summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_pt_BR.old
diff options
context:
space:
mode:
authorJesusaves <cpntb1@ymail.com>2019-04-26 02:18:22 -0300
committerJesusaves <cpntb1@ymail.com>2019-04-26 02:18:22 -0300
commit71de08a553697cd63b0ed5266c96a0fab94d8983 (patch)
tree5cf680dd5557aa85773818b0b9af933cc095931a /langs/lang_pt_BR.old
parent3b20188d209db6f0e1a2f9ddbdf48b1c7db859b9 (diff)
downloadserverdata-71de08a553697cd63b0ed5266c96a0fab94d8983.tar.gz
serverdata-71de08a553697cd63b0ed5266c96a0fab94d8983.tar.bz2
serverdata-71de08a553697cd63b0ed5266c96a0fab94d8983.tar.xz
serverdata-71de08a553697cd63b0ed5266c96a0fab94d8983.zip
Translation initial update for 9.0
Diffstat (limited to 'langs/lang_pt_BR.old')
-rw-r--r--langs/lang_pt_BR.old21
1 files changed, 21 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_pt_BR.old b/langs/lang_pt_BR.old
index 98133b436..018559778 100644
--- a/langs/lang_pt_BR.old
+++ b/langs/lang_pt_BR.old
@@ -130,6 +130,9 @@
A blur shape forms in your front. It seems to be a large ship.
Um borrão surge em sua frente. Parece ser um grande navio.
+A pity that without having born with magic, you need a Mana Stone... And there are none left...
+Uma pena que sem ter nascido com magia, você precisa de uma Mana Stone ... E não sobrou nada ...
+
According to the Guide, space is ____?
Segundo o Guia, o espaço é ____?
@@ -193,6 +196,9 @@ Sabre de artis
As promised, here is @@ GP, the fair price for your material, and refunds.
Como prometido, aqui está @@ GP, o preço justo para o seu material e reembolsos.
+As usual, you can get only one hat yearly, for the symbolic amount of 30 @@ and 10 @@!
+Como de costume, você pode obter apenas um chapéu por ano, pelo valor simbólico de 30 @@ e 10 @@!
+
Astra Cube
Cubo Astra
@@ -334,6 +340,9 @@ Você tem alguma outra pergunta para mim?
Do you want to cross Nivalis city to the other side?
Você quer atravessar a cidade de Nivalis para o outro lado?
+Do you want to go against the Monster King now? The event will start 16:30 UTC sharply.
+Você quer ir contra o Rei Monstro agora? O evento terá início às 16:30 UTC.
+
Don't go alone, though! He would not listen to me, it is not you alone he'll pay attention.
Não vá sozinho, embora! Ele não me ouviria, não é você sozinho, ele vai prestar atenção.
@@ -661,6 +670,9 @@ Amuleto de Quatro Folhas de Ferro
It could be from a warship to a random civilian vessel. Well, this is not important now.
Poderia ser de um navio de guerra para um navio civil aleatório. Bem, isso não é importante agora.
+It looks like you're missing some items or money. Please come back when you have what I need!
+Parece que você está perdendo alguns itens ou dinheiro. Por favor, volte quando tiver o que eu preciso!
+
It seems like you're finally safe. You shut your eyes and fall asleep.
Parece que finalmente está seguro. Você fecha os olhos e adormece.
@@ -1090,6 +1102,9 @@ Para ir até lá você precisa ir para a esquerda, seguir a parede de pedra e su
To perform most actions, like feeding and renaming, just right-click it. You can even put it back on the egg if its following gets too annoying.
Para executar a maioria das ações, como alimentar e renomear, basta clicar com o botão direito do mouse. Você pode até colocá-lo de volta no ovo se o seguinte ficar muito chato.
+Today at 16:30 UTC we are going to attack the Monster King by surprise. There will be no delays, so be there.
+Hoje às 16:30 UTC nós vamos atacar o Rei Monstro de surpresa. Não haverá atrasos, então esteja lá.
+
Too bad, because that wasn't implemented yet!
Que pena, porque isso ainda não foi implementado!
@@ -1342,6 +1357,9 @@ Você é pessoal, então não se queixa! Vá fazer você mesmo!
You can explore the city as you want, but if I were you, I would visit the townhall first.
Você pode explorar a cidade como quiser, mas se eu fosse você, eu visitaria o townhall primeiro.
+You cannot be hurt, must have full mana, and must be in a area where the Mana Plane is connected so @toevent work.
+Você não pode se machucar, deve ter mana completa e deve estar em uma área onde o Avião de Mana esteja conectado de forma a @eviver o trabalho.
+
You could found some bandit in Bandit cave. Yeah this name isen't give for nothing.
Você poderia encontrar algum bandido na caverna Bandit. Sim, este nome não é dado por nada.
@@ -1369,6 +1387,9 @@ Você acabou de ganhar um ponto Karma, um Silver Gift e 200 Job Exp por sua brav
You lack money. Go sell your stuff. And don't ask why a statue needs money!
Você não tem dinheiro. Vá vender suas coisas. E não pergunte por que uma estátua precisa de dinheiro!
+You must be where the Monster King at 16:30 UTC sharply - no delays allowed!
+Você deve estar onde o monstro rei às 16:30 UTC acentuadamente - sem atrasos permitidos!
+
You need a Treasure Key to flip each switch, regardless of which cave it is in.
Você precisa de uma chave de tesouro para virar cada interruptor, independentemente da caverna em que está.