summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/pt_BR.po')
-rw-r--r--translations/pt_BR.po1841
1 files changed, 961 insertions, 880 deletions
diff --git a/translations/pt_BR.po b/translations/pt_BR.po
index 89c44fa1..ac4e1a6e 100644
--- a/translations/pt_BR.po
+++ b/translations/pt_BR.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-23 00:08-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-28 03:58-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-05 15:29+0000\n"
"Last-Translator: Jesusalva Jesusalva <jesusalva@themanaworld.org>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/akaras/teams/959/pt_BR/)\n"
@@ -1300,9 +1300,9 @@ msgstr "Uma comida natural, ingrediente, isca ou semente."
#: items.xml:962 items.xml:971 items.xml:979 items.xml:987 items.xml:995
#: items.xml:1003 items.xml:1093 items.xml:1134 items.xml:1143 items.xml:1157
#: items.xml:1165 items.xml:1173 items.xml:1189 items.xml:1197 items.xml:1205
-#: items.xml:1213 items.xml:1308 items.xml:1596 items.xml:7728 items.xml:8183
-#: items.xml:8191 items.xml:8199 items.xml:8207 items.xml:8215 items.xml:8223
-#: items.xml:8231 items.xml:8284
+#: items.xml:1213 items.xml:1308 items.xml:1596 items.xml:7773 items.xml:8228
+#: items.xml:8236 items.xml:8244 items.xml:8252 items.xml:8260 items.xml:8268
+#: items.xml:8276 items.xml:8329
msgid "Eat"
msgstr "Comer"
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "Curar 1% HP"
#. (itstool) path: inventory/menu@name1
#. (itstool) path: inventory/menu@name2
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:215 items.xml:1125 items.xml:1181 items.xml:7717 items.xml:7723
+#: items.xml:215 items.xml:1125 items.xml:1181 items.xml:7762 items.xml:7768
msgid "Plant"
msgstr "Planta"
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Gotas nojentas de agua salgada."
#: items.xml:1394 items.xml:1402 items.xml:1410 items.xml:1418 items.xml:1426
#: items.xml:1434 items.xml:1442 items.xml:1450 items.xml:1458 items.xml:1466
#: items.xml:1474 items.xml:1483 items.xml:1491 items.xml:1499 items.xml:1580
-#: items.xml:8292 items.xml:8300 items.xml:8308 items.xml:8316 items.xml:8324
+#: items.xml:8337 items.xml:8345 items.xml:8353 items.xml:8361 items.xml:8369
msgid "Drink"
msgstr "Beber"
@@ -1515,10 +1515,10 @@ msgstr "Caído de uma crocoárvore, esta fruta pode ser aberta."
#. (itstool) path: npc/menu@name
#: items.xml:315 items.xml:1221 items.xml:1238 items.xml:1246 items.xml:1254
#: items.xml:1262 items.xml:1270 items.xml:1278 items.xml:1286 items.xml:1294
-#: items.xml:7934 items.xml:7943 items.xml:7951 items.xml:7959 items.xml:7967
-#: items.xml:7975 items.xml:7983 items.xml:7991 items.xml:7999 items.xml:8007
-#: items.xml:8015 items.xml:8239 items.xml:8247 items.xml:8255 items.xml:8262
-#: items.xml:8269 items.xml:8276 npcs.xml:770 npcs.xml:775 npcs.xml:1280
+#: items.xml:7979 items.xml:7988 items.xml:7996 items.xml:8004 items.xml:8012
+#: items.xml:8020 items.xml:8028 items.xml:8036 items.xml:8044 items.xml:8052
+#: items.xml:8060 items.xml:8284 items.xml:8292 items.xml:8300 items.xml:8307
+#: items.xml:8314 items.xml:8321 npcs.xml:770 npcs.xml:775 npcs.xml:1280
#: npcs.xml:1285 npcs.xml:1290
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Incomestível"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:324
msgid "Caramel Candy"
-msgstr "Caramelo De Doces"
+msgstr "Bala de Caramelo"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:324
@@ -1637,7 +1637,7 @@ msgid "A potion made from piberries."
msgstr "Uma poção feita de piberries"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:393 items.xml:8284
+#: items.xml:393 items.xml:8329
msgid "Heal 10%-18% HP"
msgstr "Curar a 10% -18% HP"
@@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "Alcoólica (+ 50% EXP)"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:515
msgid "Crazy Rum"
-msgstr "louco Rum"
+msgstr "Rum Louco"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:515
@@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:523
msgid "Whiskey Ale"
-msgstr "whisky Ale"
+msgstr "Whiskey Ale"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:523
@@ -1868,9 +1868,9 @@ msgstr ""
#. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: npc/menu@name
#: items.xml:531 items.xml:538 items.xml:545 items.xml:552 items.xml:705
-#: items.xml:937 items.xml:1572 items.xml:1603 items.xml:7842 items.xml:7850
-#: items.xml:7858 items.xml:7866 items.xml:7874 items.xml:7884 items.xml:7892
-#: items.xml:7900 items.xml:7908 items.xml:7916 npcs.xml:101
+#: items.xml:937 items.xml:1572 items.xml:1603 items.xml:7887 items.xml:7895
+#: items.xml:7903 items.xml:7911 items.xml:7919 items.xml:7929 items.xml:7937
+#: items.xml:7945 items.xml:7953 items.xml:7961 npcs.xml:101
msgid "Read"
msgstr "Ler"
@@ -2771,7 +2771,7 @@ msgstr "Teleporte"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1109
msgid "Nightshade Tea"
-msgstr "Tea Nightshade"
+msgstr "Chá Nightshade"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1109
@@ -3117,8 +3117,8 @@ msgstr "A Move Speed ​​Potion lhe dá a explosão de um touro louco."
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:1346
-msgid "Move rapidly for 5s"
-msgstr "Mova-se rapidamente por 5s"
+msgid "Move rapidly for a few seconds"
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1354
@@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr "Bônus grande de sorte"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1386
msgid "Dexterity Potion"
-msgstr "destreza Poção"
+msgstr "Poção de Destreza"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1386 items.xml:1394 items.xml:1402
@@ -3210,7 +3210,7 @@ msgstr "Bônus grande de destreza"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1410
msgid "Intelligence Potion"
-msgstr "inteligência Poção"
+msgstr "Poção de Inteligência"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1410 items.xml:1418 items.xml:1426
@@ -3318,20 +3318,25 @@ msgid "Sacred Life Potion"
msgstr "Poção de Vida Sagrada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1483 items.xml:1491
-msgid "Worth a million GP according to item database."
-msgstr "Vale a pena GP milhões de acordo com o banco de dados do item."
+#: items.xml:1483
+msgid "Made with the leafs from the tree of life, temporarily boost max HP."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:1483
-msgid "MAX HP +10%"
-msgstr "MAX HP + 10%"
+msgid "TEMPMAX HP +10%"
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1491
msgid "Sacred Mana Potion"
msgstr "Poção de Mana Sagrada"
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:1491
+msgid "Made with the leafs of the mana tree, temporarily boost max HP."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:1491
msgid "MAX MP +10%"
@@ -3355,7 +3360,7 @@ msgstr "Fugi +40"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1507
msgid "Candor Warp Crystal"
-msgstr "Cristal Da Urdidura De Candor"
+msgstr "Cristal Warp De Candor"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1507
@@ -3370,7 +3375,7 @@ msgstr "Warp para Candor"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1515
msgid "Tulimshar Warp Crystal"
-msgstr "Tulimshar urdidura Cristal"
+msgstr "Cristal Warp de Tulimshar"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1515 items.xml:1523
@@ -3385,7 +3390,7 @@ msgstr "Warp para Tulimshar"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1523
msgid "Halinarzo Warp Crystal"
-msgstr "Halinarzo urdidura Cristal"
+msgstr "Cristal Warp de Halinarzo"
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:1523
@@ -3395,7 +3400,7 @@ msgstr "Warp para Halinarzo"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1531
msgid "Hurnscald Warp Crystal"
-msgstr "Hurnscald urdidura Cristal"
+msgstr "Cristal Warp de Hurnscald"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1531
@@ -3410,7 +3415,7 @@ msgstr "Warp para Hurnscald"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1539
msgid "LoF Warp Crystal"
-msgstr "LoF Warp Crystal"
+msgstr "Cristal Warp de LoF"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1539
@@ -3425,7 +3430,7 @@ msgstr "Warp para LoF Vila"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1547
msgid "Nivalis Warp Crystal"
-msgstr "Nivalis Warp Crystal"
+msgstr "Cristal Warp de Nivalis"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1547 items.xml:1555
@@ -3440,7 +3445,7 @@ msgstr "Warp para Nivalis"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1555
msgid "Frostia Warp Crystal"
-msgstr "Frostia Warp Crystal"
+msgstr "Cristal Warp de Frostia"
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:1555
@@ -3450,7 +3455,7 @@ msgstr "Warp para Frostia"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1563
msgid "Lilit Warp Crystal"
-msgstr "Lilit Warp Crystal"
+msgstr "Cristal Warp de Lilit"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1563
@@ -3495,7 +3500,7 @@ msgstr "Cura do sono, Cegos e Curse."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1588
msgid "Grenade"
-msgstr "Grenade"
+msgstr "Granada"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1588
@@ -3537,7 +3542,7 @@ msgstr "Se você nunca se perder. Pode ser jogado fora depois de um tempo."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1616
msgid "Riding Mouboo"
-msgstr "Montando Mouboo"
+msgstr "Mouboo Alugado"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1616 items.xml:1638
@@ -3559,7 +3564,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1628
msgid "Riding Tortuga"
-msgstr "Tortuga de equitação"
+msgstr "Tortuga Alugada"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1628 items.xml:1647
@@ -4466,7 +4471,7 @@ msgstr "Azarado."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2216
msgid "Mixed Gem Powder"
-msgstr "Pó Gema misturado"
+msgstr "Pó de Gema Misturado"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2216
@@ -4785,7 +4790,7 @@ msgstr "Um diamante verde claro."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2413
msgid "Earth Powder"
-msgstr "terra Pó"
+msgstr "Pó de Terra"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2413
@@ -5395,7 +5400,7 @@ msgstr "Você tem a chave, agora você precisa encontrar o baú para abrir!"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2797
msgid "Dusty In A Bottle"
-msgstr "Empoeirado em uma garrafa"
+msgstr "Poeira em uma garrafa"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2797
@@ -5415,7 +5420,7 @@ msgstr "Heróis Hold's Dungeon Coin. Vale muito no mercado negro."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2811
msgid "Broken Warp Crystal"
-msgstr "Cristal de dobra quebrada"
+msgstr "Cristal Warp Quebrado"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2811
@@ -9110,17 +9115,42 @@ msgid "Bifs drop ore more often"
msgstr "BIFs cair minério mais frequentemente"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6606
+#: items.xml:6603
+msgid "Lightsaber"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:6603 items.xml:6618
+msgid "Pyndragon always comes up with the craziest ideas."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:6603
+msgid "ATK Scales. HP -1.2/s"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:6618
+msgid "Powerful Lightsaber"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:6618
+msgid "ATK Scales. HP -1/s"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:6636
msgid "Lightbringer ★★★★★"
msgstr "Lightbringer ★★★★★"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6606
+#: items.xml:6636
msgid "The most powerful sword in the world, has a mind of its own."
msgstr "A espada mais poderosa do mundo, tem uma mente própria."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:6606
+#: items.xml:6636
msgid ""
"HIT +50% / Holy Damage / Healing Skills +100% / Crit Def -50% / No blocking "
"/ Lose HP and MP"
@@ -9129,12 +9159,12 @@ msgstr ""
"bloqueio / Perder HP e MP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6623
+#: items.xml:6653
msgid "Demure Axe ★★★★★"
msgstr "Machado Demure ★★★★★"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6623
+#: items.xml:6653
msgid ""
"An axe which belongs to the Queen of Dragons. It would be unwise to pick a "
"fight with her."
@@ -9143,54 +9173,54 @@ msgstr ""
"uma briga com ela."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:6623
+#: items.xml:6653
msgid ""
"HIT -10% / Nature Damage / Crit and Crit Def -50% / No blocking / Lore Item"
msgstr ""
"HIT -10% / natureza Danos / Crit e Crit Def -50% / No bloqueio / Lore item"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6640
+#: items.xml:6670
msgid "Tyranny ★★★★★"
msgstr "Tirania ★★★★★"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6640
+#: items.xml:6670
msgid "The bow which killed Aquiles."
msgstr "O arco que matou Aquiles."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:6640
+#: items.xml:6670
msgid "HIT +200% / Holy Damage / No blocking / Lore Item"
msgstr "HIT + 200% / Holy Damage / No bloqueio / Lore item"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6655
+#: items.xml:6685
msgid "Runestaff ★★★★★"
msgstr "Cajado das Runas ★★★★★"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6655
+#: items.xml:6685
msgid "It can see the fate of the world: A book full of black pages."
msgstr "Ele pode ver o destino do mundo: um livro cheio de páginas em preto."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:6655
+#: items.xml:6685
msgid "MP +750 / Holy Damage / Defense -100 / Lore Item"
msgstr "MP 750 / Holy Damage / Defesa -100 / Lore item"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6666
+#: items.xml:6696
msgid "Aegis Shield ★★★★★"
msgstr "Escudo Aegis ★★★★★"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6666
+#: items.xml:6696
msgid "The shield used by eAthena during dark times."
msgstr "A blindagem usado por eAthena durante vezes escuras."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:6666
+#: items.xml:6696
msgid ""
"Supreme Summoning / Crit Immunity / Knockback Immunity / Full HP on Respawn "
"/ Block +20% / MP Regen +100% / Scalable Defense / No evade / No attack / "
@@ -9201,27 +9231,28 @@ msgstr ""
"ataque / Lore item"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6677
+#: items.xml:6707
msgid "Piou egg"
msgstr "Ovo de Piou"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6677
+#: items.xml:6707
msgid "Piou egg. Not for omelettes!"
msgstr "Ovo Piou. Não para omeletes!"
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:6677 items.xml:6686 items.xml:6695 items.xml:6749 items.xml:6758
+#: items.xml:6707 items.xml:6716 items.xml:6725 items.xml:6779 items.xml:6788
+#: items.xml:6797
msgid "Hatch"
msgstr "Chocar"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6686
+#: items.xml:6716
msgid "Bhopper egg"
msgstr "Ovo Bhopper"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6686
+#: items.xml:6716
msgid ""
"Whaaaaaat, it is a lucky Bhopper Egg! With proper care, this pet will "
"increase your luck!"
@@ -9230,340 +9261,350 @@ msgstr ""
"estimação aumentará a sua sorte!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6695
+#: items.xml:6725
msgid "Maggot Cocoon"
msgstr "Casulo de Verme"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6695
+#: items.xml:6725
msgid "Hey, this cocoon is really rare!"
msgstr "Ei, esse casulo é muito raro!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6704
+#: items.xml:6734
msgid "Doggy Dog"
msgstr "Doggy Dog"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6704 items.xml:6713 items.xml:6731
+#: items.xml:6734 items.xml:6743 items.xml:6761
msgid "Faithful companion"
msgstr "Companheiro fiel"
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:6704 items.xml:6713 items.xml:6722 items.xml:6731
+#: items.xml:6734 items.xml:6743 items.xml:6752 items.xml:6761
msgid "Wake"
msgstr "Despertar"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6713
+#: items.xml:6743
msgid "Catty Cat"
msgstr "Catty Cat"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6722
+#: items.xml:6752
msgid "Blacky Cat"
msgstr "Gato preto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6722
+#: items.xml:6752
msgid "Unluck to your foes"
msgstr "Azar para seus inimigos"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6731
+#: items.xml:6761
msgid "Ratte the Ratto"
msgstr "Ratte o Ratto"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6740
+#: items.xml:6770
msgid "Forest Spore"
msgstr "Esporo da floresta"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6740
+#: items.xml:6770
msgid "Not everyone have this rare type of spore."
msgstr "Nem todo mundo tem esse tipo raro de esporo."
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:6740
+#: items.xml:6770
msgid "Throw"
msgstr "Lançar"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6749
+#: items.xml:6779
msgid "Fluffy Egg"
msgstr "Fluffy Egg"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6749
+#: items.xml:6779
msgid "It's a furry egg. Strange."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6758
+#: items.xml:6788
msgid "Duck egg"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6758
+#: items.xml:6788
msgid "Quack Quack. Do not bring it to bath with you!"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6768
+#: items.xml:6797
+msgid "Bat egg"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:6797
+msgid "Nasty."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:6807
msgid "Crimson Dye"
msgstr "Tintura Carmesim"
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:6768 items.xml:6777 items.xml:6786 items.xml:6795 items.xml:6804
-#: items.xml:6813 items.xml:6822 items.xml:6831 items.xml:6840 items.xml:6849
-#: items.xml:6858 items.xml:6867 items.xml:6876 items.xml:6885 items.xml:6894
-#: items.xml:6903 items.xml:6912 items.xml:6921 items.xml:6930 items.xml:6939
-#: items.xml:6948 items.xml:6957
+#: items.xml:6807 items.xml:6816 items.xml:6825 items.xml:6834 items.xml:6843
+#: items.xml:6852 items.xml:6861 items.xml:6870 items.xml:6879 items.xml:6888
+#: items.xml:6897 items.xml:6906 items.xml:6915 items.xml:6924 items.xml:6933
+#: items.xml:6942 items.xml:6951 items.xml:6960 items.xml:6969 items.xml:6978
+#: items.xml:6987 items.xml:6996
msgid "Dye"
msgstr "Tinta"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6768 items.xml:6777 items.xml:6786 items.xml:6795 items.xml:6804
-#: items.xml:6813 items.xml:6822 items.xml:6831 items.xml:6840 items.xml:6849
-#: items.xml:6858 items.xml:6867 items.xml:6876 items.xml:6885 items.xml:6894
-#: items.xml:6903 items.xml:6912 items.xml:6921 items.xml:6930 items.xml:6939
-#: items.xml:6948 items.xml:6957
+#: items.xml:6807 items.xml:6816 items.xml:6825 items.xml:6834 items.xml:6843
+#: items.xml:6852 items.xml:6861 items.xml:6870 items.xml:6879 items.xml:6888
+#: items.xml:6897 items.xml:6906 items.xml:6915 items.xml:6924 items.xml:6933
+#: items.xml:6942 items.xml:6951 items.xml:6960 items.xml:6969 items.xml:6978
+#: items.xml:6987 items.xml:6996
msgid "Color dye that can be used on clothing."
msgstr "Corante que pode ser usado em roupas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6777
+#: items.xml:6816
msgid "Chocolate Dye"
msgstr "Tintura de Chocolate"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6786
+#: items.xml:6825
msgid "Mint Dye"
msgstr "Tintura de Menta"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6795
+#: items.xml:6834
msgid "Black Dye"
msgstr "Tintura Preta"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6804
+#: items.xml:6843
msgid "Silver Dye"
msgstr "Corante de prata"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6813
+#: items.xml:6852
msgid "Camel Dye"
msgstr "Corante de camelo"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6822
+#: items.xml:6861
msgid "Brown Dye"
msgstr "Tintura Marrom"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6831
+#: items.xml:6870
msgid "Orange Dye"
msgstr "Corante Laranja"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6840
+#: items.xml:6879
msgid "Dark Red Dye"
msgstr "Tintura Vermelha Escura"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6849
+#: items.xml:6888
msgid "Red Dye"
msgstr "Corante vermelho"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6858
+#: items.xml:6897
msgid "Fuchsia Dye"
msgstr "Tintura Fúcsia"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6867
+#: items.xml:6906
msgid "Pink Dye"
msgstr "Tintura Cor-de-rosa"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6876
+#: items.xml:6915
msgid "Mauve Dye"
msgstr "Tintura Malva"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6885
+#: items.xml:6924
msgid "Purple Dye"
msgstr "Tintura Roxa"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6894
+#: items.xml:6933
msgid "Navy Blue Dye"
msgstr "Tintura azul marinho"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6903
+#: items.xml:6942
msgid "Blue Gray Dye"
msgstr "Tintura Azul Cinza"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6912
+#: items.xml:6951
msgid "Blue Dye"
msgstr "Corante azul"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6921
+#: items.xml:6960
msgid "Teal Dye"
msgstr "Tintura de Teal"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6930
+#: items.xml:6969
msgid "Green Dye"
msgstr "Tintura Verde"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6939
+#: items.xml:6978
msgid "Lime Dye"
msgstr "Tintura de Cal"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6948
+#: items.xml:6987
msgid "Khaki Dye"
msgstr "Tintura cáqui"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6957
+#: items.xml:6996
msgid "Yellow Dye"
msgstr "Tintura Amarela"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6964
+#: items.xml:7003
msgid "Necromancer Card"
msgstr "Carta do Necromante"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6964
+#: items.xml:7003
msgid "A powerful card, represents solitude."
msgstr "Um cartão poderoso, representa solidão."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:6964
+#: items.xml:7003
msgid "Luk +2, HP -100"
msgstr "Luk +2, HP -100"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6971
+#: items.xml:7010
msgid "Hero Card"
msgstr "Carta do Herói"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6971
+#: items.xml:7010
msgid "A powerful card, represents victory."
msgstr "Um cartão poderoso, representa a vitória."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:6971
+#: items.xml:7010
msgid "Dex +2, Agi -1"
msgstr "Dex 2, Agi -1"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6978
+#: items.xml:7017
msgid "Crusader Knights Card"
msgstr "Cartão cavaleiros Crusader"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6978
+#: items.xml:7017
msgid "A powerful card, represents loyalty."
msgstr "Um cartão poderoso, representa a lealdade."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:6978
+#: items.xml:7017
msgid "Str +2, Int -1"
msgstr "STR 2, Int -1"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6985
+#: items.xml:7024
msgid "Paladin Clerics Card"
msgstr "Cartão Clérigos Paladin"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6985
+#: items.xml:7024
msgid "A powerful card, represents goodness."
msgstr "Um cartão poderoso, representa bens."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:6985
+#: items.xml:7024
msgid "MP +50, Luk -1"
msgstr "MP 50, Lucas -1"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6992
+#: items.xml:7031
msgid "Forest Druids Card"
msgstr "Cartão Druids Floresta"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6992
+#: items.xml:7031
msgid "A powerful card, represents friendship."
msgstr "Um cartão poderoso, representa a amizade."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:6992
+#: items.xml:7031
msgid "Vit +2, Dex -1"
msgstr "Vit 2, -1 Dex"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:6999
+#: items.xml:7038
msgid "Oldur Mages Card"
msgstr "Cartão Mages Oldur"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:6999
+#: items.xml:7038
msgid "A powerful card, represents intelligence."
msgstr "Um cartão poderoso, representa a inteligência."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:6999
+#: items.xml:7038
msgid "Int +2, Str -1"
msgstr "Int 2, Str -1"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7006
+#: items.xml:7045
msgid "Slide Ninjas Card"
msgstr "Deslize Ninjas Cartão"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7006
+#: items.xml:7045
msgid "A powerful card, represents indiference."
msgstr "Um cartão poderoso, representa indiferença."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7006
+#: items.xml:7045
msgid "Agi +2, Vit -1"
msgstr "Agi 2, Vit -1"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7013
+#: items.xml:7052
msgid "Nature World Card"
msgstr "Cartão do mundo Nature"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7013
+#: items.xml:7052
msgid "A powerful card, represents adventure."
msgstr "Um cartão poderoso, representa aventura."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7013
+#: items.xml:7052
msgid "HP +100, MP -25"
msgstr "HP +100, MP -25"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7020
+#: items.xml:7059
msgid "Desert Thief Card"
msgstr "Cartão do Ladrão do Deserto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7020
+#: items.xml:7059
msgid ""
"This magic card made of dried sand can be placed in certain type of glove to"
" bring you some powers."
@@ -9572,130 +9613,130 @@ msgstr ""
"luva para lhe trazer alguns poderes."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7020
+#: items.xml:7059
msgid "Attack Speed +1%"
msgstr "Velocidade de Ataque +1%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7030
+#: items.xml:7069
msgid "Polished Diamond"
msgstr "Diamante polido"
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:7030 items.xml:7039 items.xml:7048 items.xml:7057 items.xml:7066
-#: items.xml:7075
+#: items.xml:7069 items.xml:7078 items.xml:7087 items.xml:7096 items.xml:7105
+#: items.xml:7114
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7030 items.xml:7039 items.xml:7048 items.xml:7057 items.xml:7066
-#: items.xml:7075
+#: items.xml:7069 items.xml:7078 items.xml:7087 items.xml:7096 items.xml:7105
+#: items.xml:7114
msgid "A polished gemstone."
msgstr "Uma pedra preciosa polida."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7039
+#: items.xml:7078
msgid "Polished Ruby"
msgstr "Rubi polido"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7048
+#: items.xml:7087
msgid "Polished Emerald"
msgstr "Esmeralda Polida"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7057
+#: items.xml:7096
msgid "Polished Sapphire"
msgstr "Safira Polida"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7066
+#: items.xml:7105
msgid "Polished Topaz"
msgstr "Topázio Polido"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7075
+#: items.xml:7114
msgid "Polished Amethyst"
msgstr "Ametista polida"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7082
+#: items.xml:7121
msgid "Speed Card"
msgstr "Cartão de Velocidade"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7082 items.xml:7089 items.xml:7096 items.xml:7103
+#: items.xml:7121 items.xml:7128 items.xml:7135 items.xml:7142
msgid "A powerful card, unique of its kin."
msgstr "Um cartão poderoso, único de seus parentes."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7082
+#: items.xml:7121
msgid "Walk and Attack Speed +1"
msgstr "Walk e Velocidade de Ataque +1"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7089
+#: items.xml:7128
msgid "Reflect Card"
msgstr "Refletir Cartão"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7089
+#: items.xml:7128
msgid "Reflect 1% of non-magic damage"
msgstr "Reflectir a 1% de danos não-mágica"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7096
+#: items.xml:7135
msgid "Power Card"
msgstr "Cartão de Potência"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7096
+#: items.xml:7135
msgid "ATK/MATK +25"
msgstr "ATK / MATK +25"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7103
+#: items.xml:7142
msgid "Wall Card"
msgstr "Cartão de Parede"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7103
+#: items.xml:7142
msgid "DEF/MDEF +25"
msgstr "DEF / MDEF +25"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7121
+#: items.xml:7160
msgid "Training Bow"
msgstr "Arco de Treinamento"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7121 items.xml:7358
+#: items.xml:7160 items.xml:7397
msgid "For bow training. Does not seem much reliable."
msgstr "Para treinamento de arqueiros. Não parece muito confiável."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7121 items.xml:7141 items.xml:7161 items.xml:7181 items.xml:7201
-#: items.xml:7222 items.xml:7686
+#: items.xml:7160 items.xml:7180 items.xml:7200 items.xml:7220 items.xml:7240
+#: items.xml:7261 items.xml:7731
msgid "Evasion Disabled"
msgstr "Evasão desativada"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7141
+#: items.xml:7180
msgid "Wooden Bow"
msgstr "Arco de Madeira"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7141
+#: items.xml:7180
msgid "For the unexperienced bowman."
msgstr "Para o arqueiro inexperiente."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7161
+#: items.xml:7200
msgid "Short Bow"
msgstr "Arco Curto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7161
+#: items.xml:7200
msgid ""
"The shortest of them all, and almost a knife, but the only which hits at "
"point-blank range."
@@ -9707,339 +9748,339 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: quest/name
-#: items.xml:7181 quests.xml:1678 quests.xml:1696
+#: items.xml:7220 quests.xml:1685 quests.xml:1703
msgid "Forest Bow"
msgstr "Arco da Floresta"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7181
+#: items.xml:7220
msgid "A big bow, to hunt monsters in the forest."
msgstr "Um grande arco, para caçar monstros na floresta."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7201
+#: items.xml:7240
msgid "Elfic Bow"
msgstr "Arco Eláfico"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7201
+#: items.xml:7240
msgid "Light, yet powerful. This is the masterprice of elvish engineering."
msgstr "Luz, mas poderosa. Esta é a masterprice de engenharia élfico."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7222
+#: items.xml:7261
msgid "Championship Bow"
msgstr "Arco do Campeão"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7222
+#: items.xml:7261
msgid "A great bow which only champions are allowed to use."
msgstr "Um grande arco que apenas campeões podem usar."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7242
+#: items.xml:7281
msgid "Banshee Bow"
msgstr "Arco Banshee"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7242
+#: items.xml:7281
msgid "Need to banish something? Do not fret, use the Banshee Bow!"
msgstr "Precisa banir alguma coisa? Não se desespere, use o Arco Banshee!"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7242
+#: items.xml:7281
msgid "-15 HP/Shoot, Evasion Disabled"
msgstr "-15 PV / Disparo, Evasão Desativado"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7264
+#: items.xml:7303
msgid "Powerful Gunstaff"
msgstr "Gunstaff Poderoso"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7264
+#: items.xml:7303
msgid "When a single big hole in your enemies' chests is all you need."
msgstr ""
"Quando um único grande buraco no peito de seus inimigos é tudo que você "
"precisa."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7264 items.xml:7344
+#: items.xml:7303 items.xml:7383
msgid "Critical +40% / No Evasion"
msgstr "Crítico + 40% / sem Evasão"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7284
+#: items.xml:7323
msgid "Rapid Gunstaff"
msgstr "Gunstaff Rápido"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7284
+#: items.xml:7323
msgid ""
"That things shoot so fast! It is so fun shooting with it! Oh... Ran out of "
"ammo already? %%a"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7284
+#: items.xml:7323
msgid "Acc. -50% / Critical -100% / No Evasion"
msgstr "Acc. -50% / Crítica -100% / Sem Evasão"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7304
+#: items.xml:7343
msgid "Explosive Gunstaff"
msgstr "Gunstaff Explosivo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7304
+#: items.xml:7343
msgid "Standard weaponry in Saulc's Palace, that thing causes splash damage."
msgstr "Armamento padrão no Palácio de Saulc, que causa dano em área."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7304
+#: items.xml:7343
msgid "No Evasion / AoE Damage"
msgstr "Nenhuma Evasão / Dano AoE"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7324
+#: items.xml:7363
msgid "Short Gunstaff"
msgstr "Gunstaff Curto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7324
+#: items.xml:7363
msgid "Want to shoot with a shield? You have been watching too much anime!"
msgstr "Quer atirar com um escudo? Você tem assistido muito anime!"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7324
+#: items.xml:7363
msgid "Evasion OK / Shields Allowed"
msgstr "Evasão OK / Escudos Permitidos"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7344
+#: items.xml:7383
msgid "Dustynator 2000"
msgstr "Dustynator 2000"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7344
+#: items.xml:7383
msgid "The best weapon on the market! I'm not trying to scam you, I swear"
msgstr "A melhor arma do mercado! Eu não estou tentando enganar você, eu juro"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7358
+#: items.xml:7397
msgid "Training Arrow"
msgstr "Flecha de Treinamento"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7365
+#: items.xml:7404
msgid "Tolchi Arrow"
msgstr "Flecha Tolchi"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7365
+#: items.xml:7404
msgid "a basic arrow."
msgstr "uma flecha básica."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7373
+#: items.xml:7412
msgid "Arrow"
msgstr "Flecha"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7373
+#: items.xml:7412
msgid "an arrow used at archery."
msgstr "uma flecha usada na arquearia."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7381
+#: items.xml:7420
msgid "Iron Arrow"
msgstr "Flecha de Ferro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7381
+#: items.xml:7420
msgid "An arrow made from iron"
msgstr "Uma flecha feita de ferro"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7389
+#: items.xml:7428
msgid "Cursed Arrow"
msgstr "Flecha Amaldiçoada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7389
+#: items.xml:7428
msgid "A cursed arrow"
msgstr "Uma flecha amaldiçoada"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7398
+#: items.xml:7437
msgid "Poison Arrow"
msgstr "Flecha Envenenada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7398
+#: items.xml:7437
msgid "A normal arrow diped in poison."
msgstr "Uma flecha normal mergulhada em veneno."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7398
+#: items.xml:7437
msgid "May poison foes"
msgstr "Pode envenenar inimigos"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7406
+#: items.xml:7445
msgid "Thorn Arrow"
msgstr "Flecha de Espinhos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7406
+#: items.xml:7445
msgid "Take care when handling it to don't hurt yourself."
msgstr "Tome cuidado ao manipulá-la para não se machucar."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7414
+#: items.xml:7453
msgid "Bone Arrow"
msgstr "Flecha de Osso"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7414
+#: items.xml:7453
msgid "A bone-breaker arrow."
msgstr "Uma flecha de quebrar ossos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7422
+#: items.xml:7461
msgid "Explosive Arrow"
msgstr "Flecha explosiva"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7422
+#: items.xml:7461
msgid "An explosive arrow, handle with caution!"
msgstr "Uma seta explosivo, punho com cuidado!"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7422
+#: items.xml:7461
msgid "Explodes in 2x2 area"
msgstr "Explode na área 2x2"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7429
+#: items.xml:7468
msgid "Bullet"
msgstr "Bala"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7429
+#: items.xml:7468
msgid "The only thing which will fit on that gun of yours."
msgstr "A única coisa que caberá nessa arma sua."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7436
+#: items.xml:7475
msgid "Sacred Bullet"
msgstr "Bala sagrada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7436
+#: items.xml:7475
msgid "Saulc added skeltons? No prob, we will get rid of them %%e"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7448
+#: items.xml:7487
msgid "Training Wand"
msgstr "Varinha de Treinamento"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7448
+#: items.xml:7487
msgid "A short wand for wanna be mages."
msgstr "Uma varinha curta para ser magos."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7448
+#: items.xml:7487
msgid "Magic Attack +140"
msgstr "Ataque Mágico +140"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7459
+#: items.xml:7499
msgid "Novice Wand"
msgstr "Novice Wand"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7459
+#: items.xml:7499
msgid "A short wand for those whom just learn magic."
msgstr "Uma varinha curta para aqueles que apenas aprendem magia."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7459
+#: items.xml:7499
msgid "Magic Attack +280, HP -10%"
msgstr "Ataque Mágico 280, HP -10%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7470
+#: items.xml:7511
msgid "Apprentice Wand"
msgstr "Aprendiz Varinha"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7470
+#: items.xml:7511
msgid "A wand for mages."
msgstr "Uma varinha para magos."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7470
+#: items.xml:7511
msgid "Magic Attack +420, HP -15%"
msgstr "Ataque Mágico 420, HP -15%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7481
+#: items.xml:7523
msgid "Leader Wand"
msgstr "Varinha Líder"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7481
+#: items.xml:7523
msgid "A wand for real mages, respected by newbies."
msgstr "Uma varinha para magos reais, respeitada por novatos."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7481
+#: items.xml:7523
msgid "Magic Attack +576, HP -20%"
msgstr "Ataque Mágico 576, HP -20%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7492
+#: items.xml:7535
msgid "Legendary Wand"
msgstr "Varinha Lendária"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7492
+#: items.xml:7535
msgid "Only great mages dare to use this. It's damage is as high as its name."
msgstr ""
"Apenas grandes magos se atrevem a usar isso. O dano é tão alto quanto o seu "
"nome."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7492
+#: items.xml:7535
msgid "Magic Attack +740, HP -25%"
msgstr "Ataque Mágico 740, HP -25%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7503
+#: items.xml:7547
msgid "Reinboo Wand"
msgstr "Varinha Reinboo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7503
+#: items.xml:7547
msgid "Said to be created by Santa himself, to control his reins."
msgstr ""
"Dito para ser criado pelo próprio Papai Noel, para controlar suas rédeas."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7503
+#: items.xml:7547
msgid "Magic Attack +370, HP -5%"
msgstr "Ataque Mágico 370, HP -5%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7520
+#: items.xml:7565
msgid "Legacy Miere Cleaver"
msgstr "Legacy Miere Cleaver"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7520
+#: items.xml:7565
msgid ""
"From the lands of fire, used to break Lava Mana Stones in two. Made with "
"pure unobtanium."
@@ -10048,17 +10089,17 @@ msgstr ""
"unobtanium puro."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7520 items.xml:7538
+#: items.xml:7565 items.xml:7583
msgid "Unobtanium"
msgstr "unobtanium"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7538
+#: items.xml:7583
msgid "Legacy Broadsword"
msgstr "Legacy Espada Larga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7538
+#: items.xml:7583
msgid ""
"A heavy sword from the lands of fire. Useful even for bashing. Made with "
"pure unobtanium."
@@ -10067,411 +10108,411 @@ msgstr ""
"unobtanium puro."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7549
+#: items.xml:7594
msgid "Rented Cart"
msgstr "Carrinho alugado"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7549
+#: items.xml:7594
msgid "It's time to shop."
msgstr "É hora de fazer compras."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7549
+#: items.xml:7594
msgid "Cart Testing"
msgstr "carrinho Testing"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7557
+#: items.xml:7602
msgid "Falkon Card"
msgstr "Cartão Falkon"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7557 items.xml:7564 items.xml:7571 items.xml:7578 items.xml:7585
-#: items.xml:7592 items.xml:7599 items.xml:7606 items.xml:7613 items.xml:7620
-#: items.xml:7627 items.xml:7634 items.xml:7708
+#: items.xml:7602 items.xml:7609 items.xml:7616 items.xml:7623 items.xml:7630
+#: items.xml:7637 items.xml:7644 items.xml:7651 items.xml:7658 items.xml:7665
+#: items.xml:7672 items.xml:7679 items.xml:7753
msgid "Event Only."
msgstr "Exclusivo de Eventos."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7557
+#: items.xml:7602
msgid "Skill: Falkon Punch"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7564
+#: items.xml:7609
msgid "Arrow Shower Card"
msgstr "Cartão do chuveiro seta"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7564
+#: items.xml:7609
msgid "Skill: Arrow Shower"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7571
+#: items.xml:7616
msgid "Fireball Card"
msgstr "Cartão Fireball"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7571
+#: items.xml:7616
msgid "Skill: Fireball"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7578
+#: items.xml:7623
msgid "Heal Card"
msgstr "curar Cartão"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7578
+#: items.xml:7623
msgid "Skill: Healing"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7585
+#: items.xml:7630
msgid "Nature Wall Card"
msgstr "Cartão da natureza da parede"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7585
+#: items.xml:7630
msgid "Skill: Nature Wall"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7592
+#: items.xml:7637
msgid "Last Stand Card"
msgstr "Cartão Last Stand"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7592
+#: items.xml:7637
msgid "Skill: Last Stand, Last Resort"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7599
+#: items.xml:7644
msgid "Full Power Card"
msgstr "Cartão Full Power"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7599
+#: items.xml:7644
msgid "Skill: Free Cast, Magical Power Amplification"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7606
+#: items.xml:7651
msgid "Magical MVP Card"
msgstr "Cartão MVP mágico"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7606
+#: items.xml:7651
msgid "Skill: Soul Strike, Frost Nova"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7613
+#: items.xml:7658
msgid "High Priest Card"
msgstr "Cartão Sumo Sacerdote"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7613
+#: items.xml:7658
msgid "Skill: Holy Light, High Healing"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7620
+#: items.xml:7665
msgid "Supreme Warrior Card"
msgstr "Cartão Supremo Guerreiro"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7620
+#: items.xml:7665
msgid "Skill: Counter Attack, Ground Strike"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7627
+#: items.xml:7672
msgid "Supreme Ranger Card"
msgstr "Cartão Supremo Rangers"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7627
+#: items.xml:7672
msgid "Skill: Archers Eye, Sharpshooter"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7634
+#: items.xml:7679
msgid "Coward Card"
msgstr "Cartão Coward"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7634
+#: items.xml:7679
msgid "Skill: Trick Dead, Tactical Retreat, Sudden Attack"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7645
+#: items.xml:7690
msgid "Event Sword"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7645
+#: items.xml:7690
msgid "A short sword made for an event."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7665
+#: items.xml:7710
msgid "Event Greatsword"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7665
+#: items.xml:7710
msgid "From the lands of fire, made for an event."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7665
+#: items.xml:7710
msgid "Crit Scales"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7686
+#: items.xml:7731
msgid "Event Bow"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7686
+#: items.xml:7731
msgid "Light, yet powerful. Made for an event."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7700
+#: items.xml:7745
msgid "Event Wand"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7700
+#: items.xml:7745
msgid "A wand for event mages."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7700
+#: items.xml:7745
msgid "Magic Attack Scales"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7708
+#: items.xml:7753
msgid "Versatile Card"
msgstr "Cartão versátil"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7708
+#: items.xml:7753
msgid "Skills: Charged Shot, Supreme Attack, Healing"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7717
+#: items.xml:7762
msgid "Acorn Of Death"
msgstr "Bolota Da Morte"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7717
+#: items.xml:7762
msgid "You died, and all you got was this nasty acorn!"
msgstr "Você morreu, e tudo que obteve foi essa bolota irritante!"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7717
+#: items.xml:7762
msgid "Heal 12-18 HP"
msgstr "Cura 12-18 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7737
+#: items.xml:7782
msgid "Basic Skills"
msgstr "Habilidades básicas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7737
+#: items.xml:7782
msgid ""
"Lv 1 - Str, Int / Lv 3 - Dex, MaxHP / Lv 5 - Agi, MaxMP / Lv 7 - Luk, Vit"
msgstr ""
"Lv 1 - Str, Int / Lv 3 - Dex, MaxHP / lv 5 - Agi, MaxMP / lv 7 - Lucas, Vit"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7737
+#: items.xml:7782
msgid "Req. Crafting Lv 1"
msgstr "Req. Crafting Nível 1"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7745
+#: items.xml:7790
msgid "Attack Skills"
msgstr "habilidades de ataque"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7745
+#: items.xml:7790
msgid "Lv 1 - Atk, M. Atk / Lv 5 - Atk %, M. Atk %"
msgstr "Lv 1 - Atk, M. Atk / lv 5 - Atk%, M. Atk%"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7745 items.xml:7752 items.xml:7759 items.xml:7766
+#: items.xml:7790 items.xml:7797 items.xml:7804 items.xml:7811
msgid "Req. Crafting Lv 2, Basic Lv 1"
msgstr "Req. Crafting Lv 2, Lv Básico 1"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7752
+#: items.xml:7797
msgid "Defense Skills"
msgstr "Skills de defesa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7752
+#: items.xml:7797
msgid "Lv 1 - Def, M. Def / Lv 5 - Crit DEF, Ranged DEF"
msgstr "Lv 1 - Def, M. Def / lv 5 - Crit DEF, à distância DEF"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7759
+#: items.xml:7804
msgid "Accuracy Skills"
msgstr "Habilidades de precisão"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7759
+#: items.xml:7804
msgid "Lv 1 - Hit Chance / Lv 5 - Crit Chance"
msgstr "Lv 1 - Bata Possibilidade / Lv 5 - Crit Possibilidade"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7766
+#: items.xml:7811
msgid "Evade Skills"
msgstr "Skills Iludir"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7766
+#: items.xml:7811
msgid "Lv 1 - Evade / Lv 5 - Blocking"
msgstr "Lv 1 - Iludir / Lv 5 - Bloqueio"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7774
+#: items.xml:7819
msgid "Regeneration Skills"
msgstr "Habilidades de regeneração"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7774
+#: items.xml:7819
msgid "Lv 1 - HP Regen / Lv 5 - MP Regen"
msgstr "Lv 1 - HP Regen / Lv 5 - MP Regen"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7774
+#: items.xml:7819
msgid "Req. Crafting Lv 3, Basic Lv 2, Attack Lv 1, Defense Lv 1"
msgstr "Req. Crafting Lv 3, Basic Lv 2, Ataque Lv 1, Defesa Lv 1"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7781
+#: items.xml:7826
msgid "Speed Skills"
msgstr "Habilidades de velocidade"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7781
+#: items.xml:7826
msgid "Lv 1 - Atk. Speed / Lv 5 - Walk Speed"
msgstr "Lv 1 - Atk. Velocidade / Lv 5 - Walk Speed"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7781
+#: items.xml:7826
msgid "Req. Crafting Lv 3, Basic Lv 2, Accuracy Lv 1, Evade Lv 1"
msgstr "Req. Crafting Lv 3, Basic Lv 2, Precisão Lv 1, Iludir Lv 1"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7788
+#: items.xml:7833
msgid "Double Power Skills"
msgstr "Duplo Habilidades de energia"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7788
+#: items.xml:7833
msgid "Lv 1 - Crit Damage / Lv 5 - Double Attack"
msgstr "Lv 1 - Crit Damage / Lv 5 - Ataque Duplo"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7788
+#: items.xml:7833
msgid "Req. Crafting Lv 3, Basic Lv 2, Attack Lv 1, Accuracy Lv 1"
msgstr "Req. Crafting Lv 3, Basic Lv 2, Ataque Lv 1, Precisão Lv 1"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7795
+#: items.xml:7840
msgid "Max Stats Skills"
msgstr "Max Skills Estatísticas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7795
+#: items.xml:7840
msgid "Lv 1 - Max HP %, Max MP % / Lv 5 - Boss Def"
msgstr "Lv 1 - Max HP%, MP Máximo% / lv 5 - Boss Def"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7795
+#: items.xml:7840
msgid "Req. Crafting Lv 3, Basic Lv 2, Defense Lv 1, Evade Lv 1"
msgstr "Req. Crafting Lv 3, Basic Lv 2, Defesa Lv 1, Iludir Lv 1"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7803
+#: items.xml:7848
msgid "SC Resist Skills"
msgstr "SC Resist Skills"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7803 items.xml:7810
+#: items.xml:7848 items.xml:7855
msgid "Lv 1 - Poison / Lv 2 - Silence / Lv 3 - Blind / Lv 4 - Curse"
msgstr "Lv 1 - veneno / Lv 2 - silêncio / Lv 3 - cego / Lv 4 - praga"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7803
+#: items.xml:7848
msgid "Req. Crafting Lv 4, Basic Lv 4, Max Stats Lv 2, Regen. Lv 2"
msgstr "Req. Crafting Lv 4, Basic Lv 4, Max Stats Nível 2, Regen. Lv 2"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7810
+#: items.xml:7855
msgid "SC Inflict Skills"
msgstr "SC Skills provocado"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7810
+#: items.xml:7855
msgid "Req. Crafting Lv 4, Basic Lv 4, Speed Lv 2, Double Power Lv 2"
msgstr "Req. Crafting Lv 4, Basic Lv 4, Velocidade Lv 2, dobro Poder Lv 2"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7817
+#: items.xml:7862
msgid "Mana Economy Skills"
msgstr "Mana Skills Economia"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7817
+#: items.xml:7862
msgid "Lv 1 - MP Draining / Lv 5 - Mana Use"
msgstr "Lv 1 - MP Drenagem / Lv 5 - Mana Use"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7817
+#: items.xml:7862
msgid "Req. Crafting Lv 4, Basic Lv 4, Defense Lv 3, Evasion Lv 3"
msgstr "Req. Crafting Lv 4, Basic Lv 4, Defesa Lv 3, Evasão Lv 3"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7824
+#: items.xml:7869
msgid "Boss Techiniques Skills"
msgstr "Chefe Técnicas Skills"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7824
+#: items.xml:7869
msgid "Lv 1 - HP Draining / Lv 5 - Boss Damage"
msgstr "Lv 1 - HP Drenagem / Lv 5 - Danos chefe"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7824
+#: items.xml:7869
msgid "Req. Crafting Lv 4, Basic Lv 4, Attack Lv 3, Accuracy Lv 3"
msgstr "Req. Crafting Lv 4, Basic Lv 4, Ataque Lv 3, Precisão Lv 3"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7832
+#: items.xml:7877
msgid "Ultimate Bonus Skills"
msgstr "Skills Bônus finais"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7832
+#: items.xml:7877
msgid "Lv 1 - EXP UP / Lv 3 - GP From Mobs / Lv 5 - Splash Damage"
msgstr "Lv 1 - EXP UP / Lv 3 - GP de Mobs / Lv 5 - Dano em Área"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:7832
+#: items.xml:7877
msgid ""
"Req. Crafting Lv 5, Basic Lv 6, Boss Tec. Lv 1, Mana Eco. Lv 1, SC Inf. Lv "
"1, SC Res. Lv 1"
@@ -10480,591 +10521,591 @@ msgstr ""
"1, SC Res. Lv 1"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7842
+#: items.xml:7887
msgid "Basic Alchemy Blueprint"
msgstr "Alquimia básica Blueprint"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7842 items.xml:7850 items.xml:7858 items.xml:7866 items.xml:7874
+#: items.xml:7887 items.xml:7895 items.xml:7903 items.xml:7911 items.xml:7919
msgid "Blueprint containing alchemy recipes."
msgstr "Blueprint contendo alquimia receitas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7850
+#: items.xml:7895
msgid "Intermediary Alchemy Blueprint"
msgstr "Intermediário Alchemy Blueprint"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7858
+#: items.xml:7903
msgid "Advanced Alchemy Blueprint"
msgstr "Avançado Alchemy Blueprint"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7866
+#: items.xml:7911
msgid "Expert Alchemy Blueprint"
msgstr "Especialista Alchemy Blueprint"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7874
+#: items.xml:7919
msgid "Master Alchemy Blueprint"
msgstr "Mestre Alchemy Blueprint"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7884
+#: items.xml:7929
msgid "Basic Equipment Blueprint"
msgstr "Blueprint Equipamento Básico"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7884 items.xml:7892 items.xml:7900 items.xml:7908 items.xml:7916
+#: items.xml:7929 items.xml:7937 items.xml:7945 items.xml:7953 items.xml:7961
msgid "Blueprint containing equipment recipes."
msgstr "Blueprint contendo receitas equipamento."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7892
+#: items.xml:7937
msgid "Intermediary Equipment Blueprint"
msgstr "Blueprint intermediário Equipment"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7900
+#: items.xml:7945
msgid "Advanced Equipment Blueprint"
msgstr "Blueprint equipamentos avançados"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7908
+#: items.xml:7953
msgid "Expert Equipment Blueprint"
msgstr "Blueprint Equipamento especialista"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7916
+#: items.xml:7961
msgid "Master Equipment Blueprint"
msgstr "Blueprint Equipamento Mestre"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7926
+#: items.xml:7971
msgid "Ancient Blueprint"
msgstr "Modelo antigo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7926
+#: items.xml:7971
msgid "A Blueprint written in Mananese."
msgstr "A Blueprint escrito em manganês."
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:7926
+#: items.xml:7971
msgid "Decrypt"
msgstr "Decrypt"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7934
+#: items.xml:7979
msgid "Arcmage Boxset"
msgstr "Boxset Arcmage"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7934
+#: items.xml:7979
msgid "A boxset of a popular card game called Arcmage.org"
msgstr "A boxset de um popular jogo de cartas chamado Arcmage.org"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7943
+#: items.xml:7988
msgid "Mercenary Boxset"
msgstr "Caixa de Mercenários"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7943 items.xml:7951 items.xml:7959 items.xml:7967 items.xml:7975
+#: items.xml:7988 items.xml:7996 items.xml:8004 items.xml:8012 items.xml:8020
msgid "Test your luck, test your luck!"
msgstr "Teste sua sorte, teste sua sorte!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7951
+#: items.xml:7996
msgid "Mercenary Boxset+"
msgstr "Caixa de Mercenários+"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7959
+#: items.xml:8004
msgid "Mercenary Boxset++"
msgstr "Caixa de Mercenários++"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7967
+#: items.xml:8012
msgid "Mercenary Boxset+++"
msgstr "Mercenary Boxset +++"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7975
+#: items.xml:8020
msgid "Supreme Mercenary Boxset"
msgstr "Supreme Mercenary Boxset"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7983
+#: items.xml:8028
msgid "Mercenary Boxset ★"
msgstr "Caixa de Mercenários ★"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:7983 items.xml:7991 items.xml:7999 items.xml:8007 items.xml:8015
+#: items.xml:8028 items.xml:8036 items.xml:8044 items.xml:8052 items.xml:8060
msgid "Contains a mercenary."
msgstr "Contém um mercenário."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7991
+#: items.xml:8036
msgid "Mercenary Boxset ★★"
msgstr "Caixa de Mercenários ★★"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:7999
+#: items.xml:8044
msgid "Mercenary Boxset ★★★"
msgstr "Caixa de Mercenários ★★★"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:8007
+#: items.xml:8052
msgid "Mercenary Boxset ★★★★"
msgstr "Caixa de Mercenários ★★★★"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:8015
+#: items.xml:8060
msgid "Mercenary Boxset ★★★★★"
msgstr "Caixa de Mercenários ★★★★★"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:8030
+#: items.xml:8075
msgid "Andrei Sakar Card ★★★★★"
msgstr "Cartão Andrei Sakar ★★★★★"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:8030
+#: items.xml:8075
msgid "Summons Andrei Sakar to your aid."
msgstr "Evoca Andrei Sakar em seu auxílio."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:8030
+#: items.xml:8075
msgid "Summon a Mercenary for 5 minutes"
msgstr "Evocar um mercenário por 5 minutos"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:8037
+#: items.xml:8082
msgid "Lilanna Card ★★★★★"
msgstr "Cartão Lilanna ★★★★★"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:8037
+#: items.xml:8082
msgid "Summons Lilanna to your aid."
msgstr "Summons Lilanna em seu auxílio."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:8037 items.xml:8044 items.xml:8051 items.xml:8059 items.xml:8066
-#: items.xml:8073 items.xml:8080 items.xml:8088 items.xml:8095 items.xml:8102
-#: items.xml:8109 items.xml:8117 items.xml:8124 items.xml:8131 items.xml:8138
-#: items.xml:8146 items.xml:8153 items.xml:8160 items.xml:8167
+#: items.xml:8082 items.xml:8089 items.xml:8096 items.xml:8104 items.xml:8111
+#: items.xml:8118 items.xml:8125 items.xml:8133 items.xml:8140 items.xml:8147
+#: items.xml:8154 items.xml:8162 items.xml:8169 items.xml:8176 items.xml:8183
+#: items.xml:8191 items.xml:8198 items.xml:8205 items.xml:8212
msgid "Summon a Mercenary for 10 minutes"
msgstr "Invocar um Mercenary durante 10 minutos"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:8044
+#: items.xml:8089
msgid "Woody Card ★★★★★"
msgstr "Cartão Woody ★★★★★"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:8044
+#: items.xml:8089
msgid "Summons Woody to your aid."
msgstr "Summons Woody em seu auxílio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:8051
+#: items.xml:8096
msgid "Xanthem Card ★★★★★"
msgstr "Cartão Xanthem ★★★★★"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:8051
+#: items.xml:8096
msgid "Summons Xanthem to your aid."
msgstr "Summons Xanthem em seu auxílio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:8059
+#: items.xml:8104
msgid "Aisen Card ★★★★"
msgstr "Cartão Aisen ★★★★"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:8059
+#: items.xml:8104
msgid "Summons Aisen to your aid."
msgstr "Evoca Aisen para o seu auxílio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:8066
+#: items.xml:8111
msgid "Msawis Card ★★★★"
msgstr "Cartão Msawis ★★★★"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:8066
+#: items.xml:8111
msgid "Summons Msawis to your aid."
msgstr "Convoca Msawis ​​para o seu auxílio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:8073
+#: items.xml:8118
msgid "DragonStar Card ★★★★"
msgstr "Cartão DragonStar ★★★★"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:8073
+#: items.xml:8118
msgid "Summons DragonStar to your aid."
msgstr "Evoca DragonStar em seu auxílio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:8080
+#: items.xml:8125
msgid "Swezanne Card ★★★★"
msgstr "Cartão Swezanne ★★★★"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:8080
+#: items.xml:8125
msgid "Summons Swezanne to your aid."
msgstr "Convoca Swezanne para o seu auxílio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:8088
+#: items.xml:8133
msgid "Saulc Card ★★★"
msgstr "Cartão Saulc ★★★"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:8088
+#: items.xml:8133
msgid "Summons Saulc to your aid."
msgstr "Evoca Saulc em seu auxílio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:8095
+#: items.xml:8140
msgid "Crazyfefe Card ★★★"
msgstr "Cartão Crazyfefe ★★★"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:8095
+#: items.xml:8140
msgid "Summons Crazyfefe to your aid."
msgstr "Evoca Crazyfefe em seu auxílio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:8102
+#: items.xml:8147
msgid "LawnCable Card ★★★"
msgstr "Cartão LawnCable ★★★"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:8102
+#: items.xml:8147
msgid "Summons LawnCable to your aid."
msgstr "Evoca LawnCable para o seu auxílio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:8109
+#: items.xml:8154
msgid "Arthur Card ★★★"
msgstr "Cartão Arthur ★★★"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:8109
+#: items.xml:8154
msgid "Summons Arthur to your aid."
msgstr "Summons Arthur em seu auxílio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:8117
+#: items.xml:8162
msgid "Pookie Card ★★"
msgstr "Cartão Pookie ★★"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:8117
+#: items.xml:8162
msgid "Summons Pookie to your aid."
msgstr "Evoca Pookie para o seu auxílio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:8124
+#: items.xml:8169
msgid "Jesusalva Card ★★"
msgstr "Cartão Jesusalva ★★"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:8124
+#: items.xml:8169
msgid "Summons Jesusalva to your aid."
msgstr "Evoca Jesusalva em seu auxílio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:8131
+#: items.xml:8176
msgid "Demure Card ★★"
msgstr "Cartão Demure ★★"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:8131
+#: items.xml:8176
msgid "Summons Demure to your aid."
msgstr "Evoca Demure em seu auxílio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:8138
+#: items.xml:8183
msgid "Earth Witch Card ★★"
msgstr "Cartão Earth Witch ★★"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:8138
+#: items.xml:8183
msgid "Summons Earth Witch to your aid."
msgstr "Bruxa Terra convoca em seu auxílio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:8146
+#: items.xml:8191
msgid "Apane Card ★"
msgstr "Cartão Apane ★"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:8146
+#: items.xml:8191
msgid "Summons Apane to your aid?!"
msgstr "Evoca Apane ao seu auxílio ?!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:8153
+#: items.xml:8198
msgid "Soren Card ★"
msgstr "Cartão Soren ★"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:8153
+#: items.xml:8198
msgid "Summons Soren to your aid."
msgstr "Evoca Soren em seu auxílio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:8160
+#: items.xml:8205
msgid "GonzoDark Card ★"
msgstr "Cartão GonzoDark ★"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:8160
+#: items.xml:8205
msgid "Summons GonzoDark to your aid."
msgstr "Evoca GonzoDark em seu auxílio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:8167
+#: items.xml:8212
msgid "Rosa Card ★"
msgstr "Cartão Rosa ★"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:8167
+#: items.xml:8212
msgid "Summons Rosa to your aid."
msgstr "Summons Rosa em seu auxílio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:8174
+#: items.xml:8219
msgid "Event Horizon Card ★★★★★★"
msgstr "Cartão Event Horizon ★★★★★★"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:8174
+#: items.xml:8219
msgid "Event Mercenary."
msgstr "Mercenário de Evento."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:8174
+#: items.xml:8219
msgid "Summon a Mercenary for 1 hour. Reusable."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:8183
+#: items.xml:8228
msgid "Strength Fruit"
msgstr "Fruit força"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:8183 items.xml:8191 items.xml:8199 items.xml:8207 items.xml:8215
-#: items.xml:8223 items.xml:8231
+#: items.xml:8228 items.xml:8236 items.xml:8244 items.xml:8252 items.xml:8260
+#: items.xml:8268 items.xml:8276
msgid "Feel the power growing on you!"
msgstr "Sinta o poder crescendo em você!"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:8183
+#: items.xml:8228
msgid "Permanently STR +1"
msgstr "Permanentemente STR +1"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:8191
+#: items.xml:8236
msgid "Agility Fruit"
msgstr "Fruit agilidade"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:8191
+#: items.xml:8236
msgid "Permanently AGI +1"
msgstr "Permanentemente AGI +1"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:8199
+#: items.xml:8244
msgid "Vitality Fruit"
msgstr "Fruit vitalidade"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:8199
+#: items.xml:8244
msgid "Permanently VIT +1"
msgstr "Permanentemente VIT +1"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:8207
+#: items.xml:8252
msgid "Intelligence Fruit"
msgstr "Fruit Intelligence"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:8207
+#: items.xml:8252
msgid "Permanently INT +1"
msgstr "Permanentemente INT +1"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:8215
+#: items.xml:8260
msgid "Dexterity Fruit"
msgstr "destreza Fruit"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:8215
+#: items.xml:8260
msgid "Permanently DEX +1"
msgstr "Permanentemente DEX +1"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:8223
+#: items.xml:8268
msgid "Luck Fruit"
msgstr "sorte Fruit"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:8223
+#: items.xml:8268
msgid "Permanently LUK +1"
msgstr "Permanentemente LUK +1"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:8231
+#: items.xml:8276
msgid "Mysterious Fruit"
msgstr "Fruit misteriosa"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:8231
+#: items.xml:8276
msgid "Random permanent status raise"
msgstr "Aleatório elevar o status permanente"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:8239
+#: items.xml:8284
msgid "Small Arrow Sack"
msgstr "Pequeno Seta Sack"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:8239
+#: items.xml:8284
msgid "Contains roughly 12 arrows for your shooting purposes."
msgstr "Contém aproximadamente 12 setas para seus fins de disparo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:8247
+#: items.xml:8292
msgid "Medium Arrow Sack"
msgstr "Médio Seta Sack"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:8247
+#: items.xml:8292
msgid "Contains roughly 35 arrows for your shooting purposes."
msgstr "Contém aproximadamente 35 setas para seus fins de disparo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:8255
+#: items.xml:8300
msgid "Big Arrow Sack"
msgstr "Big Seta Sack"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:8255
+#: items.xml:8300
msgid "Contains roughly 90 arrows for your shooting purposes."
msgstr "Contém cerca de 90 setas para seus fins de disparo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:8262
+#: items.xml:8307
msgid "Small Bullet Sack"
msgstr "Sack Bala pequena"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:8262
+#: items.xml:8307
msgid "Contains roughly 12 bullets for your shooting purposes."
msgstr "Contém cerca de 12 balas para seus propósitos de disparo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:8269
+#: items.xml:8314
msgid "Medium Bullet Sack"
msgstr "Sack Bala Médio"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:8269
+#: items.xml:8314
msgid "Contains roughly 40 bullets for your shooting purposes."
msgstr "Contém cerca de 40 balas para seus propósitos de disparo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:8276
+#: items.xml:8321
msgid "Big Bullet Sack"
msgstr "Sack Bala Big"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:8276
+#: items.xml:8321
msgid "Contains roughly 85 bullets for your shooting purposes."
msgstr "Contém cerca de 85 balas para seus propósitos de disparo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:8284
+#: items.xml:8329
msgid "Dragonfruit"
msgstr "Fruta do dragão"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:8284
+#: items.xml:8329
msgid "Is this an egg or a fruit? It is difficult to say."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:8292
+#: items.xml:8337
msgid "Chamomile Tea"
msgstr "Chá de camomila"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:8292 items.xml:8300 items.xml:8308 items.xml:8316
+#: items.xml:8337 items.xml:8345 items.xml:8353 items.xml:8361
msgid "Tea is good for health, according to specialists."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:8292
+#: items.xml:8337
msgid "Heal 120-272 MP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:8300
+#: items.xml:8345
msgid "Spearmint Tea"
msgstr "hortelã chá"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:8300
+#: items.xml:8345
msgid "Heal 300-452 MP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:8308
+#: items.xml:8353
msgid "Oolong Tea"
msgstr "chá Oolong"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:8308
+#: items.xml:8353
msgid "Heal 480-632 MP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:8316
+#: items.xml:8361
msgid "Jasmine Tea"
msgstr "Chá de jasmim"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:8316
+#: items.xml:8361
msgid "Heal 660-812 MP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:8324
+#: items.xml:8369
msgid "Yerba Mate"
msgstr "Erva mate"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:8324
+#: items.xml:8369
msgid "Elected the best tea by Kolchak. Impossible to disagree."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:8324
+#: items.xml:8369
msgid "Heal 840-992 MP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:8331
+#: items.xml:8376
msgid "this"
msgstr "esta"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:8331
+#: items.xml:8376
msgid "If you see this ingame, please report, it is a bug."
msgstr "Se você ver isso no jogo, por favor relatório, é um bug."
@@ -11101,7 +11142,7 @@ msgstr "Caverna do Chefe de Poeira"
#. (itstool) path: properties/property@value
#. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: quest/name
-#: ../../client-data/maps/001-10.tmx:9 quests.xml:2511
+#: ../../client-data/maps/001-10.tmx:9 quests.xml:2518
msgid "Call Of Dusty"
msgstr "Chamada de poeira"
@@ -11273,6 +11314,16 @@ msgid "Terranite Forge"
msgstr "Forjaria Terranite"
#. (itstool) path: properties/property@value
+#: ../../client-data/maps/003-9-1.tmx:7
+msgid "Tulimshar Theater"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: properties/property@value
+#: ../../client-data/maps/003-9.tmx:7
+msgid "Tulimshar Inn"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/004-2-1.tmx:9
msgid "Canyon Caves"
msgstr "Cavernas do Canyon"
@@ -11412,8 +11463,8 @@ msgstr "Pântanos Eternos - Landbridge"
#. (itstool) path: properties/property@value
#. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: ../../client-data/maps/012-1.tmx:8 quests.xml:204 quests.xml:2023
-#: quests.xml:2036
+#: ../../client-data/maps/012-1.tmx:8 quests.xml:204 quests.xml:2030
+#: quests.xml:2043
msgid "Hurnscald"
msgstr "Hurnscald"
@@ -11862,7 +11913,7 @@ msgstr "teste"
#. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name
#. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: mercenaries.xml:28 quests.xml:2003 quests.xml:2012
+#: mercenaries.xml:28 quests.xml:2010 quests.xml:2019
msgid "Woody"
msgstr "Arborizado"
@@ -12813,7 +12864,7 @@ msgstr "Planta Sombra"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#. #-#-#-#-# pets.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: pets/pet@name
-#: monsters.xml:970 pets.xml:34
+#: monsters.xml:970 pets.xml:37
msgid "Toto"
msgstr "Toto"
@@ -12821,7 +12872,7 @@ msgstr "Toto"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#. #-#-#-#-# pets.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: pets/pet@name
-#: monsters.xml:973 pets.xml:37
+#: monsters.xml:973 pets.xml:40
msgid "Cat"
msgstr "Gato"
@@ -12829,7 +12880,7 @@ msgstr "Gato"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#. #-#-#-#-# pets.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: pets/pet@name
-#: monsters.xml:976 pets.xml:40
+#: monsters.xml:976 pets.xml:43
msgid "Black Cat"
msgstr "Gato preto"
@@ -12922,7 +12973,7 @@ msgstr "Trevo de São Patrício"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: monsters.xml:1099 quests.xml:2344
+#: monsters.xml:1099 quests.xml:2351
msgid "Yetifly"
msgstr "Yetifly"
@@ -13195,21 +13246,26 @@ msgstr "Verme Bonitinho"
#. (itstool) path: pets/pet@name
#: pets.xml:22
+msgid "Nasty Bat"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: pets/pet@name
+#: pets.xml:25
msgid "Bhopper Fluffy"
msgstr "Coelhinho"
#. (itstool) path: pets/pet@name
-#: pets.xml:25
+#: pets.xml:28
msgid "Forest Shroomy"
msgstr "Floresta Shroomy"
#. (itstool) path: pets/pet@name
-#: pets.xml:28
+#: pets.xml:31
msgid "Goblin in Fire"
msgstr "Goblin em fogo"
#. (itstool) path: pets/pet@name
-#: pets.xml:31
+#: pets.xml:34
msgid "Elemental Fairy"
msgstr "Fada Elemental"
@@ -14066,7 +14122,7 @@ msgid "Usually it is closed, but I think I can enter it there."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:360 quests.xml:371 quests.xml:377 quests.xml:502 quests.xml:2444
+#: quests.xml:360 quests.xml:371 quests.xml:377 quests.xml:502 quests.xml:2451
msgid ""
"##1##BWARNING:##b You need to wait further releases to continue this "
"quest!##0"
@@ -14240,7 +14296,7 @@ msgid "I promised Hinnak to conduct an extermination."
msgstr "Eu prometi a Hinnak para conduzir um extermínio."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:440 quests.xml:1821 quests.xml:1830
+#: quests.xml:440 quests.xml:1828 quests.xml:1837
msgid "Hinnak"
msgstr "Hinnak"
@@ -14252,10 +14308,10 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:442 quests.xml:549 quests.xml:923 quests.xml:1290
#: quests.xml:1300 quests.xml:1311 quests.xml:1321 quests.xml:1469
-#: quests.xml:1478 quests.xml:1510 quests.xml:1600 quests.xml:1612
-#: quests.xml:1624 quests.xml:1691 quests.xml:1701 quests.xml:1852
-#: quests.xml:1898 quests.xml:1909 quests.xml:1917 quests.xml:2468
-#: quests.xml:2494 quests.xml:2521 quests.xml:2554 quests.xml:2565
+#: quests.xml:1478 quests.xml:1510 quests.xml:1607 quests.xml:1619
+#: quests.xml:1631 quests.xml:1698 quests.xml:1708 quests.xml:1859
+#: quests.xml:1905 quests.xml:1916 quests.xml:1924 quests.xml:2475
+#: quests.xml:2501 quests.xml:2528 quests.xml:2561 quests.xml:2572
msgid "{@@1}"
msgstr "{@@1}"
@@ -14806,7 +14862,7 @@ msgstr "Eu já matei {@@var2} / 1 {@@1}."
#. (itstool) path: quest/reward
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:800 quests.xml:1437 quests.xml:2135 quests.xml:2143
+#: quests.xml:800 quests.xml:1437 quests.xml:2142 quests.xml:2150
msgid "???"
msgstr "???"
@@ -14838,7 +14894,7 @@ msgid "This is an easy way to make some money."
msgstr "Esta é uma maneira fácil de ganhar algum dinheiro."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:818 quests.xml:829 quests.xml:1971 quests.xml:1984
+#: quests.xml:818 quests.xml:829 quests.xml:1978 quests.xml:1991
msgid "Nurse"
msgstr "Enfermeira"
@@ -15210,7 +15266,7 @@ msgstr ""
"I deve obter o nível 25 e receber uma recompensa em de Tulimshar Prefeitura."
#. (itstool) path: quest/level
-#: quests.xml:1008 quests.xml:1996
+#: quests.xml:1008 quests.xml:2003
msgid "25"
msgstr "25"
@@ -15234,7 +15290,7 @@ msgid "Graduation Cap."
msgstr "Chapéu de graduação."
#. (itstool) path: quest/level
-#: quests.xml:1015 quests.xml:2522
+#: quests.xml:1015 quests.xml:2529
msgid "50"
msgstr "50"
@@ -15470,8 +15526,8 @@ msgid "Tulimshar Mines."
msgstr "Minas de Tulimshar."
#. (itstool) path: quest/level
-#: quests.xml:1133 quests.xml:1502 quests.xml:1532 quests.xml:1692
-#: quests.xml:1871 quests.xml:2404
+#: quests.xml:1133 quests.xml:1502 quests.xml:1532 quests.xml:1699
+#: quests.xml:1878 quests.xml:2411
msgid "30"
msgstr "30"
@@ -15919,7 +15975,7 @@ msgid "I already killed {@@var2}/25 {@@1}."
msgstr "Eu já matei {@@var2} / 25 {@@1}."
#. (itstool) path: quest/level
-#: quests.xml:1404 quests.xml:1671
+#: quests.xml:1404 quests.xml:1678
msgid "19"
msgstr "19"
@@ -15955,7 +16011,7 @@ msgid "I already killed {@@var2}/200 {@@1}."
msgstr "Eu já matei {@@var2} / 200 {@@1}."
#. (itstool) path: quest/level
-#: quests.xml:1438 quests.xml:2555
+#: quests.xml:1438 quests.xml:2562
msgid "34"
msgstr "34"
@@ -16127,7 +16183,7 @@ msgid "I feed him, and he is forever grateful."
msgstr "Eu o alimento e ele é eternamente grato."
#. (itstool) path: quest/level
-#: quests.xml:1511 quests.xml:1770 quests.xml:1801
+#: quests.xml:1511 quests.xml:1777 quests.xml:1808
msgid "35"
msgstr "35"
@@ -16236,7 +16292,7 @@ msgstr "Joaquim"
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:1552 quests.xml:1561 quests.xml:1569 quests.xml:1578
-#: quests.xml:1662 quests.xml:1670
+#: quests.xml:1669 quests.xml:1677
msgid "Halinarzo, Church."
msgstr "Halinarzo, Igreja."
@@ -16283,12 +16339,12 @@ msgid "And he also gave me an Elixir Of Life. Wow."
msgstr "E ele também me deu um Elixir Of Life. Uau."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1583 quests.xml:1604 quests.xml:1615 quests.xml:1627
+#: quests.xml:1583 quests.xml:1611 quests.xml:1622 quests.xml:1634
msgid "Life Delight"
msgstr "Prazer da vida"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1584 quests.xml:1605 quests.xml:1616
+#: quests.xml:1584 quests.xml:1612 quests.xml:1623
msgid "Ryan loves Tonori Delight. He finds them tasty and yummy."
msgstr "Ryan ama Tonori Delight. Ele os acha saborosos e gostosos."
@@ -16344,55 +16400,80 @@ msgstr ""
msgid "* 150 gp"
msgstr ""
+#. (itstool) path: quest/wiki
+#: quests.xml:1598
+msgid "- About 600 Tonori Delight required for Chef Hat"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/wiki
+#: quests.xml:1599
+msgid "- About 26k Tonori Delight required for Elixir + Mylarin"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/wiki
+#: quests.xml:1600
+msgid "- About 87k Tonori Delight required for Sunny Crystal"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/wiki
+#: quests.xml:1602
+msgid "During summer, you can make more Tonori Delight than usual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/wiki
+#: quests.xml:1603
+msgid "This quest is profitable, but slow."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:1598 quests.xml:1610 quests.xml:1622 quests.xml:1631
+#: quests.xml:1605 quests.xml:1617 quests.xml:1629 quests.xml:1638
msgid "Ryan"
msgstr "Ryan"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:1599 quests.xml:1611 quests.xml:1623 quests.xml:1632
+#: quests.xml:1606 quests.xml:1618 quests.xml:1630 quests.xml:1639
msgid "Halinarzo, Library."
msgstr "Halinarzo, Biblioteca."
#. (itstool) path: quest/level
-#: quests.xml:1601
+#: quests.xml:1608
msgid "17"
msgstr "17"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1607 quests.xml:1618
+#: quests.xml:1614 quests.xml:1625
msgid "I feed him plenty and he gave me a Chef Hat."
msgstr "Eu o alimento bastante e ele me deu um Chapéu de Chef."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1608 quests.xml:1620
+#: quests.xml:1615 quests.xml:1627
msgid "But he can always eat more..."
msgstr "Mas ele sempre pode comer mais ..."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1619
+#: quests.xml:1626
msgid "He also gave me an Elixir of Life and many Job Experience."
msgstr "Ele também me deu um Elixir da Vida e muita Experiência Profissional."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1628
+#: quests.xml:1635
msgid "I fed Ryan so much Tonori Delight, he gave me the ultimate reward."
msgstr ""
"Eu alimentei tanto o Ryan Tonori Delight, ele me deu a recompensa final."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1629
+#: quests.xml:1636
msgid "Now, THAT is a rare item... It's useful even for Savior set!"
msgstr ""
"Agora, esse é um item raro ... É útil até mesmo para o conjunto do Salvador!"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1637 quests.xml:1647
+#: quests.xml:1644 quests.xml:1654
msgid "Red Desert Shirt Experiment"
msgstr "Experimento da Camisa do Deserto Vermelho"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1638 quests.xml:1648
+#: quests.xml:1645 quests.xml:1655
msgid ""
"Sawis is experimenting a kind of desert shirt to protect from sun and "
"snakes."
@@ -16401,7 +16482,7 @@ msgstr ""
"sol e das cobras."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1640
+#: quests.xml:1647
msgid ""
"He requires a leather shirt, cotton cloth, cave snake skin and snake skin."
msgstr ""
@@ -16409,160 +16490,160 @@ msgstr ""
"cobra."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:1642 quests.xml:1651
+#: quests.xml:1649 quests.xml:1658
msgid "Sawis"
msgstr "Sawis"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:1643 quests.xml:1652
+#: quests.xml:1650 quests.xml:1659
msgid "Canyons, Halinarzo Desert."
msgstr "Desfiladeiros, Deserto Halinarzo."
#. (itstool) path: quest/level
-#: quests.xml:1644
+#: quests.xml:1651
msgid "37"
msgstr "37"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1649
+#: quests.xml:1656
msgid "I got a Desert Shirt from him. I hope it works."
msgstr "Eu tenho uma camisa do deserto dele. Eu espero que dê certo."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1657 quests.xml:1665
+#: quests.xml:1664 quests.xml:1672
msgid "Church Party"
msgstr "Festa da igreja"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1658
+#: quests.xml:1665
msgid "Alvasus need help to make a Church Party."
msgstr "Alvasus precisa de ajuda para fazer um Church Party."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1659
+#: quests.xml:1666
msgid "I should provide him 5 Roasted Maggots before Sunday."
msgstr "Eu deveria fornecer-lhe 5 larvas assadas antes do domingo."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:1661 quests.xml:1669
+#: quests.xml:1668 quests.xml:1676
msgid "Alvasus"
msgstr "Alvasus"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1666
+#: quests.xml:1673
msgid "The Church Party will happen at Sunday, but I was not invited."
msgstr "A festa da igreja acontecerá no domingo, mas eu não fui convidado."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1667
+#: quests.xml:1674
msgid "They might need help again next week, so it's worth checking them."
msgstr ""
"Eles podem precisar de ajuda novamente na próxima semana, então vale a pena "
"conferi-los."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1679
+#: quests.xml:1686
msgid "Alan is willing to do a Forest Bow, for free..."
msgstr "Alan está disposto a fazer um Forest Bow, de graça ..."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1680
+#: quests.xml:1687
msgid "If I get a very resistant wood chunk with Jack."
msgstr "Se eu conseguir um pedaço de madeira muito resistente com o Jack."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1681
+#: quests.xml:1688
msgid "And I also need a good string, from a Fisherman in Halinarzo."
msgstr "E eu também preciso de uma boa corda, de um pescador em Halinarzo."
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1683
+#: quests.xml:1690
msgid ""
"Now, the Fisherman from Halinarzo needs a couple things to make the string:"
msgstr ""
"Agora, o pescador de Halinarzo precisa de algumas coisas para fazer a corda:"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1684
+#: quests.xml:1691
msgid "* 20 carps (Or 1 Roach Fish)"
msgstr "* 20 carpas (ou 1 Roach Fish)"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1685
+#: quests.xml:1692
msgid "* 10 Roots"
msgstr "* 10 raízes"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1686
+#: quests.xml:1693
msgid "* 40 Dead Fire Goblins (You just need to kill them)"
msgstr "* 40 goblins de fogo morto (você só precisa matá-los)"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1687
+#: quests.xml:1694
msgid "* 1000gp (just for the work)"
msgstr "* 1000gp (apenas para o trabalho)"
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:1689 quests.xml:1699
+#: quests.xml:1696 quests.xml:1706
msgid "Alan"
msgstr "Alan"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:1690 quests.xml:1700
+#: quests.xml:1697 quests.xml:1707
msgid "Hurnscald, Archery Shop."
msgstr "Hurnscald, loja de tiro com arco."
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1693
+#: quests.xml:1700
msgid "You can start at level 25, but bow is level 40."
msgstr "Você pode começar no nível 25, mas arco é o nível 40."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1697
+#: quests.xml:1704
msgid "I got the Forest Bow. I hope to have fun with it!"
msgstr "Eu tenho o Forest Bow. Espero me divertir com isso!"
#. (itstool) path: quest/level
-#: quests.xml:1702 quests.xml:1889 quests.xml:2419 quests.xml:2469
-#: quests.xml:2534
+#: quests.xml:1709 quests.xml:1896 quests.xml:2426 quests.xml:2476
+#: quests.xml:2541
msgid "40"
msgstr "40"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1707 quests.xml:1716 quests.xml:1724 quests.xml:1732
-#: quests.xml:1741 quests.xml:1751
+#: quests.xml:1714 quests.xml:1723 quests.xml:1731 quests.xml:1739
+#: quests.xml:1748 quests.xml:1758
msgid "Archery Training"
msgstr "Treinamento de tiro com arco"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1708
+#: quests.xml:1715
msgid "Gwendolyn offers archery courses."
msgstr "Gwendolyn oferece cursos de arco e flecha."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1709
+#: quests.xml:1716
msgid "It's not exactly cheap, but it isn't expensive either."
msgstr "Não é exatamente barato, mas também não é caro."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:1711 quests.xml:1720 quests.xml:1728 quests.xml:1736
-#: quests.xml:1747 quests.xml:1755
+#: quests.xml:1718 quests.xml:1727 quests.xml:1735 quests.xml:1743
+#: quests.xml:1754 quests.xml:1762
msgid "Gwendolyn Bowmaker"
msgstr "Gwendolyn Bowmaker"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:1712 quests.xml:1721 quests.xml:1729 quests.xml:1737
-#: quests.xml:1748 quests.xml:1756
+#: quests.xml:1719 quests.xml:1728 quests.xml:1736 quests.xml:1744
+#: quests.xml:1755 quests.xml:1763
msgid "Hurnscald, Archery Shop back area."
msgstr "Hurnscald, área traseira de tiro com arco."
#. (itstool) path: quest/level
-#: quests.xml:1713 quests.xml:1823 quests.xml:2025
+#: quests.xml:1720 quests.xml:1830 quests.xml:2032
msgid "20"
msgstr "20"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1717
+#: quests.xml:1724
msgid ""
"I need a Forest Bow, because that is the only kind of bow her brother makes."
msgstr ""
@@ -16570,91 +16651,91 @@ msgstr ""
"irmão faz."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1718
+#: quests.xml:1725
msgid "She already took my money, and won't teach me without it..."
msgstr "Ela já pegou meu dinheiro e não vai me ensinar sem ele ..."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1725
+#: quests.xml:1732
msgid "I should prove I learnt her lesson by bringing her..."
msgstr "Eu devo provar que aprendi a lição trazendo-a ..."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1726
+#: quests.xml:1733
msgid "...Snake eggs. Several and from all kinds."
msgstr "... Ovos de cobra. Vários e de todos os tipos."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1733
+#: quests.xml:1740
msgid "I passed her class!"
msgstr "Eu passei na aula dela!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1734
+#: quests.xml:1741
msgid "I think she have more thing to teach me, but am I strong enough...?"
msgstr ""
"Eu acho que ela tem mais coisas para me ensinar, mas eu sou forte o "
"suficiente ...?"
#. (itstool) path: quest/level
-#: quests.xml:1738 quests.xml:1899
+#: quests.xml:1745 quests.xml:1906
msgid "45"
msgstr "45"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1742
+#: quests.xml:1749
msgid "She gave me the last task."
msgstr "Ela me deu a última tarefa."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1743
+#: quests.xml:1750
msgid "With the Forest Bow, and Training arrows, I have to hit target."
msgstr "Com as flechas Forest Bow e Training, eu tenho que acertar o alvo."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1744
+#: quests.xml:1751
msgid "There are lot of things to consider I usually don't care about."
msgstr "Há muitas coisas em que eu geralmente não me importo."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1745
+#: quests.xml:1752
msgid "Can I really get over that challenge?"
msgstr "Posso realmente superar esse desafio?"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1752
+#: quests.xml:1759
msgid "I did it! I did it!"
msgstr "Eu fiz isso! Eu fiz isso!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1753
+#: quests.xml:1760
msgid "I mastered archery!"
msgstr "Eu dominei o arco e flecha!"
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:1757
+#: quests.xml:1764
msgid "New Skill"
msgstr "Nova habilidade"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1762 quests.xml:1774
+#: quests.xml:1769 quests.xml:1781
msgid "The Yeti King Quest ({@@var1})"
msgstr "A Quest Do Rei Yeti ({@@var1})"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1763
+#: quests.xml:1770
msgid "I need to find the Yeti King and convince him to fight on our side."
msgstr "Eu preciso encontrar o Yeti King e convencê-lo a lutar ao nosso lado."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1764
+#: quests.xml:1771
msgid "To (re)start this quest, I need to pour 1x {@@1} on Tulimshar Sewer."
msgstr ""
"Para (re)começar esta quest, eu preciso derramar 1x {@@1} nos Esgotos de "
"Tulimshar."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1766
+#: quests.xml:1773
msgid ""
"This is a loose co-op quest. I cannot start it alone, but I can finish it "
"alone."
@@ -16663,152 +16744,152 @@ msgstr ""
" terminar sozinho."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:1768 quests.xml:1778 quests.xml:1799 quests.xml:1808
+#: quests.xml:1775 quests.xml:1785 quests.xml:1806 quests.xml:1815
msgid "Celestia"
msgstr "Celestia"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:1769 quests.xml:1779 quests.xml:1800 quests.xml:1809
-#: quests.xml:1851
+#: quests.xml:1776 quests.xml:1786 quests.xml:1807 quests.xml:1816
+#: quests.xml:1858
msgid "Hurnscald, Town Hall."
msgstr "Hurnscald, Câmara Municipal."
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1771
+#: quests.xml:1778
msgid "You should attempt to get level 60 before doing this quest."
msgstr "Você deve tentar chegar ao nível 60 antes de fazer essa busca."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1775
+#: quests.xml:1782
msgid "I can now return home, and optionally report Celestia the result."
msgstr ""
"Agora posso voltar para casa e, opcionalmente, relatar o resultado ao "
"Celestia."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1776
+#: quests.xml:1783
msgid "The Yeti King gave me a reward, maybe I should do that again!"
msgstr ""
"O Yeti King me deu uma recompensa, talvez eu devesse fazer isso de novo!"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1784 quests.xml:1804
+#: quests.xml:1791 quests.xml:1811
msgid "Celestia Tea Party"
msgstr "Celestia Tea Party"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1785
+#: quests.xml:1792
msgid "Celestia need many sweets to replace the lack of Cookies."
msgstr "Celestia precisa de muitos doces para substituir a falta de cookies."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1786
+#: quests.xml:1793
msgid "I could help her, too much sugar is bad to health!"
msgstr "Eu poderia ajudá-la, muito açúcar é ruim para a saúde!"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1788
+#: quests.xml:1795
msgid "To have a proper tea party, we'll need:"
msgstr "Para ter uma boa festa de chá, vamos precisar de:"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1790
+#: quests.xml:1797
msgid "* 50 Acorn"
msgstr "Bolota * 50"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1791
+#: quests.xml:1798
msgid "* 40 Chocolate Bar"
msgstr "* 40 barra de chocolate"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1792
+#: quests.xml:1799
msgid "* 20 Chocolate Mouboo"
msgstr "* 20 Mouboo de chocolate"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1793
+#: quests.xml:1800
msgid "* 15 Candy"
msgstr "* 15 doces"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1794
+#: quests.xml:1801
msgid "* 15 Orange Cupcake"
msgstr "* 15 Cupcake Laranja"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1795
+#: quests.xml:1802
msgid "* 10 Cherry Cake"
msgstr "* 10 Bolo de Cereja"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1796
+#: quests.xml:1803
msgid "* 5 Gingerbread Man"
msgstr "* 5 Gingerbread Man"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1797
+#: quests.xml:1804
msgid "* 2 Chocolate Biscuit"
msgstr "* 2 Biscoito de Chocolate"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1805
+#: quests.xml:1812
msgid "I gave lot of sweeties to Celestia, and now I can drink tea!"
msgstr "Eu dei muitos doces para Celestia, e agora eu posso beber chá!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1806
+#: quests.xml:1813
msgid ""
"Her tea regens some Mana. Maybe in future, she gives me some for travel?"
msgstr ""
"Seu chá regenera Mana. Talvez no futuro, ela me dê um pouco para viajar?"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1814 quests.xml:1826 quests.xml:1834 quests.xml:1845
-#: quests.xml:1855
+#: quests.xml:1821 quests.xml:1833 quests.xml:1841 quests.xml:1852
+#: quests.xml:1862
msgid "Hurnscald Crops"
msgstr "Culturas de Hurnscald"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1815
+#: quests.xml:1822
msgid "Pinkies are ravaging Hinnak's Fields. He wants 10 antennas."
msgstr "Pinkies estão devastando os campos de Hinnak. Ele quer 10 antenas."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1816 quests.xml:1836
+#: quests.xml:1823 quests.xml:1843
msgid "But he won't reward you without at least a 100 pinkies sacrifice."
msgstr ""
"Mas ele não te recompensará sem pelo menos 100 sacrifícios de pinkies."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1818 quests.xml:1838
+#: quests.xml:1825 quests.xml:1845
msgid "Current Kills: {@@var2}"
msgstr "Abates atuais: {@@var2}"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1819
+#: quests.xml:1826
msgid "You also need 20 agi to begin this quest."
msgstr "Você também precisa de 20 agi para começar esta missão."
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:1822 quests.xml:1831
+#: quests.xml:1829 quests.xml:1838
msgid "Hurnscald Fields."
msgstr "Plantações de Hurnscald."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1827
+#: quests.xml:1834
msgid "Hinnak's farm is safe, but Hurnscald food supply is far from secured."
msgstr ""
"A fazenda de Hinnak é segura, mas o suprimento de comida de Hurnscald está "
"longe de ser garantido."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1828
+#: quests.xml:1835
msgid "I should help his friend, Oscar, on the west farm."
msgstr "Eu deveria ajudar seu amigo, Oscar, na fazenda oeste."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1835
+#: quests.xml:1842
msgid ""
"Oscar is also having problems with pinkies. He want 10 pink legs for a soup."
msgstr ""
@@ -16816,354 +16897,354 @@ msgstr ""
"para uma sopa."
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:1839
+#: quests.xml:1846
msgid "You also need 30 agi to begin this quest."
msgstr "Você também precisa de 30 agi para começar esta missão."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:1841
+#: quests.xml:1848
msgid "Oscar"
msgstr "Oscar"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:1842
+#: quests.xml:1849
msgid "Woodlands Central Area."
msgstr "Área Central de Woodlands."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1846
+#: quests.xml:1853
msgid "Oscar was very satisfied."
msgstr "Oscar ficou muito satisfeito."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1847
+#: quests.xml:1854
msgid "He and Hinnak prepared a reward for you."
msgstr "Ele e Hinnak prepararam uma recompensa para você."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1848
+#: quests.xml:1855
msgid "Redeem it at the Town Hall."
msgstr "Resgate-o na prefeitura."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:1850 quests.xml:2197 quests.xml:2210
+#: quests.xml:1857 quests.xml:2204 quests.xml:2217
msgid "Airlia"
msgstr "Airlia"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1856
+#: quests.xml:1863
msgid "The crops are safe! Finally!"
msgstr "As colheitas são seguras! Finalmente!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1857
+#: quests.xml:1864
msgid "Hinnak and his wife might still need help, but..."
msgstr "Hinnak e sua esposa ainda podem precisar de ajuda, mas ..."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1858
+#: quests.xml:1865
msgid "...that's not my problem anymore."
msgstr "... isso não é mais problema meu."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1864 quests.xml:1874 quests.xml:1882 quests.xml:1892
-#: quests.xml:1902 quests.xml:1912 quests.xml:1920
+#: quests.xml:1871 quests.xml:1881 quests.xml:1889 quests.xml:1899
+#: quests.xml:1909 quests.xml:1919 quests.xml:1927
msgid "Hurnscald Bandits"
msgstr "Bandidos de Hurnscald"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1865
+#: quests.xml:1872
msgid "Bandits frequently raid Hurnscald Tavern and steal stuff."
msgstr "Bandidos freqüentemente atacam a Hurnscald Tavern e roubam coisas."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1866
+#: quests.xml:1873
msgid "They're often caught, but the slimes on the Mines eat the keys!"
msgstr ""
"Eles são frequentemente capturados, mas os limos das minas comem as chaves!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1867
+#: quests.xml:1874
msgid "I should bring her 5 [Treasure Key] to fix that slimey problem."
msgstr "Eu deveria trazê-la 5 [Treasure Key] para consertar esse problema."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:1869 quests.xml:1878 quests.xml:1887 quests.xml:1896
-#: quests.xml:1907 quests.xml:1915 quests.xml:1925
+#: quests.xml:1876 quests.xml:1885 quests.xml:1894 quests.xml:1903
+#: quests.xml:1914 quests.xml:1922 quests.xml:1932
msgid "Helena"
msgstr "Helena"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:1870 quests.xml:1879 quests.xml:1888 quests.xml:1897
-#: quests.xml:1908 quests.xml:1916 quests.xml:1926
+#: quests.xml:1877 quests.xml:1886 quests.xml:1895 quests.xml:1904
+#: quests.xml:1915 quests.xml:1923 quests.xml:1933
msgid "Hurnscald, Inn."
msgstr "Hurnscald, Inn."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1875
+#: quests.xml:1882
msgid "I helped Helena, but she might have another task to me."
msgstr "Eu ajudei Helena, mas ela poderia ter outra tarefa para mim."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1876
+#: quests.xml:1883
msgid "I wonder if I am strong enough to help her!"
msgstr "Eu me pergunto se sou forte o suficiente para ajudá-la!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1883
+#: quests.xml:1890
msgid "Helena was cursed to don't enter the bandit cave!"
msgstr "Helena foi amaldiçoada por não entrar na caverna dos bandidos!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1884
+#: quests.xml:1891
msgid "She wants to give me a great mission, but first,"
msgstr "Ela quer me dar uma grande missão, mas primeiro"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1885
+#: quests.xml:1892
msgid "I need to collect some Bandit Hoods and prove my worth."
msgstr "Eu preciso coletar alguns bandidos e provar o meu valor."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1893 quests.xml:1903
+#: quests.xml:1900 quests.xml:1910
msgid "Helena sent me to kill the Bandit Lord on the Bandit Cave."
msgstr "Helena me enviou para matar o Bandit Lord na Bandit Cave."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1894
+#: quests.xml:1901
msgid "But first, I need to find her friend and get the key to his lair."
msgstr ""
"Mas primeiro, preciso encontrar a amiga dela e pegar a chave do covil dele."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1904
+#: quests.xml:1911
msgid "The Bandit Lord is on a locked cave, but fear not. I got the key."
msgstr ""
"O Bandit Lord está em uma caverna trancada, mas não tenha medo. Eu peguei a "
"chave."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1905
+#: quests.xml:1912
msgid "The only problem now, is finding his lair on these pesky caves!"
msgstr ""
"O único problema agora é encontrar seu covil nessas cavernas irritantes!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1913
+#: quests.xml:1920
msgid "The bandit lord is dead. I should claim my reward with Helena."
msgstr ""
"O bandido senhor está morto. Eu deveria reivindicar minha recompensa com "
"Helena."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1921
+#: quests.xml:1928
msgid "I'm now friends with Helena."
msgstr "Eu sou amigo de Helena."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1922
+#: quests.xml:1929
msgid "Every day, I can bring her some Treasure Keys or Bandit Hoods."
msgstr ""
"Todos os dias, posso trazer-lhe algumas chaves do tesouro ou capuzes de "
"bandidos."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1923
+#: quests.xml:1930
msgid "The keys will also help with Melina's beer supply - great!"
msgstr ""
"As chaves também ajudarão com o suprimento de cerveja de Melina - ótimo!"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1931 quests.xml:1938 quests.xml:1946 quests.xml:1956
+#: quests.xml:1938 quests.xml:1945 quests.xml:1953 quests.xml:1963
msgid "Injuried Mouboo"
msgstr "Mooboo ferido"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1932 quests.xml:1939 quests.xml:1947 quests.xml:1957
+#: quests.xml:1939 quests.xml:1946 quests.xml:1954 quests.xml:1964
msgid "I found a cursed and injuried mouboo near Hurnscald's roads."
msgstr ""
"Eu encontrei um mooboo amaldiçoado e ferido perto das estradas de Hurnscald."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1933
+#: quests.xml:1940
msgid "His fate is up to me... What should I do?"
msgstr "Seu destino depende de mim ... O que devo fazer?"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:1935 quests.xml:1943 quests.xml:1953 quests.xml:1961
-#: quests.xml:1995 quests.xml:2004 quests.xml:2013
+#: quests.xml:1942 quests.xml:1950 quests.xml:1960 quests.xml:1968
+#: quests.xml:2002 quests.xml:2011 quests.xml:2020
msgid "Southeast Woodlands."
msgstr "Sudeste das florestas."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1940
+#: quests.xml:1947
msgid "I decided to soothe its wounds. Now it sleeps peacefully."
msgstr "Eu decidi acalmar suas feridas. Agora dorme pacificamente."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1941
+#: quests.xml:1948
msgid "The curse... I'm not sure I can break it."
msgstr "A maldição ... Eu não tenho certeza se posso quebrá-la."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1948
+#: quests.xml:1955
msgid "I decided to soothe its wounds, and warned Sagratha about it."
msgstr "Eu decidi acalmar suas feridas e avisei Sagratha sobre isso."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1949
+#: quests.xml:1956
msgid "We were capable to break its curse."
msgstr "Nós fomos capazes de quebrar sua maldição."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1951
+#: quests.xml:1958
msgid "It refuses to stand, but this is not a problem. Let it rest."
msgstr "Recusa-se a ficar de pé, mas isso não é um problema. Deixe descansar."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1958
+#: quests.xml:1965
msgid "I killed it."
msgstr "Eu matei isso."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1959
+#: quests.xml:1966
msgid "On its death breath, it warned me about a Moubootaur or whatever."
msgstr ""
"Em seu suspiro de morte, ele me avisou sobre um Moubootaur ou algo assim."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1966 quests.xml:1976
+#: quests.xml:1973 quests.xml:1983
msgid "Blood Donor"
msgstr "Doador de Sangue"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1967
+#: quests.xml:1974
msgid "I donated blood to Hurnscald Hospital."
msgstr "Eu doei sangue para o Hospital Hurnscald."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1969 quests.xml:1982
+#: quests.xml:1976 quests.xml:1989
msgid "This quest can be repeated every 30 days."
msgstr "Essa missão pode ser repetida a cada 30 dias."
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:1972 quests.xml:1985
+#: quests.xml:1979 quests.xml:1992
msgid "Hurnscald Hospital."
msgstr "Hurnscald Hospital."
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:1973 quests.xml:1986
+#: quests.xml:1980 quests.xml:1993
msgid "EXP. Other possible rewards: Chocolate, Water, Bread."
msgstr "EXP. Outras recompensas possíveis: Chocolate, Água, Pão."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1977
+#: quests.xml:1984
msgid "I am donating blood to Hurnscald Hospital."
msgstr "Eu estou doando sangue para o Hospital Hurnscald."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1978
+#: quests.xml:1985
msgid "I must stay on this bed for three minutes."
msgstr "Eu devo ficar nessa cama por três minutos."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1979
+#: quests.xml:1986
msgid "I cannot move, use skills or items, nor attack."
msgstr "Eu não posso me mover, usar habilidades ou itens, nem atacar."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1981
+#: quests.xml:1988
msgid "If I disconnect, I'll be penalized!"
msgstr "Se eu desligar, serei penalizado!"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:1991 quests.xml:1999 quests.xml:2008
+#: quests.xml:1998 quests.xml:2006 quests.xml:2015
msgid "Woody's Request"
msgstr "Pedido de Woody"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:1992
+#: quests.xml:1999
msgid "Woody's wife needs help."
msgstr "A esposa de Woody precisa de ajuda."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:1994
+#: quests.xml:2001
msgid "Woody's Wife"
msgstr "Esposa de Woody"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2000
+#: quests.xml:2007
msgid "Woody's wife was helped."
msgstr "A esposa de Woody foi ajudada."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2001
+#: quests.xml:2008
msgid "Now woody needs help."
msgstr "Agora woody precisa de ajuda."
#. (itstool) path: quest/level
-#: quests.xml:2005
+#: quests.xml:2012
msgid "26"
msgstr "26"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2009
+#: quests.xml:2016
msgid "I helped Woody's family and learnt to respect elderly."
msgstr "Eu ajudei a família de Woody e aprendi a respeitar os idosos."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2010
+#: quests.xml:2017
msgid "These Squirrel Boots makes me faster, good call!"
msgstr "Essas botas de esquilo me fazem mais rápido, boa chamada!"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:2018 quests.xml:2029
+#: quests.xml:2025 quests.xml:2036
msgid "Paul's Bounty"
msgstr "Recompensa de Paul"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2019 quests.xml:2030
+#: quests.xml:2026 quests.xml:2037
msgid "Paul have put a bounty for Monster Points."
msgstr "Paul colocou uma recompensa por Monster Points."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2020 quests.xml:2031
+#: quests.xml:2027 quests.xml:2038
msgid "It's a good way to reinforce my experience."
msgstr "É uma boa maneira de reforçar minha experiência."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:2022 quests.xml:2035
+#: quests.xml:2029 quests.xml:2042
msgid "Lieutenant Paul"
msgstr "Tenente Paul"
#. (itstool) path: quest/reward
-#: quests.xml:2024 quests.xml:2037
+#: quests.xml:2031 quests.xml:2044
msgid "EXP"
msgstr "EXP"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2026
+#: quests.xml:2033
msgid "Quest goes up to level 60 if you get interested."
msgstr "Busca vai até o nível 60 se você se interessou."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2033
+#: quests.xml:2040
msgid "Note: Continuing past this point might be a waste of time."
msgstr "Nota: Continuando além deste ponto pode ser um desperdício de tempo."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:2044 quests.xml:2052 quests.xml:2063 quests.xml:2084
-#: quests.xml:2102 quests.xml:2113 quests.xml:2119
+#: quests.xml:2051 quests.xml:2059 quests.xml:2070 quests.xml:2091
+#: quests.xml:2109 quests.xml:2120 quests.xml:2126
msgid "Sagratha Campaign"
msgstr "Campanha Sagratha"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2045
+#: quests.xml:2052
msgid "**Prerequisite: You must have HEALED the Injuried Mouboo.**"
msgstr "** Pré-requisito: Você deve ter curado os feridos Mooboo **."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2047
+#: quests.xml:2054
msgid ""
"Wyara told me to visit Sagratha, in order to free the Mouboo from the curse."
msgstr ""
@@ -17171,87 +17252,87 @@ msgstr ""
"maldição."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:2049 quests.xml:2059 quests.xml:2081 quests.xml:2099
-#: quests.xml:2110 quests.xml:2116 quests.xml:2124
+#: quests.xml:2056 quests.xml:2066 quests.xml:2088 quests.xml:2106
+#: quests.xml:2117 quests.xml:2123 quests.xml:2131
msgid "Wyara"
msgstr "Wyara"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2053
+#: quests.xml:2060
msgid "**Prerequisite: Blue Sage Quest complete.**"
msgstr "** Pré-requisito: Blue Sage busca completa **."
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2054
+#: quests.xml:2061
msgid "The level requeriment is implicit"
msgstr "O nível de exigência está implícita"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2056 quests.xml:2064
+#: quests.xml:2063 quests.xml:2071
msgid "Sagratha was not home."
msgstr "Sagratha não estava em casa."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2057
+#: quests.xml:2064
msgid "Wyara told me to check her house for signs of battle."
msgstr "Wyara me disse para verificar sua casa para sinais de batalha."
#. (itstool) path: quest/level
-#: quests.xml:2060 quests.xml:2198 quests.xml:2296 quests.xml:2314
-#: quests.xml:2326
+#: quests.xml:2067 quests.xml:2205 quests.xml:2303 quests.xml:2321
+#: quests.xml:2333
msgid "36"
msgstr "36"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2065
+#: quests.xml:2072
msgid "I should use the secret window to visit some nearby caves."
msgstr ""
"Eu deveria usar a janela secreta para visitar algumas cavernas próximas."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2066
+#: quests.xml:2073
msgid "I hope Sagratha is safe and sound."
msgstr "Espero Sagratha é seguro e sadio."
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2068
+#: quests.xml:2075
msgid "You'll have to break three seals."
msgstr "Você vai ter que quebrar três selos."
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2069
+#: quests.xml:2076
msgid "Just walk in them to open the dialog."
msgstr "Basta andar neles para abrir o diálogo."
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2070
+#: quests.xml:2077
msgid "The breaking will drain your mana, so watch out."
msgstr "A quebra irá drenar a sua mana, por isso esteja atento."
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2071
+#: quests.xml:2078
msgid "Also, do not leave the small chambers while breaking seals."
msgstr "Além disso, não deixe as pequenas câmaras ao quebrar selos."
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2073
+#: quests.xml:2080
msgid "All options to pass through the chasm to the third Seal works."
msgstr "Todas as opções para passar pela brecha para os terceiros obras selo."
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2074
+#: quests.xml:2081
msgid "Except for crafting a bridge, all of them have a chance to fail."
msgstr ""
"Exceto para a elaboração de uma ponte, todos eles têm uma chance de falhar."
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2075
+#: quests.xml:2082
msgid "To jump, carry at most 1.5kg and make an agi build."
msgstr ""
"Para saltar, transportar, no máximo, 1,5 kg e fazer uma compilação agi."
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2076
+#: quests.xml:2083
msgid ""
"To climb the walls, have miner or leather gloves, and focus on strength and "
"vitality."
@@ -17260,7 +17341,7 @@ msgstr ""
"vitalidade."
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2077
+#: quests.xml:2084
msgid ""
"Crafting Skill can be learnt during Player Storyline, in Frostia's Throne "
"Room."
@@ -17269,172 +17350,172 @@ msgstr ""
"Trono do Frostia."
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2079
+#: quests.xml:2086
msgid "Take care to don't be overwhelmed with monsters while breaking seals!"
msgstr ""
"Tome cuidado para não ser sobrecarregado com monstros, enquanto quebrando "
"selos!"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2080
+#: quests.xml:2087
msgid "Death in this stage will NOT reset already broken seals."
msgstr "Morte neste estágio não irá repor os selos já quebrados."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2085
+#: quests.xml:2092
msgid "I managed to pass through the magic barrier."
msgstr "Consegui passar através da barreira mágica."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2086
+#: quests.xml:2093
msgid "I wonder where she could have went?"
msgstr "Gostaria de saber onde ela poderia ter ido?"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2088
+#: quests.xml:2095
msgid "You'll need to solve a riddle on the end."
msgstr "Você vai precisar para resolver um enigma no final."
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2089
+#: quests.xml:2096
msgid "Failing to answer it, will cause the seals to break."
msgstr "Deixar de atender, fará com que os selos para pausa."
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2091
+#: quests.xml:2098
msgid "The answer is a monster. It may be used as mount."
msgstr "A resposta é um monstro. Pode ser usado como montaria."
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2092
+#: quests.xml:2099
msgid "It's passive but cooperates when attacked in groups."
msgstr "É passiva, mas coopera quando atacado em grupos."
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2093
+#: quests.xml:2100
msgid "When dead, it drops at least an edible item and a drink."
msgstr "Quando morto, ele cai, pelo menos, um item comestível e uma bebida."
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2094
+#: quests.xml:2101
msgid "Also, some solitary NPC will mourn the death."
msgstr "Além disso, alguns NPC solitária vai chorar a morte."
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2096
+#: quests.xml:2103
msgid "If you still don't know what is the answer, then"
msgstr "Se você ainda não sabe o que é a resposta, em seguida,"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2097
+#: quests.xml:2104
msgid "you have not paid attention to the lone hut which..."
msgstr "você não pagou a atenção para a cabana solitária que ..."
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2098
+#: quests.xml:2105
msgid "...you just used to get here."
msgstr "... você acabou de usar para chegar até aqui."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2103
+#: quests.xml:2110
msgid "Where am I?"
msgstr "Onde estou?"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2104
+#: quests.xml:2111
msgid "I'm not seeing Sagratha. Is it just me?"
msgstr "Não estou vendo Sagratha. Sou apenas eu?"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2106
+#: quests.xml:2113
msgid "Protip: You can interact with objects."
msgstr "Protip: Você pode interagir com os objetos."
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2107
+#: quests.xml:2114
msgid "To trigger the quest, move in front to the obelisk."
msgstr "Para acionar a busca, mover em frente ao obelisco."
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2108
+#: quests.xml:2115
msgid "You'll be entirely frozen during the shortscene."
msgstr "Você vai ser totalmente congelado durante a shortscene."
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2109
+#: quests.xml:2116
msgid "Shortscene ends when both NPCs start walking again."
msgstr ""
"extremidades Shortscene quando ambos os NPCs começar a andar novamente."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2114
+#: quests.xml:2121
msgid "Mission accomplished, now to leave this place."
msgstr "Missão cumprida, agora para deixar este lugar."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2120
+#: quests.xml:2127
msgid "Mission accomplished and reward collected."
msgstr "Missão cumprida e recompensa recolhido."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2121
+#: quests.xml:2128
msgid "Sagratha can teach me Summoning Magic."
msgstr "Sagratha pode me ensinar Invocação Magia."
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2123
+#: quests.xml:2130
msgid "Protip: If Sagratha loathes you, ask Wyara for help."
msgstr "Protip: Se Sagratha detesta você, pergunte Wyara para obter ajuda."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:2131 quests.xml:2139
+#: quests.xml:2138 quests.xml:2146
msgid "Someone On The Well"
msgstr "Alguém no poço"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2132
+#: quests.xml:2139
msgid "Someone fell on the well, near Nivalis."
msgstr "Alguém caiu no poço perto de Nivalis."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2133
+#: quests.xml:2140
msgid "I should ask somebody for help, but whom...?"
msgstr "Eu deveria pedir ajuda a alguém, mas quem ...?"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:2136 quests.xml:2144
+#: quests.xml:2143 quests.xml:2151
msgid "Winterlands."
msgstr "Winterlands."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2140
+#: quests.xml:2147
msgid ""
"I asked Miler to get that person out of the hole they've struck themselves "
"into."
msgstr "Pedi a Miler que tirasse essa pessoa do buraco em que se meteram."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2141
+#: quests.xml:2148
msgid "I wonder who was that person, anyway?"
msgstr "Eu me pergunto quem era essa pessoa, afinal?"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:2149 quests.xml:2166
+#: quests.xml:2156 quests.xml:2173
msgid "Cindy's Quest"
msgstr "Quest de Cindy"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2150 quests.xml:2167
+#: quests.xml:2157 quests.xml:2174
msgid "Form a party and rescue Cindy from evil Yetis!"
msgstr "Forme uma festa e salve Cindy do malvado Yetis!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2151 quests.xml:2168
+#: quests.xml:2158 quests.xml:2175
msgid "Failure will be penalized!"
msgstr "O fracasso será penalizado!"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2153
+#: quests.xml:2160
msgid ""
"**Warning:** You must have rescued Mercury from the well to do this quest!"
msgstr ""
@@ -17442,134 +17523,134 @@ msgstr ""
"quest!"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2155
+#: quests.xml:2162
msgid ""
"The quest pre-requisite is secret, but you can obtain tips for it ingame."
msgstr ""
"A busca pré-requisito é secreto, mas você pode obter dicas para ele ingame."
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2156
+#: quests.xml:2163
msgid "To obtain them, talk to these NPCs in this order:"
msgstr "Para obtê-los, falar com esses NPCs nesta ordem:"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2157
+#: quests.xml:2164
msgid "The Yeti who talks about Mercury, then Angela, then Blue Sage"
msgstr "O Yeti que fala sobre Mercury, então Angela, então Blue Sage"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2158
+#: quests.xml:2165
msgid "And by last, Celestia in Hurnscald Townhall."
msgstr "E por último, Celestia em Hurnscald Townhall."
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2160
+#: quests.xml:2167
msgid "Read carefully Mercury's instructions! This is a **global quest**."
msgstr ""
"Leia atentamente as instruções de Mercúrio! Esta é uma busca global ** **."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:2162 quests.xml:2170
+#: quests.xml:2169 quests.xml:2177
msgid "Angela"
msgstr "Angela"
#. (itstool) path: quest/level
-#: quests.xml:2163
+#: quests.xml:2170
msgid "60"
msgstr "60"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:2175 quests.xml:2182
+#: quests.xml:2182 quests.xml:2189
msgid "Tulimshar Goods"
msgstr "Tulimshar Mercadorias"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2176
+#: quests.xml:2183
msgid "Baktar wants items from Tulimshar."
msgstr "Baktar quer itens de Tulimshar."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2177
+#: quests.xml:2184
msgid "If I get accross some, I should give these to him."
msgstr "Se eu conseguir através de alguns, eu deveria dar a estes a ele."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:2179
+#: quests.xml:2186
msgid "Baktar"
msgstr "Baktar"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2183
+#: quests.xml:2190
msgid "Khafar told me Braknar was a fierce warrior also called Arvrek."
msgstr "Khafar me disse Braknar era um guerreiro feroz também chamado Arvrek."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2184
+#: quests.xml:2191
msgid "Would it, perchance, be someone I know?"
msgstr "Será que, por acaso, ser alguém que eu sei?"
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:2186
+#: quests.xml:2193
msgid "Khafar"
msgstr "Khafar"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:2193 quests.xml:2201 quests.xml:2213 quests.xml:2219
-#: quests.xml:2225 quests.xml:2231 quests.xml:2239 quests.xml:2245
-#: quests.xml:2253 quests.xml:2261 quests.xml:2269 quests.xml:2278
+#: quests.xml:2200 quests.xml:2208 quests.xml:2220 quests.xml:2226
+#: quests.xml:2232 quests.xml:2238 quests.xml:2246 quests.xml:2252
+#: quests.xml:2260 quests.xml:2268 quests.xml:2276 quests.xml:2285
msgid "Blue Sage Investigation"
msgstr "Blue Sage Investigation"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2194
+#: quests.xml:2201
msgid "**This quest is part of player quest!**"
msgstr "** Essa busca é parte do jogador quest! **"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2195
+#: quests.xml:2202
msgid "Elias told me to wait for him to deliver Airlia's letter."
msgstr "Elias disse-me para esperar por ele para entregar a carta de Airlia."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2202
+#: quests.xml:2209
msgid "I should go talk to the Blue Sage and see if he needs help."
msgstr "Eu deveria ir falar com o Blue Sage e ver se ele precisa de ajuda."
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2204
+#: quests.xml:2211
msgid "Protip: Peetu is on the northeast corner."
msgstr "Protip: Peetu é no canto nordeste."
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2205
+#: quests.xml:2212
msgid "Talk to him until he calms down. You'll need Sea Drops,"
msgstr "Fale com ele até que ele se acalma. Você vai precisar Drops Mar,"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2206
+#: quests.xml:2213
msgid "A Mouboo Figurine from Audsbel Quest, and a Chocolate Bar."
msgstr "A Mouboo estatueta de Audsbel Quest, e uma barra de chocolate."
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2208
+#: quests.xml:2215
msgid "The items will NOT be consumed by Peetu!"
msgstr "Os itens não serão consumidos por Peetu!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2214
+#: quests.xml:2221
msgid "Peetu asked you to talk with Oskari."
msgstr "Peetu lhe pedi para falar com Oskari."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:2216 quests.xml:2222 quests.xml:2228 quests.xml:2236
-#: quests.xml:2242 quests.xml:2250 quests.xml:2258 quests.xml:2266
-#: quests.xml:2275 quests.xml:2285
+#: quests.xml:2223 quests.xml:2229 quests.xml:2235 quests.xml:2243
+#: quests.xml:2249 quests.xml:2257 quests.xml:2265 quests.xml:2273
+#: quests.xml:2282 quests.xml:2292
msgid "Blue Sage Nikolai"
msgstr "Blue Sage Nikolai"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2220
+#: quests.xml:2227
msgid ""
"Oskari asked you to report to Peetu, and see what others think of Peetu."
msgstr ""
@@ -17577,61 +17658,61 @@ msgstr ""
"Peetu."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2226
+#: quests.xml:2233
msgid "We should report to Elias about the cause of the incident."
msgstr "Devemos denunciar a Elias sobre a causa do incidente."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2232
+#: quests.xml:2239
msgid "Elias is concerned with a masked visitor."
msgstr "Elias está preocupado com um visitante mascarado."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2234
+#: quests.xml:2241
msgid ""
"We should ask staff if they've seen something suspcious and report back."
msgstr ""
"Devemos pedir ao pessoal se eles viram algo suspcious e relatório de volta."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2240
+#: quests.xml:2247
msgid "We should report to Elias what we've found about the masked visitor."
msgstr ""
"Devemos denunciar a Elias o que descobrimos sobre o visitante mascarado."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2246
+#: quests.xml:2253
msgid "We should deliver Elias's report to Oskari."
msgstr "Devemos entregar o relatório de Elias para Oskari."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2248
+#: quests.xml:2255
msgid "Don't forget, Oskari wanted to know what others thought of Peetu!"
msgstr "Não se esqueça, Oskari queria saber o que os outros acharam de Peetu!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2254
+#: quests.xml:2261
msgid "Oskari needs Peetu to investigate the cause."
msgstr "Oskari precisa Peetu para investigar a causa."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2256
+#: quests.xml:2263
msgid "Go talk to Peetu."
msgstr "Vá falar com Peetu."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2262
+#: quests.xml:2269
msgid "Peetu have confirmed the causes. We have everything we needed."
msgstr "Peetu confirmaram as causas. Nós temos tudo o que precisávamos."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2264
+#: quests.xml:2271
msgid "Go report to Blue Sage Nikolai we're done with the investigation."
msgstr ""
"relatório Vai para o Blue Sage Nikolai estamos a fazer com a investigação."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2270
+#: quests.xml:2277
msgid ""
"Blue sage thanked me for the help, even if he knew everything all along."
msgstr ""
@@ -17639,97 +17720,97 @@ msgstr ""
"todo."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2272
+#: quests.xml:2279
msgid "He is writing letters. I should ask him soon."
msgstr "Ele está escrevendo letras. Eu deveria perguntar a ele em breve."
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2273
+#: quests.xml:2280
msgid "Protip: He takes exact 30 seconds to finish them."
msgstr "Protip: Ele leva exata 30 segundos para acabar com eles."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2279
+#: quests.xml:2286
msgid "We're done with this incident. Saboutage against sages."
msgstr "Estamos a fazer com este incidente. Saboutage contra sábios."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2280
+#: quests.xml:2287
msgid "But... who could be behind all this?"
msgstr "Mas ... quem poderia estar por trás de tudo isso?"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2282
+#: quests.xml:2289
msgid "Protip: Sagratha Quest have been unlocked now."
msgstr "Protip: Sagratha busca foram desbloqueados agora."
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2283
+#: quests.xml:2290
msgid "Continue Main Quest to learn crafting."
msgstr "Continue missão principal de aprender crafting."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:2290 quests.xml:2299
+#: quests.xml:2297 quests.xml:2306
msgid "Blue Sage - Slimes"
msgstr "Blue Sage - Slimes"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2291 quests.xml:2300
+#: quests.xml:2298 quests.xml:2307
msgid "Pyry needs help to clear the library from slime nests."
msgstr ""
"Pyry precisa de ajuda para limpar a biblioteca a partir de ninhos de lodo."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2293
+#: quests.xml:2300
msgid "The library is divided in nine quadrands. I need to check all."
msgstr ""
"A biblioteca é dividido em nove quadrantes. Eu preciso verificar tudo."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:2295 quests.xml:2305
+#: quests.xml:2302 quests.xml:2312
msgid "Pyry"
msgstr "Pyry"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2302 quests.xml:2332
+#: quests.xml:2309 quests.xml:2339
msgid "That was hard work, but I completed it."
msgstr "Foi um trabalho duro, mas eu completou."
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2304
+#: quests.xml:2311
msgid "**Protip: Reward must be claimed with Mirjami, southwest of library.**"
msgstr ""
"** Protip:. Recompensa devem ser reclamados com Mirjami, sudoeste da "
"biblioteca **"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:2310
+#: quests.xml:2317
msgid "Blue Sage - Pagemakers"
msgstr "Blue Sage - Pagemakers"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2311
+#: quests.xml:2318
msgid "I helped the staff to make new books for Blue Sage's Library."
msgstr ""
"Eu ajudei o pessoal para fazer novos livros para a biblioteca do Blue Sage."
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2313
+#: quests.xml:2320
msgid "**Protip: Reward must be claimed with Blue Sage.**"
msgstr "** Protip:. Recompensa devem ser reclamados com Blue Sage **"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:2319 quests.xml:2329
+#: quests.xml:2326 quests.xml:2336
msgid "Blue Sage - Pagefinders"
msgstr "Blue Sage - Pagefinders"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2320
+#: quests.xml:2327
msgid "Ensio needs help to collect lost bookpages."
msgstr "Ensio precisa de ajuda para coletar páginas do livro perdidos."
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2322
+#: quests.xml:2329
msgid ""
"Slimes at them. They can be found during Slimes quest and in underground."
msgstr ""
@@ -17737,202 +17818,202 @@ msgstr ""
"subsolo."
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2323
+#: quests.xml:2330
msgid "Undergrounds are unlocked after main quest completion."
msgstr "Undergrounds são desbloqueados após a conclusão missão principal."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:2325 quests.xml:2334
+#: quests.xml:2332 quests.xml:2341
msgid "Ensio"
msgstr "Ensio"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2330
+#: quests.xml:2337
msgid "Ensio needed help to collect lost bookpages."
msgstr "Ensio precisava de ajuda para coletar páginas do livro perdidos."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:2341
+#: quests.xml:2348
msgid "Lilit Kingdom Pass"
msgstr "Lilit Unido passagem"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2342
+#: quests.xml:2349
msgid "I was authorized to visit the magic fairy Kingdom of Lilit."
msgstr "I foi autorizada a visitar a fada mágica Reino de Lilit."
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:2345
+#: quests.xml:2352
msgid "Lilit Kingdom, Trial Cave."
msgstr "Lilit Unido, Julgamento Cave."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:2350 quests.xml:2361 quests.xml:2371 quests.xml:2379
+#: quests.xml:2357 quests.xml:2368 quests.xml:2378 quests.xml:2386
msgid "Fairy Nemesis"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2351
+#: quests.xml:2358
msgid "Well, not exactly."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2352
+#: quests.xml:2359
msgid "Shaabty wants me to kill 150 Mountain Snakes in Lilit"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2353
+#: quests.xml:2360
msgid "and bring back at least two snakes skins as a proof."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2355
+#: quests.xml:2362
msgid "I've heard fairies hate snakes, but this is a lot of hatred."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:2357 quests.xml:2367 quests.xml:2375 quests.xml:2383
+#: quests.xml:2364 quests.xml:2374 quests.xml:2382 quests.xml:2390
msgid "Shaabty"
msgstr "Shaabty"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2358 quests.xml:2368 quests.xml:2376 quests.xml:2384
+#: quests.xml:2365 quests.xml:2375 quests.xml:2383 quests.xml:2391
msgid "Lilit Island, Indoors."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2362
+#: quests.xml:2369
msgid "After showing Shaabty how snakes are killed,"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2363
+#: quests.xml:2370
msgid "She offered me some Leather Trousers."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2365
+#: quests.xml:2372
msgid "I need 10 Leather Patches and 8000 GP."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2372
+#: quests.xml:2379
msgid "Shaabty is making trousers for me."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2373
+#: quests.xml:2380
msgid "I need to wait her to finish."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2380
+#: quests.xml:2387
msgid "After slaying several Mountain Snakes in Lilit,"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2381
+#: quests.xml:2388
msgid "Shaabty made some Leather Trousers for me."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:2391 quests.xml:2407
+#: quests.xml:2398 quests.xml:2414
msgid "A Tea For Two"
msgstr "Um chá para dois"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2392
+#: quests.xml:2399
msgid "The Doctor asked me for various herbs, and a haste potion."
msgstr "O médico pediu-me várias ervas e uma poção de pressa."
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2394
+#: quests.xml:2401
msgid "Items Required:"
msgstr "Itens necessários:"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2395
+#: quests.xml:2402
msgid "* 150 Mauve Herb"
msgstr "* Erva Malva 150"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2396
+#: quests.xml:2403
msgid "* 150 Cobalt Herb"
msgstr "* Erva Cobalto 150"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2397
+#: quests.xml:2404
msgid "* 150 Gamboge Herb"
msgstr "* 150 erva Gamboge"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2398
+#: quests.xml:2405
msgid "* 100 Alizarin Herb"
msgstr "* 100 Alizarina Herb"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2399
+#: quests.xml:2406
msgid "* 50 Shadow Herb"
msgstr "* 50 Erva Sombria"
#. (itstool) path: quest/wiki
-#: quests.xml:2400
+#: quests.xml:2407
msgid "* 10 Haste Potion"
msgstr "* 10 Poção de Aceleração"
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:2402 quests.xml:2410 quests.xml:2417
+#: quests.xml:2409 quests.xml:2417 quests.xml:2424
msgid "The Doctor"
msgstr "O Doutor"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:2403 quests.xml:2411 quests.xml:2418
+#: quests.xml:2410 quests.xml:2418 quests.xml:2425
msgid "Dimond's Cove, Third Floor."
msgstr "Enseada de Dimond, terceiro andar."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2408
+#: quests.xml:2415
msgid "The Doctor had his herbal tea, and he can make more for me."
msgstr "O Doutor tinha seu chá de ervas, e ele pode fazer mais por mim."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:2414 quests.xml:2422 quests.xml:2430 quests.xml:2439
+#: quests.xml:2421 quests.xml:2429 quests.xml:2437 quests.xml:2446
msgid "An Early Christmas"
msgstr "Um Natal adiantado"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2415
+#: quests.xml:2422
msgid "Bring an Herbal Tea to Miler, a friend from The Doctor."
msgstr "Traga um chá de ervas para Miler, um amigo do The Doctor."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2423
+#: quests.xml:2430
msgid "Mission complete, tea delivered."
msgstr "Missão completa, chá entregue."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2424
+#: quests.xml:2431
msgid "Seems like Miler lost something, though..."
msgstr "Parece que Miler perdeu alguma coisa, embora ..."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:2426 quests.xml:2435 quests.xml:2446
+#: quests.xml:2433 quests.xml:2442 quests.xml:2453
msgid "Miler"
msgstr "Miler"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:2427 quests.xml:2436 quests.xml:2447
+#: quests.xml:2434 quests.xml:2443 quests.xml:2454
msgid "Winterlands, Steampunk House."
msgstr "Winterlands, Casa Steampunk."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2431
+#: quests.xml:2438
msgid "Miler lost a precious ring."
msgstr "Miler perdeu um anel precioso."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2432
+#: quests.xml:2439
msgid ""
"I must bring Present Boxes to Miler pry them open with his screwdriver."
msgstr ""
@@ -17940,32 +18021,32 @@ msgstr ""
"fenda."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2433
+#: quests.xml:2440
msgid "LoF Technology is awesome. The slimes have them, gotta kill lots!"
msgstr "LoF Technology é incrível. Os slimes os têm, tem que matar muitos!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2440
+#: quests.xml:2447
msgid "Miler recovered his ring and thanked me."
msgstr "Miler recuperou o anel e me agradeceu."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2441
+#: quests.xml:2448
msgid "I guess for him, Christmas just came."
msgstr "Eu acho que para ele, o Natal acabou de chegar."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2442
+#: quests.xml:2449
msgid "I thought he asked me to come by later, though?"
msgstr "Eu pensei que ele me pediu para vir mais tarde, embora?"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:2452 quests.xml:2456 quests.xml:2463
+#: quests.xml:2459 quests.xml:2463 quests.xml:2470
msgid "True Buccaneer"
msgstr "Verdadeiro bucaneiro"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2453
+#: quests.xml:2460
msgid ""
"Arr, I was told that George needs help! Gotta help pirates, 'cause I'm so "
"cool! Arr!"
@@ -17974,7 +18055,7 @@ msgstr ""
"porque eu sou tão legal! Arr!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2457
+#: quests.xml:2464
msgid ""
"Arr, I should return with 30 Beer, 30 Casino Coins and 50 Empty Bottles! Arr"
" Yarr!"
@@ -17983,106 +18064,106 @@ msgstr ""
"vazias! Arr Yarr!"
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:2459 quests.xml:2466
+#: quests.xml:2466 quests.xml:2473
msgid "George"
msgstr "George"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:2460 quests.xml:2467
+#: quests.xml:2467 quests.xml:2474
msgid "Sincerity Island"
msgstr "Ilha da Sinceridade"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2464
+#: quests.xml:2471
msgid "Yarr, I got a nice hat for helping! Arr, he might need help later!"
msgstr ""
"Yarr, eu tenho um bom chapéu para ajudar! Arr, ele pode precisar de ajuda "
"depois!"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:2474 quests.xml:2482 quests.xml:2489
+#: quests.xml:2481 quests.xml:2489 quests.xml:2496
msgid "Slaying the Fafi Dragon"
msgstr "Matando o Dragão Fafi"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2475
+#: quests.xml:2482
msgid "Susanne asked me to slay the Fafi Dragon which roams this island."
msgstr "Susanne pediu-me para matar o Dragão Fafi que percorre esta ilha."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:2477 quests.xml:2485 quests.xml:2492
+#: quests.xml:2484 quests.xml:2492 quests.xml:2499
msgid "Susanne"
msgstr "Susanne"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:2478 quests.xml:2486 quests.xml:2493
+#: quests.xml:2485 quests.xml:2493 quests.xml:2500
msgid "Secret Island, Fairy House."
msgstr "Ilha Secreta, Casa De Fadas."
#. (itstool) path: quest/level
-#: quests.xml:2479
+#: quests.xml:2486
msgid "53"
msgstr "53"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2483
+#: quests.xml:2490
msgid "The dragon was slain. I need to report to Susanne."
msgstr "O dragão foi morto. Preciso me reportar a Susanne."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2490
+#: quests.xml:2497
msgid "I can pay Susanne some items for a respawn."
msgstr "Eu posso pagar a Susanne alguns itens para um respawn."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:2500
+#: quests.xml:2507
msgid "Pet Caring Guild"
msgstr "Guilda de Animais de Estimaçaõ"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2501
+#: quests.xml:2508
msgid ""
"I paid the expensive fee, and now I'm affiliated with the Pet Caring Guild."
msgstr "Eu paguei a taxa cara, e agora estou afiliado com a Pet Caring Guild."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2503
+#: quests.xml:2510
msgid "If my pet runs away, they can give another one to me... For a fee."
msgstr ""
"Se meu animal de estimação fugir, eles podem me dar outro ... Por uma taxa."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:2505
+#: quests.xml:2512
msgid "Pet Detective"
msgstr "Pet Detective"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:2506
+#: quests.xml:2513
msgid "LoF Village, Noble District."
msgstr "LoF Village, distrito nobre."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2512
+#: quests.xml:2519
msgid "I'm supposed to kill some boss or other on a desert canyon."
msgstr "Eu devo matar algum chefe ou outro em um desfiladeiro no deserto."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2513
+#: quests.xml:2520
msgid "They stole pyndragon's gunstaffs, so they're dangerous."
msgstr "Eles roubaram gunstaffs do pyndragon, então eles são perigosos."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2514
+#: quests.xml:2521
msgid "Wasn't that enough, it is a timed quest, and it is party PVP."
msgstr "Não foi suficiente, é uma missão cronometrada e é uma festa PVP."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2516
+#: quests.xml:2523
msgid "The challenges starts hourly, when the minute clock reaches the zero."
msgstr "Os desafios começam de hora em hora, quando o relógio atinge o zero."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2517
+#: quests.xml:2524
msgid ""
"They're over when the minute clock reaches fifteen regardless of a winner."
msgstr ""
@@ -18090,45 +18171,45 @@ msgstr ""
"vencedor."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:2519 quests.xml:2532 quests.xml:2542
+#: quests.xml:2526 quests.xml:2539 quests.xml:2549
msgid "Colonel DUSTMAN"
msgstr "Coronel DUSTMAN"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:2520 quests.xml:2533 quests.xml:2543
+#: quests.xml:2527 quests.xml:2540 quests.xml:2550
msgid "Heroes Hold, Main Castle."
msgstr "Heróis Segure, Castelo Principal."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:2527 quests.xml:2537
+#: quests.xml:2534 quests.xml:2544
msgid "Heroes Hold"
msgstr "Heróis Segure"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2528 quests.xml:2538
+#: quests.xml:2535 quests.xml:2545
msgid ""
"I accepted to seek for DUSTMAN's men, and he open the Heroes Hold for me."
msgstr ""
"Aceitei procurar os homens de DUSTMAN e ele abriu o Heroes Hold para mim."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2529 quests.xml:2539
+#: quests.xml:2536 quests.xml:2546
msgid "The Heroes Hold is a high level area for the best of best players."
msgstr ""
"O Heroes Hold é uma área de alto nível para o melhor dos melhores jogadores."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2530 quests.xml:2540
+#: quests.xml:2537 quests.xml:2547
msgid "In other words: for heroes. Like myself, I hope."
msgstr "Em outras palavras: para heróis. Como eu, espero."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:2548 quests.xml:2558
+#: quests.xml:2555 quests.xml:2565
msgid "Culinary Contest"
msgstr "Competição de Culinária"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2549 quests.xml:2559
+#: quests.xml:2556 quests.xml:2566
msgid ""
"Dimond's Cove chef wants to beat Ryan on a cooking contest, and he thought "
"on the ultimate recipe."
@@ -18137,27 +18218,27 @@ msgstr ""
"pensou na receita final."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2550
+#: quests.xml:2557
msgid "For that, he needs some Small Mushrooms and Mouboo Steaks."
msgstr "Para isso, ele precisa de alguns pequenos cogumelos e bifes Mouboo."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:2552 quests.xml:2563
+#: quests.xml:2559 quests.xml:2570
msgid "Dimond's Cove Chef"
msgstr "Chef Cove de Dimond"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:2553 quests.xml:2564
+#: quests.xml:2560 quests.xml:2571
msgid "LoF Village, Dimond's Cove."
msgstr "LoF Village, Cove de Dimond."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2560
+#: quests.xml:2567
msgid "I gave him what he wanted, and he went to cook."
msgstr "Dei-lhe o que ele queria e ele foi cozinhar."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2561
+#: quests.xml:2568
msgid ""
"On hindsight, he never told me when the contest will be. I wanted to watch."
msgstr ""
@@ -18165,193 +18246,193 @@ msgstr ""
"assistir"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:2570
+#: quests.xml:2577
msgid "A Towel For A Hitchhiker"
msgstr "Uma Toalha Para Um Hitchhiker"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2571
+#: quests.xml:2578
msgid "Help the stranger who only knows about Hitchhiker Guide's to Galaxy."
msgstr "Ajude o estranho que só conhece o Guia do Mochileiro para o Galaxy."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2573
+#: quests.xml:2580
msgid "This quest is only available on days 18~25."
msgstr "Essa missão só está disponível nos dias 18 a 25."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2574
+#: quests.xml:2581
msgid "It must be February, May, August or September to do this quest."
msgstr "Deve ser fevereiro, maio, agosto ou setembro para fazer essa missão."
#. (itstool) path: quest/questgiver
-#: quests.xml:2576
+#: quests.xml:2583
msgid "Stranger"
msgstr "Desconhecido"
#. (itstool) path: quest/coordinates
-#: quests.xml:2577
+#: quests.xml:2584
msgid "LoF Village."
msgstr "LoF Village."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:2585
+#: quests.xml:2592
msgid "Summer Quest"
msgstr "Missão de verão"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2586
+#: quests.xml:2593
msgid "During summer, the following drops are available:"
msgstr "Durante o verão, as seguintes gotas estão disponíveis:"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2587
+#: quests.xml:2594
msgid "- Cocktails (common drop)"
msgstr "- Cocktails (gota comum)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2588
+#: quests.xml:2595
msgid "- Sunglasses (rare drop)"
msgstr "- Óculos de sol (gota rara)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2590
+#: quests.xml:2597
msgid "During summer, the following quests are available:"
msgstr "Durante o verão, as seguintes missões estão disponíveis:"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2591
+#: quests.xml:2598
msgid "- Luffyx Summer Shorts Quest"
msgstr "- Luffyx Summer Shorts Quest"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2592
+#: quests.xml:2599
msgid "- Ched's Cocktail Collection Quest"
msgstr "- Missão da Coleção de Coquetéis de Ched"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2594
+#: quests.xml:2601
msgid "During summer, Tonori Delight production is raised."
msgstr "Durante o verão, a produção da Tonori Delight é aumentada."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:2600
+#: quests.xml:2607
msgid "Autumn Quest"
msgstr "Missão de outono"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2601
+#: quests.xml:2608
msgid "During autumn, the following drops are available:"
msgstr "Durante o outono, as seguintes gotas estão disponíveis:"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2602
+#: quests.xml:2609
msgid "- Pumpkandy Seed (common drop)"
msgstr "- Semente Pumpkandy (gota comum)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2604
+#: quests.xml:2611
msgid "During autumn, the following quests are available:"
msgstr "Durante o outono, as seguintes missões estão disponíveis:"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2605
+#: quests.xml:2612
msgid "- Hasan's Great Scorpion Hunting Quest"
msgstr "- Grande Caça de Escorpião de Hasan"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2607
+#: quests.xml:2614
msgid "Pumpkandy seed can be planted and candies harvested."
msgstr "Sementes Pumpkandy podem ser plantadas e doces colhidos."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:2613
+#: quests.xml:2620
msgid "Winter Quest"
msgstr "Missão de inverno"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2614
+#: quests.xml:2621
msgid "During winter, the following drops are available:"
msgstr "Durante o inverno, as seguintes gotas estão disponíveis:"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2615
+#: quests.xml:2622
msgid "- Caramel Candy and Snowflake (common drop)"
msgstr "- Caramelo Candy e Snowflake (gota comum)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2616
+#: quests.xml:2623
msgid "- Chocolate Biscuit and Ginger Bread Man drops more often"
msgstr "- Biscoito de Chocolate e Pão de Gengibre cai com mais frequência"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2617
+#: quests.xml:2624
msgid "- Reinboo Wand (rare drop, mouboo only)"
msgstr "- Reinboo Wand (queda rara, apenas mouboo)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2619
+#: quests.xml:2626
msgid "During winter, the following quests are available:"
msgstr "Durante o inverno, as seguintes missões estão disponíveis:"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2620
+#: quests.xml:2627
msgid "- Serge's Knit Hat Quest"
msgstr "- Missão do Chapéu de Malha de Serge"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:2627
+#: quests.xml:2634
msgid "Spring Quest"
msgstr "Missão da Primavera"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2628
+#: quests.xml:2635
msgid "During spring, the following quests are available:"
msgstr "Durante a primavera, as seguintes missões estão disponíveis:"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2629
+#: quests.xml:2636
msgid "- Paxel's Windy Helmet Quest"
msgstr "- Missão Windy Helmet de Paxel"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:2637
+#: quests.xml:2644
msgid "Sponsor Quest"
msgstr "Missão Patrocinador"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2638
+#: quests.xml:2645
msgid "Sponsors have access to special, monthly quests."
msgstr "Os patrocinadores têm acesso a missões mensais especiais."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2639
+#: quests.xml:2646
msgid "These quests allow to sell some items to NPC"
msgstr "Essas missões permitem vender alguns itens para o NPC"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2640
+#: quests.xml:2647
msgid "(eg. 7 black scorpion stingers) for normal sell price."
msgstr ""
"(por exemplo, 7 picadores de escorpião preto) pelo preço normal de venda."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2642
+#: quests.xml:2649
msgid "However, they'll get from 1 to 4 Strange Coins as reward."
msgstr "No entanto, eles receberão de 1 a 4 Strange Coins como recompensa."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2643
+#: quests.xml:2650
msgid "There's no experience gain. You can only sell once."
msgstr "Não há ganho de experiência. Você só pode vender uma vez."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2644
+#: quests.xml:2651
msgid "These exclusive quests are available on sponsor's maps."
msgstr "Essas missões exclusivas estão disponíveis nos mapas do patrocinador."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2646
+#: quests.xml:2653
msgid ""
"Strange Coins can also be obtained at daily login, events, and gift boxes."
msgstr ""
@@ -18359,37 +18440,37 @@ msgstr ""
"de presente."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2647
+#: quests.xml:2654
msgid "It's not a premium currency. You cannot buy Strange Coins."
msgstr "Não é uma moeda premium. Você não pode comprar moedas estranhas."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:2653
+#: quests.xml:2660
msgid "Christmas Quest"
msgstr "Missão de Natal"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2654
+#: quests.xml:2661
msgid "During christmas, the following quests are available:"
msgstr "Durante o natal, as seguintes missões estão disponíveis:"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2655
+#: quests.xml:2662
msgid "- Frostia's Mountains Gift Collector Quest"
msgstr "- Missão de colecionador de presentes das montanhas de Frostia"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2656
+#: quests.xml:2663
msgid "- Golbarez Money Scheme Quest"
msgstr "- Golbarez Money Scheme Quest"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2657
+#: quests.xml:2664
msgid "- Christmas Cook and Storage Master Quests"
msgstr "- Cozinheiro de Natal e Missões Mestre de Armazenamento"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:2658
+#: quests.xml:2665
msgid "- (main) Lost Christmas Boxes Quest"
msgstr "- (principal) Lost Christmas Boxes Quest"
@@ -18437,7 +18518,7 @@ msgstr "equipamentos de artesanato com bônus especiais"
#. (itstool) path: set/skill@name
#: skills.xml:41
msgid "Read Ancient Languages"
-msgstr "Leia Ancient Languages"
+msgstr "Leitura de Linguagens Antigas"
#. (itstool) path: set/skill@description
#: skills.xml:41
@@ -18462,7 +18543,7 @@ msgstr "Concede acesso a opções administrativas."
#. (itstool) path: set/skill@name
#: skills.xml:60
msgid "Special Class Membership"
-msgstr "Membership Classe Especial"
+msgstr "Membro da Classe Especial"
#. (itstool) path: set/skill@description
#: skills.xml:60
@@ -18562,7 +18643,7 @@ msgstr "FIXME: Aumente o peso máximo."
#. (itstool) path: set/skill@name
#: skills.xml:142
msgid "Archers Eye"
-msgstr "arqueiros Eye"
+msgstr "Olho do Arqueiro"
#. (itstool) path: set/skill@description
#: skills.xml:142
@@ -18572,7 +18653,7 @@ msgstr "faixa de aumento e chance de acertar em arcos (incl. habilidades)."
#. (itstool) path: set/skill@name
#: skills.xml:150
msgid "Stealing"
-msgstr "Roubando"
+msgstr "Roubar"
#. (itstool) path: set/skill@description
#: skills.xml:150
@@ -18592,7 +18673,7 @@ msgstr "Desconto quando compra: 5% + 2% ao nível de habilidade"
#. (itstool) path: set/skill@name
#: skills.xml:163
msgid "Barter"
-msgstr "permutar"
+msgstr "Barganha"
#. (itstool) path: set/skill@description
#: skills.xml:163
@@ -18627,7 +18708,7 @@ msgstr "Proporciona um poderoso ataque, carregada."
#. (itstool) path: set/skill@name
#: skills.xml:189
msgid "Arrow Shower"
-msgstr "seta Duche"
+msgstr "Chuva de Flechas"
#. (itstool) path: set/skill@description
#: skills.xml:189
@@ -18637,7 +18718,7 @@ msgstr "Shoots 5 setas ou balas para a área em seu cursor."
#. (itstool) path: set/skill@name
#: skills.xml:196
msgid "Ground Strike"
-msgstr "greve chão"
+msgstr "Ataque Terrestre"
#. (itstool) path: set/skill@description
#: skills.xml:196
@@ -18657,7 +18738,7 @@ msgstr "Aumenta o HP max e a resistência sagrada."
#. (itstool) path: set/skill@name
#: skills.xml:211
msgid "Party Area Defense"
-msgstr "Defesa da área partidária"
+msgstr "Defesa em Área da Party"
#. (itstool) path: set/skill@description
#: skills.xml:211
@@ -18798,7 +18879,7 @@ msgstr "culpar Saulc"
#. (itstool) path: set/skill@name
#: skills.xml:301
msgid "Jump Attack!"
-msgstr "Ataque Jump!"
+msgstr "Ataque Em Pulo!"
#. (itstool) path: set/skill@description
#: skills.xml:301
@@ -18823,7 +18904,7 @@ msgstr "Você é membro da Classe Dos Magos."
#. (itstool) path: set/skill@name
#: skills.xml:318
msgid "Magic Attack"
-msgstr "Ataque mágico"
+msgstr "Ataque Mágico"
#. (itstool) path: set/skill@description
#: skills.xml:318
@@ -18833,7 +18914,7 @@ msgstr "Padrão Ataque Mágico"
#. (itstool) path: set/skill@name
#: skills.xml:326
msgid "Holy Attack"
-msgstr "Ataque Santo"
+msgstr "Ataque Sagrado"
#. (itstool) path: set/skill@description
#: skills.xml:326
@@ -18853,7 +18934,7 @@ msgstr "Ataca inimigos com bola de fogo."
#. (itstool) path: set/skill@name
#: skills.xml:344
msgid "Nature Wall"
-msgstr "Nature Recados"
+msgstr "Parede Natural"
#. (itstool) path: set/skill@description
#: skills.xml:344
@@ -19037,7 +19118,7 @@ msgstr "Ataque de Terra Padrão."
#. (itstool) path: set/skill@name
#: skills.xml:493
msgid "Frost Diver"
-msgstr "geada Diver"
+msgstr "Mergulho Congelado"
#. (itstool) path: set/skill@description
#: skills.xml:493
@@ -19047,7 +19128,7 @@ msgstr "Congelar um único dano inimigo e infligir"
#. (itstool) path: set/skill@name
#: skills.xml:501
msgid "Frost Nova"
-msgstr "frost Nova"
+msgstr "Frost Nova"
#. (itstool) path: set/skill@description
#: skills.xml:501
@@ -19320,7 +19401,7 @@ msgstr "Faz um homúnculo vir à existência."
#. (itstool) path: set/skill@name
#: skills.xml:697
msgid "Homunculus Sleep"
-msgstr "homúnculo sono"
+msgstr "Guardar Homunculus"
#. (itstool) path: set/skill@description
#: skills.xml:697