summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_pt_BR.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorJesusaves <cpntb1@ymail.com>2019-04-15 23:30:22 -0300
committerJesusaves <cpntb1@ymail.com>2019-04-15 23:30:22 -0300
commit26e5fafd35aaa11e187eaf28e771c812c2141709 (patch)
treea688197ac710b2fea0825e36493581cd18e7409c /langs/lang_pt_BR.txt
parent557d4366d16a68a68d4e68d8461a2abf7e309148 (diff)
downloadserverdata-26e5fafd35aaa11e187eaf28e771c812c2141709.tar.gz
serverdata-26e5fafd35aaa11e187eaf28e771c812c2141709.tar.bz2
serverdata-26e5fafd35aaa11e187eaf28e771c812c2141709.tar.xz
serverdata-26e5fafd35aaa11e187eaf28e771c812c2141709.zip
Translation rebuild
Diffstat (limited to 'langs/lang_pt_BR.txt')
-rw-r--r--langs/lang_pt_BR.txt266
1 files changed, 250 insertions, 16 deletions
diff --git a/langs/lang_pt_BR.txt b/langs/lang_pt_BR.txt
index 70916582e..89a4df172 100644
--- a/langs/lang_pt_BR.txt
+++ b/langs/lang_pt_BR.txt
@@ -71,9 +71,6 @@ para
##1WARNING! WARNING! Siege starting at Halinarzo!!
##1 ATENÇÃO! ATENÇÃO! Emboscada começando em "Halinarzo"!!
-##1WARNING! WARNING! Siege starting at Tulimshar!!
-##1 ATENÇÃO! ATENÇÃO! Emboscada começando em "Tulimshar"!!
-
##2 14 Days login bonus: ##B1x @@##b
##2 Bônus de Login (14 dias): ##B1x @@##b
@@ -242,6 +239,9 @@ para
%%t
+'-' "Could you give me his shield? Pretty please? I need it to survive and bring Tulimshar goodies!"
+
+
'.' "I forgot how to allocate status!"
@@ -308,6 +308,9 @@ para
(shivering) "Ah, how I am afraid of pious!"
+* @@ @@
+
+
* @@ Water Bottle
* @@ Garrafa de agua
@@ -380,6 +383,9 @@ para
* become @@ Hero
* Tornar-se Herói de @@
+*-* "Could you share those blueprints with me? Please?"
+
+
*CRASH*
*BATIDA*
@@ -407,6 +413,9 @@ para
*click*
*clique*
+*cough cough*
+
+
*cries*
* chora *
@@ -1481,6 +1490,15 @@ Após confirmar a negociação, uma janela com uma divisão vertical irá aparec
Aggressors always know when they are in danger! Therefore, they are always on standby, attacking anyone who appears ahead.
Agressores sempre sabem quando estão em perigo! Assim sendo, eles estão sempre em alerta, atacando qualquer um que apareça a frente.
+Agi Potion
+
+
+Agi+ Potion
+
+
+Agi++ Potion
+
+
Agility
Agilidade
@@ -1823,6 +1841,9 @@ Alquimista Armadura
Alchemist Helmet
Capacete Alquimista
+Alchemy Recipes
+
+
Alicia
Alicia
@@ -1886,6 +1907,9 @@ Todos os insetos de mana estão mortos!
All monsters summoned!
Todos os monstros convocados!
+All my parents, grandparents, until the world was born, are from Tulimshar.
+
+
All of my money.
Todo meu dinheiro.
@@ -2666,6 +2690,15 @@ MAS você pode reduzir o preço da viagem para qualquer lugar, até 250 GP, comp
Backsword
Backsword
+Bah! Don't try to fool me! The sun can't burn in Nivalis.
+
+
+Baktar
+
+
+Baktar can be picky with Tulimshar stuff, too.
+
+
Bandana
Bandana
@@ -3092,6 +3125,9 @@ Tronco cerebral
Braknar Shield
Escudo Braknar
+Braknar also used a pseudonym - Arvek. If you hear that name in some tale, it is the same person.
+
+
Brazil: [@@http://www.prosangue.sp.gov.br/home/Default.html|http://www.prosangue.sp.gov.br/home/Default.html@@]
Brasil: [@@http://www.prosangue.sp.gov.br/home/Default.html|http: //www.prosangue.sp.gov.br/home/Default.html@@]
@@ -3254,6 +3290,9 @@ Mas você quer ouvir uma música sobre o mundo ou sobre a moagem?
But dragons came and started roaming this island. My friends are now either dead or missing. You look big and strong, do you want to avenge me?
Mas os dragões vieram e começaram a perambular pela ilha. Meus amigos agora estão mortos ou desaparecidos. Você parece grande e forte, você quer me vingar?
+But first... My throat is dry. Can you bring me a beer?
+
+
But he have lots of enemies... It would not surprise me to find him struck somewhere.
Mas ele tem muitos inimigos ... Não me surpreenderia encontrá-lo em algum lugar.
@@ -3596,6 +3635,9 @@ Você pode me ensinar alguma receita de alquimia?
Can't I do anything, though?
Eu não posso fazer nada?
+Can't blame you, can't blame you at all! Here, take a seat!
+
+
Can't bring pets with you...
@@ -4136,6 +4178,9 @@ Policial Perry
Contributor Sweater
Suéter Colaborador
+Cool story, bro!
+
+
Copper Armbands
Braçadeira de cobre
@@ -4226,6 +4271,9 @@ Você poderia tentar de novo? Talvez você tenha digitado errado!
Couldn't you climb the rope?
Você não poderia subir a corda?
+Craft @@
+
+
Crafty
Crafty
@@ -4604,6 +4652,15 @@ Tampão do desenvolvedor
Devis
Devis
+Dex Potion
+
+
+Dex+ Potion
+
+
+Dex++ Potion
+
+
Dexterity
Destreza
@@ -4634,6 +4691,9 @@ Você me trouxe 12 @@ e 4 @@? O @@ está esperando por você, afiado afiado!
Did you brought me 7 @@?
Você me trouxe 7 @@?
+Did you brought me an souvenir from Tulimshar?
+
+
Did you brought me everything I asked for?
Você me trouxe tudo que eu pedi?
@@ -4760,8 +4820,8 @@ Não tente usar a rota normal com um @@ com você.
Do not disconnect while waiting. You need 100% HP to donate.
Não desligue enquanto aguarda. Você precisa de 100% de HP para doar.
-Do not enter on this storehouse, the maggots there will kill you.
-Não entre neste depósito, os vermes ali vão te matar.
+Do not enter in this storehouse, the maggots there will kill you.
+
Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Juliet
Não dê a senha do seu quarto para ninguém! Mantenha em segredo e tente não usar o mesmo em qualquer outra sala no futuro. - Julieta
@@ -4832,6 +4892,9 @@ Você tem as @@ / 11 @@ que eu pedi? Os marinheiros estão ficando com fome porq
Do you know @@? It's a poisonous food you can't find around here. It can be made edible with special prepare.
Você sabe @@? É uma comida venenosa que você não consegue encontrar por aqui. Pode ser feito comestível com especial preparar.
+Do you know someone called Braknar?
+
+
Do you know something about 'Mylarin Dust'?
Você sabe algo sobre 'Mylarin Dust'?
@@ -4955,6 +5018,9 @@ Você, por acaso, tem 2 @@ e 3 @@?
Doctor
Doutor
+Dodge Potion
+
+
Doggy Dog
Doggy Dog
@@ -5024,6 +5090,9 @@ Não se preocupe se eles não corresponderem a você. Cada caixa enviada concede
Don't worry ma'm, I'll recover the Treasure Keys at once.
Não se preocupe, vou recuperar as chaves do tesouro de uma só vez.
+Don't you have any exploit of your own?
+
+
Donate 100 GP for prize
Doe 100 GP por prêmio
@@ -5429,6 +5498,9 @@ Equipá-los é fácil, você deve abrir seu inventário com @@ ou clicar em @@,
Er, nevermind, I've thought of something to give you. You can go off now and get what I need.
Er, deixa pra lá, eu pensei em algo para te dar. Você pode sair agora e conseguir o que eu preciso.
+Er, uhm, hi!
+
+
Error
Erro
@@ -6743,12 +6815,18 @@ Ele morreu, mas eu planejo cumprir sua vontade. Eu posso te dar treinamento para
He is in the process of making a figurine made of bug leg.
Ele está no processo de fazer uma estatueta feita de perna de insetos.
+He is my grand-grand-grandfather! The might Kfahr, with his friend Braknar, and heroes from Tulimshar legends.
+
+
He is strong though, so keep your party togheter!
Ele é forte, então mantenha sua festa juntos!
He is the Miners leader.
Ele é o líder dos mineiros.
+He laughs heartily and gives you a slap on the back.
+
+
He looks displeased and destroys the fur.
Ele parece descontente e destrói a pele.
@@ -7034,6 +7112,9 @@ Olá querida! Eu amo @@, você poderia me trazer um pouco? Eles são muuuito doc
Hello, dear! I love @@, could you bring me some? They're sooooo sweet and delicious!#1
Olá querido! Eu amo @@, você poderia me trazer um pouco? Eles são muuuito doces e deliciosos!
+Hello, did you come from Tulimshar? Because you have a nice tan.
+
+
Hello, hello! It's great to see you. Maybe you can help me with a little problem I have.
Olá Olá! É ótimo ver você. Talvez você possa me ajudar com um pequeno problema que tenho.
@@ -7907,6 +7988,9 @@ Eu aconselho você a fazer mais missões em Tulimshar e Candor, caso contrário,
I already have a Forest Bow.
Eu já tenho um Forest Bow.
+I already have that...
+
+
I already told you he is out! Why do you even want to talk to him?! Haven't I told you to... to... leave me alone!?
Eu já te disse que ele está fora! Por que você quer falar com ele ?! Eu não te disse para ... me deixar em paz?
@@ -8090,6 +8174,9 @@ I better don't bother this Yeti, before it kills me.
I better leave this crazy man to his ordeals...
É melhor eu deixar esse homem maluco com suas provações ...
+I brought a souvenir for you.
+
+
I came from Thermin, a town far far away.
Eu vim de Thermin, uma cidade muito distante.
@@ -8654,9 +8741,6 @@ Eu preciso pensar sobre isso...
I need to think about it...#1
Eu preciso pensar sobre isso...
-I need to think about this.
-Eu preciso pensar sobre isso.
-
I need you to bring me some basic items to face Winter! Fire is the most important for us.
Eu preciso de você para me trazer alguns itens básicos para enfrentar o inverno! O fogo é o mais importante para nós.
@@ -8669,6 +8753,9 @@ Eu nunca disse isso. Eu venho aqui frequentemente para negociar. É você quem d
I offer an awesome skill for you, for a very slow price, and you try to cheat me... pitiful...
Eu ofereço uma habilidade incrível para você, por um preço muito baixo, e você tenta me enganar ... lamentável ...
+I once killed a Giant Maggot alone!
+
+
I only need @@ @@. Please! You have to help me!
Eu só preciso @@ @@. Por favor! Você tem que me ajudar!
@@ -9059,6 +9146,9 @@ Eu vou, não se preocupe.
I wish you a good time in town.
Desejo-lhe um bom tempo na cidade.
+I won't accept stuff from Halinarzo!
+
+
I won't need it, thank you.#0
Eu não vou precisar, obrigada.
@@ -9260,9 +9350,6 @@ Estou interessado em Grand Hunter Quest.
I'm interested in your arrows, they're too expensive with Rosen.
Estou interessado em suas flechas, elas são caras demais com Rosen.
-I'm interested.
-Estou interessado.
-
I'm not crazy, the bucket is vicious and the rope won't withstand my weight.
Eu não sou louco, o balde é vicioso e a corda não suporta meu peso.
@@ -9806,9 +9893,24 @@ Dentro desta casa é meu irmão Alan. Ele sabe como fazer arcos de floresta de e
Inst @@ Map @@
Inst @@ Map @@
+Insufficient Guild Level! (@@/@@)
+
+
+Insufficient Guild Money! (Guild has: @@ GP)
+
+
Insufficient mana: @@/@@.
Mana insuficiente: @@ / @@.
+Int Potion
+
+
+Int+ Potion
+
+
+Int++ Potion
+
+
Intelligence
Inteligência
@@ -9929,6 +10031,9 @@ Tem muitas cavernas de lava, e algumas coisas legais, como o @@, só podem ser f
It is NOT designed for noobs. It is for the pain-seeking pro adventurers who laugh at death, and see danger as fun.
NÃO é projetado para noobs. É para os aventureiros pró-dores que riem da morte e vêem o perigo como divertido.
+It is a boss. I don't know how to summon one, and to be honest - You won't want to see one either.
+
+
It is a pirate treasure hideout, yarr arr! If you have a @@ and a @@, you may get luck, yarr!
É um esconderijo de tesouros piratas, yarr arr! Se você tiver um @@ e um @@, você pode ter sorte, yarr!
@@ -10280,6 +10385,9 @@ Assim como as festas, você pode criar a partir do menu Social, mas há uma pega
Just look at that water! There's a whole bunch of fish down there.
Basta olhar para essa água! Há um monte de peixe lá embaixo.
+Just looking at him you smell danger, adventure, excitement...
+
+
Just one coin for spin.
Apenas uma moeda para girar.
@@ -10316,6 +10424,9 @@ Mantenha o Grimoire com você. É a prova de que você é agora Nível 2. O livr
Kevin
Kevin
+Khafar
+
+
Khaki Dye
Tintura cáqui
@@ -10439,6 +10550,9 @@ A tabela de classificação é atualizada diariamente às 01:00!
Learn Action Casting
Aprenda a Fundição de Ação
+Learn Alchemy Recipes
+
+
Learn Detoxify
Aprenda Detoxify
@@ -10739,6 +10853,9 @@ Parece que eu já te dei o Pergaminho do Almanaque Marítimo. Você precisa ir v
Lora Tay
Lora Tay
+Lost forever on the Desert Canyon, I guess.
+
+
Lousy Moccasins
Mocassins Nojentos
@@ -10772,6 +10889,15 @@ Luanna
Luca
Luca
+Luck Potion
+
+
+Luck+ Potion
+
+
+Luck++ Potion
+
+
Lucky for you, the Alliance have means to assist you. Please show me the following:
Para sua sorte, a Aliança tem meios para ajudá-lo. Por favor, mostre-me o seguinte:
@@ -11426,6 +11552,9 @@ Mova esta linha para baixo
Move this line up
Mova esta formação
+Movement Speed Potion
+
+
Msawis Card
Cartão Msawis
@@ -11558,6 +11687,9 @@ Não, tenho assuntos mais sérios para atender ...
Nah, not now. Slimes ruin your clothes, after all.
Não agora. Slimes estraga suas roupas, afinal.
+Nah, see you later.
+
+
Nah, sorry, everything is good with me.
Não, desculpe, tudo está bem comigo.
@@ -11795,6 +11927,9 @@ Não, não quero gastar meu dinheiro.
No, but what option do I have? I'm railroaded!
Não, mas qual opção eu tenho? Eu sou ferroviário!
+No, it is a family heirloom. But I do have the shield blueprints. A skilled craftsman could forge one.
+
+
No, justice must be done.
Não, a justiça deve ser feita.
@@ -12311,6 +12446,9 @@ Obrigado! Minha filha significa muito para mim.
Oh, that's a long story.
Oh, essa é uma longa história.
+Oh, the @@ might be a heirloom or something from Braknar family. I dunno who could have it.
+
+
Oh, then I don't have enough! I'll bring more later!
Ah, então eu não tenho o suficiente! Eu trarei mais tarde!
@@ -12449,6 +12587,9 @@ No celular, você clicaria no ícone @@!
On my way to get what you need.
No meu caminho para conseguir o que você precisa.
+On second thought, he really could use a bath.
+
+
On the ruins you may find free loot... And on the new town, you may find the sturdiest stuff of all.
Nas ruínas você pode encontrar saques grátis ... E na cidade nova, você pode encontrar o material mais resistente de todos.
@@ -13394,6 +13535,9 @@ Levante os membros do grupo para que eles continuem lutando.
Raise max members
+Raise vitality to be able to drink even more.
+
+
Raises attack and resistance against dragons. Also raises int. Passive.
Levanta ataque e resistência contra dragões. Também aumenta int. Passiva.
@@ -13481,6 +13625,9 @@ Bronze Real Gladius
Really attack the Mouboo with a(n) @@?
Realmente ataque o Mouboo com um (n) @@?
+Really give your @@ to Baktar?
+
+
Really give your @@ to the Mouboo?
Realmente dê seu @@ ao Mouboo?
@@ -13919,6 +14066,12 @@ Bala sagrada
Sacred Forest Hat
Chapéu da Floresta Sagrada
+Sacred Life Potion
+
+
+Sacred Mana Potion
+
+
Sadly, you found nothing but dirt.
Infelizmente, você não encontrou nada além de sujeira.
@@ -14171,6 +14324,12 @@ Admirador secreto
See you later!
Até logo!
+See you later, my friend! Thanks for the drink!#0
+
+
+See you later, my friend! Thanks for the drink!#1
+
+
See you soon!
Te vejo em breve!
@@ -14504,6 +14663,9 @@ Esqueleto
Skill is in cooldown for @@.
Skill está em cooldown para @@.
+Skill learnt!
+
+
Skull
Crânio
@@ -15251,6 +15413,9 @@ Claro, por que não?
Sure.
Certo.
+Sure. Here, take it.
+
+
Surprise me!
Surpreenda-me!
@@ -15320,6 +15485,9 @@ Pegue!
Take much care with it. It is a very, very rare drop from a rare monster from a difficult, high level area.
Tome muito cuidado com isso. É uma queda muito rara de um monstro raro de uma área difícil e de alto nível.
+Take the bottle?
+
+
Take this @@ to prove you're one of us! Could you also invite Elmo? Thanks, matey!
Pegue esta @@ para provar que você é um de nós! Você também pode convidar o Elmo? Obrigado, amigo!
@@ -16109,6 +16277,9 @@ A demanda por jogadores fortes cresceu em todos os lugares. Até mesmo a pena de
The desert climate means you'll find mostly maggots and scorpions. Their drops include cactus drinks, cake, knifes, black pearls, gold, and other common things.
O clima do deserto significa que você encontrará principalmente larvas e escorpiões. Suas gotas incluem bebidas de cacto, bolo, facas, pérolas negras, ouro e outras coisas comuns.
+The doctor told me to move here after I got tuberculosis... But I like Tulimshar so much! Please bring me Tulimshar souvenirs, I'll pay you well!
+
+
The door is locked
A porta está trancada
@@ -16196,6 +16367,9 @@ O garoto não está prestando atenção em você.
The last task I could give you is to exterminate 200 @@. They actually stop miners progress on the mine.
A última tarefa que posso dar é exterminar 200 @@. Eles realmente impedem o progresso dos mineiros na mina.
+The last time they were seen... They went to explore the Desert Temple. None returned alive.
+
+
The lockpick broke.
O lockpick quebrou.
@@ -16385,6 +16559,9 @@ A espada brilha demais. Talvez @@ pudesse empunhá-la.
The title is transferred when the MVP is killed (either in PVP or by the boss), or when time runs out.
O título é transferido quando o MVP é eliminado (no PVP ou pelo chefe) ou quando o tempo se esgota.
+The warrior turns towards you, grinning broadly.
+
+
The water was too shallow...
A água estava muito rasa ...
@@ -17090,6 +17267,9 @@ Até agora você coletou @@ @@, @@ @@ e @@ @@.
Thus far, you've donated @@ boxes.
Até agora, você doou caixas @@.
+Thus, I like to collect small memetos from Tulimshar.
+
+
Time Flask
Balão de tempo
@@ -17321,6 +17501,9 @@ Toggle Daily Reward screen
Toggle Soul Menhir automatic saving
+Togheter, they wrote legends. They slayed Toby Rick the Desert Worm, the mightiest desert beast.
+
+
Token Of Apology: 1x @@, 1x @@
Token Of Apology: 1x @@, 1x @@
@@ -17864,6 +18047,15 @@ Vincent
Visiting the bank too right? We're only a small village but Cynric is the best bank guy I know.
Visitando o banco também né? Somos apenas uma pequena aldeia, mas Cynric é o melhor cara do banco que conheço.
+Vit Potion
+
+
+Vit+ Potion
+
+
+Vit++ Potion
+
+
Vitality
Vitalidade
@@ -18227,6 +18419,9 @@ Anel de noivado
Welcome back, Padric!
Bem vindo de volta, Padric!
+Welcome back.
+
+
Welcome miss.#0
@@ -18347,6 +18542,9 @@ Bem, eu fiz o meu melhor, mas isso foi tão refinado, que foi difícil encontrar
Well, I heard you needed to have some Job levels to sign up with them, and couldn't resign later.
Bem, eu ouvi que você precisava ter alguns níveis de trabalho para se inscrever com eles, e não poderia renunciar mais tarde.
+Well, I just like sunbathing.
+
+
Well, I know a mixture to keep monsters away. I just can't share it with you now.
Bem, eu sei uma mistura para manter monstros longe. Eu simplesmente não posso compartilhar com você agora.
@@ -18416,6 +18614,9 @@ Obrigado.
Well, that could fail, I said. Here is some experience.
Bem, eu disse que podia falhar. Aqui, um pouco de experiência.
+Well, that was a good fight. My grand-grand-grandfeather gave his shield to Arvek -- err, Braknar I mean.
+
+
Well, that was bad, but at least you know a bit from story.
Bem, isso foi ruim, mas pelo menos você sabe um pouco da história.
@@ -18530,6 +18731,15 @@ Que idiota!
What about job levels and job experience?
E quanto aos níveis de emprego e experiência de trabalho?
+What about the Desert Temple?
+
+
+What about the Shield?
+
+
+What about the worm?
+
+
What about you bring me:
E você me traz:
@@ -18599,6 +18809,9 @@ O que você pode dizer sobre corantes?
What cheap crap is this? It's not worth even 10 GP.
Que porcaria barata é essa? Não vale 10 GP.
+What crap is that?! This is not from Tulimshar!
+
+
What did you expected, anyway?
O que você esperava, afinal?
@@ -18854,6 +19067,12 @@ Quem compõe a aliança?
Who dares to disturb my slumber?
Quem se atreve a perturbar o meu sono?
+Who is Andrei Sakar?
+
+
+Who is Kfahr the Warrior?
+
+
Who is there? Are they trying to break my lock again?!
Quem está aí? Eles estão tentando quebrar minha fechadura de novo ?!
@@ -18896,6 +19115,9 @@ Por que isso é uma droga?
Why not, I need to train anyway.
Por que não, eu preciso treinar de qualquer maneira.
+Why should I? Go away. %%n
+
+
Why shouldn't I jump here?
Por que eu não deveria pular aqui?
@@ -18905,6 +19127,9 @@ Por que estamos indo Tulimshar, você pode perguntar? Porque bem, acredite, se v
Why, I actually do sell a few things here! But they probably aren't what you're looking for.
Porque eu realmente vendo algumas coisas aqui! Mas eles provavelmente não são o que você está procurando.
+Why, hello there! Come to visit me to hear Kfahr the Warrior or Andrei Sakar's exploits, have you?
+
+
Wicked Mushroom
Cogumelo Malvado
@@ -19238,6 +19463,9 @@ Sim, mas gostaria de me certificar de que recebo uma recompensa.
Yeah, but what reward will I get?
Sim, mas que recompensa eu vou receber?
+Yeah, it was my grand-grand-grandfather.
+
+
Yeah, of course. I will teach you how to give first aid to people.
Sim claro. Eu vou te ensinar como dar primeiros socorros para as pessoas.
@@ -19340,6 +19568,9 @@ Sim, pagarei com Grass Carp.
Yes, I'll pay with Roach.
Sim, vou pagar com o Roach.
+Yes, I'm coming from Tulimshar.
+
+
Yes, as you see, the costs are high. Prepare yourself.
Sim, como você vê, os custos são altos. Se prepare.
@@ -20123,9 +20354,6 @@ Você sabe que Jesus Salva odeia trapaceiros, certo? Se Saulc não me pedisse pa
You know the Tulimshar Magic Council? The big building on Tulimshar North? There you can obtain a class.
Você conhece o Conselho Mágico de Tulimshar? O grande edifício em Tulimshar North? Lá você pode obter uma aula.
-You lack money. Go sell your stuff. And don't ask why a statue needs money!
-Você não tem dinheiro. Vá vender suas coisas. E não pergunte por que uma estátua precisa de dinheiro!
-
You learn fast, good job. These clothes aren't a mighty armor, but they'll help.
Você aprende rápido, bom trabalho. Estas roupas não são uma armadura poderosa, mas ajudarão.
@@ -20411,6 +20639,9 @@ Você deve falar com o Arpan Mágico primeiro.
You should talk to him instead.
Você deveria falar com ele em vez disso.
+You stand before a battle-scarred, darkly tanned warrior, brimming with muscles.
+
+
You stay where you are..
Você fica onde está
@@ -20492,6 +20723,9 @@ Você joga o papel no lixo.
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
Você tentou se livrar de mim, eeh? Mas surpresa! Eu ainda estou aqui ... * hic * Ou lá ...
+You vomit, you are too drunk for this to have effect anymore.
+
+
You waited too long and lost the bait...
Você esperou muito e perdeu a isca ...
@@ -20678,8 +20912,8 @@ Seu nível de experiência foi atualizado.
Your friend also sent you a gift - open it when you get level 5!
Seu amigo também lhe enviou um presente - abra quando chegar ao nível 5!
-Your guild doesn't know any recipes.
-Sua guilda não conhece receitas.
+Your guild doesn't knows any recipes!
+
Your guild need to have at least level 2 to use storage feature.
Sua guilda precisa ter pelo menos o nível 2 para usar o recurso de armazenamento.