summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_pt_BR.old
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/lang_pt_BR.old')
-rw-r--r--langs/lang_pt_BR.old18
1 files changed, 18 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_pt_BR.old b/langs/lang_pt_BR.old
index 7b3621a6d..fdca752f4 100644
--- a/langs/lang_pt_BR.old
+++ b/langs/lang_pt_BR.old
@@ -76,6 +76,9 @@
* The only one hand ranged weapon you'll ever find. Not amazing at all.
* A única arma de uma mão e à longa distância que você já encontrou. Não é incrível em nenhum aspecto.
+*the text is too faded out to read*
+* O texto é também desapareceu para ler *
+
-
-
@@ -451,6 +454,9 @@ Ovo Bhopper
Black Cotton Dye
Tinta preta para casimira
+Blob
+Gota
+
Blow with increased attack and precision.
Sopre com aumento de ataque e precisão.
@@ -796,6 +802,9 @@ Não entre neste depósito, os vermes ali vão te matar.
Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Juliet
Não dê a senha do seu quarto para ninguém! Mantenha em segredo e tente não usar o mesmo em qualquer outra sala no futuro. - Julieta
+Do you feel too weak even to do damage to this areas wishy-washy wildlife?
+Você se sente muito fraco, mesmo para causar danos a essas áreas?
+
Do you have any other questions for me?
Você tem alguma outra pergunta para mim?
@@ -2080,6 +2089,9 @@ Oh, eu ia perguntar se você queria ajudar a tripulação a procurar por comida
Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
Ah, e quase me esqueci! Não dê a senha do seu quarto para ninguém! Só eu tenho a outra chave e não vou pedir a sua, então mantenha isso em segredo e tente não usar a mesma senha para qualquer outra sala no futuro.
+Oh, and a fruit may even fall for you if you are lucky! But stay alert to pick up your drops.
+Ah, e uma fruta pode até cair para você se você tiver sorte! Mas fique alerta para pegar suas gotas.
+
Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in an even worse condition than the ones we have.#0
Oh, e dê algumas roupas para ela. Pobre garota, as que ela tinha estavam pior do que as nossas.
@@ -2956,6 +2968,9 @@ O cara bem redondo, com habilidades razoáveis ​​de defesa, ataque e suporte
The wise guy, which doesn't relies on magic, and loves summon.
O cara sábio, que não depende de magia, e adora convocar.
+Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them.
+Então concentre sua raiva nas árvores por aqui, você ganhará experiência ao treinar sua habilidade de espada nelas.
+
There are only @@ pins to set.
Existem apenas pinos @@ para definir.
@@ -3103,6 +3118,9 @@ Para ir até lá você precisa ir para a esquerda, seguir a parede de pedra e su
To make @@ I need one from each gem powders, and 800 GP for commission.
Para fazer @@ eu preciso de um de cada pó de gema e 800 GP para comissão.
+To move between characters that are on different accounts, you have to use the Trade function.
+Para mover entre caracteres que estão em contas diferentes, você precisa usar a função Trade.
+
To perform most actions, like feeding and renaming, just right-click it. You can even put it back on the egg if its following gets too annoying.
Para executar a maioria das ações, como alimentar e renomear, basta clicar com o botão direito do mouse. Você pode até colocá-lo de volta no ovo se o seguinte ficar muito chato.