summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_pt_BR.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorJesusaves <cpntb1@ymail.com>2018-06-24 17:10:35 -0300
committerJesusaves <cpntb1@ymail.com>2018-06-24 17:12:27 -0300
commit099715ef7107b888184a88deb0bca7c6fad31d3d (patch)
tree0409dc92fdc1ebe0a02586498ab9b625be7c2a95 /langs/lang_pt_BR.txt
parent34d3715fc7608d1de63e123b84389aeb1cfc3c95 (diff)
downloadserverdata-099715ef7107b888184a88deb0bca7c6fad31d3d.tar.gz
serverdata-099715ef7107b888184a88deb0bca7c6fad31d3d.tar.bz2
serverdata-099715ef7107b888184a88deb0bca7c6fad31d3d.tar.xz
serverdata-099715ef7107b888184a88deb0bca7c6fad31d3d.zip
Update translations
Diffstat (limited to 'langs/lang_pt_BR.txt')
-rw-r--r--langs/lang_pt_BR.txt914
1 files changed, 883 insertions, 31 deletions
diff --git a/langs/lang_pt_BR.txt b/langs/lang_pt_BR.txt
index 4593f22ed..e5ad79561 100644
--- a/langs/lang_pt_BR.txt
+++ b/langs/lang_pt_BR.txt
@@ -68,6 +68,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
##2The Monster Lieutenant was defeated by @@!
##2O Tenente dos Monstros foi derrotado por "@@"!
+##2Your prize: @@ GP
+
+
##9 777: @@.
##9 777: @@.
@@ -80,8 +83,8 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
##9Was that not sufficient, this someone acquired MAGIC and is now under @@'s group.
##9 Isso não foi suficiente, este alguém adquiriu MAGIA e agora está sob o grupo de "@@".
-##9You found an old well with a bucket on it! It's time to fill plenty of @@!
-##9Você encontrou um velho poço com um balde! É hora de encher várias @@!
+##BFirst and foremost, you should talk to Trainer, inside the big house.##b
+
##BHall Of @@: TOP15##b
##B Classificação de @@: 15 Melhores##b
@@ -152,6 +155,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
(Suddenly a strange sensation flows through you. It feels like your soul leaves your body and becomes one with the stone.)
(De repente, uma sensação estranha flui por você. É como se sua alma deixasse seu corpo e se tornasse uma com a pedra.)
+(To see the rules, use ##B@rules##b.)
+
+
(You touch the mysterious stone. Somehow it feels warm and cold at the same time.)
(Você toca a pedra misteriosa. De alguma forma, há uma sensação de calor e de frio ao mesmo tempo.)
@@ -188,6 +194,18 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
*burp*
*burp*
+*chants more words, while the crystal hovers the potion*
+
+
+*cries*
+
+
+*gulp* *gulp* *gulp*
+
+
+*tut*
+
+
*whistle*
@@ -242,6 +260,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
...Dealing with scorpion stingers is a gamble, so we may need a few stingers before making a successful potion.
... Lidar com ferrões de escorpião é uma aposta, então podemos precisar de alguns ferrões antes de fazer uma poção de sucesso.
+...Foolish human... Do you really think I will attend your summon?
+
+
...Have you ever gone there yet?
@@ -257,6 +278,15 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
...You still have not overcome his house.
... Você ainda não superou a casa dele.
+.:: Congratulations! ::.
+
+
+.:: Mission Failed ::.
+
+
+.:: Second Tier Quest - Timed Out ::.
+
+
/ clear clears the text box.
/ clear limpa a caixa de texto.
@@ -278,21 +308,39 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
0.0 "No no, please no! I can propose you a great deal for your silence!"
+1- Survive. If you die, you will gain nothing. And people want to kill you.
+
+
+1- You must not be carrying anything with you.
+
+
1. ##BDo not bot##b, A character must be being controlled by a human, standing, siting, or logged off. You may only control one character at a time.
1. ##BNão use robôs##b, um personagem deve estar sendo controlado por um humano, de pé, sentado, ou desconectado. Você só pode controlar um personagem de cada vez.
10 seconds!
+100 - @@
+
+
12x Strange Coins
12x Moedas Estranhas
1600 GP
1600 GP
+2- Take everything you can find. You'll be warped without equip or healing items! Kill monsters to get some stuff too!
+
+
+2- You must not use a cart. If you do, YOU WILL BE SEVERELY PENALIZED.
+
+
2. ##BDo not spam nor flood.##b Texts entirely written in UPPER CASE helps counting as spam.
2. ##BNão faça spam nem abuse do chat.##b Textos escritos completamente em LETRAS MAIÚSCULAS ajudam a contar como spam.
+2000 - @@
+
+
2018-03-16
2018-03-16
@@ -311,9 +359,21 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
2x Snake Egg
2 x Ovos de Cobra
+3- All items from the Arena are from the Arena. You won't carry any of them back with you.
+
+
+3- Trust nobody. There can be only one winner, and it must be you.
+
+
3. ##BDo not trade invalid items, or try to cheat on trades.##b This includes any other kind of cheat or bug abuse, passive of account deletion and IP ban as stated by the Terms Of Service.
3. ##BNão negocie itens inválidos, nem tente trapacear em trocas.##b Isso inclui qualquer outro tipo de trapaça ou abuso de bugs, passivo de deleção de conta e ban de IP como determinado pelos Termos de Serviço.
+4- Experience and Gold earned during this event can be kept.
+
+
+4- Take Care. Wildlife can kill you too. There can be traps.
+
+
4. ##BRespect other players.##b This includes but is not limited to using offensive language in nicknames or chat, and begging items or favours to other players.
4. ##BRespeite os outros jogadores.##b Isso inclui mas não está limitado ao uso de linguagem ofensiva em apelidos ou chat, e implorar por itens ou favores a outros jogadores.
@@ -323,6 +383,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
4144's Tortuga
Tortuga de 4144
+4500 - @@
+
+
5 Chagashrooms for a Strength Potion!
5 chagashrooms para uma poção de força!
@@ -332,9 +395,15 @@ Tortuga de 4144
5 seconds!
+5- Trust yourself. You will lose the moment you enter in panic. This arena is not for the weak-willed!
+
+
5. ##BThe public chat is to be understood by everyone.##b Therefore, try to use english when possible.
5. ##BO chat público deve ser entendido por todos.##b Assim sendo, tente usar o inglês quando possível.
+500 - @@
+
+
6. ##BDo not create multi accounts.##b A person may only hold one account and as many chars as allowed by the server/client. Staff members with special privileges in-game may have a second account without those privileges.
6. ##BNão crie multi contas.##b Uma pessoa só pode ter uma conta e quantos personagens quanto permitido pelo servidor/cliente. Membros da equipe com privilégios especiais dentro do jogo podem ter uma conta secundária sem esses privilégios.
@@ -392,6 +461,9 @@ Tortuga de 4144
@@ @@ @@
@@ @@ @@
+@@ Recipe
+
+
@@ and @@ just got married!
@@ e @@ acabaram de se casar!
@@ -407,6 +479,9 @@ Tortuga de 4144
@@ divorced!
@@ se divorciou!
+@@ goes away for a while and returns briefly.
+
+
@@ has the clear smile of victory!
@@ tem o claro sorriso da vitória!
@@ -449,6 +524,9 @@ Tortuga de 4144
@@/10 Rattos
@@ / 10 Rattos
+@@/100 @@
+
+
@@/100 Red Scorpions
@@ / 100 Escorpiões Vermelhos
@@ -488,12 +566,18 @@ Tortuga de 4144
@@/4 @@
@@ / 4 @@
+@@/40 @@
+
+
@@/40 Fire Goblins killed
@@ / 40 Goblins de Fogo mortos
@@/40 slayed @@
@@ / 40 @@ mortos
+@@/45 @@
+
+
@@/5 @@
@@ / 5 @@
@@ -503,6 +587,9 @@ Tortuga de 4144
@@/50 Cave Snakes
@@ / 50 Cobras da Caverna
+@@/60 @@
+
+
@@/6000 GP
@@ / 6000 GP
@@ -542,6 +629,9 @@ Um dia quente e ensolarado,
A-hoy matey!
A-hoy matey!
+AAAAAAAHHHHH, Thanks, I am lively again!
+
+
ADMIN Cap
CHAPÉU DO ADMINISTRADOR
@@ -551,24 +641,39 @@ Aahna
Abort
Abortar
+Accept quest?
+
+
+Access is restricted to guards, as usual.
+
+
Acorn
Bolota
Acorn Of Death
Bolota Da Morte
+Activate event?
+
+
Actually not.
Actually, I have bad luck. Could you sell me a box full of fresh fish?
Atualmente, eu estou com azar. Você poderia me vender uma caixa cheia de peixe fresco?
+Actually, nevermind. Good bye!
+
+
Actually, nevermind. I'll wait you grind level 25 first, then we can do this.
Na verdade, deixa pra lá. Vou esperar que você aplainar o nível 25 primeiro, então podemos fazer isso.
Add a new line
Adicionar nova linha
+Additionaly, all your movement will be restricted until either you're warped or log out.
+
+
Adventurer, did you brought me what I asked? I see you have @@/10 @@.#0
@@ -587,12 +692,18 @@ Negociante de Aeros
After all, I am the Well Master!
Afinal de contas, eu sou o Mestre Do Poço!
+After paying the divorce fee, she said: "Blame Saulc for this one."
+
+
After that, stay still and be patient, but also alert!
Após isso, fique parado e seja paciente, mas também alerta!
After the Great Famine which happened after the Red Queen death, it was founded by people who sailed away in look of new opportunities.
Após a grande fome que aconteceu após a morte da Rainha Vermelha, foi fundada pelas pessoas que fugiram em busca de novas oportunidades.
+After waiting for the oil to dry, he hands you the string.
+
+
After you have confirmed the negotiation, a window with a vertical split will appear. The left side are the items you intend to offer in trading. The right side are the items that the other citizen intends to offer in trading.
Após confirmar a negociação, uma janela com uma divisão vertical irá aparecer. A esquerda estão os itens que você oferece. A direita estão os itens que o outro cidadão está oferecendo.
@@ -665,12 +776,24 @@ Ah, Hasan ... Desculpe amiga, não posso fazer nada por você. Tente falar com s
Ah, Hasan... Sorry pal, afraid I can't do anything for you. Try talking to his mother Sorfina, she is on Mahoud's house, near the Inn.#1
Ah, Hasan ... Desculpe amigo, não posso fazer nada por você. Tente falar com sua mãe Sorfina, ela está na casa de Mahoud, perto do Hotel.
+Ah, I am lively again. I wish I could just raise from this bed and do some exercise, but the Nurse refuses to let me go.
+
+
Ah, I can also cure you, if you need.
Ah, eu também posso te curar, se precisar.
Ah, I guess you want to fight at the cave north of me...
Ah, eu acho que você quer lutar na caverna ao norte...
+Ah, I hate mushrooms. Perhaps in future, I could use their spikes and mushies.
+
+
+Ah, I hate snakes. Perhaps in future, I could use their tongues.
+
+
+Ah, I love mouboos. But their steaks, hmm. Ah, no, I shouldn't eat that...
+
+
Ah, I wish I got something for helping people out...
@@ -779,9 +902,15 @@ Ah... You did it!
Ah... You have one too. Be careful with it, please. Many people lost their lives because they didn't handled that correctly.
+Ah... You must update your client first.
+
+
Ahahahah, do you really think I'll accept legs if you don't help me cleaning my fields?
+Ahh, too many items. Sorry.
+
+
Ahoi.
Ahoi.
@@ -806,6 +935,9 @@ Alan
Alige
Alige
+Alige hands you an old paper patch.
+
+
All I can say is that you were born there, and moved by the age of 4, but to where? I don't know.
Tudo que posso dizer é que você nasceu lá, e se mudou com 4 anos, mas para onde? Não sei.
@@ -911,9 +1043,15 @@ Além disso, eu acredito que trabalho duro compensa.
Also, I don't care if you don't like the @@. That's the weapon a true archer should use!
Além disso, eu não me importo se você não gosta do @@. Essa é a arma que um verdadeiro arqueiro deveria usar!
+Also, if I move away from the singularity during disarm process, it'll be lost.
+
+
Also, take this book so you don't forget the rules. You can always read it, or type ##B@rules##b on the chat.
+Also, the more players survive, the better rewards will be given.
+
+
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0
Além disso, pegamos suas roupas, como estavam ... Yeyeye ... em uma forma ruim. Vá checar o baú perto da sua cama, tem outras dentro.
@@ -953,6 +1091,15 @@ Escudo Antigo
Ancient Sword
Espada Antiga
+And again, and again, again.
+
+
+And again, and again.
+
+
+And again.
+
+
And also in notable mention of those who [@@https://www.patreon.com/TMW2|sponsor@@] the Alliance and its administrative structure.
E também em menção notável àqueles que [@@https: //www.patreon.com/TMW2|patrocinam@@] a Aliança e sua estrutura administrativa.
@@ -974,6 +1121,9 @@ E uma vez que eles te confiam o que é importante para eles, eles pagam melhor.
And one last thing I'll want. See these @@? I don't like them, so I'll have you to kill 40 of them for me.
E uma última coisa que vou querer. Vê estes @@? Eu não gosto deles, então eu vou ter você para matar 40 deles para mim.
+And speaking in reward, guards are looking for someone contrabanding goods from Artis. Do not help them!
+
+
And then what happened?
E o que aconteceu depois?
@@ -983,9 +1133,15 @@ And then, finally, depart to ##BHalinarzo##b. Maybe, just maybe, someone recogni
And what's about Iron Ore?
E quanto ao minério de ferro?
+And who do you think that created GM Magic in first place, inexperienced kid?
+
+
And with what you expect to fight monsters? You must arrange yourself a weapon!
E com o quê você espera lutar contra monstros? Você precisa arranjar uma arma para si mesmo!
+And you got help from a kid, Zarkor? Lucky is that kid, that I don't have time to deal with them. Farewell.
+
+
And your rare, a @@! Enjoy!
E o seu raro, um @@! Aprecie!
@@ -1034,6 +1190,9 @@ Any friend of Hurnscald is my friend too. Come to me again, if you want to do da
Anything else?
Algo mais?
+Anyway, ##Bwelcome##b, and have fun! If you need anything, we are a keypress from distance!
+
+
Anyway, I am selling Cherry Cakes to sponsor my studies. Please buy as many as you want!
De qualquer forma, estou vendendo Cherry Cakes para patrocinar meus estudos. Por favor, compre quantos quiser!
@@ -1196,6 +1355,9 @@ Cubo Astra
Atropos Mixture
Mistura atropos.
+Attempt to disarm the singularity?
+
+
Awesome, come back if you ever want to create a larger group!
Awesome, volte se você quiser criar um grupo maior!
@@ -1233,7 +1395,7 @@ Bandit Hood
Bandido Hood
Bandit Lord
-
+Lorde dos Bandidos
Bandit Mask
@@ -1542,7 +1704,7 @@ Bromenal Shield
Escudo Brutal
Bronze Chest
-
+Baú de Bronzo
Bronze Gift
Presente de bronze
@@ -1553,6 +1715,9 @@ Gladius de bronze
Bronze Medal
Medalha de bronze
+Bronze Mimic
+
+
Brown Dye
Tintura Marrom
@@ -1586,6 +1751,9 @@ Mas eu ainda posso fazer isso sem cookies, contanto que você me traga alguns ou
But I can try my best for you!
Mas eu posso tentar o meu melhor para você!
+But I probably should not do it. It might be poisoned!
+
+
But I'm almost out of @@...
Mas estou quase sem @@...
@@ -1709,6 +1877,9 @@ Tchau!
Bye.
Tchau.
+CONGRATULATIONS! You are the first player to finish Yeti King quest!!
+
+
Cactus Drink
Bebida de Cactus
@@ -1718,6 +1889,9 @@ Poção de Cactus
Caelum
+Calm down! How can I help you?
+
+
Camel Dye
Corante de camelo
@@ -1754,6 +1928,9 @@ Você pode me ajudar com o Everburn Powder? Eu preciso de 5.
Can you help me?
Você pode me ajudar?
+Can you mix Gem Powder?
+
+
Can you please explain the task again?
Você pode por favor explicar a tarefa novamente?
@@ -1850,8 +2027,11 @@ Cobra de Caverna
Cave Snake Egg
Ovo da serpente da caverna
-Cave Snake Lamp
+Cave Snake Hat
+
+Cave Snake Lamp
+Lâmpada de Cobra da Caverna
Cave Snake Skin
Pele de Cobra da Caverna
@@ -1868,6 +2048,15 @@ Chá Celestia
Celestia asks for your help.
Celestia pede sua ajuda.
+Celestia eyes sparkles.
+
+
+Celestia hands you a cup filled with some type of tea that is unlike anything you have seen before.
+
+
+Celestia then picks up the cup of tea and drinks it in front of you to demonstrate that it is not only harmless but also quite delectable.
+
+
Centaur
Centauro
@@ -1997,6 +2186,9 @@ Camisola de natal
Claw Pendant
Pingente de Garra
+Clearly an exotic tea, with a refined flavor fit for a refined woman such as Celestia.
+
+
Click here for instructions on how to use the test server.
Clique aqui para instruções em como usar o servidor de testes.
@@ -2075,6 +2267,9 @@ Conclua missões, ganhe alguma experiência, aloque algum status e você estará
Congrats you passed the level cap of @@! Here is a(n) @@, you deserve it.
Parabéns, você passou o nível máximo de @@! Aqui está um (n) @@, você merece.
+Congrats! You got thirty coins!
+
+
Congratulations!
Parabéns!
@@ -2175,7 +2370,7 @@ Create items
Criar itens
Creating a guild is not for the faint of heart. You cannot share experience or drops.
-Criar uma guilda não é para os fracos de coração. Você não pode compartilhar experiências ou quedas.
+Criar uma guilda não é para os fracos de coração. Você não pode compartilhar experiências ou itens.
Creating a party has some advantages, it's a pretty good choice!
Criar um grupo tem algumas vantagens, é uma escolha muito boa!
@@ -2213,6 +2408,9 @@ Chave de Cripta
Crystallized Maggot
Larva Cristalizada
+Current Event:
+
+
Current Quest Progress: @@/10,000 kills
Progresso da Missão Atual: @@ / 10.000 mortes
@@ -2369,6 +2567,9 @@ Caveira Demoníaca
Deposit.
Depositar.
+Descend into Tulimshar sewers?
+
+
Desert Bandit
Bandido do Deserto
@@ -2396,6 +2597,9 @@ Tablet do deserto
Desert Thief Card
Cartão do ladrão do deserto
+Despite its initial dubious fragrance, the tea comes off as very smooth and mellow with a bit of natural sweetness and a touch of an earthy forest like flavour, but in a very good way.
+
+
Determine Team Size (If everyone is ready and stdby at Tulimshar, use: @@. Minimum 2 players.)
Determine o Tamanho da Equipe (Se todos estiverem prontos e prontos para a Tulimshar, use: @@. Mínimo de 2 jogadores.)
@@ -2564,6 +2768,9 @@ Você quer fabricar @@? Para isso eu vou precisar de @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ gp.
Do you want to cut this @@?
Você quer cortar este @@?
+Do you want to go to the left, the right or stay where you are?
+
+
Do you want to marry @@?
Você quer se casar @@?
@@ -2606,6 +2813,18 @@ Don't say anything, I can smell the scent of Helena's hair on you.
Don't worry ma'm, I'll recover the Treasure Keys at once.
+Donate 100 GP for prize
+
+
+Donate 15 GP for prize
+
+
+Donate 5 GP for prize
+
+
+Donate 50 GP for prize
+
+
Donate a Bat Teeth
@@ -2711,6 +2930,9 @@ Páscoa Mouboo
Easter is over! I am the last chance to get rid of eggs!!
A Páscoa acabou! Eu sou a última chance de me livrar dos ovos !!
+Easter will soon start!
+
+
Ectoplasm
Ectoplasma
@@ -2807,6 +3029,9 @@ Itens equipáveis ​​são armaduras, armas e acessórios.
Error, contact Jesusalva! Missing warp. Healing & Reseting temporaly.
Erro, entre em contato com Jesusalva! Obras perdidas Cura e restauração temporária.
+Error, error, L_T2_S0 General Error, REPORT ME
+
+
Error, marine_maxre invalid @@
Erro, marine_maxre invalid @@@
@@ -2816,6 +3041,9 @@ Esperia é a capital humana fundada no outro continente.
Estard
Estard
+Estard finished arranging sufficient paperwork so adventurers can create their own guilds.
+
+
Eugene
Eugene
@@ -2828,6 +3056,9 @@ Gestão de Eventos
Event management
Gestão de eventos
+Event stage:
+
+
Everburn Powder
Everburn Powder
@@ -2850,14 +3081,20 @@ Every 6 hours
A cada 6 horas
Evil Chest
-
+Baú Maligno
Evil Scythe
Foice Mau
+Evil worms crawl from earth and starts devouring the plants!
+
+
Example:
Exemplo:
+Except they're not. I'll be back later.
+
+
Excuse me.
Com licença.
@@ -2868,14 +3105,17 @@ Excuse me? Do you know who I am?#1
Com licença? Você sabe quem eu sou?
Exp rate has been reset to @@% (default value).
-A taxa de expansão foi redefinida para @@% (valor padrão).
+A taxa de experiência foi redefinida para @@% (valor padrão).
Exp rate is set to @@% for the next @@.
-A taxa de expansão está definida como @@% para o próximo @@.
+A taxa de experiência está definida como @@% pelos próximos @@.
Experience Rate management
Gerenciamento de taxa de experiência
+FINAL WARNING: Do not spend unecessary time on Soren's House, you'll be disconnected!!
+
+
Failed to warp to Soren Village.
Não conseguiu deformar para Soren Village.
@@ -2966,6 +3206,9 @@ Crianças tolas, você acha que a violência é a resposta para tudo ?!
For (another) one @@, I'll need 4 @@ and 50 GP.
+For a moment you wonder if Celestia might have gotten confused and tossed in a handful of forest dirt into the teapot.
+
+
For all his great deeds, and thousands of lives he saved, this statue is in his honor.
Por todos os seus grandes feitos e milhares de vidas que ele salvou, esta estátua é em sua honra.
@@ -3128,6 +3371,9 @@ Me dê um pouco de espaço.
Give that to whoever needs them, and see if it works. Then come tell me the result. Do you have the reagents?
+Give the Antenna to her?
+
+
Give your pet a nice name, and keep it healthy, and you'll be a successful pet owner!
Dê ao seu animal um bom nome e mantenha-o saudável, e você será um bem-sucedido dono de animal de estimação!
@@ -3146,6 +3392,9 @@ Volte
Go fly a kite.
Vá empinar pipa.
+Go home now?
+
+
Go kill the Bandit Lord!
@@ -3180,7 +3429,7 @@ Golden Chainmail
Cota de Malha Dourada
Golden Chest
-
+Baú de Ouro
Golden Easteregg
Ovo de Páscoa dourado
@@ -3318,7 +3567,7 @@ Good, good. The chant is ##B EMOC OTEM ITEY GNIK ##b. Good luck!
Bom, bom. O encantamento é ##B EMOC OTEM ITEY GNIK ##b. Boa sorte!
Good, good. The skill you got earlier just raised a single level. I'll also impair some experience on you, no biggies.
-Bom Bom. A habilidade que você obteve anteriormente apenas aumentou um nível. Eu também vou prejudicar alguma experiência em você, sem biggies.
+Bom, Bom. A habilidade que você obteve anteriormente apenas aumentou um nível. Eu também vou colocar alguma experiência em você, nada demais.
Good, you did it!
@@ -3461,6 +3710,12 @@ Gwendolyn
Gwendolyn Bowmaker
Gwendolyn Bowmaker
+Gwendolyn sighs and shake her head.
+
+
+Gwendolyn takes an analyzing look at you. Then she nods.
+
+
Had you any breakthrough?
@@ -3491,12 +3746,21 @@ Halinarzo pessoas são muito pobres, mas nós temos nossos recursos ...
Halinarzo was founded to explore Mana Stones.
Halinarzo foi fundado para explorar Mana Stones.
+Halinarzo's Nurse
+
+
Hard Spike
Spike duro
+Hard workers get an extra work level. This means a +1 VIT bonus is possible!
+
+
Hasan
Hasan
+Hasan takes your print screen and analyzes it.
+
+
Haste Potion
Poção de Aceleração
@@ -3527,6 +3791,9 @@ He is the Miners leader.
He never touched the Soul Menhir... He died... For real...
Ele nunca tocou no Menhir da Alma ... Ele morreu ... De verdade ...
+He pours something on it, you're not sure what. He then utters some magic words.
+
+
He will summon allies if he think you have the upper hand. So take care if you are going ranged.
@@ -3728,6 +3995,9 @@ Olá. Ah, azar. Eu estou três dias sem pescar uma única carpa.
Hello. I am @@, and I am from a family of travellers. We travel though the whole world, looking for exotic goods.
Olá. Eu sou @@, e eu sou de uma família de viajantes. Nós viajamos pelo mundo inteiro, procurando por mercadorias exóticas.
+Hello. Take care with the Mountain Snakes, they're highly poisonous!
+
+
Here are the Antennas.
@@ -3743,6 +4013,9 @@ Here is 1000 GP for your efforts. Thanks for making Hurnscald a better place to
Here is 2000 GP for your efforts. Thanks for making Hurnscald a better place to live.
+Here is a safe haven for we who don't fight. There are no monsters, and the Mouboo watches over us.
+
+
Here is the @@, like my armor, and one of the best for rangers.
@@ -3842,6 +4115,9 @@ Aqui, pegue o quanto você precisar, eu tenho muito!
Here, take it. If the mana goes out of your body, I'll have your class master to return the book to me.
+Here, take the Elixir. Please, bring it to my wife! I am counting on you!!
+
+
Here, take this @@ - you deserve it! And here is 200 GP to buy a better weapon.
Aqui, leve este @@ - você merece! E aqui está 200 GP para comprar uma arma melhor.
@@ -3890,6 +4166,21 @@ Olá, @@! Boa sorte matando monstros!
Hey there. My name is Gwendolyn Bowmaker; I'm the granddaughter of the famous Glinda Bowmaker.
Olá. Meu nome é Gwendolyn Bowmaker; Eu sou a neta do famoso Glinda Bowmaker.
+Hey wait... A monster!! Run for your life!!
+
+
+Hey wait... You found 2 GP!
+
+
+Hey wait... You're enveloped by a bright light and fully healed!
+
+
+Hey wait... You're enveloped by a bright light and gain experience!
+
+
+Hey you have a bucket! Too bad there are, you know, HOLES on it, so you can see.
+
+
Hey you! Can you hear us? Are you okay?
Ei você! Você pode nos ouvir? Você está bem?
@@ -4034,12 +4325,18 @@ Como vai o seu expurgo? Eu espero que você tenha tido sucesso nisso!
How many ingots do you want to make?
Quantos lingotes você quer fazer?
+How many steps?
+
+
How much do you want to deposit?
Quanto você quer depositar?
How much do you want to withdraw?
Quanto você quer retirar?
+How powerfully do you want to shoot?
+
+
How talk with someone?
Como converso com alguém?
@@ -4061,6 +4358,12 @@ No entanto, nossa taxa de crescimento de habilidades é muito menor que a dos se
However, taxes there are the highest. Living cost is high, and you should avoid buying things there.
No entanto, os impostos são os mais altos. O custo de vida é alto e você deve evitar comprar coisas lá.
+However, the Monster King laid siege to Hurnscald. His power increased greatly, and ships are not capable of even approaching the city.
+
+
+However, the log breaks with a loud crack.
+
+
However, you should only give food when it's hungry, otherwise it'll believe you're a bad owner and intimacy will decrease.
No entanto, você só deve dar comida quando estiver com fome, caso contrário, acreditará que você é um mau dono e a intimidade diminuirá.
@@ -4076,9 +4379,18 @@ Hum ... eu não sou muito bom nisso.
Human Voice
Voz Humana
+Hungry Quirin Arena Information
+
+
+Hungry Quirin Arena Rules
+
+
HurnsShip
Hurnship
+Hurnscald Liberation Day special event
+
+
Hurnscald is a large city. I'm sure glad I live in Candor because I know where everything's at.
Hurnscald é uma cidade grande. Tenho certeza que estou feliz em viver em Candor porque eu sei onde tudo está.
@@ -4160,6 +4472,9 @@ I am a trader from Nard's ship. We actually need supplies. Help us, and I'll hel
I am a trader from Nard's ship. We actually need supplies. Help us, and I'll help you.#1
+I am collecting money for the Yearly Autumn Scorpion Hunter quest.
+
+
I am counting on you!
Eu estou contando com você!
@@ -4247,6 +4562,9 @@ I can make a @@ for just one @@ and 200 GP for my work.
I can make a nice, simple potion for you. That will help the raw mana to settle on your body.
+I can make an @@, I still have a bottle of fairy blood, a few mana pearls, and some other rare ingredients.
+
+
I can make you a @@, and for that I will want a @@ and 500 GP.
Eu posso te fazer um @ @, e por isso vou querer um @ @ e 500 GP.
@@ -4325,6 +4643,9 @@ Eu não sei. Tente arranjar uma Faca Enferrujada ou algo assim. Talvez o chef do
I don't need your help right now, come back later.
Eu não preciso da sua ajuda agora, volte mais tarde.
+I don't remember what I need now, but if you give me a moment, I'll get the list.
+
+
I don't want her to think that I am a bad mother.
Não quero que ela pense que sou uma mãe má.
@@ -4460,6 +4781,9 @@ Eu sei que você está começando a se sentir melhor, mas gostaria que você exp
I know where the Bandit Lord room is, and I have a guard stationed not far from there. Ask him for the key.
+I leave this basement that start to be too dangerous!
+
+
I like people like you, straight to the subject.
Eu gosto de pessoas como você, direto ao assunto.
@@ -4569,7 +4893,7 @@ I recommend that you train your dexterity a great deal, since most monsters out
Eu recomendo que você treine sua destreza muito, já que a maioria dos monstros lá fora são difíceis de acertar sem ela.
I remember when I created my first party, we were amazed to share some experience with a small group of adventurer...
-Eu me lembro quando eu criei minha primeira festa, nós ficamos surpresos em compartilhar alguma experiência com um pequeno grupo de aventureiros ...
+Eu me lembro quando eu criei meu primeiro grupo, nós ficamos felizes em compartilhar algumas experiências com um pequeno grupo de aventureiros ...
I represent the @@ Hunters. We hunt @@.
Eu represento os @@ Hunters. Nós caçamos @@.
@@ -4601,6 +4925,9 @@ Eu vejo que você trouxe @@ / 3 @@ e @@ / 3 @@ para mim
I see.
Percebo.
+I should have full mana before attempting to disarm one.
+
+
I should train my intelligence, have full MP, and don't neglect even Job Level.
Eu deveria treinar minha inteligência, ter MP completo e não negligenciar o nível do emprego.
@@ -4610,6 +4937,9 @@ Eu fico.
I still don't have everything, but don't worry, I'll be back.
Eu ainda não tenho tudo, mas não se preocupe, eu volto.
+I still have Anwar's fertilizer with me.
+
+
I stole nothing from you. Do you have any proof?
Eu não roubei nada de você. Você tem alguma prova?
@@ -4724,6 +5054,9 @@ Eu voltarei em breve.
I will be forever grateful!
Eu serei eternamente grato!
+I will do it, don't worry.
+
+
I will empower you with raw mana, and your time will start running out again.
@@ -4814,6 +5147,9 @@ Vou pedir para você matar 2 @@. Isso vai provar o seu valor. Eles estão a noro
I'll be back in no time.
Volto em pouco tempo.
+I'll be back later with all ingredients.
+
+
I'll be waiting for you! And trading some items of questionable origins...
Eu estarei esperando por você! E negociando alguns itens de origens duvidosas ...
@@ -4946,6 +5282,9 @@ Eu, Elmo, assistente do capitão, irei te ajudar a fazer o máximo de dinheiro p
I, second sage of Fate, write this book. The knowledge on it shall guide you to the Secret Of Mana.
+IF YOU DIE, YOU'LL SUFFER THE EXP PENALTY.
+
+
Ice Cube
Cubo de gelo
@@ -4967,6 +5306,9 @@ Se eu visse * hic * quem você era ... * hic * Não teria ajudado você!
If I were you, I would drink water.
Se eu fosse você, beberia água.
+If all players there die, Hurnscald WON'T BE LIBERATED.
+
+
If it expires, you'll need to do another. To bake it I need 1 @@, 10 @@ and a @@. Have Mauve and Money, lots of it.
@@ -4976,6 +5318,9 @@ If one of us found a Mana stone. They would become rich!
If the Monster King attack, I will try to control inbound monsters here.
Se o Monster King atacar, tentarei controlar monstros de entrada aqui.
+If the event ended now, you would get @@ GP.
+
+
If the water doesn't moves, you will never fish anything. Ah, fat luck...
Se a água não se move, você nunca vai pescar nada. Ah, boa sorte ...
@@ -5000,9 +5345,15 @@ If you bring me some items to I do a bandage and heal myself, I'll give you my g
If you bring us 5 @@, we'll be forever grateful.
+If you die, you ##Bwon't##b be able to rejoin, but you won't suffer the penalty.
+
+
If you die, you'll have to begin again. And there is the experience penalty, too.
Se você morrer, você terá que começar de novo. E existe também a penalidade da experiência.
+If you die, you'll need to start over everything again!
+
+
If you fell ready, perhaps you should touch it?
Se você ficou pronto, talvez você devesse tocá-lo?
@@ -5012,6 +5363,9 @@ Se você lutar contra o Escorpião Negro ou outros monstros perigosos, você dev
If you go to Lieutenant Dausen, he'll say that you used Gimp. Just give up.
Se você for ao tenente Dausen, ele dirá que você usou o Gimp. Apenas desista.
+If you have any trouble or doubt, don't hesit to call us. There are some cooperative quests, and more of them are being added.
+
+
If you have some gems, I can transform them into powder.
Se você tem algumas gemas, eu posso transformá-las em pó.
@@ -5060,6 +5414,9 @@ Em troca de sua ajuda, eu lhe darei um @@!
In fact, Bryant is my brother, and he lives in a cave, and he probably have a high level quest too, but that's not important now.
+In fact, I am cured! Hooray!!
+
+
In order to enter a message press the 'Enter' key, this will display the white box of typing. Type your message there and press 'Enter' again to send your speech.
Para inserir uma mensagem, pressione a tecla "Enter", isso exibirá a caixa branca de digitação. Digite sua mensagem lá e pressione "Enter" novamente para enviar seu discurso.
@@ -5180,9 +5537,15 @@ Há uma recompensa?
Ishi
Ishi
+Ishi also rewrote his rewards table. More items for lower prices!
+
+
Ishi, the Rewards Master
Ishi, o mestre das recompensas
+It has a very dark color and an unusual aroma reminiscent of a moist forest.
+
+
It is a port city at the south of the continent. Main economic activities are mining and spices trade.
É uma cidade portuária no sul do continente. As principais atividades econômicas são o comércio de mineração e especiarias.
@@ -5201,6 +5564,9 @@ It is on a huge, icy mountain peak. Rumors about dragons and legendary items to
It is pretty close to here. I advise you to use a good sword, and heal yourself often.
+It is the non-rare ingredients I actually need help with!
+
+
It looks like you can't carry anything else for now.
Parece que você não pode carregar mais nada por enquanto.
@@ -5228,6 +5594,9 @@ Foi um pouco @@.
It was so tasty, I can't eat anything more... Thank you.
Estava tão gostoso, não posso comer mais nada ... Obrigado.
+It wasn't this time...
+
+
It will be a problem if you run around naked!#0
@@ -5285,6 +5654,9 @@ Itka
Jack
Jack
+Jack bends the log over his knee.
+
+
Jack'O
Jack'O
@@ -5297,6 +5669,9 @@ Jack's Skeleton Charm
Jack, the Lumberjack
Jack, o lenhador
+Jackpot! You got the Monocle!
+
+
Jakod
Jakod
@@ -5322,7 +5697,7 @@ Jesusaves wrote a grimorie, with ancient secrets of our world.
Jesusaves's Grimorium
-
+Grimório de Jesus Saves
Jeweler
Joalheiro
@@ -5330,6 +5705,9 @@ Joalheiro
Jhedia
Jhedia
+Joaquim
+
+
Join existing arena
Junte-se à arena existente
@@ -5360,6 +5738,9 @@ Assim como as festas, você pode criar a partir do menu Social, mas há uma pega
Just look at that water! There's a whole bunch of fish down there.
Basta olhar para essa água! Há um monte de peixe lá embaixo.
+Just one coin for spin.
+
+
Just use the arrow key--, err, I mean, just walk to the door on the right. The one which is not guarded by Peter.
@@ -5433,7 +5814,7 @@ Leather Patch
Remendo de couro
Leather Quiver
-
+Aljava de Couro
Leather Shield
Escudo de Couro
@@ -5627,6 +6008,9 @@ Luanna
Luca
Luca
+Lucky! You got a coin!
+
+
Lufix
@@ -5715,7 +6099,7 @@ Mana Bug
Inseto de Mana
Mana Chest
-
+Baú de Mana
Mana Ghost
Fantasma de Mana
@@ -5724,10 +6108,10 @@ Mana Gloves
Luvas de Mana
Mana Piou
-
+Piou de Mana
Mana Piou Feathers
-
+Penas de Piou de Mana
Mana Stone
Pedra Mana
@@ -5900,6 +6284,9 @@ Mogun
Money in your storage is totally safe. Banking itself is totally safe.
O dinheiro no seu armazenamento é totalmente seguro. O próprio banco é totalmente seguro.
+Money to leave Candor is easier, as various persons there need help.
+
+
Monk Pendant
Pingente De Monge
@@ -6035,6 +6422,9 @@ Minha figura é tão legal!
My formula is not a drug, nor magic. It is an ancient technology of our people!
Minha fórmula não é uma droga nem mágica. É uma antiga tecnologia do nosso povo!
+My grandmother gave me a recipe of the @@, it can cure anything but death.
+
+
My husband and I have moved here under the Alliance orders.
Meu marido e eu nos mudamos para cá sob as ordens da Aliança.
@@ -6077,6 +6467,9 @@ Nah
Nard
Nard
+Nard and Elmo changed the way they talk to newcomers, to be more clear about what they expect.
+
+
Nard doesn't like people who gets money without working for it.
Nard não gosta de pessoas que ganham dinheiro sem trabalhar para isso.
@@ -6092,6 +6485,9 @@ Nard gosta de pessoas que trabalham duro. Trabalhe mais!
Nard noticed your hard work.
Nard notou seu trabalho duro.
+Nard's ship is not capable to do Tulimshar<->Candor route instantly anymore: His magic sail broke.
+
+
Narrator
Narrador
@@ -6299,6 +6695,9 @@ Nada no momento, obrigado.
Nothing at the moment.
Nada no momento.
+Nothing happens.
+
+
Nothing right now.
Nada agora.
@@ -6380,6 +6779,9 @@ Claro, me dê apenas um minuto para procurar seus dados, @@.
Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
Claro, eles estão na parede esquerda, dê uma olhada neles.
+Oh - Welcome to TMW2: Moubootaur Legends!
+
+
Oh it's you @@, I did not recognize you with your hat!
@@ -6398,6 +6800,9 @@ Oh não, eu não tenho dinheiro comigo agora.
Oh no, not another stranger she sends me to tell that!
Oh não, não é outro estranho que ela me envia para contar isso!
+Oh noes! The door is locked!! Quick! Call a GM!!!
+
+
Oh noes! You've found the Candor control panel!
Oh não! Você encontrou o painel de controle Candor!
@@ -6410,6 +6815,9 @@ Oh não! Você encontrou o painel de controle do Hurnscald!
Oh noes! You've found the Tulimshar control panel!
Oh não! Você encontrou o painel de controle Tulimshar!
+Oh noes, who nows can help my wife? Please reconsider!
+
+
Oh right, I totally forgot about that, here you go.
Ah, bem, eu esqueci completamente disso, aqui vai você.
@@ -6473,6 +6881,9 @@ Oh, he's still alive!#1
Oh, hello there! Welcome to the Mana Plain Of Existence!
Olá! Bem-vindo à Planície da Existência de Mana!
+Oh, noes! Due lack of translators, some languages were removed from this project.
+
+
Oh, please. They're weaker than Maggots. They will only pose a threat if you're unarmed.
Oh, por favor. Eles são mais fracos que os vermes. Eles só representam uma ameaça se você estiver desarmado.
@@ -6500,6 +6911,9 @@ Oh... Thank you! Here is @@ GP for it.
Ohh! A fingernail aside.
Ohh! Uma unha de lado.
+Ohhhhh..... Please, help me!!! My wife is gravely wounded!!
+
+
Ok I add your name... @@...
Ok, eu adiciono seu nome ... @@ ...
@@ -6584,12 +6998,18 @@ Carta Oldur
On hindsight, I'll wait you get a few levels. Can't have cheaters, ya know!
+Once the roots are of a desired thickness, he ties them to make a string, and applies an oil on it.
+
+
Once used, they will disappear from your inventory.
Uma vez usados, eles desaparecerão do seu inventário.
Once you have the appropriate colorant for the item, ##bdrag the colorant##b to the material.
+Once you join the Alliance, you won't be able to talk with people outside it.
+
+
Once you lit one of them, monsters will pour out, so take care to don't die.
Uma vez que você acendeu um deles, os monstros vão derramar, então tome cuidado para não morrer.
@@ -6674,6 +7094,9 @@ Caso contrário, os monstros aqui normalmente não atacarão a menos que sejam p
Otherwise, you could ask the Constable. They act in the Alliance stead to enforce law and order, and may have... special arrangements for you.
Caso contrário, você poderia perguntar ao policial. Eles agem no lugar da Aliança para impor a lei e a ordem, e podem ter ... acordos especiais para você.
+Our mission statement is to bring fun to all players. You'll get some levels automatically. We advise you to join a guild.
+
+
Our service is dangerous and difficult. But I would not want any other. Thanks for the help.
Nosso serviço é perigoso e difícil. Mas eu não gostaria de nenhum outro. Obrigado pela ajuda.
@@ -6698,6 +7121,9 @@ Parceiro não está pronto.
Past this way is the Great River and the Eternal Swamps. But the river flooded.
Passado este caminho é o Grande Rio e os Pântanos Eternos. Mas o rio inundou.
+Path closed due recent Monster King attack!
+
+
Pay attention to the fight, @@!
Preste atenção na luta, @@!
@@ -6819,7 +7245,7 @@ Platinum Ore
Minério de platina
Platinum Quiver
-
+Aljava Platina
Players who still have Golden Eggs
Jogadores que ainda têm Golden Eggs
@@ -6866,6 +7292,12 @@ Por favor me ajude a encontrar a bomba que Eomie nos deu em um dos barris da loj
Please help my wards!
Por favor, ajude minhas alas!
+Please help my wife Yumi, on the Hospital!
+
+
+Please install the new client from [@@https://manaplus.org/|https://manaplus.org/@@]
+
+
Please invite Elmo for the party, matey! We can't leave our positions!
Por favor, convide Elmo para a festa, amigo! Nós não podemos deixar nossas posições!
@@ -6890,18 +7322,27 @@ Por favor viajante, ajude minha faminta família!
Please wait, the fight will start in @@, as requested.
Por favor aguarde, a luta começará em @@, conforme solicitado.
+Please, @@! Hurry up!
+
+
Please, bring me back home.
Por favor, traga-me de volta para casa.
Please, come back later. I'll see whatever I can fetch for that.
+Please, fell at home. You can use ##B#world##b channel to speak to everyone on Discord, IRC and ingame.
+
+
Please, show Hasan the claw. Just talk to him.
Por favor, mostre a Hasan a garra. Apenas fale com ele.
Please, talk to her. Maybe she understands the direness of the situation and help... But you know. Elves.
Por favor, fale com ela. Talvez ela entenda a agilidade da situação e ajude ... Mas você sabe. Elfos
+Please... Speak low... I am dying........
+
+
Plum
ameixa
@@ -6963,7 +7404,7 @@ Press the 'R' key to ignore or accept business proposals. You and the other citi
Pressione a tecla "R" para ignorar ou aceitar propostas comerciais. Você e o outro cidadão que deseja negociar precisam estar na configuração que aceita as negociações. Se sua configuração for 'Ignorando propostas comerciais', você não receberá o aviso de nenhum cidadão que queira negociar com você e não poderá iniciar negociações.
Prism Chest
-
+Baú Prisma
Prism Gift
Prism Gift
@@ -6971,9 +7412,15 @@ Prism Gift
Prizes
Prêmios
+Prizes:
+
+
Problem is, I do not have the knowledge to make it without @@. If you bring me one, I'll reward you with one quarter of my commission.
O problema é que eu não tenho conhecimento para fazê-lo sem @@. Se você me trouxer uma, eu te recompensarei com um quarto da minha comissão.
+Protip: Use @hide to don't interfer.
+
+
Prsm Helmet
Capacete Prsm
@@ -7040,6 +7487,9 @@ Calça Raid
Raijin Voice
Voz de Raijin
+Raise agility to do this quest.
+
+
Raise this skill
Aumentar essa habilidade
@@ -7157,6 +7607,18 @@ Registrado, bem vindo ao Grand Hunter Quest!
Registration is open to everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
As inscrições estão abertas a todos, mas os recém-chegados precisam pagar uma taxa por toda a papelada.
+Release 2.1 - Free Lunch For Those Who Work Hard!
+
+
+Release 2.2 - There Are No Pipelines
+
+
+Release 3.0 - In The Dreams
+
+
+Release 4.0 - Quest Giver's Handbook
+
+
Remember also: It is wise to speak with people you meet on your journey, there is always something new to learn.
Lembre-se também: é sábio falar com pessoas que você encontra em sua jornada, sempre há algo novo para aprender.
@@ -7229,6 +7691,9 @@ Remendo do olho direito
Right click on the NPC to join the Liberation Force on Hurnscald.
Clique com o botão direito no NPC para se juntar à Força de Libertação em Hurnscald.
+Right click on this NPC to join the Hurnscald Alliance.
+
+
Right now, there is a strong wind blowing from @@.
Agora mesmo, há um forte vento soprando de @@.
@@ -7301,11 +7766,14 @@ Regras.
Run like the wind, @@! For you shall have only @@ to finish the ritual!
+Run! Event started!
+
+
Rusty Knife
Faca Enferrujada
Sacred Forest Hat
-
+Chapéu da Floresta Sagrada
Sadly, you found nothing but dirt.
Infelizmente, você não encontrou nada além de sujeira.
@@ -7355,6 +7823,9 @@ Sarracenos
Saul and Fefe did a great revolution,
Saul e Fefe fizeram uma grande revolução
+Saulc and Cherry married in Halinarzo, and stayed like this for perhaps 20 seconds, before Cherry asked for divorce.
+
+
Saulc is rich, you know. He challenged a group of thirty NPCs to defeat him, whoever won would get this @@.
Saulc é rico, você sabe. Ele desafiou um grupo de trinta NPCs para derrotá-lo, quem ganhasse esse @@.
@@ -7415,6 +7886,9 @@ Garra de Escorpião
Scorpion Stinger
Ferrão escorpião
+Scorpions killed: @@/@@ scorpions
+
+
Script Error: "Tux didn't found his fish! Blame Saulc at once!"
@@ -7502,6 +7976,9 @@ Setzer
Shall you disband your guild for whatever reason, you'll need to pay again. No refunds. No complaining.
Você deve debandar sua guilda por qualquer razão, você precisará pagar novamente. Nenhum reembolso. Não reclamando.
+Shall you have any inquiry, do not hesit to [@@mailto:admin@tmw2.org|send us an email@@]##b.
+
+
Sharp Knife
Faca afiada
@@ -7523,6 +8000,9 @@ Ela sacode a cabeça.
She smiles.
Ela sorri.
+She walks to the target.
+
+
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
@@ -7581,7 +8061,7 @@ Silver Bell
Sino De Prata
Silver Chest
-
+Baú de Prata
Silver Dye
Corante de prata
@@ -7596,7 +8076,7 @@ Silver Ingot
Lingote de prata
Silver Key
-
+Chave Prata
Silver Mirror
Espelho de Prata
@@ -7638,7 +8118,7 @@ SkullBloodyMug
SkullBloodyMug
Sleeping Bandit
-
+Bandido Adormecido
Slide Card
Cartão de Slides
@@ -7748,6 +8228,15 @@ So, young disciple! I wish I could just chant some gibberish words and that auto
So... I won't say you can't do it, @@. I will just say killing the Bandit Lord is no easy task.
+Some NPCs are [@@https://transifex.com/akaras/saulc-tmw-fork|learning new languages@@].
+
+
+Some adventurer broke what was previously thought as maximum level, and is now level 40!
+
+
+Some adventurer broke what was previously thought as maximum level, and is now level 45!
+
+
Some are just living their own lives. In special, I've spent part of my life studying the Yeti Society.
Alguns estão apenas vivendo suas próprias vidas. Em especial, passei parte da minha vida estudando a Sociedade Yeti.
@@ -7763,6 +8252,9 @@ Some of my miners friends died in this mine, because there are plenty of dangero
Some of my miners friends died in this mine, because there are plenty of dangerous monsters.#1
+Some of them have FORBIDDEN DROPS, which will be DELETED when their event starts!
+
+
Some others also like to buy them to keep as trophies. Either way, you can make some money with that.
Alguns outros também gostam de comprá-los para guardar como troféus. De qualquer forma, você pode ganhar algum dinheiro com isso.
@@ -7778,9 +8270,15 @@ Algum tempo mais tarde...
Some types of fish also enjoy @@ quite a bit.
Alguns tipos de peixe também se divertem bastante.
+Somebody else also got huge stats bonuses because reached the unbelievable job level 25.
+
+
Somebody took your place on this spot!
Alguém tomou o seu lugar neste local!
+Someone adventurer broke what was previously thought as maximum level, and is now level 31!
+
+
Someone who have clear priorities appeared! I'm glad!
Alguém que tenha prioridades claras apareceu! Estou feliz!
@@ -7820,9 +8318,15 @@ Tutorial da Casa de Soren
Soren's Lake
Lago Soren
+Soren, the architect responsible for it, is very happy with the new design.
+
+
Sorfina
Sorfina
+Sorfina recomposes herself.
+
+
Sorry for making you listen my rambles. I need someone strong, you see...
Desculpe por fazer você ouvir minhas divagações. Eu preciso de alguém forte, você vê ...
@@ -7886,6 +8390,9 @@ Desculpe, sou mais uma pessoa de café.
Sorry, but I can't tell you anything about that.
Desculpe, mas não posso dizer nada sobre isso.
+Sorry, but I need one of each gem powder, and 800 GP.
+
+
Sorry, but you don't have what I need.
Desculpe, mas você não tem o que eu preciso.
@@ -7943,9 +8450,15 @@ Página do livro de feitiços
Spend it wisely this time.
Gaste sabiamente desta vez.
+Spin three symbols, and jackpot great rewards!
+
+
Spin!
Girar!
+Spinning...
+
+
Sponsor Necklace
Colar Patrocinador
@@ -8024,6 +8537,9 @@ Essa jóia preciosa, não é algo que você daria de graça, a menos que você e
Sulfur Powder
Pó de enxofre
+Summary
+
+
Sunglasses
@@ -8034,7 +8550,7 @@ Super Menu
Super Menu
Supreme Chest
-
+Baú Supremo
Supreme Gift
Dom Supremo
@@ -8081,6 +8597,9 @@ Tome isso @ @ para provar que você é um de nós! Você também pode convidar o
Take this badge, so you can get access to the guard house. You will find more work there. Bye, and good luck!
Pegue este distintivo para poder ter acesso à casa de guarda. Você encontrará mais trabalho lá. Tchau e boa sorte!
+Take this spare @@ I did. It heals fully and instantly, so don't hesit to use it if you're about to die.
+
+
Talk to Zitoni, and deliver the @@. I can't give you another one, they're super rare.
Fale com a Zitoni e entregue o @@. Eu não posso te dar outro, eles são super raros.
@@ -8160,7 +8679,7 @@ Terranite Pants
Calças Terranitas
Terranite Quiver
-
+Aljava Terranite
Terranite probably mined part of this mine long time ago.
Terranita provavelmente extraiu parte dessa mina há muito tempo.
@@ -8246,6 +8765,12 @@ Thanks for helping my husband. I'll think if there's something I can do for you,
Thanks for helping my shop earlier. I forge weapons, but unfortunately, I need more than just iron to forge them.
Obrigado por ajudar minha loja mais cedo. Eu forjo armas, mas infelizmente, eu preciso de mais do que apenas ferro para forjá-las.
+Thanks for helping my wife! May the Mouboo watch over you! o.o
+
+
+Thanks for helping my wife, I'll be forever grateful.
+
+
Thanks for playing with us! Can you find my friends?
Obrigado por jogar conosco! Você pode encontrar meus amigos?
@@ -8258,6 +8783,9 @@ Obrigado pela ajuda! Arr, isso foi uma boa cerveja, de fato!
Thanks for the help! If you help people, they'll start trusting you. Once they trust you, they'll give you quests which are very important to them;
Obrigado pela ajuda! Se você ajudar as pessoas, elas começarão a confiar em você. Uma vez que eles confiam em você, eles lhe darão missões que são muito importantes para eles;
+Thanks for the help, but no.
+
+
Thanks for the help. Here, take this shirt and some money.
Obrigado pela ajuda. Aqui, pegue esta camisa e algum dinheiro.
@@ -8276,6 +8804,18 @@ Obrigado mais uma vez, eu sei que não é muito, mas aqui é 450 GP para seus pr
Thanks!
Obrigado!
+Thanks! Here you go. Perhaps you need another one?
+
+
+Thanks! Thanks! Savior! Hurry up!#0
+
+
+Thanks! Thanks! Savior! Hurry up!#1
+
+
+Thanks, I'll just bake the Elixir right away...!
+
+
Thanks, come back and see me once you found the bug bomb and set it off.
Obrigado, volte e me veja assim que encontrar a bomba e desligue-a.
@@ -8348,6 +8888,9 @@ Isso é fácil. Cynric vai economizar seu dinheiro quando você pedir a ele para
That's exactly what I needed!
Isso é exatamente o que eu precisava!
+That's exactly why you can't use it to get water. Silly.
+
+
That's just a friendly advise. That's how things works around here.
Isso é apenas um conselho amigável. É assim que as coisas funcionam por aqui.
@@ -8390,6 +8933,12 @@ The @@ stole my @@. Hahah. I can't find anywhere else to buy it.
The Alliance Council rarely meets. It's thanks to them that the cities are well protected, if you want my opinion.
O Conselho da Aliança raramente se reúne. É graças a eles que as cidades estão bem protegidas, se você quiser minha opinião.
+The Alliance High Council informs that Super Players and above are capable to try ##B @toevent ##b for free event warps.
+
+
+The Alliance announces a great new way to keep adventurers killing monsters.
+
+
The Alliance have records of everyone. And if you need another trip, talk to me!
A aliança tem registros de todos. E se você precisar de outra viagem, fale comigo!
@@ -8402,6 +8951,9 @@ O Livro das Regras
The Cave Of Trials, and the Soren's Village... There's only one thing left.
A Caverna das Provações e a Vila de Soren ... Só resta uma coisa.
+The Grand Hunter quest is available with Aidan. It's an experiment by the High Council,
+
+
The Guard patted you on the back.
O guarda lhe deu um tapinha nas costas.
@@ -8420,15 +8972,27 @@ O La Johanne sempre tem notas interessantes.
The Magic Council can be found at this city. They are the most powerful mages. If you have an impressive magical affinity, they may entitle you to have access to a Mana Stone.
O Conselho Mágico pode ser encontrado nesta cidade. Eles são os magos mais poderosos. Se você tem uma afinidade mágica impressionante, eles podem lhe dar acesso a uma Pedra de Mana.
+The Magic Council finished the reform on their guest hall.
+
+
+The Magic Council lift Statues in honor of some people. But its guest hall is in reform!
+
+
The Mana Plane is currently out of reach.
O avião de mana está fora de alcance.
The Mana Stones were stolen, in evil hands have fallen!
As Mana Stones foram roubadas, nas mãos do mal caíram!
+The NPC responsible for buying raw gemstones from other NPCs has recovered since the last siege.
+
+
The Soul Menhir will attach your soul, so when you die, you'll appear where you last touched it.
O Menhir da Alma irá anexar sua alma, então quando você morrer, você aparecerá onde você a tocou pela última vez.
+The Tulimshar Forge is also dealing with more complex materials, and not just Iron.
+
+
The Tulimshar guards needs an freelance employee who would help us in our work. We are searching for people as you.
Os guardas de Tulimshar precisam de um funcionário freelancer que nos ajude em nosso trabalho. Estamos procurando por pessoas como você.
@@ -8471,6 +9035,9 @@ As crianças estão seguras, você poderia me alugar sua espada?
The city only flourished because Janett Platinum had the idea to build city walls surrounding this city.
A cidade floresceu apenas porque Janett Platinum teve a ideia de construir muros da cidade em torno desta cidade.
+The class master mix the powder with the slime inside the bottle, and makes some weird mixture.
+
+
The cold climate is ideal for slimes, penguins, and other icy creatures. You can find lots of... ice, of course!
O clima frio é ideal para limos, pinguins e outras criaturas geladas. Você pode encontrar muitos ... gelo, claro!
@@ -8486,6 +9053,9 @@ O clima do deserto significa que você encontrará principalmente larvas e escor
The dyes are to disguise myself, I don't want to get caught. The potions are for safety, who knows what I'll face?
Os corantes são para me disfarçar, eu não quero ser pego. As poções são para segurança, quem sabe o que vou enfrentar?
+The farmer seems mad and in need of help. Will you help him?
+
+
The fertile climate is ideal for mushrooms. You can also find lots of wood.
O clima fértil é ideal para cogumelos. Você também pode encontrar muita madeira.
@@ -8531,6 +9101,9 @@ A mensagem não pode estar vazia
The mighty Mana Stone does not reacts against you.
A poderosa Mana Stone não reage contra você.
+The miner goes to count your stuff again.
+
+
The more levels and intelligence you have, more likely the Mana Stone will grant you more Magic Power. But that means nothing.
Quanto mais níveis e inteligência você tiver, mais provavelmente a Mana Stone lhe concederá mais Magic Power. Mas isso não significa nada.
@@ -8543,6 +9116,15 @@ O nome do livro é @@.
The next page begins to list the complex trading laws and political rules.
A próxima página começa a listar as complexas leis comerciais e políticas.
+The number of players must be precise, meaning if someone doesn't joins,
+
+
+The nurse... The nurse is... Doing all she can... To help me, though.
+
+
+The objective of this event is to ##Bslay the Monster Admiral##b.
+
+
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
O livro antigo parece contar sobre a lenda de Aemil. Você gostaria de ler?
@@ -8582,6 +9164,9 @@ O navio está trancado, provavelmente incapaz de sair do porto.
The sides accept only one adventurer. You'll also lose access to General Chat upon joining, and will have to use #world.
+The singularities keep arming themselves up again, so I have roughly five minutes between first disarm and entering here.
+
+
The situation is too serious to you be lying... Please, go fetch the items...
@@ -8597,6 +9182,9 @@ O armazém ainda está cheio de larvas de casa.
The wind is blowing from @@.
O vento está soprando de @@.
+The wood bends a little, but doesn't breaks.
+
+
The wood, Jack the Lumberjack used to deliver me, but he isn't delivering anymore. And the string was imported from Halinarzo.
A madeira, Jack the Lumberjack costumava me entregar, mas ele não está mais entregando. E a corda foi importada de Halinarzo.
@@ -8613,7 +9201,7 @@ Then I'll be sure you can't talk again.
Então eu vou ter certeza que você não pode falar de novo.
Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them.
-Então concentre sua raiva nas árvores por aqui, você ganhará experiência ao nivelar sua habilidade de espada nelas.
+Então concentre sua raiva nas árvores por aqui, você ganhará experiência ao treinar sua habilidade de espada nelas.
Then could you perhaps kill 12 @@ for me?!
Então você poderia talvez matar 12 @@ para mim?
@@ -8636,6 +9224,9 @@ Existem muitas combinações de teclas, pressione F1 para ver uma pequena lista
There are people in the world who need help!
Existem pessoas no mundo que precisam de ajuda!
+There are rumors of a grand prize to whoever gets lucky on that machine.
+
+
There are secret caves on this city. In fact, Tulimshar holds many misteries.
Há cavernas secretas nesta cidade. De fato, Tulimshar possui muitos mistérios.
@@ -8648,6 +9239,9 @@ Existem algumas pedras espalhadas pelo mundo que marcam seu ponto de retorno em
There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
Ainda restam alguns rattos! Você quer abortar a quest?
+There are three singularities on this island. If I disarm more than one, I'll have a penalty.
+
+
There are three types of items.
Existem três tipos de itens.
@@ -8669,6 +9263,12 @@ Existe um tipo raro de escorpião, o Escorpião Assassino. Muito perigoso.
There is a slight breeze coming from @@.
Há uma ligeira brisa vinda de @@.
+There is fresh water here. I could use it to fill a bottle.
+
+
+There is no EXP penalty, but you cannot go back without either completing the cave, or dying.
+
+
There is no honor in fighting a weak opponent.
Não há honra em lutar contra um adversário fraco.
@@ -8678,18 +9278,27 @@ Provavelmente há um enorme ponto de exclamação laranja sobre uma faca adequad
There was nobody on the Bandit Lord's room.
+There were trees blocking the path to Halinarzo? Why nobody told that to Tulimshar Council?!
+
+
There you go! Thanks for all the help!
Ai está! Obrigado por toda a ajuda!
There's a long time we don't eat anything. Bring us @@! Five should do it.
Há muito tempo não comemos nada. Traga-nos @@! Cinco deveriam fazer isso.
+There's a strong magic barrier. We need to disarm it in order to enter there.
+
+
There's not everything I've asked for...
Não há tudo que eu pedi ...
There's one on the basement of this house. If you kill it, Hasan will think on you as a hero and won't steal you anymore.
Há um no porão desta casa. Se você matar, Hasan vai pensar em você como um herói e não vai mais roubar você.
+Therefore, raw gemstones prices are once again on the rise.
+
+
Therefore, the Alliance created a system so when you kill a monster, depending on its strength, you'll get Monster Points.
Portanto, a Aliança criou um sistema para que, quando você matar um monstro, dependendo da sua força, você receba Pontos de Monstro.
@@ -8699,6 +9308,9 @@ These are being crafted by Alan.
These people have lots of unspent Strange Coins! Waw!
Essas pessoas têm muitas moedas estranhas não gastas! Waw!
+These trees were cut and travellers can once again travel to Halin.
+
+
These will do just fine.
Isso fará muito bem.
@@ -8750,8 +9362,14 @@ Eles são assustadores, você não acha?
They're too strong for me!
Eles são fortes demais para mim!
+They're with me.
+
+
This Portal can send your soul back to the world, along any items, money and/or experience gained.
-Este Portal pode enviar sua alma de volta ao mundo, ao longo de qualquer item, dinheiro e / ou experiência adquirida.
+Este Portal pode enviar sua alma de volta ao mundo, junto com qualquer item, dinheiro e / ou experiência adquirida.
+
+This basically means that it'll be another day without it.
+
This book outlines the laws which applies everywhere in the World Of Mana.
Este livro descreve as leis que se aplicam em todo o mundo do Mana.
@@ -8759,9 +9377,15 @@ Este livro descreve as leis que se aplicam em todo o mundo do Mana.
This book will write itself, and reveal you the Secret Of Mana.
+This caused a mana disturbance, and healing items are working better now, affecting every sector of economy.
+
+
This character person is strange I better get away...
Essa pessoa de caráter é estranha, é melhor eu fugir ...
+This costed years of work... But you deserve it. Here is, an @@. Use it wisely, many armor can be forged with it.
+
+
This door is locked.
Essa porta está trancada.
@@ -8861,12 +9485,21 @@ Esta singularidade permanecerá desarmada por @@ mais!
This small island is a good place to heal our wounds, and the monsters here are not threating.
+This somehow affected the whole economy.
+
+
This statue was built for memory of Andrei Sakar, the greatest hero this world has even seen.
Esta estátua foi construída para a memória de Andrei Sakar, o maior herói que este mundo já viu.
This torch is already lit.
Esta tocha já está acesa.
+This was caused because changes on the Mana Bridge. They hope that for next release, everyone will be able to use these magic words, instead of needing to talk to the Soul Menhir.
+
+
+This well is too deep and you don't have a bucket.
+Este poço é muito profundo e você não tem um balde.
+
This will be the last task. Besides the @@, the strongest monster on this island worth killing is the @@.
Esta será a última tarefa. Além do @@, o monstro mais forte desta ilha que vale a pena matar é o @@.
@@ -8874,11 +9507,17 @@ Thorn Arrow
Flecha de Espinhos
Thorn Chest
-
+Baú Espinhoso
Those for consumption, equipment and generics.
Aqueles para consumo, equipamentos e genéricos.
+Three equal: 30 coins.
+
+
+Throw a coin?
+
+
Thunder Staff
Cajado do Trovão
@@ -8972,6 +9611,9 @@ Para obter a taxa atual:
To join a drill, right click on one of the lieutenants and join their Battle Stations. The drill can last up to 10 minutes.
Para participar de uma simulação, clique com o botão direito em um dos tenentes e junte-se às suas Estações de Batalha. A broca pode durar até 10 minutos.
+To make @@ I need one from each gem powders, and 800 GP for commission.
+
+
To make the string you want, I need a special oil, which I make myself. It's hard to do, so I'll spend time I could be using to fish or help the city guard.
Para fazer a corda que você quer, eu preciso de um óleo especial, que eu mesmo faço. É difícil fazer isso, então vou gastar tempo que poderia estar usando para pescar ou ajudar a guarda da cidade.
@@ -9029,6 +9671,9 @@ Para treinar seus soldados, eles freqüentemente enfrentam Frostia em duelos. Os
To understand the nature of this bow, you have to collect the needed material by yourself. Only this way will you get a feeling of what it means to use such a weapon.
Para entender a natureza desse arco, você precisa coletar o material necessário sozinho. Só assim você terá uma noção do que significa usar essa arma.
+To your pleasant surprise the tea is actually quite good.
+
+
Today is soup of Pinkie Legs!
@@ -9095,6 +9740,9 @@ Lingua de tortuga
Toss the hook into deep water by clicking on where you want to cast it.
Jogue o anzol em águas profundas clicando em onde você deseja lançá-lo.
+Total money collected: @@ GP
+
+
Touch it!
Toque isso!
@@ -9161,9 +9809,21 @@ Botas de guarda de Tulimshar
Tulimshar Guard Card
Cartão de guarda de Tulimshar
+Tulimshar Guardhouse's door was struck, but the guards managed to get it open again.
+
+
+Tulimshar Guards bought a Slot Machine to play, but that was done unofficialy.
+
+
+Tulimshar Jewerly is once again open. Cyndala and Tamiloc rented a shop south of Tulimshar.
+
+
Tulimshar is the oldest human city, and its foundation is the year zero of our calendar.
Tulimshar é a cidade humana mais antiga e sua fundação é o ano zero do nosso calendário.
+Tulimshar miners are having troubles with monsters. They are offering rewards to whoever helps them.
+
+
Tulimshar miners mainly try to optain gems.
Os mineiros de Tulimshar tentam principalmente obter gemas.
@@ -9179,6 +9839,9 @@ Tulipa
Twelve times more if it is an elusive Mana Fragment no one knows where they are!
+Two equal: 1 coin.
+
+
Tycoon
Magnata
@@ -9206,12 +9869,18 @@ Cobra da Montanha inexplicada
Unfortunately, I was cursed to never enter their cave again. They used a @@ to do that!
+Unfortunately, Tulimshar guards are dying in the sun. Maybe you could provide them with Water?
+
+
Unless you are an exceptionally talented mage or an influentical politician, it is unlikely.
A menos que você seja um mago excepcionalmente talentoso ou um político influente, é improvável.
Unlike many other cities, if you want people in eternal need of items, there is a good place to look.
Ao contrário de muitas outras cidades, se você quer que as pessoas tenham necessidade eterna de itens, há um bom lugar para procurar.
+Unsurprisingly, nothing happens.
+
+
Urchin Meat
Carne de ouriço
@@ -9267,7 +9936,7 @@ Very well. This conversation never happened.
Muito bem. Essa conversa nunca aconteceu.
Vicious Chest
-
+Baú Vicioso
View LeaderBoard
Ver LeaderBoard
@@ -9287,9 +9956,24 @@ A vitalidade determina quão resistente você é aos ataques e quantos golpes vo
Vneck Sweater
Camisola Vneck
+WARNING. YOU ARE CHEATING THE GRIMORIE QUEST.
+
+
+WARNING. YOU ARE CHEATING THE SUNNY CRYSTAL QUEST.
+
+
+WARNING: Do not spend unecessary time on Soren's House, you'll be disconnected!
+
+
+WARNING: Spawn these monsters with moderation!
+
+
WAW thank you! Come back later to bring me extra @@!
+WHAT ARE YOU GOING TO DO?
+
+
WHAT? How can you ever do a party without beer?!
O QUE? Como você pode fazer uma festa sem cerveja ?!
@@ -9347,6 +10031,15 @@ Calças de Warlord
Warlord Plate
Placa do Senhor da Guerra
+Warning.
+
+
+Warning: You are using an old client.
+
+
+Warp to the Cave Of Trials?
+
+
Warped.
@@ -9356,6 +10049,9 @@ Warping to save point.
Wash yourself with the potion
+Watch out! My wife was gravely wounded the other day. Don't forget your shield when leaving this holy place!
+
+
Water, Bread, Cheese and Cherry Cake are to eat, and money is always useful, you know.
Água, pão, queijo e bolo de cereja são para comer, e o dinheiro é sempre útil, você sabe.
@@ -9398,6 +10094,9 @@ Nós de Halinarzo somos muito pobres, e em constante necessidade de comida. Voc
We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Tulimshar.
Fizemos uma parada em uma pequena ilha antes de chegar ao porto de Tulimshar.
+We must blame Saulc!
+
+
We offer party and guild certifications.
Oferecemos certificações de festas e corporações.
@@ -9413,6 +10112,9 @@ We pursued them until the mines, slayed them, and took the chests where they loc
We should be there in a few days. For now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
Nós deveríamos estar lá em alguns dias. Por enquanto, você pode relaxar no navio ou visitar a ilha onde estamos ancorados! É uma pequena ilha, mas um bom lugar para fazer algum exercício e esticar as pernas.
+We should split our team, and have someone to protect our backs. Otherwise, we might not do it.
+
+
We speak various languages on this world. Let's try gesturing!#0
@@ -9428,6 +10130,9 @@ Usamos espadas e arcos para proteger as pessoas, e usamos magia para apimentar a
We want to party this moment, but can you believe we ran out of beer?
Queremos festejar esse momento, mas você acredita que ficamos sem cerveja?
+We want to thank everyone who did this release possible.
+
+
We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there.
Nós estaremos lá em poucos dias, então vamos deixá-lo lá.
@@ -9455,6 +10160,9 @@ Anel de noivado
Welcome miss.#0
+Welcome to HUNGRY QUIRIN ARENA mangment panel.
+
+
Welcome to TMW-2: Moubootaur Legends! We hope you have a great time in our server!
@@ -9516,7 +10224,7 @@ Well, profit for me! Thanks for your help. I'll tell all my family how you help
Well, that could fail, I said. Here is some experience.
-
+Bem, eu disse que podia falhar. Aqui, um pouco de experiência.
Well, that's easy to do. For starters, I need 1.000 GP as payment, and 10 @@ to make the string.
Bem, isso é fácil de fazer. Para começar, preciso de 1.000 GP como pagamento e 10 @@ para fazer a string.
@@ -9599,6 +10307,9 @@ O que posso fazer com o Maggot Slime?
What can you say about dyes?
O que você pode dizer sobre corantes?
+What did you expected, anyway?
+
+
What do I need to do to join?
O que eu preciso fazer para participar?
@@ -9698,6 +10409,9 @@ O que? Essa recompensa é muito pequena!
What? Why not?
O que? Por que não?
+Whatever you're blaming Saulc about, this one time, he is innocent.
+
+
When I am drunk I tell myself to stop drinking, but I won't listen the words of a drunkard.
Quando estou bêbado, digo a mim mesmo para parar de beber, mas não vou ouvir as palavras de um bêbado.
@@ -9734,6 +10448,9 @@ Where's the Sunny Crystal? Hurry up, you only have @@ left!
Which deal?
Qual negócio?
+Which rewards are available?
+
+
Which skill do you wish to change?
Qual habilidade você deseja mudar?
@@ -9780,7 +10497,7 @@ Why, I actually do sell a few things here! But they probably aren't what you're
Porque eu realmente vendo algumas coisas aqui! Mas eles provavelmente não são o que você está procurando.
Wildx Chest
-
+Baú Selvagem
Will you help me- no, I mean, will you help us, the whole town of Hurnscald?
@@ -9791,12 +10508,18 @@ Vento: @@, @@
Witch Boots
Botas de bruxa
+With a knife, the fisherman makes the roots as thin as he can. You wonder if he knows what he is doing.
+
+
With it, you can safely move items and funds between your characters.
Com ele, você pode mover com segurança itens e fundos entre seus personagens.
With one gem you can expect to get 1 to 3 powders!
Com uma jóia você pode esperar obter 1 a 3 pós!
+With renewed confidence about the outcome of the war, various people left their houses.
+
+
With this I make balls of slime for Candor's childs, they really like to play with them.
Com isso eu faço bolas de lodo para os filhos de Candor, eles realmente gostam de brincar com eles.
@@ -9905,6 +10628,12 @@ Bastão de doces de Natal
XmasCake
XmasCake
+YOU WILL BE PENALIZED WITH 60% OF HEALTH.
+
+
+YOU WILL BE PENALIZED WITH 70% OF HEALTH.
+
+
Yay it's summer! I love June 21st, and the summer vacations!
@@ -9965,6 +10694,9 @@ Sim, tenho dinheiro. Dê-me CINCO minutos e traga-o!
Yeah, I have the money. Give me TEN minutes, and Bring it on!
Sim, tenho dinheiro. Dê-me dez minutos, e traga-o!
+Yeah, I need one.
+
+
Yeah, but I would like to make sure I get a reward.
Sim, mas gostaria de me certificar de que recebo uma recompensa.
@@ -10112,6 +10844,9 @@ Yeye, you still did not get your new clothes from the chest next to your bed!#1
Yo, good joob killing the Fire Goblins. Do you have everything I've asked for?
Bom trabalho matando os Goblins do Fogo. Você tem tudo que eu pedi?
+You advanced your tier!
+
+
You already got all power I could grant you!
Você já tem todo o poder que eu posso te conceder!
@@ -10247,6 +10982,9 @@ Você também pode selecionar e arrastar itens de uma janela para outra, mas iss
You can also read The Book of Laws at any time to see the rules.
Você também pode ler o Livro das Leis a qualquer momento para ver as regras.
+You can also read the [@@news|server news@@], or even [@@https://tmw2.org/news|older entries@@].
+
+
You can buy rare items with me, or I can tell you about different cities in our world.
Você pode comprar itens raros comigo, ou posso falar sobre diferentes cidades do mundo.
@@ -10424,9 +11162,15 @@ You faint from the pain, but at least now, you are in good hands.
You found @@ out of @@ kids.
Você encontrou @@ out of @@ kids.
+You found an old well with a bucket on it! It's time to fill plenty of @@!
+
+
You found something!
Você achou alguma coisa!
+You go to the training field and stand exactly on the same level with the target. The target is located about 13 meters north of you. You take one arrow and look at Gwendolyn.
+
+
You got married to @@!
Você se casou com @@!
@@ -10454,15 +11198,24 @@ Você tem:
You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door...
Você ouve um grito alto. Deve ser o rangido da porta de madeira ...
+You hear birds singing! That is what you had to do!
+
+
You hide your shovel.
Você esconde sua pá.
You hold the shovel in your hands.
Você segura a pá nas suas mãos.
+You humans are so greedy... Just like me. I have more important things to do, other than waste time with you.
+
+
You just bought it? You won't learn anything from that.
Você acabou de comprar? Você não vai aprender nada com isso.
+You just gained a Karma point, a Silver Gift, and 200 Job Exp for your bravery!
+
+
You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
Você só precisa de uma vara de pescar, embora deva pegar mais de uma isca.
@@ -10484,6 +11237,9 @@ Você deixou seu local de pesca!
You made a cash deposit of @@ GP.
Você fez um depósito em dinheiro de @@ GP.
+You might have been affected. Please, select your desired language.
+
+
You must be dressed, and talk to our captain first. He'll give you a mission and unlock the ship main door.#0
@@ -10499,6 +11255,9 @@ Você precisa de toda sua mana para fazer esta viagem.
You need:
Você precisa:
+You notice that even if she tries to calm down everyone and serve tea, she's pretty distressed with the Monster King herself.
+
+
You only have to tell him how much you want to deposit or withdraw.
Você só precisa dizer a ele quanto quer depositar ou sacar.
@@ -10526,12 +11285,24 @@ Você corta perfeitamente seu @@ em duas partes comestíveis.
You planned neatly. I'll be back.
Você planejou nitidamente. Eu voltarei.
+You ponder whether or not it would be wise to drink it.
+
+
+You pour the whole potion on the fountain.
+
+
You pulled too late and lost the bait...
Você puxou muito tarde e perdeu a isca ...
You pulled too soon and lost the bait.
Você puxou muito cedo e perdeu a isca.
+You quickly give him the herbs, and he skillfully mix them on a potion.
+
+
+You ran out of time.
+
+
You really have a reason to be proud.
Você realmente tem um motivo para se orgulhar.
@@ -10595,9 +11366,15 @@ You should have gotten here @@.
You should know this, an item like this can't be bleached.
Você deve saber disso, um item como este não pode ser branqueado.
+You should never sell your Cactus Drinks. They have many uses.
+
+
You should talk to Magic Arpan first.
Você deve falar com o Magic Arpan primeiro.
+You stay where you are..
+
+
You still have @@ Monster Points! Do you want more items?
Você ainda tem @@ Monster Points! Você quer mais itens?
@@ -10625,12 +11402,42 @@ Você definiu com êxito a taxa de descida para @@%. Ele será redefinido para @
You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@.
Você definiu com êxito a taxa de exp para @@%. Ele será redefinido para @@% (valor padrão) em @@.
+You take four steps to the left.
+
+
+You take four steps to the right.
+
+
+You take one step to the left.
+
+
+You take one step to the right.
+
+
You take the clothes from the chest.
Você tira as roupas do baú.
+You take three steps to the left.
+
+
+You take three steps to the right.
+
+
+You take two steps to the left.
+
+
+You take two steps to the right.
+
+
You take your fishing rod and leave.
Você pega sua vara de pescar e sai.
+You thought there was someone here. It must have been your imagination.
+
+
+You throw a coin on the well.
+
+
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
Você tentou se livrar de mim, eeh? Mas surpresa! Eu ainda estou aqui ... * hic * Ou lá ...
@@ -10664,6 +11471,12 @@ Você poderá então registrar a cidadania em qualquer cidade gratuitamente. Mas
You withdrew a total of @@ GP.
Você retirou um total de @@ GP.
+You won't be allowed to play this game until you have an updated client.
+
+
+You wonder, maybe he entered on an infinite loop? Hellooo, anybody home?
+
+
You'll come with me!
Você vem comigo!
@@ -10703,12 +11516,18 @@ Seja bem-vindo!
You're willing to help? Perfect. We need 3 @@, 4 @@ and 10 @@ for travel.
Você está disposto a ajudar? Perfeito. Precisamos de 3 @@, 4 @@ e 10 @@ para viajar.
+You're, of course, invited. Thus far, the total prize money I've collected is @@ GP.
+
+
You've brought me fertilizer! Let me see if it works...
You've helped me plenty. Please come back in @@
+You've killed @@ scorpions, and a total of @@ were killed this season.
+
+
You've killed @@/12 @@. Get rid of them!
Você matou @@ / 12 @@. Livrar-se deles!
@@ -10727,6 +11546,9 @@ Você? Aqui?
Your body aches. You can't remember what happened. But this is not important now. The ships sailors are shouting at you!
+Your body starts to glow. You're not sure why, the fountain did that!
+
+
Your class selection is ##BPermanent##b and cannot be changed later. Do their tasks, and you'll be able to harness magic!
@@ -10745,6 +11567,9 @@ Sua ajuda é muito bem vinda. Infelizmente, posso dar-lhe uma recompensa pelo pr
Your lack of magical power is critical. I dare say, you might never in your life get access to a Mana Stone.
Sua falta de poder mágico é crítica. Eu ouso dizer, você pode nunca em sua vida ter acesso a uma Pedra de Mana.
+Your low intelligence prevents anything from happening with you.
+
+
Your luck determines several small things, including the number of critical attacks you are going to suffer and perform.
Sua sorte determina várias pequenas coisas, incluindo o número de ataques críticos que você vai sofrer e executar.
@@ -10766,9 +11591,21 @@ Your save point has been changed.
Your son, Hasan, has stolen me!
Seu filho, Hasan, me roubou!
+Yumi
+
+
Zarkor
Zarkor
+Zarkor spills many fluids on the lake, with much concentration.
+
+
+Zarkor starts a weird chant.
+
+
+Zarkor, fell a small taste of my power. That is nothing. If you can't handle that, you're not even near my lowest lieutenant.
+
+
Zarkor, the Dark Summoner
Zarkor, o Summoner das Trevas
@@ -10781,9 +11618,18 @@ ZegasDebug
Zitoni
Zitoni
+Zitoni announces he can now craft really good potions to improve attack speed and damage!
+
+
Zitoni refused to make the Powder.
Zitoni recusou-se a fazer o pó.
+Zitoni seems to be lost on deep thought.
+
+
+Zitoni won't cooperate with you. Perhaps you should ask to Zarkor about that.
+
+
Zombie Ear
Orelha de zumbi
@@ -10832,6 +11678,9 @@ Um lugar quieto,
above
acima
+and may change later without notice.
+
+
below
abaixo
@@ -11003,6 +11852,9 @@ test2 @@#1
test2#1
+the event won't start and HURNSCALD WON'T BE LIBERATED.
+
+
the npc choose paper.
o npc escolhe papel.