diff options
author | jesusalva <cpntb1@ymail.com> | 2018-02-08 19:10:41 -0200 |
---|---|---|
committer | jesusalva <cpntb1@ymail.com> | 2018-02-08 19:10:41 -0200 |
commit | 76d6ef3aaad7a6066c7bd7dd7269f07a6af2703e (patch) | |
tree | 078942af24a3255abeb454a3e9e780329be326b6 /langs/lang_pl.old | |
parent | b3de1c209677935fbf3810ac159e266211f4203b (diff) | |
download | serverdata-76d6ef3aaad7a6066c7bd7dd7269f07a6af2703e.tar.gz serverdata-76d6ef3aaad7a6066c7bd7dd7269f07a6af2703e.tar.bz2 serverdata-76d6ef3aaad7a6066c7bd7dd7269f07a6af2703e.tar.xz serverdata-76d6ef3aaad7a6066c7bd7dd7269f07a6af2703e.zip |
Update language files to reduce a little the map-server output. Still spammy.
Diffstat (limited to 'langs/lang_pl.old')
-rw-r--r-- | langs/lang_pl.old | 792 |
1 files changed, 792 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_pl.old b/langs/lang_pl.old index ddcd06be5..d1eeb0201 100644 --- a/langs/lang_pl.old +++ b/langs/lang_pl.old @@ -1,6 +1,12 @@ 'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island! 'To' jak to ty nazywasz, jest @@. Sporo tego na wyspie! +*Imitate a thunder's sound.* +*udaje dźwięk grzmotu* + +*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help? +*Uf* *Heh*, nie mógłbyś mi odobinę pomóc? + *Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready. *uf*... i kolejna skrzynia @@ dla naszych wygłodniałych kolegów jest już gotowa. @@ -16,6 +22,24 @@ - 2 @@ - 2 @@ +- Ale +- Ale + +- Astapolos +Apostolos + +- Gulukan +- Gulukan. + +- Jalad +- Jalad + +- Q'Muller +- Q'Muller + +- Tibbo +- Tibbo. + . . @@ -73,6 +97,12 @@ Wielkie miasto, obecnie stolica tych wysp, zwane Esperią, powstało na jednej z ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS! MOŻE, GDY BĘDZIESZ SZUKAŁ POŻYWIENIA Z GUGLIM ZNAJDZIESZ CZAS ABY SIĘ TEMU PRZYJRZEĆ! +Aaaaaahhhhhh! +Aaaaaahhhhhh! + +Aboard stand sailors trying to communicate with you. +Żeglarze na pokładzie próbują się z tobą porozumieć. + Aboard stand sailors trying to talk to you. Na zewnątrz stoi żeglarz próbujący nawiązać z Tobą rozmowę. @@ -97,18 +127,36 @@ Właściwie to Gugli poprosił mnie czy mógłbym pomóc Ci w transporcie kilku Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#1 Właściwie to Gugli poprosił mnie czy mógłbym pomóc Ci w transporcie kilku z nich.#1 +Actually, I came here to work on my task.#0 +Właściwie. Przyszłam tutaj popracować nad moim zadaniem.#0 + +Actually, I came here to work on my task.#1 +Właściwie. Przyszedłem tutaj popracować nad moim zadaniem.#1 + +Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life. +Tak się składa, że mam sporą wiedzę o takim typie życie. + Aemil is a magnificent world unknown to us all. Aemil jest cudownym nieznanym nam światem. +After choosing your weapon, you also need to know how to use it. +Po wyborze broni, musisz też wiedzieć jak nią władać. + Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation Ah... Gugli Gugli... On jest za mały żeby zrozumieć naszą rozmowę. +Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation. +A... Gugli... Jest zbyt młody by zrozumieć naszą rozmowę. + Ale Ale. Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s. Ale i Tibbo powinni przynieść 2 skrzynie @@s, Astapolos i Gulukan 2 skrzynie @@s oraz Jalad i Q'Muller skrzynie @@s. +Ale. +Ale. + Alige Alige @@ -121,6 +169,9 @@ Wszystko co mogę zrobić to powiedzieć Ci.... All that I had to eat were these berries... Berries... Berries... Wszystko, co miałem do jedzenia, to były te jagódki... Jagódki... Jagódki... +Alright! Yoyone more box and it'll be good. +W porządku! Przytachaj jeszcze jedną skrzynię i będzie ok. + Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy... W porządku, idę do jego pokoju, miej na nią oko, bo nadal nie wiemy czy jest naszym sprzymierzeńcem lub wrogiem... @@ -130,6 +181,9 @@ W porząku, idę do jego pokoju, pilnuj go, ciągle nie wiemy, czy jest naszym s Alright, bye! Dobrze, cześć! +Alright. I will go looking for them now. +W porządku. Pójdę ich teraz poszukać. + Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something? Poza tym, na twojej tratwie były wyryte oznaczenia Gildii Wojowników z Esperii, największej i najpotężniejszej organizacji na znanym świecie, może to ci coś przypomina? @@ -142,6 +196,12 @@ Poza tym, wzięliśmy twoje ubranie, bo było, bleblli... w złym stanie, sprawd An unexpected help is always welcome! Nieoczekiwana pomoc jest zawsze mile widziana! +And now I want to see you run! +A teraz chciałbym widziec jak uciekasz! + +And now I'm a sailor, as you can see! +A teraz jestem żeglarzem, jak widzisz! + And please, no berries. I proszę, tylko nie jagódełki! @@ -154,6 +214,21 @@ A co mi dasz w zamian za te informację ? And what kind of help do you need? Jak mogę ci pomóc? +And you, how are you doing? +A ty - jak się masz? + +And you? How's it yaying on your side? +A Ty? Co tam bubli po Twojej stronie? + +Any clue on where Astapolos may be hidden? +Jakieś pomysły gdzie Astapolos może się ukrywać ? + +Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs. +W każdym razie cieszę się że mogę ci dać część tych @@. + +Anyway, can I help you in any way? +W każdym razie, mogę ci jakoś pomóc ? + Anyway, if you ever feel interested, just check my bag! W kazdym razie, gdy będziesz chętny to sprawdź moją torbię! @@ -166,6 +241,15 @@ Akwada Aquada Box Pudło Aquady +Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?! +Jesteś ślepy? Myślisz że te skrzynie są lekkie i miękkie jak piórka piou? + +Are you yaying here to explore the island?#0 +Jesteś tutaj by pozwiedzać wyspę?#0 + +Are you yaying here to explore the island?#1 +Jesteś tutaj by pozwiedzać wyspę?#1 + AreaBottom AreaBottom @@ -184,6 +268,9 @@ Arrr, nie, tylko nie jagódki! Nie chcę ich widzieć, złe jagódki, ZŁE ZŁE Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid! Arrr, nie dawaj mi już jagód! Nie chcę ich, głupie jagody, głupie... Głupie... Głupie! +Artis of course! +Artis oczywiście! + As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the groups found a land. Gdy płynęli przez Oceanię, wielkie wody Aemilu, jedna z grup znalazła ląd. @@ -199,15 +286,30 @@ Twoje oczy otwierają się z trudem. Rozglądasz się. Widzisz wielki statek. As you open your eyes, you see a large ship before you. Otwierasz oczy i widzisz duży okręt. +Ask sailors around here they shouldn't be so far away. +Zapytaj kręcących się w pobliżu żeglarzy, raczej nie oddalili się zbytnio. + Astapolos Apostolos +Astapolos. +Astapolos. + +Astapolos... That guy is shy like a piou! +Astapolos... Ten chłopak jest wstydliwy jak piou! + At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s. W tym momencie nasza załoga jest zajęta zbieraniem @@s. @@s i @@s At this time, we were selling crab food on our old mushroom island. Tego czasu sprzedawaliśmy żarcie z krabów na naszej muchomorowej wyspie. +Ayouyouch! My head... +Ajajauć! Moja głowa... + +BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND! +ALE JA NIE MOGĘ, MUSZĘ MIEĆ OKO NA MORZE, BY INFORMOWAĆ ZAŁOGĘ CZY JACYŚ PIRACI NIE KRĘCĄ SIĘ W POBLIŻU! + Bag Torba. @@ -217,6 +319,9 @@ Trochę więcej cierpliwości, za kilka dni będziemy w porcie Artis... Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart. Zanim pójdziesz, powiem Ci jak zdobyć @@s, ponieważ nie wyglądasz na domyślną osobę. +Before... +Przedtem... + Billy Bons Billy Bons @@ -229,15 +334,33 @@ Skrzynia Bread Chleb +Bring this box to Gugli. He will be extremely happy! +Zanieś tę skrzynię Gugliemu. Będzie niezmiernie szczęśliwy! + +But I can't tell you anything about it, I'm sorry. +Ale nie mogę Ci nic o tym powiedzieć, przykro mi. + But I can't, I need to keep an eye on the sea, to warn the crew if there happen to be some pirates around!! Ale nie mogę, musze wypatrywać piratów aby ostrzec załogę w razie czego!! But I need to go, bye! Ale muszę iść, żegnaj! +But I need to go, see you! +Ale muszę już iść, do zobaczenia! + +But anyway, take the road which goes to the north to find everybody. +Po za tym, idź drogą która prowadzi na północ by znaleźć wszystkich. + +But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods. +Pogadajmy lepiej o tej wypsie. Cumujemy tutaj by poszukać dobrej jakości towarów. + But more than everything, she is the one which took care of you when you were in coma. Ale przede wszystkim, to ona zaopiekowała się tobą w najgorszych chwilach twojej choroby. +But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings. +Ale pamiętaj, że nie każde miejsce na świecie jest bezpieczne. Nawet białe brzegi którymi chodzisz, mogą ukrywać niebezpieczeństwa. + But until then, you need to stay here, there is nothing else to do anyway. Ale do tego czasu musisz zostać tutaj... I tak nic innego ci nie zostaje. @@ -265,9 +388,15 @@ Ale... Jeśli ona naprawdę cierpi na amnezję, tak jak twierdzi Julia, nie musi Bye. Do widzenia. +CAN YOU HEAR ME?! +SŁYSZYSZ MNIE?! + Can you bring me something which isn't a vegetable? Możesz mi przynieść coś, co nie jest warzywem? +Can't you see I'm working?! +Nie widzisz że pracuję?! + Cap'tain has locked the door, you should go see him. Kapitan zamknął drzwi, powinieneś się z nim spotkać. @@ -325,6 +454,12 @@ Możesz mi przynieść coś, co nie jest warzywem? I błagam cię, żadnych jag Couwan Couwan +Couwan gave me this box, it is for you. +Couwan dał mi to pudełko, to dla Ciebie. + +Couwan hands you a box full of fish. +Couwan wręcza Ci skrzynkę pełną ryb. + Couwan hands you a box full of fish.#0 Couwan wręcza Ci skrzynkę pełną ryb. @@ -340,6 +475,9 @@ Skrzynia z krokosami DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?! WIESZ JUŻ CZYM BYŁO TO ŚWIATŁO?! +DO YOU FEEL BETTER?! +CZY CZUJESZ SIĘ LEPIEJ?! + Damn @@. Cholerny @@. @@ -382,9 +520,21 @@ Czy masz jeszcze jakieś pytania? Do you hear me?? Słyszysz mnie? +Do you know where can I find Gulukan? +Gdzie mogę znaleźć Gulukan? + +Do you need any other information? +Potrzebujesz jeszcze jakichś informacji ? + +Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone. +Myślisz że to uczciwe? Wysłali mnie tu samego, z dala od innych. + Do you want to cut this @@? Chcesz ściąć ten @@? +Do you want to try? +Chcesz spróbować? + Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan Czy ktoś zna przyjemne, zabawowe miejsce w Esperii? - M. Arpan @@ -436,6 +586,9 @@ Głos Elfa Elmo reported me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef. Elmo opowiedział mi o starciach pomiędzy starymi i nowymi zastępcami. Pewnie już spotkałeś Julię i Gado, szefa kuchni. +Elmo told me what Nard said, congrats! +Elmo przekazał mi co powiedział Nard, gratulacje! + Elmo told me you are now considered as one of us on the island. And I do appreciate the efforts you did down there. Elmo powiedział mi że uznawany jesteś już jako jeden z naszych na wyspie. Ja również doceniam twe starania które wykonałeś tam na dole. @@ -454,6 +607,9 @@ Eee, tak naprawdę, to tylko chciałem popłynąć do Artis, ale nie miałem pie Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals. Ponieważ nie było wieści o innych grupach, postanowili zacząć nowe życie na tej wyspie, pełnej groźnych zwierząt. +Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked? +Dokładnie. Nawet nasze zadanie jest śmieszne. Czemu mamy zbierać tu jedzenie, skoro mamy mnóstwo tych smacznych, mięciutkich rattów wewnątrz naszego statku, czekających tylko na to, by być upolowanymi i przyrządzonymi? + FINE, BYE! W PORZĄDKU, CZEŚĆ! @@ -463,15 +619,24 @@ Fexil Fine, bye!! W porządku, do widzenia!! +Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors? +Ok, możesz proszę powiedzieć mi gdzie mogę znaleźć żeglarzy Gugliego ? + Fine, tell me, who are these mysterious aliens? Dobrze, powiedz mi, kim są ci tajemniczy obcy ? +Fine... I was just going to give you some help... +W porządku... Własnie miałem zamiar Ci nieco pomóc... + From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island. Z tego co wiem, Gugli, mój brat, potrzebuje pomocy możliwie jak największej liczby ludzi, aby zebrać wszelkie nowe znaleziska na wyspie. Fungus Grzyb +GOOD! +DOBRZE! + Ggrmm grmmm... Ggrmm grmmm... @@ -490,12 +655,21 @@ Wyjdź na zewnątrz i porozmawiaj z Guglim, on Ci powie, czego potrzebujemy. Good luck! And don't forget to visit Peter and our little friends when you will be back onboard! Powodzenia! Nie zapomnij odwiedzić Piotra i naszych małych przyjaciół gdy będziesz w drodze powrotnej na pokład! +Good to hear! +Dobrze to słyszeć! + Good to know. From what Darlin reported to me, we'll soon come accross a little island, before we arrive in Artis. Dobrze wiedzieć. Z tego co zaraportował mi Darlin, niedługo przepłyniemy koło małej wysepki, znajdującej się tuż przed Artis. Good, good! Dobrze, dobrze. +Great to see you! What can I do for you today? +Cieszę się, że Cię widzę! Co mogę dla Ciebie zrobić? + +Gugli +Gugli + Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#0 Gugli zapytał mnie czy pomogę marynarzom zbierać żywność. Czy wiesz gdzie mogę ich znaleźć?#0 @@ -505,36 +679,78 @@ Gugli zapytał mnie czy pomogę marynarzom zbierać żywność. Czy wiesz gdzie Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling. Gugli poprosił mnie bym pomógł ci w transporcie jednej z tych skrzyń, które napełniasz. +Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0 +Gugli poprosił mnie bym pomógł ci w transporcie jednej z tych skrzyń, które napełniasz.#0 + +Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1 +Gugli poprosił mnie bym pomógł ci w transporcie jednej z tych skrzyń, które napełniasz.#1 + +Gugli mentioned six sailors. What about the others? +Gugli wspominał o sześciu żeglarzach. Co z innymi? + Gugli sent me down here to help you. Gugli przysłał mnie tutaj by ci pomóc. +Gugli sent me down here to help you.#0 +Gugli przysłał mnie tutaj by ci pomóc.#0 + +Gugli sent me down here to help you.#1 +Gugli przysłał mnie tutaj by ci pomóc.#1 + +Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here. +Gugli? Ah... rozumiem. Tak, Gugli przyzwyczaił się do wykrzykiwania nam rozkazów . + GugliBarrierCheck GugliBarrierCheck Gulukan Gulukan. +Gulukan. +Gulukan. + +HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM! +JEST W ŁADOWNI, SCHODAMI W DÓŁ. NIE PRZEGAPISZ GO! + HEY HEJ HEY @@! HEJ @@! +HEY! HEY YOU! +HEJ! HEJ TY! + +HEY, WHAT'S YOUR NAME?! +HEJ, JAK MASZ NA IMIĘ?! + Half Croconut Pół Krokosa +Have you seen anything dangerous? +Widziałeś cokolwiek niebezpiecznego? + He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain. He he... Dobrze, pójdę na górny pokład i zawiadomię kapitana. He is right in the bottom of the ship, you can't miss him!! On jest na najniższym pokladzie, nie możesz go przegapić!! +He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island. +Lubi się chować niedaleko małego jeziora na północny-zachód wyspy. + +He's funny, it's not a problem. +On jest zabawny, to żaden problem. + Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public. Słuchaj sso mówię *hip* no, cobyśś *hep* nie mówił... uhm... że co!? Sam widziałeś, Gildia Esperii wyciszy sprawę. Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public. Słuchaj mnie *hep* baaardzo uwasznie, bo cowo... cokow... cokolwiek nie powiesz to...Do diaska, Gildia Eps.. *hep* Esperii i tak nie piśnie ni słówka. +Hehe! +Hehe! + Hehe, no. But I'm sure a boy like you would like to meet a gentleman like me. Hehe, nie. Ale jestem pewien, że chłopiec taki jak Ty chciałby spotkać dżentelmena takiego jak ja. @@ -556,9 +772,15 @@ Hehehe, troszkę się zdenerwował, proszę mu wybaczyć, nie co dzień mamy now Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we got a new member in the crew! Hehehe, troszkę się zdenerwował, proszę mu wybaczyć, nie co dzień mamy nowych członków załogi! +Hel... What?! Wait! +Hel...Co?! Czekaj! + Hello sir! Witam Pana! +Hello yeye. +Witojże. + Hello, Let me just present myself, I'm Captain Nard, it's me who's leader of this ship. Witam. Chciałbym się przedstawić; jestem kapitan Nard, dowódca tego statku. @@ -568,15 +790,27 @@ Witaj! Hello, girl! Witaj! +Hello... Do I know you? +Witam... Znamy się? + Hello... Should I know you? Witam... Znamy się? Hey Hej +Hey Frenchy!#0 +Hej, Francuzeczko! + +Hey Frenchy!#1 +Ej, Francuz! + Hey Max, it's @@! Hej Max to jest @@! +Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go! +Hej Silvio, teraz twoja kolej nieść paczkę, leć! + Hey hey Hej hej @@ -592,9 +826,18 @@ Hej, przepraszam że tak szybko wyszedłem z pokoju, musiałem... pogadać z Kap Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have. Hej, przepraszam że tak szybko wyszedłem z pokoju, musiałem... pogadać z Kapitanem o... hmm... Posiłki... no wiesz, mamy teraz nową gębę do wykarmienia! +Hey! +Hej! + Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later. Hej! Uważaj. Nie możesz przebywać w tej piwnicy zbyt długo, albo się pochorujesz. Wychodź na zewnątrz i odpocznywaj, możesz później spróbować jeszcze raz. +Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli? +Hej. Czy mógłby bulb wziąć moje skrzynie z rybami do Gugli? + +Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out. +Hej, nie martw się o niego, to jeden z pierwszych dni od dawna kiedy możemy po prostu się odprężyć. + Hey, girl! Hej, panienko! @@ -619,6 +862,9 @@ Cześć @@, słyszałem że kapitan zesłał tu Ciebie, prawda?#1 Hi @@. Cześć @@. +Hi! I can finally see you under the sunlight! +Cześć! W końcu widzę cię na świeżym powietrzu ! + Hi, nice to see you! Hej, miło cię widzieć! @@ -631,6 +877,12 @@ Ukryta osoba Hidden person doesn't answer Ukryta osoba nie odpowiada. +Hmm... Let's see, take this one. +Hmm... zobaczmy, wezmę ten. + +How are things going? +Jak sie maja sprawy? + How are you doing, cutie? Jak leci ślicznotko? @@ -664,9 +916,36 @@ Jednakże, wraz z latem nadeszła suza a zima była mroźniejsza niż kiedykolwi Hurry, hurry! We need to check his teeth! Szybko, szybko! Musimy sprawdzić jego ząb! +I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS! +RÓWNIEŻ UNIKAM GROŹNYCH ZWIERZĄT! + +I AM DOING FINE! +U MNIE WSZYSTKO W PORZĄDKU! + +I DO NOT UNDERSTAND! +NIE ROZUMIEM! + +I SAID, SEE YOU LATER! +POWIEDZIAŁEM DO ZOBACZENIA PÓŹNIEJ! + +I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU! +BYŁEM TU, GDY CIĘ URATOWANO! + +I WOULD LOVE TO! +Z PRZYJEMNOŚCIĄ! + +I already know everything. Bye. +Ja już wiem wszystko. Żegnaj. + I also watch for dangerous animals... Wypatruję również niebezpiecznych zwierząt... +I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0 +Jestem pewna że mogę biegać z jednym z nich na ramieniu.#0 + +I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1 +Jestem pewien że mogę biegać z jednym z nich na ramieniu.#1 + I am surprised someone has been sent here for help. It is quite... unusual. Jestem zaskoczony że ktoś został przysłany do pomocy. To jest.. nietypowe. @@ -679,6 +958,12 @@ Błagam... Błagam... Błaaagam... I can't help you to be on my list, nor can I give you a cookie for free. Nie mogę ci pomóc dostać się na moją listę, nie mogę dać ci też ciastka za darmo. +I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning... +Naprawdę nie mogę ci pomóc w ich znalezieniu odkąd zacząłem sprawdzać... Hmm... Krajobraz, począwszy od rana... + +I do feel better! +Czuję się lepiej! + I do not want to point my finger on someone. I just put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this annoying problem. Nie chcę wskazywać na nikogo palcami. Powierza ci swe zaufanie. Jestem pewien że będziesz w stanie osądzić i rozwiązać ten irytujący problem. @@ -706,12 +991,24 @@ Zapomniałem, gdzie to było... I give you this key, it opens any doors on this ship. Dam ci ten klucz, otwiera on wszystkie drzwi na tym statku. +I have collected all the boxes you needed. +Zebrałem wszystkie skrzynie o które prosiłeś. + +I have some food for you. +Mam dla ciebie trochę jedzenia. + +I hope that answers your question. +Mam nadzieję, że to wystarczy za odpowiedź na Twoje pytanie. + I hope that answers your question... Mam nadzieję, że to wystarczy jako odpowiedź na Twoje pytanie. I hope that you don't mind that we used your raft to build this ramp. Mam nadzieję, że nie przeszkadza Ci, że użyliśmy twojej tratwy do budowy rampy. +I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp. +Mam nadzieję, że się nie gniewasz iż użyliśmy tratwy do budowy rampy. + I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe. Właśnie do mnie dotarło, że potrzebuję wyśmienitych składników by urządzić... wyjątkowy przepis. @@ -736,6 +1033,9 @@ Potrzebuję kogoś, kto by się odważył oczyścić dolny pokład od tych Szczu I need somebody who can clean the bottom of the ship of these rattos. Can you help me? Potrzebuję kogoś kto oczyści dół statku z tych rattów. Czy mógłbyś mi pomóc? +I need to go, sorry. +Muszę już iść, przykro mi. + I only need 2 @@, 1 @@, 1 @@ and... Potrzebuję tylko 2 @@, 1 @@, 1 @@ i... @@ -745,12 +1045,18 @@ Potrzebuję tylko 2 @@, 2 @@, 1 @@ i... I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@... Potrzebuję tylko 2 @@, 2 @@, 1 @@ +I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller. +Przypominam sobie, że widziałem Gulukana, Astapolosa i Q'Mullera. + I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work. Pamiętam, widziałem kilku opuszczających wcześnie rano statek, do pracy. I said see you later!! Powiedzialem do zobaczenia!! +I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK? +Powiedziałem... CZEMU NIE ZEJDZIESZ NA DÓŁ ŻEBY POROZMAWIAĆ? + I said... Why don't you come down to talk?? Powiedziałem... czemu nie zejdziesz na dół, aby porozmawiać? @@ -769,6 +1075,9 @@ Rozumiem, lepiej ostrzeż resztę załogi. Ale jeśli on jest członkiem Gildii I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Guild, then she is also our ally. Rozumiem, lepiej ostrzeż resztę załogi. Ale jeśli ona jest członkiem Gildii Wojowników, jest także naszą sojuszniczką. +I see. Bye! +Rozumiem. Cześć! + I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our ally. Rozumiem, lepiej ostrzeż resztę załogi. Ale jeśli on jest członkiem Gildii Wojowników, jest także naszym sojusznikiem. @@ -847,6 +1156,9 @@ Moje wino jest doskonałej jakości! Własnie piję drugą butelke i już...\nO I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s! Myślę że będzie to szybko zrobione. Niedługo będzie skrzynka pełna @@s! +I was going to ask you if you would need any help. +Miałem właśnie ciebie zapytać, czy nie potrzebowałbyś jakiejkolwiek pomocy. + I was here when they rescued you!! Bylem tu kiedy cię uratowano!! @@ -862,6 +1174,12 @@ Dam ci @@GP. I will give you @@gp. Dam ci @@gp. +I will surely visit him. Do you need any help with your boxes? +Z pewnością go odwiedzę. Potrzebujesz jakiejkowliek pomocy przy skrzyniach? + +I will take care of the other ones don't worry. +Nie martw się, zajmę się innymi. + I would love to!! Z dziką rozkoszą!! @@ -901,9 +1219,18 @@ Jestem Julia, to ja opiekowałam się tobą przez ostatnie dni. Bardzo się cies I'm doing fine!! Mam się dobrze!! +I'm looking for Gugli, where is he? +Szukam Gugli, gdzie go mogę znaleźć? + I'm losing my mind, I need something else to eat! Zaczynam wariować, muszę zjeść coś innego! +I'm not suited for this kind of work! +Nie jestem przystosowany do takiej pracy! + +I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet. +Nie jestem pewien. Prawdopodobnie opuścili statek wcześnie rano, kiedy jeszcze spałem. + I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me! Ja taki głupi to nieestemm... *hep* cożście tam naodkrywli, i tak mnie *hep* nie dorwiecie! @@ -925,6 +1252,9 @@ Trochę mi słabo, wracam do łóżka. I'm sick, I'm going back to bed.#1 Trochę mi słabo, wracam do łóżka. +I'm sorry but I have no time to chat with you. +Przepraszam, ale nie mam czasu na rozmowę z tobą. + I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor sometime. Przykro mi z twojego powodu. Powinni od czasu do czasu podmieniać ciebie z innym marynarzem. @@ -934,6 +1264,18 @@ Przykro mi z twojego powodu. Powinni od czasu do czasu zamieniać Cię z innym m I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1 Przykro mi z twojego powodu. Powinni od czasu do czasu zamieniać Cię z innym marynarzem.#1 +I'm sorry, I don't have time right now. +Przykro mi, ale nie mam teraz czasu. + +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0 +Ciągle jestem jeszcze trochę słaba. Powinniśmy porozmawiać później.#0 + +I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1 +Ciągle jestem jeszcze trochę słaby. Powinniśmy porozmawiać później.#1 + +I'm still busy, I need to find the other sailors. +Ciągle jestem zajęty, muszę znaleźć innych żeglarzy. + I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s. Na pewno Tibbo jest sam w południowo-zachodnim rogu wyspy. Wierzy że to najlepsze miejsce do zbierania @@s. @@ -946,15 +1288,30 @@ Jestem pewny że będzie zdolna do walki, z każdą zwierzyną żyjącą tutaj b I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board. Jestem pewien, że chciałbyś mi zadać jakieś pytania i chętnie na nie odpowiem, ale najpierw muszę Cię zapoznać z regułami zachowania na pokładzie. +I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work. +Jestem pomocnikiem kucharza tego statku. Pomagam Gado, kucharzowi Johanne w jego codziennej pracy. + I'm very happy to see you're okay now! Cieszę się, że masz się dobrze! +I've seen him at the bottom of the island, check around. +Widziałem go w głębi wyspy, rozejrzyj się. + +I've seen him at the bottom of the island, have a look around. +Widziałem go w głębi wyspy, rozejrzyj się. + +I've seen him at the top of the island. +Widziałem go w górnej części wyspy. + I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more info. Widziałem go w głębi wyspy, spytaj Jalada jeśli chcesz się dowiedzieć czegoś więcej. I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information. Widziałem go w głębi wyspy, spytaj Jalada jeśli chcesz się dowiedzieć czegoś więcej. +I... +i... + IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT! JEŚLI COŚ ZNALAZŁEŚ, TO WSPANIALE! @@ -991,9 +1348,15 @@ Bo widzisz, w tej piwnicy doskonale się bawię. In this cave, you see, I have lots of fun. Widzisz, siedzenie w tej dziurze to zabawa, wręcz ubaw po pachy. +Indeed! Goodbye. +Ma się rozumieć! Do widzenia. + Interested? Zainteresowany? +Interesting... I'll leave you to your task then! +Ciekawe... Pozostawię Cię zatem z twoim zadaniem! + It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#0 Dobrze, żeś się obudził i do tego ozdrowiał. Elmo był tu i uprzedził mnie o dobrejnowinie!#0 @@ -1033,6 +1396,12 @@ To największe miasto handlowe Andorry, dziwi mnie że o tym nie wiesz, przecie It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it, it's one of the most famous cities throughout the world... But hey oh, returning to the topic! I'm hungry! To największe miasto handlowe Andorry, dziwi mnie że o tym nie wiesz, przecież to jedno z najsłynniejszych miast na świecie... No, ale nie zbaczaj mi tu z tematu! JESTEM GŁODNY! +It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush! +Jest to rodzaj grzyba. Nazywamy go tak ze względu na smak podobny do ptasiego mleczka. Nazywa się tak również ze względu na swój wygląd. Przypomina plusz! + +It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush! +Jest to rodzaj grzyba. Nazywamy go tak ze względu na smak podobny do ptasiego mleczka. Nazywa się tak również ze względu na swój wygląd. Przypomina plusz! + It's a nice place... There are some nice chicks... To miłe miejsce... Są tam fajne laski... @@ -1042,6 +1411,12 @@ Dobrze widzieć, że wyszłaś z tego cało i zdrowiejesz, Elmo już mnie zdąż It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#1 Dobrze widzieć, że wyszedłeś z tego cało i zdrowiejesz, Elmo już mnie zdążył uprzedzić o dobrych wieściach! +It's true! +To prawda! + +It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception. +To tam, gdzie każdy statek handlowy kończy swój rejs i my nie będziemy wyjątkiem. + It's where every merchant ship ends their travel and we won't be an exception. Tam właśnie każdy statek handlowy kończy swoją podróż i nie będziemy wyjątkiem. @@ -1057,6 +1432,9 @@ Jego mieszkańcy nie zmagali się z tego typu okropieństwami bo żyjąc pokojow Jalad Jalad. +Jalad. +Jalad. + Just hit the trunk, and it will yeye a @@. Palnij to, a wypluje ci @@. @@ -1078,6 +1456,9 @@ Ostatni raz jak cie widziałem, byłeś zagubiony na morzu w swojej tratwie.#1 Lean Lean +Lean for example? +Na przykład Lean ? + LeftBarrierCheck LeftBarrierCheck @@ -1096,9 +1477,21 @@ Sałata Lettuce Leaf Liść Sałaty +Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air. +Życie na statku jest super, ale czasem potrzeba świeżego powietrza. + +Look how splendid this landscape is! +Rozejrzyj się jak piękny jest ten krajobraz! + Look, he's there! Patrz, on jest tutaj! +Look, here he is! +Patrz, on jest tutaj! + +Look, there he is! +Patrz, on jest tam! + MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?! MOŻE MÓGŁBYŚ NA TO ZERKNĄĆ?! @@ -1108,6 +1501,9 @@ Max Max and Sapartan for example? Na przykład Max i Sapartan? +May this be a lesson for you. +Niech to będzie lekcją dla Ciebie. + Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that! Może nadużył dziś swojej butelki oblewając czapkę! @@ -1123,6 +1519,9 @@ Może jest jedną z osób, które zaginęły miesiąc temu? Blublaki z Esperii i Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild! Może jest jedną z osób, które zaginęły miesiąc temu? Blublaki z Esperii i ich tajna misja dla Gildii Wojowników! +Maybe you can come down to talk? +Możesz zejść na dół na rozmowę? + Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#0 Może... Ale wole mieć dobrze wyszkolonych ludzi wokół mnie, kiedy dojdzie do walki z niebezpiecznymi zwierzętami.\nCzy czujesz się już ekspertem jak walczyć z wrogiem?#0 @@ -1144,6 +1543,9 @@ Nazywam się Alige, ukrywałem się tu od tygodni. My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship. Nazywam się Astapolos, Q'Muller i ja przyłączyliśmy się do załogi Narda kilka lat temu, kiedy to jeszcze był po prostu mały handlowy statek. +My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship. +Nazywam się Astapolos. K'Miller i ja dołączyliśmy do ekipy Nard kilka lat temu gdy był to mały handlowy statek. + My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea. Nazywam sie Julia, to ja zadbałam o Ciebie kiedy wyłowiliśmy Cię z morza. @@ -1153,6 +1555,9 @@ NIE i *hep* NIE, ty i ty, i ta twoja... *bek* głup*hep* gildia! NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#1 NIE i *hep* NIE, ty... ty, i ta twoja... *bek* głup*hep* gildia! +NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT! +NIC POZA REKINAMI I DZIWNYM ŚWIATŁEM! + New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed. Nowe technologie dopomogły rzezi zamiast ustanowić pokój. Konflikt wyłonił dwa stronnictwa - dwóch wrogów. @@ -1165,15 +1570,24 @@ Nie i *hik*... Nie, ty i ta twoja... *bek* głupi*hik* gildia!#1 No problem, do you have an other question for me? Nie ma sprawy, masz jeszcze jakieś pytania? +No thanks, not at the moment. +Dzięki, ale nie teraz. + No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they have seen people hidden somewhere near the stow. Just stories sailors love to tell... Nie, tutaj nie ma żadnych sekretów ukrytych pod deskami statku. Część żeglarzy przysięga że widziało ukrytych ludzi gdzieś ładowni. Tylko opowieści, żeglarze kochają opowiadać... +No! +Nie! + No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. No bo wiesz, ja tu sobie siedzę i przemierzam morza dla zabawy. No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. In this cave, you see, I have a lot of fun. Nieee, ja tu sobie siedzę i przemierzam morza dla zabawy. W tej dziurze, jak widzisz, mam dużo zabawy. +No, I don't, but I would like to know more about that. +Nie, nie wiem, ale chcę się dowiedzieć. + No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli? Nie, faktycznie. Byłem tu by pomóc Ci z tymi skrzyniami. Czy mogę przynieść jedną z nich Gugliemu? @@ -1192,6 +1606,18 @@ Nie, dziękuję. Nobody will know about the existence of the Mercurians Nikt nigdy się nie dowie o istnieniu członków załogi Merkurii. +Nobody. +Nikt. + +None of them? +Żaden z nich? + +Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us! +Nie wszyscy są przyjaźnie nastawieni. Oszustem może być każdy, nawet jeden z nas! + +Not so good actually... I would feel better on Nard's ship. +Niezbyt dobrze. Czułbym się lepiej na statku Narda. + Not to kill your dream, but... Julia is mine! Nie żebym chciał zabić twoje marzenie, ale... Julia jest moja! @@ -1204,9 +1630,18 @@ Nic Nothing, I need to go! Nic, muszę iść! +Nothing, just hanging around. +Nic, pętam się. + Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need. Wyjdź na zewnątrz i porozmawiaj z Guglim, powie ci czego oczekujemy. +Now, leave me alone... +A teraz zostaw mnie w spokoju.... + +OH, LOOK THERE! +OH, PATRZ TAM! + OH, OK! OCH, W PORZĄDKU! @@ -1231,12 +1666,21 @@ Oczywiscie jest nagroda za twoja pracę. Of course, they are on the left wall, go get a look at them. Oczywiście, są na ścianie po lewej, idź tam i zobacz. +Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?! +Już wiem... Marynarze nie są w stanie wykonywać swoich obowiązków, prawda?! + +Oh alright, nevermind then. +W porządku, zatem nieważne. + Oh look there!! Oh popatrz tam!! Oh look, there is a piou behind you. Oh popatrz, tam za tobą jest kurczak! +Oh look, there's a piou behind you! +Spójrz, piusek, tuż za Tobą! + Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be... O nie, zauważyłem dziwne światło na drugim brzegu wyspy, zastanawiam się co to może być... @@ -1246,6 +1690,9 @@ No dobrze, nic nie mówiłem. Oh really? How could I forget a topic as important as that? Doprawdy? Jak mógłbym zapomnieć o tak ważnym temacie? +Oh really? How could I forget something as important as that?! +Naprawdę? Jak mogłem zapomnieć o czymś tak ważnym jak to?! + Oh really? I'll put some more foods on the next box then. Doprawdy? Zatem załaduję więcej jedzenia do następnego pudła. @@ -1264,6 +1711,9 @@ Bliiiblu, zjeść ich nie zjesz, spróbuj je założyć! Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots... Oh! I w jednym z pomieszczeń na drugim pokładzie możesz znaleźć noże Gado. Nasz szef trzyma tam najostrzejsze...\nPrawdopodobnie nie do siekania marchewki.... +Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously? +Aha, już widzę. W porządku. Tak serio, to dlaczego ktokolwiek chciałby tutaj przyjść się ze mną zobaczyć. + Oh, I was going to ask you if you want to help the crew search for some food and explore the island out there. Oh, właśnie miałem zapytać, czy chciałbyś pomóc załodze w poszukiwaniu pożywienia i eksploracji wyspy. @@ -1294,6 +1744,15 @@ O, na tratwie był jeszcze zapis. Opisywał on jednego z wojowników gildii Espe Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all? Poza tym, na twojej tratwie były wyryte oznaczenia Gildii Wojowników z Esperii, największej i najpotężniejszej organizacji na znanym świecie, może to ci coś przypomina? +Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0 +Oh, ale pewnie nie przyszłaś tutaj rozmawiać o tym, racja ?#0 + +Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1 +Oh, ale pewnie nie przyszedłeś tutaj rozmawiać o tym, racja ?#1 + +Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here. +Oh, on jest niedaleko. Idź drogą przez krokodżunglę na północ stąd. + Oh, he's still alive! O, on jeszcze żyje! @@ -1327,6 +1786,9 @@ Ach, przypominam sobie, że znaleźliśmy pieniądze w twoich kieszeniach - oto Oh, she's still alive! Och, jeszcze żyje! +Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes. +O... jedzenie rattów. Brzmi... eh... wyśmienicie, naprawdę. + Ok, Done. W porządku, zrobione. @@ -1339,6 +1801,9 @@ W porządku, myślę, że on się budzi, pójdź go zobaczyć. Ok, I think she's waking up, go see her. Odnoszę wrażenie, że ona się budzi, pójdź ją zobaczyć. +Ok, I will leave him alone. +Dobrze, zostawię go samego. + Ok, I'll help you. Dobrze, pomogę ci. @@ -1351,6 +1816,9 @@ Dobrze, zajrzę do niego, miej na niego oko, nie wiemy jeszcze czy to przyjaciel Ok, ok. Come back if you change your mind. Dobra dobra. Jak zmienisz zdanie, będę tutaj. +Ok, see you then! +Ok, do zobaczenia! + Okay, but what can you offer me? No dobrze, ale co będę z tego mieć? @@ -1378,6 +1846,12 @@ Jeżeli chciałbyś jedno i czujesz się na siłach, spróbuj powalczyć z tortu Orc Voice Głos Orka +Ouch... +Ałć... + +Ouch... These boxes are so heavy! +Ałć... Te skrzynie są bardzo ciężkie! + People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose. Ludzie zaczęli się okradać nawzajem by przeżyć. Miasta się rozwijały, potrzeby rosły. Nasiliły się zatem walki o żyzne ziemie. @@ -1423,12 +1897,18 @@ Pudło Plushroom. Pumpkin Seeds Pestki Dyni +Q'Muller. +Q'Muller + QMuller. QMuller. RattosControl RattosControl +Really? That's kind of you, I accept your help! +Naprawdę? To miło z twojej strony, przyjmuję twoją pomoc! + Right! Sailors are pretty quick with their job. They just take too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them. Racja! Marynarze szybko się uwijają ze swoją robotą. Mimo to tracą dużo czasu na transporcie prowiantu z powrotem na statek. Może mogłbyś im pomóc. @@ -1450,6 +1930,9 @@ Rrrr... Pchhhh... Rules began to rise in order to have a peaceful society. This did not work well for long. Reguły powstały w celu zapewnienia pokoju, ale niezbyt się to udało i nie trwało długo. +SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?! +A WIĘC CO TAM?! JAK SIĘ MIEWASZ?! + SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER! PRZEPRASZAM, ALE CO POWIEDZIAŁEŚ? MÓW GŁOŚNIEJ! @@ -1468,6 +1951,15 @@ Morskie Krople. Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, some others prefer to attack from a distance with a bow for example. Po drugie, wybierz która broń lepiej do ciebie pasuje. Niektórzy lubią walkę z bliska, przy użyciu ciężkiego topora, a inni wolą walkę na dystans, przy użyciu łuku. +See you aboard. +Do zobaczenia na pokładzie. + +Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now! +Wygląda na to że już wszystkim pomogłem. Nie wiem co teraz robić. + +Seriously?! +Poważnie?! + She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye! Jest poziom wyżej. Na pewno ją zauważysz, to jedyna dziewczyna na pokładzie. No, teraz oprócz ciebie, blololo! @@ -1480,6 +1972,9 @@ Jest pielęgniarką i pomocą na tym statku, a także wspaniałą kucharką! She said she will accept me when Pious will have teeth. It's just a matter of time, you see? Powiedziała, że zaakceptuje mnie, jak Piuski będą miały zęby. To tylko kwestia czasu - widzisz? +She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see? +Powiedziała że mnie zaakceptuje jak tylko wyrosną zęby piou. To kwestia czasu, widzisz? + She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see? Powiedziala, ze przyjmie moje podanie, jak tylko Piouskom wyrosną zęby. To tylko kwestia czasu, rozumiesz? @@ -1492,6 +1987,9 @@ Jest poziom wyżej. Na pewno ją zauważysz, to jedyna dziewczyna na pokładzie. Silvio Silvio +Silvio for example? +Na przykład Silvio? + Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation. Silvio zaczyna rozmowę z butelką, wyłączasz się z rozmowy. @@ -1525,6 +2023,12 @@ Więc, ciągle chcesz to ciastko? So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look in good health now. Więc, jak się czujesz? Julii nieźle się udało! Wyglądasz teraz o wiele lepiej. +So, what can I do for you? +Więc, co mogę dla ciebie zrobić ? + +So, what was I saying? +A więc o czym mówiłem? + So, what's your name?? Więc jak się nazywasz? @@ -1543,6 +2047,9 @@ Tak więc, jaki dobry wiatr Cię tu przywiał? Byłeś na tratwie by spotkać m So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas. A więc w końcu się obudziłeś? Wszyscy myśleliśmy, że jesteś w... Wiesz, jednej z tych długich śpiączek. +Some food. +Żywność. + Some more things are written down but it's not legible. Coś jeszcze jest napisane, ale nieczytelnie. @@ -1573,6 +2080,9 @@ Przykro mi, nie mam teraz czasu. Sorry, but I'm busy right now.#1 Przykro mi, nie mam teraz czasu. +Stupid yeye... +Głupi blub blub... + Suddenly, you hear a voice from the sky. Nagle słyszysz głos rozlegający się z nieba. @@ -1588,12 +2098,18 @@ Pewnie, ale najpierw muszę pomóc Gugli. Sure, but what can you give me in exchange? Pewnie, ale co możesz dać mi w zamian? +Sure, but what will I get in exchange? +Pewnie, ale co dostanę mi w zamian? + Sure, there is a reward for your task. Oczywiście wykonanie zadania będzie nagrodzone. Surely. Take this box full of @@s. Jasne. Weź tę skrzynię pełną @@. +THAT'S A NICE NAME! +TO ŁADNE IMIĘ! + Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor boy. Weź @@ i spróbuj otworzyć przy pomocy czegoś ostrego! Wątpię, że ci się uda, jesteś słaby, biedny chłopiec @@ -1606,18 +2122,36 @@ Weź Bandanę Take a nap Zdrzemnij się +Take these coins in exchange and be careful. +Weź te monety w zamian i uważaj na siebie. + Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more! Weź te pieniądze za swój mądry wybór. Nie próbuj tego ponownie. Woda była łaskawa wobec ciebie... Nie kuś już więcej losu! Tarlan Tarlan +Task is done. +Zadanie zakończone. + Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food. Powiedz mu że obeszło się bez problemów i prawie skończyliśmy z prowiantem. +Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it! +Dziękuję i bądź ostrożny z tą skrzynią. Pracowałem ciężko nad jej napełnieniem! + +Thank you for your tricks. I am going to try them now! +Dziękuję za wskazówki. Zaraz je wypróbuje ! + Thank you my friend. Dziękuję, przyjacielu. +Thank you my friend.#0 +Dziękuję, przyjacielu.#0 + +Thank you my friend.#1 +Dziękuję, przyjacielu.#1 + Thank you sir for you nice words. I am feeling better now. Dziękuję Sir za te miłe słowa. Czuję się teraz lepiej. @@ -1639,6 +2173,15 @@ To dobry pomysł, idź się przespać i zobaczymy się jutro! That's a nice name!! Ładne imię!! +That's good to hear! +Dobrze to słyszeć! + +That's perfect, yoiis.#0 +To doskonale, yoiis.#0 + +That's perfect, yoiis.#1 +To doskonale, yoiis.#1 + That's right. Slusznie. @@ -1648,6 +2191,9 @@ Ty rownież tam się udajesz, prawda? The adventure begins! Przygoda się rozpoczyna! +The captain wants: +Kapitan chce: + The door is closed. Drzwi są zamknięte. @@ -1663,6 +2209,9 @@ Elf z biblioteki zerkał na mnie chwilę temu, jak rownież na Enorę z gildii w The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name. Zakończenie historii jest zamazane, prawdopodobnie z powodu morskiej wody. Niektórych stron brakuje więc nie poznasz imienia autora. +The first thing you should do is to evaluate your enemy. +Pierwszą rzeczą jaką powinieneś zrobić, to ocenić wroga. + The giant bogeyman! Ogromne straszydło! @@ -1684,6 +2233,9 @@ Marynarze zabrali Cię na swój statek aby Ci pomóc. Then I can give you some tips about fights. Wtedy mogę dać CI kilka wskazówek jak walczyć. +Then it seems I have to apologize. +Zatem wygląda na to że muszę złożyć przeprosiny. + Then just leave me alone. Zostaw mnie zatem w spokoju. @@ -1741,12 +2293,21 @@ Krokodrzewa mają w bród @@, ale weź traf chociaż jedno... These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore! Te ciężkie skrzynie mnie dobijają, nie czuję już swych ramion! +These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship. +Te skrzynie bulb są zbyt ciężkie, aby zanieść je w pojedynkę na statek. + +They are all around the island. +Są wszędzie na wyspie. + They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation. Obydwa są poprawne i ich potrzebuję. W przeszłości, prawdopodobnie uczyniłem błędy których teraz żałuję. Zastanawiałem się czy nie mógłbyś się rozejrzeć i ... rozwiązać tę sytuację. They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them! Są tak smaczne gdy przyrządzi się je z odrobiną @@. Nie wyrzucaj żadnego z nich! +They shouldn't be too far from each other. +Nie powinni być zbyt daleko od siebie. + This box is locked Pudełko jest zamknięte na klucz. @@ -1810,6 +2371,9 @@ Tibbo. Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here. Tibbo poszedł na południowy-wschód wyspy, reszta przepadła na północy, i myślę że Gulukan nie jest gdzieś niedaleko. +Tibbo. +Tibbo. + To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#0 Inwentarz otwiera się klawiszem F3 lub myszką w menu klienta. @@ -1837,15 +2401,39 @@ Spróbuj zapytać Maxa. Jest rannym ptaszkiem. UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady! AHAHAHAHA! Jestem kucharzem tej zgrai osłów i mogę być chamski wobec każdego, od gburowatego kapitana po tę harpią panienkę! +Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting. +Hę? Cześć ! Przepraszam, ale nie mam teraz czasu na rozmowę. + +Uhm, bye. +Mmm, do zobaczenia. + +Usually I don't allow anyone to touch my boxes but... +Przeważnie nie pozwalam nikomu by ruszał moich skrzyń, ale... + +Very nice, indeed! +Zaiste, naprawdę niezłe! + +WHAT DID YOU SAY?! +CO POWIEDZIAŁEŚ?! + Wait, why do you still have the dish on you?! Czekaj, czemu ciągle masz na sobie jedzenie ?! Wait... That's not the place for a chef, what are you doing here? Czekaj ... To nie jest miejsce dla kucharza, co ty tu robisz? +Wait... Where are we going? +Poczekaj... Dokąd idziemy? + Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please. Przejdź się odrobinę, łatwo złapiesz jednego. Proszę, złap też jednego dla mnie. +We are glad captain Nard has let you join us down here!#0 +Jesteśmy szczęśliwi że kapitan Nard pozwolił Ci do nas dołączyć!#0 + +We are glad captain Nard has let you join us down here!#1 +Jesteśmy szczęśliwi że kapitan Nard pozwolił Ci do nas dołączyć!#1 + We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases! Mamy nadzieję że spodobało Ci się to wprowadzenie i oczekujemy ciebie również w przyszłości! @@ -1888,27 +2476,63 @@ Przeważnie dokujemy w pobliżu tych niewielkich przestrzeni lądu gdyż zapewni We usually don't stop in such places, but the capt'ain let us stay here while he writes the location of this new island on his map! Zazwyczaj nie zatrzymujemy się w takich miejscach, ale kapitan zezwolił na postój do czasu zanotowania pozycji tej nowej wyspy na swojej mapie! +We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map! +Zazwyczaj nie zatrzymujemy się w takich miejscach, ale kapitan zezwolił na postój do czasu zanotowania pozycji tej nowej wyspy na swojej mapie! + We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#0 Będziemy blablić jeszcze parę dni, a potem cię podrzucimy na ląd. Tamtejsi obywatele są bardzo mili i pomocni, w dodatku możesz liczyć na pomoc Gildii Wojowników. Na pewno znajdą dla ciebie jakieś zajęcie, no i pomogą wyjaśnić co wydarzyło się wtedy, na morzu! We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#1 Będziemy blablić jeszcze parę dni, a potem cię podrzucimy na ląd. Tamtejsi obywatele są bardzo mili i pomocni, w dodatku możesz liczyć na pomoc Gildii Wojowników. Na pewno znajdą dla ciebie jakieś zajęcie, no i pomogą wyjaśnić co wydarzyło się wtedy, na morzu! +Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli? +Ja również pracuję! Nie zaniósłbyś jednej z tych skrzyń Gugliemu? + Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they understand who rules this ship! Świetnie! Zbierz wszystkie składniki a następnie wróć tutaj. Zostaniesz nagrodzony jak tylko zrozumieją, kto rządzi tym statkiem! +Well done! The ship is now ready to sail again! +Wspaniale! Statek jest gotowy do dalszej żeglugi! + +Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice. +Jeżeli narzekasz w ten sposób cały czas, to myslę że za ich decyzją stoi jednak rozsądek. + +Well then... Take this one! +Zatem... Weź tego! + +Well, I was in fact looking for them. Where are they now? +Dobrze, w zasadzie to ich szukałem. Gdzie są teraz? + Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right? Nawet jeżeli zostałeś przez nas uratowany, nie czyni to z ciebie zaawansowanego żeglarza, mam rację? +Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0 +Nawet jeżeli zostałaś przez nas uratowana, nie czyni to z ciebie zaawansowanego żeglarza, mam rację?#0 + +Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1 +Nawet jeżeli zostałeś przez nas uratowany, nie czyni to z ciebie zaawansowanego żeglarza, mam rację?#1 + Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#0 Więc jeśli chcesz być jednym z tych co dostaną ciastko...#0 Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#1 Więc jeśli chcesz być jednym z tych co dostaną ciastko...#1 +Well, is there anything I can do here to help? +Więc, jest coś w czym mogę pomóc ? + +Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet. +Cóż, nie jest źle, w końcu coś poczuć pod stopami. + +Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! +Więc, dzięki za skrzynię. Ale ... on miał mi ją przynieść osobiście. Nie prosiłem go o to by dawał ją tobie! + Well, thanks for the box. But... he was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you! Dziękuję za skrzynkę. Ale... on miał przynieść ją osobiście. Nigdy nie prosiłem go aby dał ją tobie! +Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all. +Więc... Zabiłem tylko kilka piou na statku, to wszystko. + Well... Welcome aboard, cutie!#0 Więc... Witaj na pokładzie, złotko!#0 @@ -1918,9 +2542,24 @@ Więc... Witaj na pokładzie, złotko!#1 What I sell comes from every corner of this archipelago. To co sprzedaję pochodzi z każdego zakątka tego archipelagu. +What about Q'Muller? Where is he? +A co z Q'Mullerem? Gdzie on jest ? + What am I suposed to say? I co ja mam powiedzieć? +What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0 +Co wy, przecież widać że to Bublak!#0 + +What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1 +Co wy, przecież widać że to Bublak!#1 + +What are you looking at? +Na co się patrzysz? + +What are you looking for? +Czego szukasz? + What are you saying guys, it's a yoiis!#0 Co wy mówicie, toż to Bublina! @@ -1930,12 +2569,30 @@ Co wy, przecież widać że to Bublak! What are you talking about? Which guild? Ale o co chodzi? Jaka gidlia? +What danger?! Where?! +Jakie zagrożenie?! Gdzie?! + What did Gugli said about the box? Was it ok? Co mówił Gugli o skrzyni? Była w porządku? +What did Gugli yayaid about the box? Was it ok? +Co Gugli blublał o skrzynce? Była w porządku? + What did you say?? Co powiedziałeś? +What exactly is your real job? +Jaki właściwie jest twój prawdziwy zawód? + +What kind of help? +Jakiego rodzaju pomocy? + +What's that food? +Co to za jedzenie? + +What's that? +Co to jest? + What's the deal with these Aquada? O co chodzi z tą Aquadą? @@ -1951,12 +2608,18 @@ Co? Ten trytan to najgorszy nierób, jakiego znam. What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them? Co? Czemu? Nie są bardziej sexy niż ja, dlaczego chcesz je zobaczyć? +What?! This tritan is the worse shirker I ever met! +Co? Ten trytan to najgorszy nierób, jakiego znam. + When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#0 Ledwie co gadać potrafisz, więc słuchaj: jak tylko ujrzysz swój inwentarz, to by zarzucić na siebie cokolwiek, naciśnij 'Załóż'. Jak cię będzie uwierać, to naciśnij 'Zdejmij.#0 When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#1 Ledwie co gadać potrafisz, więc słuchaj: jak tylko ujrzysz swój inwentarz, to by zarzucić na siebie cokolwiek, naciśnij 'Załóż'. Jak cię będzie uwierać, to naciśnij 'Zdejmij.#1 +Where can I find your crew? +Gdzie mogę znaleźć twoją ekipę? + Where? Gdzie? @@ -1966,6 +2629,12 @@ Której z broni chcesz użyć do rozcięcia @@a? While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here. Kiedy Jalad i Ale lubią pracować razem, tak jak na statku. Ostatnim razem jak ich widziałem, byli niedaleko dużego jeziora na północ stąd. +Who are yeye looking for? +Kogo szukasz bulb? + +Who are you looking for? +Kogo szukasz? + Who are you searching? Kogo szukasz? @@ -1975,6 +2644,18 @@ Kim jest ta Julia? Who of them two has the 'good' on his side? Kto z tych dwóch ma \"dobro\" po swojej stronie ? +Who should I search for? +Kogo powinienem sprawdzić ? + +Why Frenchy? It's a Russian!#0 +Czemu Francuz? To przecież Rosjanka! + +Why Frenchy? It's a Russian!#1 +Czemu Francuz? Chyba Rosjanin! + +Why don't you come down to talk? +Czemu nie zejdziesz, żeby porozmawiać? + Why don't you go outside? Czemu nie wyjdziesz na zewnątrz? @@ -1984,6 +2665,9 @@ Czemu nie... ale kim ty jesteś? Why not... but, who are you? Czemu nie... ale kim ty jesteś? +Wow, it seems everyone knows my name! +Łał. Wygląda na to że wszyscy wiedzą jak się nazywam. + YOU NEED TO WALK NORTH! MUSISZ IŚĆ NA PÓŁNOC! @@ -1999,9 +2683,21 @@ Ta, wy szyscy eseście *hep* w tej Esperii, ale mnie, MNIE NIE DORWIECIE! *bek* Yeah, nice indeed! Tak, w rzeczy samej ładnie! +Yeah, well what's the difference? +Ok, więc jaka jest różnica ? + Yes! @@ is written on my cookie list. Tak! @@ jest napisane na mojej ciasteczkowej liście. +Yes, I feel strong enough for dangerous combats! +Tak, czuję się wystarczająco silny do niebezpiecznej walki. + +Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else. +Tak, faktycznie. Wolę zwiedzać miejsca w których już byłem, zanim zabiorę się za swoje obowiązki. + +Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors! +Tak, to prawda! Nie są wstanie. Nard czeka na jedzenie o wiele za długo. Pośpieszcie się, wy leniwe mazgaje! + Yes, it's a chest! Tak, to jest skrzynia! @@ -2020,6 +2716,33 @@ Yeye @@! Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking. Bulb gadasz wiele, a mało co robisz. Bierz to pudło i nie marudź.#0 +Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs. +Yeye bądź ostrożny z pożywieniem dla zwierząt, niektóre są niebezpieczne, szczególnie krokosy. + +Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye! +Blubl dałeś moją skrzynkę gugliemu? Ładnie, ładnie blub! + +Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries... +Yeye ma dobre oczy i wygląda na to że wyleczył cię z twoich ran. + +Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around. +Hehe, widziałem toto w dolnej części wyspy, rozejrzyj się tam. + +Yeye seen this yoiis at the top of the island. +Bulb widziałem tego blubisa na szczycie wyspy. + +Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli! +Blubl ciągle masz moją skrzynkę? Mniej się gap, a więcej pracuj. Idź daj to Gugliemu. + +Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0 +Bulb jest pewna? Zbulbluje więcej jedzenia do następnego pudła zatem.#0 + +Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1 +Bulb jest pewien? Zbulbluje więcej jedzenia do następnego pudła zatem.#1 + +Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place. +Jeszcze nie otrzeźwiałeś na tyle by docenić uroki tego miejsca. + Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 Bulblu, to logo Gildii Wojowników z Esperii. Zastanawiam się, co ta bubla robiła tak daleko od wybrzeża.#0 @@ -2053,18 +2776,36 @@ Jesteś teraz członkiem załogi! Jeszcze raz dziękuję za twoją pomoc... You are now part of the crew. Thanks again for your help. Jesteś teraz członkiem załogi. Jeszcze raz dziękuję za pomoc. +You are now part of the crew... At least for us down here! +Od teraz jesteś członkiem załogi... Przynajmniej dla nas tu na dole! + +You are on a raft, adrift in the sea. +Jesteś na tratwie dryfującej po morzu. + You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#0 Wbublałaś się na nasz statek tuż pod koniec naszej wyprawy handlowej do wybrzeży miasta Artis. You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#1 Wbublałeś się na nasz statek tuż pod koniec naszej wyprawy handlowej do wybrzeży miasta Artis. +You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet. +Możesz także atakować wroga wciskając klawisz "A" by zaznaczyć i "Ctrl" by zaatakować, to oczywiście działa jeśli nie zostały zmienione domyślne ustawienia. + +You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left. +Możesz zaatakować potwora klikając bezpośrednio na nim. Kiedy jest zaznaczony, możesz zaobserwować pasek jego życia. + You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. Możesz zaatakować potwora klikając na niego, lub naciskając \"A\" w celu wybrania potwora, a następnie 'Ctrl' aby zaatakować. You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it. Możesz zaatakować potwora klikając na niego, lub naciskając A w celu wybrania potwora, a następnie 'Ctrl' aby zaatakować. +You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing. +Możesz łatwo zauważyć czy potwór jest łatwy do zabicia czy nie. Nie próbuj atakować potworów które są o wiele silniejsze niż ty.... Będziesz niepotrzebnie ryzykować życie. + +You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now. +Możesz je znaleźć w oceanie, w pobliżu korali i innych morskich stworzeń. Ale morze jest dziś zbyt wzburzone, nie powinieneś teraz próbować pływania. + You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try to swim there. Możesz je znaleźć w oceanie, w pobliżu korali i innych morskich stworzeń. Ale morze jest dziś zbyt wzburzone, nie powinieneś tam pływać. @@ -2074,9 +2815,15 @@ Na prawo są schody na wyższy poziom. You can go to your right to go to the upper level.#1 Na prawo są schody na wyższy poziom. +You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island. +Możesz teraz zostać ze swoimi nowymi znajomymi, i cieszyć się ciepłym piaskiem tej małej wyspy. + You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s. Możesz zauważyć Q'Mullera na klifie na zachód, zajętego zbieraniem @@s. +You can try talking with some other sailors to get some information about that. +Możesz spróbować porozmawiać z innymi marynarzami by zdobyć na temat tego więcej informacji. + You can yaye some @@s by hitting these crocotrees. Możesz zwinąć nieco @@ uderzając o krokodrzewa @@ -2092,6 +2839,12 @@ Nie pamiętasz niczego sprzed tych wydarzeń. You have an awful amnesia. Cierpisz na straszliwą amnezję. +You have been so nice to me. So please, take one.#0 +Byłeś taki miły dla mnie. Weź proszę jedno. #0 + +You have been so nice to me. So please, take one.#1 +Byłaś taka miła wobec mnie. Proszę więc, weź jedno. #1 + You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady. Musisz wiedzieć że był czas bez sprzeciwu załogi wobec porucznika. Wtedy pewnego dnia jeden z przeklętych żeglarzy przyprowadził tutaj tą \"miłą\" panią. @@ -2110,12 +2863,21 @@ Uderzasz za mocno i tracisz @@a. You honor me beauty, but I'm already taken by Julia! Schlebiasz mi ślicznotko, ale moje serce należy do Julii. +You know, yeyes love to chat while working. +Wiesz, marynarze lubią gadać podczas pracy. + You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal! Lubisz je, nieprawdaż? Pogadaj więc z Piotrem. Znajduje się na drugim pokładzie statku. Pokieruje cię do miejsca, gdzie znajdziesz nasz futrzasty posiłek! You mentioned the quality of your wine Wspomniałeś o jakości twego wina +You mentioned the quality of your wine. +Wspominałeś o jakości swego wina. + +You need to cross the crocojungle heading north. +Musisz przekroczyć Krokodżunglę idąc na na północ. + You need to walk north!! Musisz iść na północ!! @@ -2161,9 +2923,15 @@ Widziałeś te Piuski tutaj? You see, my cookies are restricted to a certain type of people... Widzisz, moje ciastka są zastrzeżone dla konkretnego typu ludzi.... +You see? I'm working here! +Widzisz? Ja tutaj pracuję! + You should come back when you'll have some free space. Powinieneś wrócić kiedy będziesz miał trochę wolnego miejsca. +You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have. +Powinieneś się z nim zobaczyć. Jest jednym z najbardziej doświadczonych marynarzy jakich posiadamy. + You should inform Nard about the loading progress of the food on to the boat. He will be pleased to hear that good news! Powinieneś poinformować Narda o trwającym postępie załadunku na statek. Ucieszy się z dobrych nowin! @@ -2179,12 +2947,21 @@ Powinieneś im się przyjrzeć jak zawiniemy do portu, są tego warte, hehe... You should try to kill some Tortugas, or some Croc if you're strong enough. Powinieneś spróbowac zabic Tortugi, albo Kłapa, jeśli masz dość sił. +You should walk to the north to find him. +Powinieneś pójść na północ żeby go znaleźć. + +You should walk to the north. +Powinieneś iść na północ. + You shouldn't believe all of the stories drunk sailors tell you. Nie powinieneś wierzyć we wszystkie pijackie historyjki, które opowiadają pijani marynarze. You still haven't completed your task. Ciągle nie wykonałeś zadania. +You still need to give me boxes from: +Ciągle musisz mi jeszcze dać skrzynki od: + You stupid, he's english, look at the shape of his head. Przygłupie, on jest Anglikiem, spójrz na kształt jego głowy. @@ -2206,6 +2983,9 @@ Przygłupie, ona jest Angielką, spójrz na kształt jej głowy. You take the clothes from the chest. Bierzesz ubrania ze skrzyni. +You told me that you 'were' important. +Mówiłes, że 'byłeś' ważny. + You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there.... Chieśće się mnie pozbyć?! A to zdziwko dla was! Jessstm tu! *hep* Albo tam... @@ -2227,12 +3007,18 @@ Dosyć długo bubliłaś śpiąc, nasza pielęgniarka Julia czuwała przy Tobie You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1 Dosyć długo bubliłeś śpiąc, nasza pielęgniarka Julia czuwała przy Tobie - zrobiła, co mogła aby Cię wyleczyć. +You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left. +Znajdziesz drewniany znak niedaleko skrzyżowania. On jest kilka kroków w lewo. + You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! Zobaczysz, obywatele są mili a poza tym możesz poprosić o pomoc w gildii wojowników. Mogą pomóc Ci znaleźć pracę a być może są w stanie wyjaśnić co Ci się przydarzyło na morzu! You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea! Zobaczysz, obywatele są mili a poza tym możesz poprosić o pomoc w gildii wojowników. Mogą pomóc Ci znaleźć pracę a być może są w stanie wyjaśnić co Ci się przydarzyło na morzu! +You yoiis should walk to the north. +Powinieneś iść na północ. + You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you! Świetnie! Teraz już jesteś jednym z nas. Gdy zobaczyłem cię po raz pierwszy wiedziałem że jesteś dobrym człowiekiem! @@ -2245,6 +3031,12 @@ Masz rację, chodzi o Julię. You're right, it's about you. Masz rację, chodzi o Ciebie. +You're welcome. If you can't remember something, just come back here! +Nie ma za co. Jeśli zapomnisz czegoś, wróć tutaj ! + +You... You eat... rattos? I think you're just a fool. +Jesz... Naprawdę jesz... ratty? Myślę że jesteś durniem. + You?? Here?? Ty?? Tutaj?? |