summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_it.old
diff options
context:
space:
mode:
authorJesusaves <cpntb1@ymail.com>2018-05-31 00:59:21 -0300
committerJesusaves <cpntb1@ymail.com>2018-05-31 00:59:21 -0300
commitd4bdcdc268aa03e57bee617b6fd13a3c929189a1 (patch)
tree1b7a4e41924df1902284c89b5c27934ce3f033d9 /langs/lang_it.old
parentd1f44a28273c29edb8a8425852a864b1901f1aa6 (diff)
downloadserverdata-d4bdcdc268aa03e57bee617b6fd13a3c929189a1.tar.gz
serverdata-d4bdcdc268aa03e57bee617b6fd13a3c929189a1.tar.bz2
serverdata-d4bdcdc268aa03e57bee617b6fd13a3c929189a1.tar.xz
serverdata-d4bdcdc268aa03e57bee617b6fd13a3c929189a1.zip
Rebuild languages
Diffstat (limited to 'langs/lang_it.old')
-rw-r--r--langs/lang_it.old3478
1 files changed, 14 insertions, 3464 deletions
diff --git a/langs/lang_it.old b/langs/lang_it.old
index 95061fba1..7ef01f376 100644
--- a/langs/lang_it.old
+++ b/langs/lang_it.old
@@ -1,3471 +1,21 @@
-'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island!
-'Questa cosa', come dici tu, e' un @@. L'isola ne e' piena!
+And you? How's it going on your side?
+E tu? Come va?
-*Imitate a thunder's sound.*
-*Imita il rombo di un tuono.*
+He needs more food.
+Ha bisogno di piu' cibo.
-*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help?
-*Uff*, *Argh*, perche' non mi dai una mano?
+Hey.
+Hey.
-*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
-*uff*... E un'altra cassa di @@ per i nostri colleghi affamati e' pronta.
+It's alright! Just one more box and it'll be ok.
+Perfetto! Manca giusto un'altra cassa.
-*hic*
-*hic*
+It's ok.
+Va bene.
-*hick*
-*hick*
+Oh really? I'll put more food in the next box then.
+Oh davvero? Allora mettero' piu' cibo nella prossima cassa.
-*uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
-*uff*... E un'altra cassa di @@ per i nostri colleghi affamati e' pronta.
-
-- 2 @@
-- 2 @@
-
-- Ale
-- Ale
-
-- Astapolos
-- Astapolos
-
-- Gulukan
-- Gulukan
-
-- Jalad
-- Jalad
-
-- Q'Muller
-- Q'Muller
-
-- QMuller
-- QMuller
-
-- Tibbo
-- Tibbo
-
-.
-.
-
-...
-...
-
-... And 1 @@.
-... E 1 @@.
-
-... and 1 @@.
-... e 1 @@.
-
-1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still)
-1. Non usare i Bot. I Bot sono programmi che fanno compiere azioni in automatico ai personaggi, (inclusi trucchi da tastiera). Qualsiasi azione venga compiuta lontano dalla tastiera in automatico è considerata botting.
-
-1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
-1. Niente bots. Non sei autorizzato ad utilizzare nessun programma automatico o trucchi da tastiera. Qualunque azione non eseguita direttamente dal giocatore sarà considerata botting.
-
-2, Do not spam (includes trade spam)
-2. Non spammare (anche con richieste di scambio)
-
-2. Do not spam. This also concerns trade spam.
-2. Non spammare. Questo include anche lo spam a fini di commercio.
-
-3, Do not multibox, this mean that you cannot have more than one active character logged in or any other active clients used for attacking in group.
-3, Non effettuare il Multibox. Per Multibox si intende avere più personaggi collegati online nello stesso client o usare più client attivi per attachi di gruppo.
-
-3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups.
-3. Non usare più di un personaggio alla volta. E' inoltre proibito usare piu' di un client per attaccare in gruppo.
-
-4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes.
-4. Non insultare,infastidire o elemosinare nella chat, ad eccezione di specifiche condizioni di roleplay.
-
-4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for role play purposes.
-4. Non usare linguaggio esplicito o volgare e non elemosinare soldi o oggetti da altri.
-
-5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends.
-5, Non parlare una lingua diversa da quella ufficiale, l'Inglese, quando ti trovi in pubblico. Sei comunque libero di usare qualsiasi lingua quando parli in privato e quando ti trovi con un gruppo di amici isolato.
-
-5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
-5. Non parlare lingue diverse dall'inglese in publico. In chat privata puoi usare invece la lingua che preferisci.
-
-5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
-5. Non parlare lingue diverse dall'inglese in publico. In chat privata puoi usare invece la lingua che preferisci.
-
-6, Follow the social convention listed on the RFC1855.
-6. Segui la convenzione sociale RFC1855.
-
-6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
-6. Segui la convenzione sociale listata nell'articolo RFC1855.
-
-@@ is helping me.
-@@ mi sta aiutando.
-
-@@? Welcome my dear!#0
-@@? Benvenuta mia cara!
-
-@@? Welcome my dear!#1
-@@? Benvenuto mio caro!
-
-A cookie!
-Un biscotto!
-
-A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
-Pochi momenti fa, ho sentito la tua conversazione con Darlin.
-
-A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
-Esperia, una grande citta', ad oggi la capitale di tutto l'arcipelago, rosa nell'isola solitaria di Aurora, dove tutti vivono.
-
-ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
-COMUNQUE, MAGARI QUANDO CERCHI CIBO CON GUGLI AVRAI TEMPO DI GUARDARE!
-
-Aaaaaahhhhhh!
-Aaaaaahhhhhh!
-
-Aboard stand sailors trying to communicate with you.
-A bordo dei marinai sono in piedi. Cercano di parlarti.
-
-Aboard stand sailors trying to talk to you.
-A bordo dei marinai sono in piedi cercando di parlarti.
-
-About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
-Per quanto riguarda la Gilda di Esperia..mi domando se posso parlarne liberamente. Girano voci su alcune cose monstruose che hanno fatto in passato e che tutt'ora nascondono a noi nostri occhi.
-
-About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly.
-A proposito della Gilda di Esperia.. Detto fra noi non sono sicuro sul loro conto.
-
-About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly.
-Per quanto riguarda la Gilda dei Guerrieri di Esperia, non e' che mi fidi particolarmente di loro.
-
-Acorn
-Ghianda
-
-Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.
-In realta' Gugli mi ha chiesto se posso aiutarti portandogli una delle tue casse.
-
-Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#0
-In realta' Gugli mi ha chiesto se posso aiutarti portandogli una delle tue casse.
-
-Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#1
-In realta' Gugli mi ha chiesto se posso aiutarti portandogli una delle tue casse.
-
-Actually, I came here to work on my task.
-A dir la verita', sono venuto qui per un compito specifico.
-
-Actually, I came here to work on my task.#0
-A dir la verita', sono venuta qui per un compito specifico.
-
-Actually, I came here to work on my task.#1
-A dir la verita', sono venuto qui per un compito specifico.
-
-Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life.
-In realta' ne so abbastanza a riguardo.
-
-Aemil is a magnificent world unknown to us all.
-Aemil e' una terra magnifica a noi tutti sconosciuta.
-
-After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
-Dopo aver scelto la tua arma, e' bene tu sappia anche come usarla.
-
-Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
-Ah, Gugli, Gugli... è troppo giovane per capire la nostra conversazione.
-
-Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
-Ah... Gugli... E' troppo giovane per capire questa conversazione.
-
-Ale
-Ale
-
-Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
-Ale e Tibbo dovrebbero portare 2 casse di @@s, Astapolos e Gulukan 2 di @@s e Jalad e Q'Muller le casse di @@s.
-
-Ale.
-Ale.
-
-Alige
-Alige
-
-AligeTrigger
-AligeTrigger
-
-All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
-Tutti quello che ho da mangiare sono queste bacche... Stupide bacche... bacche...bacche...
-
-All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
-Tutti i tuoi... freschi ingredienti sono pronti per essere cucinati.
-
-Alright! Yoyone more box and it'll be good.
-Bene! Yoyun'altra cassa e avere finito.
-
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
-Va bene, andro' nella sua stanza, teniamo gli occhi aperti, ancora non sappiamo se sia una minaccia...
-
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
-Va bene, andro' nella sua stanza, teniamo gli occhi aperti, ancora non sappiamo se possa essere una minaccia o no...
-
-Alright, bye!
-Bene, ciao!
-
-Alright. I will go looking for them now.
-Va bene. Allora anro' a cercarli.
-
-Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something?
-C'era anche un'iscrizione sulla tua zattera, una
-
-Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#0
-Abbiamo preso i tuoi vestiti yayati perché erano... yayaya in cattive condizioni, vai a vedere la scatola vicino al tuo letto, ce ne sono di nuovi dentro.
-
-Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#1
-Abbiamo preso i tuoi vestiti yayati perché erano... yayaya in cattive condizioni, vai a vedere la scatola vicino al tuo letto, ce ne sono di nuovi dentro.
-
-An unexpected help is always welcome!
-Un aiuto inaspettato e' sempre benvenuto!
-
-And now I want to see you run!
-E adesso voglio vederti correre!
-
-And now I'm a sailor, as you can see!
-E ora sono un marinaio, come vedi.
-
-And please, no berries.
-E per favore, niente bacche.
-
-And please, no berries. No more!
-E per favore, basta bacche. Basta!
-
-And what do you give me in exchange for these informations?
-E cosa mi darai in cambio per queste informazioni?
-
-And what kind of help do you need?
-Che tipo di aiuto ti serve?
-
-And you, how are you doing?
-E tu come stai?
-
-And you? How's it yaying on your side?
-E tu? Come andare?
-
-Any clue on where Astapolos may be hidden?
-Qualche idea su dove possa essere Astapolos?
-
-Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
-Comunque sono contento di poterti dare qualcuna di queste yoyasse.
-
-Anyway, can I help you in any way?
-Comuque, posso aiutarti in qualche maniera?
-
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!
-Comunque se in futuro qualcosa ti interessa, dai pure un'occhiata nella mia sacca.
-
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
-Ad ogni modo, se mai fossi interessata, dai pure un'occhiata nella mia sacca.
-
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
-Ad ogni modo, se mai fossi interessato, dai pure un'occhiata nella mia sacca.
-
-Aquada
-Aquada
-
-Aquada Box
-Cassa di Aquada
-
-Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
-Sei forse cieco? Davvero credi queste casse siano leggere e morbide come piume di Piou?!
-
-Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
-Vuoi restare li' impalato per tutto il giorno? Fai i piatti o vattene.
-
-Are you mad?!
-Cos'e' questa pazzia?!
-
-Are you yaying here to explore the island?#0
-Sei qui per esployaaaye l'isola?
-
-Are you yaying here to explore the island?#1
-Sei qui per esployaaaye l'isola?
-
-AreaBottom
-AreaBottom
-
-AreaMiddle
-AreaMiddle
-
-AreaNPC
-AreaNPC
-
-AreaTop
-AreaTop
-
-Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid ... stupid ... stupid!
-Aargh! Non darmi altre bacche! Stupide, stupide bacche...stupide... stupide... stupide!
-
-Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!
-Aargh! Non darmi altre bacche! Stupide, stupide bacche... Stupide... Stupide... Stupide!
-
-Artis of course!
-Artis ovviamente!
-
-As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the groups found a land.
-Quando si imbarcarono percorrendo Oceania, la grande distesa marina di Aemil, uno degli equipaggi approdo' sulla terra ferma.
-
-As you may know, we are long distance travelers and our whole crew needs to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
-Come forse tu saprai, noi viaggiamo su lunghe distanze e il nostro equipaggio ha bisogno di immagazzinare nelle stive abbastanza cibo per sopravvivere. Non hai idea di quanto la vita di mare possa essere pericolosa.
-
-As you open your eyes and look around, you see a large ship.
-Appena apri gli occhi e ti guardi intorno vedi una grande barca.
-
-As you open your eyes, you see a large ship before you.
-Non appena apri gli occhi, vedi una grossa imbarcazione dietro di te.
-
-Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
-Chiedi ai marinai qui attorno, non dovrebbero essere troppo lontani.
-
-Astapolos
-Astapolos
-
-Astapolos.
-Astapolos.
-
-Astapolos... That guy is shy like a piou!
-Astapolos... Quel ragazzo e' timido come un Piou!
-
-At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
-Al momento, la nostra ciurma e' occupata a raccogliere @@, @@ e @@.
-
-At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
-A quest'ora vendevamo cibo per granchi nella nostra vecchia isola.
-
-At this time, we were selling crab's food on our old mushroom island.
-Ad oggi, venderemmo chele di croc sulla nostra vecchia isola dei funghi.
-
-Awesome!
-Meravigioso!
-
-Ayouyouch! My head...
-Ayayayaouch! La mia testa...
-
-BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND!
-NON POSSO, DEVO TENER D'OCCHIO IL MARE PER AVVISARE L'EQUIPAGGIO IN CASO AVVISTASSI PIRATI!
-
-Bag
-Sacco
-
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
-Sii paziente ancora per un po', nei prossimi giorni arriveremo al porto di Artis.
-
-Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
-Prima che te ne vada, lascia che ti dica come prendere questi @@.
-
-Before...
-Prima...
-
-Billy Bons
-Billy Bons
-
-BillyBons
-BillyBons
-
-Box
-Cassa
-
-Bread
-Pane
-
-Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
-Porta questa cassa a Gugli. Ne sara' felice!
-
-But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
-Ma non posso dirti niente, mi dispiace.
-
-But I can't, I need to keep an eye on the sea, to warn the crew if there happen to be some pirates around!!
-Ma non posso, devo tenere d'occhio il mare, per avvertire l'equipaggio se ci sono dei pirati!
-
-But I need to go, bye!
-Ma devo andare, ciao!
-
-But I need to go, see you!
-Ma ora devo andare, ci vediamo!
-
-But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
-Ma giuro che un giorno... Oh la mia gustosa vendetta. Hhmm, in realta' stavo pensando che se... Forse...
-
-But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
-Comunque, prendi la strada che va a Nord e troverai tutti.
-
-But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
-Ma per ora, puoi rilassarti sulla nave, o visitare l'isola la fuori! È una piccola isola, ma un buon posto per fare esercizio e sgranchirti le gambe.
-
-But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods.
-Ma parliamo piuttosto di quest'isola. Siamo approdati qui per fare scorta di cibo genuino.
-
-But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.
-Ma ricordati che non tutti i posti di questa terra sono sicuri al giorno d'oggi. Anche le bianche spiagge su cui ti trovi possono celare creature pericolose.
-
-But you won't *hick* me this time...
-Ma non mi *hick* questa volta...
-
-But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
-Ma, se ha un'amnesia come ha detto Julia... Non dovremmo preoccuparci di lui.
-
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
-Ma... Se ha un'amnesia come ha detto Julia... Non ci dovremmo preoccupare di lei.
-
-But... if he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
-Ma, se ha un'amnesia come ha detto Julia... non dobbiamo preoccuparci di lui.
-
-But... if she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
-Ma, se ha un'amnesia come ha detto Julia... non dobbiamo preoccuparci di lei.
-
-Bye.
-Ti saluto.
-
-CAN YOU HEAR ME?
-MI SENTI?
-
-CAN YOU HEAR ME?!
-RIESCI A SENTIRMI?!
-
-Can you bring me something which isn't a vegetable?
-Potresti portarmi qualcosa che non sia frutta o verdura?
-
-Can't you see I'm working?!
-Non vedi che sto lavorando?!
-
-Cap'tain has locked the door, you should go see him.
-Il capitano ha chiuso la porta, dovresti andare a vederlo.
-
-Cap'tain is waiting for you! Hurry up.
-Il capitano sta aspettando! Sbrigati!
-
-Captain Nard
-Capitano Nard
-
-Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#0
-Certi oggetti hanno diversi effetti. Alcuni ti curano, altri possono essere usati come armi o difese, altri ancora possono essere venduti.
-
-Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#1
-Certi oggetti hanno diversi effetti. Alcuni ti curano, altri possono essere usati come armi o difese, altri ancora possono essere venduti.
-
-Cheese
-Formaggio
-
-Chef Gado
-Chef Gado
-
-Chest
-Baule
-
-Click on the NPCs around you to continue the introduction.
-Clicca gli NPC intorno a te per continuare l'introduzione.
-
-Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
-Suvvia Sap! Stai spaventando la nostra ospite con le tue storie.
-
-Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
-Suvvia Sap! Stai spaventando il nostro ospite con le tue storie.
-
-Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
-Suvvia Sap! Stai spaventando la nostra ospite con le tue storie.
-
-Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
-Suvvia Sap! Stai spaventando il nostro ospite con le tue storie.
-
-Congrats!
-Congratulazioni!
-
-Congratulations!
-Congratulazioni!
-
-Cookies are awesome, so am I.
-I biscotti sono fantastici, proprio come me!
-
-Cookies provide you strength, health and cuteness.
-I biscotti ti danno forza, salute e bellezza.
-
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
-Posso chiederti da dove vieni? Un marinaio mi ha detto che sei russo ma un altro ancora mi ha detto che sei francese... sono un po' confusa. Ti registro sulla lista della nave così.
-
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1
-Posso chiederti da dove vieni? Un marinaio mi ha detto che sei russo ma un altro ancora mi ha detto che sei francese... sono un po' confusa. Ti registro sulla lista della nave così.
-
-Could you help me please?
-Puoi aiutarmi per favore?
-
-Could you please bring me something which isn't a vegetable? And I beg you, no berries!
-Potresti portarmi qualcosa che non sia frutta o verdura? E ti prego che non siano bacche!
-
-Couwan
-Couwan
-
-Couwan gave me this box, it is for you.
-Couwan mi ha dato questa cassa, e' per te.
-
-Couwan hands you a box full of fish.
-Couwan ti porge una cassa piena di pesce.
-
-Croc Claw
-Chela di Croc
-
-Croconut Box
-Cassa di Croconut
-
-DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?
-HAI SCOPERTO COS'ERA QUELLA LUCE?
-
-DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?!
-HAI CAPITO DA DOVE VENIVA LA LUCE?
-
-DO YOU FEEL BETTER?
-TI SENTI MEGLIO?
-
-DO YOU FEEL BETTER?!
-TI SENTI MEGLIO?!
-
-Damn @@.
-Dannato @@.
-
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0
-Maledetta! Non dire a nessuno che mi hai visto!
-
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#1
-Maledetto! Non dire a nessuno che mi hai visto!
-
-Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!#0
-Maledetta! Non dire a nessuno che mi hai visto!
-
-Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!#1
-Maledetto! Non dire a nessuno che mi hai visto!
-
-Dan
-Dan
-
-Dan closes the conversation and he continues to write his letter.
-Dan smette di parlare e continua a scrivere la sua lettera.
-
-Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
-Dan smette di parlare e torna a scrivere la sua lettera.
-
-Dan keeps silent since your last question.
-Dan rimane in silenzio dopo la tua domanda.
-
-Darlin
-Darlin
-
-Delicious Cookie
-Biscotto Delizioso
-
-Devis
-Devis
-
-Did you find out what the light is?!
-Hai scoperto cos'è quella luce?!
-
-Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
-Non dare la chiave di accesso della tua stanza a nessuno! Tienila segreta e non usare la stessa per altre stanze in futuro. - Julia
-
-Do you have an other question for me?
-Hai altre domande per me?
-
-Do you have anything else for me?
-Hai qualcosaltro per me?
-
-Do you have anything for me today?
-Hai qualcosa per me?
-
-Do you hear me??
-Mi senti??
-
-Do you know where can I find Gulukan?
-Sai dove posso trovare Gulukan?
-
-Do you need any other information?
-Hai bisogno di altre informazioni?
-
-Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone.
-Ritieni che sia giusto? Mi hanno mandato quaggiu' da solo, lontano da tutti.
-
-Do you want me to go see her instead of you?
-Vuoi che la vada a trovare io?
-
-Do you want to cut this @@?
-Vuoi tagliare questo @@??
-
-Do you want to try?
-Vuoi provarci?
-
-Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
-Qualcuno conosce un buon posto ad Esperia per uscire ? - M. Arpan
-
-Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
-Qualcuno conosce un buon posto ad Esperia? - M. Arpan
-
-Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
-Non e' soddisfatto di come mi prendo cura della nave? Tutto e' sempre pulito e ordinato da quando ci sono io qua.
-
-Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
-Lasciala stare Silvio, o le raccontero' come scoppi a piangere la notte quando senti i tuoni.
-
-Don't bother him Silvio, or I'll to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
-Lasciala stare Silvio, o le raccontero' come scoppi a piangere la notte quando senti i tuoni.
-
-Don't do do theee... *hick* with me eh!
-Non faaaare iiil... *hick* con me eh!
-
-Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
-Non dare la password della tua stanza a nessuno! Tienila nascosta e non usare la stessa in altri posti in futuro. - Julia
-
-Don't mock me, my work is admirable.
-Non prendermi in giro, il mio lavoro è rispettabile.
-
-Don't tell me more, I know what you want...
-Non dirmi di più, so cosa vuoi...
-
-Don't try to poison me! I know what that does!
-Non cercare di avvelenarmi! So cosa fa quello!
-
-Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
-Non preoccuparti, sono sicura che riuscirai ad aiutarli prima o poi!
-
-Done. Here, take it! Now here is the plan. Go talk with her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
-Fatto. Prendi! Ora questi sono i piani. Vai a parlare con la nostra bella fanciulla e offrile un assaggio della sua arroganza!
-
-Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
-Fatto. Prendi! Ora questi sono i piani. Vai a parlare con la nostra bella fanciulla e offrile un assaggio della sua arroganza!
-
-DoorUpwards
-DoorUpwards
-
-Duty calls me, *hic*, see you later dude.
-Il lavoro mi chiama, *hic*, ci vediamo dopo amico.
-
-Duty calls me, *hic*, see you later honey.
-Il lavoro mi richiama, *hic*, ci vediamo dopo tesoro.
-
-Duty is calling me, *hic*, see you later dude.
-Il dovere mi chiama, *hic*, chi vediamo amico.
-
-Duty is calling me, *hic*, see you later honey.
-Il dovere mi chiama, *hic*, ci vediamo bellezza.
-
-Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
-A ognuno degli equipaggi fu ordinato di seguire una rotta diversa per trovare una terra vergine su cui poter vivere.
-
-Eheh!
-Eheh!
-
-Ehm... He was really upset because of some past stories.
-Ehm... Era molto arrabbiato per alcune storie passate.
-
-Ehoo
-Ehoo
-
-Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!
-Elmo e Gugli mi hanno detto che hai portato a termine tutte le missioni la' fuori. Congratulazioni!
-
-Elmo reported me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef.
-Elmo mi ha riferito di alcuni dissapori fra il precedente e il nuovo luogotente. Probabilmente hai gia' conosciuto Julia e Gado lo Chef.
-
-Elmo told me what Nard said, congrats!
-Elmo mi ha riferito cosa ti ha detto Nard. Congratulazioni!
-
-Elmo told me you are now considered as one of us on the island. And I do appreciate the efforts you did down there.
-Elmo mi ha detto che sull'isola ora sei considerato uno di noi. Apprezzo molto quello che hai fatto laggiu'.
-
-Elven Voice
-Voce di Elfo
-
-Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
-Ehm, seriamente, volevo solo raggiungere Artis, ma non ho i soldi per pagare il traghetto!
-
-Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I haven't got the money to pay for the ferry!
-Err, davvero, volevo solo andare ad Artis, e non ho i soldi per pagare il battello!
-
-Err, seriously, I just wanted to get to Artis, but I didn't have enough money to pay for the ferry!
-Ehm, seriamente, volevo solo raggiungere Artis, ma non ho i soldi per pagare il traghetto!
-
-Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
-Anche se non ricevettero nessuna notizia degli altri gruppi, decisero di iniziare una nuova vita in quella terra, piena di animali pericolosi.
-
-Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked?
-Esatto. Perfino il nostro compito e' ridicolo. Perche' dovremmo stare qui a fare provviste se abbiamo il fondo della nave pieno di morbidi e gustosi Rattos, che sono li' ad aspettare che qualcuno li cucini?
-
-Excuse me, but what did you say?? Speak louder!!
-Scusa, cos'hai detto?? Parla più forte!
-
-FINE, BYE!
-BENE, ADDIO!
-
-Fexil
-Fexil
-
-Fine, bye!!
-Bene, ciao!!
-
-Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
-Bene, potresi dirmi dove trovo i marinai di Gugli?
-
-Fine... I was just going to give you some help...
-E va bene... Stavo giusto per chiederti se avessi bisogno di aiuto...
-
-Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
-Pazzo! Fatti vedere qui solo quando avrai compiuto la nostra piccola... 'Missione segreta'.
-
-From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island.
-Da quello che so, mio fratello Gugli ha bisogno d'aiuto da più persone possibile per raccogliere tutte le cose trovate sull'isola.
-
-Fungus
-Fungus
-
-GOOD!
-BENE!
-
-Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
-Gado! Quel codardo vive ancora nel passato, ha bisogno di un'altra punizione. Parlero' con Nard.
-
-Ggrmm grmmm...
-Ggrmm grmmm...
-
-Ggrmm... Grmmmm...
-Ggrmm... Grmmmm...
-
-Give me a kiss before you say goodbye!
-Dammi un bacio prima di salutarmi!
-
-Give me back this dish, you dirty liar!#0
-Ridammi subito quel piatto lurida traditrice!
-
-Give me back this dish, you dirty liar!#1
-Ridammi subito quel piatto lurido traditore!
-
-Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island.
-Vai a prenderne uno. Un buon pugnale ti aiutera' ad affrontare le creature di quest'isola.
-
-Go outside and talk with Gugli, he will tell you what we need.
-Esci fuori e parla con Gugli, ti saprà dire cosa abbiamo bisogno.
-
-Go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
-Esci fuori e parla con Gugli. Ti saprà dire cosa abbiamo bisogno.
-
-Good luck! And don't forget to visit Peter and our little friends when you will be back onboard!
-Buona fortuna! E non dimenticarti di andare a trovare Peter e i nostri piccoli amici quando sarai tornato a bordo!
-
-Good to hear!
-Ottima notizia!
-
-Good!!
-Bene!!!
-
-Good, good!
-Bene, bene.
-
-Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
-Bene, bene... Hei, potresti aiutarmi? Ti supplico, per favore, ti preego...
-
-Great to see you! What can I do for you today?
-Abbiamo provato a ripulirli ma l'acqua marina li ha praticamente distrutti. Ecco perchè ti abbiamo fornito dei nuovi vestiti. Non sono particolarmente accattivanti, ma e' tutto quello che ti possiamo dare.
-
-Great!
-Ottimo!
-
-Great, what food do you have for me today?#0
-Ottimo! Cosa mi hai portato di buono oggi?
-
-Great, what food do you have for me today?#1
-Ottimo! Cosa mi hai portato di buono oggi?
-
-Greetings traveler.#0
-Piacere viaggiatrice.
-
-Greetings traveler.#1
-Salve, viaggiatore.
-
-Gugli
-Gugli
-
-Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#0
-Gugli mi ha chiesto di aiutare i marinai con la raccolta delle provviste. Sai dirmi dove potrei trovarli?
-
-Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#1
-Gugli mi ha chiesto di aiutare i marinai con la raccolta delle provviste. Sai dirmi dove potrei trovarli?
-
-Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.
-Gugli mi ha chiesto di aiutarti a portare una di queste casse che stai riempiendo.
-
-Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0
-Gugli mi ha chiesto di aiutarti a portare una di queste casse che stai riempiendo.
-
-Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1
-Gugli mi ha chiesto di aiutarti a portare una di queste casse che stai riempiendo.
-
-Gugli mentioned six sailors. What about the others?
-Gugli parlava di sei marinai. Dove sono gli altri?
-
-Gugli sent me down here to help you.
-Gugli mi ha mandato qui per aiutarti.
-
-Gugli sent me down here to help you.#0
-Gugli mi ha mandata qui per aiutarti.
-
-Gugli sent me down here to help you.#1
-Gugli mi ha mandato qui per aiutarti.
-
-Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here.
-Gugli? Oh capisco. Si' lui è abituato a urlare ordini alle persone.
-
-GugliBarrierCheck
-GugliBarrierCheck
-
-Gulukan
-Gulukan
-
-Gulukan.
-Gulukan.
-
-HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
-E' APPENA SOTTO LA NAVE, DOPO LE SCALE. NON PUOI NON VEDERLO!
-
-HEY
-HEY
-
-HEY @@!
-HEY @@!
-
-HEY! HEY YOU!
-HEY! HEY TU!
-
-HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
-HEY, COME TI CHIAMI?!
-
-Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
-Hahaha! Tutti i marinai a bordo sono sempre ubriachi fradici... Tutti... Tutti a parte... Cosa?! E' stato Nard a dirtelo?!
-
-Half Croconut
-Mezzo Croconut
-
-Harpy-lady?
-Una Donna-Arpia?
-
-Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
-Hai con te tutti gli ingredienti neccessari per la mia ricetta? Anche quello speciale?
-
-Have you seen anything dangerous?
-Hai visto niente di pericoloso?
-
-He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
-Hehe... Ok, andrò di sopra ad informare il capitano.
-
-He is right in the bottom of the ship, you can't miss him!!
-È sul fondo della nave, non puoi non vederlo!
-
-He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
-Gli piace nascondersi vicino ad un piccolo laghetto nel versante Nord-Ovest dell'isola.
-
-He told me nothing about that.
-Non mi ha detto niente.
-
-He's funny, it's not a problem.
-È divertente, non è un problema.
-
-Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public.
-Stammi *hic* bene a sentire, qualunque cosa tu *hic* dica s... uhm... su cosa?! Su quello che hai visto li', la Gilda di Esperia fara' in modo di non renderlo pubblico.
-
-Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public.
-Stammi *hic* bene a sentire, qualunque cosa tu *hic* dica s... uhm... su cosa?! Su quello che hai visto li', la Gilda di Esperia fara' in modo di non renderlo pubblico.
-
-Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
-Ascoltami...qualunque cosa.....qualunquechiunquequandunque cosa tu abbia sent...uh eh wha?? Tu abbia visto la Gilda di Esperia non lo farà andare in pubblico!!!
-
-Hehe!
-Hehe!
-
-Hehe, no. But I'm sure a boy like you would like to meet a gentleman like me.
-Hehe, no. Ma sono sicuro un ragazzo come te avrebbe piacere a incontrare un gentiluomo come me.
-
-Hehe, no. But I'm sure a lady like you would love to meet a charmer like me!
-Hehe, no. Ma sono sicuro una ragazza come te adorerebbe incontrare una persona affascinante come me!
-
-Hehe, no. But I'm sure that a boy like you would like to meet a gentleman like me.
-Hehe, no. Ma sono sicuro che un ragazzo come te avrà piacere di conoscere un gentiluomo come me.
-
-Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me!
-Hehe, no. Ma sono sicuro che una ragazza come te adorerebbe incontrare un uomo affascinante come me!
-
-Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
-Hehe, a volte ha la testa tra le nuvole. Dovresti chiedere a lui.
-
-Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there.
-Hehe... Va bene, andro' su ad informare il capitano.
-
-Hehe... Ok, I'm going to inform the captain up there.
-Hehe... Va bene, andro' su ad informare il capitano.
-
-Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we get a new member in the crew!
-Hehehe, è un po' nervoso, scusalo, non capita tutti i giorni di avere un nuovo membro sulla nave.
-
-Hel... What?! Wait!
-Aiut... Cosa?! No aspetta!
-
-Hello sir!
-Buongiorno, signore!
-
-Hello yeye.
-Ciao yeye.
-
-Hello... Do I know you?
-Ciao... Ci conosciamo?
-
-Hello... Should I know you?
-Ciao... Ci conosciamo?
-
-Hey
-Hey
-
-Hey Frenchy!#0
-Hey Frenchy!
-
-Hey Frenchy!#1
-Hey Frenchy!
-
-Hey Max, it's @@!
-Hey Max, e' @@!
-
-Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
-Hey Silvio, è il tuo turno per portare il pacco, vai!
-
-Hey hey
-Hey hey
-
-Hey you!
-Hey tu!
-
-Hey you! Do you hear us? Are you okay?
-Hey tu! Riesci a sentirci? Stai bene?
-
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... Speak with the captain about... The reserve. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
-Hey tu, scusa per aver lasciato la tua stanza così velocemente, avevo bisogno di... parlare col capitano su... sulla scorta. Sai, adesso che abbiamo un'altra bocca da sfamare dovremmo controllare meglio quel che ci rimane nella stiva.
-
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the Captain about... The reserve.. eh, you know, now that we got a new mouth in the crew we need to check it!
-Hey tu, mi spiace di aver lasciato la tua stanza così in fretta, dovevo... parlare con il capitano della... scorta.. eh, sai, adesso che abbiamo una nuova bocca da sfamare...!
-
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
-Hey tu, scusa per aver lasciato la tua stanza così velocemente, avevo bisogno di... parlare col capitano su... sulla scorta. Sai, adesso che abbiamo un'altra bocca da sfamare dovremmo controllare meglio quel che ci rimane.
-
-Hey!
-Hey!
-
-Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
-Stai attento. Non puoi stare in questo piano troppo a lungo, starai male. Vieni fuori e fai una pausa, magari puoi riprovare piú tardi.
-
-Hey! There's a reward for you in the box next to me!
-Hey! C'e' una ricompensa per te nella cassa vicino al mio tavolo!
-
-Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?
-Hey, Yeyo puo' portare questa cassa piena di pesce a Gugli?
-
-Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out.
-Hey, non ti preoccupare per lui, è il primo giorno dopo tanto tempo che possiamo rilassarci.
-
-Hey, girl!
-Hey!
-
-Hey, how do you know my name?
-Hey, come fai a sapere il mio nome?
-
-Hey, man!
-Hey!
-
-Hey, psst! You're not a sailor, right?
-Hey, psst! Non seivun marinaio, vero?
-
-Hey, you can't sleep here, it's my room.
-Hey, non puoi dormire qui, è la mia stanza!
-
-Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board.
-Hey, dovresti vedere Julia per farti registrare sulla nave.
-
-Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
-Ciao @@, ho sentito che il capitano ti ha mandata quaggiu', eh?
-
-Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
-Ciao @@, ho sentito che il capitano ti ha mandato quaggiu', eh?
-
-Hi @@.
-Ciao @@.
-
-Hi! I can finally see you under the sunlight!
-Ciao! Finalmente posso vederti alla luce del sole!
-
-Hi, nice to see you!#0
-Ciao! Benvenuta!
-
-Hidden Person
-Individuo Nascosto
-
-Hidden person
-Persona nascosta
-
-Hmm... Let's see, take this one.
-Hmm... Vediamo, prendi questo.
-
-Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
-Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. Cosa... Che succede?!... *cough*, *burp*... Maledetto Gado... *cough*
-
-How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
-Cosa ne penseresti di aiutare la mia ciurma? Sarebbe come se fossi dei nostri, e potresti ottenere uno di questi berretti.
-
-How are things going?
-Come va?
-
-How are you doing, cutie?
-Come va, bellezza?
-
-How are you doing, dude?
-Come va?
-
-How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better?
-Come ti senti ora a camminare sulla terra ferma? Meglio?
-
-How could you... We said we wouldn't talk about this again...
-Come osi... Abbiamo detto che non ne avremmo piu' parlato...
-
-How do you know my name?
-Come sai il mio nome?
-
-How is *hick* possible??
-Com'è *hick* possibile?
-
-How is it going cutie?
-Come va bellezza?
-
-How is it going dude?
-Come va amico?
-
-How rude! What is the reason behind your malice?
-Che maleducazione. Qual è il motivo di tutto questo astio?
-
-How was the cookie? Tasty, wasn't it?
-Com'era il biscotto? Buono, eh?
-
-However, drought came with summers while winters became colder than ever.
-Tuttavia, durante l'estate arrivava la siccita' e gli inverni divennero piu' freddi del solito.
-
-However...
-Tuttavia...
-
-Hurry, hurry! We need to check his teeth!
-Veloci, veloci! Dobbiamo controllargli i denti!
-
-I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
-CERCO ANCHE DI EVITARE GLI ANIMALI PERICOLOSI!
-
-I AM DOING FINE!
-STO BENE!
-
-I DO NOT UNDERSTAND!
-NON CAPISCO!
-
-I SAID, SEE YOU LATER!
-HO DETTO, CI VEDIAMO PIU' TARDI!
-
-I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU!
-ERO QUI QUANDO TI HANNO SOCCORSO!
-
-I WOULD LOVE TO!
-MI PIACEREBBE!
-
-I already know everything. Bye.
-So gia' tutto a riguardo. Ciao.
-
-I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0
-Sono sicuro posso correre con una di quelle sulle spalle.
-
-I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1
-Sono sicuro posso correre con una di quelle sulle spalle.
-
-I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
-Sono sicura la conosci. Bel vestito, un bel sorriso largo e un flusso costante di ordini e regole. La chiamano Julia!
-
-I am surprised someone has been sent here for help. It is quite... unusual.
-Sono sorpreso qualcuno sia stato mandato qui per aiutarci. E' abbastanza, direi... raro.
-
-I am, who are you?#0
-Sono io, tu chi sei?
-
-I am, who are you?#1
-Sono io, tu chi sei?
-
-I beg you, please, pleeeease...
-Ti prego, per favore, per favoreeee.....
-
-I can't help you to be on my list, nor can I give you a cookie for free.
-Non posso aiutarti a finire sulla lista e non posso darti un biscotto se non sei sulla lista.
-
-I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning...
-Non posso davvero aiutarti a cercarli visto che e' da stamattina che devo controllare... Hmm... il paesaggio...
-
-I do feel better!
-Mi sento meglio!
-
-I do not want to point my finger on someone. I just put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this annoying problem.
-Non voglio puntare il dito su qualcuno. Mi limito a fidarmi del tuo parere. Sono sicuro sarai capace di giudicare correttamente e di risolvere questo problema fastidioso.
-
-I don't have anything good for you today.
-Non ho niente di buono per te oggi.
-
-I don't know what to say...
-Non so cosa dire...
-
-I don't need any help right now, come back later.
-Non mi serve aiuto ora, torna più tardi.
-
-I don't see anything else than... water?
-Non vedo altro che... acqua?
-
-I don't think that we are in a good place to talk about this...
-Non penso che siamo in un buon posto per parlare di questo...
-
-I don't understand!!
-Non capisco!
-
-I don't want this, give me something else.
-Non lo voglio, dammi qualcos'altro!
-
-I don't want to change my language, sorry.
-Non voglio cambiare lingua, scusa.
-
-I feel better!
-Mi sento meglio!
-
-I forgot where it was.
-Ho dimenticato dov'era.
-
-I forgot where it was...
-Ho dimenticato dov'era.
-
-I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
-Impartisco ordini tutto il giorno ad ogni singolo marinaio quassu'. Dovrebbe essere contento!
-
-I give you this key, it opens any doors on this ship.
-Questa chiave apre qualsiasi porta della nave, prendi.
-
-I guess so... I will leave you alone.
-Immagino... Ti lascio da solo.
-
-I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
-Ti ho portato una gustosa sorpresa per la tua bocca delicata.
-
-I have collected all the boxes you needed.
-Ho preso tutte le casse di cui avevi bisogno.
-
-I have some clothes and other things for you at a fine price!
-Ho qualche vestito e altre cose che potrebbero interessarti ad un prezzo non eccessivo!
-
-I have some food for you.
-Ho del cibo per te.
-
-I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
-Sono a conoscenza di alcune voci riguardo certe ostilita' fra te e Gado in passato. Sono vere?
-
-I hope that answers your question.
-Spero che questo risponda alla tua domanda.
-
-I hope that you don't mind that we used your raft to build this ramp.
-Spero non ti dispiaccia, abbiamo usato la tua zattera per costruire questa rampa.
-
-I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
-Abbiamo usato la tua zattera per costruire la rampa per salire a bordo, spero non ti dispiaccia.
-
-I informed Julia about your monstrous plan.
-Ho raccontato a Julia il tuo piano mostruoso.
-
-I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe.
-Stavo proprio pensando che avrei bisogno di alcuni ingredienti deliziosi per preparare... Una ricetta speciale.
-
-I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
-So che ti stai ancora riprendendo dal naufragio, ma mi piacerebbe affidarti un compito speciale.
-
-I like this answer!
-Mi piace questa risposta!
-
-I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#0
-Ho bisogno di aiuto per ripulire il fondo della nave, ma al momento non sei forte abbastanza.
-
-I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#1
-Ho bisogno di aiuto per ripulire il fondo della nave, ma al momento non sei forte abbastanza.
-
-I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#0
-Mi serve aiuto per pulire la prua della nave, ma non sei abbastanza forte per aiutarmi.
-
-I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#1
-Mi serve aiuto per pulire la prua della nave, ma non sei abbastanza forte per aiutarmi.
-
-I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you help me?
-Ho bisogno di qualcuno che possa ripulire il piano di sotto da questi Ratto, mi puoi aiutare?
-
-I need somebody who can clean the bottom of the ship of these rattos. Can you help me?
-Ho bisogno di qualcuno per ripulire il fondo della nave da questi Ratto, mi puoi aiutare?
-
-I need to go, sorry.
-Devo andare, mi spiace.
-
-I only need 2 @@, 1 @@, 1 @@ and...
-Ho solo bisogno di 2 @@, 1 @@, 1 @@ e...
-
-I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
-Ho solo bisogno di 2 @@, 1 @@, 1 @@...
-
-I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
-Mi ricordo di aver visto Gulukan, Astapolos e Q'Muller.
-
-I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work.
-Mi ricordo di aver visto qualcuno di loro lasciare la nave stamattina presto per andare a lavorare.
-
-I said see you later!!
-Ho detto ci vediamo!!
-
-I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
-Ho detto.... PERCHÉ NON VIENI QUA A PARLARE?
-
-I said... Why don't you come down to talk??
-Ho detto... Perchè non vieni giù a parlare??
-
-I see it is not easy to get rid of those rattos. Do you want to try again?
-Vedo che non è facile eliminare questi rattos. Vuoi riprovare?
-
-I see it's not easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
-Vedo che non è facile liberarsi di questi ratti. Vuoi riprovarci?
-
-I see, warn the other sailors about this. But if he is a part of the Warrior Guild, then he is also our ally.
-Vedo, avverti gli altri. Ma se è parte della Gilda dei Guerrieri, allora è anche con noi.
-
-I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Guild, then she is also our ally.
-Vedo, avvisa gli altri marinai di questo. Ma se è parte della gilda dei guerrieri allora è nostra amica.
-
-I see. Bye!
-Capisco. Ciao!
-
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our ally.
-Vedo. Avverti gli altri marinai. Ma se è della Warrior Guild, allora é dalla nostra parte.
-
-I speak Dutch.
-Parlo olandese.
-
-I speak English
-Parlo inglese
-
-I speak English.
-Parlo Inglese.
-
-I speak Flemish
-Parlo fiammingo
-
-I speak Flemish.
-Parlo Belga.
-
-I speak French
-Parlo francese
-
-I speak French.
-Parlo Francese.
-
-I speak German
-Parlo tedesco
-
-I speak German.
-Parlo tedesco.
-
-I speak Italian.
-Parlo Italiano.
-
-I speak Polish
-Sono polacco
-
-I speak Polish.
-Parlo Polacco.
-
-I speak Portuguese
-Sono portoghese.
-
-I speak Portuguese.
-Parlo Portoghese.
-
-I speak Russian
-Parlo Russo
-
-I speak Russian.
-Parlo Russo.
-
-I speak Spanish
-Parlo spagnolo
-
-I speak Spanish.
-Parlo spagnolo.
-
-I swear, I do not eat so much.
-Giuro, non mangio cosi' tanto.
-
-I think I should report you to the crew members.
-Penso di doverti segnalare ai marinai.
-
-I think that I'm done, do you have a question now?
-Penso abbia finito, hai domande?
-
-I think that I'm soon done since I'll soon have a box full of @@s!
-Penso che fra un po' avro' finito visto che ho quasi riempito di @@ questa cassa!
-
-I think that I'm still a bit sick.
-Sto ancora abbastanza male.
-
-I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
-Penso che il mio sia un vino di qualita'! Sono appena alla seconda bottiglia e sono gia'...\nDi cos'e' che stavamo parlando?
-
-I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
-Penso che il mio vino sia di ottima qualità! Sono alla seconda bottiglia e sono già... Aspetta, di cosa stavamo parlando?
-
-I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
-Credo che Yeye avra' presto finito. Yeye avere presto una cassa piena di @@!
-
-I was going to ask you if you would need any help.
-Stavo per chiederti se avevi bisogno di aiuto.
-
-I was here when they rescued you!!
-Ero qua quando ti hanno salvato!
-
-I will give her everything she needs, don't worry.
-Le darò tutto quello che le serve, non preoccuparti.
-
-I will give him everything he needs, don't worry.
-Gli darò tutto quello che gli serve, non preoccuparti.
-
-I will give you @@ GP.
-Ti daro' @@ GP.
-
-I will give you @@GP.
-Ti daro' @@GP.
-
-I will give you @@gp.
-Ti darò @@gp
-
-I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
-Non staro' qua a descriverti tutti i dettagli, ma ti basti sapere che dopo circa un mese lei governava la nave e io fui mandato quaggiù a cucinare per quei traditori!
-
-I will surely visit him. Do you need any help with your boxes?
-Lo andro' sicuramente a trovare. Ti serve aiuto con le tue casse?
-
-I will take care of the other ones don't worry.
-Mi occupero' degli altri non ti preoccupare.
-
-I will take it! Thank you captain!
-La prendero'! Grazie capitano!
-
-I will.
-Lo farò.
-
-I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
-Mi piacerebbe aver aiutato i tuoi amici, perché mi piacerebbe davvero avere un biscotto.
-
-I wonder too...
-Me lo chiedo anch'io...
-
-I would love to!!
-Mi piacerebbe!
-
-I'M CALLED, @@!
-MI CHIAMO @@!
-
-I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
-Vorrei acchiapparne qualcuno ma volano via quando ci provo.
-
-I'd love one!
-Mi piacerebbe!
-
-I'll give her everything she needs, don't worry.
-Le darò tutto quello che ha bisogno, non ti preoccupare.
-
-I'll give him everything he needs, don't worry.
-Gli darò tutto quello di cui ha bisogno, non ti preoccupare.
-
-I'll look at it.
-Ci darò un'occhiata.
-
-I'll share my berries with you if you help me.
-Se mi aiuterai ti darò alcune delle mie bacche.
-
-I'll share my berries with you, if you help me.
-Dividerò le mie bacche con te se mi aiuti.
-
-I'm a bit sick.#0
-Mi sento un po' male.
-
-I'm a bit sick.#1
-Mi sento un po' male.
-
-I'm called Alige, and I've been hiding here for few weeks.
-Mi chiamo Alige, e sono rimasto nascosto qui per qualche settimana.
-
-I'm glad you're on my side.
-Sono felice tu sia dalla mia parte.
-
-I'm looking for Gugli, where is he?
-Sto cercando Gugli, dov'è?
-
-I'm losing my mind here, I need something else to eat!
-Sto perdendo la testa quaggiu', ho bisogno di mangiare qualcosa di diverso!
-
-I'm losing my mind, I need something else to eat!
-Sto diventando matto mi serve qualcos'altro da mangiare!
-
-I'm not suited for this kind of work!
-Non sono adatto per questo tipo di lavoro.
-
-I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet.
-Non ne sono sicuro. Probabilmente hanno lasciato la nave stamattina presto. Non ero ancora sveglio.
-
-I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me!
-Non sono cosi' stordito eeh *hic* qalunque cosa tu abbia sco... *hips* ...perto laggiu', la Gilda dei Guerrieri non mi avra'!
-
-I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
-Non sono così stupido eeh *hick* qualunque cosa tu abbia *hick* scoperto la eeeeeeh, la Gilda dei Guerrieri non mi prenderà! *hick*
-
-I'm not.#0
-Non lo sono.
-
-I'm not.#1
-Non lo sono.
-
-I'm sorry but I can't see your name anywhere.
-Mi dispiace, ma non riesco a vedere il tuo nome da nessuna parte.
-
-I'm sorry but I have no time to chat with you.
-Scusa ma non ho tempo per parlare con te.
-
-I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor sometime.
-Mi spiace per la tua situazione. Ogni tanto dovrebbero alternarti con altri marinai.
-
-I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#0
-Mi spiace per la tua situazione. Ogni tanto dovrebbero alternarti con altri marinai.
-
-I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1
-Mi spiace per la tua situazione. Ogni tanto dovrebbero alternarti con altri marinai.
-
-I'm sorry, I don't have time right now.
-Mi spiace, non ho tempo al momento.
-
-I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0
-Sono ancora piuttosto debole. Meglio se ne riparliamo piu' tardi.
-
-I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1
-Sono ancora piuttosto debole. Meglio se ne riparliamo piu' tardi.
-
-I'm still busy, I need to find the other sailors.
-Sono ancora occupato, devo trovare gli altri marinai.
-
-I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
-Sono ancora in coma, ma il mio spirito ti sta ancora dando la caccia!
-
-I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
-Sono sicuro Tibbo sia da solo nell'angolo Sud-Ovest dell'isola. Crede sia il posto migliore per raccogliere @@s.
-
-I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-Sono sicuro ben presto sara' in grado di affontare creature ben piu' pericolose di un Tortuga.
-
-I'm sure he will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do
-Sono sicuro presto sara' in grado di affrontare nemici ben piu' pericolosi di queste Tortuga
-
-I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-Sono sicuro ben presto sara' in grado di affontare creature ben piu' pericolose di un Tortuga.
-
-I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
-Sono sicura che hai diverse domande da pormi e sarò felice di risponderti, ma prima ho il dovere di comunicarti le regole per una condotta sociale idonea alla vita di bordo.
-
-I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
-Sono l'aiuto cuoco della nave. Aiuto Gado, lo chef de "La Johanne", nel lavoro di ogni giorno.
-
-I'm very happy to see you're okay now!
-Sono davvero felice di sapere che finalmente stai bene!
-
-I've seen him at the bottom of the island, check around.
-L'ho visto nella parte bassa dell'isola, dai un'occhiata in giro.
-
-I've seen him at the bottom of the island, have a look around.
-L'ho visto nella parte a sud dell'isola, dai un'occhiata in giro.
-
-I've seen him at the top of the island.
-L'ho visto nella parte piu' alta dell'isola.
-
-I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information.
-L'ho visto nella parte Sud dell'isola, chiedi a Jalad dovrebbe saperne di piu'.
-
-I...
-Io...
-
-IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
-SE TROVI QUALCOSA E' FANTASTICO!
-
-IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
-TUTTO OK, LAVORARE É
-
-If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
-Se avessi visto che*hick* chi eeeeeriiii.... avrei *hips* aiutato
-
-If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case.
-Se stai cercando la nostra gente qui, puoi trovarci in gran parte al ristorante di Pedro e per quanto riguarda Silvio alla Locanda.
-
-If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
-Se ti stai annoiando o giri senza meta, ti suggerisco di andare a parlare con gli altri marinai qua attorno per altre missioni.
-
-If you see weird things, or things that shouldn't be here, or even things that you would like to see there...
-Se vedi delle cose strane, o delle cose che non ti sembrano molto a posto, o anche cose che ti piacerebbe vedere...
-
-If you wish to read this page again, there is a copy up on the left wall.
-Se vuoi leggere questa pagina di nuovo c'è una copia sul muro a sinistra.
-
-If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#0
-Per accedere all'inventario usa il tasto F3, oppure il mouse per aprirlo dal menù in alto.
-
-If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#1
-Per accedere all'inventario usa il tasto F3, oppure il mouse per aprirlo dal menù in alto.
-
-If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case...
-Se ci cercherai laggiu', troverai la maggior parte di noi al ristorante di Pedro e per quanto riguarda Silvio generalmente lo trovi alla Taverna...
-
-In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
-Vero, tutto sembra funzionare a dovere sotto la tua guida esperta. Nard ha scelto la persona giusta.
-
-In this cave, you see, I have a lot of fun.
-Come vedi, in questo antro mi diverto tantissimo.
-
-In this cave, you see, I have lots of fun.
-Vedi, in questo buco mi diverto tantissimo.
-
-Indeed! Goodbye.
-E va bene! Addio.
-
-Indeed, I am not.#0
-Infatti, non lo sono.
-
-Indeed, I am not.#1
-Infatti, non lo sono.
-
-Interested?
-Ti puo' interessare?
-
-Interested?#0
-Interessata?
-
-Interested?#1
-Interessato?
-
-Interesting... I'll leave you to your task then!
-Interessante...ti lascio al tuo lavoro allora!
-
-It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#0
-E' bello vedere tu ti sia risvegliata in ottime condizioni. Elmo e' venuto a comunicarmi la bella notizia!
-
-It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#1
-E' bello vedere tu ti sia risvegliato in ottime condizioni. Elmo e' venuto a comunicarmi la bella notizia!
-
-It is them who tell me to whom I can give cookies.
-Sono loro che mi dicono a chi dare i biscotti.
-
-It looks like madam is curious, am I right?
-Sembra che tu sia curiosa, eh?
-
-It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#0
-Sembra tu sia un esperto della vita a bordo de 'La Johanne'. Conosci qualche segreto nascosto?
-
-It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#1
-Sembra tu sia un esperto della vita a bordo de 'La Johanne'. Conosci qualche segreto nascosto?
-
-It makes sense, do you think we should inform the capt'n about it?
-Ha senso. Pensi che dovrei parlarne al capitano?
-
-It seems mister is curious, are you not?
-Sembra che tu sia curioso, eh?
-
-It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level.
-Sembra siamo vicini ad un'isola, dovremmo andare sul ponte a dare un'occhiata.
-
-It seems you still have some work to do.
-Sembra tu abbia ancora del lavoro da svolgere.
-
-It was something like a long nap.
-E' stato come un lungo riposo.
-
-It'll be a good time for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
-Sarà un buon momento per fare un po' di esercizio, la nave non è abbastanza grande.
-
-It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the world. But hey, returning to the topic, I'm hungry!
-E' il porto commerciale di Andorra, strano che tu non ne abbia mai sentito parlare. E' una delle città più famose al mondo. Ma comunque, tornando a noi... Ho fame!
-
-It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it, it's one of the most famous cities throughout the world... But hey oh, returning to the topic! I'm hungry!
-E' un porto commerciale di Andorra, è strano che tu non lo conosca, è una delle più famose città del mondo... Ma, tornando al nostro discorso: ho fame!
-
-It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush!
-E' un tipo di fungo. Lo chiamiamo cosi' per via del suo sapore, simile al marshmallow. Il suo nome deriva anche dal suo aspetto cosi' simile ad un morbido tessuto.
-
-It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!
-E' un tipo di fungo. Lo chiamiamo cosi' per via del suo sapore, simile al marshmallow. Il suo nome deriva anche dal suo aspetto cosi' simile ad un morbido tessuto.
-
-It's a nice place... There are some nice chicks...
-È un bel posto... ci sono delle ragazze interessanti...
-
-It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
-Bene, bene... Ho un amica che è ancora in coma, ma non posso stare con lei e non avorare...
-
-It's interesting and exciting at the same time!
-È interessante ed eccitante allo stesso tempo!
-
-It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#0
-E' bello vedere che ti sei svegliata e stai bene, Elmo è venuto qui per darmi la buona notizia!
-
-It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#1
-E' bello vedere che ti sei svegliato e stai bene, Elmo è venuto qui per darmi la buona notizia!
-
-It's ok, crew tasks are much more important than curiosity!!
-Va bene, il lavoro viene prima della curiosità!
-
-It's so hard to find the motivation...
-È difficile trovare la motivazione...
-
-It's true!
-È vero!
-
-It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception.
-E' dove tutti i mercantili terminano la loro rotta e noi non faremo eccezione.
-
-It's where every merchant ship ends their travel and we won't be an exception.
-E' dove ogni mercantile attracca alla fine del suo viaggio. E noi non faremo eccezione.
-
-Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#0
-Oggetti diversi possono avere vari effetti. Alcuni ti guariscono, alcuni possono essere usati come armi o armature, altri invece possono essere venduti per ricavare qualche soldo.
-
-Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1
-Oggetti diversi possono avere vari effetti. Alcuni ti guariscono, alcuni possono essere usati come armi o armature, altri invece possono essere venduti per ricavare qualche soldo.
-
-Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
-La gente era ignara di qualsiasi orrore o pericolo e viveva in pace fintantoche' che la terra forniva tutto quello gli abitanti avevano bisogno.
-
-Jalad
-Jalad
-
-Jalad.
-Jalad
-
-Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
-Julia è sul livello superiore della nave, usa i tasti freccia o clicca sulle scale sulla destra per raggiungerle.
-
-Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
-Colpisci il tronco e yeyerai un @@.
-
-Just leave me alone.
-Lasciami da solo.
-
-Knife
-Coltello
-
-Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#0
-L'ultima volta che ti ho vista eri dispersa sulla tua zattera in mezzo all'oceano.
-
-Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#1
-L'ultima volta che ti ho visto eri disperso sulla tua zattera in mezzo all'oceano.
-
-Lean
-Magro
-
-Lean for example?
-Ad esempio Lean?
-
-LeftBarrierCheck
-LeftBarrierCheck
-
-LeftDoor
-Porta a sinistra
-
-LeftDoorCheck
-LeftDoorCheck
-
-Let me check my cookie list...
-Fammi controllare la mia lista dei biscotti...
-
-Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
-Fammi vedere... Cosciotte croccanti, liquidi disgustosi... Benissimo possiamo iniziare!
-
-Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
-Diciamo che la persona che mi ha riferito queste cose e' ben rispettata su questa nave e certamente non ubriaca.
-
-Lettuce
-Lattuga
-
-Lettuce Leaf
-Foglia di Lattuga
-
-Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
-La vita a bordo e' un'esperienza unica, ma ogni tanto abbiamo bisogno di aria fresca.
-
-Look how splendid this landscape is!
-Guarda che splendido panorama si vede da qui!
-
-Look, here he is!
-Guarda sta arrivando.
-
-Look, there he is!
-Guarda, e' qui!
-
-M... Maybe?
-F... Forse?
-
-MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?!
-FORSE PUOI DARCI UN'OCCHIATA?!
-
-Max
-Max
-
-Max and Sapartan for example?
-Max e Sapartan per esempio?
-
-May this be a lesson for you.
-Possa servirti da lezione.
-
-Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
-Probabilmente per festeggiare ha abusato della sua bottiglia più del necessario!
-
-Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-Forse era fra i dispersi dello scorso mese? Gli yoiis di Esperia a cui la Gilda dei Guerrieri aveva affidato quella missione segreta!
-
-Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
-Magari è uno di quelli che si sono persi il mese scorso? Lo yoiis di Esperia con una missione segreta per la Gilda dei Guerrieri!
-
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-Forse era fra i dispersi dello scorso mese? Gli yoiis di Esperia a cui la Gilda dei Guerrieri aveva affidato quella missione segreta!
-
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
-Magari è una di quelli che si sono persi il mese scorso? La yoiis di Esperia che ha una missione segreta per la Gilda dei Guerrieri!
-
-Maybe you can come down to talk?
-Magari puoi venire giù a parlare?
-
-Maybe you can look at this??
-Magari puoi darci un'occhiata?
-
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?
-Forse... Ma preferisco avere gente ben addestrata attorno a me quando si tratta di combattere creature pericolose. Ti senti gia' abbastanza allenato al combattimento?
-
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#0
-Forse... Ma preferisco avere gente ben addestrata attorno a me quando si tratta di combattere creature pericolose. Ti senti gia' abbastanza allenata al combattimento?
-
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#1
-Forse... Ma preferisco avere gente ben addestrata attorno a me quando si tratta di combattere creature pericolose. Ti senti gia' abbastanza allenato al combattimento?
-
-My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-Bellezza, non sono sempre stato un marinaio, sai, un tempo ero una persona importante!
-
-My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-Amico, non sono
-
-My friends are... Well, you know... The creators.
-I miei amici sono... beh, come dire... i creatori.
-
-My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
-Mi chiamo Alige, sono settimane che mi nascondo qua sotto.
-
-My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries...
-Mi chiamo Alige, sono settimane che mi nascondo qua sotto. Tutto quello che ho da mangiare sono queste bacche. Bacche, bacche e ancora bacche.
-
-My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
-Il mio nome è Astapolos Q'Muller, faccio parte dell'equipaggio di Nard da qualche anno, quando era ancora una piccola nave mercantile.
-
-My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
-Mi chiamo Astapolos. Q'Muller ed io abbiamo raggiunto Nard e il suo equipaggio qualche anno fa, quando la nave era ancora un piccolo mercantile.
-
-My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
-Mi chiamo Julia, sono stata io a prendermi cura di te, dopo che ti abbiamo trovato in mare.
-
-My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea.
-Mi chiamo Julia, sono io che mi sono presa cura di te quando ti abbiamo trovato in mare.
-
-NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#0
-No e *hick* no, tu e tu e la tua...*burp* stupid*hick* Gilda!
-
-NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#1
-No *hick*e no*hick*, tu.. tu e la tua*hick* stupida Gilda!
-
-NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT!
-NIENT'ALTRO CHE SQUALI E UNA STRANA LUCE!
-
-Nard looks surprised and stops you.
-Nard sembra sorpreso e ti interrompe.
-
-New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
-Le nuove tecnologie anziche' essere adoperate per consolidare la pace contribuirono alle stragi. Ad un certo punto i popoli si riunirono in due fazioni avverse.
-
-No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#0
-No e *hic*... No, tu e tu e la tua... *burp* stupi*hic* gilda!
-
-No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#1
-No e *hic*... No, tu e tu e la tua... *burp* stupi*hic* gilda!
-
-No cookie for you!
-Nessun biscotto per te!
-
-No problem, do you have any other questions for me?
-Nessun problema, hai altre domande?
-
-No thank you, I'm fine. I'll come back later.
-No grazie, sto bene. Tornerò più tardi.
-
-No thanks, not at the moment.
-No grazie, non al momento.
-
-No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they have seen people hidden somewhere near the stow. Just stories sailors love to tell...
-No non ci sono segreti tra le assi della nave. Qualche marinaio giura di aver visto qualcuno nascosto da qualche parte vicino la stiva. Solo storie che i marinai amano raccontare...
-
-No!
-No!
-
-No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
-No, non posso, volevo solo viaggiare per mare per divertimento.
-
-No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. In this cave, you see, I have a lot of fun.
-No non posso. Volevo solo viaggiare per mare in cerca di divertimento. Non vedi come mi diverto?
-
-No, I don't, but I would like to know more about that.
-No, ma vorrei saperne di piu'.
-
-No, and I gotta go, see you.
-No, e devo andare, ci vediamo.
-
-No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?
-No, infatti. Ero qui per aiutarti con quelle casse. Posso portarne una a Gugli se vuoi?
-
-No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0
-No, infatti. Ero qui per aiutarti con quelle casse. Posso portarne una a Gugli se vuoi?
-
-No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
-No, infatti. Ero qui per aiutarti con quelle casse. Posso portarne una a Gugli se vuoi?
-
-No, sorry.
-No, scusa.
-
-No, thanks.
-No, grazie.
-
-Nobody will know about the existence of the Mercurians
-Nessuno saprà dell'esistenza dei Mercuriani
-
-Nobody will know about the existence of the Mercurians.
-Nessuno sapra' niente dell'esistenza dei Mercuriani.
-
-Nobody! *burp*
-Nessuno! *burp*
-
-Nobody.
-Nessuno.
-
-None of them?
-Nessuno di loro?
-
-Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
-Non tutte le persone sono per bene. Gli imbroglioni si trovano ovunque, anche fra noi!
-
-Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
-Non bene. Mi sentivo meglio sulla nave.
-
-Not to kill your dream, but... Julia is mine!
-Non per distruggere i tuoi sogni, ma... Julia è mia!
-
-Not yet. I will be back soon.
-Non ancora, presto saro' di ritorno.
-
-Note
-Pergamena
-
-Nothing
-Niente
-
-Nothing, I need to go!
-Niente, devo andare!
-
-Nothing, just hanging around.
-Niente, sto solo guardando in giro.
-
-Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
-Adesso vai pure qua fuori e parla con Gugli, ti dira' cosa abbiamo bisogno.
-
-Now move!
-Adesso muoviti!
-
-Now, leave me alone...
-Ora, lasciami in pace...
-
-OH, LOOK THERE!
-OH, GUARDA LA!
-
-OH, OK!
-OH, OK!
-
-OK, I think he's waking up, go see to him.
-Ok, penso che si stia svegliando, vai a vederlo.
-
-OK, I think she's waking up, go see to her.
-Ok, penso che si stia svegliando, vai a vedere.
-
-ON THE TOP OF THE CLIFF!
-IN CIMA ALLO SCOGLIO!
-
-Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
-Certo! Dimmi che lingua parli e cambierò la lista.
-
-Of course, there is a reward for your task.
-Certo, c'è una ricompensa.
-
-Of course, they are on the left wall, go get a look at them.
-Certo, sono sul muro a sinistra, vai a dargli un occhiata.
-
-Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
-Oh capisco... Quindi ora i marinai non sono piu' in grado di fare il proprio lavoro. E' cosi'?
-
-Oh alright, nevermind then.
-Oh, allora fa niente.
-
-Oh good! Did he give you your money back as well?
-Ah bene, ti ha anche ridato i soldi?
-
-Oh look there!!
-Oh, guarda lì!
-
-Oh look, there is a piou behind you.
-Oh, guarda, c'è un piou dietro di te.
-
-Oh look, there's a piou behind you!
-Oh guarda, c'e' un Piou dietro di te!
-
-Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
-Oh no, ma ho notato una strana luce sull'altro lato dell'isola, chissà cos'è...
-
-Oh ok, I said nothing then.
-Oh ok, non ho detto niente allora.
-
-Oh really? How could I forget a topic as important as that?
-Oh davvero? Come ho potuto dimenticarmi una cosa così importante?
-
-Oh really? How could I forget something as important as that?!
-Oh davvero? Come ho potuto dimenticarmi una cosa così importante?
-
-Oh well. I'll also give you one of these hats from the box around you, but only after you complete your task!
-Oh bene. Ti darò anche uno dei berretti di questa cesta, ma solo quando avrai completato la tua missione!
-
-Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-Bene. Ti darò anche uno dei berretti di questa cesta, ma solo quando avrai completato la tua missione!
-
-Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#0
-Oh, yeyeye, non essendo commestibili, prova ad indossarli!
-
-Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#1
-Oh yeyeye, non essendo commestibili, puoi provare ad indossarli!
-
-Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
-Oh, dimenticavo! In una delle stanze del secondo ponte Gado nasconde i suoi coltelli migliori, i piu' affilati... Non li usa certo per tagliare le carote...
-
-Oh! I like that sort of answer!
-Oh! Adoro questa risposta!
-
-Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?
-Ah capisco. Era ovvio. Perche' qualcuno dovrebbe venire quaggiu' a trovarmi?
-
-Oh, I was going to ask you if you want to help the crew search for some food and explore the island out there.
-Oh, stavo per chiederti se volevi aiutarci a trovare del cibo ed esplorare l'isola.
-
-Oh, and Olga from the market place as well!
-Oh, e anche Olga, del mercato.
-
-Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even worse condition that the ones we have!
-Ah, dalle anche dei vestiti, poverina, quelli che aveva erano messi peggio dei nostri!
-
-Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had were in even worse condition that the ones we have!
-Oh e dalle qualche vestito, poveraccia, quelli che indossava erano addirittura in condizioni peggiori dei nostri!
-
-Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition that the ones we have!
-Oh e dalle qualche vestito pulito, povera ragazza, quelli che aveva indosso erano conciati peggio dei nostri!
-
-Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had was in even worse condition that the ones we have!
-Ah, e dagli dei vestiti, il povero ragazzo, quelli che aveva erano peggio dei nostri!
-
-Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have!
-Oh e dagli qualche vestito, poveraccio, quelli che indossava erano addirittura in condizioni peggiori dei nostri!
-
-Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition that the ones we have!
-Oh e dagli qualche vestito, poveraccio, quelli che indossava erano addirittura in condizioni peggiori dei nostri!
-
-Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future.
-Oh, e lì non c'è scritto ma non dare la password della tua stanza a nessuno. Sono l'unico che qui possiede tutte le altre chiavi e non ti chiederò mai della tua, quindi, tienila al sicuro e cerca di non usare la stessa password in altri posti in futuro.
-
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
-Oh, e c'era questa insegna sulla tua zattera. Essa rappresenta una delle Gilde dei Guerrieri di Esperia, la piu' grande e conosciuta gilda del nuovo mondo. Questo ti fa ritornare in mente qualcosa?
-
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
-Oh, e c'era questa insegna sulla tua zattera. Essa rappresenta una delle Gilde dei Guerrieri di Esperia, la piu' grande e conosciuta gilda del nuovo mondo. Questo ti fa ritornare in mente qualcosa?
-
-Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
-Oh, ma immagino tu non sia qui per parlare di questo.
-
-Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1
-Oh, ma immagino tu non sia qui per parlare di questo.
-
-Oh, but you were not here to talk about that I guess.
-Oh, ma immagino tu non sia qui per parlare di questo.
-
-Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
-Oh non e' molto lontano da qui. Prendi la strada a Nord attraverso la giungla di Crochi.
-
-Oh, he's still alive!
-Oh, è ancora vivo!
-
-Oh, hey you.
-Oh, hey tu.
-
-Oh, it was nothing important!
-Oh, niente di importante!
-
-Oh, it's you.
-Ah, sei tu.
-
-Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
-Oh, sei tu. Penso sia meglio non ci parliamo per un po'. Sospettano qualcosa.
-
-Oh, not everything, don't worry, but your name came up at least twice in the conversation.
-Oh, non tutto, non preoccuparti, ma il tuo nome è venuto fuori due volte nella conversazione.
-
-Oh, not everything, don't worry, but your name came up twice in the conversation.
-Oh, non tutto, non preoccuparti, ma il tuo nome è venuto fuori due volte nella conversazione.
-
-Oh, nothing important.
-Oh, niente di importante.
-
-Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#0
-Oh, ora che mi ricordo, abbiamo anche trovato dei soldi nelle tue tasche, eccoli!
-
-Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#1
-Oh, ora che mi ricordo, abbiamo anche trovato dei soldi nelle tue tasche, eccoli!
-
-Oh, she's still alive!
-Oh, è ancora viva!
-
-Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
-Oh... Be' ho appena iniziato col commercio... Quindi la mia tecnica potrebbe non essere delle migliori.
-
-Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
-Oh... Rattos come cibo. Suona... Ehm... Delizioso.
-
-Ok, Done.
-Ok, fatto.
-
-Ok, I think he's waking up, go see him.
-Va bene, penso si stia alzando, vallo a trovare.
-
-Ok, I think she's waking up, go see her.
-Ok, penso si stia svegliando ora, vai a trovarla.
-
-Ok, I will leave him alone.
-Ok, lo lascio da solo.
-
-Ok, I'll help you.
-Ok, ti aiuterò.
-
-Ok, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
-Ok, vado da lei, tienila d'occhio, non sappiamo ancora se è con noi o è un nemico...
-
-Ok, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
-Ok, sto andando da lui, tienilo d'occhio, ancora non sappiamo se sia un nemico o meno.
-
-Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
-Ok, sii paziente ancora un po', nei prossimi giorni arriveremo al porto di Artis...
-
-Ok, but Gugli needs my help first.
-Ok, ma Gugli ha bisogno del mio aiuto prima.
-
-Ok, ok. Come back if you change your mind.
-Ok ok, torna se cambi idea.
-
-Ok, see you then!
-Ok, ci vediamo allora!
-
-Okay, but what can you offer me?
-Ok, ma cosa puoi offrirmi tu?
-
-OldBook
-VecchioLibro
-
-On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position.
-Da una parte le armi da distanza sono generalmente piu' deboli di quelle da combattimento ravvicinato, ma ovviamente questo dipende dal livello dell'arma. Dall'altra parte attacchi da una posizione piu' sicura.
-
-On the edge of this island!!
-Al limite di quest'isola!!
-
-Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops.
-Una volta che il nemico muore, clicca col mouse sugli oggetti che ha lasciato cadere per aggiungerli al tuo inventario. Puoi anche usare il tasto 'Z' della tastiera per raccoglierli piu' velocemente.
-
-Once the monster is dead, click with your mouse on the dropped item to add it to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well.
-Una volta che il nemico muore, clicca col mouse sugli oggetti che ha lasciato cadere per aggiungerli al tuo inventario. Puoi anche usare il tasto 'Z' della tastiera per raccogliere gli oggetti vicini.
-
-Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#0
-Una volta aperto l'inventario, puoi equipaggiare un oggetto selezionandolo col mouse e cliccando il tasto 'Equipaggia'. Puoi anche riporlo nuovamente nell'inventario cliccando il tasto 'Rimuovi'.
-
-Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#1
-Una volta aperto l'inventario, puoi equipaggiare un oggetto selezionandolo col mouse e cliccando il tasto 'Equipaggia'. Puoi anche riporlo nuovamente nell'inventario cliccando il tasto 'Rimuovi'.
-
-Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
-O, se proprio ne desideri uno e ti ritieni capace, puoi provare ad combattere i Tortugas o i Crocos. Sono certo possano dari uno o due @@.
-
-Orc Voice
-Voce di Orco
-
-Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
-Oltre a quello, non so bene cos'altro stia succedendo, chiedere direttamente al Capitano sarebbe una buona idea.
-
-Other things are written down but are not legible.
-Ci sono scritte altre cose ma non sono leggibili.
-
-Ouch...
-Ouch...
-
-Ouch... These boxes are so heavy!
-Ouch... Queste casse sono cosi' pesanti!
-
-Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
-La nostra ciurma è come una famiglia, se sei d'accordo ad aiutarci, mi piacerebbe invitarti nella nostra famiglia!
-
-People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
-Le persone cominciarono a derubarsi fra loro per sopravvivere. Con l'ingradirsi dei villaggi le risorse necessarie aumentarono di conseguenza. Le guerre iniziarano a fertilizzare la terra.
-
-Perfect, which food did you get for me today?#0
-Perfetto, cosa mi hai portato oggi?
-
-Perfect, which food did you get for me today?#1
-Perfetto, cosa mi hai portato oggi?
-
-Peter
-Peter
-
-Piberries
-Pibacche
-
-Pink Blobime
-Blobime Rosa
-
-Piou Legs
-Cosce di Piou
-
-Piou Slayer
-Flagello dei Piou
-
-Pious legs
-Coscie di Piou
-
-Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the sea as food for sharks or decapitated. At least not again!
-Per favore non dire a nessuno che mi hai visto. Non voglio essere buttato in mare come cibo per squali o decapitato. Almeno non un'altra volta!
-
-Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, at least not again!
-Per favore non dire a nessuno che mi hai visto. Non voglio essere decapitato o essere buttato in mare come cibo per squali. Almeno non un'altra volta!
-
-Please don't touch these hats, they are for crew members only.
-Per favore non toccare i cappelli, sono solo per i membri dell'equipaggio.
-
-Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
-Per favore, non dire a nessuno che mi hai visto qui, non voglio essere buttato in mare come cibo per gli squali o decapitato, non di nuovo!
-
-Plushroom
-Plushroom
-
-Plushroom Box
-Cassa di Plushroom
-
-Pumpkin Seeds
-Semi di Zucca
-
-Purple Blobime
-Blobime Viola
-
-Q'Muller.
-Q'Muller.
-
-QMuller.
-QMuller
-
-RattosControl
-RattosControl
-
-Really? That's kind of you, I accept your help!
-Davvero? Sei molto gentile, accetto il tuo aiuto!
-
-Right! Sailors are pretty quick with their job. They just take too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
-Giusto! I ragazzi sono molto veloci nel lavoro! E' solo che ci mettono troppo tempo a portare indietro le scorte alla nave. Forse potresti aiutarli.
-
-RightBarrierCheck
-RightBarrierCheck
-
-RightDoorCheck
-RightDoorCheck
-
-Ronan
-Ronan
-
-Rrrr pchhhh...
-Rrrr pchhhh...
-
-Rrrr... Pchhhh...
-Rrrr pchhhh...
-
-Rules began to rise in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
-Iniziarono ad essere scritte regole al fine di avere una società giusta e pacifica. Tuttavia questo non duro' a lungo.
-
-SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
-ALLORA COME VA?!
-
-SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
-SCUSA, COS'HAI DETTO? PARLA A VOCE PIU' ALTA!
-
-Sailors
-Marinai
-
-Sapartan
-Sapartan
-
-Sea Drop
-Goccia d'Acqua Marina
-
-Sea Drops
-Goccia d'Acqua marina
-
-Sea water?! I will not help you with your evil plan!
-Acqua marina?! Mi rifiuto di aiutarti nel tuo piano malvagio!
-
-Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, some others prefer to attack from a distance with a bow for example.
-Successivamente, scegli saggiamente l'arma che piu' ti si addice. Alcuni preferiscono affrontare i nemici da vicino con un'ascia pesante, altri preferiscono attaccare da lontano con l'arco.
-
-See you aboard.
-Ci vediamo a bordo.
-
-See you.
-Ci vediamo.
-
-Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now!
-Sembra che abbia aiutato tutti quaggiu'. Ora pero' non so cosa fare!
-
-Seems yummy! Let me taste it!
-Sembra delizioso! Fammi assaggiare!
-
-Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
-Davvero? È solo un biscotto, sai... Dimmi cosa dovrei fare per averne uno.
-
-Seriously?!
-Seriamente?!
-
-She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accident but...
-È una mia buona... amica... Volevamo sposarci poche settimane prima del suo incidente ma...
-
-She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
-È al piano di sopra, yeye non puoi mancarla. È l'unica ragaza dell'equipaggio, bhe, a parte te ora, yeyeye!
-
-She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew.
-E' al livello superiore, yeye non puoi non riconoscerla. E' l'unica ragazza nella ciurma.
-
-She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
-Lei dice che mi accettera' quando i Piou avranno i denti. Vedi? E' solo questione di tempo.
-
-She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
-Ha detto che accetterà la mia iscrizione quando i piou avranno i denti. È solo questione di tempo, vedi?
-
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
-Lei è di sopra, non puoi non vederla. E' l'unica donna della ciurma... oh bè.. a parte te ora!
-
-She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
-Lei è di sopra, non puoi non vederla. E' l'unica donna della ciurma... oh bè.. a parte te ora!
-
-Shhht, don't say it that loud...
-Shhht, non dirlo ad alta voce...
-
-Shht shht!
-Shht shht!
-
-Silvio
-Silvio
-
-Silvio for example?
-Ad esempio Silvio?
-
-Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation.
-Silvio inizia a parlare con la bottiglia, abbandoni la conversazione.
-
-So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
-Cosi' sembra che abbiamo un altro stomaco da riempire. Questi bastardi non hanno rispetto per chi gli da' da mangiare ogni gorno.
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
-Ecco perché abbiamo voluto avvertirti, magari viene da quella gilda, quel simbolo era sulla sua zattera.
-
-So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
-Ecco perchè volevamo avvertirti, magari viene da quella gilda, c'era quel simbolo sulla sua zattera.
-
-So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
-Stiamo cercando nuove cose che potremmo vendere alla nuova destinazione.
-
-So what's up?? What are you doing??
-Che succede? Cosa fai?
-
-So you finally woke up? We all thought that you were in something like... You know, one of those long comas.
-Ti sei svegliato allora. Pensavamo che fossi... come dire... uno di quei lunghi sonni.
-
-So you're under the control of dictators, that's... reassuring.
-Quindi sei controllata da dei dittatori... niente di allarmante...
-
-So, do you have anything for me today?
-Allora, hai qualcosa per me oggi?
-
-So, do you still want a cookie now?
-Allora, vuoi ancora quel biscotto?
-
-So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
-Quindi, come ti senti? Vedo che Julia ha fatto un lavoro fantastico! Sembri quasi in buona salute.
-
-So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
-Allora, come va? Hai incontrato altri membri dell'equipaggio?
-
-So, what can I do for you?
-Quindi, cosa posso fare per te?
-
-So, what was I saying?
-Quindi, cosa stavo dicendo?
-
-So, what's your name??
-Quindi, qual'è il tuo nome??
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
-Quindi qual buon vento ti porta quaggiù? Eri sulla zattera per incontrarmi? O perchè eri venuto a sapere delle mie imprese ad Artis?
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
-Quindi qual buon vento ti porta qui? Eri sulla zattera per incontrarmi? O perche' avevi sentito dei miei famosi banchetti ad Artis?
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
-Quindi qual buon vento ti porta quaggiù? Eri sulla zattera per incontrare la mia Julia? O perchè volevi conoscere le belle locandiere della città di Artis?
-
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
-Quindi, qual buon vento ti porta quaggiu'? Sei venuto con la zattera per incontrare la mia Julia? O perche' volevi conoscere le belle cameriere di Artis?
-
-So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
-Quindi finalmente ti sei svegliato? Tutti noi pensavamo tu fossi in un qualcosa simile a un... Hai presente, un lungo coma.
-
-So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
-Quindi finalmente ti sei svegliata? Tutti pensavamo tu fossi in un qualcosa simile a un... Hai presente, un lungo coma.
-
-So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#1
-Quindi finalmente ti sei svegliato? Tutti noi pensavamo tu fossi in un qualcosa simile a un... Hai presente, un lungo coma.
-
-Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
-Ci sono bandane e cappelli da marinaio qui.
-
-Some food.
-Un po' di cibo.
-
-Some more things are written down but it's not legible.
-Ci sono scritte altre cose ma non è leggibile.
-
-Some other strings are added to this page.
-Ci sono scritte altre cose sulla pagina.
-
-Some sailors are looking for goods we could trade in our next destination.
-Stiamo cercando merce da poter rivendere nella nostra prossima destinazione.
-
-Some sailors are trying to talk to you..
-Dei marinai stanno provando a parlarti...
-
-Sometimes, I wish somebody is sent here to help us.
-Qualche volta spero mandino qui qualcuno ad aiutarci.
-
-Sorry but I can't tell you anything about that.
-Scusa ma non posso dirti niente.
-
-Sorry but I have no time for this.
-Scusa ma non ho tempo.
-
-Sorry, I am not in the mood for another fight with those rattos.
-Scusa, ora non me la sento.
-
-Sorry, I don't need any help right now. Come back later.
-Scusa, non ho bisogno di alcun aiuto al momento. Torna piu' tardi.
-
-Stupid yeye...
-Stupido yeye...
-
-Suddenly, you hear a voice from the sky.
-Improvvisamente senti una voce dal cielo.
-
-Suddenly, you hear a voice up in the sky.
-All'improvviso senti una voce provenire dall'alto.
-
-Sure, Cap'tain.
-Certo, Capitano.
-
-Sure, but Gugli needs my help first.
-Certo, ma Gugli ha bisogno di me adesso.
-
-Sure, but what can you give me in exchange?
-Certo, ma cosa puoi darmi in cambio?
-
-Sure, but what will I get in exchange?
-Certo, ma cosa ottengo in cambio?
-
-Sure, cap'tain.
-Certo, capitano.
-
-Sure, there is a reward for your task.
-Certo, c'e' una ricompensa per la tua missione.
-
-Sure, why not?
-Certo, perche' no?
-
-Surely. Take this box full of @@s.
-Certamente. Prendi questa cassa piena di @@.
-
-THAT'S A NICE NAME!
-È UN BEL NOME!
-
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor boy.
-Prendi un @@ e prova ad aprirlo usando qualcosa di affilato! Dubito ce la farai, sei cosi' debole, povero ragazzo.
-
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor girl.
-Prendi un @@ e prova ad aprirlo usando qualcosa di affilato! Dubito ce la farai, sei cosi' debole, povera fanciulla.
-
-Take a Bandana
-Prendi una Bandana
-
-Take a Bandana.
-Prendi una Bandana.
-
-Take a nap
-Fatti un pisolino
-
-Take these coins in exchange and be careful.
-Prendi in cambio queste monete e stai attento.
-
-Take this money as a reward for your nice words.
-Prendi queste monete come ricompensa per le tue graziose parole.
-
-Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more!
-Prendi queste monete per la tua saggia decisione. Ma non provarci una seconda volta. L'acqua e' stata pietosa con te gia' una volta... Non tentare la fortuna una volta di troppo!
-
-Take your reward from the box next to my desk!
-Prendi la tua ricompensa dalla cassa accanto al mio tavolo!
-
-Tarlan
-Tarlan
-
-Task is done.
-Missione compiuta.
-
-Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food.
-Digli che andato tutto bene e che ho quasi finito col cibo.
-
-Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
-Grazie e presta attenzione a quella cassa. Ho lavorato per ore per riempirla!
-
-Thank you for your tricks. I am going to try them now!
-Grazie per i trucchetti. Li utilizzero' appena possibile!
-
-Thank you my friend.
-Grazie amico mio.
-
-Thank you my friend.#0
-Grazie amica mia.
-
-Thank you my friend.#1
-Grazie amico mio.
-
-Thank you sir for you nice words. I am feeling better now.
-Grazie per le gentili parole. Ora mi sento meglio.
-
-Thank you so much! Here, have some berries...
-Grazie mille! Ecco, un po' di bacche...
-
-Thank you so much! Here, have some of my berries.
-Grazie mille! Tieni, prendi alcune delle mie bacche.
-
-Thank you, I'll take them.
-Grazie, li prendo.
-
-Thanks again for helping me. But these rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
-Grazie ancora del tuo aiuto, ma questi Rattos sono un problema permanente, il tuo aiuto è sempre gradito. L'unico problema è che posso ricompensarti una volta sola.
-
-Thanks again for helping me. But those Rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
-Grazie ancora per l'aiuto. Ma quei Ratto sono ancora un problema e il tuo aiuto è sempre gradito. L'unico problema è che posso ricompensarti solo una volta.
-
-Thanks again for helping me. But those rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
-Grazie ancora del tuo aiuto, ma questi rattos sono un problema permanente, il tuo aiuto è sempre gradito. L'unico problema è che posso ricompensarti una volta sola.
-
-That's a nice name!!
-È un bel nome!!
-
-That's good to hear!
-Questa e' un'ottima notizia!
-
-That's perfect, yoiis.#0
-Perfetto, yoiss.
-
-That's perfect, yoiis.#1
-Perfetto, yoiss.
-
-That's right.
-Esatto.
-
-That's where you go as well, right?
-E' dove stai andando anche tu, giusto?
-
-The adventure begins!
-Che abbia inizio l'avventura!
-
-The captain wants:
-Il capitano vuole:
-
-The door is closed.
-La porta è chiusa.
-
-The door is locked.
-La porta e' chiusa a chiave.
-
-The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the Warrior Guild.
-Gli elfi della libreria mi hanno preso di mira tempo fa, come pure Enora della gilda dei guerrieri.
-
-The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild.
-Gli elfi della libreria mi hanno preso di mira tempo fa, come pure Enora della gilda dei guerrieri.
-
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name.
-La fine della storia e' cancellata, probabilmente a causa dell'acqua del mare. Qualche pagina e' mancante quindi l'autore rimane sconosciuto.
-
-The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
-La paura di vederla dormire in questo letto qui in silenzio sta diventando sempre più insopportabile. Penso che non avrò più il coraggio di vederla questa volta.
-
-The first thing you should do is to evaluate your enemy.
-La prima cosa che devi imparare e' valutare chi ti trovi davanti.
-
-The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
-La grande popolazione di Aemil, una volta raggiunta la costa, si divise in tre gruppi.
-
-The hidden person doesn't answer.
-L'individuo nascosto non risponde.
-
-The sailor is turning his back to you.
-Il marinaio ti da le spalle.
-
-The sailors take you aboard their ship to help you.
-I marinai ti caricano a bordo della nave per aiutarti.
-
-The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
-L'usurpatrice e' stata punita! Questo e' un gran giorno, prendi questa ricompensa come prezzo per la tua lealta' al vecchio comandante!
-
-Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
-I loro comandanti infine vennero alla conclusione che un'alleanza era l'unica via affinche' i popoli sopravvivessero.
-
-Then I can give you some tips about fights.
-Alloro posso darti qualche consiglio utile sul combattimento.
-
-Then it seems I have to apologize.
-Allora sembra che ti debba delle scuse.
-
-Then just leave me alone.
-Allora lasciami in pace.
-
-Then leave me alone.
-Allora lasciami solo.
-
-There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
-Ci sono diversi gruppi di @@ nell'isola. Scegline uno e provaci.
-
-There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
-Girano voci su di loro, di cose mostruse fatte in passato e di tante altre che ci nascondono.
-
-There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
-Si sentono in giro voci di cose mostruose che hanno fatto in passato e di altre che tutt'ora ci nascondono.
-
-There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
-Ci sono alcuni animaletti piumeggianti tutt'attorno. Si chiamano Piou. Se riesci ad avere una loro coscetta arrostita sarebbe perfetto.
-
-There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
-Ci sono diversi gruppi di @@ nell'isola. Scegline uno e provaci.
-
-There are some knifes on the table, do you want to take one?
-Ci sono dei coltelli sul tavolo ne vuoi prendere uno?
-
-There are some knifes on the table. Would you like to take one?
-Ci sono dei coltelli sul tavolo. Ne vuoi prendere uno?
-
-There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
-Ci sono ancora dei Ratto! Vuoi rinunciare?
-
-There is a nice place to stay beside you.
-C'è un bel posto per starti vicino.
-
-There is always something you can do here, like killing some tortugas or help Peter clean the ship from rattos.
-C'e' sempre qualcosa da fare qui, come ad esempio combattere qualche Tortuga o aiutare Peter a ripulire la nave dai Rattos.
-
-There is some flying yellow plush around you, they're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
-Ci sono dei pulcini che svolazzano in giro, si chiamano Piou. Una loro coscia arrostita sarebbe perfetta!
-
-There're 6 sailors who will need your help. They're all around the island.
-Ci sono sei marinai che avranno bisogno del tuo aiuto. Sono in giro per l'isola.
-
-There's nothing to say, don't worry miss.
-Non c'è nulla da aggiungere, non si preoccupi.
-
-There's nothing to say, don't worry sir.
-Non c'è nulla da dire, non si preoccupi signore.
-
-Therefore, starvation stroke on the people of Aemil.
-Infine la fame si abbatte' sul popolo di Aemil.
-
-These boxes are way too heavy to be brought alone onto the ship.
-Queste casse yeye essere troppo pesanti per essere trasportate a bordo da una sola persona.
-
-These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
-Questi Alberi da Croco essere pieni di yayi @@, ma essere anche difficili da colpire...
-
-These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore!
-Queste casse sono cosi' pesanti che non mi sento piu' le braccia!
-
-These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
-Queste casse yeye essere troppo pesanti per essere trasportate da una sola persona.
-
-They are all around the island.
-Sono in giro per l'isola.
-
-They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
-Sono entrambi dei validi marinai e ho bisogno di loro. In passato, forse ho fatto qualche sbaglio di cui ora mi pento. Stavo pensando se tu possa investigare e... Sistemare la situazione.
-
-They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them!
-Sono deliziosi se preparati insieme a @@. Non farne cadere neanche uno!
-
-They shouldn't be too far from each other.
-Non dovrebbero essere troppo distanti l'uno dall'altro,
-
-This box is locked
-La scatola è chiusa.
-
-This box is locked.
-La scatola è chiusa.
-
-This door seems locked.
-La porta sembra chiusa.
-
-This girl is lucky that we found her before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on her raft?
-Questa ragazza è fortunata che l'abbiamo trovata prima degli squali. Non so da dove venga. Comunque, hai visto il logo sulla sua zattera?
-
-This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
-La ragazza è stata fortunata, l'abbiamo trovata prima che lo facessero gli squali. Non ho idea da dove venga. A proposito, hai notato lo stemma sulla zattera?
-
-This girl needs help, let's rescue her!
-Questa ragazza ha bisogno d'aiuto, salviamola!
-
-This girl needs help, we need to rescue her!
-Questa ragazza ha bisogno di aiuto, dobbiamo andarla a recuperare!
-
-This guy is lucky that we found him before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on his raft?
-Questo ragazzo è fortunato che lo abbiamo trovato prima degli squali. Comunque, hai visto il logo sulla sua zattera?
-
-This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?
-Il ragazzo e' stato fortunato, l'abbiamo trovato prima che lo facessero gli squali. Non ho idea da dove provenga. A proposito hai notato lo stemma sulla sua zattera?
-
-This guy needs help, let's rescue him!
-Questo ragazzo ha bisogno d'aiuto, salviamolo!
-
-This guy needs help, we need to rescue him!
-Questo ragazzo ha bisogno di aiuto, dobbiamo andarlo a recuperare!
-
-This is a nice place... There are some nice chicks...
-E' un gran bel posto... Ci sono certe fanciulle splendide...
-
-This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
-Questo e' un @@, un frutto di mare azzurro. Sono ricercatissimi in tutto l'arcipelago.
-
-This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!
-Fine della Seconda Beta Release di Evol Online!
-
-This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
-Questo linguaggio dovrebbe essere punito, ma sono d'accordo che non piacc
-
-This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on him.
-Questo tipo di linguaggio andrebbe punito, ma sono d'accordo. Non piacciono nemmeno a me, tieni gli occhi aperti.
-
-This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
-Questo chiarisce tutto. Pensi dovremmo informare il capitano?
-
-This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
-Questo nuovo continente, difatto un arcipelago, fu chiamato Andorra.
-
-Tibbo
-Tibbo
-
-Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
-Tibbo e' andato a Sud-Est dell'isola, altri verso Nord. Credo che Gulukan invece non sia molto lontano da qui.
-
-Tibbo.
-Tibbo.
-
-To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#0
-Per aprire l'Inventario, premi il tasto F3 oppure selezionalo dal menu' principale.
-
-To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#1
-Per aprire l'Inventario, premi il tasto F3 oppure selezionalo dal menu' principale.
-
-Too bad... Come back when you'll have some fine food for me.
-Male... Ritorna quando avrai trovato del cibo idoneo.
-
-True but now he seems pretty fine! Am I right?
-Vero ma al momento mi sembra si sia rimesso in salute! Non e' cosi'?
-
-True but now she seems pretty fine! Am I right?
-Vero ma al momento mi sembra si sia rimessa in salute! Non e' cosi'?
-
-Try to ask Max. He's an early riser.
-Prova a chiedere a Max. E' un tipo mattiniero.
-
-UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
-UAHAHAHAAH! Sono il cuoco di questa marmaglia di asini, posso essere maleducato con chi voglio dal capitano pronto a dare ordini a quell'arpia travestita da donna!
-
-Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting.
-Uh? Ciao! Scusa ma ora non ho tempo per chiacchierare.
-
-Uhm, bye.
-Mmmh, ciao.
-
-Understood, I will help you.
-Capito, ti aiuterò.
-
-Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
-Purtroppo, abbiamo ancora bisogno del tuo aiuto. Questa volta e' un compito interno alla nave, un compito delicato.
-
-Usually I don't allow anyone to touch my boxes but...
-Generalmente non permetto a nessuno di toccare le mie casse ma...
-
-Very nice, indeed!
-Sì, davvero bello!
-
-WHAT DID YOU SAY?
-COS'HAI DETTO?
-
-WHAT DID YOU SAY?!
-COS'HAI DETTO?!
-
-Wait, why do you still have the dish on you?!
-Aspetta, hai ancora il piatto con te?
-
-Wait... Where are we going?
-Aspetta... Dove siamo diretti?
-
-Wait? Why do you still have the dish with you?
-Cosa? Perche' hai ancora quel piatto?
-
-Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
-Cammina un pò, sarà facile per te incontrarne uno. Impalane uno anche per me.
-
-Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
-Acqua, sale, spezie e carne ripiena della mia sorpresa speciale!
-
-We are glad captain Nard has let you join us down here!#0
-Siamo felici Nard ti abbia lasciato venire quaggiu' da noi!
-
-We are glad captain Nard has let you join us down here!#1
-Siamo felici Nard ti abbia lasciato venire quaggiu' da noi!
-
-We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
-Speriamo che il capitolo iniziale ti sia piaciuto e speriamo di rivederti presto in quelli successivi!
-
-We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#0
-Speriamo che il capitolo iniziale ti sia piaciuto e speriamo di rivederti presto in quelli successivi!
-
-We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#1
-Speriamo che il capitolo iniziale ti sia piaciuto e speriamo di rivederti presto in quelli successivi!
-
-We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
-Abbiamo fatto scalo in un'isoletta prima di approdare al porto di Artis.
-
-We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
-Ci servono più mani possibile per esplorare l'isola, e trovare del cibo.
-
-We need manpower on the island.
-Abbiamo bisogno di forza lavoro sull'isola.
-
-We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
-Abbiamo bisogno di forzalavoro sull'isola... Anche le donne sono ovviamente benvenute.
-
-We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.
-Dovremmo essere li in qualche giorno, avvertiro' la Gilda dei Guerrieri su quanto e' accaduto. Sono sicuro saranno di aiuto.
-
-We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help.
-Dovremmo essere lì in qualche giorno. Una volta arrivati informerò la gilda dei guerrieri sull'accaduto. Sono sicuro saranno d'aiuto.
-
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft.
-Pensavamo che potessi aiutarci tu a capirlo. Sappiamo solo che eri naufrago in mezzo al mare
-
-We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#0
-Abbiamo provato a pulirli ma l'acqua del mare li ha quasi distrutti. Ti abbiamo dato questi vestiti, non sono molto buoni ma è tutto quello che abbiamo.
-
-We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#1
-Abbiamo provato a pulirli ma l'acqua del mare li ha quasi distrutti. Infatti ti abbiamo preso questi vestiti nuovi, non sono perfetti ma è tutto ciò che abbiamo.
-
-We usually dock around these small pieces of land because they provide us some of the best food of all the archipelago.
-Generalmente facciamo scalo su questi lembi di terra poiche' ricchi delle miglior specialita' di cibo di tutto l'arcipelago.
-
-We usually don't stop in such places, but the capt'ain let us stay here while he writes the location of this new island on his map!
-Generalmente non ci fermiamo in questi posti, ma questa volta il capitano ci ha lasciato sbarcare mentre traccia la posizione di quest'isola sulla sua mappa!
-
-We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map!
-Generalmente non ci fermiamo in questi posti, ma questa volta il capitano ci ha lasciato sbarcare mentre traccia la posizione di quest'isola sulla sua mappa!
-
-Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli?
-Anch'io sto lavorando! Non vorresti che portassi una delle tue casse a Gugli al posto tuo?
-
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they understand who rules this ship!
-Ben fatto! Trova tutti gli ingredienti necessari e torna indietro da me. Quando capiranno chi e' che comanda veramente questa bagnarola verrai ricompensato!
-
-Well done! The ship is now ready to sail again!
-Ben fatto! La nave è ora pronta per salpare di nuovo!
-
-Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice.
-Se sei sempre cosi' lamentoso allora chredo che ci sia un motivo sietro la loro scelta.
-
-Well then... Take this one!
-Va bene allora... Prendi questa cassa!
-
-Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
-A dir la verita' li stavo proprio cercando. Sai dove sono ora?
-
-Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?
-Il fatto che ti abbiamo salvato dalla furia del mare non fa di te un marinaio esperto, dico bene?
-
-Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0
-Il fatto che ti abbiamo salvato dalla furia del mare non fa di te una marinaia esperta, dico bene?
-
-Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1
-Il fatto che ti abbiamo salvato dalla furia del mare non fa di te un marinaio esperto, dico bene?
-
-Well, is there anything I can do here to help?
-Bene, c'e' qualcosa che posso fare per aiutare?
-
-Well, it it's not bad to finally feel something beneath my feet.
-E' una bella sensazione avere finalmente qualcosa sotto i piedi.
-
-Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet.
-E' una bella sensazione avere finalmente qualcosa sotto i piedi.
-
-Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
-Be', grazie per la cassa. Ma... doveva essere lui a riportarmela. Non gli ho mai chiesto di darla a te!
-
-Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
-Be... Non credo sia il modo migliore per governare una nave.
-
-Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.
-Be'... Ho solo combattoto con i Piou della nave. Tutto qui.
-
-Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
-No aspetta! Ho qualcosa per te ma e' meglio che non la mangi... La riporto in cucina.
-
-Well... Welcome aboard, cutie!#0
-... Benvenuta a bordo bellezza!
-
-Well... Welcome aboard, cutie!#1
-... Benvenuto a bordo, ragazzo!
-
-What I sell comes from every corner of this archipelago.
-Vendo merce proveniente da ogni angolo dell'arcipelago.
-
-What about Q'Muller? Where is he?
-Sai invece dove possa essere Q'Muller?
-
-What am I suposed to say?
-Che cosa dovrei dire?
-
-What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0
-Ma cosa state dicendo? E' un Yoyese!
-
-What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1
-Ma cosa state dicendo? E' un Yoyese!
-
-What are you looking at?
-Cosa stai guardando?
-
-What are you looking for?
-Cosa stai cercando?
-
-What are you saying guys, it's a yoiis!#0
-Cosa state dicendo, è una yoiis!
-
-What are you saying guys, it's a yoiis!#1
-Cosa state dicendo, è uno yoiis!
-
-What are you talking about? Which guild?
-Di cosa stai parlando? Quale Gilda?
-
-What are your needs?
-Di cosa hai bisogno?
-
-What danger?! Where?!
-Pericolo?! Dove?!
-
-What did Gugli said about the box? Was it ok?
-Cos'ha detto Gugli sulla cassa? Era tutto a posto?
-
-What did Gugli yayaid about the box? Was it ok?
-Che cosa yayare Gugli sulla cassa? Essere a posto?
-
-What did you say??
-Cos'hai detto?
-
-What do you think?
-Cosa ne pensi?
-
-What do you wish to do?
-Cosa vorresti fare?
-
-What exactly is your real job?
-Qual e' esattamente il tuo lavoro?
-
-What is Artis?
-Cos'è Artis?
-
-What kind of help?
-Che tipo di aiuto?
-
-What's that food?
-Che cos'e' questo cibo?
-
-What's that?
-Che cos'e'?
-
-What's the deal with these Aquada?
-Cosa c'è di importante con queste Aquada?
-
-What? It's not a good reward?
-Cosa? Non è un'ottima ricompensa?
-
-What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
-Cosa? Chi? Non sono certo piu' affascinanti di me, perche' dovresti volere andare la'?
-
-What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
-Cosa? Quel tritan è il peggiore scansafatiche abbia mai conosciuto.
-
-When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#0
-Una volta aperto l'Inventario, puoi equipaggiare un oggetto selezionandolo e cliccando su 'Equipaggia'. Allo stesso modo puoi riporre un oggetto selezionando il pulsante 'Riponi'.
-
-When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#1
-Una volta aperto l'Inventario, puoi equipaggiare un oggetto selezionandolo e cliccando su 'Equipaggia'. Allo stesso modo puoi riporre un oggetto selezionando il pulsante 'Riponi'.
-
-Where can I find Julia?#0
-Dove posso trovare Julia?
-
-Where can I find Julia?#1
-Dove posso trovare Julia?
-
-Where can I find some food?
-Dove posso trovare del cibo?
-
-Where can I find your crew?
-Dove posso trovare la tua ciurma?
-
-Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it!
-Maledizione dov'e' il sale?! Dammi il sale. So che ce l'hai tu!
-
-Where?
-Dove?
-
-Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
-Quale arma vuoi usare per tagliare @@?
-
-While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
-Mentre invece a Jalad ed Ale piace lavorare insieme come sono soliti fare sulla nave. L'ultima volta che li ho visti erano vicini al grande lago a Nord di qui.
-
-Who are yeye looking for?
-Chi stai cercando?
-
-Who are you looking for?
-Chi stai cercando?
-
-Who is she?
-Chi è lei?
-
-Who is this Julia?
-Chi è questa Julia?
-
-Who of them two has the 'good' on his side?
-Chi di loro due e' dalla parte del 'giusto'?
-
-Who should I search for?
-Chi dovrei cercare?
-
-Who's this Julia?
-Chi è Julia?
-
-Why Frenchy? It's a Russian!#0
-Perchè Frenchy? E' russa!
-
-Why Frenchy? It's a Russian!#1
-Perchè Frenchy? E' russo!
-
-Why are you hiding?
-Perchè ti nascondi?
-
-Why don't you come down to talk?
-Pechè non vieni giù a parlare?
-
-Why don't you come out?
-Perchè non vieni fuori?
-
-Why don't you go outside?
-Perchè non vai un po' fuori?
-
-Why not, I've got plenty of free time.
-Perchè no, ho un sacco di tempo libero.
-
-Why not, but who are you, and what kind of help do you need?
-Perche' no, ma chi saresti, e che genere di aiuto hai bisogno?
-
-Why not, but who are you?
-Perchè no, ma tu chi saresti?
-
-Why not, this might get interesting.
-Perché no, potrebbe essere interessante.
-
-Why not... but, who are you?
-Perché no... ma, chi sei tu?
-
-Why?
-Perché?
-
-Why? And who should you bring it back to?
-Perche'? E a chi la dovresti portare indietro?
-
-Wow, it seems everyone knows my name!
-Wow, sembra che tutti conoscano il mio nome!
-
-YOU NEED TO WALK NORTH!
-DEVI DIRIGERTI A NORD!
-
-Yayayaya, for the first time someone is dressed worse then us!
-Yayayaya, per la prima volta qualcuno è vestito peggio di noi!
-
-Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse then us!
-Yayayaya, e' la prima volta qualcuno vestire peggio di noi!
-
-Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
-E' sempre cosi' *hic* in Esperia, ma non mi avrete mai! *burp*
-
-Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
-Già, siete tutti *hic* così ad Esperia, ma non mi prenderete mai! *burp*
-
-Yeah, well what's the difference?
-Si', be' qual e' la differenza?
-
-Yeah, yeah, of course you don't...
-Certo, certo, immaginavo...
-
-Yes he did.
-Sì
-
-Yes! @@ is written on my cookie list.
-Sì! @@ è nella mia lista dei biscotti.
-
-Yes, Arpan gave me these clothes.
-Sì, Arpan mi ha dato questi vestiti.
-
-Yes, I feel strong enough for dangerous combats!
-Si', mi sento abbastanza forte per affrontare combattimenti all'ultimo sangue!
-
-Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
-Si' infatti. Prima di tutto preferisco esplorare i posti che vedo per la prima volta.
-
-Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors!
-E' proprio cosi'! Non siete per niente capaci. E' da ormai troppo tempo che sta aspettando le vostre provviste. Muovetevi, fannulloni!
-
-Yes, it's a chest!
-Sì, è un baule!
-
-Yes, it's a chest.
-Sì, è uno scrigno.
-
-Yes, please!
-Sì, per favore!
-
-Yes, why not.
-Si', perche' no.
-
-Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
-Sì, lo so... Peccato. Ci vediamo!
-
-Yeye @@!
-Yeye @@!
-
-Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.
-Yeye chiede troppo e lavora poco. Prendere questa cassa e smettere di parlare.
-
-Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the blubs.
-Yeye stare attento con il cibo di animali selvaggi, alcuni sono pericolosi, specialmente i Blobs.
-
-Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs.
-Yeye stare all'erta con il cibo di animali selvaggi, alcuni sono pericolosi, specialmente i Crocs.
-
-Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye!
-Yeye ha dato mia cassa a Gugli? Bello, bello yeye!
-
-Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries...
-Yeyo avere occhi buoni e sembrare essere completamente guarito...
-
-Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around.
-Yeye avere visto quel yoyoraio nella parte bassa dell'isola.
-
-Yeye seen this yoiis at the top of the island.
-Yeye avere visto quel yoyoraio nella parte alta dell'isola.
-
-Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli!
-Yeye avere ancora la mia cassa? Perdere tempo meno lavorare di piu'. Vai a dare a Gugli!
-
-Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0
-Yeya e' sicura? Io mettere piu' cibo nella prossima cassa allora.
-
-Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1
-Yeyo e' sicuro? Io mettere piu' cibo nella prossima cassa allora.
-
-Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place.
-Cervello di Yeye e' ancora pieno di acqua marina se Yeye non riesce a capire la bellezza di questo posto.
-
-Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
-Yeye, è il logo della Gilda dei Guerrieri di Esperia! Mi chiedo cosa questa yoiis stesse facendo così lontano dalla costa.
-
-Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-Yeye, è il logo della gilda dei guerrieri di Esperia, mi chiede cosa questo yoiis stesse facendo così lontano dalla costa.
-
-Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
-Yeye, è il logo della gilda dei guerrieri di Esperia, mi chiede cosa questa yoiis stesse facendo così lontano dalla costa.
-
-Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-Yeye, è il logo della gilda dei guerrieri di Esperia, mi chiede cosa questo yoiis stesse facendo così lontano dalla costa.
-
-Yeye, you still did not get your clothes!#0
-Yeye, non hai ancora preso i tuoi vestiti!
-
-Yeye, you still did not get your clothes!#1
-Yeye, non hai ancora preso i tuoi nuovi vestiti!
-
-You already took a Bandana, please put this one back in the box.
-Hai già preso una Bandana, per favore rimetti questa nella cesta.
-
-You already took a Bandana, put this one back please.
-Hai già preso una bandana, metti via questa per favore.
-
-You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.
-Ora fai ufficialmente parte della mia ciurma! Grazie ancora per il tuo aiuto.
-
-You are now part of the crew! Thanks again for your help.
-Sei parte dell'equipaggio! Grazie dell'aiuto.
-
-You are now part of the crew. Thanks again for your help.
-Adesso fai parte della ciurma. Grazie ancora per il tuo aiuto.
-
-You are now part of the crew... At least for us down here!
-Ora sei parte della ciurma... Almeno per noi di quaggiu'!
-
-You are on a raft, adrift in the sea.
-Sei su una zattera. In mezzo al mare.
-
-You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet.
-Puoi anche attaccare un nemico usando la tastiera premendo il tasto 'A' per selezionarlo, e il tasto 'Ctrl' per attaccarlo.
-
-You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left.
-Puoi attaccare un mostro cliccandoci sopra. Una volta selezionato, noterai una barra vicino al tuo bersaglio che ti rivela quanta vita gli rimane.
-
-You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-Puoi attaccare un nemico cliccandoci sopra oppure puoi usare la tastiera premendo il tasto 'A' per selezionarlo e il tasto 'Ctrl' per attaccarlo.
-
-You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-Puoi attaccare un nemico cliccandoci sopra oppure puoi usare la tastiera premendo il tasto 'A' per selezionarlo e il tasto 'Ctrl' per attaccarlo.
-
-You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
-Puoi capire subito se un avversario e' facile da uccidere o impossibile da sconfiggere. Non provare a combattere creature troppo potenti per te. Rischieresti la vita per niente.
-
-You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
-Li puoi trovare nell'oceano, fra i coralli e altre creature marine. Ma oggi è meglio che eviti di tuffarti in acqua, il mare e' troppo agitato.
-
-You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island.
-Adesso puoi stare coi tuoi nuovi amici e goderti la calda sabbia di quest'isoletta.
-
-You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s.
-Puoi avvistare Q'Muller da lontano. Si trova sopra un colle ad Ovest indaffarato a raccogliere @@s.
-
-You can try talking with some other sailors to get some information about that.
-Puoi provare a parlare con qualche altro marinaio per avere maggior informazioni.
-
-You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
-Puoi yeyere alcuni @@ colpendo forte questi Crocotree.
-
-You close your eyes a few seconds...
-Chiudi gli occhi per qualche secondo...
-
-You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
-In questa maniera potrai conoscere altri marinai e... Questo berretto ovviamente verrà riconosciuto come un segno di appartenenza alla nostra ciurma.
-
-You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help
-Puoi ad esempio parlare con Gugli. Lui ha sempre delle missioni per gente desiderosa di aiutare.
-
-You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#0
-Tu sporca bugiarda! Aggiungero' il tuo nome nella lista dei traditori.
-
-You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#1
-Tu sporco bugiardo! Aggiungero' il tuo nome nella lista dei traditori.
-
-You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
-Non ti aspetterai mica che lo mangi, vero? Dammi qualcosa di diverso!
-
-You don't remember anything before this.
-Non ricordi nulla prima di questo.
-
-You have an awful amnesia.
-Hai una terribile amnesia.
-
-You have been so nice to me. So please, take one.#0
-Sei stata comprensiva con me. Quindi, per favore, prendine pure una.
-
-You have been so nice to me. So please, take one.#1
-Sei stato comprensivo con me. Quindi, per favore, prendine pure una.
-
-You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady.
-Devi sapere che un tempo ero il luogotenente incontrastato di questo equipaggio. Un giorno uno di quei dannati fece salire a bordo quella 'graziosa' signora.
-
-You have very bad amnesia.
-Hai una terribile amnesia.
-
-You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door...
-Senti uno stridio, deve provenire dalla porta di legno...
-
-You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
-Hai tirato un pugno troppo forte, distruggendo il @@.
-
-You hit too hard with your fist, you lost your @@.
-Hai tirato un pugno troppo forte, distruggendo il @@.
-
-You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
-Sei incantevole, ma sono già preso da Julia!
-
-You know, yeyes love to chat while working.
-Sai, ai marinai piace parlare mentre lavorano.
-
-You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal!
-Ti piacciono non e' vero? Allora parlane con Peter. Si trova sul secondo ponte della nave. Ti mandera' di sotto dove potrai trovare il nostro pasto peloso!
-
-You like these hats, right?
-Ti piacciono quei cappeli, vero?
-
-You mentioned the quality of your wine
-Hai parlato della qualità del tuo vino
-
-You mentioned the quality of your wine.
-Parlavi della qualità del tuo vino
-
-You need to cross the crocojungle heading north.
-Devi attraversare la giungla di palme da croco che va verso Nord.
-
-You need to walk north!!
-Devi camminare verso nord!!
-
-You open the treasure chest.
-Hai aperto la cassa del tesoro.
-
-You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
-Hai aperto il @@ in due parti, ma solo una e' rimasta integra.
-
-You opened the @@, but only one side is edible.
-Hai aperto il @@, ma solo una parte e' commestibile.
-
-You perfectly cut your @@ in two edible parts.
-Tagli il tuo @@ in due parti commestibili.
-
-You perfectly cut your @@ into two edible parts.
-Hai tagliato perfettamente il @@ in due parti integre pronte da mangiare.
-
-You realize you can't remember anything.
-Ti rendi conto di non ricordare niente.
-
-You receive 10 GP!
-Hai ricevuto 10 GP!
-
-You receive 200 GP!
-Hai ricevuto 200 GP!
-
-You receive 25 GP!
-Hai ricevuto 25 GP!
-
-You receive 25GP!
-Ricevi 25GP
-
-You receive 40 GP!
-Hai ricevuto 40GP!
-
-You receive 50 GP!
-Hai ricevuto 50 GP!
-
-You receive 5GP!
-Hai ricevuto 5GP!
-
-You receive 60 GP!
-Hai ricevuto 60 GP!
-
-You receive 60GP!
-Hai ricevuto 60GP!
-
-You see some items in the box. Take them out?
-Ci sono degli oggetti nella scatola. Vuoi prenderli?
-
-You see these Pious around?
-Li vedi questi Piou qua attorno?
-
-You see, my cookies are restricted to a certain type of people...
-Vedi, I miei biscotti sono riservati per un certo tipo di persone...
-
-You see? I'm working here!
-Non vedi? Sto lavorando!
-
-You should come back when you'll have some free space.
-Torna quando hai dello spazio libero.
-
-You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have.
-Dovresti andare a trovarlo. E' uno dei marinai piu' esperti che abbiamo.
-
-You should go see them.
-Dovresti andare da loro.
-
-You should inform Nard about the loading progress of the food on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
-Dovresti informare Nard sui progressi nel carico della merce. Sara' soddisfatto di sentire una buona notizia.
-
-You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
-Dovresti informare Nard sui progressi nel carico della merce. Sara' soddisfatto di sentire una buona notizia.
-
-You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the ship. He will be pleased to hear that good news.
-Dovresti informare Nard sui progressi nel carico della merce. Sara' soddisfatto di sentire una buona notizia.
-
-You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, eheh.
-Dovresti darci uno sguardo quando arriviamo al porto, ne vale la pena, hehe.
-
-You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe...
-Dovresti darci un'occhiata quando arriveremo nel porto, vale la pena, hehe...
-
-You should talk to Magic Arpan first.
-Dovresti parlare con
-
-You should try to kill some Tortugas, or some Croc if you're strong enough.
-Dovresti provare ad uccidere qualche Tortuga, o Croc se sei abbastanza forte.
-
-You should walk to the north to find him.
-Per trovarlo dirigiti a nord.
-
-You should walk to the north.
-Dovresti dirigerti a nord.
-
-You shouldn't believe all of the stories drunk sailors tell you.
-Non dovresti dare ascolto alle storie dei marinai ubriachi.
-
-You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
-Hai ancora qualche giorno prima che arriviamo al porto, magari puoi imparare qualcosa da loro?
-
-You still haven't completed your task.
-Ancora non hai completato la missione.
-
-You still need to give me boxes from:
-Devi ancora portarmi le casse di:
-
-You stupid, he's english, look at the shape of his head.
-Idiota, è inglese, guarda la forma della testa.
-
-You stupid, he's english, look at the shape of the head.
-Idiota, è inglese, guarda la forma della testa.
-
-You stupid, she's english, look at the shape of her head.
-Idiota, è inglese, guarda la forma della testa.
-
-You stupid, she's english, look at the shape of the head.
-Idiota, è inglese, guarda la forma della testa.
-
-You take the clothes from the chest.
-Hai preso i vestiti dal baule.
-
-You told me that you 'were' important.
-Mi avevi detto che eri una persona importante.
-
-You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
-Hai provato ad eliminarmi, eeh?? Ma sorpresa! Sono ancora qui... *hick* O lì...
-
-You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#0
-Hai continuato a sbadigliare dormendo per diversi giorni. La nostra ufficiale di scialuppa, Julia, è stata con te tutto il tempo. Ha fatto di tutto per guarire le tue ferite.
-
-You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1
-Hai continuato a sbadigliare dormendo per diversi giorni. La nostra infermiera di bordo, Julia, è stata con te tutto il tempo. Ha fatto di tutto per guarire le tue ferite.
-
-You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left.
-Troverai un incrocio con un'insegna in legno. Lui e' sulla sinistra.
-
-You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-Vedrai, i cittadini sono gentili e puoi sempre chiedere aiuto alla Gilda dei Guerrieri. Possono aiutarti a trovare un lavoro o magari aiutarti a capire cosa ti è successo in mare!
-
-You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-Vedrai, i cittadini sono gentili e puoi chiedere aiuto alla gilda dei guerrieri. Possono aiutarti a trovare un lavoro o magari aiutarti a capire cosa ti è successo in mare!
-
-You yoiis should walk to the north.
-Yoyu dovrebbe camminare verso nord.
-
-You'll first need to help my friends.
-Prima devi aiutare i miei amici.
-
-You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
-Sei come tutto il resto di questa sudicia ciurma, non posso fidarmi di te!
-
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#0
-Sei come tutto il resto di questa sudicia ciuma. Il tuo nome e' gia' nella lista dei traditori.
-
-You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1
-Sei come tutto il resto di questa sudicia ciuma. Il tuo nome e' gia' nella lista dei traditori.
-
-You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
-Sei su una nave, siamo sulla strada per la capitale commerciale di Artis.
-
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
-Sei sulla nostra nave, abbiamo fatto tappa su un'isoletta e siamo prossimi a finire la nostra lunga avventura commerciale nella città di Artis.
-
-You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
-Sei sulla nostra nave, abbiamo fatto tappa su un'isoletta e siamo prossimi a finire la nostra lunga avventura commerciale nella città di Artis.
-
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!
-Ora sei davvero uno di noi! Ero sicuro tu fossi la persona giusta appena ti ho visto!
-
-You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!
-Ora sei davvero una di noi! Ero sicuro tu fossi la persona giusta appena ti ho visto!
-
-You're right, it's about Julia.
-Infatti, riguarda Julia.
-
-You're right, it's about you.
-Infatti, riguarda te.
-
-You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
-Prego. Se non ti ricordi qualcosa torna pure qui!
-
-You... You eat... rattos? I think you're just a fool.
-Tu... Tu mangi... carne di Ratto? Credo tu sia solo un folle.
-
-You?? Here??
-Tu??? Qui??
-
-Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
-Le tue mani sono troppo deboli, non hai aperto il @@.
-
-Your hands are too weak, you didn't open the @@.
-Le tue mani sono troppo deboli, non hai aperto il @@.
-
-Your position has been saved.
-La tua posizione è stata salvata.
-
-Your position is saved.
-La tua posizione è stata salvata.
-
-Zzzzzzzzzz
-Zzzzzz
+Thanks for the help!
+Grazie per l'aiuto!