summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_fr.old
diff options
context:
space:
mode:
authorJesusaves <cpntb1@ymail.com>2019-01-14 18:58:42 -0200
committerJesusaves <cpntb1@ymail.com>2019-01-14 18:58:42 -0200
commit9ce466631d8be10eaf8d9b8e03c7efa54951f1c9 (patch)
treeb0b2dc8edf0bc2a0c66d1198c84b7bcdff991dff /langs/lang_fr.old
parentf9fb71a9d6ac0f8d1993434dee0051cfb1a95e40 (diff)
downloadserverdata-9ce466631d8be10eaf8d9b8e03c7efa54951f1c9.tar.gz
serverdata-9ce466631d8be10eaf8d9b8e03c7efa54951f1c9.tar.bz2
serverdata-9ce466631d8be10eaf8d9b8e03c7efa54951f1c9.tar.xz
serverdata-9ce466631d8be10eaf8d9b8e03c7efa54951f1c9.zip
Regenerate server translations
Diffstat (limited to 'langs/lang_fr.old')
-rw-r--r--langs/lang_fr.old129
1 files changed, 129 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_fr.old b/langs/lang_fr.old
index efbbd5e92..75bea7ad7 100644
--- a/langs/lang_fr.old
+++ b/langs/lang_fr.old
@@ -22,6 +22,9 @@
@@/5 House Maggots
@@/5 House Maggots
+A blur shape forms in your front. It seems to be a large ship.
+Une forme de flou se forme devant vous. on dirait bien un bateau.
+
Ah, this is boring.
Ah, c'est ennuyant
@@ -34,6 +37,15 @@ Bon, je vais à la salle des captn, garde un œil sur lui, on ne sait toujours p
Alright, take your time we are not in a hurry.
Entendu, prends ton temps, nous ne sommes pas pressés.
+Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0
+Aussi, nous avons pris tes vêtements déchirés, car ils étaient... déchirés... Dans un sale état. Regarde dans le coffre près de ton lit, il y en a d'autres pour toi.#0
+
+Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#1
+Aussi, nous avons pris tes vêtements déchirés, car ils étaient... déchirés... Dans un sale état. Regarde dans le coffre près de ton lit, il y en a d'autres pour toi.#1
+
+And then what happened?
+Et donc, qu'est-il arrivé ?
+
And you? How's it going on your side?
Et toi ? Comment ça va de ton côté ?
@@ -190,9 +202,18 @@ Halinarzo Guard
He needs more food.
Il a besoin de plus de nourriture.
+Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there that the boy is fine.#1
+Hehe ... Ok, je vais informer le capt là-haut que le garçon va bien. #1
+
+Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there that the girl is fine.#0
+Hehe ... Ok, je vais informer le capt là-haut que la fille va bien. #0
+
Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew!
Hehehe, il est un peu nerveux, pardonnes-le, ce n'est pas tous les jours qu'on a un nouveau membre dans l'équipage !
+Hey you! Can you hear us? Are you okay?
+Eh toi ! Tu nous entends ? Tu vas bien ?
+
Hey.
Hey.
@@ -202,6 +223,12 @@ Comment tu le sais ?
I am not worried about rewards. I just want to help.
Je ne me préoccupe pas des récompenses. Je veux juste aider.
+I can't remember anything.#0
+Je n'arrive à me souvenir de rien.
+
+I can't remember anything.#1
+Je n'arrive à me souvenir de rien.
+
I don't have the time now.
Je n'ai pas le temps là maintenant.
@@ -217,6 +244,12 @@ J'ai fait une figurine avec les Bug Legs.
I need somebody who can rid the hold of the ship of these rattos. Can you help me?
J'ai besoin de quelqu'un qui peut me débarrasser la cave de ces rattos. Peux-tu m'aider ?
+I only remember I was rescued by you.#0
+Tout ce dont je me souviens c'est que j'ai été sauvée par vous.
+
+I only remember I was rescued by you.#1
+Tout ce dont je me souviens c'est que j'ai été sauvé par vous.
+
I remember when I created my first party, we were amazed to share some experience with a small group of adventurer...
Je me souviens quand j'ai créé mon premier groupe, nous étions stupéfais de partager de l'expérience avec un petit groupe d'aventuriers...
@@ -235,6 +268,12 @@ Je le ferai.
I wrote your name on the book, you are now free to use the storage and bank services.
J'ai écrit ton nom dans le livre, tu es maintenant libre d'utiliser les services d'entrepôt et de la banque.
+I'll give her everything she needs, don't worry.#0
+Je lui donnerai tout ce dont elle a besoin, ne t'en fais pas.
+
+I'll give him everything he needs, don't worry.#1
+Je lui donnerai tout ce dont elle a besoin, ne t'en fais pas.
+
I'm done.
J'ai fini.
@@ -247,6 +286,9 @@ Je suis content que tu n'aies rien.
Iron Four-Leaf Amulet
Iron Four-Leaf Amulet
+It seems like you're finally safe. You shut your eyes and fall asleep.
+Il semble que tu sois enfin en sécurité. Vous fermez les yeux et vous endormez.
+
It seems that you need a key to open this door.
Il semblerait que tu ais besoin d'une clé pour ouvrir cette porte.
@@ -271,6 +313,9 @@ Juliette est sur le niveau supérieur du navire, utilisez les touches fléchées
Khaki Cotton Dye
Teinture Coton Khaki
+LeftBarrierCheck
+BarriereGauche
+
LeftDoor
PorteGauche
@@ -319,6 +364,18 @@ Non, aucune.
Oh really? I'll put more food in the next box then.
Oh vraiment ? Je mettrai plus de nourriture dans la prochaine boîte alors.
+Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0
+Et bien nous t'avons sauvée quand tu étais à la yayive dans la mer.
+
+Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1
+Et bien nous t'avons sauvé quand tu étais à la yayive dans la mer.
+
+Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#0
+Oh mon yieuyieuyieu... Puisqu'ils ne sont pas comestibles, peut-être peux-tu essayer de les équiper ?
+
+Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1
+Oh mon yieuyieuyieu... Puisqu'ils ne sont pas comestibles, peut-être peux-tu essayer de les équiper ?
+
Oh! And our party chat was really entertaining, I do highly recommend you to share this fun as well.
Oh ! Et notre conversation de groupe était vraiment intéressante, je te recommande aussi vivement de partager cet amusement.
@@ -340,6 +397,12 @@ Oh, attends une seconde...
Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Oh... Err, oui j'ai, ou... Bien, bien le bonjour à toi !
+Ok, I think he's waking up, go see him.#1
+Oh, je crois qu'il se réveille, va le voir.
+
+Ok, I think she's waking up, go see her.#0
+Oh, je crois qu'elle se réveille, va la voir.
+
Okay, I'm ready to work!#0
Entendu, je suis prête à travailler !
@@ -370,6 +433,9 @@ Sélectionne une catégorie :
Purple Cotton Dye
Teinture Coton Violet
+Raijin Voice
+Voix d'un Raijin
+
Raise this skill
Augmenter cette compétence
@@ -382,6 +448,9 @@ Supprimer cette compétence
Return to skill debug menu
Revenir au menu de débogage de compétence
+RightBarrierCheck
+BarrièreDroite
+
Scarab Armlet
Scarab Armlet
@@ -421,6 +490,9 @@ Désolé, mais je ne peux rien te dire à ce sujet.
Teal Cotton Dye
Teinture Coton Turquoise
+Thank you, I'll take them and put them on.
+Merci, je vais aller les prendre et les enfiler.
+
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal!
Merci encore pour m'avoir aidé ! Ces fichus ratto infestent tout notre vaisseau !
@@ -451,6 +523,12 @@ Ces boîtes sont bien trop lourdes pour être soulevées par une seule personne,
They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control.
C'est un problème permanent donc j'aurai toujours besoin de ton aide pour les exterminer afin de garder leur nombre sous contrôle.
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from.#0
+Cette fille a de la chance d'etre tombée sur nous avant un requin. Je n'ai aucune idée d'où elle vient. # 0
+
+This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from.#1
+Ce mec a eu de la chance que nous l’ayons trouvé avant un requin. Je n'ai aucune idée d'où il vient. #1
+
This menu allows you to change your skills.
Ce menu te permet de changer tes compétences.
@@ -466,9 +544,18 @@ Utilise la clé.
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
Attends, il semblerait qu'il y ai quelqu'un derrière qui bloque la porte.
+Wait. A ship? Where are you, after all?
+Quoi ! un bateau ?? mais ou est tu !?
+
We are at half a day from our final destination, by the time that you wake up I'm sure that we will be there!
Nous sommes à une demi journée de notre destination finale, et au moment où tu te réveilleras, je suis certain que nous y serons déjà !
+We speak various languages on this world. Let's try gesturing!#0
+Heureusement, nous parlons plusieurs langues. Essayons de faire des gestes!#0
+
+We speak various languages on this world. Let's try gesturing!#1
+Heureusement, nous parlons plusieurs langues. Essayons de faire des gestes!#1
+
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.
Nous pensions que tu pouvais nous aider à comprendre cela, tout ce que nous savons de toi c'est que nous t'avons trouvé à la dérive en pleine mer, sur ton radeau.
@@ -499,9 +586,18 @@ Qu'est-ce que Gugli a dit à propos de la boîte? C'est bon?
What if I give you 1000 GP for that job, is it ok?
Et si je te donnais 1000 GP pour ce travail, ça va?
+What should I do after taking these clothes?#0
+Que dois-je faire après avoir pris ces vêtements ?
+
+What should I do after taking these clothes?#1
+Que dois-je faire après avoir pris ces vêtements ?
+
What? This reward is too small!
Quoi ? Ce n'est pas assez !
+When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on 'Unequip'.
+Lorsque ton inventaire est ouvert, tu peux équiper un objet en le sélectionnant puis en cliquant sur "Équiper". Tu peux faire de même pour enlever un objet en le sélectionnant puis en cliquant sur "Enlever".
+
Where are my old clothes?
Où sont mes anciennes affaires ?
@@ -520,6 +616,15 @@ Yaya, ce n'était certainement pas un navire de commerce, mais il ne semble pas
Yaya, it certainly was not from a trade ship, but it doesn't looks like it was from a pirate ship either. Well, that's not important now.#1
Yaya, ce n'était certainement pas un navire de commerce, mais il ne semble pas non plus provenir d'un bateau pirate. Eh bien, ce n'est plus important maintenant. #1
+Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0
+Ayaya, tu devrais aller la voir ! Elle sera contente de te voir.
+
+Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#1
+Ayaya, tu devrais aller la voir ! Elle sera contente de te voir.
+
+Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse than us!
+Yayayaya, c'est la première fois que quelqu'un est encore moins bien habillé que nous !
+
Yellow Cotton Dye
Teinture Coton Jaune
@@ -532,6 +637,18 @@ Oui, j'en ai une.
Yeti King
Yeti King
+Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#0
+Youiyoui, tu as de la chance d'être vivante. Tu es suffisamment assez en forme pour marcher, te souviens-tu ce qu'il t'es arrivée ?
+
+Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#1
+Youiyoui, tu as de la chance d'être vivant. Tu es suffisamment assez en forme pour marcher, te souviens-tu ce qu'il t'es arrivé ?
+
+Yeye, you still did not get your new clothes from the chest next to your bed!#0
+Eh, tu n'as toujours pas pris tes vêtements dans le coffre près de ton lit !
+
+Yeye, you still did not get your new clothes from the chest next to your bed!#1
+Eh, tu n'as toujours pas pris tes vêtements dans le coffre près de ton lit !
+
Yeye.
Oui.
@@ -553,6 +670,9 @@ Tu n'as pas assez d'Esperins sur toi.
You do not seem to have enough money, come back later!
Il semblerait que tu n'aies pas assez d'argent, reviens plus tard !
+You faint from the pain, but at least now, you are in good hands.
+Vous vous évanouissez de la douleur, Mais bon au moins vous etes entre de bonne mains.
+
You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door...
Tu entends un cri très fort. Ça doit être le craquement de la porte en bois...
@@ -580,6 +700,15 @@ Tu reçois @@ E !
You see a dust covered book on the shelf...
Tu vois un livre recouvert de poussière sur l'étagère...
+You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0
+Vous avez dormi pendant un certain temps ici, Notre lieutnant, Juliette, était ici avec vous et elle a fait de son mieux pour soigner vos blessures.#0
+
+You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Juliet, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1
+Vous avez dormi pendant un certain temps ici, Notre lieutnant, Juliette, était ici avec vous et elle a fait de son mieux pour soigner vos blessures.#1
+
+Your body aches. You can't remember what happened. But this is not important now. The ships sailors are shouting at you!
+Tu ressens de forte douleur, Il est impossible de te souvenir ce qu'il est arrivé. Mais bon esque ç'est vraiment le moment de réfléchir à ca ? quand les marins te font des signes et crient dans ta direction!
+
Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
Tes mains sont trop faibles, tu n'as pas réussi à ouvrir cette @@.