia. Ich war es, die auf dich aufgepasst hat in den Tagen nachdem wir dich auf dem Meer gefunden haben. Es freut mich zu sehen, dass es dir nun gut geht!
I'm doing fine!!
Mir geht es gut!!
I'm done with my training.#0
Ich bin mit dem Training fertig.
I'm done with my training.#1
Ich bin mit dem Training fertig.
I'm glad you're on my side.
Ich bin froh, dass du an meiner Seite bist.
I'm looking for Gugli, where is he?
Ich suche nach Gugli, wo ist er?
I'm looking for some black iron ingots.
Ich suche schwarze Eisenbarren.
I'm looking for somebody named Fexil.
Ich suche jemanden namens Fexil.
I'm losing my mind, I need something else to eat!
Ich werde verrückt, Ich brauche etwas anderes zu essen!
I'm lost, where should I go?
Ich hab mich verlaufen, wo soll ich hingehen?
I'm lost, where should I go?#0
Ich hab mich verlaufen, wo soll ich hingehen?
I'm lost, where should I go?#1
Ich hab mich verlaufen, wo soll ich hingehen?
I'm not a pawn of the Legion, I don't have to obey you!
Ich bin kein Püppchen der Legion, du hast mir nichts zu befehlen!
I'm not proud of it, but I had to get money for living.
Ich bin nicht stolz darauf, aber ich mußte irgendwie meinen Lebensunterhalt bestreiten.
I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living.
Ich bin nicht stolz darauf, aber ich mußte andere bestehlen, um meinen Lebensunterhalt bestreiten.
I'm not suited for this kind of work!
Ich bin für diese Art von Arbeit nicht gemacht!
I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet.
Ich bin nicht sicher. Sie haben das Schiff möglicherweise heute morgen verlassen. Ich war noch nicht wach.
I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, The Legion of Aemil won't get me!
Ich bin nicht so dämlich eeh *hicks* Was immer du dort entde *hicks* ckt hast, die Kriegergilde bekommt mich nicht!
I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me!
Ich bin nicht so dämlich eeh *hicks* Was immer du dort entde *hicks* ckt hast, die Kriegergilde bekommt mich nicht!
I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
Ich bin nicht so dämlich eeh *hicks* Was immer du dort entde *hicks* ckt hast, die Kriegergilde bekommt mich nicht!
I'm not.
Ich nicht.
I'm not.#0
Bin ich nicht.
I'm not.#1
Bin ich nicht.
I'm on my way! I will bring it back to you.
Bin schon unterwegs! Ich werde es dir zurückbringen.
I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
Ich bin völlig baff, dieser Ort erinnert mich an einen uralten mystischen Baum. Vielleicht weißt du, wovon ich rede...
I'm searching some black iron ingots.
Ich suche schwarze Eisenbarren.
I'm sick, I'm going back to bed.#0
Ich bin krank. Ich gehe zurück ins Bett.
I'm sick, I'm going back to bed.#1
Ich bin krank. Ich gehe zurück ins Bett.
I'm sorry but I can't see your name anywhere.
Es tut mir leid, aber ich kann keinen Namen nirgends entdecken.
I'm sorry but I have no time to chat with you.
Entschuldige aber ich habe keine Zeit mich mit Dir zu unterhalten.
I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0
Das ist kein guter Zustand. Sie sollten hin und wieder Schichtwechsel mit anderen Matrosen organisieren.
I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#1
Das ist kein guter Zustand. Sie sollten hin und wieder Schichtwechsel mit anderen Matrosen organisieren.
I'm sorry, I don't have time right now.
Entschuldige, aber ich habe gerade keine Zeit.
I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0
Ich fühle mich immer noch ziemlich schwach. Wir sollten uns ein andermal unterhalten.
I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1
Ich fühle mich immer noch ziemlich schwach. Wir sollten uns ein andermal unterhalten.
I'm still busy, I need to find the other sailors.
Ich bin noch immer beschäftigt. Ich muss die anderen Matrosen finden.
I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
Ich bin immer noch im Koma, aber mein Geist verfolgt dich!
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
Ich bin sicher, Tibbo ist allein im Südwesten der Insel. Er ist der Meinung, dort lassen sich @@s am Besten sammeln.
I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
Er wird bald alle Kreaturen, die hier leben, ohne Probleme bekämpfen können. Dessen bin ich mir sicher.
I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
Sie wird bald alle Kreaturen, die hier leben, ohne Probleme bekämpfen können. Dessen bin ich mir sicher.
I'm sure that you already knew the answer, didn't you?
Du hast die Antwort doch schon vorher gewußt, nicht wahr?
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
Ich bin mir sicher, dass Sie habe einige Fragen an mich, dann zögern nicht zu fragen, aber zuerst muss dir die Vorschriften angemessenen sozialen Verhalten an Bord sagen.
I'm sure you would have some interesting stories to tell!
Sicherlich hast du einige interessante Geschichten zu erzählen.
I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0
Selbstverständlich wirst du ihren Effekt schätzen. Sei aber vorsichtig, diese Kekse sind selten, und du wirst der Gemeinschaft wieder helfen müssen, bevor du noch einen bekommst.
I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#1
Selbstverständlich wirst du ihren Effekt schätzen. Sei aber vorsichtig, diese Kekse sind selten, und du wirst der Gemeinschaft wieder helfen müssen, bevor du noch einen bekommst.
I'm talking about the cookie in which I put all my love inside!
Ich rede über den Kek, den ich mit all meiner Liebe gebacken habe!
I'm talking about the cookie inside which I put all my love!
Ich rede über den Keks, den ich mit all meiner Liebe gebacken habe!
I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
Ich bin die Küchenhilfe auf dem Schiff. Ich helfe Gado, dem Koch der La Johanne, bei seinen täglichen Aufgaben.
I'm very happy to see you're okay now!
Ich bin sehr glücklich zu sehen, das du jetzt okay bist!
I've seen him at the bottom of the island, check around.
Ich habe ihn am unteren Rand der Insel gesehen. Schau dich dort um.
I've seen him at the bottom of the island, have a look around.
Ich habe ihn am unteren Rand der Insel gesehen. Schau dich dort um.
I've seen him at the northern part of the island.
Ich habe ihn auf der Nordseite der Insel gesehen.
I've seen him at the southern part of the island, check around.
Ich habe ihn im Süden der Insel gesehen. Dort solltest du dich umsehen.
I've seen him at the top of the island.
Ich habe ihn auf der Spitze der Insel gesehen.
I've seen him down around the southern area of the island, ask Jalad for more information.
Ich habe ihn unten auf dem südlichen Teil der Insel gesehen. Jalad weiß vielleicht mehr darüber.
I...
Ich...
I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and...
Ich... Ich mag es einfach, diese wunderbaren, lilafarbenen... und biologischen, und...
IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
WENN DU WAS FINDEST, IST DAS SUPER!
Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
Ianus ist Mitglied der Legion von Aemil, vergleich mich nicht mit diesem Banditen!
Ianus is from the legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
Ianus ist Mitglied der Legion von Aemil, vergleich mich nicht mit diesem Banditen!
If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. Did you know she's a lieutenant of the Legion?
Wenn Enora der Meinung ist, dass du hier richtig bist, hat sie wahrscheinlich recht. Wusstest du, dass sie ein Lieutenant der Legion ist?
If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
Wenn Enora ihr Schwert sofort will, muß ich dich um Hilfe bitten.
If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
Wenn ich *hicks* gesehen hätte wer du bist *hips* hätte ich dir nicht geholfen!
If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he can get up on the wrong side of the bed he becomes an embittered and grumpy old man...
Falls das der Fall ist, hoffe ich, er hat es dir nicht allzu schwer gemacht. Manchmal steht er mit dem linken Fuß zuerst auf, und dann verwandelt er sich in einen verbitterten, grantigen alten Mann...
If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he get up on the wrong side of the bed he transforms himself into an embittered and grumpy old man...
Falls das der Fall ist, hoffe ich, er hat es dir nicht allzu schwer gemacht. Manchmal steht er mit dem linken Fuß zuerst auf, und dann verwandelt er sich in einen verbitterten, grantigen alten Mann...
If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
Wenn yoiis etwas über die Verwendung der Karten sehen will, kann yeye zu Resa im Geschäft für leiche Rüstung gehen und nach einer Funktionsbeschreibung der Style-Karten fragen.
If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case.
Wenn du uns dort suchen solltest, meistens werden wir alle im Pedro's Restaurant und im Inn für Silvio's Fall sein .
If you are registered somewhere else you will loose that reservation.
Wenn du dich irgendwo anders registrierst, verlierst du diese Reservierung.
If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0
Wenn du dich irgendwo anders registrierst, verlierst du diese Reservierung.
If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#1
Wenn du dich irgendwo anders registrierst, verlierst du diese Reservierung.
If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
Wenn du das geflüchtete Piou zurück bringst, gebe ich dir 90% Rabatt auf ein Piou.
If you continue there will be none left!
Wenn du weitermachst, werden keine übrigbleiben!
If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos!
Wenn du jemals dazu kommst, schau dir Esperia an. Es ist die Hauptstadt des Archipels!
If you ever find the time, pass by Esperia, it's the greatest city in all of Gasaron!
Wenn du jemals dazu kommst, schau dir Esperia an. Es ist die großartigste Stadt in ganz Gasaron!
If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need any help.. It's better than running around in circles
Wenn du gelangweilt oder unruhig bist, kannst du den Leuten in Artis jederzeit deine Hilfe anbieten... das ist immerhin besser, als im Kreis zu laufen.
If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#0
Wenn du gelangweilt oder unruhig bist, kannst du den Leuten in Artis jederzeit deine Hilfe anbieten... das ist immerhin besser, als im Kreis zu laufen.
If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#1
Wenn du gelangweilt oder unruhig bist, kannst du den Leuten in Artis jederzeit deine Hilfe anbieten.
If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
Wenn dir langweilig ist oder du dich im Kreis drehst, möchtest du vielleicht mit den anderen Matrosen hier in der Gegend sprechen, um einige Aufgaben zu bekommen.
If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
Wenn du dich gelangweilt fühlst oder dich im Kreis drehst, möchtest du vielleicht mit den anderen Matrosen hier in der Gegend sprechen, um einige Aufgaben zu bekommen.
If you find something then it's good!!
Wenn du etwas findest, dann ist es gut!
If you find the correct answer, I will give you these potions...
Wenn du die richtige Antwort findest, gebe ich dir diese Tränke...
If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
Wenn du dich ranhälst, wirst du vielleicht eine furchteinflößender Krieger, genau wie ich!
If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1
Wenn du dich ranhälst, wirst du vielleicht eine furchteinflößende Kriegerin, genau wie ich!
If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
Wenn du jemand brauchst, der aufgrund von Zeichnungen eine Waffe oder ein Schild herstellen soll, dann bin ich dein Mann.
If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of box collecting dust.
Wenn du in Zukunft etwas brauchst, dann komm ohne Zögern vorbei. Unser Lager ist voll von verstaubten Kisten.
If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
Wenn du in Zukunft etwas brauchst, dann komm ohne Zögern vorbei. Unser Lager ist voll von verstaubten Kisten.
If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
Wenn du ihn suchst, solltest du im Westen der Stadt schauen. Es ist das erste Haus nach der Brücke links, du kannst es nicht verpassen!
If you search for him you should look to the west of this city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
Wenn du ihn suchst, solltest du im Westen der Stadt schauen. Es ist das erste Haus nach der Brücke links, du kannst es nicht verpassen!
If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
Wenn du hier und da komische Sachen siehst, oder Dinge, die nicht hier sein sollten, oder Dinge vor deinem inneren Auge, die du gern hier sehen würdest...
If you see weird things, or things that shouldn't be here, or even things that you would like to see there...
Wenn du komische Sachen siehst, oder Dinge, die nicht hier sein sollten, oder Dinge, die du gern hier sehen würdest...
If you wake up at the inn after a harsh battle, you will find yourself revitalized in an instant unlike other places where you can rest.
Wenn du nach einem harten Kampf im Hotel erwachst, wirst du sofort ausgeruht sein, im Gegensatz zu anderen Orten, wo du dich ausruhen kannst.
If you want another cookie, you know what to do!
Wenn du noch einen Keks möchstest, weißt du was zu tun ist!
If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0
Wenn du belohnt werden möchstest, dann hilf uns, diese Welt zu einem besseren Ort zu machen.
If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1
Wenn du belohnt werden möchstest, dann hilf uns, diese Welt zu einem besseren Ort zu machen.
If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#0
Wenn du für jeden hier eine Herausforderung darstellen willst, solltest du mit lebenden Gegnern trainieren!
If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1
Wenn du für jeden hier eine Herausforderung darstellen willst, solltest du mit lebenden Gegnern trainieren!
If you wish to read this page again, there is a copy up on the left wall.
Wenn Sie diese Seite später nochmals lesen möchten, gibt es eine Kopie auf der linken Wand.
If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#0
Wenn Sie möchten, öffnen Sie Ihr Inventar indem Sie die Taste F3 benutzen, oder benutzen Sie Ihre Maus, um es im obigen Menü in Ihrem Client auszuwählen.
If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#1
Wenn Sie möchten, öffnen Sie Ihr Inventar indem Sie die Taste F3 benutzen, oder benutzen Sie Ihre Maus, um es im obigen Menü in Ihrem Client auszuwählen.
If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case...
Die meisten von uns werden in der Keipe zum Redplush sein, falls du uns suchst. Dort an der Bar regeln wir Silvio's Angelegenheiten...
Imperial
Kaiserlich
Impossible to increase the number/value.
Der Wert kann nicht erhöht werden.
In Artis they really do mythologise people when they die.
In Artis machen sie Menschen nach ihrem Tod regelrecht zu Mythen.
In Artis they really do mythologize people when they die.
In Artis machen sie Menschen nach ihrem Tod regelrecht zu Mythen.
In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
Unter deiner Führung läuft offensichtlich alles perfekt. Nard hat die richtige Entscheidung getroffen.
In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home.
In Wahrheit... ach, was ich dir alles erzählen könnte... Aber hier ist nicht der Ort dafür... sei vernünftig und geh nach Hause.
In this cave, you see, I have a lot of fun.
In diesem Loch habe ich viel Spaß, siehst du?
In this cave, you see, I have lots of fun.
In diesem Loch habe ich viel Spaß, weißt du?
Incorrect name/ID, or no one from the specified guild is online.
Name/ID nicht korrekt, oder kein Mitglied der Gilde online.
Incorrect name/ID, or no one from the specified party is online.
Name/ID nicht korrekt, oder kein Mitglied der Gruppe online.
Indeed! Goodbye.
Tatsächlich! Auf Wiedersehen.
Infinitely long
Unendlich lange
Information sent to login-server via char-server.
Informationen über den char-Server zum login-Server gesendet.
Inn
Gasthaus
Instance variables may not be used with @set.
Fallvariablen können nicht mit @set benutzt werden.
Int: %d (%d~%d)
Int: %d (%d~%d)
Intelligence raises your maximum mana points (good for mages) and your mind abilities. Please note: Magic system has not yet been implemented in this world.
Intelligenz erhöht die maximalen Manapunkte (gut für Magier) und die geistigen Fähigkeiten. Anmerkung: Magie ist in Evol Online noch nicht umgesetzt.
Interested?
Bist du interessiert?
Interested?#0
Interessiert?
Interested?#1
Interessiert?
Interesting... I'll leave you to your task then!
Interessant ... Ich werde Sie für Ihre Aufgabe dann verlassen!
Introduce yourself instead of poking me around. I almost fell from the lader, savage...
Statt mich herumzuschubsen, solltest du dich erstmal vorstellen. Ich wäre fast von der Leiter gefallen, du Trampel...
Invalid Homunculus ID.
Ungültige Homunculus ID.
Invalid Monster/NPC name/ID specified.
Ungültige Monster/NPC Name/ID angegeben.
Invalid bound type. Valid types are - 1:Account 2:Guild 3:Party 4:Character
Ungültiger Verknüpfungstyp. Gültige Typen - 1:Account 2:Gilde 3:Grupppe 4:Charakter
Invalid color.
Ungültige Farbe.
Invalid coordinates, using random target cell.
Ungültige Koordinaten, nutze zufälliges Zielfeld.
Invalid e-mail. If your email hasn't been set, use a@a.com.
Ungültige E-Mail. Wenn deine E-Mail nicht gesendet wurde, nutze a@a.com.
Invalid flag name or flag.
Ungültiger Flaggenname oder Flagge.
Invalid font. Use a value from 0 to 9.
Ungültige Schrift. Nutze einen Wert von 0 bis 9.
Invalid item ID or name.
Ungültiger Gegenstand Name/ID.
Invalid location number, or name.
Ungültiger Ortsname oder -kennung.
Invalid mob ID %s!
Ungültige Monster ID %s!
Invalid mob id %s!
Ungültige Monser id %s!
Invalid mob name %s!
Ungültiger Monster Name %s!
Invalid monster ID or name.
Ungültiger Monster Name/ID.
Invalid name.
Ungültiger Name.
Invalid new e-mail. Please enter a real e-mail address.
Ungültige neue E-Mail Adresse. Bitte gib eine echte E-Mail Adresse ein.
Invalid packet
Ungültiges Paket
Invalid time for ban command.
Ungültige Zeit für ban Befehl.
Invalid time for jail command.
Ungültige Zeit für Gefängnis Befehl.
Invisible: Off
Unsichtbarkeit: aus.
Invisible: On
Unsichtbarkeit: an.
Is it possible to go back to Drasil Island?
Ist es möglich zurück nach Drasil zu gehen?
Is it truly a hard choice to make?
Ist es wirklich so schwer, diese Entscheidung zu treffen?
Is that all you had to say?
Ist das alles, was zu sagen hattest?
Is that okay?
Ist das okay?
Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.
Ist das für dich, oder für jemand anderen? Du mußt nämlich registriert sein, um diese Materialien zu bekommen.
Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#0
Ist das für dich, oder für jemand anderen? Du mußt nämlich registriert sein, um diese Materialien zu bekommen.
Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#1
Ist das für dich, oder für jemand anderen? Du mußt nämlich registriert sein, um diese Materialien zu bekommen.
Is this some kind of joke?!
Soll das ein Witz sein?!
It escaped!
Es ist geflüchtet!
It has been some days now since I asked her for a box of @@, but she hasn't delivered anything yet.
Ich habe sie schon vor einigen Tagen nach einer Kiste @@ gefragt. Sie hat aber immer noch nichts geliefert.
It has been some days now since I asked her for a box of @@s, but she hasn't delivered anything yet.
Ich habe sie schon vor einigen Tagen nach einer Kiste @@s gefragt. Sie hat aber immer noch nichts geliefert.
It has started to snow.
Es hat zu schneien begonnen.
It hurts so bad!
Es tut so weh!
It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes.
Es ist möglich, deine Kleidung mit meinen wunderschönen Farben zu yeyeen.
It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to.
Letztendlich sind sie es, die entscheiden, wem ich meine Kekse geben darf und wem nicht.
It looks like madam is curious, am I right?
Sieht so aus, als sei Madame neugierig, habe ich recht?
It looks like the sweet lady is curious, am I right?
Sieht so aus, als sei Madame neugierig, habe ich recht?
It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?
Es scheint, du bist ein Experte, was das Leben auf der 'La Johanne' betrifft. Kennst du irgendwelche Geheimnisse, die sonst keiner kennt?
It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#0
Es scheint, du bist ein Experte, was das Leben auf der 'La Johanne' betrifft. Kennst du irgendwelche Geheimnisse, die sonst keiner kennt?
It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#1
Es scheint, du bist ein Experte, was das Leben auf der 'La Johanne' betrifft. Kennst du irgendwelche Geheimnisse, die sonst keiner kennt?
It makes sense, do you think we should inform the capt'n about it?
Es macht Sinn, glaubst du, wir sollten den Käpt'n darüber informieren?
It really hurts, please hurry!
Es tut wirklich weh, beeil dich bitte!
It seems I got them all!
Es scheint, ich habe sie alle gefunden!
It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level.
Es scheint, dass wir in der Nähe einer Insel sind, wir sollten einen Blick auf das Oberdeck werfen.
It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level.
Es scheint, dass wir in der Nähe einer Insel sind, wir sollten einen Blick auf das Oberdeck werfen.
It seems the gentleman is curious, am I right sweetie?
Sieht so aus, als wäre der Herr neugierig, habe ich recht, Süßer?
It seems you still have some work to do.
Scheint als ob du noch immer arbeit zu erledigen hast.
It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis Hill.
Es war mitten in der Nacht, daher konnte ich gerade noch flüchten. Ich bin auf den Hügel von Artis gerannt.
It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill.
Es war mitten in der Nacht, daher konnte ich gerade noch flüchten. Ich bin auf den Hügel von Artis gerannt.
It was something like a long nap.
Es war so etwas wie ein langes Nickerchen.
It was wonderful.
Es war wundervoll.
It would have been easy for me to handle it but if you do it, you can earn some respect by killing Fluffies instead of their natural predators!
Für mich wäre das ein Klacks. Falls du aber den Platz ihres natürlichen Feindes einnehmen willst, kannst du dir durch das Töten von Fluffies einigen Respekt verschaffen.
It would have been easy for me to handle it, but if you do it you can earn some respect by killing Fluffies in place of their natural-predator!
Für mich wäre das ein Klacks. Falls du es aber versuchen willst, kannst du dir durch das Töten von Fluffies (anstelle ihres natürlichen Feindes) einigen Respekt verschaffen.
It'll be a good moment for you to do some exercice, as the ship is not very vast for that.
Es wäre ein gute Moment für ein bisschen Übung, da das Schiff nicht wirklich groß genug dafür ist.
It'll be a good time for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
Es ist eine gute Zeit um sich etwas zu bewegen, das Schiff ist nicht groß genug dafür.
It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...
Es ist Ivan... Er hat dich sicher geschickt, um mich zu ärgern...
It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#0
Es ist Ivan... Er hat dich sicher geschickt, um mich zu ärgern...
It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#1
Es ist Ivan... Er hat dich sicher geschickt, um mich zu ärgern...
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember me telling you that I'm hun...grrr...eee!
Es ist einer der Handelshäfen von Andorra. Es ist komisch, dass du noch nicht davon gehört hast. Es ist eine der berühmtesten Städte der ganzen Welt. Na, was solls. Lass uns lieber zum Thema zurückkommen - zu mir! Hab ich erwähnt, daß ich Hunger habe?
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
Es ist der Handelshafen von Andorra. Es ist komisch, dass du noch nicht davon gehört hast. Es ist eine der berühmtesten Städte der ganzen Welt. Aber hey. Lass uns zum Thema zurückkommen! Ich bin hungrig!
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the world. But hey, returning to the topic, I'm hungry!
Es ist der Handelshafen von Andorra. Es ist komisch, dass du noch nicht davon gehört hast. Es ist eine der berühmtesten Städte der ganzen Welt. Aber hey. Lass uns zum Thema zurückkommen! Ich bin hungrig!
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it, it's one of the most famous cities throughout the world... But hey oh, returning to the topic! I'm hungry!
Es ist der Handelshafen von Andorra. Es ist komisch, dass du noch nicht davon gehört hast. Es ist eine der berühmtesten Städte der ganzen Welt. Aber hey. Lass uns zum Thema zurückkommen! Ich bin hungrig!
It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here!
Es ist gefährlich da draußen. Nimm dich vor den boshafen Kreaturen in Acht, die hier leben!
It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the archipelagos!
Es ist ein guter Ort zum Geld verdienen, was dir helfen kann, das Archipel zu erkunden!
It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land!
Es ist ein guter Ort zum Geld verdienen, und es kann dir helfen, das Land zu erkunden!
It's a great honor for us at the Legion to hold the security of his commerce.
Es ist eine Ehre für uns in der Legion, daß wir für den umfassenden Schutz seiner Handelsgeschäfte sorgen dürfen.
It's a great honor for us at the Legion to hold the security of this commerce!
Es ist eine Ehre für uns in der Legion, daß wir für den umfassenden Schutz dieser Handelsgeschäfte sorgen dürfen!
It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business!
Es ist eine Ehre für uns in der Legion, daß wir uns um den Schutz seiner Handelsgeschäfte kümmern können.
It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it?
Es ist eine Pilzart, die wie ein Marshmallow schmeckt und wie ein Plüschpilz aussieht! @@, gecheckt?
It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush!
Es ist eine Pilzart. Seinen Namen hat er wegen seines Geschmacks nach Marshmallows, und weil er aussieht, als wäre er aus Plüsch.
It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!
Es ist eine Pilzart. Seinen Namen hat er wegen seines Geschmacks nach Marshmallows, und weil er aussieht, als wäre er aus Plüsch.
It's a nice place... There are some nice chicks...
Es ist ein schöner Ort ... Es gibt einige nette Küken ...
It's a poem, about poems... Why are you asking that?
Es ist ein Gedicht, über Gedichte... Warum fragst du?
It's a very good place if you want to make some more money.
Es ist eine gute Gelegenheit, etwas mehr Geld zu verdienen.
It's been a while, boy!#1
Es ist eine Weile her, Junge!
It's been a while, girl!#0
Es ist eine Weile her, Mädchen!
It's better than running around in circles doing nothing.
Es ist besser, als müßig zu gehen.
It's better to deal with the Merchant Guild than the old man, Don has this ability to hammer down your enthusiasm in sparkling fury!
Mach besser Geschäfte mit der Händlergile als mit dem alten Mann. Don kann deine Begeisterung mit cholerischen Wutausbrüchen niederhämmern!
It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
Es ist gut, gut ... Ich habe eine Freundin, die immer noch im Koma liegt , aber ich kann nicht bei ihr zu sein, weil ich arbeiten muss ...
It's interesting and exciting at the same time!
Es ist gleichzeitig interessant und aufregend!
It's like your memories are locked away in your head! Cool!
Es ist, als wären deine Erinnerungen in deinem Kopf weggesperrt! Cool!
It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there?
Es ist fast so gut wie eins aus Esperia. Bist du dort jemals gewesen?
It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#0
Gut zu wissen, dass du aufgewacht und wieder ok bist. Elmo hat mir die gute Nachricht erzählt!
It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#1
Gut zu wissen, dass du aufgewacht und wieder ok bist. Elmo hat mir die gute Nachricht erzählt!
It's not as good as my new one, but still useful.
Es ist nicht so gut wie mein neues, aber trotzdem sehr nützlich.
It's ok, crew tasks are much more important than curiosity!!
Es ist in Ordnung, Crew-Aufgaben sind viel wichtiger als die Neugier!
It's probably full of coins, but no matter how hard you try to open it, you can't.
Sie ist möglicherweise voller Münzen, aber du schaffst es trotz aller Anstrengung nicht, sie zu öffnen.
It's so exciting to meet somebody with amnesia!
Es ist so aufregend, jemanden mit Gedächtnisverlust zu treffen!
It's so hard to find the motivation...
Es ist verdammt schwierig, sich aufzuraffen ...
It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby.
Es ist noch zu jung, um weite Strecken zu fliegen, also zieht es in der nahen Umgebung seine Kreise.
It's the big building at Northern Artis, at the top of a small hill.
Es ist das große Gebäude im Norden von Artis, oben auf dem kleinen Hügel.
It's the big building at northern Artis, at the top of a small hill.
Es ist das große Gebäude im Norden von Artis, oben auf dem kleinen Hügel.
It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill.
Es ist das große Gebäude im Norden von Artis, oben auf dem kleinen Hügel.
It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it!
Es ist westlich, du deiner Linken. Geh einfach durch die Tür vor den Treppen und dann nach links.. kannst es nicht verfehlen!
It's true!
Es ist wahr!
It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception.
Jedes Handelsschiff beendet dort seine Reise, und wir werden da keine Ausnahme sein.
It's where every merchant ship ends their travel and we won't be an exception.
Das ist, wo jedes Handelsschiff beendet seine Reise und wir werden nicht die Ausnahme sein.
It's where every merchant ship ends their travelling, and we won't be the exception!
Das ist, wo jedes Handelsschiff beendet seine Reise und wir werden nicht die Ausnahme sein!
It's yours as well, right?
Es gehört dir auch, nicht wahr?
Item cannot be opened when inventory is full
Gegenstand kann nicht geöffnet werden; das Inventar ist voll
Item created.
Gegenstand hergestellt.
Item database has been reloaded.
Gegenstände Datenbank wurde neu geladen.
Item not found.
Gegenstand nicht gefunden.
Item type not found.
Gegenstandstyp nicht gefunden.
Item types on your autoloottype list:
Gegenstandstypen auf deiner autoloottype Liste:
Item: '%s'/'%s'[%d] (%d) Type: %s | Extra Effect: %s
Gegenstand: '%s'/'%s'[%d] (%d) Typ: %s | Extra Effekt: %s
Item: '%s'[%d]
Gegenstand: '%s'[%d]
Items on your autolootitem list:
Gegenstände auf deiner autolootitem Liste:
Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
Seine Einwohner kannten keine Schrecken und Grausamkeiten. Sie lebten in Frieden, und die Erde gab ihnen alles, was sie zum Leben brauchten.
Ivan
Ivan
Ivan gave package
Ivan hat das Paket abgegeben
Ivan grumbles and resumes his work.
Ivan brummt und nimmt seine Arbeit wieder auf.
Ivan is the one that you should look at now.
Ivan ist der, den du nun sehen solltest.
Ivan is the one you should look for now.
Ivan ist derjenige, den du nun sehen solltest.
Jalad
Jalad
Jalad.
Jalad.
Janus
Janus
Janus!
Janus!
Jenna#001-2-28
Jenna#001-2-28
Job level can't go any higher.
Joblevel kann nicht weiter steigen.
Job level can't go any lower.
Joblevel kann nicht weiter sinken.
Job level lowered.
Joblevel reduziert.
Job level raised.
Joblevel erhöht.
Judgement has passed.
Das Urteil wurde gefällt.
Julia has told me how they found you at sea, on a raft with a logo of--
Julia erzählte mir, wie sie dich auf See gefunden haben, auf einem Floß mit dem Wappen der--
Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
Julia ist auf der oberen Ebene des Schiffes. Verwende die Pfeiltasten, um zur Treppe zu gehen, oder klicke auf die Treppe in der oberen rechten Ecke des Bildschirms.
Julia made an appeal to the Legion of Aemil to get in touch with you, exit the ship and you should see your escort!
Julia hat die Legion von Aemil gebeten, sich mit dir in Verbindung zu setzen. Verlasse das Schiff, dann solltest du deine Begleitung bereits sehen!
Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#0
Julia erzählte mir, wie sie dich auf See gefunden haben, auf einem Floß mit dem Wappen der...
Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#1
Julia erzählte mir, wie sie dich auf See gefunden haben, auf einem Floß mit dem Wappen der...
Julia#Artis
Julia#Artis
Jump to %d %d
Springe zu %d %d
Jump to %s
Springe zu %s
Juscare#001-1
Juscare#001-1
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
Schlag auf den Stamm ein, es wird eine @@ yeyeen.
Just leave me alone.
Lass mich einfach allein.
Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course.
Sieh dir einfach meine Waren an! Frisches Obst und Gemüse wurde erst heute morgen angeliefert. Selbstverständlich zu vernünftigen Preisen.
Just look out at that water! There's plenty more fish there.
Schau einfach raus aufs Meer! Es gibt noch unendlich viel Fisch da draußen.
Kagerou
Kagerou
Katja asked for help
Katja hat nach Hilfe gefragt
Katja gave reward
Katja hat die Belohnung gegeben
Katja#001-1
Katja#001-1
Kaylo#001-2-27
Kaylo#001-2-27
Keep the sword and the jacket, you deserved them!
Behalte das Schwert und die Scheide, du hast es dir verdient!
Killed rattos
Rattos getötet
Killer state reset.
Killer Status zurückgesetzt.
Knife
Messer
Knifes on the table
Messer auf dem Tisch
Knight
Ritter
Kralog Voice
Kralog-Stimme
Lagoon blue
Lagunenblau
Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0
Als ich dich das letzte Mal getroffen hatte, warst du auf deinem Floß in Seenot.
Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#1
Als ich dich das letzte Mal getroffen hatte, warst du auf deinem Floß in Seenot.
Lazy Brother
Fauler Bruder
Leadership transferred.
Führerschaft übertragen.
Lean
Lean
Lean for example?
Mager zum Beispiel?
Leave it
Geh bitte
Leave it.
Verlassen.
Leaves have stopped falling.
Die Blätter haben aufgehört zu fallen.
Leaves started falling.
Die Blätter fallen.
Leaves |
Blätter
LeftBarrierCheck
LeftBarrierCheck
LeftDoor#001-2-23
LeftDoor#001-2-23
LeftDoorCheck
LeftDoorCheck
Legion of Aemil
Legion von Aemil
Leonard
Leonard
Let me check in my inventory book...
Lass mich die Inventarliste prüfen...
Let me check my cookie list...
Lass mich meine Keksliste prüfen...
Let me introduce myself, I'm Captain Nard, the leader of this ship.
Darf ich mich vorstellen, ich bin Kapitän Nard, der Führer des Schiffes.
Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ @@s to reset your stats.
Lass mich dich ansehen... ah ja... Ich brauche @@ @@s, um deine Statuspunkte zurückzusetzen.
Let me open it with my key.
Lass sie mich mit meinem Schlüssel öffnen.
Let me see your work...
Lass mich deine Arbeit sehen...
Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
Lass mal sehen... Knusprige Schenkel, wiederliche Flüssigkeiten... Lass uns anfangen!
Let's begin
Los gehts
Let's go to Artis.
Lass uns nach Artis gehen.
Let's make a trade.
Lass uns handeln.
Let's not keep her waiting.
Wir sollten sie nicht warten lassen.
Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
Lass es mich so sagen: Die Person, die mir davon erzählte, wird auf dem Schiff respektiert und ist nie betrunken.
Let's set sail then!
Setzt die Segel!
Let's trade.
Lass uns handeln.
Lettuce
Salat
Lettuce Leaf
Salatblatt
Library
Bibliothek
Light Armor Shop
Geschäft für Leichte Rüstungen
Light violet
Hell Lila
Like I promised, here is your share.
Wie versprochen ist hier dein Anteil.
Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.
Genau wie alle anderen der Crew bist du hier herzlich willkommen. du kannst auch jederzeit hier übernachten, während du in Artis unterwegs bist.
Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#0
Genau wie der Rest der Crew bist du hier herzlich willkommen. du kannst auch jederzeit hier übernachten, während du dich in Artis aufhältst.
Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#1
Genau wie der Rest der Crew bist du hier herzlich willkommen. du kannst auch jederzeit hier übernachten, während du dich in Artis aufhältst.
Like, a defensive mythril card can be used on any mythril equipment, and it will improve the defense by 5% of the latter.
Zum Beispiel kann eine defensive Mythrilkarte in jede Mythrilausrüstung eingesetzt werden, und sie wird die Verteidigung um 5% des Grundwertes erhöhen.
Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
Das Leben in einem Schiff ist großartig, aber manchmal brauchen wir etwas frische Luft.
Lloyd gave package
Lloyd hat das Paket abgegeben
Lloyd gave pass
Lloyd hat dich zugelassen
Lloyd is searching something in his book.
Lloys sucht etwas in seinem Buch.
Lloyd still owes me, but beware of those money-grabbers, or they might sell your own teeth to you!
Llyod schuldet mir noch was, aber hüte dich vor diesen Geldschefflern. Die verkaufen dir noch ihre eigene Großmutter!
Lloyd still owes me, but beware of those money-grubbers, or they will sell your own teeth to you!
Llyod schuldet mir noch was, aber hüte dich vor diesen Geldschefflern. Die verkaufen dir noch ihre eigenen Großmütter!
Lloyd the Banker
Lloyd der Banker
Lloyd the banker
Lloyd der Banker
Logic is the beginning of wisdom, not the end.
Logik ist der Anfang der Weißheit, nicht das Ende.
Login-server has been asked to %s the player '%.*s'.
Anfrage an Login-Server: %s den Spieler '%.*s'.
Login-server is offline. Impossible to %s the player '%.*s'.
Login-Server ist offline. %s den Spieler '%.*s' nicht möglich.
Long and curly
Lang und lockig
Long and slick
lang und glatt
Long ponytail
Langer Pferdeschwanz
Look at your equipment, can you guess what material it is made from?
Schau dir deine Ausrüstung genau an. Errätst du, aus welchem Material sie gemacht ist?
Look how splendid this @@ is!
Schau mal wie famos dieses @@ ist!
Look how splendid this landscape is!
Schau dir mal diese herrliche Landschaft an!
Look who is back...
Na sieh an, wer zurück ist...
Look who we have here, did you come for a training session?
Da schau her, wen haben wir denn da. Kommst du von einer Trainingseinheit zurück?
Look who we have here, did you come for a training session?#0
Da schau her, wen haben wir denn da. Kommst du für eine Trainingseinheit?
Look who we have here, did you come for a training session?#1
Da schau her, wen haben wir denn da. Kommst du für eine Trainingseinheit?
Look, here he is!
Schau, hier ist er!
Look, there he is!
Schau, dort ist er!
Look, we finally meet.
Endlich treffen wir uns.
Lord Knight
Lord Ritter
Lost the riddle
Rätsel nicht gelöst
Lovely day, isn't it?
Schöner Tag, nicht wahr?
Lozerk
Lozerk
Lucas#001-1
Lucas#001-1
Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies.
Glück hilft die kritische Treffer zu erzielen und denen einer Feinde auszuweichen.
Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home.
Zum Glück ist der Strand in der Nähe, und irgendwie hab ich es nach Hause geschafft.
Luk: %d (%d~%d)
Luk: %d (%d~%d)
Lydon#001-2-27
Lydon#001-2-27
M... Maybe?
V... Vielleicht?
MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?
VIELLEICHT KANNST DU DIR DAS HIER ANGUCKEN?
MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
Magician
Magier
Make sure to put on a bait after you click, though!
Vergiß aber nicht, die Angel mit einem Köder zu bestücken!
Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
Macht Sinn. Meinst du, wir sollten den Käpt'n informieren?
Mane
Mähne
Map not found.
Karte nicht gefunden.
Map: %s (Zone:%s) | Players: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Vendings: %d
Karte: %s (Zone:%s) | Spieler: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Verkäufe: %d
Market Place
Marktplatz
Max
Max
Max HP: %d (%d~%d)
Max HP: %d (%d~%d)
Max SP: %d (%d~%d)
Max SP: %d (%d~%d)
Max and Sapartan for example?
Max und Sapartan zum Beispiel?
Maxe
Maxe
Maxe and Sapartan for example?
Maxe und Sapartan zum Beispiel?
May this be a lesson for you.
Dies soll eine Lektion für Dich gewesen sein.
Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
Vielleicht hat er seine Flasche zu stark missbraucht, um das heute zu feiern!
Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
Vielleicht hat er es mit der Flasche übertrieben, um das heute zu feiern!
Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#1
Vielleicht ist er einer von denen, die letzten Monat verschwanden? Er könnte einer der Yoiis aus Esperia sein, mit einem geheimen Auftrag von der Legion von Aemil!
Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#1
Vielleicht ist er einer von denen, die letzten Monat verschwanden? Er könnte einer der Yoiis aus Esperia sein, mit einem geheimen Auftrag von der Legion von Aemil!
Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
Vielleicht ist er einer von denen, die letzten Monat verloren gingen? Die Leute von Esperia, die einen geheimen Auftrag von der Kriegergilde bekommen haben!
Maybe next time.
Vielleicht nächstes Mal.
Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#0
Vielleicht ist sie eine von denen, die letzten Monat verschwanden? Die Yoiis kamen aus Esperia, mit einem geheimen Auftrag von der Legion von Aemil!
Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#0
Vielleicht ist sie eine von denen, die letzten Monat verschwanden? Die Yoiis kamen aus Esperia, mit einem geheimen Auftrag von der Legion von Aemil!
Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
Vielleicht ist sie eine von denen, die letzten Monat verloren gegangen sind? Diese Mädchen von Esperia, die eine geheime Aufgabe von der Kriegergilde bekommen haben!
Maybe you can come down to talk?
Vielleicht kannst du zum reden herunterkommen?
Maybe you can look at this??
Vielleicht kannst du so aussehen?
Maybe you meant:
Hast du vielleicht das gemeint:
Maybe you too you could help me?
Könntest du mir ebenfalls helfen?
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0
Vielleicht... Aber ich habe lieber gut trainierte Kämpfer um mich, wenn es zu Gefechten mit gefählichen Kreaturen geht. Fühlst du dich schon dazu in der Lage zu kämpfen?
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1
Vielleicht... Aber ich habe lieber gut trainierte Kämpfer um mich, wenn es zu Gefechten mit gefählichen Kreaturen geht. Fühlst du dich schon dazu in der Lage zu kämpfen?
Mechanic
Mechaniker
Mechanic T
Mechaniker T
Meh!
Meh!
Merchant
Händler
Merchant Guild
Händlergilde
Mercy has been granted.
Gnade wurde gewährt.
Mercy has been shown.
Gnade wurde walten gelassen.
Merlin
Merlin
Messy
Messy
Mickael
Mickael
Minstrel
Hofmusiker
Minstrel T
Hofmusiker T
Mob Search... %s %s
Monstersuche... %s %s
Mob is doing its daily noise, nature is singing its sumptuous melody, none is alone.
Die Kreaturen machen ihre gewöhnlichen Geräusche, die Natur singt ihre prächtigen Melodien, niemand ist allein.
Mobs#001-1
Mobs#001-1
Mohawk
Irokesenschnitt
Mommy sent me to find my brother Bobo.
Meine Mutter hat mich hierher geschickt, um meinen Bruder Bobo zu suchen.
Mona
Mona
Mona's dad
Mona's Vater
Mona's dad is missing
Mona's Vater ist verschwunden
Money
Geld
Monk
Mönch
Monster NoTeleport |
Monster NoTeleport |
Monster database has been reloaded.
Monster Datenbank wurde neu geladen.
Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
Moon needs @@
Moon braucht @@
Moon#001-2-2
Moon#001-2-2
Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@.
Am gebräuchlichsten sind in der Anglerwelt @@ und @@-Stückchen.
Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one!
Hauptsächlich Handbücher, Anleitungen und Übungshefte. Du wirst es aber erst wissen, wenn du sie dir ansiehst!
Mouboo#Artis0
Mouboo#Artis0
Mouboo#Artis1
Mouboo#Artis1
Mouboo#Artis2
Mouboo#Artis2
Mouboo#Artis3
Mouboo#Artis3
Move kid.
Geh weiter, kleiner.
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
Meine Schönheit, ich war nicht immer ein Seemann, wissen Sie, ich war einst ein bedeutender Individueller!
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
Meine Schönheit, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, ich war einst eine bedeutende Persönlichkeit!
My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
Meine Schönheit, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, ich war einst eine bedeutende Persönlichkeit!
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
Mein Freund, ich war nicht immer ein Seemann, wissen Sie, ich war einst ein bedeutender Individueller!
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
Mein Freund, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, einst war ich eine bedeutende Persönlichkeit!
My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
Mein Freund, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, einst war ich eine bedeutende Persönlichkeit!
My friends are... Well, you know... The creators.
Meine Freunde sind... Mhh, weißt du ... Die Schöpfer.
My friends are... Well, you know... The creators... Programmers, Scripters, Mappers, Pixel Artists, Soundscapers... The Most Skilled Sages of the Tentacled Dance.
Meine Freunde sind... Hm, weißt du... Die Schöpfer.... Programmierer, Skripter, Kartenmacher, Pixelkünstler, Soundscaper... Die meist geschicklichen Weisen des Tentakeltanzes.
My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
Ich heiße Alige, und ich verstecke mich hier schon seit einigen Wochen.
My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
Mein Name ist Astapolos. Q'Muller und ich traten der Nard-Crew vor ein paar Jahren bei, als es nur ein kleines Handelsschiff war.
My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
Mein Name ist Astapolos. Q'Muller und ich traten der Nard-Crew vor ein paar Jahren bei, als es nur ein kleines Handelsschiff war.
My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
Mein Name ist Julia. Ich habe mich um dich gekümmert, nachdem wir dich im Meer gefunden hatten.
My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea.
Mein Name ist Julia, ich war es, der sich um dich gekümmert hat, nachdem wir dich im Meer gefunden haben.
My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis.
Mein Name ist Lloyd. Ich bin Repräsentant der Händlergilde von Artis.
My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew.
Mein Name ist Q'Onan, ich bin Mitglied von Nard's Mannschaft.
My stats are too good, I won't need it.#0
Meine Stats sind perfekt, ich brauche keine Änderung.
My stats are too good, I won't need it.#1
Meine Stats sind perfekt, ich brauche keine Änderung.
NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#0
NEIN und *hicks* NEIN, du und deine... *burp* dähmliche *hicks* Gilde!
NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#1
NEIN und *hicks* NEIN, du und du und deine ... *hicks* dämliche *burp* Gilde!
NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT!
NICHTS AUSSER HAIEN UND EINEM KOMISCHEN LEUCHTEN.
NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT.
NICHTS AUSSER HAIEN UND EINEM KOMISCHEN LEUCHTEN.
NOTICE: If you crash with mount your LUA is outdated.
Notiz: Wenn du mit deinem Reittier einen Unfall baust, ist dein LUA überholt.
NPC %d: %s | Direction: %s | Sprite: %d | Location: %d %d
NPC %d: %s | Richtung: %s | Sprite: %d | Ort: %d %d
NPC %d: %s::%s | Direction: %s | Sprite: %d | Location: %d %d
NPC %d: %s::%s | Richtung: %s | Sprite: %d | Ort: %d %d
NPC Buy:%dz, Sell:%dz | Weight: %.1f
NPC Kaufe:%dz, Verkaufe:%dz | Gewicht: %.1f
NPC Disabled.
NPC deaktiviert.
NPC Enabled.
NPC aktiviert.
NPC is not in this map.
NPC befindet sich nicht auf dieser Karte.
NPC moved.
NPC verschoben.
NPC variables may not be used with @set.
NPC Variablen können nicht mit @set benutzt werden.
Nalkri#001-1
Nalkri#001-1
Name not found in list.
Name nicht in Liste gefunden.
Name: %s
Name: %s
Name: %s (GM)
Name: %s (GM)
Name: %s (GM:%d) | Location: %s %d %d
Name: %s (GM:%d) | Standort: %s %d %d
Nard and crew are taking us to the city of Artis.
Nard und seine Mannschaft bringen uns nach Artis.
Nard and his crew are taking us to the city of Artis.
Nard und seine Mannschaft bringen uns nach Artis.
Nard asks to help crew
Nard bittet darum, der Mannschaft zu helfen
Nard asks to solve conflict
Nard bittet darum, den Konflikt zu lösen
Nard looks surprised and stops you.
Nard sieht überrascht aus und stoppt dich.
Nard#Artis
Nard#Artis
Narrator#000-0-1
Narrator#000-0-1
Navy blue
Marineblau
Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
Trotzdem kannst du Karten herstellen, um sie mit deiner Ausrüstung zu verbinden.
Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want say!
Trotzdem kannst du mit einem anderen Abenteurer sprechen, indem du [Enter] drückst und eintippst, was du sagen möchtest.
Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say!
Trotzdem kannst du mit einem anderen Abenteurer sprechen, indem du [Enter] drückst und eintippst, was du sagen möchtest.
New e-mail must be a real e-mail address.
Neue E-Mail Adresse muss eine echte E-Mail Adresse sein.
New e-mail must be different from the current e-mail address.
Neue E-Mail Adresse muss sich von der alten unterscheiden.
New technologies assisted the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
Die neuen Technologien wurden für Zerstörung und Tod eingesetzt, anstatt Frieden zu bringen. Irgendwann standen sich hauptsächlich zwei Kontrahenten gegenüber.
New warp NPC '%s' created.
Neuen Warp NPC '%s' erstellt.
Night Mode Activated.
Nacht Modus aktiviert.
Night Mode is activated
Nacht Modus aktiviert
Night mode is already enabled.
Nacht Modus bereits aktiv.
NightmareDrop |
AlptraumBeute |
Nine Castles
Neun Schlösser
Nineteen Castles
Neunzehn Schlösser
Ninja
Ninja
No Exp Penalty: %s | No Zeny Penalty: %s
Keine Exp Strafe: %s | Keine Zeny Strafe: %s
No GM found.
Kein GM gefunden.
No Save (Return to last Save Point)
Nicht gespeichert (Rückkehr zum letzten Speicherpunkt)
No Save, Save Point: %s,%d,%d
Nicht gespeichert, Speicherpunkt: %s,%d,%d
No Save, Save Point: %s,Random
Nicht gespeichert, Speicherpunkt: %s,Random
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#0
NEIN und *hicks* NEIN, du und deine... *burp* dähmliche *hicks* Gilde!
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#1
NEIN und *hicks* NEIN, du und deine... *burp* dähmliche *hicks* Gilde!
No cookie for you!
Kein Keks für dich!
No item found in this player's %s.
Keinen Gegenstand im %s dieses Spielers gefunden.
No item has been refined.
Kein Gegenstand verbessert.
No item need to be repaired.
Kein Gegenstand muss repariert werden.
No longer spying on the %s guild.
Spioniert nicht mehr in der %s Gilde.
No longer spying on the %s party.
Spioniert nicht mehr in der %s Party.
No matter what people tell you, words and ideas can change the world.
Egal, was die Menschen dir weiß machen wollen. Worte und Ideen können die Welt verändern.
No more pain, thanks to you.
Dank dir fühle ich nun keine Schmerzen mehr.
No player found in map '%s'.
Kein Spieler in der Map '%s' gefunden.
No player found.
Kein Spieler gefunden.
No problem, come back later if you changed your mind!
Kein Problem. Wenn du deine Meinung änderst, kannst du später jederzeit zurückkommen.
No problem, do you have an other question for me?
Kein Problem. Hast du noch andere Fragen für mich?
No problem, do you have any other questions for me?
Kein Problem, hast Du irgendwelche anderen Fragen an mich?
No problem, see you next time.
Kein Problem, bis nächstes Mal.
No thank you, I'm fine. I'll come back later.
Nein, danke. Mir geht es gut. Ich werde später zurückkommen.
No thanks, not at the moment.
Nein danke, nicht im Moment.
No you don't have to go. I need your help, so you have to stay.
Nein, du musst nicht gehen. Ich brauche deine Hilfe, also musst du hier bleiben.
No!
Nein!
No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious.
Nein! NEEEEIN! Meine wundervollen Plushrooms! Nimm mich nicht mit! Sie vollen meine Lieblinge!
No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
Nein, kann ich nicht. Ich wollte nur aus Spaß über die Meere reisen.
No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this chink in the wall, as you can see, I have lots of fun.
Nein, ich kann nicht. I will nicht! Ich wollte nur zum Spaß zur See fahren, *grummel*... *schnief*. Und wie du sehen kannst habe ich in dieser Spalte jede Menge Spaß.
No, I can't. I won't! All is I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this chink in the wall, as you can see, I have lots of fun.
Nein, ich kann nicht. I will nicht! Ich wollte nur zum Spaß zur See fahren, *grummel*... *schnief*. Und wie du sehen kannst habe ich in dieser Spalte jede Menge Spaß.
No, I don't, but I would like to know more about that.
Nein, tue ich nicht, aber ich würde gern mehr darüber erfahren.
No, and I gotta go, see you.
Nein und ich muss gehen. Auf bald.
No, sorry.
Nein, tut mir leid.
No, thanks.
Nein. Danke.
No. Sorry.
Nein. Sorry.
NoBaseEXP |
NoBaseEXP |
NoBranch |
NoBranch |
NoCalcRank |
NoCalcRank |
NoCommand |
NoCommand |
NoDrop |
NoDrop |
NoGuild |
NoGuild |
NoIcewall |
NoIcewall |
NoJobEXP |
NoJobEXP |
NoMVPLoot |
NoMVPLoot |
NoMemo |
NoMemo |
NoMobLoot |
NoMobLoot |
NoParty |
NoParty |
NoReturn |
NoReturn |
NoSkill |
NoSkill |
NoTeleport |
NoTeleport |
NoTrade |
NoTrade |
NoVending |
NoVending |
NoViewID |
NoViewID |
NoWarp |
NoWarp |
NoWarpTo |
NoWarpTo |
Nobody will know about the existence of the Mercurians
Niemand weiß etwas über die Existenz der Merkurianer
Nobody will know about the existence of the Mercurians.
Niemand will etwas über die Existenz der Merkurianer wissen.
Nobody! *burp*
Niemand! *burp*
Nobody.
Niemand.
Non-binary
Nicht-binär
None
Keine
None Taken
Keine genommen
None of them?
Keiner von ihnen?
Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell...
Nein, es gibt keine Geheimnisse, versteckt im Schiffsrumpf. Einige Matrosen schwören, irgendwo blinde Passagiere entdeckt zu haben. Bug oder Heck? Das sind nur Geschichten, die die Matrosen gerne erzählen...
Normal Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
Normale Dropraten: Allgemein %.2fx / Heilung %.2fx / Benutzbar %.2fx / Ausrüstung %.2fx / Karte %.2fx
North
Norden
North East
Nordost
North West
Nordwest
Not a hexadecimal digit:
Keine hexadecimale Zahl:
Not a string:
Kein String:
Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Newbies are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings.
Wenn sie nicht damit zufrieden sind, in ihren Höhlen begraben zu bleiben, können Crocs zu einer Plage werden, die die ganze Insel überfällt. Zart Besaitete und Anfänger seihen hiermit gewarnt: Faßt diese krabbelnden roten Teufel nicht an. Sie besitzen riesige, tödliche Klauen, mit denen sie Hackfleisch aus dir machen können! Du erkennst sie ganz leicht an ihrer eher kriecherischen Persönlichkeit. Paßt auf euch auf!
Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
Nicht jeder ist uns freundlich gesonnen. Betrüger sind überall, möglicherweise sogar unter uns!
Not now.
Nicht jetzt.
Not really. All I got was a headache...
Nicht wirklich. Alles, was ich bekam, waren Kopfschmerzen...
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
Leider nicht so gut... Auf Nard's Schiff würde es mir besser gehen.
Not to kill your dream, but... Julia is mine!
Möchte deinen Traum nicht zerstören, aber... Julia gehört mir!
Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
Ich möchte deinen Traum nicht zerstören, aber... Julia gehört mir!
Not yet.
Noch nicht.
Not yet. I will be back soon.
Noch nicht. Ich werde bald zurück sein.
Note
Hinweis
Note#001-2-22
Note#001-2-22
Note#001-2-28
Note#001-2-28
Note#Artis
Note#Artis
Nothing
Nichts
Nothing else other than sharks and an odd light!!
Nichts anderes als Haie und einem seltsamen Licht!
Nothing, I changed my mind.
Nichts, ich habe mich anders entschieden.
Nothing, I need to go!
Nichts, ich muss gehen!
Nothing, just hanging around.
Nichts, ich hänge nur ab.
Novice
Novize
Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
Gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen.
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
Jetzt gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen.
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
Jetzt gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen.
Now listen to and ponder my words...
Jetzt hör mir gut zu, und denk an meine Worte...
Now move!
Jetzt beweg Dich!
Now that I think about it, I have another task for you. I asked Resa from the light armor shop to craft me some new clothes, she is a bit far from here, I can't go there because I need to watch the dock.
Wenn ich so drüber nachdenke, habe ich noch eine Aufgabe für dich. Ich hatte Resa vom Geschäft für Leichte Rüstung gebeten, mir neue Kleidung anzufertigen. Es ist ein bisschen weit von hier, und ich kann nicht dorthin weil ich das Dock im Auge behalten muss.
Now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
Jetzt wo ich drüber nachdenke; Es sind die beiden einzigen unabhängigen Läden in Artis...
Now that you bring up that topic, that reminds me of something...
Jetzt, da du diesen Punkt ansprichst, erinnert mich das an etwas...
Now you divorced!
Jetzt bist du geschieden!
Now, leave me alone...
Nun lass mich allein...
Now, lets get back to business.
Jetzt lass und zurück zur Arbeit gehen.
Now, move!
Nun, geh!
Nowhere, I'm fine here.
Nirgends, hier gehts mir gut.
Number of skill points changed.
Anzahl an Fähigkeitspunkten geändert.
Number of status points changed.
Anzahl an Status Punkten geändert.
OH, LOOK THERE!
OH, GUCK MAL DA!
OK, I think he's waking up, go see to him.
Ok. Ich glaube er wacht auf. Sieh mal nach ihm.
OK, I think she's waking up, go see to her.
Ok. Sie wacht auf. Geh mal zu ihr.
OK, let's trade.
Ok, lass uns handeln.
ON THE TOP OF THE CLIFF!
OBEN AUF DER KLIPPE!
Oboro
Oboro
Of course there is a reward for your task.
Natürlich gibt es eine Belohnung für deine Tätigkeiten.
Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#0
Aber natürlich! Hör einfach ganz genau auf meine Worte, Schätzchen.#0
Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#1
Aber natürlich! Hör einfach ganz genau auf meine Worte, Schätzchen.#1
Of course!
Selbstverständlich!
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
Natürlich! Sag mir welche Sprache du sprichst und ich werde die Notiz in der Bordliste ändern.
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship passenger list.
Natürlich! Sag mir welche Sprache du sprichst und ich werde es in der Passagierliste vermerken.
Of course! What do you need?
Natürlich! Was kann ich für dich tun?
Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of La Johanne directly with Nard.
Klar, als vollwertiges Mitglied der Crew kannst du unsere Reiseziele direkt mit Nard besprechen.
Of course, so why do I still see open sea from the porthole?
Aha, und warum sehe ich immer noch die offene See aus meinem Bullauge?
Of course, the Legion of Aemil can easily provide you with such training, even if you're not a member. Just great, isn't it?
Selbstverständlich kannst du bei der Legion von Aemil jederzeit ein solches Training absolvieren, selbst wenn du kein Mitglied bist. Ist das nicht klasse?
Of course, there is a reward for your task.
Natürlich gibt es eine Belohnung für die Aufgabe.
Of course, they are on the left wall, go get a look at them.
Natürlich, geh an die linke Wand und werfen Sie einen Blick auf sie.
Of course, they are on the left wall. Go have a look at them.
Natürlich, sie sind an der linken Wand, wirf einen Blick darauf.
Of course, you can select a bed somewhere else after your reservation, but you won't get your HP recovery until you choose to get some rest in the inn.
Selbstverständlich kannst du dir auch nach deiner Reservierung irgendwo anders ein Bett nehmen, aber deine HP werden nur wiederhergestellt, wenn du dich für eine Übernachtung im Inn entscheidest.
Of the two of them, who has 'good' on their side?
Wer von den beiden hat „gut“ auf seiner Seite?
Off
Aus
Off black
Tiefschwarz
Official crew member
Offizielles Mitglied der Mannschaft
Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
Oh ich verstehe...Seemänner können ihrer Arbeit nicht mehr nachgehen, stimmt das?!
Oh alright, nevermind then.
Oh, in Ordung. Dann vergiss es.
Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway.
Oh, weisst du was? Ich habe sowieso fast keine Tränke mehr!
Oh darling, what brought you here?
Hallo Schätzchen, was bringt dich hierher?
Oh darling, what brought you here?#0
Hallo Schätzchen, was bringt dich hierher?
Oh darling, what brought you here?#1
Hallo Schätzchen, was bringt dich hierher?
Oh good! Did he give you your money back as well?
Oh gut! Hat er dir auch dein Geld zurückgegeben?
Oh hey!
Oh, hey!
Oh look there!!
Oh siehe da!
Oh look, there is a piou behind you.
Oh schau, da ist ein Piou hinter dir.
Oh look, there's a piou behind you!
Oh schau, da ist ein Piou hinter dir!
Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0
Oh nein, im Moment hab ich gar keine Plushrooms dabei.
Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#1
Oh nein, im Moment hab ich gar keine Plushrooms dabei.
Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
Oh nein, aber ich habe ein seltsames Licht am anderen Rand der Insel bemerkt, und ich frage mich was es sein kann ...
Oh no, but I've noticed a weird light on the other part of this island, I wonder what it could be...
Oh nein, aber ich habe ein seltsames Licht auf der anderen Seite der Insel bemerkt, und ich frage mich, was das sein kann ..
Oh no, the piou escaped!
Oh nein, das Piou ist ausgerissen!
Oh no, you still have @@ Fluffies to kill.
Du musst immer noch @@ Fluffies töten.
Oh noes!
Oh nein!
Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure?
Oh oh... wie ich sehe, ist deine Gruppe so groß geworden, daß du eine noch größere Gemeinschaft gründen willst?
Oh ok, I said nothing then.
Oh ok, dann habe ich nichts gesagt.
Oh really? How could I forget a topic as important as that?
Oh, wirklich? Wie konnte ich ein so wichtiges Thema vergessen?
Oh really? How could I forget something as important as that?!
Oh, wirklich? Wie konnte ich nur so etwas Wichtiges wie dies vergessen?!
Oh sure I remember you.
Klar erinnere ich mich an dich.
Oh thank you so much!
Ich danke dir tausendmal!
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift on sea.#0
Hm. Wir haben dich gerettet als du an uns vorbei getrieben bist.
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift on sea.#1
Hm. Wir haben dich gerettet als du an uns vorbei getrieben bist.
Oh well. I'll also give you one of these hats from the box around you, but only after you complete your task!
Na gut. Ich gebe dir auch einen dieser Hüte aus dem Kasten um dich herum. Aber erst, nachdem Du deine Aufgabe erfüllt hast!
Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
Na schön. Ich gebe dir außerdem einen dieser Hüte in der Kiste neben dir, aber erst nachdem du deine Aufgabe erfüllt hast!
Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions.
Oha ja, ich habe eine letzte Aufgabe für dich: Q'Pid verkauft Tränke auf dem Marktplatz.
Oh yeye did, his store is just beside me!
Oh yeye hats getan, sein Laden ist genau nebenan!
Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#0
Oh hehe, Da sie nicht essbar sind, versuchst du sie am besten anzuziehen!
Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#1
Oh hehe. Da sie nicht essbar sind, könntest du versuchen sie anzuziehen!
Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
Achja! In einem Raum auf dem zweiten Deck findest du Gados Messer. Unser Chef lagert dort die schärfsten von allen... Wahrscheinlich nicht nur zum Karroten schneiden...
Oh! I like that sort of answer!
Oh! Mir gefällt diese Art der Antwort!
Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass.
Oh mein Gott! Du hast mich gerettet! Ich hatte zuviel Angst, meine Waren ohne diesen Pass auszupacken.
Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?
Oh, stimmt. Das ist richtig. Warum sollte auch jemand hierher kommen, um mich zu sehen, jetzt mal ernsthaft.
Oh, I was going to ask you if you want to help the crew search for some food and explore the island out there.
Oh, ich wollte Dich fragen, ob du der Crew bei Suche nach etwas Nahrung helfen und die Insel erkunden willst.
Oh, and Olga from the market place as well!
Ach ja, und Olga vom guten Marktplatz!
Oh, and Olga from the marketplace as well!
Ach ja, und Olga vom Marktplatz auch!
Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even worse condition that the ones we have!
Oh, und gib ihr ein paar einfache Sachen. Das arme Mädchen. Die die sie hatte, waren in einer sogar schlechteren Verfassung als unsere!
Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had were in even worse condition that the ones we have!
Oh, und gib ihr ein paar einfache Sachen. Das arme Mädchen. Die die sie hatte, waren in einer sogar schlechteren Verfassung als unsere!
Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had was in even worse condition that the ones we have!
Oh, und gib ihm ein paar einfache Klamotten, der arme Junge. Die die er hatte, waren sogar in einem schlechterem Zustand als unsere!
Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have!
Oh, und gib ihm ein paar einfache Klamotten, der arme Junge. Die die er hatte, waren in noch einem schlechterem Zustand als unsere!
Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in future.
Oh, es steht nirgens, aber gib niemals das Passwort deines Zimmers an andere weiter, ich bin der einzige, der dden anderen Schlüssel hat und ich werde nicht nach deinem fragen. Halte es geheim und verwende in Zukunft nicht das gleiche in einem anderen Raum.
Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future.
Oh, es steht nirgens, aber gib niemals das Passwort deines Zimmers an andere weiter, ich bin der einzige, der dden anderen Schlüssel hat und ich werde nicht nach deinem fragen. Halte es geheim und verwende in Zukunft nicht das gleiche in einem anderen Raum.
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all?
Ach ja, und da war eine Inschrift auf deinem Floß. Sie trug das Zeichen der Legion von Aemil, einer der vier wichtigsten Gilden in Gasaron. Hilft dir das vielleicht, dich an irgendetwas zu erinnern?
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
Ach ja, und da war eine Inschrift auf deinem Floß. Sie trug das Zeichen der Legion von Aemil, der stärksten und größten Gilde der ganzen Welt. Weckt das vielleicht irgendwelche Erinnerungen in dir?
Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
Oh, aber du bist nicht hierher gekommen um darüber zu reden, habe ich Recht?
Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1
Oh, aber du bist nicht hierher gekommen um darüber zu reden, habe ich Recht?
Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
Oh, er ist nicht weit weg. Folge einfach der Straße durch den Krokodschungel nördlich von hier.
Oh, he's still alive!
Oh. Er lebt noch!
Oh, hey you.
Oh, hi du.
Oh, it is simple. I have on this book the name of every citizen of Artis and its surrounding.
Oh, das ist einfach. Ich habe in diesem Buch die Namen von allen Bewohnern in Artis und der Umgebung.
Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
Oh, das ist einfach. In diesem Buch stehen die Namen von allen Bewohnern in Artis und der Umgebung.
Oh, it was nothing important!
Oh, es war nichts Besonderes!
Oh, it's you.
Oh, du bist es.
Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
Oh, du bist es. Ich glaube es ist besser, wenn wir eine Weile nicht miteinander sprechen. Sie ahnen etwas.
Oh, nooooo... If I go home now, my mum will give me chores.
Oh Neeeein...wenn ich jetzt heimgehe, werde ich von meiner Mama ausgeschimpft.
Oh, not everything, don't worry, but your name came up twice in the conversation.
Oh,das ist nicht alles, Keine Sorge, aber dein Name kam zweimal in demGespräch vor.
Oh, nothing important.
Ach, nichts wichtiges.
Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!#0
Oh. Ich erinnere mich. Wir haben ein wenig Geld in deinen Taschen gefunden. Hier ist es!
Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!#1
Oh. Ich erinnere mich. Wir haben ein wenig Geld in deinen Taschen gefunden. Hier ist es!
Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#0
Oh, jetzt, wo ich mich erinnere, haben wir auch etwas Geld in den Taschen gefunden, hier ist es!
Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#1
Oh, jetzt, wo ich mich erinnere, haben wir auch etwas Geld in den Taschen gefunden, hier ist es!
Oh, ok!!
Oh, ok!!
Oh, she's still alive!
Oh, Sie lebt noch!
Oh, the little...
Oh mein Gott, das kleine...
Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#0
Dann bist das also du! Du warst eine zeitlang auf See verschollen, richtig? Zumindest siehst du so aus.
Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#1
Dann bist das also du! Du warst eine zeitlang auf See verschollen, richtig? Zumindest siehst du so aus.
Oh, you were sent by Enora!#0
Oh, Enora hat dich geschickt!
Oh, you were sent by Enora!#1
Oh, Enora hat dich geschickt!
Oh...
Oh...
Oh... Awesome!
Oh...Genial!
Oh... Ok, I will be around here if you change your mind.
Oh... Ok, ich werde hier sein, wenn du deine Meinung änderst.
Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
Oh... Ich habe grade erst angefangen zu handeln... Vielleicht ist meine Technik noch nicht die beste.
Oh... You should have started with this!
Oh... Du hättest hiermit anfangen sollen!
Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
Oh...Ratten essen. Klingt...naja...lecker, ja.
Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
Oh... ehm... eigenzlich... war alles was ich wollte nach Artis zu kommen. Err... aber ich, ah, hatte nicht genug Geld um die Fähre zu bezahlen!
Oh... um... actually... all is I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
Oh... ehm... eigentlich... war alles was ich wollte, nach Artis zu kommen. Err... aber ich, ah, hatte nicht genug Geld um die Fähre zu bezahlen!
Ok I stay here with my paperwork if you need my help.
Ok, ich mache hier mit meiner Papierarbei weiter, falls du mich suchst.
Ok fine, you have up to 3 tries, here is the riddle:
Na gut, du hast 3 Versuche. Hier ist das Rätsel:
Ok we stay docked here if you need our help.
Ok, wir liegen hier an, wenn du unsere Hilfe brauchst.
Ok, Done.
Ok, fertig.
Ok, Done. I'm sure that you got some question for me, feel free to ask them!
Ok, Erledigt. Ich bin mir sicher, dass du ein paar Fragen an mich hast. Frag einfach!
Ok, Done. I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them!
Ok, Erledigt. Ich bin mir sicher, dass du ein paar Fragen an mich hast. Frag einfach!
Ok, I think he's waking up, go see him.
Ok, I glaube er wacht auf. Geh man nach ihm schauen.
Ok, I think she's waking up, go see her.
Okay, ich glaube sie wacht auf, geh zu ihr.
Ok, I will bring it to him.
Ok, ich werde es zu ihm bringen.
Ok, I will leave him alone.
Ok, ich werde ihn in Ruhe lassen.
Ok, I'll help you.
Ok, Ich werde dir helfen.
Ok, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
Ok. Ich gehe in sein Zimmer und behalte du sie im Auge. Wir wissen immer noch nicht, ob sie ein Feind oder Verbündeter ist...
Ok, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
Ok. Ich gehe in sein Zimmer und behalte du ihn im Auge. Wir wissen immer noch nicht, ob er ein Feind oder Verbündeter ist...
Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
Ok, gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten paar Tagen werden wir im Hafen von Artis einlaufen...
Ok, but Gugli needs my help first.
Ok, aber Gugli braucht meine Hilfe zuerst.
Ok, let me see...
Ok, lass mich mal sehen...
Ok, ok. Come back if you change your mind.
Ok, ok. Komm wieder wenn du es dir anders überlegt hast.
Ok, see you then!
Ok, dann auf Wiedersehen!
Ok, sorry. Back to our fluffies.
Ok, sorry. Zurück zu den Fluffys.
Ok.
Ok.
Okay, I'll be here, if you change your mind.
Okay, ich werde hier sein, falls du deine Meinung änderst.
Okay, but there won't be any explosions.
Okay, aber es wird keine Explosionen geben.
Okay, but what can you offer me?
Ok. Aber was bietest du mir an?
Okay... Tell my sister I'll go home soon.
Okay... Sag meiner Schwester, dass ich bald Nachhause komme.
Old Book
Altes Buch
OldBook
AltesBuch
On
An
On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but you attack from a safer position. On the other hand, depending on the level of the weapon, melee ones potentially can yeild quicker kills.
Einerseits sind Fernkampfwaffen schwächer als Nahkampfwaffen, aber du kannst von einer sicheren Position aus angreifen. Andererseits können Nahkampfwaffen abhängig vom Level der Waffe schneller töten.
On the edge of this island!!
Am Rande dieser Insel!
On the next days we will finally arrives at Artis
In den nächsten Tagen werden wir endlich Artis erreichen.
Once the monster is dead, click with your mouse on the dropped item to add it to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well.
Sobald das Monster tot ist, klicken Sie mit der Maus auf das Element, um das Element dem Inventar hinzufügen, oder drücken Sie die Z-Taste für dasselbe.
Once the monster is dead, click with your mouse on the item to add the item he drops to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well.
Sobald das Monster tot ist, klicken Sie mit der Maus auf das Element, um das Element, dem Inventar hinzufügen, oder Sie die Z-Taste für dasselbe.
Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#0
Innerhalb deines Inventars kannst du das das Objekt auswählen und auf 'Ausrüsten' klicken um dich damit auszustatten. Alternativ können Sie ein Objekt entfernen, indem Sie 'Ausziehen' wählen.
Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#1
Innerhalb deines Inventars kannst du das das Objekt auswählen und auf 'Ausrüsten' klicken um dich damit auszustatten. Alternativ können Sie ein Objekt entfernen, indem Sie 'Ausziehen' wählen.
Once your inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#0
Innerhalb deines Inventars kannst du das das Objekt auswählen und auf 'Ausrüsten' klicken um dich damit auszustatten. Alternativ können Sie ein Objekt entfernen, indem Sie 'Ausziehen' wählen.
Once your inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#1
Innerhalb deines Inventars kannst du das das Objekt auswählen und auf 'Ausrüsten' klicken um dich damit auszustatten. Alternativ können Sie ein Objekt entfernen, indem Sie 'Ausziehen' wählen.
One Castle
Ein Schloss
One of these little boogers started flying early, and escaped from me.
Einer, dieser kleinen Schlingel hat früh angefangen, zu fliegen und ist mir entkommen.
Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called black iron.
Nur Don und die Handelsgilde haben dieses Material auf Lager. Man nennt es Schatteneisen oder umgangssprachlich auch Schwarzeisen.
Only one more Fluffy to kill and it's done!
Nur noch ein Fluffy und du bist fertig!
Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#0
Öffne dein Inventar (F3-Taste), wähle die Sachen eine nach der anderen auf und rüste sie aus.
Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#1
Öffne dein Inventar (F3-Taste), wähle eine Sache nach der anderen aus und rüste sie aus.
Opened treasure chest
Schatzkiste geöffnet
Options changed.
Optionen geändert.
Or almost like me, at the very least.
Zumindest fast wie ich.
Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
Oder würdsest du deine Freundschaften und Abenteuer lieber in verschiedenen Gruppierungen pflegen und erleben?
Orc Voice
Ork-Stimme
Oscar#001-2-12
Oscar#001-2-12
Other Drop Rates: MvP %.2fx / Card-Based %.2fx / Treasure %.2fx
Andere Beute Raten: MvP %.2fx / karten-basiert %.2fx / Schatz %.2fx
Other Flags:
Andere Flaggen:
Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
Abgesehen davon weiß ich nicht viel darüber, was sonst noch hier los ist. Vielleicht ist es eine gute Idee, den Capt'n zu fragen, wenn du irgendetwas wissen möchtest.
Ouch!
Autsch!
Ouch...
Autsch...
Ouch... These boxes are so heavy!
Ouch... Diese Kisten sind so schwer!
Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself!
Unser Gebäude hier ist auch der schönste Ort in der Stadt. Geh hin und staune!
Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
Unsere Crew ist wie eine Familie, und wenn du einverstanden bist, uns zu helfen, möchte ich Dich einladen, unserer Familie beizutreten!
Our main responsibility in the city is to protect the Merchant Guild.
Unsere Hauptaufgabe in der Stadt ist es, die Händler Gilde zu beschützen.
Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't listen!
Unsere Mama hat uns verboten, dahin zu gehen, weil es gefährlich ist, aber er hört nicht zu!
Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
Unser einziger Wunsch ist, einen Plush zu essen, so fruchtig süß...
Out of my way.
Geh mir aus dem Weg!
Ow-oh!
Oh-oh!
Packet 0x%x length: %d
Packet 0x%x Länge: %d
Paladin
Paladin
Parted
Getrennt
Party modification is disabled in this map.
Partymodifikationen sind in dieser Map ausgeschaltet.
PartyLock |
PartyLock |
People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
Die Menschen fingen an, sich gegenseitig zu bestehlen. Als die Städte wuchsen, wuchsen auch die Nöte. Kriege um Länder fingen dann an.
Perfect! I will wait for you here.
Perfekt! Ich werde hier auf dich warten.
Perfect, which food did you get for me today?#0
Perfekt. Was hast du heute für mich zu Essen?
Perfect, which food did you get for me today?#1
Perfekt. Was hast du heute für mich zu Essen?
Perky ponytail
Flotter Pferdeschwarz
Pet hunger changed.
Haustierhunger geändert.
Pet hunger is already at maximum.
Haustierhunger ist schon am Maximum.
Pet intimacy changed.
Haustiertreue geändert.
Pet intimacy is already at maximum.
Haustiertreue ist schon am Maximum.
Peter
Peter
Peter asks to kill rattos
Peter bittet dich, Rattos zu töten
Peter asks to kill rattos again
Peter bittet dich erneut, Rattos zu töten
Peter gave reward
Peter hat die Belohnung gegeben
Peter needs help
Peter braucht Hilfe
Peter#001-2-22
Peter#001-2-22
Pets are not allowed in Guild Wars.
Haustiere sind in Gildenkriegen nicht erlaubt.
Piberries
Pibeeren
Pigtails
Zöpfe
Pikpik
Pikpik
Pink Blobime
Pink Blobime
Pinky pink
Pinky pink
Piou Legs
Piou Beine
Piou Slayer
Piou Mörder
Piou and The Fluffy
Piou und das Fluffy
Pious legs
Piousbeinchen
Player '%s' (session #%d) | Location: %d,%d
Spieler '%' (Sitzung #%d) | Standort: %d,%d
Player '%s' has now been banned from the '%s' channel
Spieler '%' wurde aus dem '%' Kanal gebannt
Player '%s' has now been unbanned from the '%s' channel
Spieler '%' wurde aus dem '%s' Kanal entbannt
Player '%s' is already banned from this channel
Spieler '%' ist schon aus diesem Kanal gebannt
Player '%s' is not banned from this channel
Spieler '%' ist nicht von diesem Kanal gebannt
Player '%s' was not found
Spieler '%' konnte nicht gefunden werden
Player database has been reloaded.
Spieler Datenbasis wurde erneut geladen.
Player has been nuked!
Spieler wurde von dir mit Napalm kaputtgenuked.
Player is not muted.
Spieler ist nicht gemutet.
Player is using %s skill tree (%d basic points).
Spieler benutzt den %s Skillbaum (%d Basispunkte).
Player requires level %d of skill %s.
Spieler benötigt Level %d des Skills %s.
Player unjailed.
Spieler nicht mehr eingesperrt.
Player unmuted.
Spieler nicht mehr gemutet.
Player warped to jail.
Spieler ins Gefängnis teleportiert.
Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot.
Bitte bring mir einige @@n, damit ich mir die Stacheln aus dem Fuß ziehen kann.
Please come back anytime!
Du bist jederzeit wieder willkommen!
Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the sea as food for sharks or decapitated. At least not again!
Bitte erzähl ihnen nicht, dass du mich gesehen hast. Ich möchte nicht den Haien zum Fraß vorgeworfen oder geköpft werden. Nicht schon wieder!
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
Bitte berühre nicht diese Hüte, sie sind nur für Besatzungsmitglieder.
Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguise <name/ID>).
Bitte gib eine(n) Monster/NPC Namen/ID ein (Benutzung: @disguise <name/ID>).
Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguiseall <name/ID>).
Bitte gib eine(n) Monster/NPC Namen/ID ein (Benutzung: @disguiseall <name/ID>).
Please enter a NPC name (usage: @enablenpc <NPC_name>).
Bitte gib einen NPC Namen ein (Benutzung: @enablenpc <NPC_name>).
Please enter a NPC name (usage: @hidenpc <NPC_name>).
Bitte gib einen NPC Namen ein (Benutzung: @hidenpc <NPC_name>).
Please enter a NPC name (usage: @npcoff <NPC_name>).
Bitte gib einen NPC Namen ein (Benutzung: @npcoff <NPC_name>).
Please enter a NPC name (usage: @tonpc <NPC_name>).
Bitte gib einen NPC Namen ein (Benutzung: @tonpc <NPC_name>).
Please enter a clothes color (usage: @dye/@ccolor <clothes color: %d-%d>).
Bitte gib eine Kleiderfarbe ein (Benutzung: @dye/@ccolor <clothes color: %d-%d>).
Please enter a guild name (usage: @guild <guild_name>).
Bitte gib einen Gildennamen ein (Benutzung: @guild <guild_name>).
Please enter a guild name/ID (usage: @guildrecall <guild_name/ID>).
Bitte gib eine(n) Gildennamen / ID ein (Benutzung: @guildrecall <guild_name/ID>).
Please enter a guild name/ID (usage: @guildspy <guild_name/ID>).
Bitte gib eine(n) Gildennamen / ID ein (Benutzung: @guildspy <guild_name/ID>).
Please enter a hair color (usage: @haircolor/@hcolor <hair color: %d-%d>).
Bitte gib eine Haarfarbe ein (Benutzung: @haircolor/@hcolor <hair color: %d-%d>).
Please enter a hair style (usage: @hairstyle/@hstyle <hair ID: %d-%d>).
Bitte gib einen Harrschnitt ein (Benutzung: @hairstyle/@hstyle <hair ID: %d-%d>).
Please enter a homunculus ID (usage: @makehomun <homunculus id>).
Bitte gib eine Homunkulus ID ein (Benutzung: @makehomun <homunculus id>).
Please enter a hunger value (usage: @homhungry <hunger value [0-100]>).
Bitte gib einen Hungerwert ein (Benutzung: @homhungry <hunger value [0-100]>).
Please enter a level adjustment (usage: @homlevel <number of levels>).
Bitte gib eine Levelanpassung ein (Benutzung: @homlevel <number of levels>).
Please enter a level adjustment (usage: @joblvup/@jlevel/@joblvlup <number of levels>).
Bitte gib eine Levelanpassung ein (Benutzung: @joblvup/@jlevel/@joblvlup <number of levels>).
Please enter a level adjustment (usage: @lvup/@blevel/@baselvlup <number of levels>).
Bitte gib eine Levelanpassung ein (Benutzung: @lvup/@blevel/@baselvlup <number of levels>).
Please enter a map (usage: @warp/@rura/@mapmove <mapname> <x> <y>).
Bitte gib eine Karte ein (Benutzung: @warp/@rura/@mapmove <mapname> <x> <y>).
Please enter a message (usage: @broadcast <message>).
Bitte gib eine Nachricht ein (Benutzung: @broadcast <message>).
Please enter a message (usage: @homtalk <message>).
Bitte gib eine Nachricht ein (Benutzung: @homtalk <message>).
Please enter a message (usage: @kami <message>).
Bitte gib eine Nachricht ein (Benutzung: @kami <message>).
Please enter a message (usage: @localbroadcast <message>).
Bitte gib eine Nachricht ein (Benutzung: @localbroadcast <message>).
Please enter a message (usage: @me <message>).
Bitte gib eine Nachricht ein (Benutzung: @me <message>).
Please enter a message (usage: @pettalk <message>).
Bitte gib eine Nachricht ein (Benutzung: @pettalk <message>).
Please enter a mob name/ID and guild name/ID (usage: @disguiseguild <mob name/ID>, <guild name/ID>).
Bitte gib eine(n) Monster Name/ID und Gildenname/ID ein (Benutzung: @disguiseguild <mob name/ID>, <guild name/ID>).
Please enter a mob name/id (usage: @showmobs <mob name/id>)
Bitte gib eine(n) Monsternamen / ID ein (Benutzung: @showmobs <mob name/id>)
Please enter a monster name (usage: @mobsearch <monster name>).
Bitte gib einen Monsternamen ein (Benutzung: @mobsearch <monster name>).
Please enter a monster name (usage: @summon <monster name> {duration}).
Bitte gib einen Monsternamen ein (Benutzung: @summon <monster name> {duration}).
Please enter a monster name/ID (usage: @mobinfo <monster_name_or_monster_ID>).
Bitte gib eine(n) Monsternamen / ID ein (Benutzung: @mobinfo <monster_name_or_monster_ID>).
Please enter a monster name/ID (usage: @whereis <monster_name_or_monster_ID>).
Bitte gib eine(n) Monsternamen / ID ein (Benutzung: @whereis <monster_name_or_monster_ID>).
Please enter a monster/egg name/ID (usage: @makeegg <pet>).
Bitte gib eine(n) Monster / Ei Namen / ID ein (Benutzung: @makeegg <pet>).
Please enter a number (usage: @skpoint <number of points>).
Bitte gib eine Zahl ein (Benutzung: @skpoint <number of points>).
Please enter a number (usage: @stpoint <number of points>).
Bitte gib eine Zahl ein (Benutzung: @stpoint <number of points>).
Please enter a party name (usage: @party <party_name>).
Bitte gib einen Gruppennamen ein (Benutzung: @party <party_name>).
Please enter a party name/ID (usage: @partyrecall <party_name/ID>).
Bitte gib eine(n) Partynamen/ID ein (Benutzung: @partyrecall <party_name/ID>).
Please enter a party name/ID (usage: @partyspy <party_name/ID>).
Bitte gib eine(n) Partynamen/ID ein (Benutzung: @partyspy <party_name/ID>).
Please enter a player name (usage: @block <char name>).
Bitte gib einen Spielernamen ein (Benutzung: @block <char name>).
Please enter a player name (usage: @jail <char_name>).
Bitte Spielernamen eingeben (usage: @jail <char_name>).
Please enter a player name (usage: @jumpto/@warpto/@goto <char name/ID>).
Bitte Spielernamen eingeben (usage: @jumpto/@warpto/@goto\n<char name/ID).
Please enter a player name (usage: @kick <char name/ID>).
Bitte Spielernamen eingeben (usage: @kick <char name/ID).
Please enter a player name (usage: @nuke <char name>).
Bitte Spielernamen eingeben (usage: @nuke <char name>).
Please enter a player name (usage: @recall <char name/ID>).
Bitte Spielernamen eingeben (usage: @recall <char name/ID).
Please enter a player name (usage: @trade <char name>).
Bitte Spielernamen eingeben (usage: @trade <char name>).
Please enter a player name (usage: @unban <char name>).
Bitter Spielernamen eingeben (usage: @unban <char name>).
Please enter a player name (usage: @unblock <char name>).
Bitte Spielernamen eingeben (usage: @unblock <char name>).
Please enter a player name (usage: @unjail/@discharge <char_name>).
Bitte Spielernamen eingeben (usage: @unjail/@discharge <char_name>).
Please enter a player name (usage: @unmute <char name>).
Bitte Spielernamen eingeben (usage: @unmute <char name>).
Please enter a player name (usage: @where <char name>).
Bitte Spielernamen eingeben (usage: @where <char name>).
Please enter a position and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>).
Bitte eine Position und eine Anzahl eingeben (usage: @refine <equip position> <+/- amount>).
Please enter a quest skill ID.
Bitte gib eine Questfähigkeiten ID ein.
Please enter a script file name (usage: @loadnpc <file name>).
Bitte den Namen der Script-Datei eingeben (Benutzung: @loadnpc <file name>).
Please enter a skill name to look up (usage: @skillid <skill name>).
Bitte gib einen Skillnamen ein (Benutzung: @skillid <skill name>).
Please enter a sound filename (usage: @sound <filename>).
Bitte gib den Namen einer Audiodatei ein (Benutzung: @sound <filename>).
Please enter a speed value (usage: @speed <%d-%d>).
Bitte gib einen Geschwindigkeitswert ein (Benutzung: @speed <%d-%d>).
Please enter a status type/flag (usage: @displaystatus <status type> <flag> <tick> {<val1> {<val2> {<val3>}}}).
Bitte gib einen Status-Typ / Flagge ein (Benutzung: @displaystatus <status type> <flag> <tick> {<val1> {<val2> {<val3>}}}).
Please enter a time in minutes (usage: @mutearea/@stfu <time in minutes>).
Bitte gib eine Zeit (Minuten) ein (Benutzung: @mutearea/@stfu <time in minutes>).
Please enter a valid amount.
Bitte gib einen gültigen Wert ein.
Please enter a valid level (usage: @guildlvup/@guildlvlup <# of levels>).
Bitte gib ein gültiges Level ein (Benutzung: @guildlvup/@guildlvlup <# of levels>).
Please enter a valid number (usage: @pethungry <0-100>).
Bitte gib einen gültigen Wert ein (Benutzung: @pethungry <0-100>).
Please enter a valid position (usage: @memo <memo_position:%d-%d>).
Bitte gib eine gültige Position ein (Benutzung: @memo <memo_position:%d-%d>).
Please enter a valid value (usage: @petfriendly <0-1000>).
Bitte gib einen gültigen Wert ein (usage: @petfriendly <0-1000>).
Please enter a valid value (usage: @str/@agi/@vit/@int/@dex/@luk <+/-adjustment>).
Bitte gib einen gültigen Wert ein (Benutzung: (usage: @str/@agi/@vit/@int/@dex/@luk <+/-adjustment>).
Please enter all parameters (usage: @item2 <item name/ID> <quantity>).
Bitte gib alle Parameter ein (Benutzung: @item2 <item name/ID> <quantity>).
Please enter all parameters (usage: @itembound2 <item name/ID> <quantity>
Bitte gib alle Parameter ein (Benutzung: @itembound2 <item name/ID> <quantity>).
Please enter an amount (usage: @spiritball <number: 0-%d>).
Bitte gib einen Wert ein (Benutzung: @spiritball <number: 0-%d>).
Please enter an amount (usage: @zeny <amount>).
Bitte gib einen Wert ein (Benutzung: @zeny <amount>).
Please enter an amount.
Bitte gib einen Wert ein.
Please enter an effect number (usage: @effect <effect number>).
Bitte gib eine Effekt-Nummer ein (Benutzung: @effect <effect number>).
Please enter an intimacy value (usage: @homfriendly <intimacy value [0-1000]>).
Bitte gib einen Intimitäts-Wert ein (Benutzung: @homfriendly <intimacy value [0-1000]>).
Please enter an item name or ID (usage: @item <item name/ID> <quantity>).
Bitte gib einen Itemnamen oder eine ID ein (Benutzung: @item <item name/ID> <quantity>).
Please enter an item name or ID (usage: @itembound <item name/ID> <quantity> <bound_type>).
Bitte Item-Namen oder ID eingeben (Benutzung: @itembound <item name/ID> <quantity> <bound_type>).
Please enter an item name/ID (usage: @ii/@iteminfo <item name/ID>).
Bitte Item-Namen oder ID eingeben (Benutzung: @ii/@iteminfo <item name/ID>).
Please enter an item name/ID, a quantity, and a player name (usage: #delitem <player> <item_name_or_ID> <quantity>).
Bitte Item-Name/ID, Anzahl und Spielernamen eingeben (Benutzung: #delitem <player> <item_name_or_ID> <quantity>).
Please enter at least one item name/ID (usage: @produce <equip name/ID> <element> <# of very's>).
Bitte gib mindestens eine(n) Item-Namen/ID ein (Benutzung: @produce <equip name/ID> <element> <# of very's>).
Please enter at least one option.
Bitte wähle MINDESTENS eine Option.
Please enter at least one valid list number (usage: @mapinfo <0-3> <map>).
Bitte gib mindestens eine gültige Listennummer ein (Benutzung: @mapinfo <0-3> <map>).
Please enter at least one value (usage: @model <hair ID: %d-%d> <hair color: %d-%d> <clothes color: %d-%d>).
Bitte gib mindestens einen Wert ein (Benutzung: @model <hair ID: %d-%d> <hair color: %d-%d> <clothes color: %d-%d>).
Please enter ban time and a player name (usage: @ban <time> <char name>).
Bitte Sperrzeitraum und Spielernamen eingeben (Benutzung: @ban <time> <char name>).
Please enter color and message (usage: @kamic <color> <message>).
Bitte Farbe und Nachricht eingeben (Benutzung: @kamic <color> <message>).
Please enter guild name/ID (usage: @sizeguild <size> <guild name/ID>).
Bitte Gilden-Namen / ID eingeben (Benutzung: @sizeguild <size> <guild name/ID>).
Please enter guild name/ID (usage: @undisguiseguild <guild name/ID>).
Bitte Gilden-Namen / ID eingeben (Benutzung: @undisguiseguild <guild name/ID>).
Please enter item name/ID (usage: @whodrops <item name/ID>).
Bitte Item-Namen / ID eingeben (Benutzung: @whodrops <item name/ID>).
Please enter part of an item name (usage: @idsearch <part_of_item_name>).
Bitte gib einen Teil des Namens des Gegenstandes ein (Benutzung: @idsearch <part_of_item_name>).
Please enter the combat zone on the left.
Bitte betrete die Kampfzone von der linken Seite.
Please enter the correct parameters (usage: @npctalk <npc name>, <message>).
Bitte gib die richtigen Parameter ein (Benutzung: @npctalk <npc name>, <message>).
Please enter the correct parameters (usage: @npctalkc <color> <npc name>, <message>).
Bitte gib die richtigen Parameter ein (Benutzung: @npctalkc <color> <npc name>, <message>).
Please enter two e-mail addresses (usage: @email <current@email> <new@email>).
Bitte gib zwei E-Mail Adressen ein (Benutzung: @email <current@email> <new@email>).
Please find daddy...
Bitte finde Papa...
Please find my daddy...
Bitte finde meinen Papi...
Please find the small chest, buried somewhere on Artis Hill.
Bitte finde eine kleine Kiste, die irgendwo in den Artis Bergen vergraben ist.
Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill.
Bitte finde die kleine Kiste, die irgendwo in den Hügeln von Artis vergraben ist.
Please guide me.
Bitte begleite mich.
Please select a chapter:
Wähle ein Kapitel aus:
Please specify a display name or monster name/id.
Bitte spezifiziere den Ausgabenamen oder Monster-Namen / ID.
Please take this @@ for your help.
Bitte nimm diese @@ für deine Hilfe.
Please take this lollypop for your help. Mum says they are bad for my teeth anyway (FIXME)
Nimm diesen Lolly für deine Hilfe. Mama sagt sowieso, daß die schlecht für meine Zähne sind.
Please try to figure out what went wrong with this order and bring me these potions.
Bitte versuche, herauszufinden, was an diesem Befehl nicht zu verstehen war und bring mir diese Tränke.
Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions.
Bitte versuche, herauszufinden, was mit der Bestellung schief ging, und bring mir diese Tränke.
Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
Bitte erzähl ihnen nicht, dass du mich gesehen hast. Ich möchte nicht den Haien zum Fraß vorgeworfen oder geköpft werden. Nicht schon wieder!
Please, have a seat.
Bitte, setz dich.
Pleasure to meet you. I am @@.
Freut mich, dich zu treffen. Ich bin @@.
Plush#001-2-28
Plush#001-2-28
Plushrooms you say?
Plushrooms sagst du?
Poem about Poems
Gedicht über Gedichte
Poisoned Julia
Julia wurde vergiftet
Pompadour
Schmalzlocke
Poor Chelios, I don't envy him...
Der arme Chelios ist nicht gerade zu beneiden...
Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body
Position: 1:Oberhalb 2:Mitte 3:Unterhalb 4:Waffe 5:Schild 6:Schuhe 7:Robe 8:Körper
Priest
Priester
Princess Slayer
Prinzessinen Mörder
Professor
Professor
Prologue
Prolog
Protect me, please...
Beschütz mich, bitte...
Pull!
Ziehen!
Pumpkin Seeds
Kürbissamen
Pumpkish
Pumpkish
Punk
Punk
Pure platinum
Reines Platin
Purple plum
Lila Pflaume
PvP Flags:
PvP Flaggen:
PvP Off.
PvP aus.
PvP On.
PvP an.
PvP is already Off.
PvP ist bereits aus.
PvP is already On.
PvP ist bereits an.
Pvp ON |
PvP AN |
Q'Anon
Q'Anon
Q'Muller
Q'Muller
Q'Muller.
Q'Muller.
Q'Onan asks to find chest
Q*Onan bittet dich, die Kiste zu finden
Q'Onan#000-0-0
Q'Onan#000-0-0
Q'Onan#000-2-1
Q'Onan#000-2-1
Q'Onan#001-1
Q'Onan#001-1
Q'Pid#001-1
Q'Pid#001-1
Quest database has been reloaded.
Quest-Datenbank wurde neu geladen.
Quest state: @@
Quest Status: @@
Ranger
Förster
Ranger T
Förster T
RattosControl
RattosController
RattosControl#001-2-23
RattosControl#001-2-23
Read it
Lies es
Read it.
Lies es.
Really? That's kind of you, I accept your help!
Wirklich? Das ist nett von Dir, ich akzeptiere Deine Hilfe!
Rebellion
Rebellion
Registered
Registriert
Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
Jeder kann sich natürlich registrieren, aber Neueinsteiger müssen eine Aufwandsentschädigung für den ganzen Papierkram leisten.
Related quests:
Zugehörige Quests:
Remember, you have to find my brother on the hill east of here
Nicht vergessen, dass du meinen kleinen Bruder auf dem Hügel östlich von hier finden musst.
Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
Vergiß nicht, daß du meinen kleinen Bruder auf dem Hügel östlich von hier finden musst.
Remind me, what should I do?
Ein Tip, was ich nochmal zu tun hatte?
Removed %d Kafra points. Total %d points.
%d Kafra Punkte entfernt. Gesamt %d Punkte.
Removed %d cash points. Total %d points.
%d Cash Punkte entfernt. Gesamt %d Punkte.
Removed all bans from the '%s' channel
Alle Sperrungen vom '%s' Kanal entfernt.
Removed item type: '%s' from your autoloottype list.
Gegenstandstyp '%s' von deiner autoloottype Liste entfernt.
Removed item: '%s'/'%s' {%d} from your autolootitem list.
Gegenstand '%s'/'%s' {%d} von deiner autolootitem Liste entfernt.
Report back to me once you've had enough!
Melde dich wieder bei mir, wenn du genug hast!
Resa
Resa
Resa gave package
Resa hat das Paket abgegeben
Reset 'Feeling' maps.
'Feeling' Karte zurückgesetzt.
Reset subquests
Subquests zurücksetzen
Reset |
Zurücksetzen |
Returned piou to Salem
Das Piou an Salem zurückgegeben
Returned to normal state.
Zum Normalzustand zurückgekehrt.
Returned to real name.
Zum echten Namen zurückgekehrt.
Returning to normal font.
Zur normalen Schrift zurückkehren.
Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
Naja.. Unsere Welt ist die See. Weißt du, Matrosen sind flott bei der Arbeit, solange kein Land in Sicht ist. Ankernd an diesem grünen Juwel geht es ihnen jedoch so gut, daß sie die gesammelte Nahrung einfach viel zu langsam zurück zum Schiff bringen. Vielleicht kannst du ihnen ein bisschen helfen.
RightBarrierCheck
RightBarrierCheck
RightDoorCheck
RightDoorCheck
Robin
Robin
Rogue
Rouge
Ronan
Ronan
Royal Guard
Königsgardist
Royal Guard T
Königsgardist T
Rrrr pchhhh...
Rrrr pchhhh...
Rumly is hiding behind the tree.
Rumly versteckt sich hinter einem Baum.
Rumly needs your help
Rumly braucht deine Hilfe
Rumly wants @@
Rumly will @@
Rumly#001-1
Rumly#001-1
Rune Knight
Runenritter
Rune Knight T
Runenritter T
SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
NA, WAS IST LOS?! WAS MACHST DU?!
SO, WHAT IS YOUR NAME?
WIE HEISST DU DENN?
SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
WAS HAST DU GESAGT? SPRICH LAUTER!
Sage
Weiser
Sailors
Matrosen
Sakura |
Sakura |
Salem asks to catch piou
Salem bittet dich, das Piou zu fangen
Salem#001-1
Salem#001-1
Samantha
Samantha
Sapartan
Sapartan
Script could not be loaded.
Skript konnte nicht geladen werden.
Script loaded.
Skript geladen.
Scripts have been reloaded.
Skripte wurden neu geladen.
Sea Drop
Meerestropfen
Sea water?! I will not help you with your evil plan!
Seewasser?! Ich werde dir nicht bei deinem bösen Plan helfen!
Search results for '%s' (name: id):
Ergebnisse für '%s' (Name: ID):
Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example.
Zweitens, wähle weise, welche Waffe für dich bestimmt ist. Einige greifen ihre Gegner einfach mit einer Kriegsaxt an, während andere zum Beispiel mit einem Bogen aus der Ferne angreifen.
See you aboard.
Wir sehen uns an Bord.
See you next time!
Bis nächstes Mal!
See you! And come back with the plushrooms!
Tschüss! Und bring beim nächsten Mal Plushrooms mit!
See you.
Tschüß.
Seek a colorant for that material:
Wähle ein Färbemittel für dieses Material:
Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now!
Es scheint ich habe jedem hier geholfen. Ich weiß nicht was ich nun tun soll!
Seems yummy! Let me taste it!
Sieht lecker aus! Lass es mich probieren!
Sending request to login server...
Sende Anfrage an Login-Server...
Sent packet 0x%x (%d)
Packet 0x%x (%d) gesendet
Sent to Q'Anon
Zu Q'Anon geschickt
Sent to battle
In den Kampf geschickt
Sent to training
Zum Training geschickt
Serena
Serena
Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
Echt jetzt? Es ist nur ein Keks... Sag mir, was ich machen muss, um einen zu bekommen.
Seriously?!
Im Ernst?!
Server Uptime: %ld days, %ld hours, %ld minutes, %ld seconds.
Server Uptime: %ld Tage, %ld Stunden, %ld Minuten, %ld Sekunden.
Server is jammed due to over populated.
Server ist wegen Überfüllung hängengeblieben.
Server is jammed due to overpopulation.
Server ist wegen Überfüllung hängengeblieben.
Server time (normal time): %A, %B %d %Y %X.
Serverzeit (normale Zeit): %A, %B %d %Y %X.
Set battle_config as requested.
battle_config gesetzt wie angefragt.
Set subquests as completed
Subquests als abgeschlossen anzeigen
Seven Castles
Sieben Burgen
Seventeen Castles
Siebzehn Burgen
Shadow Chaser
Schattenjäger
Shadow Chaser T
Schattenjäger T
She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accident but...
Sie ist ein gute Freundin von mir ... Wir wollten ein paar Wochen vor ihrem Unfall heiraten, aber ...
She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
Sie ist auf dem oberen Deck. Du kannst sie nicht verfehlen. Sie ist die einzige Frau in der Crew. Oh. Neben dir nun, hehe!
She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew.
Sie ist auf dem oberen Deck. Du kannst sie nicht verfehlen. Sie ist die einzige Frau in der Crew.
She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent chef!
Sie ist die Krankenschwester und Schiffsverwalterin, sowie auch eine exzellente Chefin!
She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent cook!
Sie ist die Krankenschwester und Schiffsverwalterin, und auch eine exzellente Köchin
She is very skilled when it comes to weaving an ordinary piece of cloth into a wonderful work of art!
Sie ist überaus begabt, wenn es darum geht, ein gewöhnliches Stück Stoff in ein wundervolles Kunstwerk zu verwandeln!
She is waiting for you on the dock.
Sie wartet auf dem Dock auf dich.
She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
Sie sagte, sie wird mich akzeptieren sobald Pious Zähne haben. Du siehst, es ist nur eine Frage der Zeit.
She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
Sie sagte, sie wird meine Bewerbung zu akzeptieren, wenn Piou Zähne haben. Es ist nur eine Frage der Zeit, seht ihr?
She told me that you had some tasks for me.
Sie sagte mir, dass du einige Aufgaben für mich hast.
She wants? What if I don't want?
Sie will? Was, wenn ich nicht will?
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
Sie ist auf dem oberen Deck. Du kannst sie nicht verfehlen. Sie ist die einzige Frau in der Crew. Oh. Neben dir nun, yeyeye!
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
Sie ist auf dem oberen Deck. Du kannst sie nicht verfehlen. Sie ist die einzige Frau in der Crew.
Shhht, don't say it that loud...
Psst, sag das nicht so laut....
Shht shht!
Pssst pssst!
Shop is out of stock! Come again later!
Der Shop hat nichts mehr auf Lager! Komm später wieder!
Short and curly
kurz und lockig
Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
Solltest du zu schnell anschlagen, oder zu lange warten, wird es wahrscheinlich missglücken.
Side strand
Nebenstrand
Sign#001-1-s-alchemist
Schild#001-1-s-Alchemist: Drogen und Tränke.
Sign#001-1-s-barber
Schild#001-1-s-barber
Sign#001-1-s-blacksmith
Schild#001-1-s-Schmied
Sign#001-1-s-cityhall
Schild#001-1-s-Stadthalle
Sign#001-1-s-exit-l-dir
Schild#001-1-s-Ausgang-l-dir
Sign#001-1-s-hill
Schild#001-1-s-Berg
Sign#001-1-s-inn
Schild#001-1-s-Kneipe
Sign#001-1-s-innright
Schild#001-1-s-Gasthausrechts
Sign#001-1-s-legion
Schild#001-1-s-Kämpfergilde: Die Legion
Sign#001-1-s-legiondir
Schild#001-1-s-Legiondir
Sign#001-1-s-legionright
Schild#001-1-s-Legionrechts
Sign#001-1-s-library
Schild#001-1-s-Bibliothek
Sign#001-1-s-lightarmor
Schild#001-1-s-leichte Rüstung
Sign#001-1-s-market
Schild#001-1-s-Marktplatz
Sign#001-1-s-marketdir
Schild#001-1-s-Marktplatzdir
Sign#001-1-s-marketright
Schild#001-1-s-Marktplatzrechts
Sign#001-1-s-merchantg
Schild#001-1-s-Handelsgilde
Sign#001-1-s-warehouse
Schild#001-1-s-Lagerhalle
Silver Grey
Silbergrau
Silvio
Silvio
Silvio for example?
Silvio zum Beispiel?
Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation.
Silvio fing an sich mit seiner Flasche zu unterhalten, du verlässt die Unterhaltung.
Silvio starts to speak to his bottle, you leave, letting him have a private conversation.
Silvio beginnt sich ein Gespräch mit seiner Flasche. Du gehst, und lässt ihn seine private Unterhaltung weiterführen.
Silvio starts to speak with his bottle, you leave the conversation.
Als Silvio beginnt, mit seiner Flasche zu sprechen, verlässt du das Gespräch.
Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list!
Kontaktiere sie einfach, indem du sie im Forum oder bei IRC anschreibst oder ihnen zuflüsterst. Wenn du hilfsbereit und nett bist, werden sie nett antworten. Und wenn die Zeit gekommen ist, werden sie dich sicher zu meiner Keksliste hinzufügen.
Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant Guild.
Seit Don hier in Artis ist, haben er und seine Bande sich zusammengeschlossen, um sich in der Handelsgilde zu registrieren.
Sincerely yours, Dan
Hochachtungsvoll, Dan
Sincerely yours, Dan.
Hochachtungsvoll, Dan.
Six Castles
Sechs Burgen
Sixteen Castles
16 Burgen
Size change applied.
Größe geändert.
Skill database has been reloaded.
Fähigkeiten Datenbank wurde neu geladen.
Skill delay failures are now shown.
Verzögerung von Fähigkeiten werden nicht angezeigt.
Skill delay failures will not be shown.
Verzögerung von Fähigkeiten werden nicht angezeigt.
Skills have been disabled in this map.
Fähigkeiten wurden auf dieser Karte deaktiviert.
Skills have been enabled in this map.
Fähigkeiten wurden auf dieser Karte aktiviert.
Slave clone spawned.
Sklavenklon erschaffen.
Sniper
Scharfschütze
Snow has stopped falling.
Es hat aufgehört zu schneien.
Snow |
Schnee |
So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.
Darum habe ich mich gefragt, ob du mir mit ein paar Botengängen zu Hand gehen willst.
So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0
Darum habe ich mich gefragt, ob du mir mit ein paar Botengängen zu Hand gehen willst.
So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#1
Darum habe ich mich gefragt, ob du mir mit ein paar Botengängen zu Hand gehen willst.
So close!
Sehr knapp!
So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
Dann muß ich also noch ein Maul stopfen. Diese Bastarde haben keinen Respekt vor demjenigen, der sie an jedem verdammten Tag füttert.
So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
Deswegen wollten wir dich warnen. Vielleicht kommt er aus der Gilde. Denn ihr Zeichen war auf dem Floß.
So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
Darum wollten wir dich warnen. Vielleicht kommt er aus dieser Gilde. Zumindest war das Zeichen auf seinem Floß.
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
Also, darum wollten wir dich warnen. Vielleicht kommt sie aus der Gilde, dessen Wappen auf dem Floß war.
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
Darum wollten wir dich warnen. Vielleicht kommt sie aus dieser Gilde. Zumindest war das Zeichen auf seinem Floß.
So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
Wir suchen also einige neue Waren, die wir in unserem nächsten Ziel handeln können.
So what's up?? What are you doing??
Also, was ist los?? Was machst du da?
So you finally woke up? We all thought that you were in something like... You know, one of those long comas.
Bist du endlich aufgewacht? Wir alle dachten, dass du in so etwas wie warst ...Du weißt schon, einem dieser langen Komas.
So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
Du bist also ein Diktator? Das ist... sehr beruhigend!
So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0
Na, hat dich das zum Schwitzen gebracht? Hast du den Dummys eine Lektion erteilt? Gut!
So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#1
Na, hat dich das zum Schwitzen gebracht? Hast du den Dummys eine Lektion erteilt? Gut!
So, do you still want a cookie?
Willst du immernoch einen Keks?
So, everything went fine?
Und? Ist alles gut gelaufen?
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look in good health now.
Wie fühlst du dich? Ich sehe Julia hat gute Arbeit geleistet. Du siehst gesund aus.
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
Wie fühlst du dich? Ich sehe, Julia hat gute Arbeit geleistet. Du siehst gesund aus.
So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
Wie läufts? Hast du schon andere Crew Mitglieder getroffen?
So, search for answers.
Also, suche nach Antworten.
So, what can I do for you?
Was kann ich für dich tun?
So, what do you say?
Und? Was sagst du?
So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?#0
Welche steife Brise hat dich denn hergeweht? Warst du auf dem Floß, um mich zu treffen? Oder weil du von meinen Kunststücken in Artis gehört hast?
So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitresses of Artis?#1
Welche steife Brise hat dich denn hergeweht? Warst du auf dem Floß, um mich zu treffen? Oder weil du von meinen Kunststücken in Artis gehört hast?
So, what was I saying?
So, was wollte ich sagen?
So, what's your name??
Also, was ist Ihr Name??
So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
Also, wo ist mein Piou? Du solltest einen alten Mann nicht warten lassen. Geh und fang es, wie du es gesagt hast.
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, um mich zu treffen? Oder weil du von meinen Kunststücke in Artis gehört hast?
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats at Artis?#0
Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, um mich zu treffen? Oder weil du von meinen Kunststücken in Artis gehört hast?
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, meine Julia zu treffen? Oder weil du die schöne Kellnerin von Artis sehen wolltest?
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1
Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, um meine Julia zu treffen? Oder weil du die schönen Kellnerinnen in Artis sehen wolltest?
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
Na, endlich bist du aufgewacht. Wir alle dachten du währest in... naja... einem Komaschlaf.
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#1
Na, endlich bist du aufgewacht. Wir alle dachten, du wärst in...naja...einem Komaschlaf.
So? You haven't exploded yet! Are you getting anything?
Und? Du bist noch nicht explodiert! Siehst du irgendetwas?
Solved conflict
Konflikt gelöst
Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
Einige Kopftücher und Matrosenhüte sind in diesem Kasten.
Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis.
Einige Einwohner machen sich wirklich Sorgen um die gewachsene Anzahl von Fluffies auf dem Berg von Artis.
Some food.
Etwas Essen.
Some more things are written down but it's not legible.
Einige weitere Dinge sind unten geschrieben, aber es ist nicht lesbar.
Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination.
Wir suchen also einige neue Waren, mit denen wir in unserem nächsten Zielhafen handeln können.
Some of your items cannot be vended and were removed from the shop.
Einige deiner Gegenstände konnten nicht verkauft werden und wurden aus dem Laden entfernt.
Some other strings are added to this page.
Einige andere Zeichenfolgen werden zu dieser Seite hinzugefügt.
Some people, however, prefer to fish with more unorthodox baits, such as @@ or @@.
Manche Angler bevorzugen jedoch unorthodoxe Köder, wie @@ oder @@.
Some sailors are trying to talk to you..
Ein paar Matrosen versuchen dich anzusprechen...
Some tasks will help you become aquainted with Artis. Trust me.
Einige Aufgaben werden dich mit Artis vetraut machen. Glaub mir.
Some types of fish also enjoy @@ quite a bit.
Manche Fischarten mögen @@ auch ziemlich gern.
Somebody is probably training, better wait for him to finish.
Jemand anderes trainiert momentan. Warte lieber, bis er fertig ist.
Somebody is waiting for you outside!
Jemand wartet draussen auf dich!
Somehow you don't feel good about your deed
Deine Taten nagen an deiner Seele
Somehow you don't feel good about your deed.
Deine Taten nagen an deiner Seele.
Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards!
Ein guter Händler muß manchmal zunächst etwas entgegenkommen. Das geht aufs Haus, richte Chelios meine Grüße aus!
Sometimes, I wish someone would be sent here to help us.
Manchmal wpünsche ich mir, irgendjemand würde hierherkommen und uns helfen.
Sorcerer
Zauberer
Sorcerer T
Zauberer T
Sorry I busy with other registrations
Tut mir leid, aber ich bin momentan mit anderen Registrierungen beschäftigt.
Sorry I didn't mean to bother you.
Entschuldigung, ich wollte dich nicht belästigen.
Sorry buddy, you can't pass by this way, we're moving some furniture.
Tut mir leid Bro. Du Kannst hier nicht durch. Wir müssen Drogenkisten aus dem Weg schaffen.
Sorry but I can't tell you anything about that.
Tut mir Leid, aber darüber kann ich dir nichts sagen.
Sorry, I am not in the mood for another fight with those rattos.
Sorry, aber ich will nicht nochmal gegen diese Rattos kämpfen.
Sorry, I have to go.
Tut mir leid, ich muss weg.
Sorry, but I'm busy right now.#0
Tut mir Leid aber ich habe grade zu tun.
Sorry, but I'm busy right now.#1
Tut mir Leid aber ich habe grade zu tun.
Sorry, but you don't have what I need for bait.
Du hast nichts, was ich als Köder gebrauchen könnte.
Sorry, but you have no pet.
Du besitzt kein Haustier.
Sorry, doing other things at the moment.
Tut mir Leid, ich mache gerade andere Dinge.
Soul Linker
Seelensammler
Sounds good!#0
Hört sich toll an!#0
Sounds good!#1
Hört sich toll an!#1
Sounds like a good deal to me. I'll do it.
Das hört sich für mich nach einem guten Tausch an. Ich werde es tun.
South
Süden
South East
Südost
South West
Südwest
Specified group does not exist.
Spezifizierte Gruppe existiert nicht.
Speed changed.
Geschwindigkeit geändert.
Speed returned to normal.
Geschwindigkeit wieder normal.
Splash!
Platsch!
Spying on the %s guild.
Spioniert in der %s Gilde.
Spying on the %s party.
Spioniert in der %s Gruppe.
Stalker
Stalker
Star Gladiator
Sternen Gladiator
Stat changed.
Statusmerkmal geändert.
Stats: Str %d / Agi %d / Vit %d / Int %d / Dex %d / Luk %d
Werte: Str %d / Agi %d / Vit %d / Int %d / Dex%d / Luk %d
Status database has been reloaded.
Status Datenbank wurde neu geladen.
Stay clear.
Bleib sauber.
Stay here, I will be back as soon as I have some.
Warte hier. Ich bin zurück, sobald ich welche habe.
Stay here, I'll hurry back as soon as I get some.
Warte hier, ich fliege zurück sobald ich welche habe.
Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you!
Hör auf mich zu stören! Wegen dir musste ich die letzte Passage bereits zum zweiten Mal lesen!
Stop heckling her, Silvio, or I'll tell her how you always cry like a little baby during thunderstorms.#0
Hör auf, sie zu stören, Silvio. Sonst erzähl ich ihr, wie du dich bei Sturm immer unterm Tisch versteckst und heulst wie ein kleines Mädchen.
Stop heckling him, Silvio, or I'll tell him how you always cry like a little baby during thunderstorms.#1
Hör auf, ihn zu stören, Silvio. Sonst erzähl ich ihm, wie du dich bei Sturm immer unterm Tisch versteckst und heulst wie ein kleines Mädchen.
Storage opened.
Lager geöffnet.
Store#001-2-0
Store#001-2-0
Store#Aquada001-1
Store#Aquada001-1
Store#FishStore001-1
Store#FishStore001-1
Store#General001-1
Store#General001-1
Store#Manana001-1
Store#Manana001-1
Store#Potion001-1
Store#Potion001-1
Store#SeaStore001-1
Store#SeaStore001-1
Store#Shield001-2-27
Store#Shield001-2-27
Store#Various001-1
Store#Various001-1
Store#Weapon001-2-27
Store#Weapon001-2-27
Str: %d (%d~%d)
Str: %d (%d~%d)
Strength multiplies the damage of your hits, especially melee ones. You will also be able to carry heavier stuff.
Stärke (Str) erhöht den Schaden, den du anrichtest, speziell mit Nahkampfwaffen. Du kannst auch mehr Gepäck tragen.
Stupid yeye...
Blöder yeye...
Subquests:
Subquests:
Suddenly, you hear a voice from the sky.
Auf einmal hörst du eine Stimme aus dem Himmel.
Suddenly, you hear a voice up in the sky.
Auf einmal hörst du eine Stimme oben im Himmel.
Summer
Sommer
Summoner
Beschwörer
Super Baby
Super Baby
Super Novice
Novize
Sura
Sura
Sura T
Sura T
Sure, Cap'tain.
Natürlich Cap'tain.
Sure, but Gugli needs my help first.
Entschuldige, aber erst braucht Gugli meine Hilfe.
Sure, but what can you give me in exchange?
Klar, aber was können Sie mir im Gegenzug geben?
Sure, but what will I get in exchange?
Sicher, aber was bekomme ich im Austausch?
Sure, cap'tain.
Sicher, Kapitän.
Sure, there is a reward for your task.
Natürlich gibt es eine Belohnung für Deine Aufgabe.
Sure, why not?
Sicher, warum nicht?
Surely. Take this box full of @@s.
Sicher. Nimm dieses Box voller @@s.
Surprise me
Überrasch mich
Swordsman
Schwertkämpfer
THAT'S A NICE NAME!
DAS IST EIN SCHÖNER NAME!
Taekwon
Taekwon
Take a Bandana
Nimm ein Kopftuch
Take a Bandana.
Nimm ein Kopftuch.
Take a nap
Ein Nickerchen machen
Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@.
Nimmt yeye ein @@ und ein @@, bekommt yeye ein @@.
Take the east road that goes to the north and follow it until you are on top of the cliff.
Nimm die Oststraße nach Norden und folge ihr bis zur Klippe.
Take the sword, and say hi to Enora for me!
Nimm das Schwert und grüße Enora von mir!
Take these coins in exchange and be careful.
Nimm diese Münzen im Austausch und sei vorsichtig.
Take this money as a reward for your nice words.
Nimm dies Geld als eine Belohnung für deine schönen Worte.
Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has been merciful with you once... Do not further tempt the fates!
Nimm dieses Geld, als Belohnung für deine weise Entscheidung. Versuch es aber nicht nochmal! Die See war bereits einmal gnädig mit dir... fordere das Schicksal nicht noch einmal heraus!
Take your reward from the box next to my desk!
Nimm deine Belohnung aus der Kiste neben meinem Tisch!
Talk to FightNPCName and he'll show you the ropes.
Rede mit FightNPCName, er wird dich einweisen.
Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill.
Sprich mit Lloyd dem Bänker in der Handelsgilde. Es ist ein großes Gebäude auf dem kleinen Hügel im Norden von Artis.
Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill.
Sprich mit Lloyd dem Bänker in der Handelsgilde. Es ist ein großes Gebäude auf dem kleinen Hügel im Norden von Artis.
Talk with Lloyd the banker in the Merchant Guild, it's a big building at the Northern part of Artis, atop the little hill.
Sprich mit Lloyd dem Bänker in der Handelsgilde. Es ist ein großes Gebäude auf dem kleinen Hügel im Norden von Artis.
Talked to Janus
Mit Janus gesprochen
Talked to narrator
Mit Erzähler gesprochen
Taree
Taree
Target character must be online and be a guild member.
Gewählter Charakter muss online und Gildenmitglied sein.
Target character must be online and in your current party.
Gewählter Charakter muss onlien und in deiner Party sein.
Tarlan
Tarlan
Task is done.
Aufgabe ist erledigt.
Teleport Flags:
Teleport Flaggen:
Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions.
Sag ihm, daß alles super lief und unser Bedarf schon fast gedeckt ist.
Tell me, where are we right now?
Sag schon, wo sind wir gerade?
Ten Castles
Zehn Burgen
Terry
Terry
Thank you again for your help!
Danke nochmal für deine Hilfe!
Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
Danke und sei vorsichtig mit der Kiste. Ich habe hart gearbeitet um sie zu füllen!
Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal.
Danke fürs Besorgen. Chelios ist genauso gut wie Dan, wenn es ums Schmieden geht.
Thank you for this!
Danke dafür!
Thank you for your tricks. I am going to try them now!
Danke für deine Tricks, ich werde sie jetzt ausprobieren!
Thank you my friend.#0
Danke mein Freund.#0
Thank you my friend.#1
Danke, mein Freund.
Thank you sir for you nice words. I am feeling better now.
Danke, Sir, für eure netten Worte. Ich fühle mich schon besser.
Thank you so much! Here, have some berries...
Vielen Dank! Hier, nimm dir ein paar Beeren...
Thank you very much!
Vielen Dank!
Thank you!
Danke!
Thank you, I'll take them.
Danke. Ich werde sie mir nehmen.
Thank you, sir, for your kind words. I am feeling better now.
Danke, Sire, für ihre netten Worte. Ich fühle mich jetzt viel besser.
Thanks again for helping me. But these rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
Danke nochmal für deine Hilfe. Aber diese Ratten sind ein permanentes Problem und deine Hilfe ist immer gern gesehen. Das einzige Problem daran ist, dass ich dir nur einmal eine Belohnung geben kann.
Thanks again for helping me. But those Rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
Danke nochmal, dass du geholfen hast. Allerdings sind diese Rattos ein unendliches Problem und ich freue mich immer noch über deine Hilfe. Das einzige Problem ist, dass ich dich nur einmal belohnen kann.
Thanks again for helping me. But those rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
Danke nochmal, dass du geholfen hast. Allerdings sind diese Rattos ein nicht endendes Problem und deine Hilfe ist willkommen. Das einzige Problem ist, dass ich dich nur einmal belohnen kann.
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
Danke nochmal für die Hilfe. Diese Mistratten, auf unserem ordentlichen Schiff! Sie sind ein ständiges Problem; Du kannst sicher sein, daß deine Hilfe bei der Schädlingsbekämpfung gewürdigt wird und gern gesehen ist. Wir müssen sie schließlich irgendwie unter Kontrolle halten. Leider kann ich dir nur dieses eine Mal eine Belohnung geben.
That part of the town is called the Gilded Hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
Dieser Teil der Stadt wird Gildenberg genannt. Hier hat unter anderem die Händlergilde ihr Hauptquartier.
That part of the town is called the gilded hill, and where the Merchant Guild has its headquarters.
Dieser Teil der Stadt wird Gildenberg genannt. Hier hat die Handelsgilde ihr Hauptquartier.
That part of the town is called the gilded hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
Dieser Teil der Stadt wird Gildenberg genannt. Hier hat unter anderem die Händlergilde ihr Hauptquartier.
That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far!
Das arme hier versucht sein bestes um zu fliegen, aber seine letzte Mahlzeit und die Schwerkraft hilft ihm nicht sehr!
That will be @@ E to set your respawn point
Das wären dann @@ E, um deinen Auferstehungspunkt zu setzen.
That would be great!
Das wäre großartig!
That's a good idea, go rest a bit and I'll see you tomorow!
Das ist eine gute Idee. Geh und ruhe dich ein wenig aus und ich werde dich morgen sehen!
That's a nice name!!
Das ist ein schöner Name!
That's a nice sword you have there.
Hübsches Schwert hast du da.
That's exactly what I needed.
Das ist genau, was ich gebraucht habe.
That's good to hear!
Das ist schön zu hören!
That's perfect, yoiis.#0
Das ist perfekt, yoiis.#0
That's perfect, yoiis.#1
Das ist perfekt, yoiis.#1
That's quite surprising... You don't look very helpful.#0
Das ist ziemlich überraschend... Du siehst nicht sehr hilfsbereit aus.
That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
Das ist ziemlich überraschend... Du bist nicht sehr hilfsbereit aus.
That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared!
Das stimmt, wir haben unseren eigenen Traininsraum. Die Legion ist immer gut vorbereitet!
That's right.
Das ist richtig.
That's where you go as well, right?
Das ist, wo du auch hingehst, oder?
The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
Das @@ ist ein besonderer Gegenstand. Du kannst es benutzen, sooft du willst, aber du kannst nur eins besitzen!
The Legion need some potions.
Die Legion braucht einige Tränke.
The Legion needs some potions.
Die Legion braucht ein paar Tränke.
The Legion of Aemil are a group of mercenaries who vowed to protect and serve their neighbors.
Die Legion von Aemil ist eine Händlergruppe, die sich den Schutz und den Dienst an ihren Nächsten auf die Fahnen geschrieben hat.
The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most cities throughout the archipelagos.
Die Legion von Aemil ist für die Sicherheit der Handelsrouten innerhalb des Archipels verantwortlich.
The Legion of Aemil is the greatest organization on all continent! A town cannot be safer than when it's under our protection.
Die Legion von Aemil ist die großartigste Organisation auf dem Kontinent! In einer Stadt unter ihrem Schutz kann gar nichts Schlechtes passieren.
The Legion of Gasaron are a group of warriors who vowed to protect and serve their neighbours.
Die Legion von Gasaron ist eine Gruppe von Kriegern, die sich den Schutz und den Dienst an ihren Nächsten auf die Fahnen geschrieben hat.
The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our cities.
Die Legion von Gasaron ist für die Innere Sicherheit in unseren Städten verantwortlich.
The Legion?
Die Legion?
The Raijin from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
Die Raijin aus der Bücherei hat vor einer Weile mit mir angebandelt, genau wie Enora von der Legion.
The adventure begins!
Das Abendteuer beginnt!
The answer is a single word, without conjugation.
Die Antwort ist ein einzelnes Wort ohne Konjugation.
The best, the wonderful, the best cookie between all others, the...
Der beste, der schönste, der beste Keks zwischen allen anderen, der...
The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the...
Der Beste!, der Schönste! Der unglaublichste Keks unter all denen, die...
The captain wants:
Der Käptain will:
The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point!
Die Kontrolle und Regierungshoheit der Städte ändert sich von Zeit zu Zeit. Anstatt uns könntest du zum Beispiel mal den Mana-Orden oder die Bruderschaft im Rathaus sehen.
The cost to create a guild is of @@ E, are you interested?
Eine Gilde zu erstellen kostet @@ E, interessiert?
The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
Die Detailtreue und die Handwerkskunst, die dieses Schwert aufweist, kann nur von den erfahrensten Schmieden erreicht werden.
The door is closed.
Die Tür ist verschlossen.
The door to the legion building is temporarily closed.
Die Tür zum Gebäude der Legion ist zur Zeit verschlossen.
The elder ran away from you.
Der Alte wird wohl vor dir weggerannt sein.
The elven from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
Genau wie die Elfen aus der Bibliothek vor einer Weile, so hat mir auch Enora von der Kriegergilde schöne Augen gemacht.
The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild.
Die Elfen aus der Bibliothek waren mir vor einiger Zeit geneigt, sowie Enora von der Kriegergilde.
The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including the author's name.
Das Ende der Geschichte ist gelöscht worden, wahrscheinlich wegen des Salzwassers. Zudem fehlen einige Seiten.. Daher bleibt viel im Dunkeln, auch der Name des Schriftstellers.
The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name.
Das Ende der Geschichte ist gelöscht worden, wahrscheinlich wegen des Salzwassers. Zudem fehlen einige Seiten. Daher bleibt viel im Dunkeln, auch der Name des Schriftstellers.
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
Die Furcht davor, sie schlafend auf diesem einsamen Bett zu sehen, fast wie tot, wird immer unerträglicher, ich denke, dass ich nicht die Kraft habe, sie dieses Mal zu besuchen...
The fee is of @@ E. So, do you want to register?
Es kostet nur @@E. Also, willst du dich registrieren?
The first thing you should do is to evaluate your enemy.
Das Erste was du tun solltest, ist deinen Feind zu beurteilen.
The fish ate all your bait.
Die Fische haben deine Köder gefressen.
The fish ate small part of your bait.
Der Fisch hat einen kleinen Teil deines Köders gefressen.
The fog has gone.
Der Nebel ist verschwunden
The further you go, the more experience you will get, so here's a small description of all the stats you can upgrade with time. But note that these will probably change in the future and have more complex effects.
Je weiter du vordringst, desto mehr Erfahrung wirst du sammeln. Ich gebe dir eine kurze Beschreibung der Statuspunkte, die du mit der Zeit immer weiter steigern kannst. Sei aber gewahr, daß sich die Dinge in Zukunft ändern können und sehr komplexe Effekte hervorgerufen werden.
The giant bogeyman!
Der schwarze Mann!
The girl looks desperate.
Das Mädchen sieht verzweifelt aus.
The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
Das Volk von Aemil spaltete sich in 3 Gruppen auf, als sie die Küste erreichten.
The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to sail east.
Die Gruppe erhielt Unterstützung von den Handelsgrafen aus Tulimshar und bekam Schiffe, um nach Osten zu segeln.
The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surrounding.
Diese Gilde ist verantwortlich für die monetäre Regulierung innerhalb von Artis und der Umgebung.
The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings.
Diese Gilde ist verantwortlich für die monetäre Regulierung innerhalb von Artis und der Umgebung.
The hidden person doesn't answer.
Die versteckte Person antwortet nicht.
The hill is located on the north-east of Artis.
Der Hügel befindet sich im Nordosten von Artis.
The holy messenger has given judgement.
Der heilige Richter hat sein Urteil gefällt.
The item (%d: '%s') is not equipable.
Der Gegenstand (%d: '%s') ist nicht ausrüstbar.
The item is not equipable.
Der Gegenstand ist nicht ausrüstbar.
The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis.
Der leichte Rüstungsshop wird von Resa betrieben. Sie ist Mitglied der Handelsgilde von Artis.
The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me.
Das kleine Piou fliegt hier in der Nähe herum. Du musst es nur fangen und zu mir zurückbringen.
The mapserver has spy command support disabled.
Auf dem Mapservser ist der Spionbefehl deaktiviert.
The market is located at the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
Der Markt befindet sich im Südosten von Artis. Er ist bekannt als "Ausstellung" der Händlergilde.
The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
Der Markt befindet sich im Südosten von Artis. Er ist bekannt als "Ausstellung" der Händlergilde.
The miracle is this: the more we share, the more we have.
Das Wunder ist: Je mehr wir teilen, desto mehr haben wir.
The monster/egg name/ID doesn't exist.
Das Monster/Der Ei-name/Die ID existiert nicht.
The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again.
Die neu entstandene Flotte von Ancea segelte weit fort. Niemand hat je wieder von ihnen gehört.
The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia
Die nächste Seite behandelt die komplexen Handelsregulierungen in der Stadt Esperia.
The old man seemed to be senile.
Der alte Man scheint senil zu sein.
The other part of this sign has been crushed by a rock.
Die andere Hälfte des Schildes wurde von einem Stein zerstört.
The piou costs @@ E.
Das Piou kostet @@ E.
The player '%.*s' doesn't exist.
Der Spieler '%.*s' existiert nicht.
The player cannot use that skill.
Der Spieler kann diesen Skill nicht einsetzen.
The player meets all the requirements for that skill.
Der Spieler erfüllt alle Anforderungen für diese Fähigkeit.
The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
Der Rang des Lieutenants wird nur Menschen mit perfekter Kontrolle über ihre Fähigkeiten und mit gutem Urteilsvermögen verliehen. Wie Enora. Oder selbstverständlich mir.
The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room.
Der Raum ist östlich, zu deiner Rechten. Geh einfach durch die Tür vor den Treppen und dann nach rechts. Es ist wie ein Spiegelbild des Trainingsraumes.
The sailor chugs his beer
Der Matrose hebt sein Bier
The sailor is turning his back to you
Der Matrose dreht dir den Rücken zu
The sailor is turning his back to you.
Der Matrose dreht dir den Rücken zu.
The sailors take you aboard their ship to help you.
Die Matrosen ziehen dich an Bord um dir zu helfen.
The ship, La Johanne, has left Drasil Island, finally.
Das Schiff, die La Johanne, hat die Drasilinsel endlich verlassen.
The ship, La Johanne, has left the island, finally.
Das Schiff, die La Johanne, hat endlich abgelegt.
The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick.
Hat dir die Reise gefallen? Mir nicht; Ich bin seekrank geworden.
The travel was fine for you? It was terrible for me; I was sea-sick.
Hat dir die Reise gefallen? Mir nicht; Ich bin seekrank geworden.
The two cannot wed because one is either a baby or already married.
Die beiden können nicht heiraten, da ein Partner entweder bereits verheiratet, oder ein Baby ist.
The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
Der Eindringling wurde bestraft! Das ist ein großartiger Tag! Nimm diese Belohnung als ein Zeichen für deine Loyalität dem alten Kommander gegenüber!
Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
Ihre Anführer einigten sich dann darauf, dass eine Allianz der einzige Weg war, um zu überleben.
Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you.
Ihr Preis ist normalerweise sehr hoch, aber weisst du was? Ich mache dir ein Angebot.
Then I can give you some tips about fighting.
Dann kann ich dir ein paar Tipps übers Kämpfen geben.
Then I can give you some tips about fights.
Dann kann ich dir ein paar Tipps über das Kämpfen geben.
Then it seems I have to apologize.
Dann scheint es so, dass ich mich entschuldigen muss.
Then leave me alone.
Dann lass mich allein.
There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island.
Es gibt 6 Matrosen, die deine Hilfe brauchen. Sie sind alle irgendwo auf der Insel.
There are a lot of things you must be wondering about.
Es muss viele Dinge geben, über die du dich jetzt wunderst.
There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
Es gitb einige Gruppen dieser @@s überall auf der Insel. Wähle einfach einige aus und versuche es.
There are no items to appraise.
Es gibt keine Gegenstände zu bewerten.
There are no open task for you right now.
Momentan haben wir keine Aufgaben für dich.
There are no tasks for you right now.
Es gibt momentan keine Aufgaben für dich.
There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
Es gibt einige Gerüchte, daß sie ungeheuerliche Sachen getan haben und sehr viel vor uns verheimlichen.
There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
Es gibt Gerüchte, dass sie einige ungeheuerlich Dinge tat, und dass sie ziemlich viele Dinge vor uns verbergen.
There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
Es gibt einige Gruppen dieser @@s überall auf der Insel. Such dir welche aus und versuch es.
There are some knifes on the table, do you want to take one?
Dort sind ein paar Messer auf dem Tisch. Möchtest du eins aufnehmen?
There are some knives on the table. Would you like to take one?
Dort sind einige Messer auf dem Tisch. Möchtest du eins nehmen?
There are still some Rattos left! Do you want to abort the quest?
Es sind noch Rattos da! Willst du aufgeben?
There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
Es sind immer noch ein paar Ratten übrig! Willst du die Aufgabe abbrechen?
There are two different kinds of card, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
Es gibt 2 verschiedene Arten von Karten. Die Einen verändern das Aussehen deiner Klamotten, die Anderen ihre Werte.
There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
Es gibt 2 verschiedene Arten von Karten. Die einen verändern das Aussehen deiner Kleidung, die anderen verändern ihre Statuswerte.
There are two kinds of dialogue, the one with citizen, and the one with other adventurer.
Es gibt 2 Arten von Dialogen. Der Eine mit dem Dorfbewohner und der Andere mit dem Abenteurer.
There are two kinds of dialogue, the ones with regular citizens, and the ones with other adventurers.
Es gibt zwei Arten von Dialogen. Entweder ein Gespräch mit den Dorfbewohnern, oder ein Plausch mit anderen Abenteurern.
There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis.
Dort drinnen gibt es zwei Geschäfte. Beide sind unabhängig von der Händlergilde.
There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis; now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
Innen gibt es 2 Läden, die unabhängig von der Handlesgilde von Artis sind. Jetzt wo ich drüber nachdenke; Es sind die einzigen unabhängigen Läden in Artis...
There is a nice place to stay beside you.
Es ist ein schöner Ort, um bei dir zu bleiben.
There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos.
Es gibt hier immer irgendwas zu tun. Zum Beispiel Tortugas töten oder Peter dabei helfen, das Schiff von Ratten zu säubern.
There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past mistakes.
Diese Plushrooms haben einen unbekannten Nebeneffekt. Siekönnen dich von früheren Fehlern befreien.
There is no event available right now.
Es gibt im Moment kein verfügbares Event.
There is no help for %c%s.
Es gibt keine Hilfe für %c%s.
There is nothing to say, don't worry miss.
Es gibt nichts zu sagen, mach dir keine Sorgen Fräulein.
There is nothing to say, don't worry sir.
Es gibt nichts zu sagen, keine Sorge Sir.
There is some flying yellow plush around you, they're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
Dort sind ein paar fliegende gelbe Tiere um dich herum. Sie werden Pious genannt. Ein geröstetes Bein von ihnen wäre perfekt.
There is some knifes on the table, do you want to take one?
Dort sind ein paar Messer auf dem Tisch. Möchtest du eins aufnehmen?
There're two different kinds of card, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
Es gibt 2 verschiedene Arten von Karten. Die einen verändern das Aussehen deienr Klamotten, die anderen ihre Werte.
There's been no change in the setting.
Es gab keine Veränderung in den Einstellungen.
There's nothing to say, don't worry miss.
Es gibt nichts zu sagen, mach dir keine Sorgen Fräulein.
There's nothing to say, don't worry miss.#0
Es gibt nichts zu sagen, machen sie sich keine Sorgen Miss.#0
There's nothing to say, don't worry sir.
Es gibt nichts zu sagen, keine Sorge Sir.
There's nothing to say, don't worry sir.#1
Es gibt nichts zu sagen, machen sie sich keine Sorgen Sir.#1
There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
Dort schlossen sich ihnen Händler und Krieger an, die sie auf ihrer Suche nach einem neuen Land zum Leben begleiten wollten.
Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
Daher war der Hunger ein ständiger Begleiter für die Mensches Aemils.
These Croco Trees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
Diese Krokosnussbäume sind voller Krokosnüsse, aber es ist so schwierig, sie zu treffen...
These boxes are way too heavy to be brought alone onto the ship.
Diese Kisten sind viel zu schwer um sie alleine an Bord bringen zu können.
These crocotrees are full of yaying @@s, but they are so hard to hit...
Diese Krokosnussbäume sind voller yayaender @@se, aber es ist schwer, sie zu treffen....
These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try.
Diese lustigen Pilzchen plitzen überall auf der Insel. Such dir ein paar @@s und versuchs mal.
These heavy boxes are killing me, I can't feel my arms anymore!
Diese schweren Boxen bringen mich um! Ich kann meine Arme nicht fühlen!
These little pious here can't fly. At least that's what I thought.
Diese kleinen Pious können nicht fliegen...dachte ich zumindest.
These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
Diese pinken Pilze heißen @@s. Es gibt einige davon auf dieser Insel!
These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
Diese yeye Kisten sind zu schwer sie alleine auf dem Schiff zu tragen.
They are all around the island.
Sie sind überall auf der Insel.
They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
Sie sind beide geschätzte Personen, und ich bin auf sie angewiesen. Vielleicht habe ich in der Vergangenheit auch Fehler gemacht, auch weil eine gute Leitung recht schwierig ist. Ich frage mich, ob du hier nachhaken und die Situation... klären könntest.
They are fresh!
Sie sind frisch!
They are fresh, they are good!
Sie sind frisch! Sie sind gut!
They are married... wish them well.
Sie sind verheiratet...mein Beileid.
They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them!
Sie sind sooo lecker, wenn man sie zusammen mit einigen @@ kocht. Also lass ja keinen fallen!
They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise.
Nach vielen Mühen und Entbehrungen fanden sie schließlich ein neues Land. Sie nannten es Aurora, benannt nach dem wunderschönen Sonnenuntergang.
They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of humans.
Sie segelten von Hurnscald nach Tulimshar und schließlich nach Nivalis, der abgelegensten der menschlichen Siedlungen.
They shouldn't be too far from each other.
Sie sollten nicht zu weit voneinander getrennt sein.
Thief
Dieb
Thirteen Castles
Dreizehn Burgen
Thirty Castles
Dreißig Burgen
Thirty-One Castles
Einunddreißig Burgen
Thirty-Three Castles
Dreiunddreißig Burgen
Thirty-Two Castles
Zweiunddreißig Burgen
This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
Der Keksmeister belohnt jene, die diese Welt erweitern und verwalten.
This NPC doesn't exist.
Dieser NPC existiert nicht.
This action can't be performed at the moment. Please try again later.
Diese Aktion kann momentan noch nicht ausgeführt werden. Bitte versuche es später nochmal.
This book contains everything you should know about it, take it!
Dieses Buch enthält alles, was du darüber wissen solltest. Nimm es!
This book resumes everything you should know about it, take it!
Dieses Buch wiederholt alles, was du wissen solltest. Nimm es!
This bound item cannot be stored there.
Dieses gebundene Item kann nicht gelagert werden.
This bound item cannot be traded to that character.
Dieses gebundene Item kann nicht mit diesem Spieler getauscht werden.
This box is locked
Diese Kiste ist verschlossen.
This box is locked.
Diese Kiste ist verschlossen.
This character has been banned until
Dieser Charakter wurde bis gebannt.
This door seems locked
Diese Tür scheint abgeschlossen zu sein
This door seems locked.
Diese Tür scheint verschlossen.
This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud.
In diesem Stockwerk wird leise gelesen, sprich nicht zu laut.
This girl is lucky that we found her before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on her raft?
Dieses Mädchen hat Glück gehabt, dass wir sie gefunden haben bevor es ein Hai getan hat. Ich habe keine Idee woher sie kommt. Ah. Hast du das Wappen auf ihrem Floß gesehen?
This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0
Das Mädchen hat Glück, daß wir dem Hai zuvorkommen konnten. Ich hab keine Ahnung, wo sie herkommt. Hast du übrigens das Logo auf ihrem Floß gesehen?
This girl needs help, let's rescue her!
Das Mädchen braucht Hilfe! Helft ihr!
This girl needs help, we need to rescue her!
Dieses Mädchen braucht Hilfe, wir müssen sie retten!
This guy is lucky that we found him before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on his raft?
Der Bursche kann froh sein, dass wir ihn gefunden haben bevor es die Haie getan haben. Ich habe keinen Schimmer wo er herkommt. Ah. Hast du das Wappen auf seinem Floß gesehen?
This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?
Der Kerl hatte Glück das wir ihn gefunden haben bevor ein Hai es tat. Ich habe keine Ahnung wo er her ist. Nebenbei, hast du das Logo auf seinem Segel gesehen?
This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?#1
Dieser Typ hat Glück, dass wir ihn vor den Haien gefunden haben. Ich habe keine Ahnung wo er herkommt. Übrigens, ist euch das Zeichen auf seiner Haut aufgefallen?
This guy needs help, let's rescue him!
Dieser Junge brauch Hilfe. Rettet ihn!
This guy needs help, we need to rescue him!
Dieser Kerl braucht Hilfe, wir müssen ihn retten!
This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree.
Dies ist die Drasilinsel. Sie wurde nach einem sagenumwobenen mystischen Baum benannt.
This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis.
Das sind harte Worte. Du bist niemals allein, in dem wunderschönen Ort von Artis.
This is a nice place... There are some nice chicks...
Dies ist eine schöner Ort... Dort sind einige hübsche Mädchen...
This is a sea fruit, but some sea monsters may have them as well.
Dies ist ein Meeresfrucht, aber einige Seeungeheuer können so etwas haben.
This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
Dies ist eine @@, eine hellblaue Seefrucht. Diese sind in den Archipelen heiß begehrt.
This is for my own use.
Das ist für meinen eigenen Nutzen.
This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!
Das war's, das Ende der zweiten Beta von Evol Online!
This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch.
Das ist der letzte. Wenn du ihn aus lauter Dummheit wieder verlierst, werde ich deine Weichteile in meinem nächsten Keksteig verarbeiten.
This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause.
Dort treffen sich die mutigsten Krieger und trainieren Ihre Fähigkeiten, um sie für die gute Sache einzusetzen.
This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith!
Da dies ist das erste Mal ist, dass du nach etwas fragst, wirst du nicht bezahlen. Nimm es als Zeichen guter Freundschaft.
This item cannot be dropped.
Dieses Item kannst du nicht wegwerfen!
This item cannot be stored.
Dieses Item kannst du nicht lagern.
This item cannot be traded.
Dieses Item kannst du nicht tauschen.
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
Diese Art von Rede sollte bestraft werden. Aber ich stimme zu, dass ich sie auch nicht wirklich mag. Also behalte sie im Auge.
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on him.
Diese Art zu Reden sollte bestraft werden! Aber ich gebe zu, dass ich sie auch nicht allzu besonders mag. Also pass auf ihn auf.
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
Auf solche Reden solltest du nicht allzuviel geben, aber ich stimme zu und bedaure meine eigene Skepsis. Behalt sie einfach im Auge.
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.#1
Auf solche Reden solltest du nicht allzuviel geben, aber ich stimme zu und bedaure meine eigene Skepsis. Behalt ihn einfach im Auge.
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
Das macht Sinn! Glaubst du, wir sollten den Käpt'n darüber informieren?
This menu gives access to quest debug menus for @@ quest subquests.
Dieses Menü erlaubt Zugang zu den Debug Menüs für die @@ Quest Subquests.
This monster does not spawn normally.
Dieses Monster erscheint normalerweise nicht.
This monster has no MVP prizes.
Dieses Monster hat keine MVP Preise.
This monster has no drops.
Dieses Monster hat keine Drops.
This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
Dieser neue Kontinent, tatsächlich ein Archipel, wurde Andorra genannt.
This note was left by somebody.
Diese Notiz wurde von irgendwem zurückgelassen.
This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information.
Diese Diele sieht aus, als würde sie regelmäßig gepflegt werden. Möglicherweise enthält sie irgendwelche wichtigen Informationen.
This place is surrounded by two very important elements: academia and the arts. I was surrounded by theater, music, dance, museums...
Dieser Ort vreeint von zwei zentrale Elemente: Wissenschaft und Kunst. Das wird ergänzt durch Theater, Musik, Tanz, Kultur...
This player has %d of a kind of item (id: %d), and tried to trade %d of them.
Der Spieler hat %d des Gegenstandes (ID: %d) und versuchte %d davon zu handeln.
This player has been banned for %d minute(s).
Dieser Spieler wurde für %d Minute(n) gebannt.
This player has been definitively blocked.
Dieser Spieler wurde komplett geblockt.
This player hasn't been banned (Ban option is disabled).
Der Spieler wurde nicht gesperrt (Sperroption ist deaktiviert).
This player is not in jail.
Dieser Spieler ist nicht im Gefängnis.
This player is now
Dieser Spieler ist nun
This skill number doesn't exist or isn't a quest skill.
Diese Fähigkeitennummer existiert nicht, oder es ist keine Quest Fähigkeit.
This skill number doesn't exist.
Diese Fähigkeiten Nummer existiert nicht.
This will remain your respawn point until set elsewhere.
Das wird dein Auferstehungspunkt bleiben, bis du ihn woanders platzierst.
Three Castles
Drei Burgen
Tibbo
Tibbo
Tibbo went to the south-east of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
Tibbo ging in den Südosten der Insel, Andere gingen in den Norden udn ich glaube, dass Gulukan nicht sehr weit von hier entfernt ist.
Tibbo.
Tibbo.
Time of death : ^EE0000%s^000000
Todeszeitpunkt: ^EE0000%s^000000
To be a legend, you've either got to be dead or excessively old!
Um eine Legende zu sein, musst du entweder tot oder unglaublich alt sein!
To be honest, no, never.
Um es nett auszudrücken: Nein, Niemals.
To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait.
Um mit dem Angeln zu beginnen, braucht es zwei Dinge: Eine Angel und einen Köder.
To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, right after it submerges.
Um einen Fisch erfolgreich zu fangen, musst du die Angel durch Klicken anschlagen, sobald der Schwimmer untertaucht.
ToFightRoom#001-2-32
ToFightRoom#001-2-32
ToTrainingRoom#001-2-34
ToTrainingRoom#001-2-34
Told bobo to go home
Bobo nach Hause geschickt
Tomb
Grab
Too bad that you do not want to help me.
Schade, dass du mir nicht helfen möchtest.
Too bad, try again.
Schade, versuchs nochmal.
Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later.
Zu schade. Ich bin nicht hungrig genug für deine Art von Keksen. Vielleicht komm ich später wieder.
Too bad... Come back when you have some choice food for me. Growl... grumble... grumble.
Oooh schade... Komm wieder wenn zu ausgesuchtes Essen für mich hast. *magenknurr*... *grummel*... *râler*...*brumm*.
Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
Zu riskant, ich könnte im Knast landen. Mach das gefälligst selbst.
Toss the hook into deep water by clicking on where you want to cast it.
Wirf die Angel in tiefes Wasser aus, indem du dort klickst, wo du angeln möchtest.
Total Domination
Absolute Herrschaft
Town Map
Stadtkarte
Transforming into monster is not allowed in Guild Wars.
Verwandlung in ein Monster ist im Gildenkampf nicht erlaubt.
Treasure Chest
Schatzkiste
Trozz#001-2-40
Trozz#001-2-40
True but now he seems pretty fine! Am I right?#1
Stimmt, aber jetzt sieht er ziemlich gesund aus! Stimmts?
True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
Stimmt, aber jetzt sieht sie ziemlich gesund aus! Stimmts?
Try doing that now!
Versucht gleich mal!
Try to ask Max. He's an early riser.
Versuche Max zu fragen. Er ist ein Frühaufsteher.
Twelve Castles
Zwölf Burgen
Twenty Castles
Zwanzig Burgen
Twenty-Eight Castles
Achtundzwanzig Burgen
Twenty-Five Castles
Fünfundzwanzig Burgen
Twenty-Four Castles
Vierundzwanzig Burgen
Twenty-Nine Castles
Neunundzwanzig Burgen
Twenty-One Castles
Einundzwanzig Burgen
Twenty-Seven Castles
Siebenundzwanzig Burgen
Twenty-Six Castles
Sechsundzwanzig Burgen
Twenty-Three Castles
Dreiundzwanzig Burgen
Twenty-Two Castles
Dreiundzwanzig Burgen
Twisted teal
Verschmiertes Blaugrün
Two Castles
Zwei Burgen
UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
UHAHAHAAHAHAHAHH! Ich bin der Koch von dieser lausigen Affencrew! Und ich kann gemein sein, zu wem ich auch will! Von diesem alten Knacker von Captain bis zu dieser Hur...Harpienlady!
Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting.
Uh? Hey! Tut mir leid, ich hab keine Zeit zu plaudern.
Uhm, bye.
Hm, tschüß.
Uhm... Your story seems...
Mhh... Deine Geschichte scheint...
Unable to decrease the number/value.
Der Wert kann nicht verringert werden.
Unable to spawn clone.
Nicht in der Lage, Klon zu spawnen.
Unable to spawn evil clone.
Nicht in der Lage, bösen Klon zu spawnen.
Unable to spawn slave clone.
Nicht in der Lage Sklavenklon zu spawnen.
Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
Unglücklicherweise brauchen wir immer noch deine Hilfe. Diese Mal ist es eine heikle Angelegenheit hier an Bord.
Unknown
Unbekannt
Unknown Cart (usage: %s <0-%d>).
Unbekannte Cart (Verwendung: %s <0-%d>).
Unknown Channel '%s' (usage: %s <#channel_name>)
Unbekannter Kanal '%s' (Verwendung: %s <#channel_name>)
Unknown Channel (usage: %s <#channel_name>)
Unbekannter Kanal (Verwendung: %s <#channel_name>)
Unknown Job
Unbekannter Job
Unknown battle_config flag.
Unbekannte battle_config Flagge.
Unknown color '%s'
Unbekannte Farbe '%s'
Unknown map '%s'.
Unbekannte Karte '%s'.
Unknown packet: 0x%x
Unbekanntes Packet: 0x%x
Unknown type of value in:
Unbekannter Wertetyp in:
Unlike other respawn points, an inn can fully restore your HP.
Anders als die meisten Respawnpunkte können Gasthäuser sogar deine HP wieder auffüllen.
Urchin
Seeigel
Usage:
Benutzung:
Usage: %s <permission_name>
Benutzung: %s <permission_name>
Usage: @accinfo/@accountinfo <account_id/char name>
Benutzung: @accinfo/@accountinfo <account_id/char name>
Usage: @addwarp <mapname> <X> <Y> <npc name>
Benutzung: @addwarp <mapname> <X> <Y> <npc name>
Usage: @adjgroup <group_id>
Benutzung: @adjgroup <group_id>
Usage: @changegm <guild_member_name>
Benutzung: @changegm <guild_member_name>
Usage: @changeleader <party_member_name>
Benutzung: @changeleader <party_member_name>
Usage: @changelook {<position>} <view id>
Benutzung: @changelook {<position>} <view id>
Usage: @displayskill <skill ID> {<skill level>}
Benutzung: @displayskill <skill ID> {<skill level>}
Usage: @jailfor <time> <character name>
Benutzung: @jailfor <time> <character name>
Usage: @marry <char name>
Benutzung: @marry <char name>
Usage: @mute <time> <char name>
Benutzung: @mute <time> <char name>
Usage: @noks <self|party|guild>
Benutzung: @noks <self|party|guild>
Usage: @npcmove <X> <Y> <npc_name>
Benutzung: @npcmove <X> <Y> <npc_name>
Usage: @partyoption <pickup share: yes/no> <item distribution: yes/no>
Benutzung: @partyoption <pickup share: yes/no> <item distribution: yes/no>
Usage: @request <petition/message to online GMs>.
Benutzung: @request <petition/message to online GMs>.
Usage: @set <variable name> <value>
Benutzung: @set <variable name> <value>
Usage: @setbattleflag <flag> <value>
Benutzung: @setbattleflag <flag> <value>
Usage: @skilltree <skill ID> <target>
Benutzung: @skilltree <skill ID> <target>
Usage: @unloadnpcfile <file name>
Benutzung: @unloadnpcfile <file name>
Usage: @useskill <skill ID> <skill level> <target>
Benutzung: @useskill <skill ID> <skill level> <target>
Use 0 or no parameter to return to normal font.
Benutze 0 oder keinen Parameter, um zur normalen Schrift zurückzukehren.
Use @font <1-9> to change your message font.
Benutze @font <1-9>, um die Schriftart deiner Nachrichten zu ändern.
Used %d Kafra points and %d cash points. %d Kafra and %d cash points remaining.
%d Kafra Punkte und %d Cash Punkte benutzt. %d Kafra Punkte und %d Cash Punkte verbleiben.
User '%s' already possesses the '%s' permission.
Benutzer '%s' beitzt bereits die '%s' - Genehmigung.
User '%s' doesn't possess the '%s' permission.
Benutzer '%s' beitzt die '%s' - Genehmigung nicht.
User '%s' permissions updated successfully. The changes are temporary.
Benutzergenehmigungen von '%s' erfolgreich aktualisiert. Die Änderungen sind zeitlich begrenzt.
Usually I don't allow anyone to touch my boxes but...
Normalerweise gestatte ich es keinem meine Kisten anzufassen aber...
Very good.
Sehr gut!
Very nice, indeed!
Sehr nett! In der Tat!
Visited Artis at least once
Artis zumindest einmal besucht
Vit: %d (%d~%d)
Vit: %d (%d~%d)
Vitality raises your maximum health points and defense.
Vitalität steigert deine maximalen Gesundheitspunkte und Verteidigung.
WHAT DID YOU SAY?
WAS HAST DU GESAGT?
WHAT DID YOU SAY?!
WAS HAST DU GESAGT?!
Wait a minute, where's the cookie I gave you?
Warte mal, wo ist der Keks den ich dir gegeben habe?
Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#0
Warte, bist du einer von denen der Legion von Aemil? Ich hab nichts falsch gemacht, ich schwöre!
Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#1
Warte, bist du einer von denen der Legion von Aemil? Ich hab nichts falsch gemacht, ich schwöre!
Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#0
Warte, bist du einer von den Kerlen der Legion von Gasaron? Ich hab nichts falsch gemacht, ich schwöre!
Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#1
Warte, bist du einer von den Kerlen der Legion von Gasaron? Ich hab nichts falsch gemacht, ich schwöre!
Wait, why do you still have the dish with you?!
Warte, warum hast du das Gericht immer noch bei dir?!
Wait...
Warte...
Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there?
Warte... das ist kein passender Ort für einen Koch. Was machst du hier?
Wait... Where are we going?
Warte... Wo gehen wir hin?
Wake-up!
Wach auf!
Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
Lauf ein wenig umher, es wird dir leicht fallen, einen zu fangen. Spieße einen für mich auf, bitte.
Walk up the stairs, go through the door on either side, and the only other door in the room, few steps to the south, will lead you right to him.
Geh die Treppen hoch, durch eine der beiden Türen, und dann durch die einzige Tür dort. Ein paar Schritte nach Süden führen dich direkt zu ihm.
Walking barefoot, feeling the hot sand with my feet, daydreaming... I like such things, you know.
Barfuß am Strand laufen, verträumt, den heißen Sand zwischen den Zehen, ... ich mag solche Dinge, weißt du.
Wanderer
Wanderer
Wanderer T
Wanderer T
War of Emperium SE has been ended.
Krieg von Emperium SE wurde beendet.
War of Emperium SE has been initiated.
Krieg von Emperium SE wurde gestartet.
War of Emperium SE is currently in progress.
Krieg von Emperium SE läuft gerade.
War of Emperium SE is currently not in progress.
Krieg von Emperium SE läuft gerade nicht.
War of Emperium has been ended.
Krieg von Emperium wurde beendet.
War of Emperium has been initiated.
Krieg von Emperium wurde gestartet.
War of Emperium is currently in progress.
Krieg von Emperium läuft gerade.
War of Emperium is currently not in progress.
Krieg von Emperium läuft gerade nicht.
Warlock
Hexenmeister
Warlock T
Hexenmeister T
Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake!
Warnung! Gefährliche Fische; Nicht ins Wasser fallen!
Warped.
Teleportiert
Warping to save point.
Teleportiere zum save Point.
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
Wasser, Salz, würzige Kräuter und gutes Fleisch, gefüllt mit meiner speziellen Überraschung!
Wave
Welle
Wavy
Gewellt
We are glad captain Nard has let you join the crew!
Wir sind froh darüber, dass Käpt'n Nard dich zu einem Mitglied unserer Crew gemacht hat.
We are glad captain Nard has let you join us down here!#0
Wir sind froh, dass Käpt'n Nard dich zu uns hier unten geschickt hat.#0
We are glad captain Nard has let you join us down here!#1
Wir sind froh, dass Käpt'n Nard dich hier herunter geschickt hat.
We are in need of manpower on the island.
Wir sind brauchen mehr Arbeitskräfte auf der Insel.
We are in need of manpower on the island... Oh excuse me, women are also welcome!
Wir sind benötigen Arbeitskräfte auf der Insel ... Oh pardon, sind Frauen auch Herzlich Willkommen!
We are very lucky, my friend.
Wir haben sehr viel Glück, mein Freund.
We are very lucky, my friend.#0
Wir haben sehr viel Glück, mein Freund.
We are very lucky, my friend.#1
Wir haben sehr viel Glück, mein Freund.
We arrived in Artis today.
Wir haben heute Artis erreicht.
We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
Wir sind heute morgen im Hafen von Artis angekommen. Ich habe die Legion von Aemil über deine Anwesenheit informiert.
We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
Dafür haben wir auch einen speziellen Raum. Dort kannst dudeine Fähigkeiten gegen alle möglichen fürchterlichen Monster testen.
We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
Wir haben an einer kleinen Insel geankert, bevor wir weiter zum Hafen von Artis segeln.
We haven't met, right?
Wir haben uns noch nie getroffen, nicht wahr?
We hold various training sessions, and also have a task board with a heap of things to do for the city and its surroundings.
Es gibt unterschiedliche Trainingseinheiten sowie ein schwarzes Brett, wo eine Menge Aufgaben in der Stadt und außerhalb zu finden sind.
We just returned from a long journey and Artis is a good city to rest and to conclude our exchange.
Wir sind gerade von einer langen Reise zurückgekehrt, und Artis ist ein guter Ort, um sich auszuruhen und um ein paar Geschäfte abzuschließen.
We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
Wir machten einen Halt an einer kleinen Insel, bevor wir zum Hafen von Artis kamen.
We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
Wir brauchen so viele Hände wie möglich, um die Insel da draußen zu erforschen und etwas neue Nahrung zu bekommen.
We need manpower on the island.
Wir brauchen Arbeitskräfte auf der Insel.
We need manpower on the island.#1
Wir brauchen mehr Manpower auf der Insel.
We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
Wir brauchen mehr Manpower auf der Insel... oh, entschulige, Frauen sind natürlich auch willkommen.
We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranted to be right as rain after a night here!
Wir haben Fremdenzimmer für Reisende, die durch Artis kommen. Unsere Betten sind gemütlich, nach einer Nacht fühlst du dich garantiert wie neugeboren!
We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranteed to be right as rain after a night here!
Wir haben Fremdenzimmer für Reisende, die durch Artis kommen. Unsere Betten sind gemütlich, nach einer Nacht fühlst du dich garantiert wie neugeboren!
We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
Wir bieten Gruppen- und Gildenzertifikate an, und wir können dir auch einige grundlegende Kommunikationsfähigkeiten beibringen.
We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to obtain an enhanced version of it!
Wir verkaufen einen Hut mit Krempe, du könntest eine Federkarte herstellen und mit dem Hut verbinden, um ihn zu verbessern!
We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
Wir werden in ein paar Tagen da sein. Sobald wir da sind werde ich der Kriegergilde berichten, was passiert ist. Ich bin mir sicher sie werden dir helfen.
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help.
In ein paar Tagen sollten wir dort sein. Sobald wir ankommen, informiere ich die Legion von Aemil über die Geschehnisse. Sie können sicher helfen.
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help.
Wir sollten in ein paar Tagen da sein, sobald wir ankommen, werde ich die Kriegergilde über das Geschehene warnen, ich bin sicher, sie können helfen.
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft.
Wir dachten, dass du uns vielleicht dabei helfen kannst es zu verstehen. Wir wissen nur, dass wir dich auf einem vorbeitreibenden Floß gefunden haben.
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back on the sea, adrifting one your raft.
Wir dachten, dass du uns vielleicht dabei helfen kannst es zu verstehen. Wir wissen nur, dass wir dich auf einem vorbeitreibenden Floß gefunden haben.
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#0
Wir dachten, dass du uns vielleicht dabei helfen kannst es zu verstehen. Wir wissen nur, daß du in Seenot warst, als wir dich auf einem vorbeitreibenden Floß gefunden haben.
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#1
Wir dachten, dass du uns vielleicht dabei helfen kannst es zu verstehen. Wir wissen nur, daß du in Seenot warst, als wir dich auf einem vorbeitreibenden Floß gefunden haben.
We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#0
Wir haben versucht sie zu reinigen, aber das Meerwasser hat sie fast zerstört. Wir haben dir dafür neue Kleidung gegeben. Sie ist nicht sehr gut, aber das ist alles was wir haben.
We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#1
Wir haben versucht sie zu reinigen, aber das Meerwasser hat sie fast vernichtet. Deswegen haben wir dir neue Sachen gegeben. Sie sind nicht sehr gut, aber alles was wir haben.
We usually dock around these small isles because they provide us some of the best food of all the archipelago.
Wir ankern regelmäßig hier bei diesen kleinen Inseln. Hier gibt es einige der besten Lebensmittel im ganzen Archipel.
We usually don't stop in such places, but Capt'ain let us stay here while he writes the location of this new island on his map!
Wir stoppen in der Regel nicht an solchen Orten, aber der Capt'ain lässt uns hier bleiben, während er die Position dieser neuen Insel in seiner Karte einträgt!
We usually don't stop in such places, but the capt'ain let us stay here while he writes the location of this new island on his map!
Wir stoppen in der Regel nicht an solchen Orten, aber der Kapitän lässt uns hier bleiben, während er die Position dieser neuen Insel in seiner Karte einträgt!
We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map!
Wir stoppen in der Regel nicht an so herrlichen Orten, aber der Kapitän lässt uns hier rasten, während er die Position dieser neuen Insel in seiner Karte einträgt!
We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#0
Wir werden dort in ein paar Tagen ankommen. Du wirst sehen, die Leute dort sind nett und du kannst für Hilfe bei der Krieger Gilde fragen. Sie können dir helfen einen Job zu finden oder dir helfen herauszufinden was dort draußen auf dem Meer passiert ist!
We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#1
Wir werden dort in ein paar Tagen ankommen. Du wirst sehen, die Leute dort sind nett und du kannst für Hilfe bei der Krieger Gilde fragen. Sie können dir helfen einen Job zu finden oder dir helfen herauszufinden was dort draußen auf dem Meer passiert ist!
We will talk about it later.#0
Wir sprechen später darüber.#0
We will talk about it later.#1
Wir sprechen später darüber.#1
Weather Flags:
Wetter Flaggen:
Weather effects will disappear after teleporting or refreshing.
Wettereffekte verschwinden nach Teleport oder Wiederherstellen.
Wedding
Hochzeit
Welcome to Red Plush.
Willkommen beim Roten Plush
Welcome to my office.
Willkommen in meinem Büro.
Welcome to our inn!
Wilkommen in unserem Gasthaus!
Welcome to the Merchant Guild of Artis!
Willkommen in der Handelsgilde von Artis!
Welcome to the Red Plush inn!
Willkommen im Gasthaus zum Red Plush!
Welcome to the RedPlush INN!
Willkommen im Redplush Gasthaus!
Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli?
Also, ich arbeite auch! Willst du nicht, dass ich eine von diesen Boxen zurück zu Gugli trage?
Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#0
Gut gemacht! Sammle alle Zutatem und komm danach hierhin zurück. Du wirst belohnt werden, sobald ich dafür gesorgt habe, daß sie verstehen, wer das Schiff hier befehligt!
Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#1
Gut gemacht! Sammle alle Zutatem und komm danach hierhin zurück. Du wirst belohnt werden, sobald ich dafür gesorgt habe, daß sie verstehen, wer das Schiff hier befehligt!
Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they understand who rules this ship!
Gut gemacht! Sammle alle Zutaten und komme dann hierhin zurück. Du wirst belohnt werden, sobald sie verstanden haben wer das Schiff befehligt.
Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded, once I am satisfied that they understand who rules this ship!
Gut gemacht! Sammle alle Zutatem und komm danach hierhin zurück. Du wirst belohnt werden, sobald ich dafür gesorgt habe, dass sie verstehen, wer das Schiff hier befehligt!
Well done! The ship is now ready to sail again!
Gut gemacht! Das Schiff kann nun wieder in See stechen!
Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice.
Wenn du immer so rumflennst, bin ich sicher sie haben ihre Gründe dafür.
Well in fact...
Nun, in der Tat...
Well then... Take this one!
Na dann... Nimm das!
Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
Tatsächlich bin ich auf der Suche nach den Crewmitgliedern. Wo sind sie gerade?
Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0
Soo, hehe... willkommen an Bord, Süße!
Well, eh-heh... Welcome aboard, son!#1
Soo, hehe... willkommen an Bord, Kleiner!
Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0
Na, es macht dich doch noch nicht zu einem Obermaat, daß wir dich gefunden haben, richtig?
Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1
Na, es macht dich doch noch nicht zu einem Obermaat, daß wir dich gefunden haben, richtig?
Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0
Na, falls du jemals dabei sein willst: 'Ye Heya ein Hoch auf den Club der Freude der Kekse'...
Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#1
Na, falls du jemals dabei sein willst: 'Ye Heya ein Hoch auf den Club der Freude der Kekse'...
Well, is there anything I can do here to help?
Gibt es hier etwas bei dem ich dir helfen kann?
Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet.
Zumindest ist es nicht schlecht, endlich mal wieder auf festem Boden zu stehen.
Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
Na, danke für die Kiste. Aber... er sollte sie eigentlich selbst hierher zurückbringen. Ich hab ihm nie gesagt, daß er sie dir geben soll!
Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
Naja...Ich finde, es ist nicht die beste Art, ein Schiff zu führen.
Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.
Nun... I tötete nur einige Pious auf dem Schiff, das ist alles.
Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
Also... nein warte, ich hab was für dich, aber du solltest es besser nicht essen... ich brings zurück in die Küche.
Well... Welcome aboard, cutie!#0
So... Willkommen an Bord, Süße!
West
Westen
What I sell comes from every corner of Gasaron.
Ich verkaufe Waren aus jeder Ecke von Gasaron.
What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire!
Ich verkaufe Waren aus jeder Ecke von Gasaron. Von Esperia bis zum Land des Feuers!
What I sell comes from every corner of this archipelago.
Was ich hier verkaufe kommt aus jeder Ecke dieser Inselgruppe.
What a can do for you?
Was kann ich für dich tun?
What a relief.
Aaah, viel weniger Schmerzen.
What about Chelios?
Was ist mit Chelios?
What about Q'Muller? Where is he?
Was ist mit Q'Muller? Wo ist er?
What about my story?
Was ist mit meiner Geschichte?
What about those pious? They look so cute.
Was hat es mit diesen Pious auf sich? Sie sehen so süß aus.
What am I suposed to say?
Was soll ich sagen?
What an unexpected pleasure, your help is always welcome!
Was für eine unerwartete Freude. Deine Hilfe ist immer willkommen!
What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0
Was sagt ihr da? Das ist ein Yoiis!
What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1
Was sagt ihr da? Das ist ein Yoiis!
What are you looking at?
Auf was schaust Du?
What are you looking for?
Was suchst du?
What are you reading?
Was liest du gerade?
What are you saying guys, it's a yoiis!#0
Was sagt ihr Jungs, es ist eine yoiis!
What are you saying guys, it's a yoiis!#1
Was sagt ihr Jungs, es ist ein yoiis!
What are you talking about? Which guild?
Worüber redest du? Welche Gilde?
What are your needs?
Was brauchst du?
What brings you here today?
Was bringt dich heute hierher?
What can you tell me about the legion?
Was kannst du mir über die Legion erzählen?
What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside.
Wie bei so Vielem kommt es bei einem Buch nicht darauf an, was von außen zu sehen ist, sondern was darin ist.
What danger?! Where?!
Welche Gefahr?! Wo?!
What did Gugli yayaid about the box? Was it ok?
Was yaya sagte Gugli über die Kiste? Was sie ok?
What did you say??
Was hast du gesagt?
What do you think?
Was denkst du?
What do you want to do with it?
Was möchstest du damit tun?
What do you wish to do?
Was möchtest Du tun?
What does yoiis want today?
Was möchte yoiis heute?
What exactly is your real job?
Was genau ist dein richtiger Beruf?
What happens when you try to think about it?
Was passiert, wenn du versuchst, daran zu denken?
What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok?
Was ist wenn ich dir 1000 Esperin für diesen Job gebe? Ist das ok?
What is a card?
Was ist eine Karte?
What is growing and shrinking at the same time?
Was wächst und schrumpft zur selben Zeit?
What is this building?
Was ist das für ein Gebäude?
What is this place?
Was ist das für ein Ort?
What is your tipiou trying to do?
Was macht dein Tipiou denn da?
What item would you like to bleach?
Was würdest du gerne bleichen?
What kind of help do you need?
Was für eine Art von Hilfe brauchst du?
What kind of help?
Welche Art von Hilfe?
What kinds of books are there here?
Was für Bücher sind das hier?
What should I add after taking these clothes?#1
Was soll ich machen nachdem ich die Kleidung genommen habe?
What should I do, again?
Was soll ich nochmal machen?
What was your riddle?
Was war dein Rätsel?
What would you like me to change?
Was soll ich für dich ändern?
What would you like me to do?
Was soll ich für dich tun?
What yoiis should know:
Was yoiis wissen sollte:
What you looking at?!
Was schaust du so blöd?!
What's that food?
Was ist das für ein Essen?
What's that?
Was ist das?
What's the deal with these Aquada?
Was ist das Abkommen mit diesem Aquada?
What's wrong with your clothes?
Was stimmt mit deiner Kleidung nicht?
What's your story again?
Was war nochmal deine Geschichte?
What?
Wat?
What? It's not a good reward?
Was? Es ist keine gute Belohnung?
What? It's not good enough?
Was? Es ist nicht gut genug?
What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them?
Was? Warum? Sie sind nicht attraktiver als ich, warum willst du sie sehen?
What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
Was? Warum? Sie sind nicht attraktiver als ich, warum willst du sie sehen?
What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
Was?! Dieser tritan ist der schlimmste Drückeberger, den ich jemals getroffen habe.
When you go near a villager, you can see a speech bubble ahead of him, you can then talk to him by pressing the [T] key.
Wenn du dich einem Einwohner näherst, siehst du eine Sprechblase über ihm. Dann kannst du mit ihm reden, indem du "T" drückst.
When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
Wenn du dich einem Einwohner näherst, siehst du eine Sprechblase über ihm. Dann kannst du mit ihm reden, indem du "T" drückst.
When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
Wenn du etwas siehst, das mehr wie ein Fehler statt einer Funktion aussieht, berichte es auf http://bugs.evolonline.org oder versuche einen Mitwirkenden vom Spiel zu kontaktieren.
Where can I find Julia?#0
Wo finde ich Julia?
Where can I find Julia?#1
Wo finde ich Julia?
Where can I find a half croconut?
Wo kann ich eine halbe Kokusnuss finden?
Where can I find some Croc Claws?
Wo finde ich einige Croc Klauen?
Where can I find your crew?
Wo kann ich deine Mannschaft finden?
Where is the Merchant Guild?
Wo ist die Händlergilde?
Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it!
Wo ist das verdammte Salz?! Gib mir das Salz! Ich weiß, dass du es hast!
Where is the hill?
Wo ist der Hügel?
Where is the light armor shop?
Wo ist das Geschäft für leichte Rüstung?
Where is the market?
Wo ist der Markt?
Where should I go?
Wo sollte ich hingehen?
Where would you like to go now?
Wo möchstest du jetzt gerne hin?
Where?
Wo?
Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
Welche Deiner Waffen willst Du benutzen um dies zu fällen @@?
Which one?
Welcher?
While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
Wie auf dem Schiff auch arbeiten Jalad und Ale gerne zusammen. Ich habe sie zuletzt in der Nähe des großen Sees nördlich von hier gesehen.
While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
Wie auf dem Schiff auch arbeiten Jalad und Ale gerne zusammen. Ich habe sie zuletzt in der Nähe des großen Sees nördlich von hier gesehen.
Whitesmith
Blechschmied
Who are these friends?
Wer sind diese Freunde?
Who are yeye looking for?
Nach wen sucht yeye?
Who are you looking for?
Wen suchst Du?
Who is Don?
Wer ist Don?
Who is she?
Wer ist sie?
Who is the blacksmith outside?
Wer ist der Schmied vor der Tür?
Who is this Julia?
Wer ist diese Julia?
Who should I search for?
Nach wem soll ich suchen?
Who's this Julia?
Wer ist diese Julia?
Why Frenchy? It's a Russian!#0
Warum Franzose? Er ist ein Russe!
Why Frenchy? It's a Russian!#1
Warum Franzose? Er ist ein Russe!
Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...
Was willst du wissen? Und wer bist du überhaupt? Ich hab dich hier noch nie gesehen...
Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#0
Was willst du wissen? Und wer bist du überhaupt? Ich hab dich hier noch nie gesehen...
Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#1
Was willst du wissen? Und wer bist du überhaupt? Ich hab dich hier noch nie gesehen...
Why don't you come down to talk?
Warum kommst du nicht herunter zum reden?
Why don't you go outside?
Warum gehst du nicht raus?
Why not, I've got plenty of free time.
Warum nicht, ich habe genügend Freizeit.
Why not, but who are you?
Warum nicht, aber wer bist du?
Why not, this might get interesting.
Warum nicht, das könnte interessant werden.
Why not... but, who are you?
Warum nicht... Aber wer bist du?
Why would the Legion request my help for only 5 potions?
Warum sollte die Legion für nur 5 Tränke meine Hilfe erbitten?
Why?
Warum?
Why? And who should you bring it back to?
Warum? Und wem solltest du es zurückbringen?
Wild
Wild
Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
Wind und Gras sind freundlich und kühl, so fruchtig süß...
With hunger, thirst, and sleep as your only companions, you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity.
Mit Hunger, Durst und Schlaf als eine einzigen Verbündeten kommt dir auf einmal in den Sinn, daß du dich überhaupt nicht an dein früheres Leben erinnern kannst, geschweige denn an deine Identität.
With my old fishing rod you can catch something every day.
Mit meiner alten Angel kannst du jeden Tag etwas fangen.
With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures.
Mit gutem Training kann ein Piou ein guter Freund und treuer Begleiter auf deinen Abenteuern werden.
With script
Mit Script
With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their buisness.
MIt der Hilfe der Behörden und der Legion von Aemil organisieren wir Auktionen und helfen ortsansässigen Händlern, ihr Geschäft zum Laufen zu bringen.
With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their business.
MIt der Hilfe der Behörden und der Legion von Aemil organisieren wir Auktionen und helfen ortsansässigen Händlern, ihr Geschäft zum Laufen zu bringen.
With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
MIt der Hilfe der Behörden und der Legion von Aemil organisieren wir Auktionen und helfen ortsansässigen Händlern, ihr Geschäft zum Laufen zu bringen.
Wizard
Zauberer
Wow, it seems everyone knows my name!
Wow, ich glaube jeder kennt meinen Namen!
Xilaxa#001-1
Xilaxa#001-1
YOU NEED TO WALK NORTH!
DU MUSST NACH NORDEN LAUFEN!
Yay, it worked! I removed a spike.
Yay, es hat funktioniert! Ich hab einen Stachel entfernt.
Yayayaya, for the first time someone is dressed worse then us!
Hehehe. Das erste Mal, dass jemand schlechter gekleidet ist als wir!
Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse then us!
Hehehe. Es ist das erste Mal, dass jemand schlechter gekleidet ist als wir!
Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
Ja, ihr seid wie 'hicks' die in Esperia, aber ihr kriegt mich nicht! *rülps*
Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
Ja! Ihr seid alle so *hicks* in Esperia. Aber ihr werdet mich nicht kriegen! *rülps*
Yeah, well what's the difference?
Ja, gut, was ist der Unterschied?
Yeah, yeah, of course you don't...
Ja, ja, natürlich hast du nicht...
Yes I am and you are going to face justice!
Ja, bin ich. Und du wirst vor den Richter geführt!
Yes I do.
Ja.
Yes he did.
Ja, hat er.
Yes what do you need?
Ja, was brauchst du?
Yes! @@ is written on my cookie list.
Ja! @@ steht auf meiner Keksliste.
Yes, Arpan gave me these clothes.
Ja. Arpan hat mir diese Sachen gegeben.
Yes, I feel strong enough for dangerous combats!
Ja, ich fühle mich stark genug für gefährliche Kämpfe!
Yes, and he promised to be home soon
Ja, und er hat versprochen, bald nach Hause zu kommen.
Yes, and he promised to be home soon.
Ja, und er hat versprochen, bald zu Hause zu sein.
Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
Ja, allerdings. Lieber erkunde ich Orte, an denen ich noch nie war, denn irgendetwas anderes zu tun.
Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors!
Es ist wahr! Ihr seid offensichtlich unfähig. Nard wartet bereits viel zu lange auf die Nahrung. Beeilt euch, faule Matrosen!
Yes, it's a chest!
Ja, es ist eine Truhe!
Yes, it's a chest.
Ja, es ist eine Truhe.
Yes, it's me. It's such a fine view from here!
Ja, ich bin es. Man hat von hier eine so wundervolle Aussicht.
Yes, please!
Ja, Bitte!
Yes, why not.
Warum nicht?
Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
Ja, ja, ich weiss.... Schade. Dann, auf bald!
Yes?
Ja?
Yeye @@!
Yeye @@!
Yeye ask too much but do too little. Take this box and stop talking.
Yeye fragt zuviel und macht zu wenig. Nimm die Kiste und höre auf zu reden.
Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs.
Yeye sollte vorsichtig mit wilden Tierfutter sein. Manche von ihnen sind yeyery gefährlich, insbesondere die Crocs.
Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye!
Yeye gab meine Kiste zu Gugli? Nett, nett yeye!
Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries...
Yeye hatte gute Augen und hat sich scheinbar von allen Verletzungen erholt.
Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around.
Yeye hat diese yoiis am unterem Rand der Insel gesehen. Schau dich um.
Yeye seen this yoiis at the top of the island.
Yeye hat diese yoiis an der Spitze der Insel gesehen.
Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli!
Yeye hat immer noch meine Kiste? Weniger anstarren und mehr arbeiten. Los, gib es Gugli!
Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0
Yeye sicher? Dann yeye ich in die nächste Kiste mehr davon.
Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1
Yeye sicher? Dann yeye ich in die nächste Kiste mehr davon.
Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place.
Yeyes Gehirn ist möglicherweise voller Seewasser wenn yeye die Schönheit dieses Platzes nicht erkennen kann.
Yeye, it's the logo of Aemil's Legion in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
Yeye, das ist das Wappen von Aemil's Legion in Esperia! Ich frage mich, was dieses yoiis so weit entfernt von der Küste zu suchen hat.
Yeye, it's the logo of Aemil's Legion in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
Yeye, das ist das Wappen von Aemil's Legion in Esperia! Ich frage mich, was dieses yoiis so weit entfernt von der Küste zu suchen hat.
Yeye, it's the logo of the Legion of Aemil in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
Yeye, das ist das Wappen von Aemil's Legion in Esperia! Ich frage mich, was dieses yoiis so weit entfernt von der Küste zu suchen hatte.
Yeye, it's the logo of the Legion of Aemil in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
Yeye, das ist das Wappen von Aemil's Legion in Esperia! Ich frage mich, was dieses yoiis so weit entfernt von der Küste zu suchen hatte.
Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
Yeye, das ist das Wappen der Krieger Gilde von Esperia! Ich wundere mich, was diese yoiis so weit weg von der Küste machen.
Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
Yeye, das ist das Wappen der Krieger Gilde von Esperia! Ich wundere mich, was diese yoiis so weit weg von der Küste machen.
Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
Hm. Es ist das Wappen der Kriegergilde von Esperia. Ich würde gerne wissen, was dieses Mädchen so weit entfernt von der Küste sucht.
Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
Hm. Es ist das Wappen der Kriegergilde von Esperia. Ich würde gerne wissen, was dieser Jungspund so weit entfernt von der Küste sucht.
Yeye, you still did not get your clothes!#0
Yeye, du hast die Sachen immer noch nicht angezogen!
Yeye, you still did not get your clothes!#1
Yeye, du hast die Sachen immer noch nicht angezogen!
Yoiis envies a rainbow in the sky?
Yoiis beneidet den Regenbogen am Himmel?
Yoiis is not yet ready to make his own dyes.
Yoiis ist noch nicht bereit, selbst Farben herzustellen.
Yoiis should look there.
Yoiis sollte dort nachsehen.
You already are at your destination!
Du bist bereits an deinem Ziel!
You already did enough for us, follow Nard's advice and get some rest.
Du hast bereits genug für uns getan. Möchtest du Nard's Ratschlag folgen und dich ausruhen?
You already have a homunculus
Du hast bereits einen Humunkulus.
You already have a pet.
Du hast bereits ein Haustier.
You already have this quest skill.
Du hast bereits diese Quest Fähigkeit.
You already looked here.
Du hast hier bereits geschaut.
You already registered. Wait for your partner.
Du bist schon registriert. Warte auf den Partner.
You already took a @@, please put this one back in the box.
Du hast bereits ein @@ genommen, leg dieses bitte zurück in die Kiste.
You already took a Bandana, please put this one back in the box.
Du hast bereits ein Kopftuch, lege diese bitte zurück in die Kiste.
You already took a Bandana, put this one back please.
Sie haben bereits ein Kopftuch, lege Dieses bitte zurück.
You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
Du bist auf einem Schiff. Wir sind auf dem Weg nach Artis
You are already mounting something else
Du reitest bereits etwas anderes.
You are already registered here.
Du bist hier bereits registriert.
You are already registered here.#0
Du bist hier bereits registriert.
You are already registered here.#1
Du bist hier bereits registriert.
You are exhausted, you should rest a bit.
Du bist erledigt, ruh dich erstmal ein bisschen aus.
You are full of wine my friend...
Du bist total betrunken mein Freund...
You are honest, I like it.
Du bist ehrlich, das gefällt mir.
You are in the Blacksmith's house, by Jove!
Du bist im Haus des Schmieds, bei Jove!
You are just sitting on the shadow of your store.
Du sitzt nur im Schatten deines Geschäftes.
You are new around here, right?
Du bist jetzt in der Gegend, nicht wahr?
You are no longer killable.
Du kannst nicht mehr getötet werden.
You are no longer the Guild Master.
Du bist nicht länger der Gildenmeister.
You are not allowed to reduce the length of a ban.
Du kannst den Zeitpunkt der Entsperrung nicht vorverlegen.
You are not authorized to warp from your current map.
Du hast keine Berechtigung, um von der aktuellen Karte zu teleportieren.
You are not authorized to warp someone to this map.
Du hast keine Berechtigung, jemanden auf diese Karte zu teleportieren.
You are not authorized to warp someone to your current map.
Du hast keine Berechtigung, jemanden zu deiner aktuellen Karte zu teleportieren.
You are not authorized to warp this player from their map.
Du hast keine Berechtigung, diesen Spieler von seiner Karte zu teleportieren.
You are not authorized to warp to this map.
Du hast keine Berechtigung, auf diese Karte zu teleportieren.
You are not authorized to warp to your save map.
Du hast keine Berechtigung, deine Karte zu speichern.
You are not in a guild.
Du bist in keiner Gilde.
You are not in jail.
Du bist nicht im Gefängnis.
You are now
Du bin nun
You are now immune to attacks.
Du bist nun immum gegenüber Attacken.
You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.
Du bist jetzt ganz offiziell Teil meiner Mannschaft! Danke für deine Hilfe.
You are now part of the crew! Thanks again for your help.
Du bist nun Teil der Crew! Nochmals vielen Dank für Deine Hilfe.
You are now part of the crew. Thanks again for your help.
Du bist nun Teil der Crew! Nochmals vielen Dank für Deine Hilfe.
You are now part of the crew... At least for us down here!
Du bist jetzt ein Teil der Crew... zumindest für uns hier unten.
You are on a raft, adrift in the sea.
Du erwachst auf einem Floß, abgetrieben, auf dem Meer.
You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#0
Du bist auf unserem Schiff. Wir sind dabei Artis, das Ender unserer langen Handelsfahrt anzulaufen.
You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#1
Du bist auf unserem Schiff. Wir sind dabei Artis, das Ender unserer langen Handelsfahrt anzulaufen.
You are on our ship, we made port to a little island and we are actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
Sie befinden sich auf unserem Schiff, wir haben Anschluss zu einer kleinen Insel und wir werden sogar auf unserer abenteuerlichen Kaufmannsreise die Stadt Artis besuchen.
You are on our ship, we made port to a little island and we are actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
Sie befinden sich auf unserem Schiff, wir haben Anschluss zu einer kleinen Insel und wir werden sogar auf unserer abenteuerlichen Kaufmannsreise die Stadt Artis besuchen.
You are on the human resource wing of the Town Hall.
Du bist im Personalflügel des Rathauses.
You are on the human ressource wing of the Town Hall.
Du bist im Personalflügel des Rathauses.
You are unable to change your job.
Du kannst deinen Job nicht ändern.
You bored me, see you later.
Du langweilst, ich riech dich später.
You broke the target's weapon.
Du hast die Waffe des Zieles zerstört.
You can already rename your pet.
Du kannst dein Haustier bereits umbenennen.
You can also answer in your native language or in English.
Du kannst in deiner Muttersprache oder in Englisch antworten.
You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet.
Du kannst auch angreifen, indem du die 'a' Taste zum Auswählen des Zieles und die 'Strg' Taste zum Angreifen benutzt. Das klappt natürlich nur, wenn du die Tastenbelegung noch nicht verändert hast.
You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards.
Durch den Einsatz von Karten kannst du deine Ausrüstung in alle möglichen Richtungen verändern.
You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them.
Du kannst mit Leuten auch reden, indem du einfach auf sie klickst.
You can also use your room to get some rest after a long battle. That will consume your reservation but your HP will be fully restored.
Du kannst dein Zimmer auch benutzen, um nach einem harten Kampf ein bisschen Pause zu machen. Das wird deine Reservierung aufheben, aber deine HP werden vollständig wiederhergestellt.
You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left.
Du kannst ein Monster angreifen, indem du direkt darauf klickst. Einmal ausgewählt, wird ein Balken angezeigt, der die restliche Lebensenergie des Monsters anzeigt.
You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
Sie können ein Monster angreifen, indem sie daraufklicken oder über die Tastatur durch Drücken der Taste A, um das Monster auszuwählen, gefolgt von 'Strg', um es anzugreifen.
You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your inventory.
Du kannst den Gegenstand direkt per Drag & Drop ins NPC Fenster verschieben, oder den Gegenstand in deinem Inventar auswählen.
You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
Du kannst ganz einfach sehen, ob ein Monster leicht zu töten ist, oder ob du es unmöglich besiegen kannst. Kämpfe nicht gegen Kreaturen, die wesentlich stärker sind als du... Du würdest dein Leben für nichts riskieren.
You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
Dort findest du ein Kapitel der Legion von Aemil, wie in jeder anderen Stadt auch. Esperia ist allerdings besonders wichtig, da sich dort unser Hauptquartier befindet.
You can find novels and poems on this floor.
Hier findest du Romane und Gedichte.
You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gate, on top of this city.
Du findest ein paar Crocs am Strand. Schau auch mal hinter dem Tor, im Norden der Stadt.
You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
Dort findest du ein Gebäude der Legion von Gasaron, wie in jeder anderen Stadt auch. Esperia ist allerdings besonders wichtig, da sich dort unser Hauptquartier befindet.
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
Sie sind meinstens im Meer zu finden, in der Nähe von Korallen oder anderen Meereslebewesen. Wir haben heute aber rauhe See, versuch lieber nicht jetzt Schwimmen zu gehen.
You can go to your right to go to the upper level.#0
Du kannst zu deiner Rechten hinunter gehen.
You can go to your right to go to the upper level.#1
Du kannst zu deiner Rechten hinunter gehen.
You can go upstairs and choose a different room if you want.
Du kannst nach oben gehen und dir ein anderes Zimmer raussuchen, wenn du möchtest.
You can have %d items on your autolootitem list.
Du kannst %d Gegenstände auf deine autoloolitem Liste setzen.
You can keep your current party as it is, while leading or being part of a guild in order to talk and share different items with all of its members!
Du kannst deine aktuelle Gruppe behalten, wie sie ist. Nebenbei kannst du Mitglied oder Anführer einer Gilde sein und so auch mit allen Gildenmitgliedern sprechen und tauschen.
You can not change to this job by command.
Du kannst nicht per Befehl zu diesem Job wechseln.
You can now attack and kill players freely.
Du kannst nun alle Spieler angreifen und töten.
You can now be attacked and killed by players.
Du kannst nun von anderen Spielern angegriffen und getötet werden.
You can now rename your pet.
Du kannst nun dein Haustier umbenennen.
You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island.
Zusammen mit deinen neuen Freunden kannst du nun den warmen Sand dieser kleinen Insel genießen.
You can read some lines that are nicely carved into the soft wooden planks.
In die weichen Planken sind mit viel Aufwand einige Zeilen geschnitzt worden.
You can read the book that I gave you earlier at the library if you lost it.
Du kannst das Buch lesen, dass ich dir vorher in der Bibliothek gegeben habe, wenn du es verloren hast.
You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person.
Wenn du von mehreren Personen umgeben bist, kannst du mit [N] eine davon anvisieren und diese dann mit [T] ansprechen.
You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s.
Dort findest du Q'Muller auf einer Klippe im Westen. Er ist damit beschäftigt, @@s zu sammeln.
You can try talking with some other sailors to get some information about that.
Versuch einfach, von anderen Matrosen ein paar Informationen darüber zu erhalten.
You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman.
Du kannst es gerne versuchen, aber deine Erfolgschancen sind etwas geringer als bei einem gut trainierten Meisterschmied.
You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean...
Du kannst sie verwenden, um deine Statuspunkte neu zu verteilen. Von vorne zu beginnen, wenn du weißt was ich meine...
You can use many diverse items to lure fishes.
Du kannst viele verschiedene Gegenstände nutzen, um Fische anzulocken.
You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
Du kannst einige @@s yaye, wenn du die Crocobäume schlägst.
You can't add a guild bound item to a character without guild!
Du kannst keinen gildegebundenen Gegenstand an einen gildenlosen Charakter vergeben.
You can't add a party bound item to a character without party!
Du kannst keinen gruppengebundenen Gegenstand an einen Charakter ohne Gruppe vergeben.
You can't carry another @@? What a shame.
Du kannst nicht noch ein @@ tragen? Was für eine Schande.
You can't clean a cart while vending!
Du kannst den Einkaufswagen während des Kaufs nicht leeren!
You can't create chat rooms in this map
Du kannst auf dieser Karte keine Chat Räume anlagen.
You can't drop items in this map
Du kannst auf dieser Karte keine Gegenstände fallenlassen.
You can't go there!
Du kannst da nicht weiter!
You can't join the sword training clothed that way.
Mit dieser Kleidung kannst du nicht am Schwertkampftraining teilnehmen.
You can't leave battleground guilds.
Du kannst ins Kampfgeschehen verwickelte Gilden nicht verlassen.
You can't open a shop in this map
Du kannst auf dieser Karte keinen Laden eröffnen.
You can't open a shop on this cell.
Du kannst auf diesem Feld keinen Laden eröffnen.
You can't return your pet because your inventory is full.
Du kannst dein Haustier nicht zurückpacken, weil dein Rucksack voll ist.
You can't trade in this map
Du kannst auf dieser Karte nicht handeln
You can't use commands while dead.
Du kannst keine Befehle benutzen, während du tot bist.
You can't use the shovel here.
Du kannst die Schaufel hier nicht benutzen.
You can't withdraw that much money
Du kannst nicht soviel Geld abheben.
You cannot autotrade when dead.
Du kannst nicht auto-handeln, während du tot bist.
You cannot change guild leaders in this map.
Du kannst die Gildenleiter auf dieser Karte nicht ändern.
You cannot change party leaders in this map.
Du kannst die Gruppenleiter auf dieser Karte nicht wechseln.
You cannot decrease that stat anymore.
Du kannst dieses Statusmerkmal nicht mehr reduzieren.
You cannot increase that stat anymore.
Du kannst dieses Statusmerkmal nicht mehr erhöhen.
You cannot join the '%s' channel because you've been banned from it
Du kannst den '%s' Kanal nicht betreten, weil du dafür gesperrt wurdest.
You cannot use this command when dead.
Du kannst diesen Befehl nicht benutzen, während du tot bist.
You cannot use this item while sitting
Du kannst diesen Gegenstand nicht im Sitzen verwenden.
You cannot use this item while your storage is open
Du kannst diesen Gegenstand nicht benutzen, während dein Lager geöffnet ist.
You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem.
Du hast das Piou erwischt, aber es versucht sich zu befreien. Kehre besser schnell zu Salem zurück.
You clearly need to be more public-spirited.
Du brauchst ganz klar mehr Sozialkompetenz.
You close your eyes a few seconds...
Du schließt für ein paar Sekunden die Augen ...
You concentrate and try to summon old memories from within your mind.
Du konzentrierst dich und versuchst, alte Erinnerungen tief aus deinem Unterbewusstsein heraufzubeschwören.
You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
Du kannst einige der anderen Matrosen auf diese Weise treffen und ....Dieser Hut wird natürlich immer ein Zeichen sein, das du ein Teil unserer Mannschaft bist.
You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help!
Du könntest erstmal mit Gugli reden. Für helfende Hände hat er immer eine Aufgabe parat.
You currently cannot open your storage.
Du kannst dein Lager momentan nicht öffnen.
You currently have @@ on your bank account.
Du hast momentan @@ auf dem Konto.
You do not give me much options.
Du läßt mir nicht viele Möglichkeiten.
You do not have a cart to be cleaned.
Du hast keinen Einkaufswagen, der geleert werden könnte.
You do not have a homunculus.
Du hast keinen Homunkulus.
You do not possess a cart to be removed
Du besitzt keinen Einkaufswagen zum Entfernen.
You don't have a @@.
Du hast kein @@.
You don't have any food suitable for bait.
Du hast nichts, was als Köder funktioniert.
You don't have any food to use as bait.
Du hast nichts, was als Köder funktioniert.
You don't have enough @@s on you.
Du hast nicht genug @@ dabei.
You don't have enough money, bring @@ E.
Du hast nicht genügend Geld, bring mir @@E.
You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back.
Du hast nicht genügend Platz im Inventar. Lager etwas von deinem Krempel ein und komm dann wieder.
You don't have this quest skill.
Du hast diese Quest Fähigkeit nicht.
You don't remember anything before this.
Du erinnerst dich an nichts, was zuvor geschehen ist.
You don't seem to be from the Legion, let's do a game.
Du scheinst nicht von der Legion zu kommen. Lass uns ein Spiel spielen.
You failed!
Du hast verloren!
You feel numb and everything around you looks foggy, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night.
Alles fühlt sich dumpf und verschwommen an, dennoch kannst du dich dunkel an das Gefühl erinnern, in einer stürmischen Nacht auf dem nasskalten, harten Holz deines Floßes zu liegen.
You fell asleep.
Dir fielen die Augenlieder zu.
You fell asleep.#0
Du bist eingeschlafen.
You fell asleep.#1
Du bist eingeschlafen.
You found a small chest, surprisingly heavy for it's size.
Du siehst eine kleine Kiste, die erstaunlich schwer für ihre Größe ist.
You found him!
Du hast ihn gefunden.
You have %d new emails (%d unread)
Du hast %d neue Emails (%d ungelesen)
You have a level for each of your gear, by default when you buy or craft a piece, the level is set to 1.
Alle deine Ausrüstung hat ein Level. Wenn du etwas kaufst oder herstellst, hat der Gegenstand automatisch Level 1.
You have already opened your guild storage. Close it first.
Du hast dein Gildenlager bereits geöffnet. Schließ es zuerst.
You have already opened your storage. Close it first.
Du hast dein Lager bereits geöffnet. Schließ es zuerst.
You have an awful amnesia.
Du hast eine schlimme Gedächtnislücke.
You have become the Guild Master!
Du bist jetzt der Gildenmeister!
You have been jailed by a GM.
Du wurdest von einem GM eingesperrt.
You have been jailed for an unknown amount of time.
Du wurdest für eine unbekannte Zeit eingesperrt. \nLass nur nicht die Seife fallen.
You have been jailed indefinitely.
Du wurdest auf unbestimmte Zeit eingesperrt.
You have been recovered!
Du wurdest wiederbelebt!
You have been so nice to me. So please, take one.#0
Du warst so nett zu mir. Also bitte, nimm einen.
You have been so nice to me. So please, take one.#1
Du warst so nett zu mir. Also bitte, nimm einen.
You have forgotten the skill.
Du hast die Fähigkeit vergessen.
You have learned the skill.
Du hast die Fähigkeit erlernt.
You have mounted a Peco Peco.
Du hast dein Peco Peco bestiegen.
You have mounted your Dragon.
Du hast deinen Drachen bestiegen.
You have mounted your Mado Gear.
Du hast deine Madoausrüstung bestiegen.
You have mounted your Warg.
Du hast deinen Warg bestiegen.
You have mounted.
Du hast bestiegen.
You have put your finger on it, I am not.
Du hast mich erwischt, ich komme nicht von hier.
You have released your Dragon.
Du hast deinen Drachen freigelassen.
You have released your Mado Gear.
Du hast deine Madoausrüstung freigelassen.
You have released your Peco Peco.
Du hast dein Peco Peco freigelassen.
You have released your Warg.
Du hast deinen Warg freigelassen.
You have released your mount.
Du hast dein Reittier freigelassen.
You have talent and the best place to utilize it is in the Legion! You can either pursue your goals with us or without us, but trust me, with us it's much better.
Du hast Talent, und der beste Ort, es zu nutzen, ist die Legion! Du kannst deine Ziele mit oder ohne uns erreichen, aber vertrau mir, mit uns ist es viel besser.
You have to find him, or else I will tell him that you did not help me.
Du mußt in finden. Sonst erzähle ich ihm, daß du mir nicht geholfen hast.
You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of those damn sailors brought that 'nice' lady here.
Du mußt wissen, es gab eine Zeit, als ich unangefochtener Lieutenant auf diesem Schiff war. Eines Tages schleppten diese verdammten Matrosen dann dieses 'nette' Mädchen an.
You have very bad amnesia.
Du hast extrem schlimmen Gedächtnisverlust.
You hear some creeping and crawling sounds from downstairs.
Du hörst kriechende, krabbelnde Geräusche von unten.
You hear some creeping and crawling sounds from the murkiness below.
Es hört sich an, als würde in der Dunkelheit dort unten irgendetwas krabbeln oder kriechen.
You hear some sound behind the door.
Du hörst ein Geräusch hinter der Tür.
You hit the nail on the head, it's the Legion of Aemil!
Du hast den Nagel auf den Kopf getroffen. Es ist die Legion von Aemil!
You hit the nail on the head, it's the Legion of Gasaron!
Du hast den Nagel auf den Kopf getroffen. Es ist die Legion von Gasaron!
You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
Ihr ehrt mich, Schönheit, aber ich bereits mit Julia zusammen!
You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
Ihr ehrt mich, meine Schönheit. Aber ich bin bereits mit Julia zusammen.
You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done.
Du mußt nur die Karte auswählen, dann wählst du den Gegenstand, auf den du sie anwenden möchtest, und das wars.
You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
Du brauchst nur eine Angel, aber du solltest mehr als einen einzigen Köder mitnehmen.
You killed @@ Fluffies.
Du hast @@ Fluffies getötet.
You know, the life of merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
Du musst wissen, das Leben eines Händlers ist hart. Ich hoffe, dass Artis und die Handelsgilde mir zum Erfolg verhelfen wird.
You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
Du musst wissen, das Leben eines Händlers ist hart. Ich hoffe, dass Artis und die Händlergilde mir zum Erfolg verhelfen werden.
You know, yeyes love to chat while working.
Weißt du, yeyes lieben es während der Arbeit zu reden.
You lack some very basic skills...
Dir fehlen einige grundlegende Fähigkeiten...
You lie in the bed.
Du liegst im Bett.
You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you downstairs to the hold, where you will find a furry meal!
Du magst sie, nicht wahr? Dann sprich mit Peter. Er ist auf dem Zwischendeck. Er wird dich für eine pelzige Mahlzeit in den Laderaum schicken!
You like these hats, right?
Du magst diese Hüte, oder?
You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well!
Du machst einen überzeugenden Eindruck. Ich gebe dir meine alte Ausrüstung als Belohnung und zur Wertschätzung deiner Arbeit... und nimm auch diese Tränke!
You look nice, do you want to help me?
Du siehst nett aus. Möchtest du mir helfen?
You mentioned the quality of your wine
Sie erwähnten die Qualität Ihres Weines
You mentioned the quality of your wine.
Du hast die Qualität deines Weines erwähnt.
You might even get lucky, and get a @@.
Vielleicht hast du Glück und bekommst einen @@.
You missunderstood, it's 5 potions.
Wollen sie mich verarschen, man! Es sind 5 Tränke.
You must enter a name.
Du musst einen Namen eingeben.
You must enter a player name or ID.
Du musst einen Spielernamen oder eine ID eingeben.
You need %s to mount!
Du brauchst @ zum besteigen!
You need at least one of these:
Du brauchst mindestens eins von diesen:
You need one of these:
Du brauchst eins von diesen:
You need to be a Guild Master to use this command.
Du musst Gildenmeister für diesen Befehl sein.
You need to be a member of the Merchant Guild to have a chance there.
Du musst Mitglied der Handlesgilde sein, um da eine Chance zu haben.
You need to be a party leader to use this command.
Du musst Partyanführer sein, um diesen Befehl zu nutzen.
You need to cross the crocojungle heading north.
Du mußt den Croco-Dschungel in Richtung Norden durchqueren.
You need to input a option
Du musst eine Option eingeben
You need to type the answer of this riddle in the NPC window.
Du mußt die Anwort auf das Rätsel ins NPC Fenster eintippen.
You need to walk north!!
Sie müssen nach Norden gehen!
You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree.
Du entdeckst einen kleinen Jungen, der auf einem der höchsten Äste des Baumes sitzt.
You now also have access to the Legion building. Good job, you earned it.
Du hast nun auch Zugang zum Gebäude der Legion. Gute Arbeit, das hast du dir verdient.
You open the treasure chest.
Du öffnest die Schatztruhe.
You opened the chest
Du hast die Kiste geöffnet
You opened the treasure chest.
Du öffnest die Schatzkiste.
You patiently wait...
Du wartest geduldig...
You pick up the package.
Du hebst das Paket auf.
You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
Wenn du nicht mehr weißt wer du bist, hast du in dieser Stadt wahrscheinlich erst einmal nicht besonders viel zu tun.
You pulled too late and lost a @@...
Du hast zu spät angeschlagen. Ein @@ ist nun verloren...
You pulled too late and lost the bait.
Du hast zu spät angeschlagen, und der Köder ist verloren.
You really are quite amnesic.
Du scheinst wirklich ein wenig vergesslich zu sein.
You really have a bad amnesia.
Du hast wirklich eine schlimme Amnesie.
You receive 25GP!
Du erhälst 25GP!
You receive a @@!
Du erhälst ein @@!
You received @@ EXP and @@ E.
Du hast @@ EXP und @@ E erhalten.
You request has been rejected by autoreject option.
Deine Anfrage wurde per Auto-Ablehnen zurückgewiesen.
You scare the piou, but let it go.
Du erschreckst das Piou, lässt es aber gehen.
You search the tree but don't find anybody.
Du durchsuchst den Baum, findest aber niemanden.
You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face.
Du siest ein junges Elfenmädchen mit schmerzverzerrtem Gesicht.
You see some fish reflecting the sun on the surface of the ocean.
Ein paar Fische reflektieren die Sonne direkt unter der Wasseroberfläche.
You see some items in the box. Take them out?
Du siehst ein paar Gegenstände in der Kiste. Möchtest du sie herausnehmen?
You see these Pious around?
Siehst du diese Piousse in der Umgebung?
You see, Enora asked me to do a black iron sword, unfortunately I ran out of the material needed, and...
Weißt du, Enora hat mich gebeten, ein Schwarzes Schwert herzustellen. Leider ist mir aber das Material ausgegangen, und...
You see, folks around here that get my cookies have the distinction of being...
Weißt du, manche Leute bekommen Kekse von mir, andere nicht. Das ist der feine Unterschied.
You see? I'm working here!
Du siehst? Ich arbeite hier!
You seem a bit tired sir.
Sie sehen etwas müde aus.
You seem more cultivated than you look.
Du scheinst kultivierter zu sein als du aussiehst.
You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around here?
Du siehst erbärmlich schwächlich aus. Was sucht so ein rückratloses Weichtier wie du hier?
You should arrive at a park with a hill nearby.
Du solltest in einen hügeligen Park gelangen.
You should ask Max. He's an early riser.
Du solltest Max fragen. Er ist ein Frühaufsteher.
You should ask Maxe. He's an early riser.
Du solltest Maxe fragen. Er ist ein Frühaufsteher.
You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
Du solltest an der höchsten Stelle der Klippe nachschauen, dort hab ichs versteckt.
You should definitely go talk to Q'Anon, our boss. You'll find him upstairs.
Du solltest auf jeden Fall mit unserem Boss Q'Anon reden. Du findest ihn oben.
You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area!
Du solltest mit Don und Calypsan sprechen, wenn du mehr darüber wissen willst. Sie sind Meister auf diesem Gebiet!
You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have.
Du solltest ihn besuchen. Er ist einer der erfahrensten Seeleute der ganzen Crew.
You should go see them.
Du solltest mal bei ihnen vorbeischauen.
You should have a shop open in order to use @autotrade.
Du solltest einen Laden geöffnet haben, um @autotrade zu benutzen.
You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
Du solltest Nard über unseren Fortschritt beim Beladen informieren. Er wird sich über die guten Nachrichten freuen!
You should know this, an item like this can't be bleached.
Du solltest wissen, dass ein Gegenstand wie dieser nicht gebleicht werden kann.
You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, eheh.
Sie sollten sie betrachten, wenn wir im Hafen ankommen, es lohnt sich, eheh.
You should look for a seller named Fexil around the merchant square.
Du solltest einen Verkäufer namens Fexil aufsuchen. Er ist irgendwo beim Marktplatz.
You should look for them when we arrive at the port. You won't regret it! Ehehe...
Du solltest sie suchen, sobald wir im Hafen einlaufen. Du wirst es nicht bereuen! Hehehe....
You should try to kill some Tortugas, or some Croc if you're strong enough.
Du solltest versuchen, wenn du stark genug bist, einige Tortugas oder Crocs zu töten.
You should walk to the north to find him.
Du solltest nach Norden gehen um ihn zu finden.
You should walk to the north.
Du solltest nach Norden gehen.
You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you.
Du solltest nicht alles glauben, was ein betrunkener Matrose dir erzählt.
You step on something, a panel half overgrown by moss, it has writing on it...
Du trittst auf eine halb mit Moos bewachsene Diele. Dort scheint eine Inschrift zu sein...
You step on something, a panel with a bitten corner and clear inscriptions on it...
Du trittst auf eine angeknackste Diele mit einer gut lesbaren Inschrift...
You step on something, a shaky and fragile panel with barely visible inscriptions on it...
Du bist auf irgend etwas getreten... eine wacklige, leicht brüchige Diele mit kaum lesbarer Inschrift darauf...
You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
Du hast noch ein paar Tage bevor wir in den Hafen einlaufen. Vielleicht kannst du etwas von ihnen lernen?
You still have a 90% discount on one piou.
Du bekommst immer noch 90% Rabatt auf ein Piou.
You still haven't completed your task.
Sie haben Ihre Aufgabe noch nicht abgeschlossen.
You still need to give me boxes from:
Du musst mir noch immer Kisten geben von:
You stupid, he's English, look at the shape of his head.#1
Du Dummkopf, er ist Engländer! Schau dir mal seine Kopfform an.
You stupid, he's english, look at the shape of his head.
Du Dummkopf, er ist Engländer. Schau dir seine Kopfform an.
You stupid, he's english, look at the shape of his head.#1
Du Dummkopf, er ist Engländer! Schau dir mal seine Kopfform an.
You stupid, he's english, look at the shape of the head.
Du Dummer. Es ist ein Engländer. Schau seine Kopfform.
You stupid, it's an english, look at her head form.
Quatsch. Es ist eine Engländering. Schau ihre Kopfform.
You stupid, it's an english, look at his head form.
Ach was. Es ist ein Engländer. Schau! Seine Kopfform.
You stupid, she's English, look at the shape of her head.#0
Du Dummerchen, er ist Engländer! Schau dir mal seine Kopfform an.
You stupid, she's english, look at the shape of her head.
Du Dummkopf, sie ist Engländerin. Schau dir ihre Kopfform an.
You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
Du Dummkopf, er ist Engländer! Schau dir mal seine Kopfform an.
You stupid, she's english, look at the shape of the head.
Du Dummer. Es ist eine Engländerin. Schau ihre Kopfform.
You take good care of your piou. Remember to feed it every day.
Pass gut auf dein Piou auf. Vergiss nicht, es täglich zu füttern.
You take the clothes from the chest.
Du nimmst die Kleidung aus der Kiste.
You tell me. Do I deserve a cookie?
Sag du es mir, habe ich einen Keks verdient?
You told me that you 'were' important.
Du hast mir gesagt, dass du wichtig 'warst'.
You tried to embarrass me, am I right?!
Wolltest du mich tatsächlich blamieren?!
You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
Du hast versucht mich loszuwerden? Ehh. Aber Überraschung! Ich bin noch *hicks* hier! Oder da...
You use a @@ as bait.
Du benutzt ein @@ als Köder.
You was married to @@!
Du warst mit @@ verheiratet!
You were gone so I thought you let me down.
Du bist verschwunden. Ich dachte schon, du läßt mich hängen.
You were gone; I thought you let me down. Some black iron was given to me by Don... after I asked nearly ten times.
Du warst verschwunden; ich dachte schon, du läßt mich hängen. Don gab mit ein bisschen schwarzes Eisen.. nachdem ich sicher zehnmal nachgefragt habe.
You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.#0
Du warst in einer schlimmen Lage und solltest froh sein, dass wir dich gefunden haben, bevor das Meer dich genommen hat.
You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.#1
Du warst in einer schlimmen Lage und solltest froh sein, dass wir dich gefunden haben, bevor das Meer dich genommen hat.
You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#0
Du hast hier einige Tage geschlafen. Julia, unsere Schiffverwaltering, hat ihr bestes getan um deine Verletzungen zu versorgen.
You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#1
Du hast hier ein paar Tage geschlafen. Unsere Schiffsverwaltering Julia hat ihr bestes getan deine Wunden zu versorgen.
You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#0
Du hast, wie gesagt, eine geraume Zeit geschlafen, und, unsere Schiffsverwalterin, Julia, war hier bei dir, sie tat ihr Bestes, um deine Verletzungen zu heilen.
You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1
Du hast, wie gesagt, eine geraume Zeit geschlafen, und, unsere Schiffsverwalterin, Julia, war hier bei dir, sie tat ihr Bestes, um deine Verletzungen zu heilen.
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0
Du yayatest schlafend für eine ganze Weile. Unsere Schiffsverwalterin Julia war hier und tat ihr Bestes, um deine Verletzungen zu versorgen.
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1
Du yayatest schlafend für eine ganze Weile. Unsere Schiffsverwalterin Julia war hier und tat ihr Bestes, um deine Verletzungen zu versorgen.
You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it!
Du findest Don's Haus westlich von hier. Es ist das erste Haus nach der Brücke. Du kannst es nicht verfehlen!
You will be able to find Don's house in the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it!
Du findest Don's Haus westlich von hier. Es ist das erste Haus nach der Brücke. Du kannst es nicht verfehlen!
You will be able to find her in the market in the south-west of Artis.
Du kannst sie auf dem Marktplatz im Südwesten von Artis finden.
You will be able to find her in the market on the south-east of Artis.
Du kannst sie auf dem Marktplatz im Südosten von Artis finden.
You will be able to find her in the market on the south-west of Artis.
Du kannst sie auf dem Marktplatz im Südwesten von Artis finden.
You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left.
Die wirst ein hölzernes Schild nahe einer Kreuzung finden. Er ist ein paar Schritte auf der linken Seite.
You will remain
Du wirst bleiben
You will respawn at this place if defeated in combat.
Du wirst an diesem Platz respawnen, wenn du im Kampf fällst.
You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
Du wirst sehen, die Dorfbewohner sind sehr freundlich und du kannst sie immer nach Hilfe fragen. Sie können dir helfen einen Job zu finden, und vielleicht findest du ja sogar heraus, was mit dir auf See passiert ist!
You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
Wir werden dort in ein paar Tagen ankommen. Du wirst sehen, die Leute dort sind nett und du kannst bei der Kriegergilde um Hilfe bitten. Sie können dir helfen einen Job zu finden oder herauszufinden was dort draußen auf dem Meer passiert ist!
You wipe off enough of the sand to manage to read the message written on this crude piece of wood.
Du wischst vorsichtig etwas Sand zur Seite, um die Inschrift auf dem blanken Holz enntziffern zu können.
You withdrawn a total of @@ E.
Du hast insgesamt @@ E abgehoben.
You yoiis should walk to the north.
Ihr Yoiis solltet nach Norden laufen.
You'll first need to help my friends.
Du wirst zuerst meinen Freunden helfen müssen.
You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
Du möchtest, dass deine Angel gleichzeitig flexibel und stabil ist.
You're already autolooting this item type.
Dieser Gegenstandstyp ist bereits auf der autoloot Liste.
You're already autolooting this item.
Dieser Gegenstand ist bereits auf der autoloot Liste.
You're already in the '%s' channel
Du bist bereits im '%s' Kanal
You're already with a '%s' costume, type '@costume' to remove it.
Du bist bereits in einem '%s' Kostüm. Schreibe @costume um es zu entfernen.
You're confusing me with someone else.
Etwas anderes irritiert mich bei dir.
You're currently not autolooting this item type.
Dieser Gegenstandstyp ist momentan nicht auf der autoloot Liste.
You're currently not autolooting this item.
Dieser Gegenstandstyp ist momentan nicht auf der autoloot Liste.
You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
Du bist genauso wie der Rest dieser dreckigen Crew, ich kann dir nicht vertrauen!
You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#0
Du bist genau wie der Rest dieser stinkenden Crew. Ab sofort bist auch du ein Verräter für mich!
You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1
Du bist genau wie der Rest dieser stinkenden Crew. Ab sofort bist auch du ein Verräter für mich!
You're lucky that I'm a generous person, here's another one.
Du hast Glück, daß ich großzügig bin. Hier ist noch einer.
You're not allowed to talk on this channel
Du darfst auf diesem Kanal nicht reden
You're not dead.
Du bist nicht tot.
You're not disguised.
Du bist nicht verkleidet.
You're not in a guild.
Du bist in keiner Gilde.
You're not in that channel, type '@join <#channel_name>'
Du bist nicht auf diesem Kanal, tippe '@join <#channel_name>'
You're not part of the '%s' channel
Du bist kein Teil des '%' Kanals
You're not the master of your guild.
Du bist nicht der Meister deiner Gilde.
You're not the owner of channel '%s'
Du bist nicht der Besitzer des '%s' Kanals
You're now in the '#%s' channel for '%s'
Du bist jetzt im '#%s' Kanal für '%s'
You're now in the '%s' channel
Du bist jetzt im '%s' Kanal
You're on La Johanne, a merchant ship.
Du bist auf der La Johanne, einem Händlerschiff.
You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
Du bist auf einem Schiff, wir sind auf unserem Weg zur großen Handelsstadt Artis.
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
Du bist auf unserem Schiff, der La Johanne. Wir ankern gerade vor einer kleinen Insel, und wir yeyen unser langes Abenteuer als reisende Kaufleute in der Stadt Artis.
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
Du bist auf unserem Schiff, der La Johanne. Wir ankern gerade vor einer kleinen Insel, und wir yeyen unser langes Abenteuer als reisende Kaufleute in der Stadt Artis.
You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!#1
Du bist jetzt einer von uns. Das ist großartig! Schon als ich dich zum ersten Mal sah, war mir klar, daß du ein guter Kerl bist.
You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0
Du bist jetzt einer von uns. Das ist großartig! Schon als ich dich zum ersten Mal sah, war mir klar, daß du ein gutes Mädchen bist.
You're right, it's about Julia.
Du hast Recht, es geht um Julia.
You're right, it's about Julia.#1
Du hast Recht, es geht um Julia.
You're right, it's about you.
Du hast Recht, es geht um dich.
You're right, it's about you.#0
Du hast Recht, es geht um dich.
You're talking too fast!
Du sprichst zu schnell!
You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC.
Du bist zu nahe an einem NPC. Du musst mindestens %d Felder von jedem NPC entfernt sein.
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
Gern geschehen. Wenn du dich an gar nichts mehr erinnern kannst, komm einfach hierher zurück.
You've become the party leader.
Du wurdest zum Gruppenanführer ernannt.
You've been revived!
Du wurdest wiederbelebt.
You've died.
Du bist gestorben.
You've left the '%s' channel
Du hast den '%s' Kanal verlassen
You've reached the highest natural place of Artis, enjoy the view.
Du hast den höchsten Platz in ganz Artis erreicht. Genieße die Aussicht.
You've reached your slave clones limit.
Du hast das Limit an Sklavenklonen erreicht.
You... You eat... rattos? I think you're just a fool.
Du... du ißt Rattos? Ich glaube du bist einfach ein Trottel.
You?? Here??
Du?? Hier??
Your GM level doesn't authorize you to %s the player '%.*s'.
Dein GM Level erlaubt es nicht, den Spieler '%.*s' zu %s.
Your GM level doesn't authorize you to perform this action on the specified player.
Dein GM Level erlaubt es nicht, diese Aktion auf den ausgewählten Spieler auszuführen.
Your GM level doesn't authorize you to perform this action.
Dein GM Level erlaubt diese Aktion nicht.
Your Game's EXE file is not the latest version.
Die EXE-Datei deines Spieles ist nicht auf dem aktuellen Stand.
Your account has 'Unregistered'.
Dein Account wurde unregistriert
Your account has an 'Incorrect Password'...
Dein Account hat ein falsches 'Passwort'...
Your account has been banished until
Dein Account wurde gebannt bis
Your account has been blocked by the GM Team.
Dein Account wurde von dem GM Team geblockt.
Your account has been prohibited to log in.
Die Anmeldung deines Accounts wurde zurückgewiesen.
Your account has been rejected from server.
Dein Account wurde vom Server gelöscht.
Your account has been totally erased.
Dein Account wurde vollständig entfernt.
Your account has expired.
Dein Account ist abgelaufen.
Your account is 'Unregistered'.
Die Registrierung deines Accounts wurde gelöscht.
Your account is no longer authorized.
Dein Account ist nicht mehr zugelassen.
Your account time limit is: %d-%m-%Y %H:%M:%S.
Das Zeitlimit für deinen Account ist: %d-%m-%Y %H:%M:%S.
Your autolootitem list has been reset.
Deine autolootitem Liste wurde zurückgesetzt.
Your autolootitem list is empty.
Deine autolootitem Liste ist leer.
Your autolootitem list is full. Remove some items first with @autolootid -<item name or ID>.
Deine autolootitem Liste ist voll. Entferne zunächst einige Gegenstände mit @autolootid -<item name or ID>.
Your autoloottype list has been reset.
Deine autoloottype Liste wurde zurückgesetzt.
Your autoloottype list is empty.
Deine autoloottype Liste ist leer.
Your body aches, even your hair hurts, and the bright daylight is painful.
Dein Körper schmerzt, sogar deine Haare tun dir weh, und das helle Tageslicht brennt auf deiner Netzhaut.
Your body aches, even your hair hurts, and the daylight is painful; but still you open your eyes and see a large ship before you!
Dein Körper schmerzt, sogar deine Haare tun dir weh, und das Tageslicht ist schmerzhaft; dennoch öffnest du deine Augen und du siehst ein großes Schiff vor dir!
Your brain liquefied to match the level of a piou! It's the Legion of Aemil.
Kann es sein, daß dein Hirn auf Piougröße geschrumpft ist? Das ist die Legion von Aemil!
Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron.
Kann es sein, daß dein Hirn auf Piougröße geschrumpft ist? Das ist die Legion von Gasaron!
Your cart was cleaned.
Der Einkaufswagen wurde geleert.
Your class can't mount!
Deine Klasse kann nicht reiten!
Your current memo positions are:
Deine momentanen Memo Standorte sind:
Your effect has changed.
Dein Effekt wurde geändert.
Your global chat is no longer bound to the '#%s' channel
Dein allgemeiner Chat ist nicht mehr an den '#%s' Kanal geknüpft.
Your global chat is not bound to any channel
Dein allgemeiner Chat ist an keinen Kanal geknüpft.
Your global chat is now bound to the '%s' channel
Dein allgemeiner Chat ist jetzt an den '%s' Kanal geknüpft.
Your group has been changed.
Deine Gruppe hat sich geändert.
Your guild storage was cleaned.
Dein Gildenlager wurde aufgeräumt.
Your guild's storage has already been opened by another member, try again later.
Das Gildenlager wurde bereits von einem anderen Mitglied geöffnet. Versuchs später nochmal.
Your hands are too weak, you didn't open the @@.
Deine Hände sind zu schwach, um die Krokosnuss zu öffnen.
Your head is suddently heavy, your eyes are closing...
Deine Augenlieder werden plötzlich schwerer und schwerer...
Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand.
Als sich dein Blick auf ein kleines Holzbrett richtet, das zum Teil unter dem Sand verborgen ist, beginnt dein Herz schneller zu schlagen.
Your homunculus doesn't evolve.
Dein Humunculus entwickelt sich nicht.
Your job has been changed.
Dein Job wurde geändert.
Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
Bist du sicher? Du wirst dabei deinen Farbstoff verlieren.
Your name is Ianus or Janus?
Ist dein Name Ianus oder Janus?
Your position has been saved.
Ihre Position wird gespeichert.
Your position is saved.
Ihre Position wird gespeichert.
Your save point has been changed.
Dein Speicherpunkt wurde geändert.
Your sex has been changed (disconnection required to complete the process)...
Dein Geschlecht wurde geändert (zum Abschließen der Änderung ist ein Neustart von Evol notwendig)...
Your sister sent me to find you. Your mother is worried.
Deine Schwester schickt mich, um dich zu finden. Deine Mutter macht sich Sorgen.
Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#0
Deine Schwester schickt mich, um dich zu finden. Deine Mutter macht sich Sorgen.
Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#1
Deine Schwester schickt mich, um dich zu finden. Deine Mutter macht sich Sorgen.
Your storage was cleaned.
Dein Lager wurde gereinigt.
Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite...
Zink-Titan Oxid, Phtalocyanide, Cadmium, Lazulit, ...
Zzzzzzzzzz
Zzzzzzzzzz
[ K.S Protection Active - Option: Guild ]
[ K.S Protection Active - Option: Guild ]
[ K.S Protection Active - Option: Party ]
[ K.S Protection Active - Option: Party ]
[ K.S Protection Active - Option: Self ]
[ K.S Protection Active - Option: Self ]
[ K.S Protection Inactive ]
[ K.S Protection Inactive ]
[ Map K.S Protection Active ]
[ Map K.S Protection Active ]
[ Map K.S Protection Inactive ]
[ Map K.S Protection Inactive ]
[ ^EE0000%s^000000 ]
[ ^EE0000%s^000000 ]
[^EE0000%s^000000]
[^EE0000%s^000000]
and
und
ban
sperren
block
blocken
body/armor,
Körper/Rüstung,
both hands,
beide Hände,
change the sex of
ändere das Geschlecht von
conf/import/msg_conf.txt
conf/import/msg_conf.txt
day
Tag
days
Tage
feet,
Füße,
fisherman
Angler
garment,
Gewand,
hour
Stunde
hours
Stunden
in @@
in @@
left accessory,
linkes Accessoire,
left hand,
linke Hand,
life
Leben
lower head,
Gesicht,
lower/mid head,
Gesicht/Stirn,
lower/mid/top head,
Gesicht/Stirn/Kopf,
lower/top head,
Gesicht/Kopf,
mid head,
Stirn,
minute
Minute
minutes
Minuten
option '%s' is already enabled, if you'd like to disable it type '@channel opt %s 0'
Option '%s' ist bereits aktiviert, wenn du es deaktivieren möchteste, schreibe '@channel opt %s 0'
option '%s' is not enabled on channel '%s'
Option '%s' ist nicht aktiviert auf Channel '%s'
option '%s' is now disabled for channel '%s'
Option '%s' ist jetzt deaktiviert für Channel '%s'
option '%s' is now enabled for channel '%s'
Option '%s' ist jetzt aktiviert für Channel '%s'
option '%s' is now enabled for channel '%s' with %d seconds
Die Option '%s' ist aktiviert für Kanal '%s' mit %d Sekunden
right accessory,
rechtes Accessoire,
right hand,
rechte Hand,
second
Sekunde
seconds
Sekunden
skill %d: %s (%s)
Fähigkeit %d: %s (%s)
top head,
Kopfbedeckung,
unban
entsperren
unblock
entblocken
value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-10)
Wert '%d' für Option '%s' ist außerhalb der Grenzen (Limit ist 0-10)
year
Jahr
years
Jahre
| Guild: '%s'
| Gilde: '%s'
| Location: %s %d %d
| Standort: %s %d %d
| Lv:%d/%d | Job: %s
| Lv:%d/%d | Job: %s
| Party: '%s'
| Gruppe: '%s'
← Exit
← Ausgang
↑ Legion
↑ Legion
|