diff options
Diffstat (limited to 'translations/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | translations/pt_BR.po | 1841 |
1 files changed, 961 insertions, 880 deletions
diff --git a/translations/pt_BR.po b/translations/pt_BR.po index 89c44fa1..ac4e1a6e 100644 --- a/translations/pt_BR.po +++ b/translations/pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-23 00:08-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-28 03:58-0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-05 15:29+0000\n" "Last-Translator: Jesusalva Jesusalva <jesusalva@themanaworld.org>, 2020\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/akaras/teams/959/pt_BR/)\n" @@ -1300,9 +1300,9 @@ msgstr "Uma comida natural, ingrediente, isca ou semente." #: items.xml:962 items.xml:971 items.xml:979 items.xml:987 items.xml:995 #: items.xml:1003 items.xml:1093 items.xml:1134 items.xml:1143 items.xml:1157 #: items.xml:1165 items.xml:1173 items.xml:1189 items.xml:1197 items.xml:1205 -#: items.xml:1213 items.xml:1308 items.xml:1596 items.xml:7728 items.xml:8183 -#: items.xml:8191 items.xml:8199 items.xml:8207 items.xml:8215 items.xml:8223 -#: items.xml:8231 items.xml:8284 +#: items.xml:1213 items.xml:1308 items.xml:1596 items.xml:7773 items.xml:8228 +#: items.xml:8236 items.xml:8244 items.xml:8252 items.xml:8260 items.xml:8268 +#: items.xml:8276 items.xml:8329 msgid "Eat" msgstr "Comer" @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "Curar 1% HP" #. (itstool) path: inventory/menu@name1 #. (itstool) path: inventory/menu@name2 #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:215 items.xml:1125 items.xml:1181 items.xml:7717 items.xml:7723 +#: items.xml:215 items.xml:1125 items.xml:1181 items.xml:7762 items.xml:7768 msgid "Plant" msgstr "Planta" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Gotas nojentas de agua salgada." #: items.xml:1394 items.xml:1402 items.xml:1410 items.xml:1418 items.xml:1426 #: items.xml:1434 items.xml:1442 items.xml:1450 items.xml:1458 items.xml:1466 #: items.xml:1474 items.xml:1483 items.xml:1491 items.xml:1499 items.xml:1580 -#: items.xml:8292 items.xml:8300 items.xml:8308 items.xml:8316 items.xml:8324 +#: items.xml:8337 items.xml:8345 items.xml:8353 items.xml:8361 items.xml:8369 msgid "Drink" msgstr "Beber" @@ -1515,10 +1515,10 @@ msgstr "Caído de uma crocoárvore, esta fruta pode ser aberta." #. (itstool) path: npc/menu@name #: items.xml:315 items.xml:1221 items.xml:1238 items.xml:1246 items.xml:1254 #: items.xml:1262 items.xml:1270 items.xml:1278 items.xml:1286 items.xml:1294 -#: items.xml:7934 items.xml:7943 items.xml:7951 items.xml:7959 items.xml:7967 -#: items.xml:7975 items.xml:7983 items.xml:7991 items.xml:7999 items.xml:8007 -#: items.xml:8015 items.xml:8239 items.xml:8247 items.xml:8255 items.xml:8262 -#: items.xml:8269 items.xml:8276 npcs.xml:770 npcs.xml:775 npcs.xml:1280 +#: items.xml:7979 items.xml:7988 items.xml:7996 items.xml:8004 items.xml:8012 +#: items.xml:8020 items.xml:8028 items.xml:8036 items.xml:8044 items.xml:8052 +#: items.xml:8060 items.xml:8284 items.xml:8292 items.xml:8300 items.xml:8307 +#: items.xml:8314 items.xml:8321 npcs.xml:770 npcs.xml:775 npcs.xml:1280 #: npcs.xml:1285 npcs.xml:1290 msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Incomestível" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:324 msgid "Caramel Candy" -msgstr "Caramelo De Doces" +msgstr "Bala de Caramelo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:324 @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgid "A potion made from piberries." msgstr "Uma poção feita de piberries" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:393 items.xml:8284 +#: items.xml:393 items.xml:8329 msgid "Heal 10%-18% HP" msgstr "Curar a 10% -18% HP" @@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "Alcoólica (+ 50% EXP)" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:515 msgid "Crazy Rum" -msgstr "louco Rum" +msgstr "Rum Louco" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:515 @@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:523 msgid "Whiskey Ale" -msgstr "whisky Ale" +msgstr "Whiskey Ale" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:523 @@ -1868,9 +1868,9 @@ msgstr "" #. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: npc/menu@name #: items.xml:531 items.xml:538 items.xml:545 items.xml:552 items.xml:705 -#: items.xml:937 items.xml:1572 items.xml:1603 items.xml:7842 items.xml:7850 -#: items.xml:7858 items.xml:7866 items.xml:7874 items.xml:7884 items.xml:7892 -#: items.xml:7900 items.xml:7908 items.xml:7916 npcs.xml:101 +#: items.xml:937 items.xml:1572 items.xml:1603 items.xml:7887 items.xml:7895 +#: items.xml:7903 items.xml:7911 items.xml:7919 items.xml:7929 items.xml:7937 +#: items.xml:7945 items.xml:7953 items.xml:7961 npcs.xml:101 msgid "Read" msgstr "Ler" @@ -2771,7 +2771,7 @@ msgstr "Teleporte" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1109 msgid "Nightshade Tea" -msgstr "Tea Nightshade" +msgstr "Chá Nightshade" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1109 @@ -3117,8 +3117,8 @@ msgstr "A Move Speed Potion lhe dá a explosão de um touro louco." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1346 -msgid "Move rapidly for 5s" -msgstr "Mova-se rapidamente por 5s" +msgid "Move rapidly for a few seconds" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1354 @@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr "Bônus grande de sorte" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1386 msgid "Dexterity Potion" -msgstr "destreza Poção" +msgstr "Poção de Destreza" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1386 items.xml:1394 items.xml:1402 @@ -3210,7 +3210,7 @@ msgstr "Bônus grande de destreza" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1410 msgid "Intelligence Potion" -msgstr "inteligência Poção" +msgstr "Poção de Inteligência" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1410 items.xml:1418 items.xml:1426 @@ -3318,20 +3318,25 @@ msgid "Sacred Life Potion" msgstr "Poção de Vida Sagrada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1483 items.xml:1491 -msgid "Worth a million GP according to item database." -msgstr "Vale a pena GP milhões de acordo com o banco de dados do item." +#: items.xml:1483 +msgid "Made with the leafs from the tree of life, temporarily boost max HP." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1483 -msgid "MAX HP +10%" -msgstr "MAX HP + 10%" +msgid "TEMPMAX HP +10%" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1491 msgid "Sacred Mana Potion" msgstr "Poção de Mana Sagrada" +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:1491 +msgid "Made with the leafs of the mana tree, temporarily boost max HP." +msgstr "" + #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1491 msgid "MAX MP +10%" @@ -3355,7 +3360,7 @@ msgstr "Fugi +40" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1507 msgid "Candor Warp Crystal" -msgstr "Cristal Da Urdidura De Candor" +msgstr "Cristal Warp De Candor" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1507 @@ -3370,7 +3375,7 @@ msgstr "Warp para Candor" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1515 msgid "Tulimshar Warp Crystal" -msgstr "Tulimshar urdidura Cristal" +msgstr "Cristal Warp de Tulimshar" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1515 items.xml:1523 @@ -3385,7 +3390,7 @@ msgstr "Warp para Tulimshar" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1523 msgid "Halinarzo Warp Crystal" -msgstr "Halinarzo urdidura Cristal" +msgstr "Cristal Warp de Halinarzo" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1523 @@ -3395,7 +3400,7 @@ msgstr "Warp para Halinarzo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1531 msgid "Hurnscald Warp Crystal" -msgstr "Hurnscald urdidura Cristal" +msgstr "Cristal Warp de Hurnscald" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1531 @@ -3410,7 +3415,7 @@ msgstr "Warp para Hurnscald" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1539 msgid "LoF Warp Crystal" -msgstr "LoF Warp Crystal" +msgstr "Cristal Warp de LoF" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1539 @@ -3425,7 +3430,7 @@ msgstr "Warp para LoF Vila" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1547 msgid "Nivalis Warp Crystal" -msgstr "Nivalis Warp Crystal" +msgstr "Cristal Warp de Nivalis" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1547 items.xml:1555 @@ -3440,7 +3445,7 @@ msgstr "Warp para Nivalis" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1555 msgid "Frostia Warp Crystal" -msgstr "Frostia Warp Crystal" +msgstr "Cristal Warp de Frostia" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:1555 @@ -3450,7 +3455,7 @@ msgstr "Warp para Frostia" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1563 msgid "Lilit Warp Crystal" -msgstr "Lilit Warp Crystal" +msgstr "Cristal Warp de Lilit" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1563 @@ -3495,7 +3500,7 @@ msgstr "Cura do sono, Cegos e Curse." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1588 msgid "Grenade" -msgstr "Grenade" +msgstr "Granada" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1588 @@ -3537,7 +3542,7 @@ msgstr "Se você nunca se perder. Pode ser jogado fora depois de um tempo." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1616 msgid "Riding Mouboo" -msgstr "Montando Mouboo" +msgstr "Mouboo Alugado" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1616 items.xml:1638 @@ -3559,7 +3564,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:1628 msgid "Riding Tortuga" -msgstr "Tortuga de equitação" +msgstr "Tortuga Alugada" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:1628 items.xml:1647 @@ -4466,7 +4471,7 @@ msgstr "Azarado." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2216 msgid "Mixed Gem Powder" -msgstr "Pó Gema misturado" +msgstr "Pó de Gema Misturado" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2216 @@ -4785,7 +4790,7 @@ msgstr "Um diamante verde claro." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2413 msgid "Earth Powder" -msgstr "terra Pó" +msgstr "Pó de Terra" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2413 @@ -5395,7 +5400,7 @@ msgstr "Você tem a chave, agora você precisa encontrar o baú para abrir!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2797 msgid "Dusty In A Bottle" -msgstr "Empoeirado em uma garrafa" +msgstr "Poeira em uma garrafa" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2797 @@ -5415,7 +5420,7 @@ msgstr "Heróis Hold's Dungeon Coin. Vale muito no mercado negro." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2811 msgid "Broken Warp Crystal" -msgstr "Cristal de dobra quebrada" +msgstr "Cristal Warp Quebrado" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2811 @@ -9110,17 +9115,42 @@ msgid "Bifs drop ore more often" msgstr "BIFs cair minério mais frequentemente" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6606 +#: items.xml:6603 +msgid "Lightsaber" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:6603 items.xml:6618 +msgid "Pyndragon always comes up with the craziest ideas." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:6603 +msgid "ATK Scales. HP -1.2/s" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:6618 +msgid "Powerful Lightsaber" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:6618 +msgid "ATK Scales. HP -1/s" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:6636 msgid "Lightbringer ★★★★★" msgstr "Lightbringer ★★★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6606 +#: items.xml:6636 msgid "The most powerful sword in the world, has a mind of its own." msgstr "A espada mais poderosa do mundo, tem uma mente própria." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6606 +#: items.xml:6636 msgid "" "HIT +50% / Holy Damage / Healing Skills +100% / Crit Def -50% / No blocking " "/ Lose HP and MP" @@ -9129,12 +9159,12 @@ msgstr "" "bloqueio / Perder HP e MP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6623 +#: items.xml:6653 msgid "Demure Axe ★★★★★" msgstr "Machado Demure ★★★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6623 +#: items.xml:6653 msgid "" "An axe which belongs to the Queen of Dragons. It would be unwise to pick a " "fight with her." @@ -9143,54 +9173,54 @@ msgstr "" "uma briga com ela." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6623 +#: items.xml:6653 msgid "" "HIT -10% / Nature Damage / Crit and Crit Def -50% / No blocking / Lore Item" msgstr "" "HIT -10% / natureza Danos / Crit e Crit Def -50% / No bloqueio / Lore item" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6640 +#: items.xml:6670 msgid "Tyranny ★★★★★" msgstr "Tirania ★★★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6640 +#: items.xml:6670 msgid "The bow which killed Aquiles." msgstr "O arco que matou Aquiles." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6640 +#: items.xml:6670 msgid "HIT +200% / Holy Damage / No blocking / Lore Item" msgstr "HIT + 200% / Holy Damage / No bloqueio / Lore item" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6655 +#: items.xml:6685 msgid "Runestaff ★★★★★" msgstr "Cajado das Runas ★★★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6655 +#: items.xml:6685 msgid "It can see the fate of the world: A book full of black pages." msgstr "Ele pode ver o destino do mundo: um livro cheio de páginas em preto." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6655 +#: items.xml:6685 msgid "MP +750 / Holy Damage / Defense -100 / Lore Item" msgstr "MP 750 / Holy Damage / Defesa -100 / Lore item" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6666 +#: items.xml:6696 msgid "Aegis Shield ★★★★★" msgstr "Escudo Aegis ★★★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6666 +#: items.xml:6696 msgid "The shield used by eAthena during dark times." msgstr "A blindagem usado por eAthena durante vezes escuras." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6666 +#: items.xml:6696 msgid "" "Supreme Summoning / Crit Immunity / Knockback Immunity / Full HP on Respawn " "/ Block +20% / MP Regen +100% / Scalable Defense / No evade / No attack / " @@ -9201,27 +9231,28 @@ msgstr "" "ataque / Lore item" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6677 +#: items.xml:6707 msgid "Piou egg" msgstr "Ovo de Piou" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6677 +#: items.xml:6707 msgid "Piou egg. Not for omelettes!" msgstr "Ovo Piou. Não para omeletes!" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:6677 items.xml:6686 items.xml:6695 items.xml:6749 items.xml:6758 +#: items.xml:6707 items.xml:6716 items.xml:6725 items.xml:6779 items.xml:6788 +#: items.xml:6797 msgid "Hatch" msgstr "Chocar" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6686 +#: items.xml:6716 msgid "Bhopper egg" msgstr "Ovo Bhopper" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6686 +#: items.xml:6716 msgid "" "Whaaaaaat, it is a lucky Bhopper Egg! With proper care, this pet will " "increase your luck!" @@ -9230,340 +9261,350 @@ msgstr "" "estimação aumentará a sua sorte!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6695 +#: items.xml:6725 msgid "Maggot Cocoon" msgstr "Casulo de Verme" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6695 +#: items.xml:6725 msgid "Hey, this cocoon is really rare!" msgstr "Ei, esse casulo é muito raro!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6704 +#: items.xml:6734 msgid "Doggy Dog" msgstr "Doggy Dog" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6704 items.xml:6713 items.xml:6731 +#: items.xml:6734 items.xml:6743 items.xml:6761 msgid "Faithful companion" msgstr "Companheiro fiel" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:6704 items.xml:6713 items.xml:6722 items.xml:6731 +#: items.xml:6734 items.xml:6743 items.xml:6752 items.xml:6761 msgid "Wake" msgstr "Despertar" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6713 +#: items.xml:6743 msgid "Catty Cat" msgstr "Catty Cat" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6722 +#: items.xml:6752 msgid "Blacky Cat" msgstr "Gato preto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6722 +#: items.xml:6752 msgid "Unluck to your foes" msgstr "Azar para seus inimigos" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6731 +#: items.xml:6761 msgid "Ratte the Ratto" msgstr "Ratte o Ratto" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6740 +#: items.xml:6770 msgid "Forest Spore" msgstr "Esporo da floresta" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6740 +#: items.xml:6770 msgid "Not everyone have this rare type of spore." msgstr "Nem todo mundo tem esse tipo raro de esporo." #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:6740 +#: items.xml:6770 msgid "Throw" msgstr "Lançar" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6749 +#: items.xml:6779 msgid "Fluffy Egg" msgstr "Fluffy Egg" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6749 +#: items.xml:6779 msgid "It's a furry egg. Strange." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6758 +#: items.xml:6788 msgid "Duck egg" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6758 +#: items.xml:6788 msgid "Quack Quack. Do not bring it to bath with you!" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6768 +#: items.xml:6797 +msgid "Bat egg" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:6797 +msgid "Nasty." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:6807 msgid "Crimson Dye" msgstr "Tintura Carmesim" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:6768 items.xml:6777 items.xml:6786 items.xml:6795 items.xml:6804 -#: items.xml:6813 items.xml:6822 items.xml:6831 items.xml:6840 items.xml:6849 -#: items.xml:6858 items.xml:6867 items.xml:6876 items.xml:6885 items.xml:6894 -#: items.xml:6903 items.xml:6912 items.xml:6921 items.xml:6930 items.xml:6939 -#: items.xml:6948 items.xml:6957 +#: items.xml:6807 items.xml:6816 items.xml:6825 items.xml:6834 items.xml:6843 +#: items.xml:6852 items.xml:6861 items.xml:6870 items.xml:6879 items.xml:6888 +#: items.xml:6897 items.xml:6906 items.xml:6915 items.xml:6924 items.xml:6933 +#: items.xml:6942 items.xml:6951 items.xml:6960 items.xml:6969 items.xml:6978 +#: items.xml:6987 items.xml:6996 msgid "Dye" msgstr "Tinta" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6768 items.xml:6777 items.xml:6786 items.xml:6795 items.xml:6804 -#: items.xml:6813 items.xml:6822 items.xml:6831 items.xml:6840 items.xml:6849 -#: items.xml:6858 items.xml:6867 items.xml:6876 items.xml:6885 items.xml:6894 -#: items.xml:6903 items.xml:6912 items.xml:6921 items.xml:6930 items.xml:6939 -#: items.xml:6948 items.xml:6957 +#: items.xml:6807 items.xml:6816 items.xml:6825 items.xml:6834 items.xml:6843 +#: items.xml:6852 items.xml:6861 items.xml:6870 items.xml:6879 items.xml:6888 +#: items.xml:6897 items.xml:6906 items.xml:6915 items.xml:6924 items.xml:6933 +#: items.xml:6942 items.xml:6951 items.xml:6960 items.xml:6969 items.xml:6978 +#: items.xml:6987 items.xml:6996 msgid "Color dye that can be used on clothing." msgstr "Corante que pode ser usado em roupas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6777 +#: items.xml:6816 msgid "Chocolate Dye" msgstr "Tintura de Chocolate" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6786 +#: items.xml:6825 msgid "Mint Dye" msgstr "Tintura de Menta" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6795 +#: items.xml:6834 msgid "Black Dye" msgstr "Tintura Preta" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6804 +#: items.xml:6843 msgid "Silver Dye" msgstr "Corante de prata" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6813 +#: items.xml:6852 msgid "Camel Dye" msgstr "Corante de camelo" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6822 +#: items.xml:6861 msgid "Brown Dye" msgstr "Tintura Marrom" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6831 +#: items.xml:6870 msgid "Orange Dye" msgstr "Corante Laranja" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6840 +#: items.xml:6879 msgid "Dark Red Dye" msgstr "Tintura Vermelha Escura" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6849 +#: items.xml:6888 msgid "Red Dye" msgstr "Corante vermelho" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6858 +#: items.xml:6897 msgid "Fuchsia Dye" msgstr "Tintura Fúcsia" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6867 +#: items.xml:6906 msgid "Pink Dye" msgstr "Tintura Cor-de-rosa" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6876 +#: items.xml:6915 msgid "Mauve Dye" msgstr "Tintura Malva" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6885 +#: items.xml:6924 msgid "Purple Dye" msgstr "Tintura Roxa" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6894 +#: items.xml:6933 msgid "Navy Blue Dye" msgstr "Tintura azul marinho" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6903 +#: items.xml:6942 msgid "Blue Gray Dye" msgstr "Tintura Azul Cinza" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6912 +#: items.xml:6951 msgid "Blue Dye" msgstr "Corante azul" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6921 +#: items.xml:6960 msgid "Teal Dye" msgstr "Tintura de Teal" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6930 +#: items.xml:6969 msgid "Green Dye" msgstr "Tintura Verde" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6939 +#: items.xml:6978 msgid "Lime Dye" msgstr "Tintura de Cal" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6948 +#: items.xml:6987 msgid "Khaki Dye" msgstr "Tintura cáqui" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6957 +#: items.xml:6996 msgid "Yellow Dye" msgstr "Tintura Amarela" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6964 +#: items.xml:7003 msgid "Necromancer Card" msgstr "Carta do Necromante" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6964 +#: items.xml:7003 msgid "A powerful card, represents solitude." msgstr "Um cartão poderoso, representa solidão." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6964 +#: items.xml:7003 msgid "Luk +2, HP -100" msgstr "Luk +2, HP -100" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6971 +#: items.xml:7010 msgid "Hero Card" msgstr "Carta do Herói" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6971 +#: items.xml:7010 msgid "A powerful card, represents victory." msgstr "Um cartão poderoso, representa a vitória." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6971 +#: items.xml:7010 msgid "Dex +2, Agi -1" msgstr "Dex 2, Agi -1" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6978 +#: items.xml:7017 msgid "Crusader Knights Card" msgstr "Cartão cavaleiros Crusader" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6978 +#: items.xml:7017 msgid "A powerful card, represents loyalty." msgstr "Um cartão poderoso, representa a lealdade." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6978 +#: items.xml:7017 msgid "Str +2, Int -1" msgstr "STR 2, Int -1" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6985 +#: items.xml:7024 msgid "Paladin Clerics Card" msgstr "Cartão Clérigos Paladin" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6985 +#: items.xml:7024 msgid "A powerful card, represents goodness." msgstr "Um cartão poderoso, representa bens." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6985 +#: items.xml:7024 msgid "MP +50, Luk -1" msgstr "MP 50, Lucas -1" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6992 +#: items.xml:7031 msgid "Forest Druids Card" msgstr "Cartão Druids Floresta" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6992 +#: items.xml:7031 msgid "A powerful card, represents friendship." msgstr "Um cartão poderoso, representa a amizade." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6992 +#: items.xml:7031 msgid "Vit +2, Dex -1" msgstr "Vit 2, -1 Dex" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6999 +#: items.xml:7038 msgid "Oldur Mages Card" msgstr "Cartão Mages Oldur" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6999 +#: items.xml:7038 msgid "A powerful card, represents intelligence." msgstr "Um cartão poderoso, representa a inteligência." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6999 +#: items.xml:7038 msgid "Int +2, Str -1" msgstr "Int 2, Str -1" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7006 +#: items.xml:7045 msgid "Slide Ninjas Card" msgstr "Deslize Ninjas Cartão" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7006 +#: items.xml:7045 msgid "A powerful card, represents indiference." msgstr "Um cartão poderoso, representa indiferença." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7006 +#: items.xml:7045 msgid "Agi +2, Vit -1" msgstr "Agi 2, Vit -1" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7013 +#: items.xml:7052 msgid "Nature World Card" msgstr "Cartão do mundo Nature" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7013 +#: items.xml:7052 msgid "A powerful card, represents adventure." msgstr "Um cartão poderoso, representa aventura." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7013 +#: items.xml:7052 msgid "HP +100, MP -25" msgstr "HP +100, MP -25" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7020 +#: items.xml:7059 msgid "Desert Thief Card" msgstr "Cartão do Ladrão do Deserto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7020 +#: items.xml:7059 msgid "" "This magic card made of dried sand can be placed in certain type of glove to" " bring you some powers." @@ -9572,130 +9613,130 @@ msgstr "" "luva para lhe trazer alguns poderes." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7020 +#: items.xml:7059 msgid "Attack Speed +1%" msgstr "Velocidade de Ataque +1%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7030 +#: items.xml:7069 msgid "Polished Diamond" msgstr "Diamante polido" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:7030 items.xml:7039 items.xml:7048 items.xml:7057 items.xml:7066 -#: items.xml:7075 +#: items.xml:7069 items.xml:7078 items.xml:7087 items.xml:7096 items.xml:7105 +#: items.xml:7114 msgid "Insert" msgstr "Inserir" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7030 items.xml:7039 items.xml:7048 items.xml:7057 items.xml:7066 -#: items.xml:7075 +#: items.xml:7069 items.xml:7078 items.xml:7087 items.xml:7096 items.xml:7105 +#: items.xml:7114 msgid "A polished gemstone." msgstr "Uma pedra preciosa polida." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7039 +#: items.xml:7078 msgid "Polished Ruby" msgstr "Rubi polido" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7048 +#: items.xml:7087 msgid "Polished Emerald" msgstr "Esmeralda Polida" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7057 +#: items.xml:7096 msgid "Polished Sapphire" msgstr "Safira Polida" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7066 +#: items.xml:7105 msgid "Polished Topaz" msgstr "Topázio Polido" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7075 +#: items.xml:7114 msgid "Polished Amethyst" msgstr "Ametista polida" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7082 +#: items.xml:7121 msgid "Speed Card" msgstr "Cartão de Velocidade" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7082 items.xml:7089 items.xml:7096 items.xml:7103 +#: items.xml:7121 items.xml:7128 items.xml:7135 items.xml:7142 msgid "A powerful card, unique of its kin." msgstr "Um cartão poderoso, único de seus parentes." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7082 +#: items.xml:7121 msgid "Walk and Attack Speed +1" msgstr "Walk e Velocidade de Ataque +1" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7089 +#: items.xml:7128 msgid "Reflect Card" msgstr "Refletir Cartão" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7089 +#: items.xml:7128 msgid "Reflect 1% of non-magic damage" msgstr "Reflectir a 1% de danos não-mágica" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7096 +#: items.xml:7135 msgid "Power Card" msgstr "Cartão de Potência" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7096 +#: items.xml:7135 msgid "ATK/MATK +25" msgstr "ATK / MATK +25" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7103 +#: items.xml:7142 msgid "Wall Card" msgstr "Cartão de Parede" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7103 +#: items.xml:7142 msgid "DEF/MDEF +25" msgstr "DEF / MDEF +25" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7121 +#: items.xml:7160 msgid "Training Bow" msgstr "Arco de Treinamento" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7121 items.xml:7358 +#: items.xml:7160 items.xml:7397 msgid "For bow training. Does not seem much reliable." msgstr "Para treinamento de arqueiros. Não parece muito confiável." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7121 items.xml:7141 items.xml:7161 items.xml:7181 items.xml:7201 -#: items.xml:7222 items.xml:7686 +#: items.xml:7160 items.xml:7180 items.xml:7200 items.xml:7220 items.xml:7240 +#: items.xml:7261 items.xml:7731 msgid "Evasion Disabled" msgstr "Evasão desativada" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7141 +#: items.xml:7180 msgid "Wooden Bow" msgstr "Arco de Madeira" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7141 +#: items.xml:7180 msgid "For the unexperienced bowman." msgstr "Para o arqueiro inexperiente." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7161 +#: items.xml:7200 msgid "Short Bow" msgstr "Arco Curto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7161 +#: items.xml:7200 msgid "" "The shortest of them all, and almost a knife, but the only which hits at " "point-blank range." @@ -9707,339 +9748,339 @@ msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: quest/name -#: items.xml:7181 quests.xml:1678 quests.xml:1696 +#: items.xml:7220 quests.xml:1685 quests.xml:1703 msgid "Forest Bow" msgstr "Arco da Floresta" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7181 +#: items.xml:7220 msgid "A big bow, to hunt monsters in the forest." msgstr "Um grande arco, para caçar monstros na floresta." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7201 +#: items.xml:7240 msgid "Elfic Bow" msgstr "Arco Eláfico" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7201 +#: items.xml:7240 msgid "Light, yet powerful. This is the masterprice of elvish engineering." msgstr "Luz, mas poderosa. Esta é a masterprice de engenharia élfico." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7222 +#: items.xml:7261 msgid "Championship Bow" msgstr "Arco do Campeão" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7222 +#: items.xml:7261 msgid "A great bow which only champions are allowed to use." msgstr "Um grande arco que apenas campeões podem usar." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7242 +#: items.xml:7281 msgid "Banshee Bow" msgstr "Arco Banshee" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7242 +#: items.xml:7281 msgid "Need to banish something? Do not fret, use the Banshee Bow!" msgstr "Precisa banir alguma coisa? Não se desespere, use o Arco Banshee!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7242 +#: items.xml:7281 msgid "-15 HP/Shoot, Evasion Disabled" msgstr "-15 PV / Disparo, Evasão Desativado" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7264 +#: items.xml:7303 msgid "Powerful Gunstaff" msgstr "Gunstaff Poderoso" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7264 +#: items.xml:7303 msgid "When a single big hole in your enemies' chests is all you need." msgstr "" "Quando um único grande buraco no peito de seus inimigos é tudo que você " "precisa." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7264 items.xml:7344 +#: items.xml:7303 items.xml:7383 msgid "Critical +40% / No Evasion" msgstr "Crítico + 40% / sem Evasão" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7284 +#: items.xml:7323 msgid "Rapid Gunstaff" msgstr "Gunstaff Rápido" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7284 +#: items.xml:7323 msgid "" "That things shoot so fast! It is so fun shooting with it! Oh... Ran out of " "ammo already? %%a" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7284 +#: items.xml:7323 msgid "Acc. -50% / Critical -100% / No Evasion" msgstr "Acc. -50% / Crítica -100% / Sem Evasão" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7304 +#: items.xml:7343 msgid "Explosive Gunstaff" msgstr "Gunstaff Explosivo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7304 +#: items.xml:7343 msgid "Standard weaponry in Saulc's Palace, that thing causes splash damage." msgstr "Armamento padrão no Palácio de Saulc, que causa dano em área." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7304 +#: items.xml:7343 msgid "No Evasion / AoE Damage" msgstr "Nenhuma Evasão / Dano AoE" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7324 +#: items.xml:7363 msgid "Short Gunstaff" msgstr "Gunstaff Curto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7324 +#: items.xml:7363 msgid "Want to shoot with a shield? You have been watching too much anime!" msgstr "Quer atirar com um escudo? Você tem assistido muito anime!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7324 +#: items.xml:7363 msgid "Evasion OK / Shields Allowed" msgstr "Evasão OK / Escudos Permitidos" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7344 +#: items.xml:7383 msgid "Dustynator 2000" msgstr "Dustynator 2000" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7344 +#: items.xml:7383 msgid "The best weapon on the market! I'm not trying to scam you, I swear" msgstr "A melhor arma do mercado! Eu não estou tentando enganar você, eu juro" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7358 +#: items.xml:7397 msgid "Training Arrow" msgstr "Flecha de Treinamento" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7365 +#: items.xml:7404 msgid "Tolchi Arrow" msgstr "Flecha Tolchi" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7365 +#: items.xml:7404 msgid "a basic arrow." msgstr "uma flecha básica." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7373 +#: items.xml:7412 msgid "Arrow" msgstr "Flecha" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7373 +#: items.xml:7412 msgid "an arrow used at archery." msgstr "uma flecha usada na arquearia." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7381 +#: items.xml:7420 msgid "Iron Arrow" msgstr "Flecha de Ferro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7381 +#: items.xml:7420 msgid "An arrow made from iron" msgstr "Uma flecha feita de ferro" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7389 +#: items.xml:7428 msgid "Cursed Arrow" msgstr "Flecha Amaldiçoada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7389 +#: items.xml:7428 msgid "A cursed arrow" msgstr "Uma flecha amaldiçoada" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7398 +#: items.xml:7437 msgid "Poison Arrow" msgstr "Flecha Envenenada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7398 +#: items.xml:7437 msgid "A normal arrow diped in poison." msgstr "Uma flecha normal mergulhada em veneno." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7398 +#: items.xml:7437 msgid "May poison foes" msgstr "Pode envenenar inimigos" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7406 +#: items.xml:7445 msgid "Thorn Arrow" msgstr "Flecha de Espinhos" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7406 +#: items.xml:7445 msgid "Take care when handling it to don't hurt yourself." msgstr "Tome cuidado ao manipulá-la para não se machucar." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7414 +#: items.xml:7453 msgid "Bone Arrow" msgstr "Flecha de Osso" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7414 +#: items.xml:7453 msgid "A bone-breaker arrow." msgstr "Uma flecha de quebrar ossos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7422 +#: items.xml:7461 msgid "Explosive Arrow" msgstr "Flecha explosiva" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7422 +#: items.xml:7461 msgid "An explosive arrow, handle with caution!" msgstr "Uma seta explosivo, punho com cuidado!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7422 +#: items.xml:7461 msgid "Explodes in 2x2 area" msgstr "Explode na área 2x2" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7429 +#: items.xml:7468 msgid "Bullet" msgstr "Bala" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7429 +#: items.xml:7468 msgid "The only thing which will fit on that gun of yours." msgstr "A única coisa que caberá nessa arma sua." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7436 +#: items.xml:7475 msgid "Sacred Bullet" msgstr "Bala sagrada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7436 +#: items.xml:7475 msgid "Saulc added skeltons? No prob, we will get rid of them %%e" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7448 +#: items.xml:7487 msgid "Training Wand" msgstr "Varinha de Treinamento" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7448 +#: items.xml:7487 msgid "A short wand for wanna be mages." msgstr "Uma varinha curta para ser magos." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7448 +#: items.xml:7487 msgid "Magic Attack +140" msgstr "Ataque Mágico +140" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7459 +#: items.xml:7499 msgid "Novice Wand" msgstr "Novice Wand" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7459 +#: items.xml:7499 msgid "A short wand for those whom just learn magic." msgstr "Uma varinha curta para aqueles que apenas aprendem magia." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7459 +#: items.xml:7499 msgid "Magic Attack +280, HP -10%" msgstr "Ataque Mágico 280, HP -10%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7470 +#: items.xml:7511 msgid "Apprentice Wand" msgstr "Aprendiz Varinha" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7470 +#: items.xml:7511 msgid "A wand for mages." msgstr "Uma varinha para magos." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7470 +#: items.xml:7511 msgid "Magic Attack +420, HP -15%" msgstr "Ataque Mágico 420, HP -15%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7481 +#: items.xml:7523 msgid "Leader Wand" msgstr "Varinha Líder" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7481 +#: items.xml:7523 msgid "A wand for real mages, respected by newbies." msgstr "Uma varinha para magos reais, respeitada por novatos." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7481 +#: items.xml:7523 msgid "Magic Attack +576, HP -20%" msgstr "Ataque Mágico 576, HP -20%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7492 +#: items.xml:7535 msgid "Legendary Wand" msgstr "Varinha Lendária" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7492 +#: items.xml:7535 msgid "Only great mages dare to use this. It's damage is as high as its name." msgstr "" "Apenas grandes magos se atrevem a usar isso. O dano é tão alto quanto o seu " "nome." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7492 +#: items.xml:7535 msgid "Magic Attack +740, HP -25%" msgstr "Ataque Mágico 740, HP -25%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7503 +#: items.xml:7547 msgid "Reinboo Wand" msgstr "Varinha Reinboo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7503 +#: items.xml:7547 msgid "Said to be created by Santa himself, to control his reins." msgstr "" "Dito para ser criado pelo próprio Papai Noel, para controlar suas rédeas." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7503 +#: items.xml:7547 msgid "Magic Attack +370, HP -5%" msgstr "Ataque Mágico 370, HP -5%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7520 +#: items.xml:7565 msgid "Legacy Miere Cleaver" msgstr "Legacy Miere Cleaver" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7520 +#: items.xml:7565 msgid "" "From the lands of fire, used to break Lava Mana Stones in two. Made with " "pure unobtanium." @@ -10048,17 +10089,17 @@ msgstr "" "unobtanium puro." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7520 items.xml:7538 +#: items.xml:7565 items.xml:7583 msgid "Unobtanium" msgstr "unobtanium" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7538 +#: items.xml:7583 msgid "Legacy Broadsword" msgstr "Legacy Espada Larga" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7538 +#: items.xml:7583 msgid "" "A heavy sword from the lands of fire. Useful even for bashing. Made with " "pure unobtanium." @@ -10067,411 +10108,411 @@ msgstr "" "unobtanium puro." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7549 +#: items.xml:7594 msgid "Rented Cart" msgstr "Carrinho alugado" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7549 +#: items.xml:7594 msgid "It's time to shop." msgstr "É hora de fazer compras." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7549 +#: items.xml:7594 msgid "Cart Testing" msgstr "carrinho Testing" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7557 +#: items.xml:7602 msgid "Falkon Card" msgstr "Cartão Falkon" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7557 items.xml:7564 items.xml:7571 items.xml:7578 items.xml:7585 -#: items.xml:7592 items.xml:7599 items.xml:7606 items.xml:7613 items.xml:7620 -#: items.xml:7627 items.xml:7634 items.xml:7708 +#: items.xml:7602 items.xml:7609 items.xml:7616 items.xml:7623 items.xml:7630 +#: items.xml:7637 items.xml:7644 items.xml:7651 items.xml:7658 items.xml:7665 +#: items.xml:7672 items.xml:7679 items.xml:7753 msgid "Event Only." msgstr "Exclusivo de Eventos." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7557 +#: items.xml:7602 msgid "Skill: Falkon Punch" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7564 +#: items.xml:7609 msgid "Arrow Shower Card" msgstr "Cartão do chuveiro seta" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7564 +#: items.xml:7609 msgid "Skill: Arrow Shower" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7571 +#: items.xml:7616 msgid "Fireball Card" msgstr "Cartão Fireball" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7571 +#: items.xml:7616 msgid "Skill: Fireball" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7578 +#: items.xml:7623 msgid "Heal Card" msgstr "curar Cartão" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7578 +#: items.xml:7623 msgid "Skill: Healing" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7585 +#: items.xml:7630 msgid "Nature Wall Card" msgstr "Cartão da natureza da parede" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7585 +#: items.xml:7630 msgid "Skill: Nature Wall" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7592 +#: items.xml:7637 msgid "Last Stand Card" msgstr "Cartão Last Stand" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7592 +#: items.xml:7637 msgid "Skill: Last Stand, Last Resort" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7599 +#: items.xml:7644 msgid "Full Power Card" msgstr "Cartão Full Power" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7599 +#: items.xml:7644 msgid "Skill: Free Cast, Magical Power Amplification" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7606 +#: items.xml:7651 msgid "Magical MVP Card" msgstr "Cartão MVP mágico" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7606 +#: items.xml:7651 msgid "Skill: Soul Strike, Frost Nova" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7613 +#: items.xml:7658 msgid "High Priest Card" msgstr "Cartão Sumo Sacerdote" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7613 +#: items.xml:7658 msgid "Skill: Holy Light, High Healing" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7620 +#: items.xml:7665 msgid "Supreme Warrior Card" msgstr "Cartão Supremo Guerreiro" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7620 +#: items.xml:7665 msgid "Skill: Counter Attack, Ground Strike" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7627 +#: items.xml:7672 msgid "Supreme Ranger Card" msgstr "Cartão Supremo Rangers" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7627 +#: items.xml:7672 msgid "Skill: Archers Eye, Sharpshooter" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7634 +#: items.xml:7679 msgid "Coward Card" msgstr "Cartão Coward" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7634 +#: items.xml:7679 msgid "Skill: Trick Dead, Tactical Retreat, Sudden Attack" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7645 +#: items.xml:7690 msgid "Event Sword" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7645 +#: items.xml:7690 msgid "A short sword made for an event." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7665 +#: items.xml:7710 msgid "Event Greatsword" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7665 +#: items.xml:7710 msgid "From the lands of fire, made for an event." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7665 +#: items.xml:7710 msgid "Crit Scales" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7686 +#: items.xml:7731 msgid "Event Bow" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7686 +#: items.xml:7731 msgid "Light, yet powerful. Made for an event." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7700 +#: items.xml:7745 msgid "Event Wand" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7700 +#: items.xml:7745 msgid "A wand for event mages." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7700 +#: items.xml:7745 msgid "Magic Attack Scales" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7708 +#: items.xml:7753 msgid "Versatile Card" msgstr "Cartão versátil" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7708 +#: items.xml:7753 msgid "Skills: Charged Shot, Supreme Attack, Healing" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7717 +#: items.xml:7762 msgid "Acorn Of Death" msgstr "Bolota Da Morte" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7717 +#: items.xml:7762 msgid "You died, and all you got was this nasty acorn!" msgstr "Você morreu, e tudo que obteve foi essa bolota irritante!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7717 +#: items.xml:7762 msgid "Heal 12-18 HP" msgstr "Cura 12-18 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7737 +#: items.xml:7782 msgid "Basic Skills" msgstr "Habilidades básicas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7737 +#: items.xml:7782 msgid "" "Lv 1 - Str, Int / Lv 3 - Dex, MaxHP / Lv 5 - Agi, MaxMP / Lv 7 - Luk, Vit" msgstr "" "Lv 1 - Str, Int / Lv 3 - Dex, MaxHP / lv 5 - Agi, MaxMP / lv 7 - Lucas, Vit" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7737 +#: items.xml:7782 msgid "Req. Crafting Lv 1" msgstr "Req. Crafting Nível 1" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7745 +#: items.xml:7790 msgid "Attack Skills" msgstr "habilidades de ataque" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7745 +#: items.xml:7790 msgid "Lv 1 - Atk, M. Atk / Lv 5 - Atk %, M. Atk %" msgstr "Lv 1 - Atk, M. Atk / lv 5 - Atk%, M. Atk%" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7745 items.xml:7752 items.xml:7759 items.xml:7766 +#: items.xml:7790 items.xml:7797 items.xml:7804 items.xml:7811 msgid "Req. Crafting Lv 2, Basic Lv 1" msgstr "Req. Crafting Lv 2, Lv Básico 1" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7752 +#: items.xml:7797 msgid "Defense Skills" msgstr "Skills de defesa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7752 +#: items.xml:7797 msgid "Lv 1 - Def, M. Def / Lv 5 - Crit DEF, Ranged DEF" msgstr "Lv 1 - Def, M. Def / lv 5 - Crit DEF, à distância DEF" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7759 +#: items.xml:7804 msgid "Accuracy Skills" msgstr "Habilidades de precisão" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7759 +#: items.xml:7804 msgid "Lv 1 - Hit Chance / Lv 5 - Crit Chance" msgstr "Lv 1 - Bata Possibilidade / Lv 5 - Crit Possibilidade" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7766 +#: items.xml:7811 msgid "Evade Skills" msgstr "Skills Iludir" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7766 +#: items.xml:7811 msgid "Lv 1 - Evade / Lv 5 - Blocking" msgstr "Lv 1 - Iludir / Lv 5 - Bloqueio" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7774 +#: items.xml:7819 msgid "Regeneration Skills" msgstr "Habilidades de regeneração" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7774 +#: items.xml:7819 msgid "Lv 1 - HP Regen / Lv 5 - MP Regen" msgstr "Lv 1 - HP Regen / Lv 5 - MP Regen" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7774 +#: items.xml:7819 msgid "Req. Crafting Lv 3, Basic Lv 2, Attack Lv 1, Defense Lv 1" msgstr "Req. Crafting Lv 3, Basic Lv 2, Ataque Lv 1, Defesa Lv 1" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7781 +#: items.xml:7826 msgid "Speed Skills" msgstr "Habilidades de velocidade" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7781 +#: items.xml:7826 msgid "Lv 1 - Atk. Speed / Lv 5 - Walk Speed" msgstr "Lv 1 - Atk. Velocidade / Lv 5 - Walk Speed" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7781 +#: items.xml:7826 msgid "Req. Crafting Lv 3, Basic Lv 2, Accuracy Lv 1, Evade Lv 1" msgstr "Req. Crafting Lv 3, Basic Lv 2, Precisão Lv 1, Iludir Lv 1" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7788 +#: items.xml:7833 msgid "Double Power Skills" msgstr "Duplo Habilidades de energia" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7788 +#: items.xml:7833 msgid "Lv 1 - Crit Damage / Lv 5 - Double Attack" msgstr "Lv 1 - Crit Damage / Lv 5 - Ataque Duplo" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7788 +#: items.xml:7833 msgid "Req. Crafting Lv 3, Basic Lv 2, Attack Lv 1, Accuracy Lv 1" msgstr "Req. Crafting Lv 3, Basic Lv 2, Ataque Lv 1, Precisão Lv 1" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7795 +#: items.xml:7840 msgid "Max Stats Skills" msgstr "Max Skills Estatísticas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7795 +#: items.xml:7840 msgid "Lv 1 - Max HP %, Max MP % / Lv 5 - Boss Def" msgstr "Lv 1 - Max HP%, MP Máximo% / lv 5 - Boss Def" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7795 +#: items.xml:7840 msgid "Req. Crafting Lv 3, Basic Lv 2, Defense Lv 1, Evade Lv 1" msgstr "Req. Crafting Lv 3, Basic Lv 2, Defesa Lv 1, Iludir Lv 1" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7803 +#: items.xml:7848 msgid "SC Resist Skills" msgstr "SC Resist Skills" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7803 items.xml:7810 +#: items.xml:7848 items.xml:7855 msgid "Lv 1 - Poison / Lv 2 - Silence / Lv 3 - Blind / Lv 4 - Curse" msgstr "Lv 1 - veneno / Lv 2 - silêncio / Lv 3 - cego / Lv 4 - praga" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7803 +#: items.xml:7848 msgid "Req. Crafting Lv 4, Basic Lv 4, Max Stats Lv 2, Regen. Lv 2" msgstr "Req. Crafting Lv 4, Basic Lv 4, Max Stats Nível 2, Regen. Lv 2" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7810 +#: items.xml:7855 msgid "SC Inflict Skills" msgstr "SC Skills provocado" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7810 +#: items.xml:7855 msgid "Req. Crafting Lv 4, Basic Lv 4, Speed Lv 2, Double Power Lv 2" msgstr "Req. Crafting Lv 4, Basic Lv 4, Velocidade Lv 2, dobro Poder Lv 2" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7817 +#: items.xml:7862 msgid "Mana Economy Skills" msgstr "Mana Skills Economia" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7817 +#: items.xml:7862 msgid "Lv 1 - MP Draining / Lv 5 - Mana Use" msgstr "Lv 1 - MP Drenagem / Lv 5 - Mana Use" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7817 +#: items.xml:7862 msgid "Req. Crafting Lv 4, Basic Lv 4, Defense Lv 3, Evasion Lv 3" msgstr "Req. Crafting Lv 4, Basic Lv 4, Defesa Lv 3, Evasão Lv 3" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7824 +#: items.xml:7869 msgid "Boss Techiniques Skills" msgstr "Chefe Técnicas Skills" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7824 +#: items.xml:7869 msgid "Lv 1 - HP Draining / Lv 5 - Boss Damage" msgstr "Lv 1 - HP Drenagem / Lv 5 - Danos chefe" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7824 +#: items.xml:7869 msgid "Req. Crafting Lv 4, Basic Lv 4, Attack Lv 3, Accuracy Lv 3" msgstr "Req. Crafting Lv 4, Basic Lv 4, Ataque Lv 3, Precisão Lv 3" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7832 +#: items.xml:7877 msgid "Ultimate Bonus Skills" msgstr "Skills Bônus finais" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7832 +#: items.xml:7877 msgid "Lv 1 - EXP UP / Lv 3 - GP From Mobs / Lv 5 - Splash Damage" msgstr "Lv 1 - EXP UP / Lv 3 - GP de Mobs / Lv 5 - Dano em Área" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:7832 +#: items.xml:7877 msgid "" "Req. Crafting Lv 5, Basic Lv 6, Boss Tec. Lv 1, Mana Eco. Lv 1, SC Inf. Lv " "1, SC Res. Lv 1" @@ -10480,591 +10521,591 @@ msgstr "" "1, SC Res. Lv 1" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7842 +#: items.xml:7887 msgid "Basic Alchemy Blueprint" msgstr "Alquimia básica Blueprint" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7842 items.xml:7850 items.xml:7858 items.xml:7866 items.xml:7874 +#: items.xml:7887 items.xml:7895 items.xml:7903 items.xml:7911 items.xml:7919 msgid "Blueprint containing alchemy recipes." msgstr "Blueprint contendo alquimia receitas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7850 +#: items.xml:7895 msgid "Intermediary Alchemy Blueprint" msgstr "Intermediário Alchemy Blueprint" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7858 +#: items.xml:7903 msgid "Advanced Alchemy Blueprint" msgstr "Avançado Alchemy Blueprint" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7866 +#: items.xml:7911 msgid "Expert Alchemy Blueprint" msgstr "Especialista Alchemy Blueprint" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7874 +#: items.xml:7919 msgid "Master Alchemy Blueprint" msgstr "Mestre Alchemy Blueprint" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7884 +#: items.xml:7929 msgid "Basic Equipment Blueprint" msgstr "Blueprint Equipamento Básico" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7884 items.xml:7892 items.xml:7900 items.xml:7908 items.xml:7916 +#: items.xml:7929 items.xml:7937 items.xml:7945 items.xml:7953 items.xml:7961 msgid "Blueprint containing equipment recipes." msgstr "Blueprint contendo receitas equipamento." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7892 +#: items.xml:7937 msgid "Intermediary Equipment Blueprint" msgstr "Blueprint intermediário Equipment" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7900 +#: items.xml:7945 msgid "Advanced Equipment Blueprint" msgstr "Blueprint equipamentos avançados" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7908 +#: items.xml:7953 msgid "Expert Equipment Blueprint" msgstr "Blueprint Equipamento especialista" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7916 +#: items.xml:7961 msgid "Master Equipment Blueprint" msgstr "Blueprint Equipamento Mestre" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7926 +#: items.xml:7971 msgid "Ancient Blueprint" msgstr "Modelo antigo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7926 +#: items.xml:7971 msgid "A Blueprint written in Mananese." msgstr "A Blueprint escrito em manganês." #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:7926 +#: items.xml:7971 msgid "Decrypt" msgstr "Decrypt" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7934 +#: items.xml:7979 msgid "Arcmage Boxset" msgstr "Boxset Arcmage" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7934 +#: items.xml:7979 msgid "A boxset of a popular card game called Arcmage.org" msgstr "A boxset de um popular jogo de cartas chamado Arcmage.org" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7943 +#: items.xml:7988 msgid "Mercenary Boxset" msgstr "Caixa de Mercenários" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7943 items.xml:7951 items.xml:7959 items.xml:7967 items.xml:7975 +#: items.xml:7988 items.xml:7996 items.xml:8004 items.xml:8012 items.xml:8020 msgid "Test your luck, test your luck!" msgstr "Teste sua sorte, teste sua sorte!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7951 +#: items.xml:7996 msgid "Mercenary Boxset+" msgstr "Caixa de Mercenários+" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7959 +#: items.xml:8004 msgid "Mercenary Boxset++" msgstr "Caixa de Mercenários++" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7967 +#: items.xml:8012 msgid "Mercenary Boxset+++" msgstr "Mercenary Boxset +++" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7975 +#: items.xml:8020 msgid "Supreme Mercenary Boxset" msgstr "Supreme Mercenary Boxset" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7983 +#: items.xml:8028 msgid "Mercenary Boxset ★" msgstr "Caixa de Mercenários ★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:7983 items.xml:7991 items.xml:7999 items.xml:8007 items.xml:8015 +#: items.xml:8028 items.xml:8036 items.xml:8044 items.xml:8052 items.xml:8060 msgid "Contains a mercenary." msgstr "Contém um mercenário." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7991 +#: items.xml:8036 msgid "Mercenary Boxset ★★" msgstr "Caixa de Mercenários ★★" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:7999 +#: items.xml:8044 msgid "Mercenary Boxset ★★★" msgstr "Caixa de Mercenários ★★★" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8007 +#: items.xml:8052 msgid "Mercenary Boxset ★★★★" msgstr "Caixa de Mercenários ★★★★" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8015 +#: items.xml:8060 msgid "Mercenary Boxset ★★★★★" msgstr "Caixa de Mercenários ★★★★★" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8030 +#: items.xml:8075 msgid "Andrei Sakar Card ★★★★★" msgstr "Cartão Andrei Sakar ★★★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8030 +#: items.xml:8075 msgid "Summons Andrei Sakar to your aid." msgstr "Evoca Andrei Sakar em seu auxílio." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8030 +#: items.xml:8075 msgid "Summon a Mercenary for 5 minutes" msgstr "Evocar um mercenário por 5 minutos" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8037 +#: items.xml:8082 msgid "Lilanna Card ★★★★★" msgstr "Cartão Lilanna ★★★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8037 +#: items.xml:8082 msgid "Summons Lilanna to your aid." msgstr "Summons Lilanna em seu auxílio." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8037 items.xml:8044 items.xml:8051 items.xml:8059 items.xml:8066 -#: items.xml:8073 items.xml:8080 items.xml:8088 items.xml:8095 items.xml:8102 -#: items.xml:8109 items.xml:8117 items.xml:8124 items.xml:8131 items.xml:8138 -#: items.xml:8146 items.xml:8153 items.xml:8160 items.xml:8167 +#: items.xml:8082 items.xml:8089 items.xml:8096 items.xml:8104 items.xml:8111 +#: items.xml:8118 items.xml:8125 items.xml:8133 items.xml:8140 items.xml:8147 +#: items.xml:8154 items.xml:8162 items.xml:8169 items.xml:8176 items.xml:8183 +#: items.xml:8191 items.xml:8198 items.xml:8205 items.xml:8212 msgid "Summon a Mercenary for 10 minutes" msgstr "Invocar um Mercenary durante 10 minutos" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8044 +#: items.xml:8089 msgid "Woody Card ★★★★★" msgstr "Cartão Woody ★★★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8044 +#: items.xml:8089 msgid "Summons Woody to your aid." msgstr "Summons Woody em seu auxílio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8051 +#: items.xml:8096 msgid "Xanthem Card ★★★★★" msgstr "Cartão Xanthem ★★★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8051 +#: items.xml:8096 msgid "Summons Xanthem to your aid." msgstr "Summons Xanthem em seu auxílio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8059 +#: items.xml:8104 msgid "Aisen Card ★★★★" msgstr "Cartão Aisen ★★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8059 +#: items.xml:8104 msgid "Summons Aisen to your aid." msgstr "Evoca Aisen para o seu auxílio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8066 +#: items.xml:8111 msgid "Msawis Card ★★★★" msgstr "Cartão Msawis ★★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8066 +#: items.xml:8111 msgid "Summons Msawis to your aid." msgstr "Convoca Msawis para o seu auxílio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8073 +#: items.xml:8118 msgid "DragonStar Card ★★★★" msgstr "Cartão DragonStar ★★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8073 +#: items.xml:8118 msgid "Summons DragonStar to your aid." msgstr "Evoca DragonStar em seu auxílio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8080 +#: items.xml:8125 msgid "Swezanne Card ★★★★" msgstr "Cartão Swezanne ★★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8080 +#: items.xml:8125 msgid "Summons Swezanne to your aid." msgstr "Convoca Swezanne para o seu auxílio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8088 +#: items.xml:8133 msgid "Saulc Card ★★★" msgstr "Cartão Saulc ★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8088 +#: items.xml:8133 msgid "Summons Saulc to your aid." msgstr "Evoca Saulc em seu auxílio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8095 +#: items.xml:8140 msgid "Crazyfefe Card ★★★" msgstr "Cartão Crazyfefe ★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8095 +#: items.xml:8140 msgid "Summons Crazyfefe to your aid." msgstr "Evoca Crazyfefe em seu auxílio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8102 +#: items.xml:8147 msgid "LawnCable Card ★★★" msgstr "Cartão LawnCable ★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8102 +#: items.xml:8147 msgid "Summons LawnCable to your aid." msgstr "Evoca LawnCable para o seu auxílio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8109 +#: items.xml:8154 msgid "Arthur Card ★★★" msgstr "Cartão Arthur ★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8109 +#: items.xml:8154 msgid "Summons Arthur to your aid." msgstr "Summons Arthur em seu auxílio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8117 +#: items.xml:8162 msgid "Pookie Card ★★" msgstr "Cartão Pookie ★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8117 +#: items.xml:8162 msgid "Summons Pookie to your aid." msgstr "Evoca Pookie para o seu auxílio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8124 +#: items.xml:8169 msgid "Jesusalva Card ★★" msgstr "Cartão Jesusalva ★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8124 +#: items.xml:8169 msgid "Summons Jesusalva to your aid." msgstr "Evoca Jesusalva em seu auxílio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8131 +#: items.xml:8176 msgid "Demure Card ★★" msgstr "Cartão Demure ★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8131 +#: items.xml:8176 msgid "Summons Demure to your aid." msgstr "Evoca Demure em seu auxílio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8138 +#: items.xml:8183 msgid "Earth Witch Card ★★" msgstr "Cartão Earth Witch ★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8138 +#: items.xml:8183 msgid "Summons Earth Witch to your aid." msgstr "Bruxa Terra convoca em seu auxílio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8146 +#: items.xml:8191 msgid "Apane Card ★" msgstr "Cartão Apane ★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8146 +#: items.xml:8191 msgid "Summons Apane to your aid?!" msgstr "Evoca Apane ao seu auxílio ?!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8153 +#: items.xml:8198 msgid "Soren Card ★" msgstr "Cartão Soren ★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8153 +#: items.xml:8198 msgid "Summons Soren to your aid." msgstr "Evoca Soren em seu auxílio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8160 +#: items.xml:8205 msgid "GonzoDark Card ★" msgstr "Cartão GonzoDark ★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8160 +#: items.xml:8205 msgid "Summons GonzoDark to your aid." msgstr "Evoca GonzoDark em seu auxílio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8167 +#: items.xml:8212 msgid "Rosa Card ★" msgstr "Cartão Rosa ★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8167 +#: items.xml:8212 msgid "Summons Rosa to your aid." msgstr "Summons Rosa em seu auxílio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8174 +#: items.xml:8219 msgid "Event Horizon Card ★★★★★★" msgstr "Cartão Event Horizon ★★★★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8174 +#: items.xml:8219 msgid "Event Mercenary." msgstr "Mercenário de Evento." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8174 +#: items.xml:8219 msgid "Summon a Mercenary for 1 hour. Reusable." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8183 +#: items.xml:8228 msgid "Strength Fruit" msgstr "Fruit força" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8183 items.xml:8191 items.xml:8199 items.xml:8207 items.xml:8215 -#: items.xml:8223 items.xml:8231 +#: items.xml:8228 items.xml:8236 items.xml:8244 items.xml:8252 items.xml:8260 +#: items.xml:8268 items.xml:8276 msgid "Feel the power growing on you!" msgstr "Sinta o poder crescendo em você!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8183 +#: items.xml:8228 msgid "Permanently STR +1" msgstr "Permanentemente STR +1" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8191 +#: items.xml:8236 msgid "Agility Fruit" msgstr "Fruit agilidade" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8191 +#: items.xml:8236 msgid "Permanently AGI +1" msgstr "Permanentemente AGI +1" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8199 +#: items.xml:8244 msgid "Vitality Fruit" msgstr "Fruit vitalidade" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8199 +#: items.xml:8244 msgid "Permanently VIT +1" msgstr "Permanentemente VIT +1" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8207 +#: items.xml:8252 msgid "Intelligence Fruit" msgstr "Fruit Intelligence" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8207 +#: items.xml:8252 msgid "Permanently INT +1" msgstr "Permanentemente INT +1" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8215 +#: items.xml:8260 msgid "Dexterity Fruit" msgstr "destreza Fruit" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8215 +#: items.xml:8260 msgid "Permanently DEX +1" msgstr "Permanentemente DEX +1" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8223 +#: items.xml:8268 msgid "Luck Fruit" msgstr "sorte Fruit" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8223 +#: items.xml:8268 msgid "Permanently LUK +1" msgstr "Permanentemente LUK +1" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8231 +#: items.xml:8276 msgid "Mysterious Fruit" msgstr "Fruit misteriosa" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8231 +#: items.xml:8276 msgid "Random permanent status raise" msgstr "Aleatório elevar o status permanente" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8239 +#: items.xml:8284 msgid "Small Arrow Sack" msgstr "Pequeno Seta Sack" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8239 +#: items.xml:8284 msgid "Contains roughly 12 arrows for your shooting purposes." msgstr "Contém aproximadamente 12 setas para seus fins de disparo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8247 +#: items.xml:8292 msgid "Medium Arrow Sack" msgstr "Médio Seta Sack" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8247 +#: items.xml:8292 msgid "Contains roughly 35 arrows for your shooting purposes." msgstr "Contém aproximadamente 35 setas para seus fins de disparo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8255 +#: items.xml:8300 msgid "Big Arrow Sack" msgstr "Big Seta Sack" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8255 +#: items.xml:8300 msgid "Contains roughly 90 arrows for your shooting purposes." msgstr "Contém cerca de 90 setas para seus fins de disparo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8262 +#: items.xml:8307 msgid "Small Bullet Sack" msgstr "Sack Bala pequena" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8262 +#: items.xml:8307 msgid "Contains roughly 12 bullets for your shooting purposes." msgstr "Contém cerca de 12 balas para seus propósitos de disparo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8269 +#: items.xml:8314 msgid "Medium Bullet Sack" msgstr "Sack Bala Médio" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8269 +#: items.xml:8314 msgid "Contains roughly 40 bullets for your shooting purposes." msgstr "Contém cerca de 40 balas para seus propósitos de disparo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8276 +#: items.xml:8321 msgid "Big Bullet Sack" msgstr "Sack Bala Big" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8276 +#: items.xml:8321 msgid "Contains roughly 85 bullets for your shooting purposes." msgstr "Contém cerca de 85 balas para seus propósitos de disparo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8284 +#: items.xml:8329 msgid "Dragonfruit" msgstr "Fruta do dragão" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8284 +#: items.xml:8329 msgid "Is this an egg or a fruit? It is difficult to say." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8292 +#: items.xml:8337 msgid "Chamomile Tea" msgstr "Chá de camomila" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8292 items.xml:8300 items.xml:8308 items.xml:8316 +#: items.xml:8337 items.xml:8345 items.xml:8353 items.xml:8361 msgid "Tea is good for health, according to specialists." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8292 +#: items.xml:8337 msgid "Heal 120-272 MP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8300 +#: items.xml:8345 msgid "Spearmint Tea" msgstr "hortelã chá" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8300 +#: items.xml:8345 msgid "Heal 300-452 MP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8308 +#: items.xml:8353 msgid "Oolong Tea" msgstr "chá Oolong" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8308 +#: items.xml:8353 msgid "Heal 480-632 MP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8316 +#: items.xml:8361 msgid "Jasmine Tea" msgstr "Chá de jasmim" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8316 +#: items.xml:8361 msgid "Heal 660-812 MP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8324 +#: items.xml:8369 msgid "Yerba Mate" msgstr "Erva mate" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8324 +#: items.xml:8369 msgid "Elected the best tea by Kolchak. Impossible to disagree." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:8324 +#: items.xml:8369 msgid "Heal 840-992 MP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:8331 +#: items.xml:8376 msgid "this" msgstr "esta" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:8331 +#: items.xml:8376 msgid "If you see this ingame, please report, it is a bug." msgstr "Se você ver isso no jogo, por favor relatório, é um bug." @@ -11101,7 +11142,7 @@ msgstr "Caverna do Chefe de Poeira" #. (itstool) path: properties/property@value #. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: quest/name -#: ../../client-data/maps/001-10.tmx:9 quests.xml:2511 +#: ../../client-data/maps/001-10.tmx:9 quests.xml:2518 msgid "Call Of Dusty" msgstr "Chamada de poeira" @@ -11273,6 +11314,16 @@ msgid "Terranite Forge" msgstr "Forjaria Terranite" #. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/003-9-1.tmx:7 +msgid "Tulimshar Theater" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/003-9.tmx:7 +msgid "Tulimshar Inn" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/004-2-1.tmx:9 msgid "Canyon Caves" msgstr "Cavernas do Canyon" @@ -11412,8 +11463,8 @@ msgstr "Pântanos Eternos - Landbridge" #. (itstool) path: properties/property@value #. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: quest/coordinates -#: ../../client-data/maps/012-1.tmx:8 quests.xml:204 quests.xml:2023 -#: quests.xml:2036 +#: ../../client-data/maps/012-1.tmx:8 quests.xml:204 quests.xml:2030 +#: quests.xml:2043 msgid "Hurnscald" msgstr "Hurnscald" @@ -11862,7 +11913,7 @@ msgstr "teste" #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: quest/questgiver -#: mercenaries.xml:28 quests.xml:2003 quests.xml:2012 +#: mercenaries.xml:28 quests.xml:2010 quests.xml:2019 msgid "Woody" msgstr "Arborizado" @@ -12813,7 +12864,7 @@ msgstr "Planta Sombra" #. (itstool) path: monsters/monster@name #. #-#-#-#-# pets.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: pets/pet@name -#: monsters.xml:970 pets.xml:34 +#: monsters.xml:970 pets.xml:37 msgid "Toto" msgstr "Toto" @@ -12821,7 +12872,7 @@ msgstr "Toto" #. (itstool) path: monsters/monster@name #. #-#-#-#-# pets.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: pets/pet@name -#: monsters.xml:973 pets.xml:37 +#: monsters.xml:973 pets.xml:40 msgid "Cat" msgstr "Gato" @@ -12829,7 +12880,7 @@ msgstr "Gato" #. (itstool) path: monsters/monster@name #. #-#-#-#-# pets.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: pets/pet@name -#: monsters.xml:976 pets.xml:40 +#: monsters.xml:976 pets.xml:43 msgid "Black Cat" msgstr "Gato preto" @@ -12922,7 +12973,7 @@ msgstr "Trevo de São Patrício" #. (itstool) path: monsters/monster@name #. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: quest/questgiver -#: monsters.xml:1099 quests.xml:2344 +#: monsters.xml:1099 quests.xml:2351 msgid "Yetifly" msgstr "Yetifly" @@ -13195,21 +13246,26 @@ msgstr "Verme Bonitinho" #. (itstool) path: pets/pet@name #: pets.xml:22 +msgid "Nasty Bat" +msgstr "" + +#. (itstool) path: pets/pet@name +#: pets.xml:25 msgid "Bhopper Fluffy" msgstr "Coelhinho" #. (itstool) path: pets/pet@name -#: pets.xml:25 +#: pets.xml:28 msgid "Forest Shroomy" msgstr "Floresta Shroomy" #. (itstool) path: pets/pet@name -#: pets.xml:28 +#: pets.xml:31 msgid "Goblin in Fire" msgstr "Goblin em fogo" #. (itstool) path: pets/pet@name -#: pets.xml:31 +#: pets.xml:34 msgid "Elemental Fairy" msgstr "Fada Elemental" @@ -14066,7 +14122,7 @@ msgid "Usually it is closed, but I think I can enter it there." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:360 quests.xml:371 quests.xml:377 quests.xml:502 quests.xml:2444 +#: quests.xml:360 quests.xml:371 quests.xml:377 quests.xml:502 quests.xml:2451 msgid "" "##1##BWARNING:##b You need to wait further releases to continue this " "quest!##0" @@ -14240,7 +14296,7 @@ msgid "I promised Hinnak to conduct an extermination." msgstr "Eu prometi a Hinnak para conduzir um extermínio." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:440 quests.xml:1821 quests.xml:1830 +#: quests.xml:440 quests.xml:1828 quests.xml:1837 msgid "Hinnak" msgstr "Hinnak" @@ -14252,10 +14308,10 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:442 quests.xml:549 quests.xml:923 quests.xml:1290 #: quests.xml:1300 quests.xml:1311 quests.xml:1321 quests.xml:1469 -#: quests.xml:1478 quests.xml:1510 quests.xml:1600 quests.xml:1612 -#: quests.xml:1624 quests.xml:1691 quests.xml:1701 quests.xml:1852 -#: quests.xml:1898 quests.xml:1909 quests.xml:1917 quests.xml:2468 -#: quests.xml:2494 quests.xml:2521 quests.xml:2554 quests.xml:2565 +#: quests.xml:1478 quests.xml:1510 quests.xml:1607 quests.xml:1619 +#: quests.xml:1631 quests.xml:1698 quests.xml:1708 quests.xml:1859 +#: quests.xml:1905 quests.xml:1916 quests.xml:1924 quests.xml:2475 +#: quests.xml:2501 quests.xml:2528 quests.xml:2561 quests.xml:2572 msgid "{@@1}" msgstr "{@@1}" @@ -14806,7 +14862,7 @@ msgstr "Eu já matei {@@var2} / 1 {@@1}." #. (itstool) path: quest/reward #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:800 quests.xml:1437 quests.xml:2135 quests.xml:2143 +#: quests.xml:800 quests.xml:1437 quests.xml:2142 quests.xml:2150 msgid "???" msgstr "???" @@ -14838,7 +14894,7 @@ msgid "This is an easy way to make some money." msgstr "Esta é uma maneira fácil de ganhar algum dinheiro." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:818 quests.xml:829 quests.xml:1971 quests.xml:1984 +#: quests.xml:818 quests.xml:829 quests.xml:1978 quests.xml:1991 msgid "Nurse" msgstr "Enfermeira" @@ -15210,7 +15266,7 @@ msgstr "" "I deve obter o nível 25 e receber uma recompensa em de Tulimshar Prefeitura." #. (itstool) path: quest/level -#: quests.xml:1008 quests.xml:1996 +#: quests.xml:1008 quests.xml:2003 msgid "25" msgstr "25" @@ -15234,7 +15290,7 @@ msgid "Graduation Cap." msgstr "Chapéu de graduação." #. (itstool) path: quest/level -#: quests.xml:1015 quests.xml:2522 +#: quests.xml:1015 quests.xml:2529 msgid "50" msgstr "50" @@ -15470,8 +15526,8 @@ msgid "Tulimshar Mines." msgstr "Minas de Tulimshar." #. (itstool) path: quest/level -#: quests.xml:1133 quests.xml:1502 quests.xml:1532 quests.xml:1692 -#: quests.xml:1871 quests.xml:2404 +#: quests.xml:1133 quests.xml:1502 quests.xml:1532 quests.xml:1699 +#: quests.xml:1878 quests.xml:2411 msgid "30" msgstr "30" @@ -15919,7 +15975,7 @@ msgid "I already killed {@@var2}/25 {@@1}." msgstr "Eu já matei {@@var2} / 25 {@@1}." #. (itstool) path: quest/level -#: quests.xml:1404 quests.xml:1671 +#: quests.xml:1404 quests.xml:1678 msgid "19" msgstr "19" @@ -15955,7 +16011,7 @@ msgid "I already killed {@@var2}/200 {@@1}." msgstr "Eu já matei {@@var2} / 200 {@@1}." #. (itstool) path: quest/level -#: quests.xml:1438 quests.xml:2555 +#: quests.xml:1438 quests.xml:2562 msgid "34" msgstr "34" @@ -16127,7 +16183,7 @@ msgid "I feed him, and he is forever grateful." msgstr "Eu o alimento e ele é eternamente grato." #. (itstool) path: quest/level -#: quests.xml:1511 quests.xml:1770 quests.xml:1801 +#: quests.xml:1511 quests.xml:1777 quests.xml:1808 msgid "35" msgstr "35" @@ -16236,7 +16292,7 @@ msgstr "Joaquim" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1552 quests.xml:1561 quests.xml:1569 quests.xml:1578 -#: quests.xml:1662 quests.xml:1670 +#: quests.xml:1669 quests.xml:1677 msgid "Halinarzo, Church." msgstr "Halinarzo, Igreja." @@ -16283,12 +16339,12 @@ msgid "And he also gave me an Elixir Of Life. Wow." msgstr "E ele também me deu um Elixir Of Life. Uau." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1583 quests.xml:1604 quests.xml:1615 quests.xml:1627 +#: quests.xml:1583 quests.xml:1611 quests.xml:1622 quests.xml:1634 msgid "Life Delight" msgstr "Prazer da vida" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1584 quests.xml:1605 quests.xml:1616 +#: quests.xml:1584 quests.xml:1612 quests.xml:1623 msgid "Ryan loves Tonori Delight. He finds them tasty and yummy." msgstr "Ryan ama Tonori Delight. Ele os acha saborosos e gostosos." @@ -16344,55 +16400,80 @@ msgstr "" msgid "* 150 gp" msgstr "" +#. (itstool) path: quest/wiki +#: quests.xml:1598 +msgid "- About 600 Tonori Delight required for Chef Hat" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/wiki +#: quests.xml:1599 +msgid "- About 26k Tonori Delight required for Elixir + Mylarin" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/wiki +#: quests.xml:1600 +msgid "- About 87k Tonori Delight required for Sunny Crystal" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/wiki +#: quests.xml:1602 +msgid "During summer, you can make more Tonori Delight than usual." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/wiki +#: quests.xml:1603 +msgid "This quest is profitable, but slow." +msgstr "" + #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1598 quests.xml:1610 quests.xml:1622 quests.xml:1631 +#: quests.xml:1605 quests.xml:1617 quests.xml:1629 quests.xml:1638 msgid "Ryan" msgstr "Ryan" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1599 quests.xml:1611 quests.xml:1623 quests.xml:1632 +#: quests.xml:1606 quests.xml:1618 quests.xml:1630 quests.xml:1639 msgid "Halinarzo, Library." msgstr "Halinarzo, Biblioteca." #. (itstool) path: quest/level -#: quests.xml:1601 +#: quests.xml:1608 msgid "17" msgstr "17" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1607 quests.xml:1618 +#: quests.xml:1614 quests.xml:1625 msgid "I feed him plenty and he gave me a Chef Hat." msgstr "Eu o alimento bastante e ele me deu um Chapéu de Chef." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1608 quests.xml:1620 +#: quests.xml:1615 quests.xml:1627 msgid "But he can always eat more..." msgstr "Mas ele sempre pode comer mais ..." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1619 +#: quests.xml:1626 msgid "He also gave me an Elixir of Life and many Job Experience." msgstr "Ele também me deu um Elixir da Vida e muita Experiência Profissional." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1628 +#: quests.xml:1635 msgid "I fed Ryan so much Tonori Delight, he gave me the ultimate reward." msgstr "" "Eu alimentei tanto o Ryan Tonori Delight, ele me deu a recompensa final." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1629 +#: quests.xml:1636 msgid "Now, THAT is a rare item... It's useful even for Savior set!" msgstr "" "Agora, esse é um item raro ... É útil até mesmo para o conjunto do Salvador!" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1637 quests.xml:1647 +#: quests.xml:1644 quests.xml:1654 msgid "Red Desert Shirt Experiment" msgstr "Experimento da Camisa do Deserto Vermelho" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1638 quests.xml:1648 +#: quests.xml:1645 quests.xml:1655 msgid "" "Sawis is experimenting a kind of desert shirt to protect from sun and " "snakes." @@ -16401,7 +16482,7 @@ msgstr "" "sol e das cobras." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1640 +#: quests.xml:1647 msgid "" "He requires a leather shirt, cotton cloth, cave snake skin and snake skin." msgstr "" @@ -16409,160 +16490,160 @@ msgstr "" "cobra." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1642 quests.xml:1651 +#: quests.xml:1649 quests.xml:1658 msgid "Sawis" msgstr "Sawis" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1643 quests.xml:1652 +#: quests.xml:1650 quests.xml:1659 msgid "Canyons, Halinarzo Desert." msgstr "Desfiladeiros, Deserto Halinarzo." #. (itstool) path: quest/level -#: quests.xml:1644 +#: quests.xml:1651 msgid "37" msgstr "37" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1649 +#: quests.xml:1656 msgid "I got a Desert Shirt from him. I hope it works." msgstr "Eu tenho uma camisa do deserto dele. Eu espero que dê certo." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1657 quests.xml:1665 +#: quests.xml:1664 quests.xml:1672 msgid "Church Party" msgstr "Festa da igreja" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1658 +#: quests.xml:1665 msgid "Alvasus need help to make a Church Party." msgstr "Alvasus precisa de ajuda para fazer um Church Party." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1659 +#: quests.xml:1666 msgid "I should provide him 5 Roasted Maggots before Sunday." msgstr "Eu deveria fornecer-lhe 5 larvas assadas antes do domingo." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1661 quests.xml:1669 +#: quests.xml:1668 quests.xml:1676 msgid "Alvasus" msgstr "Alvasus" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1666 +#: quests.xml:1673 msgid "The Church Party will happen at Sunday, but I was not invited." msgstr "A festa da igreja acontecerá no domingo, mas eu não fui convidado." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1667 +#: quests.xml:1674 msgid "They might need help again next week, so it's worth checking them." msgstr "" "Eles podem precisar de ajuda novamente na próxima semana, então vale a pena " "conferi-los." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1679 +#: quests.xml:1686 msgid "Alan is willing to do a Forest Bow, for free..." msgstr "Alan está disposto a fazer um Forest Bow, de graça ..." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1680 +#: quests.xml:1687 msgid "If I get a very resistant wood chunk with Jack." msgstr "Se eu conseguir um pedaço de madeira muito resistente com o Jack." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1681 +#: quests.xml:1688 msgid "And I also need a good string, from a Fisherman in Halinarzo." msgstr "E eu também preciso de uma boa corda, de um pescador em Halinarzo." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1683 +#: quests.xml:1690 msgid "" "Now, the Fisherman from Halinarzo needs a couple things to make the string:" msgstr "" "Agora, o pescador de Halinarzo precisa de algumas coisas para fazer a corda:" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1684 +#: quests.xml:1691 msgid "* 20 carps (Or 1 Roach Fish)" msgstr "* 20 carpas (ou 1 Roach Fish)" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1685 +#: quests.xml:1692 msgid "* 10 Roots" msgstr "* 10 raízes" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1686 +#: quests.xml:1693 msgid "* 40 Dead Fire Goblins (You just need to kill them)" msgstr "* 40 goblins de fogo morto (você só precisa matá-los)" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1687 +#: quests.xml:1694 msgid "* 1000gp (just for the work)" msgstr "* 1000gp (apenas para o trabalho)" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1689 quests.xml:1699 +#: quests.xml:1696 quests.xml:1706 msgid "Alan" msgstr "Alan" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1690 quests.xml:1700 +#: quests.xml:1697 quests.xml:1707 msgid "Hurnscald, Archery Shop." msgstr "Hurnscald, loja de tiro com arco." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1693 +#: quests.xml:1700 msgid "You can start at level 25, but bow is level 40." msgstr "Você pode começar no nível 25, mas arco é o nível 40." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1697 +#: quests.xml:1704 msgid "I got the Forest Bow. I hope to have fun with it!" msgstr "Eu tenho o Forest Bow. Espero me divertir com isso!" #. (itstool) path: quest/level -#: quests.xml:1702 quests.xml:1889 quests.xml:2419 quests.xml:2469 -#: quests.xml:2534 +#: quests.xml:1709 quests.xml:1896 quests.xml:2426 quests.xml:2476 +#: quests.xml:2541 msgid "40" msgstr "40" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1707 quests.xml:1716 quests.xml:1724 quests.xml:1732 -#: quests.xml:1741 quests.xml:1751 +#: quests.xml:1714 quests.xml:1723 quests.xml:1731 quests.xml:1739 +#: quests.xml:1748 quests.xml:1758 msgid "Archery Training" msgstr "Treinamento de tiro com arco" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1708 +#: quests.xml:1715 msgid "Gwendolyn offers archery courses." msgstr "Gwendolyn oferece cursos de arco e flecha." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1709 +#: quests.xml:1716 msgid "It's not exactly cheap, but it isn't expensive either." msgstr "Não é exatamente barato, mas também não é caro." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1711 quests.xml:1720 quests.xml:1728 quests.xml:1736 -#: quests.xml:1747 quests.xml:1755 +#: quests.xml:1718 quests.xml:1727 quests.xml:1735 quests.xml:1743 +#: quests.xml:1754 quests.xml:1762 msgid "Gwendolyn Bowmaker" msgstr "Gwendolyn Bowmaker" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1712 quests.xml:1721 quests.xml:1729 quests.xml:1737 -#: quests.xml:1748 quests.xml:1756 +#: quests.xml:1719 quests.xml:1728 quests.xml:1736 quests.xml:1744 +#: quests.xml:1755 quests.xml:1763 msgid "Hurnscald, Archery Shop back area." msgstr "Hurnscald, área traseira de tiro com arco." #. (itstool) path: quest/level -#: quests.xml:1713 quests.xml:1823 quests.xml:2025 +#: quests.xml:1720 quests.xml:1830 quests.xml:2032 msgid "20" msgstr "20" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1717 +#: quests.xml:1724 msgid "" "I need a Forest Bow, because that is the only kind of bow her brother makes." msgstr "" @@ -16570,91 +16651,91 @@ msgstr "" "irmão faz." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1718 +#: quests.xml:1725 msgid "She already took my money, and won't teach me without it..." msgstr "Ela já pegou meu dinheiro e não vai me ensinar sem ele ..." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1725 +#: quests.xml:1732 msgid "I should prove I learnt her lesson by bringing her..." msgstr "Eu devo provar que aprendi a lição trazendo-a ..." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1726 +#: quests.xml:1733 msgid "...Snake eggs. Several and from all kinds." msgstr "... Ovos de cobra. Vários e de todos os tipos." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1733 +#: quests.xml:1740 msgid "I passed her class!" msgstr "Eu passei na aula dela!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1734 +#: quests.xml:1741 msgid "I think she have more thing to teach me, but am I strong enough...?" msgstr "" "Eu acho que ela tem mais coisas para me ensinar, mas eu sou forte o " "suficiente ...?" #. (itstool) path: quest/level -#: quests.xml:1738 quests.xml:1899 +#: quests.xml:1745 quests.xml:1906 msgid "45" msgstr "45" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1742 +#: quests.xml:1749 msgid "She gave me the last task." msgstr "Ela me deu a última tarefa." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1743 +#: quests.xml:1750 msgid "With the Forest Bow, and Training arrows, I have to hit target." msgstr "Com as flechas Forest Bow e Training, eu tenho que acertar o alvo." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1744 +#: quests.xml:1751 msgid "There are lot of things to consider I usually don't care about." msgstr "Há muitas coisas em que eu geralmente não me importo." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1745 +#: quests.xml:1752 msgid "Can I really get over that challenge?" msgstr "Posso realmente superar esse desafio?" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1752 +#: quests.xml:1759 msgid "I did it! I did it!" msgstr "Eu fiz isso! Eu fiz isso!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1753 +#: quests.xml:1760 msgid "I mastered archery!" msgstr "Eu dominei o arco e flecha!" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:1757 +#: quests.xml:1764 msgid "New Skill" msgstr "Nova habilidade" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1762 quests.xml:1774 +#: quests.xml:1769 quests.xml:1781 msgid "The Yeti King Quest ({@@var1})" msgstr "A Quest Do Rei Yeti ({@@var1})" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1763 +#: quests.xml:1770 msgid "I need to find the Yeti King and convince him to fight on our side." msgstr "Eu preciso encontrar o Yeti King e convencê-lo a lutar ao nosso lado." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1764 +#: quests.xml:1771 msgid "To (re)start this quest, I need to pour 1x {@@1} on Tulimshar Sewer." msgstr "" "Para (re)começar esta quest, eu preciso derramar 1x {@@1} nos Esgotos de " "Tulimshar." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1766 +#: quests.xml:1773 msgid "" "This is a loose co-op quest. I cannot start it alone, but I can finish it " "alone." @@ -16663,152 +16744,152 @@ msgstr "" " terminar sozinho." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1768 quests.xml:1778 quests.xml:1799 quests.xml:1808 +#: quests.xml:1775 quests.xml:1785 quests.xml:1806 quests.xml:1815 msgid "Celestia" msgstr "Celestia" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1769 quests.xml:1779 quests.xml:1800 quests.xml:1809 -#: quests.xml:1851 +#: quests.xml:1776 quests.xml:1786 quests.xml:1807 quests.xml:1816 +#: quests.xml:1858 msgid "Hurnscald, Town Hall." msgstr "Hurnscald, Câmara Municipal." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1771 +#: quests.xml:1778 msgid "You should attempt to get level 60 before doing this quest." msgstr "Você deve tentar chegar ao nível 60 antes de fazer essa busca." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1775 +#: quests.xml:1782 msgid "I can now return home, and optionally report Celestia the result." msgstr "" "Agora posso voltar para casa e, opcionalmente, relatar o resultado ao " "Celestia." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1776 +#: quests.xml:1783 msgid "The Yeti King gave me a reward, maybe I should do that again!" msgstr "" "O Yeti King me deu uma recompensa, talvez eu devesse fazer isso de novo!" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1784 quests.xml:1804 +#: quests.xml:1791 quests.xml:1811 msgid "Celestia Tea Party" msgstr "Celestia Tea Party" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1785 +#: quests.xml:1792 msgid "Celestia need many sweets to replace the lack of Cookies." msgstr "Celestia precisa de muitos doces para substituir a falta de cookies." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1786 +#: quests.xml:1793 msgid "I could help her, too much sugar is bad to health!" msgstr "Eu poderia ajudá-la, muito açúcar é ruim para a saúde!" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1788 +#: quests.xml:1795 msgid "To have a proper tea party, we'll need:" msgstr "Para ter uma boa festa de chá, vamos precisar de:" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1790 +#: quests.xml:1797 msgid "* 50 Acorn" msgstr "Bolota * 50" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1791 +#: quests.xml:1798 msgid "* 40 Chocolate Bar" msgstr "* 40 barra de chocolate" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1792 +#: quests.xml:1799 msgid "* 20 Chocolate Mouboo" msgstr "* 20 Mouboo de chocolate" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1793 +#: quests.xml:1800 msgid "* 15 Candy" msgstr "* 15 doces" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1794 +#: quests.xml:1801 msgid "* 15 Orange Cupcake" msgstr "* 15 Cupcake Laranja" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1795 +#: quests.xml:1802 msgid "* 10 Cherry Cake" msgstr "* 10 Bolo de Cereja" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1796 +#: quests.xml:1803 msgid "* 5 Gingerbread Man" msgstr "* 5 Gingerbread Man" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1797 +#: quests.xml:1804 msgid "* 2 Chocolate Biscuit" msgstr "* 2 Biscoito de Chocolate" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1805 +#: quests.xml:1812 msgid "I gave lot of sweeties to Celestia, and now I can drink tea!" msgstr "Eu dei muitos doces para Celestia, e agora eu posso beber chá!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1806 +#: quests.xml:1813 msgid "" "Her tea regens some Mana. Maybe in future, she gives me some for travel?" msgstr "" "Seu chá regenera Mana. Talvez no futuro, ela me dê um pouco para viajar?" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1814 quests.xml:1826 quests.xml:1834 quests.xml:1845 -#: quests.xml:1855 +#: quests.xml:1821 quests.xml:1833 quests.xml:1841 quests.xml:1852 +#: quests.xml:1862 msgid "Hurnscald Crops" msgstr "Culturas de Hurnscald" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1815 +#: quests.xml:1822 msgid "Pinkies are ravaging Hinnak's Fields. He wants 10 antennas." msgstr "Pinkies estão devastando os campos de Hinnak. Ele quer 10 antenas." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1816 quests.xml:1836 +#: quests.xml:1823 quests.xml:1843 msgid "But he won't reward you without at least a 100 pinkies sacrifice." msgstr "" "Mas ele não te recompensará sem pelo menos 100 sacrifícios de pinkies." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1818 quests.xml:1838 +#: quests.xml:1825 quests.xml:1845 msgid "Current Kills: {@@var2}" msgstr "Abates atuais: {@@var2}" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1819 +#: quests.xml:1826 msgid "You also need 20 agi to begin this quest." msgstr "Você também precisa de 20 agi para começar esta missão." #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1822 quests.xml:1831 +#: quests.xml:1829 quests.xml:1838 msgid "Hurnscald Fields." msgstr "Plantações de Hurnscald." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1827 +#: quests.xml:1834 msgid "Hinnak's farm is safe, but Hurnscald food supply is far from secured." msgstr "" "A fazenda de Hinnak é segura, mas o suprimento de comida de Hurnscald está " "longe de ser garantido." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1828 +#: quests.xml:1835 msgid "I should help his friend, Oscar, on the west farm." msgstr "Eu deveria ajudar seu amigo, Oscar, na fazenda oeste." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1835 +#: quests.xml:1842 msgid "" "Oscar is also having problems with pinkies. He want 10 pink legs for a soup." msgstr "" @@ -16816,354 +16897,354 @@ msgstr "" "para uma sopa." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:1839 +#: quests.xml:1846 msgid "You also need 30 agi to begin this quest." msgstr "Você também precisa de 30 agi para começar esta missão." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1841 +#: quests.xml:1848 msgid "Oscar" msgstr "Oscar" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1842 +#: quests.xml:1849 msgid "Woodlands Central Area." msgstr "Área Central de Woodlands." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1846 +#: quests.xml:1853 msgid "Oscar was very satisfied." msgstr "Oscar ficou muito satisfeito." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1847 +#: quests.xml:1854 msgid "He and Hinnak prepared a reward for you." msgstr "Ele e Hinnak prepararam uma recompensa para você." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1848 +#: quests.xml:1855 msgid "Redeem it at the Town Hall." msgstr "Resgate-o na prefeitura." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1850 quests.xml:2197 quests.xml:2210 +#: quests.xml:1857 quests.xml:2204 quests.xml:2217 msgid "Airlia" msgstr "Airlia" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1856 +#: quests.xml:1863 msgid "The crops are safe! Finally!" msgstr "As colheitas são seguras! Finalmente!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1857 +#: quests.xml:1864 msgid "Hinnak and his wife might still need help, but..." msgstr "Hinnak e sua esposa ainda podem precisar de ajuda, mas ..." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1858 +#: quests.xml:1865 msgid "...that's not my problem anymore." msgstr "... isso não é mais problema meu." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1864 quests.xml:1874 quests.xml:1882 quests.xml:1892 -#: quests.xml:1902 quests.xml:1912 quests.xml:1920 +#: quests.xml:1871 quests.xml:1881 quests.xml:1889 quests.xml:1899 +#: quests.xml:1909 quests.xml:1919 quests.xml:1927 msgid "Hurnscald Bandits" msgstr "Bandidos de Hurnscald" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1865 +#: quests.xml:1872 msgid "Bandits frequently raid Hurnscald Tavern and steal stuff." msgstr "Bandidos freqüentemente atacam a Hurnscald Tavern e roubam coisas." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1866 +#: quests.xml:1873 msgid "They're often caught, but the slimes on the Mines eat the keys!" msgstr "" "Eles são frequentemente capturados, mas os limos das minas comem as chaves!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1867 +#: quests.xml:1874 msgid "I should bring her 5 [Treasure Key] to fix that slimey problem." msgstr "Eu deveria trazê-la 5 [Treasure Key] para consertar esse problema." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1869 quests.xml:1878 quests.xml:1887 quests.xml:1896 -#: quests.xml:1907 quests.xml:1915 quests.xml:1925 +#: quests.xml:1876 quests.xml:1885 quests.xml:1894 quests.xml:1903 +#: quests.xml:1914 quests.xml:1922 quests.xml:1932 msgid "Helena" msgstr "Helena" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1870 quests.xml:1879 quests.xml:1888 quests.xml:1897 -#: quests.xml:1908 quests.xml:1916 quests.xml:1926 +#: quests.xml:1877 quests.xml:1886 quests.xml:1895 quests.xml:1904 +#: quests.xml:1915 quests.xml:1923 quests.xml:1933 msgid "Hurnscald, Inn." msgstr "Hurnscald, Inn." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1875 +#: quests.xml:1882 msgid "I helped Helena, but she might have another task to me." msgstr "Eu ajudei Helena, mas ela poderia ter outra tarefa para mim." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1876 +#: quests.xml:1883 msgid "I wonder if I am strong enough to help her!" msgstr "Eu me pergunto se sou forte o suficiente para ajudá-la!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1883 +#: quests.xml:1890 msgid "Helena was cursed to don't enter the bandit cave!" msgstr "Helena foi amaldiçoada por não entrar na caverna dos bandidos!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1884 +#: quests.xml:1891 msgid "She wants to give me a great mission, but first," msgstr "Ela quer me dar uma grande missão, mas primeiro" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1885 +#: quests.xml:1892 msgid "I need to collect some Bandit Hoods and prove my worth." msgstr "Eu preciso coletar alguns bandidos e provar o meu valor." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1893 quests.xml:1903 +#: quests.xml:1900 quests.xml:1910 msgid "Helena sent me to kill the Bandit Lord on the Bandit Cave." msgstr "Helena me enviou para matar o Bandit Lord na Bandit Cave." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1894 +#: quests.xml:1901 msgid "But first, I need to find her friend and get the key to his lair." msgstr "" "Mas primeiro, preciso encontrar a amiga dela e pegar a chave do covil dele." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1904 +#: quests.xml:1911 msgid "The Bandit Lord is on a locked cave, but fear not. I got the key." msgstr "" "O Bandit Lord está em uma caverna trancada, mas não tenha medo. Eu peguei a " "chave." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1905 +#: quests.xml:1912 msgid "The only problem now, is finding his lair on these pesky caves!" msgstr "" "O único problema agora é encontrar seu covil nessas cavernas irritantes!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1913 +#: quests.xml:1920 msgid "The bandit lord is dead. I should claim my reward with Helena." msgstr "" "O bandido senhor está morto. Eu deveria reivindicar minha recompensa com " "Helena." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1921 +#: quests.xml:1928 msgid "I'm now friends with Helena." msgstr "Eu sou amigo de Helena." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1922 +#: quests.xml:1929 msgid "Every day, I can bring her some Treasure Keys or Bandit Hoods." msgstr "" "Todos os dias, posso trazer-lhe algumas chaves do tesouro ou capuzes de " "bandidos." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1923 +#: quests.xml:1930 msgid "The keys will also help with Melina's beer supply - great!" msgstr "" "As chaves também ajudarão com o suprimento de cerveja de Melina - ótimo!" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1931 quests.xml:1938 quests.xml:1946 quests.xml:1956 +#: quests.xml:1938 quests.xml:1945 quests.xml:1953 quests.xml:1963 msgid "Injuried Mouboo" msgstr "Mooboo ferido" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1932 quests.xml:1939 quests.xml:1947 quests.xml:1957 +#: quests.xml:1939 quests.xml:1946 quests.xml:1954 quests.xml:1964 msgid "I found a cursed and injuried mouboo near Hurnscald's roads." msgstr "" "Eu encontrei um mooboo amaldiçoado e ferido perto das estradas de Hurnscald." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1933 +#: quests.xml:1940 msgid "His fate is up to me... What should I do?" msgstr "Seu destino depende de mim ... O que devo fazer?" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1935 quests.xml:1943 quests.xml:1953 quests.xml:1961 -#: quests.xml:1995 quests.xml:2004 quests.xml:2013 +#: quests.xml:1942 quests.xml:1950 quests.xml:1960 quests.xml:1968 +#: quests.xml:2002 quests.xml:2011 quests.xml:2020 msgid "Southeast Woodlands." msgstr "Sudeste das florestas." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1940 +#: quests.xml:1947 msgid "I decided to soothe its wounds. Now it sleeps peacefully." msgstr "Eu decidi acalmar suas feridas. Agora dorme pacificamente." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1941 +#: quests.xml:1948 msgid "The curse... I'm not sure I can break it." msgstr "A maldição ... Eu não tenho certeza se posso quebrá-la." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1948 +#: quests.xml:1955 msgid "I decided to soothe its wounds, and warned Sagratha about it." msgstr "Eu decidi acalmar suas feridas e avisei Sagratha sobre isso." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1949 +#: quests.xml:1956 msgid "We were capable to break its curse." msgstr "Nós fomos capazes de quebrar sua maldição." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1951 +#: quests.xml:1958 msgid "It refuses to stand, but this is not a problem. Let it rest." msgstr "Recusa-se a ficar de pé, mas isso não é um problema. Deixe descansar." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1958 +#: quests.xml:1965 msgid "I killed it." msgstr "Eu matei isso." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1959 +#: quests.xml:1966 msgid "On its death breath, it warned me about a Moubootaur or whatever." msgstr "" "Em seu suspiro de morte, ele me avisou sobre um Moubootaur ou algo assim." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1966 quests.xml:1976 +#: quests.xml:1973 quests.xml:1983 msgid "Blood Donor" msgstr "Doador de Sangue" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1967 +#: quests.xml:1974 msgid "I donated blood to Hurnscald Hospital." msgstr "Eu doei sangue para o Hospital Hurnscald." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1969 quests.xml:1982 +#: quests.xml:1976 quests.xml:1989 msgid "This quest can be repeated every 30 days." msgstr "Essa missão pode ser repetida a cada 30 dias." #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1972 quests.xml:1985 +#: quests.xml:1979 quests.xml:1992 msgid "Hurnscald Hospital." msgstr "Hurnscald Hospital." #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:1973 quests.xml:1986 +#: quests.xml:1980 quests.xml:1993 msgid "EXP. Other possible rewards: Chocolate, Water, Bread." msgstr "EXP. Outras recompensas possíveis: Chocolate, Água, Pão." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1977 +#: quests.xml:1984 msgid "I am donating blood to Hurnscald Hospital." msgstr "Eu estou doando sangue para o Hospital Hurnscald." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1978 +#: quests.xml:1985 msgid "I must stay on this bed for three minutes." msgstr "Eu devo ficar nessa cama por três minutos." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1979 +#: quests.xml:1986 msgid "I cannot move, use skills or items, nor attack." msgstr "Eu não posso me mover, usar habilidades ou itens, nem atacar." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1981 +#: quests.xml:1988 msgid "If I disconnect, I'll be penalized!" msgstr "Se eu desligar, serei penalizado!" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1991 quests.xml:1999 quests.xml:2008 +#: quests.xml:1998 quests.xml:2006 quests.xml:2015 msgid "Woody's Request" msgstr "Pedido de Woody" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1992 +#: quests.xml:1999 msgid "Woody's wife needs help." msgstr "A esposa de Woody precisa de ajuda." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1994 +#: quests.xml:2001 msgid "Woody's Wife" msgstr "Esposa de Woody" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2000 +#: quests.xml:2007 msgid "Woody's wife was helped." msgstr "A esposa de Woody foi ajudada." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2001 +#: quests.xml:2008 msgid "Now woody needs help." msgstr "Agora woody precisa de ajuda." #. (itstool) path: quest/level -#: quests.xml:2005 +#: quests.xml:2012 msgid "26" msgstr "26" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2009 +#: quests.xml:2016 msgid "I helped Woody's family and learnt to respect elderly." msgstr "Eu ajudei a família de Woody e aprendi a respeitar os idosos." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2010 +#: quests.xml:2017 msgid "These Squirrel Boots makes me faster, good call!" msgstr "Essas botas de esquilo me fazem mais rápido, boa chamada!" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2018 quests.xml:2029 +#: quests.xml:2025 quests.xml:2036 msgid "Paul's Bounty" msgstr "Recompensa de Paul" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2019 quests.xml:2030 +#: quests.xml:2026 quests.xml:2037 msgid "Paul have put a bounty for Monster Points." msgstr "Paul colocou uma recompensa por Monster Points." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2020 quests.xml:2031 +#: quests.xml:2027 quests.xml:2038 msgid "It's a good way to reinforce my experience." msgstr "É uma boa maneira de reforçar minha experiência." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:2022 quests.xml:2035 +#: quests.xml:2029 quests.xml:2042 msgid "Lieutenant Paul" msgstr "Tenente Paul" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:2024 quests.xml:2037 +#: quests.xml:2031 quests.xml:2044 msgid "EXP" msgstr "EXP" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2026 +#: quests.xml:2033 msgid "Quest goes up to level 60 if you get interested." msgstr "Busca vai até o nível 60 se você se interessou." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2033 +#: quests.xml:2040 msgid "Note: Continuing past this point might be a waste of time." msgstr "Nota: Continuando além deste ponto pode ser um desperdício de tempo." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2044 quests.xml:2052 quests.xml:2063 quests.xml:2084 -#: quests.xml:2102 quests.xml:2113 quests.xml:2119 +#: quests.xml:2051 quests.xml:2059 quests.xml:2070 quests.xml:2091 +#: quests.xml:2109 quests.xml:2120 quests.xml:2126 msgid "Sagratha Campaign" msgstr "Campanha Sagratha" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2045 +#: quests.xml:2052 msgid "**Prerequisite: You must have HEALED the Injuried Mouboo.**" msgstr "** Pré-requisito: Você deve ter curado os feridos Mooboo **." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2047 +#: quests.xml:2054 msgid "" "Wyara told me to visit Sagratha, in order to free the Mouboo from the curse." msgstr "" @@ -17171,87 +17252,87 @@ msgstr "" "maldição." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:2049 quests.xml:2059 quests.xml:2081 quests.xml:2099 -#: quests.xml:2110 quests.xml:2116 quests.xml:2124 +#: quests.xml:2056 quests.xml:2066 quests.xml:2088 quests.xml:2106 +#: quests.xml:2117 quests.xml:2123 quests.xml:2131 msgid "Wyara" msgstr "Wyara" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2053 +#: quests.xml:2060 msgid "**Prerequisite: Blue Sage Quest complete.**" msgstr "** Pré-requisito: Blue Sage busca completa **." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2054 +#: quests.xml:2061 msgid "The level requeriment is implicit" msgstr "O nível de exigência está implícita" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2056 quests.xml:2064 +#: quests.xml:2063 quests.xml:2071 msgid "Sagratha was not home." msgstr "Sagratha não estava em casa." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2057 +#: quests.xml:2064 msgid "Wyara told me to check her house for signs of battle." msgstr "Wyara me disse para verificar sua casa para sinais de batalha." #. (itstool) path: quest/level -#: quests.xml:2060 quests.xml:2198 quests.xml:2296 quests.xml:2314 -#: quests.xml:2326 +#: quests.xml:2067 quests.xml:2205 quests.xml:2303 quests.xml:2321 +#: quests.xml:2333 msgid "36" msgstr "36" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2065 +#: quests.xml:2072 msgid "I should use the secret window to visit some nearby caves." msgstr "" "Eu deveria usar a janela secreta para visitar algumas cavernas próximas." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2066 +#: quests.xml:2073 msgid "I hope Sagratha is safe and sound." msgstr "Espero Sagratha é seguro e sadio." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2068 +#: quests.xml:2075 msgid "You'll have to break three seals." msgstr "Você vai ter que quebrar três selos." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2069 +#: quests.xml:2076 msgid "Just walk in them to open the dialog." msgstr "Basta andar neles para abrir o diálogo." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2070 +#: quests.xml:2077 msgid "The breaking will drain your mana, so watch out." msgstr "A quebra irá drenar a sua mana, por isso esteja atento." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2071 +#: quests.xml:2078 msgid "Also, do not leave the small chambers while breaking seals." msgstr "Além disso, não deixe as pequenas câmaras ao quebrar selos." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2073 +#: quests.xml:2080 msgid "All options to pass through the chasm to the third Seal works." msgstr "Todas as opções para passar pela brecha para os terceiros obras selo." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2074 +#: quests.xml:2081 msgid "Except for crafting a bridge, all of them have a chance to fail." msgstr "" "Exceto para a elaboração de uma ponte, todos eles têm uma chance de falhar." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2075 +#: quests.xml:2082 msgid "To jump, carry at most 1.5kg and make an agi build." msgstr "" "Para saltar, transportar, no máximo, 1,5 kg e fazer uma compilação agi." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2076 +#: quests.xml:2083 msgid "" "To climb the walls, have miner or leather gloves, and focus on strength and " "vitality." @@ -17260,7 +17341,7 @@ msgstr "" "vitalidade." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2077 +#: quests.xml:2084 msgid "" "Crafting Skill can be learnt during Player Storyline, in Frostia's Throne " "Room." @@ -17269,172 +17350,172 @@ msgstr "" "Trono do Frostia." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2079 +#: quests.xml:2086 msgid "Take care to don't be overwhelmed with monsters while breaking seals!" msgstr "" "Tome cuidado para não ser sobrecarregado com monstros, enquanto quebrando " "selos!" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2080 +#: quests.xml:2087 msgid "Death in this stage will NOT reset already broken seals." msgstr "Morte neste estágio não irá repor os selos já quebrados." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2085 +#: quests.xml:2092 msgid "I managed to pass through the magic barrier." msgstr "Consegui passar através da barreira mágica." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2086 +#: quests.xml:2093 msgid "I wonder where she could have went?" msgstr "Gostaria de saber onde ela poderia ter ido?" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2088 +#: quests.xml:2095 msgid "You'll need to solve a riddle on the end." msgstr "Você vai precisar para resolver um enigma no final." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2089 +#: quests.xml:2096 msgid "Failing to answer it, will cause the seals to break." msgstr "Deixar de atender, fará com que os selos para pausa." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2091 +#: quests.xml:2098 msgid "The answer is a monster. It may be used as mount." msgstr "A resposta é um monstro. Pode ser usado como montaria." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2092 +#: quests.xml:2099 msgid "It's passive but cooperates when attacked in groups." msgstr "É passiva, mas coopera quando atacado em grupos." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2093 +#: quests.xml:2100 msgid "When dead, it drops at least an edible item and a drink." msgstr "Quando morto, ele cai, pelo menos, um item comestível e uma bebida." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2094 +#: quests.xml:2101 msgid "Also, some solitary NPC will mourn the death." msgstr "Além disso, alguns NPC solitária vai chorar a morte." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2096 +#: quests.xml:2103 msgid "If you still don't know what is the answer, then" msgstr "Se você ainda não sabe o que é a resposta, em seguida," #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2097 +#: quests.xml:2104 msgid "you have not paid attention to the lone hut which..." msgstr "você não pagou a atenção para a cabana solitária que ..." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2098 +#: quests.xml:2105 msgid "...you just used to get here." msgstr "... você acabou de usar para chegar até aqui." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2103 +#: quests.xml:2110 msgid "Where am I?" msgstr "Onde estou?" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2104 +#: quests.xml:2111 msgid "I'm not seeing Sagratha. Is it just me?" msgstr "Não estou vendo Sagratha. Sou apenas eu?" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2106 +#: quests.xml:2113 msgid "Protip: You can interact with objects." msgstr "Protip: Você pode interagir com os objetos." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2107 +#: quests.xml:2114 msgid "To trigger the quest, move in front to the obelisk." msgstr "Para acionar a busca, mover em frente ao obelisco." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2108 +#: quests.xml:2115 msgid "You'll be entirely frozen during the shortscene." msgstr "Você vai ser totalmente congelado durante a shortscene." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2109 +#: quests.xml:2116 msgid "Shortscene ends when both NPCs start walking again." msgstr "" "extremidades Shortscene quando ambos os NPCs começar a andar novamente." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2114 +#: quests.xml:2121 msgid "Mission accomplished, now to leave this place." msgstr "Missão cumprida, agora para deixar este lugar." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2120 +#: quests.xml:2127 msgid "Mission accomplished and reward collected." msgstr "Missão cumprida e recompensa recolhido." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2121 +#: quests.xml:2128 msgid "Sagratha can teach me Summoning Magic." msgstr "Sagratha pode me ensinar Invocação Magia." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2123 +#: quests.xml:2130 msgid "Protip: If Sagratha loathes you, ask Wyara for help." msgstr "Protip: Se Sagratha detesta você, pergunte Wyara para obter ajuda." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2131 quests.xml:2139 +#: quests.xml:2138 quests.xml:2146 msgid "Someone On The Well" msgstr "Alguém no poço" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2132 +#: quests.xml:2139 msgid "Someone fell on the well, near Nivalis." msgstr "Alguém caiu no poço perto de Nivalis." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2133 +#: quests.xml:2140 msgid "I should ask somebody for help, but whom...?" msgstr "Eu deveria pedir ajuda a alguém, mas quem ...?" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:2136 quests.xml:2144 +#: quests.xml:2143 quests.xml:2151 msgid "Winterlands." msgstr "Winterlands." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2140 +#: quests.xml:2147 msgid "" "I asked Miler to get that person out of the hole they've struck themselves " "into." msgstr "Pedi a Miler que tirasse essa pessoa do buraco em que se meteram." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2141 +#: quests.xml:2148 msgid "I wonder who was that person, anyway?" msgstr "Eu me pergunto quem era essa pessoa, afinal?" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2149 quests.xml:2166 +#: quests.xml:2156 quests.xml:2173 msgid "Cindy's Quest" msgstr "Quest de Cindy" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2150 quests.xml:2167 +#: quests.xml:2157 quests.xml:2174 msgid "Form a party and rescue Cindy from evil Yetis!" msgstr "Forme uma festa e salve Cindy do malvado Yetis!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2151 quests.xml:2168 +#: quests.xml:2158 quests.xml:2175 msgid "Failure will be penalized!" msgstr "O fracasso será penalizado!" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2153 +#: quests.xml:2160 msgid "" "**Warning:** You must have rescued Mercury from the well to do this quest!" msgstr "" @@ -17442,134 +17523,134 @@ msgstr "" "quest!" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2155 +#: quests.xml:2162 msgid "" "The quest pre-requisite is secret, but you can obtain tips for it ingame." msgstr "" "A busca pré-requisito é secreto, mas você pode obter dicas para ele ingame." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2156 +#: quests.xml:2163 msgid "To obtain them, talk to these NPCs in this order:" msgstr "Para obtê-los, falar com esses NPCs nesta ordem:" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2157 +#: quests.xml:2164 msgid "The Yeti who talks about Mercury, then Angela, then Blue Sage" msgstr "O Yeti que fala sobre Mercury, então Angela, então Blue Sage" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2158 +#: quests.xml:2165 msgid "And by last, Celestia in Hurnscald Townhall." msgstr "E por último, Celestia em Hurnscald Townhall." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2160 +#: quests.xml:2167 msgid "Read carefully Mercury's instructions! This is a **global quest**." msgstr "" "Leia atentamente as instruções de Mercúrio! Esta é uma busca global ** **." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:2162 quests.xml:2170 +#: quests.xml:2169 quests.xml:2177 msgid "Angela" msgstr "Angela" #. (itstool) path: quest/level -#: quests.xml:2163 +#: quests.xml:2170 msgid "60" msgstr "60" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2175 quests.xml:2182 +#: quests.xml:2182 quests.xml:2189 msgid "Tulimshar Goods" msgstr "Tulimshar Mercadorias" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2176 +#: quests.xml:2183 msgid "Baktar wants items from Tulimshar." msgstr "Baktar quer itens de Tulimshar." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2177 +#: quests.xml:2184 msgid "If I get accross some, I should give these to him." msgstr "Se eu conseguir através de alguns, eu deveria dar a estes a ele." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:2179 +#: quests.xml:2186 msgid "Baktar" msgstr "Baktar" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2183 +#: quests.xml:2190 msgid "Khafar told me Braknar was a fierce warrior also called Arvrek." msgstr "Khafar me disse Braknar era um guerreiro feroz também chamado Arvrek." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2184 +#: quests.xml:2191 msgid "Would it, perchance, be someone I know?" msgstr "Será que, por acaso, ser alguém que eu sei?" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:2186 +#: quests.xml:2193 msgid "Khafar" msgstr "Khafar" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2193 quests.xml:2201 quests.xml:2213 quests.xml:2219 -#: quests.xml:2225 quests.xml:2231 quests.xml:2239 quests.xml:2245 -#: quests.xml:2253 quests.xml:2261 quests.xml:2269 quests.xml:2278 +#: quests.xml:2200 quests.xml:2208 quests.xml:2220 quests.xml:2226 +#: quests.xml:2232 quests.xml:2238 quests.xml:2246 quests.xml:2252 +#: quests.xml:2260 quests.xml:2268 quests.xml:2276 quests.xml:2285 msgid "Blue Sage Investigation" msgstr "Blue Sage Investigation" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2194 +#: quests.xml:2201 msgid "**This quest is part of player quest!**" msgstr "** Essa busca é parte do jogador quest! **" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2195 +#: quests.xml:2202 msgid "Elias told me to wait for him to deliver Airlia's letter." msgstr "Elias disse-me para esperar por ele para entregar a carta de Airlia." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2202 +#: quests.xml:2209 msgid "I should go talk to the Blue Sage and see if he needs help." msgstr "Eu deveria ir falar com o Blue Sage e ver se ele precisa de ajuda." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2204 +#: quests.xml:2211 msgid "Protip: Peetu is on the northeast corner." msgstr "Protip: Peetu é no canto nordeste." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2205 +#: quests.xml:2212 msgid "Talk to him until he calms down. You'll need Sea Drops," msgstr "Fale com ele até que ele se acalma. Você vai precisar Drops Mar," #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2206 +#: quests.xml:2213 msgid "A Mouboo Figurine from Audsbel Quest, and a Chocolate Bar." msgstr "A Mouboo estatueta de Audsbel Quest, e uma barra de chocolate." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2208 +#: quests.xml:2215 msgid "The items will NOT be consumed by Peetu!" msgstr "Os itens não serão consumidos por Peetu!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2214 +#: quests.xml:2221 msgid "Peetu asked you to talk with Oskari." msgstr "Peetu lhe pedi para falar com Oskari." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:2216 quests.xml:2222 quests.xml:2228 quests.xml:2236 -#: quests.xml:2242 quests.xml:2250 quests.xml:2258 quests.xml:2266 -#: quests.xml:2275 quests.xml:2285 +#: quests.xml:2223 quests.xml:2229 quests.xml:2235 quests.xml:2243 +#: quests.xml:2249 quests.xml:2257 quests.xml:2265 quests.xml:2273 +#: quests.xml:2282 quests.xml:2292 msgid "Blue Sage Nikolai" msgstr "Blue Sage Nikolai" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2220 +#: quests.xml:2227 msgid "" "Oskari asked you to report to Peetu, and see what others think of Peetu." msgstr "" @@ -17577,61 +17658,61 @@ msgstr "" "Peetu." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2226 +#: quests.xml:2233 msgid "We should report to Elias about the cause of the incident." msgstr "Devemos denunciar a Elias sobre a causa do incidente." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2232 +#: quests.xml:2239 msgid "Elias is concerned with a masked visitor." msgstr "Elias está preocupado com um visitante mascarado." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2234 +#: quests.xml:2241 msgid "" "We should ask staff if they've seen something suspcious and report back." msgstr "" "Devemos pedir ao pessoal se eles viram algo suspcious e relatório de volta." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2240 +#: quests.xml:2247 msgid "We should report to Elias what we've found about the masked visitor." msgstr "" "Devemos denunciar a Elias o que descobrimos sobre o visitante mascarado." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2246 +#: quests.xml:2253 msgid "We should deliver Elias's report to Oskari." msgstr "Devemos entregar o relatório de Elias para Oskari." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2248 +#: quests.xml:2255 msgid "Don't forget, Oskari wanted to know what others thought of Peetu!" msgstr "Não se esqueça, Oskari queria saber o que os outros acharam de Peetu!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2254 +#: quests.xml:2261 msgid "Oskari needs Peetu to investigate the cause." msgstr "Oskari precisa Peetu para investigar a causa." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2256 +#: quests.xml:2263 msgid "Go talk to Peetu." msgstr "Vá falar com Peetu." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2262 +#: quests.xml:2269 msgid "Peetu have confirmed the causes. We have everything we needed." msgstr "Peetu confirmaram as causas. Nós temos tudo o que precisávamos." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2264 +#: quests.xml:2271 msgid "Go report to Blue Sage Nikolai we're done with the investigation." msgstr "" "relatório Vai para o Blue Sage Nikolai estamos a fazer com a investigação." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2270 +#: quests.xml:2277 msgid "" "Blue sage thanked me for the help, even if he knew everything all along." msgstr "" @@ -17639,97 +17720,97 @@ msgstr "" "todo." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2272 +#: quests.xml:2279 msgid "He is writing letters. I should ask him soon." msgstr "Ele está escrevendo letras. Eu deveria perguntar a ele em breve." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2273 +#: quests.xml:2280 msgid "Protip: He takes exact 30 seconds to finish them." msgstr "Protip: Ele leva exata 30 segundos para acabar com eles." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2279 +#: quests.xml:2286 msgid "We're done with this incident. Saboutage against sages." msgstr "Estamos a fazer com este incidente. Saboutage contra sábios." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2280 +#: quests.xml:2287 msgid "But... who could be behind all this?" msgstr "Mas ... quem poderia estar por trás de tudo isso?" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2282 +#: quests.xml:2289 msgid "Protip: Sagratha Quest have been unlocked now." msgstr "Protip: Sagratha busca foram desbloqueados agora." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2283 +#: quests.xml:2290 msgid "Continue Main Quest to learn crafting." msgstr "Continue missão principal de aprender crafting." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2290 quests.xml:2299 +#: quests.xml:2297 quests.xml:2306 msgid "Blue Sage - Slimes" msgstr "Blue Sage - Slimes" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2291 quests.xml:2300 +#: quests.xml:2298 quests.xml:2307 msgid "Pyry needs help to clear the library from slime nests." msgstr "" "Pyry precisa de ajuda para limpar a biblioteca a partir de ninhos de lodo." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2293 +#: quests.xml:2300 msgid "The library is divided in nine quadrands. I need to check all." msgstr "" "A biblioteca é dividido em nove quadrantes. Eu preciso verificar tudo." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:2295 quests.xml:2305 +#: quests.xml:2302 quests.xml:2312 msgid "Pyry" msgstr "Pyry" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2302 quests.xml:2332 +#: quests.xml:2309 quests.xml:2339 msgid "That was hard work, but I completed it." msgstr "Foi um trabalho duro, mas eu completou." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2304 +#: quests.xml:2311 msgid "**Protip: Reward must be claimed with Mirjami, southwest of library.**" msgstr "" "** Protip:. Recompensa devem ser reclamados com Mirjami, sudoeste da " "biblioteca **" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2310 +#: quests.xml:2317 msgid "Blue Sage - Pagemakers" msgstr "Blue Sage - Pagemakers" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2311 +#: quests.xml:2318 msgid "I helped the staff to make new books for Blue Sage's Library." msgstr "" "Eu ajudei o pessoal para fazer novos livros para a biblioteca do Blue Sage." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2313 +#: quests.xml:2320 msgid "**Protip: Reward must be claimed with Blue Sage.**" msgstr "** Protip:. Recompensa devem ser reclamados com Blue Sage **" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2319 quests.xml:2329 +#: quests.xml:2326 quests.xml:2336 msgid "Blue Sage - Pagefinders" msgstr "Blue Sage - Pagefinders" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2320 +#: quests.xml:2327 msgid "Ensio needs help to collect lost bookpages." msgstr "Ensio precisa de ajuda para coletar páginas do livro perdidos." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2322 +#: quests.xml:2329 msgid "" "Slimes at them. They can be found during Slimes quest and in underground." msgstr "" @@ -17737,202 +17818,202 @@ msgstr "" "subsolo." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2323 +#: quests.xml:2330 msgid "Undergrounds are unlocked after main quest completion." msgstr "Undergrounds são desbloqueados após a conclusão missão principal." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:2325 quests.xml:2334 +#: quests.xml:2332 quests.xml:2341 msgid "Ensio" msgstr "Ensio" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2330 +#: quests.xml:2337 msgid "Ensio needed help to collect lost bookpages." msgstr "Ensio precisava de ajuda para coletar páginas do livro perdidos." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2341 +#: quests.xml:2348 msgid "Lilit Kingdom Pass" msgstr "Lilit Unido passagem" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2342 +#: quests.xml:2349 msgid "I was authorized to visit the magic fairy Kingdom of Lilit." msgstr "I foi autorizada a visitar a fada mágica Reino de Lilit." #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:2345 +#: quests.xml:2352 msgid "Lilit Kingdom, Trial Cave." msgstr "Lilit Unido, Julgamento Cave." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2350 quests.xml:2361 quests.xml:2371 quests.xml:2379 +#: quests.xml:2357 quests.xml:2368 quests.xml:2378 quests.xml:2386 msgid "Fairy Nemesis" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2351 +#: quests.xml:2358 msgid "Well, not exactly." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2352 +#: quests.xml:2359 msgid "Shaabty wants me to kill 150 Mountain Snakes in Lilit" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2353 +#: quests.xml:2360 msgid "and bring back at least two snakes skins as a proof." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2355 +#: quests.xml:2362 msgid "I've heard fairies hate snakes, but this is a lot of hatred." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:2357 quests.xml:2367 quests.xml:2375 quests.xml:2383 +#: quests.xml:2364 quests.xml:2374 quests.xml:2382 quests.xml:2390 msgid "Shaabty" msgstr "Shaabty" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2358 quests.xml:2368 quests.xml:2376 quests.xml:2384 +#: quests.xml:2365 quests.xml:2375 quests.xml:2383 quests.xml:2391 msgid "Lilit Island, Indoors." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2362 +#: quests.xml:2369 msgid "After showing Shaabty how snakes are killed," msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2363 +#: quests.xml:2370 msgid "She offered me some Leather Trousers." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2365 +#: quests.xml:2372 msgid "I need 10 Leather Patches and 8000 GP." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2372 +#: quests.xml:2379 msgid "Shaabty is making trousers for me." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2373 +#: quests.xml:2380 msgid "I need to wait her to finish." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2380 +#: quests.xml:2387 msgid "After slaying several Mountain Snakes in Lilit," msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2381 +#: quests.xml:2388 msgid "Shaabty made some Leather Trousers for me." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2391 quests.xml:2407 +#: quests.xml:2398 quests.xml:2414 msgid "A Tea For Two" msgstr "Um chá para dois" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2392 +#: quests.xml:2399 msgid "The Doctor asked me for various herbs, and a haste potion." msgstr "O médico pediu-me várias ervas e uma poção de pressa." #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2394 +#: quests.xml:2401 msgid "Items Required:" msgstr "Itens necessários:" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2395 +#: quests.xml:2402 msgid "* 150 Mauve Herb" msgstr "* Erva Malva 150" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2396 +#: quests.xml:2403 msgid "* 150 Cobalt Herb" msgstr "* Erva Cobalto 150" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2397 +#: quests.xml:2404 msgid "* 150 Gamboge Herb" msgstr "* 150 erva Gamboge" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2398 +#: quests.xml:2405 msgid "* 100 Alizarin Herb" msgstr "* 100 Alizarina Herb" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2399 +#: quests.xml:2406 msgid "* 50 Shadow Herb" msgstr "* 50 Erva Sombria" #. (itstool) path: quest/wiki -#: quests.xml:2400 +#: quests.xml:2407 msgid "* 10 Haste Potion" msgstr "* 10 Poção de Aceleração" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:2402 quests.xml:2410 quests.xml:2417 +#: quests.xml:2409 quests.xml:2417 quests.xml:2424 msgid "The Doctor" msgstr "O Doutor" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:2403 quests.xml:2411 quests.xml:2418 +#: quests.xml:2410 quests.xml:2418 quests.xml:2425 msgid "Dimond's Cove, Third Floor." msgstr "Enseada de Dimond, terceiro andar." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2408 +#: quests.xml:2415 msgid "The Doctor had his herbal tea, and he can make more for me." msgstr "O Doutor tinha seu chá de ervas, e ele pode fazer mais por mim." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2414 quests.xml:2422 quests.xml:2430 quests.xml:2439 +#: quests.xml:2421 quests.xml:2429 quests.xml:2437 quests.xml:2446 msgid "An Early Christmas" msgstr "Um Natal adiantado" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2415 +#: quests.xml:2422 msgid "Bring an Herbal Tea to Miler, a friend from The Doctor." msgstr "Traga um chá de ervas para Miler, um amigo do The Doctor." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2423 +#: quests.xml:2430 msgid "Mission complete, tea delivered." msgstr "Missão completa, chá entregue." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2424 +#: quests.xml:2431 msgid "Seems like Miler lost something, though..." msgstr "Parece que Miler perdeu alguma coisa, embora ..." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:2426 quests.xml:2435 quests.xml:2446 +#: quests.xml:2433 quests.xml:2442 quests.xml:2453 msgid "Miler" msgstr "Miler" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:2427 quests.xml:2436 quests.xml:2447 +#: quests.xml:2434 quests.xml:2443 quests.xml:2454 msgid "Winterlands, Steampunk House." msgstr "Winterlands, Casa Steampunk." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2431 +#: quests.xml:2438 msgid "Miler lost a precious ring." msgstr "Miler perdeu um anel precioso." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2432 +#: quests.xml:2439 msgid "" "I must bring Present Boxes to Miler pry them open with his screwdriver." msgstr "" @@ -17940,32 +18021,32 @@ msgstr "" "fenda." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2433 +#: quests.xml:2440 msgid "LoF Technology is awesome. The slimes have them, gotta kill lots!" msgstr "LoF Technology é incrível. Os slimes os têm, tem que matar muitos!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2440 +#: quests.xml:2447 msgid "Miler recovered his ring and thanked me." msgstr "Miler recuperou o anel e me agradeceu." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2441 +#: quests.xml:2448 msgid "I guess for him, Christmas just came." msgstr "Eu acho que para ele, o Natal acabou de chegar." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2442 +#: quests.xml:2449 msgid "I thought he asked me to come by later, though?" msgstr "Eu pensei que ele me pediu para vir mais tarde, embora?" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2452 quests.xml:2456 quests.xml:2463 +#: quests.xml:2459 quests.xml:2463 quests.xml:2470 msgid "True Buccaneer" msgstr "Verdadeiro bucaneiro" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2453 +#: quests.xml:2460 msgid "" "Arr, I was told that George needs help! Gotta help pirates, 'cause I'm so " "cool! Arr!" @@ -17974,7 +18055,7 @@ msgstr "" "porque eu sou tão legal! Arr!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2457 +#: quests.xml:2464 msgid "" "Arr, I should return with 30 Beer, 30 Casino Coins and 50 Empty Bottles! Arr" " Yarr!" @@ -17983,106 +18064,106 @@ msgstr "" "vazias! Arr Yarr!" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:2459 quests.xml:2466 +#: quests.xml:2466 quests.xml:2473 msgid "George" msgstr "George" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:2460 quests.xml:2467 +#: quests.xml:2467 quests.xml:2474 msgid "Sincerity Island" msgstr "Ilha da Sinceridade" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2464 +#: quests.xml:2471 msgid "Yarr, I got a nice hat for helping! Arr, he might need help later!" msgstr "" "Yarr, eu tenho um bom chapéu para ajudar! Arr, ele pode precisar de ajuda " "depois!" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2474 quests.xml:2482 quests.xml:2489 +#: quests.xml:2481 quests.xml:2489 quests.xml:2496 msgid "Slaying the Fafi Dragon" msgstr "Matando o Dragão Fafi" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2475 +#: quests.xml:2482 msgid "Susanne asked me to slay the Fafi Dragon which roams this island." msgstr "Susanne pediu-me para matar o Dragão Fafi que percorre esta ilha." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:2477 quests.xml:2485 quests.xml:2492 +#: quests.xml:2484 quests.xml:2492 quests.xml:2499 msgid "Susanne" msgstr "Susanne" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:2478 quests.xml:2486 quests.xml:2493 +#: quests.xml:2485 quests.xml:2493 quests.xml:2500 msgid "Secret Island, Fairy House." msgstr "Ilha Secreta, Casa De Fadas." #. (itstool) path: quest/level -#: quests.xml:2479 +#: quests.xml:2486 msgid "53" msgstr "53" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2483 +#: quests.xml:2490 msgid "The dragon was slain. I need to report to Susanne." msgstr "O dragão foi morto. Preciso me reportar a Susanne." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2490 +#: quests.xml:2497 msgid "I can pay Susanne some items for a respawn." msgstr "Eu posso pagar a Susanne alguns itens para um respawn." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2500 +#: quests.xml:2507 msgid "Pet Caring Guild" msgstr "Guilda de Animais de Estimaçaõ" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2501 +#: quests.xml:2508 msgid "" "I paid the expensive fee, and now I'm affiliated with the Pet Caring Guild." msgstr "Eu paguei a taxa cara, e agora estou afiliado com a Pet Caring Guild." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2503 +#: quests.xml:2510 msgid "If my pet runs away, they can give another one to me... For a fee." msgstr "" "Se meu animal de estimação fugir, eles podem me dar outro ... Por uma taxa." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:2505 +#: quests.xml:2512 msgid "Pet Detective" msgstr "Pet Detective" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:2506 +#: quests.xml:2513 msgid "LoF Village, Noble District." msgstr "LoF Village, distrito nobre." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2512 +#: quests.xml:2519 msgid "I'm supposed to kill some boss or other on a desert canyon." msgstr "Eu devo matar algum chefe ou outro em um desfiladeiro no deserto." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2513 +#: quests.xml:2520 msgid "They stole pyndragon's gunstaffs, so they're dangerous." msgstr "Eles roubaram gunstaffs do pyndragon, então eles são perigosos." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2514 +#: quests.xml:2521 msgid "Wasn't that enough, it is a timed quest, and it is party PVP." msgstr "Não foi suficiente, é uma missão cronometrada e é uma festa PVP." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2516 +#: quests.xml:2523 msgid "The challenges starts hourly, when the minute clock reaches the zero." msgstr "Os desafios começam de hora em hora, quando o relógio atinge o zero." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2517 +#: quests.xml:2524 msgid "" "They're over when the minute clock reaches fifteen regardless of a winner." msgstr "" @@ -18090,45 +18171,45 @@ msgstr "" "vencedor." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:2519 quests.xml:2532 quests.xml:2542 +#: quests.xml:2526 quests.xml:2539 quests.xml:2549 msgid "Colonel DUSTMAN" msgstr "Coronel DUSTMAN" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:2520 quests.xml:2533 quests.xml:2543 +#: quests.xml:2527 quests.xml:2540 quests.xml:2550 msgid "Heroes Hold, Main Castle." msgstr "Heróis Segure, Castelo Principal." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2527 quests.xml:2537 +#: quests.xml:2534 quests.xml:2544 msgid "Heroes Hold" msgstr "Heróis Segure" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2528 quests.xml:2538 +#: quests.xml:2535 quests.xml:2545 msgid "" "I accepted to seek for DUSTMAN's men, and he open the Heroes Hold for me." msgstr "" "Aceitei procurar os homens de DUSTMAN e ele abriu o Heroes Hold para mim." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2529 quests.xml:2539 +#: quests.xml:2536 quests.xml:2546 msgid "The Heroes Hold is a high level area for the best of best players." msgstr "" "O Heroes Hold é uma área de alto nível para o melhor dos melhores jogadores." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2530 quests.xml:2540 +#: quests.xml:2537 quests.xml:2547 msgid "In other words: for heroes. Like myself, I hope." msgstr "Em outras palavras: para heróis. Como eu, espero." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2548 quests.xml:2558 +#: quests.xml:2555 quests.xml:2565 msgid "Culinary Contest" msgstr "Competição de Culinária" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2549 quests.xml:2559 +#: quests.xml:2556 quests.xml:2566 msgid "" "Dimond's Cove chef wants to beat Ryan on a cooking contest, and he thought " "on the ultimate recipe." @@ -18137,27 +18218,27 @@ msgstr "" "pensou na receita final." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2550 +#: quests.xml:2557 msgid "For that, he needs some Small Mushrooms and Mouboo Steaks." msgstr "Para isso, ele precisa de alguns pequenos cogumelos e bifes Mouboo." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:2552 quests.xml:2563 +#: quests.xml:2559 quests.xml:2570 msgid "Dimond's Cove Chef" msgstr "Chef Cove de Dimond" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:2553 quests.xml:2564 +#: quests.xml:2560 quests.xml:2571 msgid "LoF Village, Dimond's Cove." msgstr "LoF Village, Cove de Dimond." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2560 +#: quests.xml:2567 msgid "I gave him what he wanted, and he went to cook." msgstr "Dei-lhe o que ele queria e ele foi cozinhar." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2561 +#: quests.xml:2568 msgid "" "On hindsight, he never told me when the contest will be. I wanted to watch." msgstr "" @@ -18165,193 +18246,193 @@ msgstr "" "assistir" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2570 +#: quests.xml:2577 msgid "A Towel For A Hitchhiker" msgstr "Uma Toalha Para Um Hitchhiker" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2571 +#: quests.xml:2578 msgid "Help the stranger who only knows about Hitchhiker Guide's to Galaxy." msgstr "Ajude o estranho que só conhece o Guia do Mochileiro para o Galaxy." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2573 +#: quests.xml:2580 msgid "This quest is only available on days 18~25." msgstr "Essa missão só está disponível nos dias 18 a 25." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2574 +#: quests.xml:2581 msgid "It must be February, May, August or September to do this quest." msgstr "Deve ser fevereiro, maio, agosto ou setembro para fazer essa missão." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:2576 +#: quests.xml:2583 msgid "Stranger" msgstr "Desconhecido" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:2577 +#: quests.xml:2584 msgid "LoF Village." msgstr "LoF Village." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2585 +#: quests.xml:2592 msgid "Summer Quest" msgstr "Missão de verão" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2586 +#: quests.xml:2593 msgid "During summer, the following drops are available:" msgstr "Durante o verão, as seguintes gotas estão disponíveis:" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2587 +#: quests.xml:2594 msgid "- Cocktails (common drop)" msgstr "- Cocktails (gota comum)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2588 +#: quests.xml:2595 msgid "- Sunglasses (rare drop)" msgstr "- Óculos de sol (gota rara)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2590 +#: quests.xml:2597 msgid "During summer, the following quests are available:" msgstr "Durante o verão, as seguintes missões estão disponíveis:" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2591 +#: quests.xml:2598 msgid "- Luffyx Summer Shorts Quest" msgstr "- Luffyx Summer Shorts Quest" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2592 +#: quests.xml:2599 msgid "- Ched's Cocktail Collection Quest" msgstr "- Missão da Coleção de Coquetéis de Ched" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2594 +#: quests.xml:2601 msgid "During summer, Tonori Delight production is raised." msgstr "Durante o verão, a produção da Tonori Delight é aumentada." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2600 +#: quests.xml:2607 msgid "Autumn Quest" msgstr "Missão de outono" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2601 +#: quests.xml:2608 msgid "During autumn, the following drops are available:" msgstr "Durante o outono, as seguintes gotas estão disponíveis:" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2602 +#: quests.xml:2609 msgid "- Pumpkandy Seed (common drop)" msgstr "- Semente Pumpkandy (gota comum)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2604 +#: quests.xml:2611 msgid "During autumn, the following quests are available:" msgstr "Durante o outono, as seguintes missões estão disponíveis:" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2605 +#: quests.xml:2612 msgid "- Hasan's Great Scorpion Hunting Quest" msgstr "- Grande Caça de Escorpião de Hasan" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2607 +#: quests.xml:2614 msgid "Pumpkandy seed can be planted and candies harvested." msgstr "Sementes Pumpkandy podem ser plantadas e doces colhidos." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2613 +#: quests.xml:2620 msgid "Winter Quest" msgstr "Missão de inverno" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2614 +#: quests.xml:2621 msgid "During winter, the following drops are available:" msgstr "Durante o inverno, as seguintes gotas estão disponíveis:" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2615 +#: quests.xml:2622 msgid "- Caramel Candy and Snowflake (common drop)" msgstr "- Caramelo Candy e Snowflake (gota comum)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2616 +#: quests.xml:2623 msgid "- Chocolate Biscuit and Ginger Bread Man drops more often" msgstr "- Biscoito de Chocolate e Pão de Gengibre cai com mais frequência" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2617 +#: quests.xml:2624 msgid "- Reinboo Wand (rare drop, mouboo only)" msgstr "- Reinboo Wand (queda rara, apenas mouboo)" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2619 +#: quests.xml:2626 msgid "During winter, the following quests are available:" msgstr "Durante o inverno, as seguintes missões estão disponíveis:" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2620 +#: quests.xml:2627 msgid "- Serge's Knit Hat Quest" msgstr "- Missão do Chapéu de Malha de Serge" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2627 +#: quests.xml:2634 msgid "Spring Quest" msgstr "Missão da Primavera" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2628 +#: quests.xml:2635 msgid "During spring, the following quests are available:" msgstr "Durante a primavera, as seguintes missões estão disponíveis:" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2629 +#: quests.xml:2636 msgid "- Paxel's Windy Helmet Quest" msgstr "- Missão Windy Helmet de Paxel" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2637 +#: quests.xml:2644 msgid "Sponsor Quest" msgstr "Missão Patrocinador" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2638 +#: quests.xml:2645 msgid "Sponsors have access to special, monthly quests." msgstr "Os patrocinadores têm acesso a missões mensais especiais." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2639 +#: quests.xml:2646 msgid "These quests allow to sell some items to NPC" msgstr "Essas missões permitem vender alguns itens para o NPC" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2640 +#: quests.xml:2647 msgid "(eg. 7 black scorpion stingers) for normal sell price." msgstr "" "(por exemplo, 7 picadores de escorpião preto) pelo preço normal de venda." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2642 +#: quests.xml:2649 msgid "However, they'll get from 1 to 4 Strange Coins as reward." msgstr "No entanto, eles receberão de 1 a 4 Strange Coins como recompensa." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2643 +#: quests.xml:2650 msgid "There's no experience gain. You can only sell once." msgstr "Não há ganho de experiência. Você só pode vender uma vez." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2644 +#: quests.xml:2651 msgid "These exclusive quests are available on sponsor's maps." msgstr "Essas missões exclusivas estão disponíveis nos mapas do patrocinador." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2646 +#: quests.xml:2653 msgid "" "Strange Coins can also be obtained at daily login, events, and gift boxes." msgstr "" @@ -18359,37 +18440,37 @@ msgstr "" "de presente." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2647 +#: quests.xml:2654 msgid "It's not a premium currency. You cannot buy Strange Coins." msgstr "Não é uma moeda premium. Você não pode comprar moedas estranhas." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:2653 +#: quests.xml:2660 msgid "Christmas Quest" msgstr "Missão de Natal" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2654 +#: quests.xml:2661 msgid "During christmas, the following quests are available:" msgstr "Durante o natal, as seguintes missões estão disponíveis:" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2655 +#: quests.xml:2662 msgid "- Frostia's Mountains Gift Collector Quest" msgstr "- Missão de colecionador de presentes das montanhas de Frostia" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2656 +#: quests.xml:2663 msgid "- Golbarez Money Scheme Quest" msgstr "- Golbarez Money Scheme Quest" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2657 +#: quests.xml:2664 msgid "- Christmas Cook and Storage Master Quests" msgstr "- Cozinheiro de Natal e Missões Mestre de Armazenamento" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:2658 +#: quests.xml:2665 msgid "- (main) Lost Christmas Boxes Quest" msgstr "- (principal) Lost Christmas Boxes Quest" @@ -18437,7 +18518,7 @@ msgstr "equipamentos de artesanato com bônus especiais" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:41 msgid "Read Ancient Languages" -msgstr "Leia Ancient Languages" +msgstr "Leitura de Linguagens Antigas" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:41 @@ -18462,7 +18543,7 @@ msgstr "Concede acesso a opções administrativas." #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:60 msgid "Special Class Membership" -msgstr "Membership Classe Especial" +msgstr "Membro da Classe Especial" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:60 @@ -18562,7 +18643,7 @@ msgstr "FIXME: Aumente o peso máximo." #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:142 msgid "Archers Eye" -msgstr "arqueiros Eye" +msgstr "Olho do Arqueiro" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:142 @@ -18572,7 +18653,7 @@ msgstr "faixa de aumento e chance de acertar em arcos (incl. habilidades)." #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:150 msgid "Stealing" -msgstr "Roubando" +msgstr "Roubar" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:150 @@ -18592,7 +18673,7 @@ msgstr "Desconto quando compra: 5% + 2% ao nível de habilidade" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:163 msgid "Barter" -msgstr "permutar" +msgstr "Barganha" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:163 @@ -18627,7 +18708,7 @@ msgstr "Proporciona um poderoso ataque, carregada." #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:189 msgid "Arrow Shower" -msgstr "seta Duche" +msgstr "Chuva de Flechas" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:189 @@ -18637,7 +18718,7 @@ msgstr "Shoots 5 setas ou balas para a área em seu cursor." #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:196 msgid "Ground Strike" -msgstr "greve chão" +msgstr "Ataque Terrestre" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:196 @@ -18657,7 +18738,7 @@ msgstr "Aumenta o HP max e a resistência sagrada." #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:211 msgid "Party Area Defense" -msgstr "Defesa da área partidária" +msgstr "Defesa em Área da Party" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:211 @@ -18798,7 +18879,7 @@ msgstr "culpar Saulc" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:301 msgid "Jump Attack!" -msgstr "Ataque Jump!" +msgstr "Ataque Em Pulo!" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:301 @@ -18823,7 +18904,7 @@ msgstr "Você é membro da Classe Dos Magos." #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:318 msgid "Magic Attack" -msgstr "Ataque mágico" +msgstr "Ataque Mágico" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:318 @@ -18833,7 +18914,7 @@ msgstr "Padrão Ataque Mágico" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:326 msgid "Holy Attack" -msgstr "Ataque Santo" +msgstr "Ataque Sagrado" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:326 @@ -18853,7 +18934,7 @@ msgstr "Ataca inimigos com bola de fogo." #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:344 msgid "Nature Wall" -msgstr "Nature Recados" +msgstr "Parede Natural" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:344 @@ -19037,7 +19118,7 @@ msgstr "Ataque de Terra Padrão." #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:493 msgid "Frost Diver" -msgstr "geada Diver" +msgstr "Mergulho Congelado" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:493 @@ -19047,7 +19128,7 @@ msgstr "Congelar um único dano inimigo e infligir" #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:501 msgid "Frost Nova" -msgstr "frost Nova" +msgstr "Frost Nova" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:501 @@ -19320,7 +19401,7 @@ msgstr "Faz um homúnculo vir à existência." #. (itstool) path: set/skill@name #: skills.xml:697 msgid "Homunculus Sleep" -msgstr "homúnculo sono" +msgstr "Guardar Homunculus" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:697 |