diff options
-rw-r--r-- | translations/ca.po | 1788 | ||||
-rw-r--r-- | translations/de.po | 2639 | ||||
-rw-r--r-- | translations/dict/ca.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | translations/dict/de.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | translations/dict/es.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | translations/dict/fr.po | 69 | ||||
-rw-r--r-- | translations/dict/it.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | translations/dict/nl_BE.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | translations/dict/pl.po | 69 | ||||
-rw-r--r-- | translations/dict/pt_BR.po | 69 | ||||
-rw-r--r-- | translations/dict/ru.po | 49 | ||||
-rw-r--r-- | translations/es.po | 2715 | ||||
-rw-r--r-- | translations/fr.po | 2520 | ||||
-rw-r--r-- | translations/it.po | 1567 | ||||
-rw-r--r-- | translations/nl_BE.po | 1606 | ||||
-rw-r--r-- | translations/pl.po | 1825 | ||||
-rw-r--r-- | translations/pt_BR.po | 1385 | ||||
-rw-r--r-- | translations/ru.po | 2032 |
18 files changed, 10905 insertions, 7763 deletions
diff --git a/translations/ca.po b/translations/ca.po index 4cd77233..4e0b68a3 100644 --- a/translations/ca.po +++ b/translations/ca.po @@ -1,160 +1,179 @@ -# # Translators: -# Arnau Mas <thealchemist886@gmail.com>, 2013,2015 +# Jesusaves <cpntb1@ymail.com>, 2018 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Evol Online\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-11 23:23+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-12 10:02+0000\n" -"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" -"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/akaras/evol/language/ca/)\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-13 19:51+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Jesusaves <cpntb1@ymail.com>, 2018\n" +"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/akaras/teams/959/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#. (itstool) path: clans/clan@name +#: clans.xml:13 +msgid "Sword Clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: clans/clan@name +#: clans.xml:21 +msgid "Arc Wand Clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: clans/clan@name +#: clans.xml:29 +msgid "Golden Mace Clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: clans/clan@name +#: clans.xml:37 +msgid "Crossbow Clan" +msgstr "" + #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:9 deadmessages.xml:6 msgid "You are dead." -msgstr "Estàs mort." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:10 deadmessages.xml:7 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "Lamentem informar-te que el teu personatge ha estat mort en batalla. " +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:11 deadmessages.xml:8 msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "Ja no estàs tant viu." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:12 deadmessages.xml:9 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "Les fredes mans de la parca s'estan apoderant de la teva ànima." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:13 deadmessages.xml:10 msgid "Game Over!" -msgstr "Fi del joc!" +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:14 deadmessages.xml:11 msgid "Insert coin to continue." -msgstr "Introdueixi una moneda per continuar." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:15 deadmessages.xml:12 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." -msgstr "No, nens. El vostre personatge no ha mort realment. Ha... eh... anat a un lloc millor." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:16 deadmessages.xml:13 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." -msgstr "El teu pla de trencar les armes enemigues colpejant-les amb la gola ha fallat. " +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:17 deadmessages.xml:14 msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "Crec que això no ha anat massa bé. " +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:19 deadmessages.xml:15 msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "Vols que les teves possessions siguin identificades? " +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:21 deadmessages.xml:16 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "Tristament, no es va trobar mai cap rastre teu." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:23 deadmessages.xml:17 msgid "Annihilated." -msgstr "Aniquilat. " +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:25 deadmessages.xml:18 msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "Sembla que t'han tirat el teu cap als braços. " +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:27 deadmessages.xml:19 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." -msgstr "L'has tornat a espifiar, desfés-te del teu cos i aconsegueix-ne un altre." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:29 deadmessages.xml:20 msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "Encara no estàs mort. Només estàs descansant." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:30 deadmessages.xml:21 msgid "You are no more." -msgstr "S'ha acabat la teva existència. " +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:31 deadmessages.xml:22 msgid "You have ceased to be." -msgstr "Has deixat de existir. " +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:32 deadmessages.xml:23 msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "Has expirat per a conèixer el teu creador." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:33 deadmessages.xml:24 msgid "You're a stiff." -msgstr "Estàs rígid." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:34 deadmessages.xml:25 msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "Cessat de vida, descanses en pau." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:35 deadmessages.xml:26 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "Si no estiguessis tan animat, diria que estàs mort. " +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:36 deadmessages.xml:27 msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "Els teus processos metabòlics son història. " +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:37 deadmessages.xml:28 msgid "You're off the twig." -msgstr "Estàs fora de circulació. " +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:38 deadmessages.xml:29 msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "Has estirat la pota. " +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:39 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." -msgstr "T'has desfet del teu cos mortal, abaixat les cortines i unit al sagnant cor dels invisibles." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:40 deadmessages.xml:31 msgid "You are an ex-player." -msgstr "Ets un ex-jugador. " +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:41 deadmessages.xml:32 msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "Estàs avançant al fiord." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:30 @@ -166,117 +185,117 @@ msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:33 msgid "Right now, you would just love to be resurrected." -msgstr "Ara mateix, t'encantaria ser ressuscitat." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:34 msgid "Wait, did I just die?" -msgstr "Espera, acabo de morir? " +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:35 msgid "What just happened?" -msgstr "Qua acaba de passar? " +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:36 msgid "I guess you're not the One." -msgstr "Sembla que no ets l'Escollit." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:37 msgid "See you in the underworld." -msgstr "Ens veiem a les profunditats. " +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:38 msgid "Try again." -msgstr "Torna a provar. " +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:39 msgid "Don't panic, you're just a bit dead." -msgstr "No t'espantis, només estàs una mica mort. " +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:40 msgid "It's a bit late to start digging your grave, don't you think?" -msgstr "És una mica tard per començar a cavar la teva tomba, no creus?" +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:41 msgid "Program terminated." -msgstr "Programa terminat. " +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:42 msgid "Mission failed." -msgstr "Missió fallida. " +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:43 msgid "Welcome to the Matrix, Neo." -msgstr "Benvingut a Matrix, Neo." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:44 msgid "Everybody falls the first time." -msgstr "El primer cop, tothom hi cau." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:45 msgid "Welcome... to the real world." -msgstr "Benvingut... al mon real. " +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:46 msgid "Fate, it seems, is not without a sense of irony." -msgstr "Destí, sembla, tot i que no sense una mica d'ironia. " +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:47 msgid "There is no spoon." -msgstr "No hi ha cullera." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:48 msgid "One shot, one kill." -msgstr "Un tret, un mort. " +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:49 msgid "Some men just want to watch the world burn." -msgstr "Alguns homes només volen veure el mon cremar. " +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:50 msgid "You are fulfilling your destiny." -msgstr "Estàs complint amb el teu destí. " +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:51 msgid "Rule #8: Do not die." -msgstr "Regla #8: No morir." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:52 msgid "There will be no order, only chaos." -msgstr "No hi haurà ordre, només caos. " +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:53 msgid "Too bad, get over it." -msgstr "Llàstima, supera-ho." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:54 msgid "There's no hope for us here, only death." -msgstr "No hi ha esperança per nosaltres, només mort. " +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:55 msgid "Death is the road to awe." -msgstr "La mort es el camí del terror. " +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:56 @@ -284,22 +303,22 @@ msgid "" "Our bodies are prisons for our souls. Our skin and blood, the iron bars of " "confinement. But fear not. All flesh decays. Death turns all to ash. And " "thus, death frees every soul." -msgstr "El nostre cos es la presó de l'ànima. La nostra pell i la sang, les barreres del nostre confinament. Però no tinguis por. La carn es podreix. La mort ho converteix tot a cendres. I d'aquesta manera, la mort allibera l'ànima. " +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:57 msgid "Stop... Stop it!" -msgstr "Atura't... Prou!" +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:58 msgid "Today is a good day to die." -msgstr "Avui es un bon dia per morir. " +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:59 msgid "Any last words? Oops, too late!" -msgstr "Algunes últimes paraules? Ui, massa tard!" +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:60 @@ -309,72 +328,132 @@ msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:6 msgid "Disgust" -msgstr "Fàstic" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:7 msgid "Surprise" -msgstr "Sorpresa" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:8 msgid "Happy" -msgstr "Feliç" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:9 tmp/manaplus_emotes.xml:19 msgid "Sad" -msgstr "Trist" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:10 tmp/manaplus_emotes.xml:21 tmp/manaplus_emotes.xml:28 msgid "Evil" -msgstr "Malvat" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:11 msgid "Wink" -msgstr "Complicitat" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:12 msgid "Angel" -msgstr "Àngel" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:13 msgid "Blush" -msgstr "Ruboritzar" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:14 msgid "Tongue" -msgstr "Llengua" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:15 msgid "Grin" -msgstr "Somriure" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:16 msgid "Upset" -msgstr "Alterat" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:17 msgid "Perturbed" -msgstr "Pertorbat " +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:18 msgid "Speech" -msgstr "Escrivint" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:19 msgid "Blah" -msgstr "Blah" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:10 +msgid "Player" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:29 +msgid "Super Player" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:69 +msgid "Support" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:100 +msgid "Script Manager" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:119 +msgid "Event Coordinator" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:187 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:209 +msgid "Patrol" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:231 +msgid "Officer" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:258 +msgid "Game Master" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:275 +msgid "Administrator" +msgstr "" #. (itstool) path: homunculuses/homunculus@name #: homunculuses.xml:27 @@ -444,7 +523,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:20 itemcolors.xml:46 itemcolors.xml:71 msgid "Navy Blue" -msgstr "Blau marí" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:21 @@ -484,102 +563,102 @@ msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:32 itemcolors.xml:57 msgid "Off Black" -msgstr "Negre apagat" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:33 itemcolors.xml:58 msgid "Ash Brown" -msgstr "Marró cendra" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:34 itemcolors.xml:59 msgid "Dark Brown" -msgstr "Marró fosc" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:35 itemcolors.xml:60 msgid "Dark Copper" -msgstr "Coure fosc" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:36 itemcolors.xml:61 msgid "Auburn Brown" -msgstr "Marró vermellós" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:37 itemcolors.xml:62 msgid "Honey Brown" -msgstr "Marró mel" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:38 itemcolors.xml:63 msgid "Copper Blonde" -msgstr "Ros coure" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:39 itemcolors.xml:64 msgid "Golden Blonde" -msgstr "Ros or" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:40 itemcolors.xml:65 msgid "Pure Platinum" -msgstr "Platí pur " +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:41 itemcolors.xml:66 msgid "Cherry Blossom" -msgstr "Flor de cirerer" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:42 itemcolors.xml:67 msgid "Pinky Pink" -msgstr "Rosa rosat" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:43 itemcolors.xml:68 msgid "Fire Red" -msgstr "Vermell foc" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:44 itemcolors.xml:69 msgid "Light Violet" -msgstr "Violeta clar" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:45 itemcolors.xml:70 msgid "Purple Plum" -msgstr "Pruna lila" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:47 itemcolors.xml:72 msgid "Lagoon Blue" -msgstr "Blau Llacuna" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:48 itemcolors.xml:73 msgid "Twisted Teal" -msgstr "Verd Blavós Trenat" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:49 itemcolors.xml:74 msgid "Spring Green" -msgstr "Verd primavera" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:50 itemcolors.xml:75 msgid "Forest Green" -msgstr "Verd bosc" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:76 msgid "Silver Grey" -msgstr "Gris platejat" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:52 itemcolors.xml:77 msgid "Esperia Blue" -msgstr "Esperia Blava " +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:83 itemcolors.xml:91 @@ -604,177 +683,177 @@ msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:32 msgid "Bald" -msgstr "Calb" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:35 msgid "Bowl Cut" -msgstr "Tall en bol" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:38 msgid "Combed Back" -msgstr "Pentinat cap enrere" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:41 msgid "Emo" -msgstr "Emo" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:44 msgid "Mohawk" -msgstr "Cresta " +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:47 msgid "Pompadour" -msgstr "Arrissat " +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:50 msgid "Center Parting" -msgstr "Ratlla al mig " +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:53 msgid "Long and Slick" -msgstr "Llarg i polit" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:56 msgid "Short and Curly" -msgstr "Curt i arrissat" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:59 msgid "Pigtails" -msgstr "Trenes " +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:62 msgid "Long and Curly" -msgstr "Llarg i arrissat " +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:65 msgid "Parted" -msgstr "Mitja melena " +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:68 msgid "Perky Ponytail" -msgstr "Cua de caball" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:71 msgid "Wave" -msgstr "Ones" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:74 msgid "Mane" -msgstr "Despentinat" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:77 msgid "Bun" -msgstr "Monyo" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:80 msgid "Wavy" -msgstr "Melena" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:83 msgid "Bunches" -msgstr "Flocs" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:86 msgid "Long Ponytail" -msgstr "Cua llarga de caball" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:89 msgid "Infinitely Long" -msgstr "Infinitament llarg" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:92 msgid "Choppy" -msgstr "Encrespat" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:95 msgid "Wild" -msgstr "Salvatge " +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:98 msgid "Punk" -msgstr "Cua de samurai" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:101 msgid "Imperial" -msgstr "Llarg " +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:104 msgid "Side Strand" -msgstr "De cantó" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:107 msgid "Messy" -msgstr "Messy" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:110 msgid "Flat Ponytail" -msgstr "Cua plana de caball" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:113 msgid "Tapered Nape" -msgstr "Tapered Nape" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:118 msgid "Human" -msgstr "Humà" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:124 msgid "Ukar" -msgstr "Ukar" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:130 msgid "Demon" -msgstr "Dimoni" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:136 msgid "Elven" -msgstr " Elf" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:142 msgid "Orc" -msgstr "Orc" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:148 msgid "Raijin" -msgstr "Raijin" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:154 msgid "Tritan" -msgstr "Tritó" +msgstr "" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name @@ -782,751 +861,788 @@ msgstr "Tritó" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: items.xml:162 monsters.xml:18 msgid "Piou" -msgstr "Piou" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:177 msgid "Acorn" -msgstr "Gla" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:177 -msgid "A natural food, ingredient, bait, or seed." +msgid "A natural food, ingredient, bait or seed." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:177 items.xml:185 items.xml:194 items.xml:202 items.xml:210 -#: items.xml:218 items.xml:226 items.xml:242 items.xml:250 items.xml:258 -#: items.xml:267 items.xml:289 items.xml:298 items.xml:305 items.xml:324 -#: items.xml:332 items.xml:380 items.xml:415 items.xml:424 +#. (itstool) path: inventory/menu@name1 +#. (itstool) path: inventory/menu@name2 +#: items.xml:177 items.xml:183 items.xml:198 items.xml:207 items.xml:215 +#: items.xml:223 items.xml:231 items.xml:239 items.xml:255 items.xml:263 +#: items.xml:271 items.xml:280 items.xml:302 items.xml:311 items.xml:318 +#: items.xml:337 items.xml:345 items.xml:393 items.xml:428 items.xml:437 msgid "Eat" -msgstr "Menjar" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:177 msgid "Heal 12-18 HP" -msgstr "Curació 12-18 HP" +msgstr "" + +#. (itstool) path: inventory/menu@name1 +#. (itstool) path: inventory/menu@name2 +#: items.xml:188 +msgid "Plant" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:185 +#: items.xml:198 msgid "Bread" -msgstr "Pa" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:185 -msgid "A baked food, ingredient, or bait." +#: items.xml:198 +msgid "A baked food, ingredient or bait." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:185 +#: items.xml:198 msgid "Heal 25-40 HP" -msgstr "Curació 25-40 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:194 +#: items.xml:207 msgid "Fungus" -msgstr "Fong" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:194 -msgid "A peculiar food, ingredient, or remedy against poison." +#: items.xml:207 +msgid "A peculiar food, ingredient or remedy against poison." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:194 +#: items.xml:207 msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 25-35 HP" -msgstr "Dany -5%; Defensa +5%; Curació 25-35 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:202 +#: items.xml:215 msgid "Cheese" -msgstr "Formatge" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:202 -msgid "A yummy food, ingredient, or bait." +#: items.xml:215 +msgid "A yummy food, ingredient or bait." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:202 items.xml:397 +#: items.xml:215 items.xml:410 msgid "Heal 30-50 HP" -msgstr "Curació 30-50 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:210 +#: items.xml:223 msgid "Piou Legs" -msgstr "Potes de Piou" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:210 -msgid "A tender food, ingredient, or bait." +#: items.xml:223 +msgid "A tender food, ingredient or bait." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:210 +#: items.xml:223 msgid "Heal 7-13 HP" -msgstr "Curació 7-13 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:218 +#: items.xml:231 msgid "Lettuce Leaf" -msgstr "Fulla d'enciam" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:218 -msgid "A healthy food, ingredient, or bait." +#: items.xml:231 +msgid "A healthy food, ingredient or bait." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:218 +#: items.xml:231 msgid "Heal 15-25 HP" -msgstr "Curació 15-25 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:226 +#: items.xml:239 msgid "Piberries" -msgstr "Pibaies" +msgstr "Pabaies" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:226 +#: items.xml:239 msgid "The famous staining fruit." -msgstr "La famosa fruita que embruta." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:226 +#: items.xml:239 msgid "Heal 12-23 HP" -msgstr "Curació 12-23 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:234 +#: items.xml:247 msgid "Sea Drops" -msgstr "Gotes de mar" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:234 +#: items.xml:247 msgid "Yucky drops of salt water." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:234 items.xml:340 items.xml:348 items.xml:356 items.xml:364 -#: items.xml:372 items.xml:432 +#: items.xml:247 items.xml:353 items.xml:361 items.xml:369 items.xml:377 +#: items.xml:385 items.xml:445 msgid "Drink" -msgstr "Beure " +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:234 +#: items.xml:247 msgid "Headache; Heal 10-20 HP" -msgstr "Mal de cap; Curació 10-20 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:242 +#: items.xml:255 msgid "Aquada" -msgstr "Aquada" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:242 +#: items.xml:255 msgid "A nutritious fruit of the sea." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:242 +#: items.xml:255 msgid "Heal 75-100 HP" -msgstr "Curació 75-100 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:250 +#: items.xml:263 msgid "Pink Blobime" -msgstr "Blobime Rosa" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:250 +#: items.xml:263 msgid "Yucky pink mucus of little blub." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:250 +#: items.xml:263 msgid "Headache; Heal 2-6 HP" -msgstr "Mal de cap; Curació 2-6 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:258 +#: items.xml:271 msgid "Purple Blobime" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:258 +#: items.xml:271 msgid "Stinky purple mucus of blub." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:258 +#: items.xml:271 msgid "Stomach ache; Heal 30-70 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:267 +#: items.xml:280 msgid "Half Croconut" -msgstr "Mig Croconut" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:267 +#: items.xml:280 msgid "Its inside seems delicious." -msgstr "L'interior sembla deliciós. " +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:267 +#: items.xml:280 msgid "Heal 65-90 HP" -msgstr "Curació 65-90 HP" +msgstr "" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: items.xml:274 monsters.xml:112 +#: items.xml:287 monsters.xml:112 msgid "Croconut" msgstr "Croconut" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:274 +#: items.xml:287 msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened." -msgstr "Caigut d'un crocotree, aquesta fruita pot ser oberta. " +msgstr "" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@useButton #. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: npc/menu@name -#: items.xml:274 npcs.xml:334 npcs.xml:339 npcs.xml:618 npcs.xml:623 -#: npcs.xml:628 +#: items.xml:287 npcs.xml:351 npcs.xml:356 npcs.xml:635 npcs.xml:640 +#: npcs.xml:645 msgid "Open" -msgstr "Obrir " +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:281 +#: items.xml:294 msgid "Old Book" -msgstr "Llibre antic" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:281 +#: items.xml:294 msgid "" "A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse " "the pages." -msgstr "Un llibre que s'et desfà a les mans mentres llegeixes les seves pàgines." +msgstr "" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@useButton #. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: npc/menu@name -#: items.xml:281 items.xml:439 items.xml:446 items.xml:453 items.xml:460 -#: npcs.xml:97 +#: items.xml:294 items.xml:452 items.xml:459 items.xml:466 items.xml:473 +#: items.xml:480 items.xml:487 items.xml:494 npcs.xml:98 msgid "Read" -msgstr "Llegir" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:289 +#: items.xml:302 msgid "Plushroom" -msgstr "Plushroom" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:289 +#: items.xml:302 msgid "A strange remedy of many possible uses." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:289 +#: items.xml:302 msgid "Damage +5%; Heal 20-30 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:298 -msgid "Pumpkish Seeds" +#: items.xml:311 +msgid "Pumpkin Seeds" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:298 +#: items.xml:311 msgid "Yucky seeds that threaten to grow out-of-control." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:298 +#: items.xml:311 msgid "Headache" -msgstr "Mal de cap" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:305 +#: items.xml:318 msgid "Delicious Cookie" -msgstr "Galeta Deliciosa " +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:305 +#: items.xml:318 msgid "" "This is a reward from the Cookie Master. Be careful before you eat it, its " "effects are unknown..." -msgstr "És una recompensa del Mestre de les Galetes. Tinguis precaució abans de menjar-te-la." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:305 +#: items.xml:318 msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:324 +#: items.xml:337 msgid "Urchin Meat" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:324 +#: items.xml:337 msgid "A seafood ingredient." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:324 +#: items.xml:337 msgid "Heal 28-35 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:332 +#: items.xml:345 msgid "Easter Egg" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:332 -msgid "A chocolate shell covered of a very thin metal layer." +#: items.xml:345 +msgid "A chocolate shell covered in a very thin metal layer." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:332 +#: items.xml:345 msgid "Heal 60-75 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:340 +#: items.xml:353 msgid "Piberries Infusion" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:340 +#: items.xml:353 msgid "A potion made from piberries." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:340 +#: items.xml:353 msgid "Heal 110-130 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:348 +#: items.xml:361 msgid "Fate's Potion" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:348 +#: items.xml:361 msgid "An effective blood-loss remedy." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:348 +#: items.xml:361 msgid "Heal 240-260 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:356 +#: items.xml:369 msgid "Clotho Liquor" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:356 -msgid "Remedy used between feral warrior training sessions." +#: items.xml:369 +msgid "Remedy used in feral warrior training sessions." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:356 +#: items.xml:369 msgid "Heal 575-625 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:364 +#: items.xml:377 msgid "Lachesis Brew" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:364 +#: items.xml:377 msgid "Rare, powerful and restricted remedy." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:364 +#: items.xml:377 msgid "Heal 1100-1300 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:372 +#: items.xml:385 msgid "Atropos Mixture" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:372 +#: items.xml:385 msgid "The most advanced potion ever synthesized." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:372 +#: items.xml:385 msgid "Heal 2300-2550 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:380 +#: items.xml:393 msgid "Elixir Of Life" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:380 +#: items.xml:393 msgid "A potion able to restore even dead trees to life." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:380 +#: items.xml:393 msgid "Heal 10000 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:388 +#: items.xml:401 msgid "Iron Shovel" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:388 items.xml:397 items.xml:406 +#: items.xml:401 items.xml:410 items.xml:419 msgid "Use" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:388 -msgid "Discover treasures, dungeons, and raw materials." +#: items.xml:401 +msgid "Discover treasures, dungeons and raw materials." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:397 -msgid "Pumpkish Juice" +#: items.xml:410 +msgid "Pumpkin Juice" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:397 -msgid "Blood-colored juice from madly swarming pumpkish." +#: items.xml:410 +msgid "Blood-colored juice from madly swarming pumpkin." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:406 +#: items.xml:419 msgid "Manana" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:406 +#: items.xml:419 msgid "A fast healing fruit." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:406 +#: items.xml:419 msgid "Heal 70-80 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:415 +#: items.xml:428 msgid "Curshroom" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:415 -msgid "A strange remedy of many possible uses, cure poison." +#: items.xml:428 +msgid "A strange remedy of many possible uses, cures poison." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:415 +#: items.xml:428 msgid "Damage per second +10; Heal 40-50 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:424 +#: items.xml:437 msgid "Carrot" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:424 +#: items.xml:437 msgid "Good in various recipes." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:424 +#: items.xml:437 msgid "Heal 20-30 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:432 +#: items.xml:445 msgid "Red Plush Wine" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:432 +#: items.xml:445 msgid "Wine produced from black grapes in the south-east of Aurora." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:432 +#: items.xml:445 msgid "Heal 40-90 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:439 +#: items.xml:452 msgid "Piou and The Fluffy" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:439 +#: items.xml:452 msgid "This story is a warning against listening to flattery." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:446 +#: items.xml:459 msgid "Poem about Poems" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:446 +#: items.xml:459 msgid "A heart touching poem written by Nard." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:453 +#: items.xml:466 msgid "Chorus of the Woods" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:453 +#: items.xml:466 msgid "" -"Historical foundations of this poem is from centuries ago on the great " -"continent, Ealia." +"This poem was written centuries ago and is from the ancient city of Keshlam." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:460 +#: items.xml:473 msgid "Communication Theory" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:460 -msgid "Various explanations on the dialogue system." +#: items.xml:473 +msgid "Various meta explanations regarding the dialogue system." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:470 +#: items.xml:480 +msgid "Fluffy Animals who Love Their Owners" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:480 +msgid "A quick guide to introduce pet caring." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:487 +msgid "The Book of Laws" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:487 +msgid "The basic laws respected and upheld in all parts of Gasaron." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:494 +msgid "Fishing Guide Vol. I" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:494 +msgid "A small book that covers the basics of fishing." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:503 msgid "Small Tentacles" -msgstr "Petits Tentacles" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:470 +#: items.xml:503 msgid "Colorful tentacles with poisonous barbs." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:477 +#: items.xml:510 msgid "Piou Feathers" -msgstr "Plomes de Piou" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:477 +#: items.xml:510 msgid "Small feathers of an innocent little piou." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:483 +#: items.xml:516 msgid "Tortuga Shell Fragment" -msgstr "Fragment de closca de Tortuga" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:483 +#: items.xml:516 msgid "Used to make tools and decorations." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:489 +#: items.xml:522 msgid "Half Eggshell" -msgstr "Mitja closca d'ou" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:489 -msgid "Maybe something hatched, or someone was cooking." +#: items.xml:522 +msgid "Maybe something hatched, or someone was cooked..." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:495 +#: items.xml:528 msgid "Ratto Tail" -msgstr "Cua de Ratto" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:495 -msgid "Hairless tail of ratto." +#: items.xml:528 +msgid "Hairless tail of a ratto." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:501 +#: items.xml:534 msgid "Ratto Teeth" -msgstr "Dents de Ratto" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:501 -msgid "Sharp incisors of ratto." +#: items.xml:534 +msgid "Sharp incisors of a ratto." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:507 +#: items.xml:540 msgid "Croc Claw" -msgstr "Urpa de Croc" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:507 +#: items.xml:540 msgid "It moves and pinches without its body." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:513 +#: items.xml:546 msgid "Squichy Claws" -msgstr "Urpes de Squichy " +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:513 -msgid "Claws from a wild squichy." -msgstr "Urpes d'un squichy salvatge " +#: items.xml:546 +msgid "Claws from a wild Squichy." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:519 +#: items.xml:552 msgid "Tortuga Shell" -msgstr "Closca de Tortuga" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:519 +#: items.xml:552 msgid "A symbol of shelter." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:526 +#: items.xml:559 msgid "Tortuga Tongue" -msgstr "Llengua de Tortuga" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:526 +#: items.xml:559 msgid "Adept to digesting blubs." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:533 +#: items.xml:566 msgid "Pearl" -msgstr "Perla" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:533 +#: items.xml:566 msgid "A beautiful round and shiny pearl." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:540 +#: items.xml:573 msgid "Coral" -msgstr "Corall" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:540 +#: items.xml:573 msgid "Can indicate the health of oceanic ecosystems." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:547 +#: items.xml:580 msgid "Blue Coral" -msgstr "Corall Blau" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:547 +#: items.xml:580 msgid "A coral dyed in blue by a blub." -msgstr "Un corall tenyit de blau per un bulb." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:553 +#: items.xml:586 msgid "Fish Box" -msgstr "Caixa de peix" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:553 +#: items.xml:586 msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you." -msgstr "Una caixa de fusta plena de peix, que t'ha donat en Couwan." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:559 +#: items.xml:592 msgid "Aquada Box" -msgstr "Caixa d'Aquada" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:559 +#: items.xml:592 msgid "Contains 50 aquadas." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:565 +#: items.xml:598 msgid "Croconut Box" -msgstr "Caixa de croconuts" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:565 +#: items.xml:598 msgid "Contains 17 croconuts." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:571 +#: items.xml:604 msgid "Plushroom Box" -msgstr "Caixa de plushroom" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:571 +#: items.xml:604 msgid "Contains 87 plushrooms." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:578 +#: items.xml:611 msgid "Poisoned Dish" -msgstr "Plat Enverinat" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:578 +#: items.xml:611 msgid "A special dish made of strange ingredients." -msgstr "Un plat especial fet d'estranys ingredients. " +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:585 +#: items.xml:618 msgid "La Johanne's Key" -msgstr "Clau de La Johanne." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:585 +#: items.xml:618 msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door." -msgstr "Una clau de ferro que obre la porta d'entrada de La Johanne," +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:592 +#: items.xml:625 msgid "Left Crafty Wing" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:592 items.xml:606 +#: items.xml:625 items.xml:639 msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner." -msgstr "Aquesta ala és lleugera i suau a diferència del seu anterior propietari." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:599 +#: items.xml:632 msgid "Bat Teeth" -msgstr "Dents de muricec " +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:599 +#: items.xml:632 msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife." -msgstr "Quines dents més afilades! Semblen més perilloses que un ganivet. " +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:606 +#: items.xml:639 msgid "Right Crafty Wing" msgstr "" @@ -1534,634 +1650,639 @@ msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: emote/sprite@name -#: items.xml:613 tmp/manaplus_emotes.xml:27 +#. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: items.xml:646 tmp/manaplus_emotes.xml:27 monsters.xml:148 msgid "Pumpkin" -msgstr "Carbassa" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:613 -msgid "An invasive specimen, sometimes carved during festivals." +#: items.xml:646 +msgid "An invasive species, sometimes carved during festivals." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:620 +#: items.xml:653 msgid "Mushroom Spores" -msgstr "Espores de fong" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:620 -msgid "Some colored spores, it helps mushrooms to spread across the land." +#: items.xml:653 +msgid "Some colored spores that help mushrooms spread across the land." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:627 +#: items.xml:660 msgid "Moss" -msgstr "Molsa " +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:627 +#: items.xml:660 msgid "Grows in moist, shady areas." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:634 +#: items.xml:667 msgid "Tentacles" -msgstr "Tentacles " +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:634 -msgid "Boneless appendage of invertebrates." +#: items.xml:667 +msgid "Boneless appendage of an invertebrate." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:641 +#: items.xml:674 msgid "Common Carp" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:641 -msgid "Freshwater is often infested with these pests." +#: items.xml:674 +msgid "Freshwater is commonly inhabited by these pests." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:648 +#: items.xml:681 msgid "Grass Carp" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:648 +#: items.xml:681 msgid "A smart fish, very difficult to catch." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:655 +#: items.xml:688 msgid "Fishing Rod" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:655 -msgid "Designed for sport's fishing." +#: items.xml:688 +msgid "Designed for sports fishing." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:662 +#: items.xml:695 msgid "Fluffy Fur" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:662 +#: items.xml:695 msgid "This soft fur is used to make warm clothing." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:669 -msgid "Guild Certification" +#: items.xml:702 +msgid "Clan Certification" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:669 -msgid "" -"This piece of paper grants you the exclusive permission to create a guild." +#: items.xml:702 +msgid "This piece of paper grants you official permission to found a clan." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:689 +#: items.xml:722 msgid "Creased Shirt" -msgstr "Camisa Arrugada" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:689 +#: items.xml:722 msgid "A spare shirt from the crew of La Johanne." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:702 +#: items.xml:735 msgid "%Color% V-neck Jumper" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:702 +#: items.xml:735 msgid "A simple %color% jumper made from a lightweight cashmere." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:715 +#: items.xml:748 msgid "%Color% Artis Tank Top" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:715 +#: items.xml:748 msgid "A %color% tank top made from cotton cloth." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:726 +#: items.xml:759 msgid "Sailor Shirt" -msgstr "Samarreta de mariner" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:726 +#: items.xml:759 msgid "Proof that ye be in the crew, matey!" -msgstr "La prova que estàs en la tripulació, company!" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:737 +#: items.xml:770 msgid "Legion's Training Shirt" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:737 +#: items.xml:770 msgid "Informal shirt worn during intense aerobic exercises." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:748 +#: items.xml:781 msgid "Legion's Copper Armor" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:748 +#: items.xml:781 msgid "" "This armor provides great protection. It is worn by those with authority." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:762 +#: items.xml:795 msgid "Lousy Moccasins" -msgstr "Lousy Moccasins" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:762 +#: items.xml:795 msgid "Crudely assembled footwear not for comfort nor fashion." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:776 +#: items.xml:809 msgid "Armbands" -msgstr "Braçalets" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:776 +#: items.xml:809 msgid "Small armbands made of wood and iron." -msgstr "Petits braçalets fets de fusta i ferro." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:788 +#: items.xml:821 msgid "Copper Armbands" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:788 +#: items.xml:821 msgid "Sturdy, combat-issue armbands." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:800 +#: items.xml:833 msgid "Iron Armbands" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:800 -msgid "Heavy armbands that slow-down all but experienced warriors." +#: items.xml:833 +msgid "Heavy armbands that slow down all but experienced warriors." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:814 +#: items.xml:847 msgid "Creased Shorts" -msgstr "Pantalons curts arrugats" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:814 +#: items.xml:847 msgid "Spare shorts from the crew of La Johanne." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:826 +#: items.xml:859 msgid "Brown Trousers" -msgstr "Pantalons marrons " +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:826 -msgid "Classic trousers ornamented with some fluffy fur." +#: items.xml:859 +msgid "Classic trousers ornated with some fluffy fur." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:851 +#: items.xml:884 msgid "Barrel" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:851 +#: items.xml:884 msgid "It smells as if somebody used to live inside this barrel..." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:861 +#: items.xml:894 msgid "Leather Shield" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:861 +#: items.xml:894 msgid "Small and round leather shield with iron reinforcement." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:872 +#: items.xml:905 msgid "Bandana" -msgstr "Mocador" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:872 +#: items.xml:905 msgid "A striped bandana worn by some sailors." -msgstr "Mocador a ratlles portat per alguns mariners." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:897 +#: items.xml:930 msgid "Pumpkin Hat" -msgstr "Barret de carbassa" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:897 -msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off." -msgstr "Una carbassa tallada, la cara espantarà als teus enemic." +#: items.xml:930 +msgid "A carved pumpkin. Its face might scare your enemy off!" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:908 +#: items.xml:941 msgid "Fancy Hat" -msgstr "Fancy Hat" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:908 +#: items.xml:941 msgid "Worn when living away from cities." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:923 +#: items.xml:956 msgid "Brimmed Hat" -msgstr "Barret d'ala ampla" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:923 +#: items.xml:956 msgid "Unequip when indoors, please." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:938 +#: items.xml:971 msgid "Brimmed Feather Hat" -msgstr "Barret d'ala ampla amb plomes " +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:938 -msgid "Distinguishes someone as traveling." +#: items.xml:971 +msgid "Distinguishes someone who is traveling." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:953 +#: items.xml:986 msgid "Brimmed Flower Hat" -msgstr "Barret d'ala ampla amb flors" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:953 +#: items.xml:986 msgid "To wear at festivals and certain events." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:971 +#: items.xml:1004 msgid "Shemagh" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:971 -msgid "An improved scarf used by mercenaries in tough environment." +#: items.xml:1004 +msgid "An improved scarf used by mercenaries in tough environments." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:986 +#: items.xml:1019 msgid "Knife" -msgstr "Ganivet " +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:986 +#: items.xml:1019 msgid "A simple, but sharp knife." -msgstr "Senzill, però afilat ganivet." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1000 +#: items.xml:1033 msgid "Piou Slayer" -msgstr "Assassí de Piou" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1000 +#: items.xml:1033 msgid "A short sword for amateurs." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1014 +#: items.xml:1047 msgid "Training Gladius" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1014 +#: items.xml:1047 msgid "A short sword made for close combat." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1028 +#: items.xml:1061 msgid "Wooden Sword" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1028 +#: items.xml:1061 msgid "For sword training. Do not show-off with it." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1042 +#: items.xml:1075 msgid "Artis Backsword" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1042 +#: items.xml:1075 msgid "An engraved backsword with the symbole of Artis on its brass hilt." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1055 +#: items.xml:1088 msgid "Piou egg" -msgstr "Ou de piou" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:1088 +msgid "Piou egg. Not for omelettes!" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:1055 +#: items.xml:1088 msgid "Hatch" -msgstr "Eclosionar" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1066 +#: items.xml:1099 msgid "Crimson Cashmere Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:1066 items.xml:1075 items.xml:1084 items.xml:1093 items.xml:1102 -#: items.xml:1111 items.xml:1120 items.xml:1129 items.xml:1138 items.xml:1147 -#: items.xml:1156 items.xml:1165 items.xml:1174 items.xml:1183 items.xml:1192 -#: items.xml:1201 items.xml:1210 items.xml:1219 items.xml:1228 items.xml:1237 -#: items.xml:1246 items.xml:1255 +#: items.xml:1099 items.xml:1108 items.xml:1117 items.xml:1126 items.xml:1135 +#: items.xml:1144 items.xml:1153 items.xml:1162 items.xml:1171 items.xml:1180 +#: items.xml:1189 items.xml:1198 items.xml:1207 items.xml:1216 items.xml:1225 +#: items.xml:1234 items.xml:1243 items.xml:1252 items.xml:1261 items.xml:1270 +#: items.xml:1279 items.xml:1288 msgid "Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1066 items.xml:1075 items.xml:1084 +#: items.xml:1099 items.xml:1108 items.xml:1117 msgid "Color dye that can be used on cashemere clothing." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1075 +#: items.xml:1108 msgid "Chocolate Cashmere Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1084 +#: items.xml:1117 msgid "Mint Cashmere Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1093 +#: items.xml:1126 msgid "Black Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1093 items.xml:1102 items.xml:1111 items.xml:1120 items.xml:1129 -#: items.xml:1138 items.xml:1147 items.xml:1156 items.xml:1165 items.xml:1174 -#: items.xml:1183 items.xml:1192 items.xml:1201 items.xml:1210 items.xml:1219 -#: items.xml:1228 items.xml:1237 items.xml:1246 items.xml:1255 +#: items.xml:1126 items.xml:1135 items.xml:1144 items.xml:1153 items.xml:1162 +#: items.xml:1171 items.xml:1180 items.xml:1189 items.xml:1198 items.xml:1207 +#: items.xml:1216 items.xml:1225 items.xml:1234 items.xml:1243 items.xml:1252 +#: items.xml:1261 items.xml:1270 items.xml:1279 items.xml:1288 msgid "Color dye that can be used on cotton clothing." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1102 +#: items.xml:1135 msgid "Silver Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1111 +#: items.xml:1144 msgid "Camel Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1120 +#: items.xml:1153 msgid "Brown Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1129 +#: items.xml:1162 msgid "Orange Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1138 +#: items.xml:1171 msgid "Dark Red Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1147 +#: items.xml:1180 msgid "Red Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1156 +#: items.xml:1189 msgid "Fuchsia Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1165 +#: items.xml:1198 msgid "Pink Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1174 +#: items.xml:1207 msgid "Mauve Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1183 +#: items.xml:1216 msgid "Purple Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1192 +#: items.xml:1225 msgid "Navy Blue Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1201 +#: items.xml:1234 msgid "Blue Gray Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1210 +#: items.xml:1243 msgid "Blue Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1219 +#: items.xml:1252 msgid "Teal Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1228 +#: items.xml:1261 msgid "Green Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1237 +#: items.xml:1270 msgid "Lime Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1246 +#: items.xml:1279 msgid "Khaki Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1255 +#: items.xml:1288 msgid "Yellow Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1268 +#: items.xml:1305 msgid "Wooden Bow" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1268 items.xml:1279 +#: items.xml:1305 items.xml:1316 msgid "For bow training. Does not seem much reliable." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1279 +#: items.xml:1316 msgid "Training Arrow" msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:8 msgid "Kitty" -msgstr "Gatet" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:9 msgid "xD" -msgstr "xD" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:10 msgid "^.^" -msgstr "^.^" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:11 msgid "Heart eye" -msgstr "Enamorat" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:12 msgid "Gold eye" -msgstr "Ulls d'or" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:13 msgid "Sleepy" -msgstr "Somnolent" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:14 msgid "u.u" -msgstr "u.u" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:15 msgid "-.-'" -msgstr "-.-'" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:16 msgid "Surprised" -msgstr "Sorprès " +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:17 msgid "Dead" -msgstr "Mort" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:18 msgid "Look away" -msgstr "Mirar de reull " +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:20 msgid "Palmhead" -msgstr "En serio?" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:22 msgid "Angry" -msgstr "Enfadat" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:23 msgid "Purple Sad" -msgstr "Trist Lila" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:24 msgid "Insult Buble" -msgstr "Insult" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:25 msgid "Heart" -msgstr "Cor" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:26 msgid "Emote" -msgstr "Emoticona" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:29 msgid "Epic" -msgstr "Èpic" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:30 msgid "Bad geek" -msgstr "Geek enfadat" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:31 msgid "Mimi" -msgstr "Mimi" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:32 msgid "Alien" -msgstr "Alienígena" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:33 msgid "Troll" -msgstr "Troll" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:34 msgid "Metal" -msgstr "Dificultós" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:35 msgid "Crying" -msgstr "Plorant" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-0-0.tmx:9 ../../client-data/maps/000-0-1.tmx:9 @@ -2286,7 +2407,7 @@ msgstr "" #: ../../client-data/maps/001-2-34.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-35.tmx:9 #: ../../client-data/maps/001-2-36.tmx:9 ../../client-data/maps/001-2-37.tmx:8 #: ../../client-data/maps/001-2-38.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-39.tmx:8 -#: ../../client-data/maps/001-2-40.tmx:9 ../../client-data/maps/001-2-41.tmx:8 +#: ../../client-data/maps/001-2-40.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-41.tmx:8 msgid "unnamed" msgstr "" @@ -2296,6 +2417,11 @@ msgid "Legion of Aemil Headquarters" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/001-2-42.tmx:8 +msgid "Docks Warehouse Second Level" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-4.tmx:8 msgid "Library" msgstr "" @@ -2320,6 +2446,78 @@ msgstr "" msgid "Right Wing" msgstr "" +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/001-3-0.tmx:8 +msgid "Sewer" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/001-3-1.tmx:8 +msgid "Rivercave" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-1.tmx:6 +msgid "Hurnscald" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-0.tmx:6 +msgid "Chez Celestia" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-10.tmx:6 ../../client-data/maps/008-2-11.tmx:6 +msgid "Hurnscald City Hall" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-12.tmx:6 ../../client-data/maps/008-2-13.tmx:6 +#: ../../client-data/maps/008-2-14.tmx:6 +msgid "Hurnscald Clinic" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-1.tmx:6 +msgid "Merchant Guild" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-2.tmx:6 ../../client-data/maps/008-2-3.tmx:6 +#: ../../client-data/maps/008-2-4.tmx:6 ../../client-data/maps/008-2-5.tmx:6 +msgid "The Rusty Pick" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-6.tmx:6 +msgid "Two Guys One Bed" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-7.tmx:6 +msgid "Hurnscald Apothecary" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-8.tmx:6 +msgid "Hurnscald Forge" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-9.tmx:6 +msgid "Jack's Abode" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/testbg.tmx:4 +msgid "testbg" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/test.tmx:5 +msgid "test" +msgstr "" + #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: mercenaries.xml:27 msgid "merc" @@ -2328,57 +2526,57 @@ msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:27 msgid "Piousse" -msgstr "Piousse" +msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:37 msgid "Tortuga" -msgstr "Tortuga" +msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:46 msgid "Ratto" -msgstr "Ratto" +msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:55 msgid "Croc" -msgstr "Croc" +msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:65 msgid "Little Blub" -msgstr "Blub Petit" +msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:72 msgid "Blub" -msgstr "Blub" +msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:79 msgid "Toppy Blub" -msgstr "Toppy Blub" +msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:86 msgid "Crocotree" -msgstr "Crocotree" +msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:93 msgid "Plushroom Field" -msgstr "Camp de plushrooms" +msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:100 msgid "Frostiana" -msgstr "Frostiana " +msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:109 msgid "Pikpik" -msgstr "Pikpik" +msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:117 @@ -2401,11 +2599,6 @@ msgid "Crafty" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:148 -msgid "Pumpkish" -msgstr "" - -#. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:153 msgid "Cuco" msgstr "" @@ -2426,92 +2619,93 @@ msgid "Mouboo" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:16 +#: npcs.xml:17 msgid "Take" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:21 npcs.xml:26 npcs.xml:31 npcs.xml:40 npcs.xml:45 npcs.xml:50 -#: npcs.xml:55 npcs.xml:62 npcs.xml:69 npcs.xml:74 npcs.xml:79 npcs.xml:84 -#: npcs.xml:89 npcs.xml:94 npcs.xml:103 npcs.xml:110 npcs.xml:117 npcs.xml:122 -#: npcs.xml:127 npcs.xml:132 npcs.xml:137 npcs.xml:142 npcs.xml:147 -#: npcs.xml:152 npcs.xml:157 npcs.xml:162 npcs.xml:167 npcs.xml:172 -#: npcs.xml:177 npcs.xml:182 npcs.xml:187 npcs.xml:192 npcs.xml:197 -#: npcs.xml:202 npcs.xml:207 npcs.xml:212 npcs.xml:218 npcs.xml:223 -#: npcs.xml:228 npcs.xml:233 npcs.xml:238 npcs.xml:243 npcs.xml:248 -#: npcs.xml:255 npcs.xml:261 npcs.xml:266 npcs.xml:271 npcs.xml:276 -#: npcs.xml:281 npcs.xml:286 npcs.xml:296 npcs.xml:302 npcs.xml:307 -#: npcs.xml:312 npcs.xml:318 npcs.xml:323 npcs.xml:329 npcs.xml:344 -#: npcs.xml:350 npcs.xml:374 npcs.xml:379 npcs.xml:384 npcs.xml:389 -#: npcs.xml:399 npcs.xml:404 npcs.xml:409 npcs.xml:414 npcs.xml:425 -#: npcs.xml:436 npcs.xml:447 npcs.xml:458 npcs.xml:469 npcs.xml:475 -#: npcs.xml:521 npcs.xml:530 npcs.xml:539 npcs.xml:549 npcs.xml:559 -#: npcs.xml:569 npcs.xml:576 npcs.xml:584 npcs.xml:608 npcs.xml:613 -#: npcs.xml:642 npcs.xml:646 npcs.xml:650 +#: npcs.xml:22 npcs.xml:27 npcs.xml:32 npcs.xml:41 npcs.xml:46 npcs.xml:51 +#: npcs.xml:56 npcs.xml:63 npcs.xml:70 npcs.xml:75 npcs.xml:80 npcs.xml:85 +#: npcs.xml:90 npcs.xml:95 npcs.xml:104 npcs.xml:111 npcs.xml:118 npcs.xml:123 +#: npcs.xml:128 npcs.xml:133 npcs.xml:138 npcs.xml:143 npcs.xml:148 +#: npcs.xml:153 npcs.xml:158 npcs.xml:163 npcs.xml:168 npcs.xml:173 +#: npcs.xml:178 npcs.xml:183 npcs.xml:188 npcs.xml:193 npcs.xml:198 +#: npcs.xml:203 npcs.xml:208 npcs.xml:213 npcs.xml:221 npcs.xml:226 +#: npcs.xml:231 npcs.xml:236 npcs.xml:241 npcs.xml:246 npcs.xml:251 +#: npcs.xml:259 npcs.xml:267 npcs.xml:272 npcs.xml:278 npcs.xml:283 +#: npcs.xml:288 npcs.xml:293 npcs.xml:298 npcs.xml:303 npcs.xml:313 +#: npcs.xml:319 npcs.xml:324 npcs.xml:329 npcs.xml:335 npcs.xml:340 +#: npcs.xml:346 npcs.xml:361 npcs.xml:367 npcs.xml:391 npcs.xml:396 +#: npcs.xml:401 npcs.xml:406 npcs.xml:416 npcs.xml:421 npcs.xml:426 +#: npcs.xml:431 npcs.xml:442 npcs.xml:453 npcs.xml:464 npcs.xml:475 +#: npcs.xml:486 npcs.xml:492 npcs.xml:538 npcs.xml:547 npcs.xml:556 +#: npcs.xml:566 npcs.xml:576 npcs.xml:586 npcs.xml:593 npcs.xml:601 +#: npcs.xml:625 npcs.xml:630 npcs.xml:659 npcs.xml:663 npcs.xml:667 +#: npcs.xml:671 msgid "Talk" -msgstr "Parlar " +msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:56 npcs.xml:63 npcs.xml:104 npcs.xml:577 +#: npcs.xml:57 npcs.xml:64 npcs.xml:105 npcs.xml:252 npcs.xml:594 msgid "Buy" -msgstr "Comprar " +msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:57 npcs.xml:64 npcs.xml:105 npcs.xml:578 +#: npcs.xml:58 npcs.xml:65 npcs.xml:106 npcs.xml:253 npcs.xml:595 msgid "Sell" -msgstr "Vendre " +msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:291 npcs.xml:633 +#: npcs.xml:308 npcs.xml:650 msgid "Touch" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:357 npcs.xml:364 +#: npcs.xml:374 npcs.xml:381 msgid "Rotate" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:369 +#: npcs.xml:386 msgid "Launch" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:508 +#: npcs.xml:525 msgid "Pull" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:564 +#: npcs.xml:581 msgid "Mou" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:579 +#: npcs.xml:596 msgid "Poke" -msgstr "Cop de colze" +msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:595 npcs.xml:638 +#: npcs.xml:612 npcs.xml:655 msgid "Save" msgstr "" #. (itstool) path: pets/pet@name #: pets.xml:6 msgid "piou" -msgstr "piou" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:9 quests.xml:19 msgid "Abide by the Rules" -msgstr "Acata les regles" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:10 msgid "" "Before resuming your adventure and exploration, you need to register on the " "boarding list of the ship by signing its rules." -msgstr "Abans de reprendre l'aventura i la exploració, necessites registrar-te a la llista d'embarcament signant les seves normes." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:12 @@ -2523,7 +2717,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:14 quests.xml:24 msgid "Julia" -msgstr "" +msgstr "Julia" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:15 quests.xml:25 @@ -2534,9 +2728,9 @@ msgstr "" #: quests.xml:16 quests.xml:40 quests.xml:86 quests.xml:98 quests.xml:122 #: quests.xml:187 quests.xml:197 quests.xml:207 quests.xml:309 quests.xml:329 #: quests.xml:339 quests.xml:347 quests.xml:386 quests.xml:407 quests.xml:429 -#: quests.xml:474 quests.xml:551 quests.xml:614 quests.xml:623 quests.xml:632 -#: quests.xml:650 quests.xml:668 quests.xml:677 quests.xml:697 quests.xml:719 -#: quests.xml:728 +#: quests.xml:474 quests.xml:551 quests.xml:615 quests.xml:624 quests.xml:633 +#: quests.xml:651 quests.xml:669 quests.xml:678 quests.xml:698 quests.xml:720 +#: quests.xml:729 msgid "Unknown." msgstr "" @@ -2545,7 +2739,7 @@ msgstr "" msgid "" "Julia told you about all the rules you have to follow during your adventure " "so that you behave properly with other people." -msgstr "La Jula t'ha explicat totes les regles que has de seguir durant la teva aventura així que comportat correctament amb altres persones. " +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:22 @@ -2557,17 +2751,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:26 quests.xml:132 quests.xml:150 msgid "Nothing." -msgstr "" +msgstr "Res." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:33 quests.xml:43 quests.xml:53 quests.xml:65 msgid "Warm Smelly Clothes" -msgstr "Roba calenta pudorosa " +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:34 msgid "Magic Arpan is waiting for you. Go speak to him." -msgstr "En Magic Arpan t'està esperant. Ves a parlar amb ell." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:36 @@ -2579,7 +2773,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:38 quests.xml:48 quests.xml:60 quests.xml:70 msgid "Magic Arpan" -msgstr "" +msgstr "Magic Arpan" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:39 quests.xml:61 quests.xml:71 @@ -2589,14 +2783,14 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:44 msgid "You need to open the chest and take the clothes from it." -msgstr "Has d'obrir el cofre i agafar la roba." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:46 msgid "" "To perform this action, click on the chest with your mouse or select it with" " the N key and then interact with it using the T key." -msgstr "Per fer això, has de clicar en el cofre amb el teu ratolí o seleccionar-lo amb la tecla N i després interaccionar amb ell utilitzant la tecla T." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:49 @@ -2613,7 +2807,9 @@ msgstr "" msgid "" "To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the" " above menu in your client." -msgstr "Per obrir el teu inventari, utilitza la tecla F3 o utilitza el teu ratolí per seleccionar-lo al menú superior del client. " +msgstr "" +"Per obrir el teu inventari, utilitza la tecla F3 o utilitza el teu ratolí " +"per seleccionar-lo al menú superior del client. " #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:56 @@ -2621,7 +2817,10 @@ msgid "" "When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and " "clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on " "'Unequip'." -msgstr "Quan el teu inventari està obert, pots equipar un objecte seleccionant-lo i pitjant \"Equipar\". Pots fer el mateix per treure'l pitjant \"Des-equipar\"." +msgstr "" +"Quan el teu inventari està obert, pots equipar un objecte seleccionant-lo i " +"pitjant \"Equipar\". Pots fer el mateix per treure'l pitjant \"Des-" +"equipar\"." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:58 @@ -2634,14 +2833,14 @@ msgstr "" #: quests.xml:66 msgid "" "You wore the clothes you found in the chest that Magic Arpan showed you." -msgstr "Tu portaves la roba que has trobat al cofre que Magic Arpan t'ha ensenyat. " +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:68 msgid "" "They are old and a bit smelly but the warm sensation they give makes you " "feel at home." -msgstr "Són antigues i fan una mica de pudor però la sensació càlida que donen et fa sentir com a casa." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:72 @@ -2651,26 +2850,26 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:79 quests.xml:89 quests.xml:101 msgid "Piberries Lover" -msgstr "Amant de les pibaies" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:80 msgid "" "A mysterious stowaway needs your help. He hides at the bottom level of the " "ship, in the storage room." -msgstr "Un misteriós polissó necessita la teva ajuda. S'amaga a l'últim nivell del vaixell, a l'habitació d'enmagatzematge. " +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:82 msgid "" "It seems to be an urgent task, but he is afraid that you could be a sailor, " "so watch out!" -msgstr "Sembla se una feina urgent, però té por de que puguis ser un mariner, així que vigila!" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:84 quests.xml:96 quests.xml:106 quests.xml:549 quests.xml:558 msgid "Alige" -msgstr "" +msgstr "Alige" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:85 quests.xml:97 quests.xml:107 @@ -2696,7 +2895,7 @@ msgstr "" msgid "" "He is sick of eating these berries all the time. That is why he would like " "you to find him other kinds of food and bring them to him." -msgstr "Ell està tip de menjar aquestes baies tot el temps. És per això que voldria la teva ajuda per que li portessis altres tipus de menjar." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:102 @@ -2708,7 +2907,7 @@ msgstr "" msgid "" "It looks like he is eager of tasting new flavors. Try bringing him other " "types of food. He may have something to give you in exchange." -msgstr "Sembla que està desitjós de provar nous sabors. Intenta portar altres tipus d'aliments. Pot tenir alguna cosa per donar-te a canvi." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:108 @@ -2719,7 +2918,7 @@ msgstr "" #: quests.xml:115 quests.xml:125 quests.xml:135 quests.xml:143 quests.xml:153 #: quests.xml:163 msgid "Ratto Extermination" -msgstr "Exterminació de Ratto" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:116 @@ -2729,13 +2928,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:118 msgid "Speak to him when you will have time to help him." -msgstr "Parla amb ell quan tinguis temps d'ajudar." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:120 quests.xml:130 quests.xml:138 quests.xml:148 quests.xml:158 #: quests.xml:166 msgid "Peter" -msgstr "" +msgstr "Peter" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:121 quests.xml:131 quests.xml:139 quests.xml:149 quests.xml:159 @@ -2746,19 +2945,19 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:126 msgid "Peter asked you to empty the bottom of the ship for free." -msgstr "En Peter t'ha demanat que netegis el fons de la nau gratuïtament. " +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:128 msgid "Maybe next time he will have something to offer you..." -msgstr "Potser a la pròxima tindrà alguna cosa per donar-te..." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:136 msgid "" "Cleaning the bottom of the ship is a tough work, but Peter is offering you " "some gold for it." -msgstr "Netejar el fons del vaixell es una feina dura, però en Peter t'està oferint una mica d'or per ajudar-lo. " +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:140 quests.xml:160 quests.xml:168 @@ -2768,52 +2967,52 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:144 msgid "You helped Peter cleaning the bottom of the ship for free." -msgstr "Has ajuda en Peter a netejar el fons del vaixell gratuïtament." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:146 quests.xml:156 msgid "" "However, it looks like these rattos can come back again. Later, you could " "ask Peter if he needs your help again." -msgstr "Sembla, però, que els rattos poden tornar. Més tard, li pots demanar al Peter si necessita la teva ajuda un altra vegada." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:154 msgid "" "You helped Peter cleaning the bottom of the ship. He rewarded you with some " "gold." -msgstr "Has ajudat en Peter a netejar el fons del vaixell. T'ha recompensat amb una mica d'or." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:164 msgid "" "This time, Peter seems to have a reward for you. After you cleaned the " "bottom of the ship, ask him for a reward." -msgstr "Aquest cop, sembla que en Peter té una recompensa per tu. Després de netejar el fos del vaixell, demana-li la recompensa. " +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:180 quests.xml:190 quests.xml:200 quests.xml:210 quests.xml:220 msgid "One of Us" -msgstr "Un de Nosaltres" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:181 msgid "" "Nard, the captain of the ship, asked you to help his crew on the island " "outside the ship." -msgstr "Nard, el capità del vaixell, t'ha demanat que ajudis a la seva tripulació a l'illa, fora del vaixell. " +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:183 msgid "" "Gugli, one of his sailors, is waiting for you on the shore to tell you about" " the task." -msgstr "En Gugli, un dels mariners, t'està esperant a la riba per informar-te sobre les tasques." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:185 quests.xml:195 quests.xml:205 quests.xml:215 quests.xml:223 msgid "Nard" -msgstr "" +msgstr "Nard" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:186 quests.xml:196 quests.xml:206 @@ -2823,40 +3022,40 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:191 msgid "You reported to Nard that you successfully accomplished Gugli's task." -msgstr "Has informat a en Nard del compliment correcte de la tasca d'en Gugli. " +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:193 msgid "As a perfect sailor, you are waiting for the next order, eagerly." -msgstr "Com a perfecte mariner, estàs esperant impacientment per la següent ordre." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:201 msgid "" "Captain Nard has another task for you. It seems he did a mistake in the " "past, choosing the right lieutenant for this ship." -msgstr "El Capità Nard té una altra tasca per tu. Sembla que va cometre un error en el passat, triant el correcte tinent." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:203 msgid "" "Chef Gado, the former shipkeeper, may have something to say about that. So " "does Julia, the current lieutenant of the ship." -msgstr "El Chef Gado, l'ex tinent, potser té alguna cosa que dir-te sobre això. Lo mateix amb la Julia, la tinent actual del vaixell." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:211 msgid "" "You smartly solved the lieutenants' conflict onboard. Nard is proud of his " "new sailor." -msgstr "Intel·ligentment has solucionat el conflicte de tinents. En Nard està orgullós del seu nou mariner. " +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:213 msgid "" "Take your reward from the box near the captain in order to officially become" " one of Nard's crew members." -msgstr "Agafa la teva recompensa de la caixa prop del capita per convertir-te en un membre oficial de la tripulació d'en Nard." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:216 quests.xml:224 @@ -2871,24 +3070,24 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:221 msgid "Nard officially proclaimed you as member of his crew!" -msgstr "En Nard t'ha proclamat oficialment membre de la tripulació!" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:231 msgid "Chef's Secret Blade" -msgstr "Tall Secret del Chef" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:232 msgid "You found a sharp knife on a table in one of the rooms of the ship." -msgstr "Has trobat un ganivet afilat a una taula en una de les habitacions del vaixell. " +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:234 msgid "" "It looks like its previous owner used it to prepare delicious dishes for the" " crew." -msgstr "Sembla que el primer propietari acostumava a preparar plats deliciosos per a la tripulació." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:236 @@ -2903,19 +3102,19 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:244 quests.xml:254 msgid "Fish and Scams" -msgstr "Peix i Estafes" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:245 msgid "A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you a box full of food." -msgstr "Un mariner, que no estava a la llista d'en Gugli t'ha donat una caixa plena de menjar." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:247 msgid "" "He did not mention any reward, but he would like you to deliver it to Gugli " "as soon as you can." -msgstr "No ha mencionat cap recompensa, però li agradaria que li lliuressis a en Gugli tan aviat com sigui possible. " +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:249 quests.xml:261 @@ -2930,24 +3129,24 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:251 msgid "Reward: Unknown." -msgstr "Recompensa: Desconeguda." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:255 msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him..." -msgstr "En Cowan es una persona múrria. No reps recompensa d'ell..." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:257 msgid "" "However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected " "task." -msgstr "Tot i això, en Gugli t'ha donat una quantes peces d'or i s'ha disculpat per aquesta tasca inesperada." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:259 msgid "He also warned you not to trust anyone." -msgstr "També t'ha advertit que no confiïs en ningú. " +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:262 @@ -2962,14 +3161,14 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:269 msgid "Treasure's Glint" -msgstr "Espurnes del Tresor" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:270 msgid "" "You spotted a treasure chest at the top of a cliff on the east side of the " "island." -msgstr "Has vist un cofre del tresor a la part superior d'un penya-segat a l'est de l'illa. " +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:272 @@ -2989,7 +3188,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:300 quests.xml:312 msgid "Unexpected Help" -msgstr "Ajuda Inesperada" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:301 @@ -3003,14 +3202,14 @@ msgstr "" msgid "" "You need to collect the boxes from Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, " "Jalad and Ale." -msgstr "Necessites aconseguir les caixes del Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, Jalad i Ale." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:305 msgid "" "Max, Silvio and Lean may have some information about where to find these " "sailors." -msgstr "Max, Silvio i Lean potser tenen informació d'on trobar aquests mariners. " +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:307 quests.xml:315 @@ -3022,7 +3221,7 @@ msgstr "" msgid "" "You completed all the tasks Gugli gave you. Sailors of the ship will never " "forget you!" -msgstr "Has finalitzat totes les tasques que en Gugli t'ha donat. El mariners del vaixell no t'oblidaran mai!" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:317 @@ -3033,7 +3232,7 @@ msgstr "" #: quests.xml:324 quests.xml:332 quests.xml:342 quests.xml:350 quests.xml:358 #: quests.xml:366 msgid "Two Lieutenants in One Boat" -msgstr "Dos tinents en un vaixell. " +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:325 @@ -3046,7 +3245,7 @@ msgstr "" #: quests.xml:327 quests.xml:337 quests.xml:345 quests.xml:353 quests.xml:361 #: quests.xml:369 msgid "Chef Gado" -msgstr "" +msgstr "Xef Gado" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:328 quests.xml:338 quests.xml:346 quests.xml:354 quests.xml:362 @@ -3064,17 +3263,17 @@ msgstr "" msgid "" "While Chef Gado wants you to poison Julia, you remember she looked after you" " when you were sick. She doesn't deserve to be punished... or does she?" -msgstr "Mentre el Chef Gado vol que enverinis a la Julia, et recordes que ella et va cuidar quan estaves malalt. No es mereix ser castigada... o si?" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:343 msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you." -msgstr "Torna, i parla amb en Gado. Probablement tindrà una recompensa per tu." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:351 msgid "You successfully poisoned Julia. Chef Gado finally had his revenge!" -msgstr "Has enverinat correctament la Julia. El Chef Gado finalment ha aconseguit la seva revenja!" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:355 @@ -3084,7 +3283,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:359 msgid "You refused to accomplish Chef Gado's evil plan. Julia is now safe." -msgstr "Has declinat complir el malvat pla del Chef Gado. La Julia ara està segura. " +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:363 @@ -3096,7 +3295,7 @@ msgstr "" msgid "" "You preferred trusting Julia because, after all, she deserves to be the " "lieutenant of the ship." -msgstr "Has preferit confiar en la Julia, ja que, després de tot, ella es mereix ser tinent del vaixell. " +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:371 @@ -3484,292 +3683,332 @@ msgid "Bring him some {@@1}s and he will be able to do it for you." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:608 quests.xml:617 quests.xml:626 quests.xml:635 quests.xml:644 -#: quests.xml:653 quests.xml:662 quests.xml:671 quests.xml:680 quests.xml:689 -#: quests.xml:700 +#: quests.xml:609 quests.xml:618 quests.xml:627 quests.xml:636 quests.xml:645 +#: quests.xml:654 quests.xml:663 quests.xml:672 quests.xml:681 quests.xml:690 +#: quests.xml:701 msgid "Newby Quest" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:609 +#: quests.xml:610 msgid "You are charged to visit Chelios and bring back Enora's package." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:610 +#: quests.xml:611 msgid "Chelios is reachable at the Blacksmith Shop (95,109)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:612 quests.xml:639 quests.xml:648 quests.xml:657 quests.xml:666 -#: quests.xml:675 quests.xml:684 quests.xml:695 quests.xml:703 +#: quests.xml:613 quests.xml:640 quests.xml:649 quests.xml:658 quests.xml:667 +#: quests.xml:676 quests.xml:685 quests.xml:696 quests.xml:704 msgid "Enora" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:613 quests.xml:640 quests.xml:649 quests.xml:658 quests.xml:667 -#: quests.xml:676 quests.xml:685 quests.xml:696 quests.xml:704 +#: quests.xml:614 quests.xml:641 quests.xml:650 quests.xml:659 quests.xml:668 +#: quests.xml:677 quests.xml:686 quests.xml:697 quests.xml:705 msgid "Artis, Docks. (176,113)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:618 +#: quests.xml:619 msgid "Chelios asked you to bring him some black iron" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:619 +#: quests.xml:620 msgid "You should look for Lloyd in the Merchant Hall (100,37)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:621 quests.xml:630 +#: quests.xml:622 quests.xml:631 msgid "Chelios" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:622 quests.xml:631 +#: quests.xml:623 quests.xml:632 msgid "Artis, Blacksmith Shop. (95,109)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:627 +#: quests.xml:628 msgid "Lloyd gave you the black iron package." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:628 +#: quests.xml:629 msgid "Bring it back to Chelios." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:636 +#: quests.xml:637 msgid "Chelios made a sword out of black iron ore." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:637 quests.xml:655 +#: quests.xml:638 quests.xml:656 msgid "This task is done, you can now return it to Enora." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:641 +#: quests.xml:642 msgid "60 EXP, 100 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:645 +#: quests.xml:646 msgid "You are charged to visit Resa and to bring back Enora's package." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:646 +#: quests.xml:647 msgid "Resa is reachable at the Light Armor building (55,72)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:654 +#: quests.xml:655 msgid "Resa gave you a cute {@@1}." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:659 +#: quests.xml:660 msgid "40 EXP, 125 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:663 +#: quests.xml:664 msgid "You are charged to visit Q'Pid and bring back Enora's package." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:664 +#: quests.xml:665 msgid "" "Q'Pid is reachable at the Market Place, in the south-west area of Artis " "(61,116)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:672 +#: quests.xml:673 msgid "" "You lost the riddle of Q'Pid, you have to go to Ivan to get Enora's potions." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:673 +#: quests.xml:674 msgid "Ivan is in a small house near Artis's canal (163,71)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:681 -msgid "Ivan gave you some {@@1}." +#: quests.xml:682 +msgid "Ivan gave you a few {@@1}s." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:682 +#: quests.xml:683 msgid "This task is done, you can now return them to Enora." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:686 +#: quests.xml:687 msgid "80 EXP, 175 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:690 +#: quests.xml:691 msgid "" "Some citizen worry about their safety with the growing number of Fluffy on " "the Hill of Artis." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:691 +#: quests.xml:692 msgid "Enora's latest task for you is to clean up this hill." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:692 +#: quests.xml:693 msgid "" "Killing about 10 Fluffy should be enough to calm down the neighborhood." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:693 +#: quests.xml:694 msgid "The hill is located on north-east of Artis (172,46)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:701 +#: quests.xml:702 msgid "" "You completed every task and you even cleaned up the hill of these terrible " "Fluffies." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:705 +#: quests.xml:706 msgid "{@@1}, {@@2}, 5 {@@3}s" msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:706 +#: quests.xml:707 msgid "140 EXP, 500 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:714 quests.xml:722 quests.xml:731 +#: quests.xml:715 quests.xml:723 quests.xml:732 msgid "Fexil's Free Pass" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:715 +#: quests.xml:716 msgid "" "Lloyd gave you a pass that Fexil forgot when he registered himself in the " "Merchant Guild." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:717 quests.xml:747 +#: quests.xml:718 quests.xml:748 msgid "Lloyd" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:718 quests.xml:748 +#: quests.xml:719 quests.xml:749 msgid "Artis, Merchant Guild. (101,37)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:723 quests.xml:732 +#: quests.xml:724 quests.xml:733 msgid "Fexil wants to open a business of {@@1}'s clothes." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:724 +#: quests.xml:725 msgid "He will reward you for each fur you bring him." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:726 quests.xml:735 +#: quests.xml:727 quests.xml:736 msgid "Fexil" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:727 quests.xml:736 +#: quests.xml:728 quests.xml:737 msgid "Artis, Market Place. (48,134)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:733 +#: quests.xml:734 msgid "He rewards you for each fur you bring him." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:737 +#: quests.xml:738 msgid "15 per {@@1}." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:743 +#: quests.xml:744 msgid "Worship of Money" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:744 +#: quests.xml:745 msgid "You are now registered in the Merchant Guild." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:745 +#: quests.xml:746 msgid "This Guild offers storage and bank services." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:749 +#: quests.xml:750 msgid "Merchant Guild access." msgstr "" +#. (itstool) path: quest/name +#: quests.xml:756 +msgid "Testing quest name with var1={@@var1}" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:757 +msgid "Quest text1 with vars: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:758 +msgid "Time: {@@time}" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/questgiver +#: quests.xml:759 +msgid "Giver vars: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/coordinates +#: quests.xml:760 +msgid "Vars: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/reward +#: quests.xml:761 +msgid "Reward: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}" +msgstr "" + #. (itstool) path: skills/set@name #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:6 skills.xml:12 +#: skills.xml:6 skills.xml:12 skills.xml:45 msgid "Basic" -msgstr "Bàsic" +msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:12 -msgid "Allow do basic things." +msgid "Allow do basic things like sitting, smiling or trading." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:21 +#: skills.xml:23 msgid "Fire ball" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:21 +#: skills.xml:23 msgid "Attack enemy with fireball." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:27 +#: skills.xml:30 msgid "Mass provoke" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:27 +#: skills.xml:30 msgid "Allow provoke many monsters." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:32 +#: skills.xml:36 msgid "Magic shield" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:32 +#: skills.xml:36 msgid "Allow protect from magic attacks." msgstr "" #. (itstool) path: skills/set@name -#: skills.xml:34 +#: skills.xml:38 +msgid "Offensive" +msgstr "" + +#. (itstool) path: set/skill@description +#: skills.xml:45 +msgid "A violent punch." +msgstr "" + +#. (itstool) path: skills/set@name +#: skills.xml:47 msgid "Other" msgstr "" @@ -3777,15 +4016,30 @@ msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #. #-#-#-#-# skillunits.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name -#: skills.xml:39 skillunits.xml:19 +#: skills.xml:52 skillunits.xml:19 msgid "Grafiti" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:39 +#: skills.xml:52 msgid "Draw text on ground." msgstr "" +#. (itstool) path: skills/set@name +#: skills.xml:54 +msgid "Restricted" +msgstr "" + +#. (itstool) path: set/skill@name +#: skills.xml:59 +msgid "Super Menu" +msgstr "" + +#. (itstool) path: set/skill@description +#: skills.xml:59 +msgid "Gives access to all debug and administrative options" +msgstr "" + #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:7 msgid "Crazy weed" @@ -4252,201 +4506,231 @@ msgid "equip arrows" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:241 +#: status-effects.xml:238 +msgid "clan info" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:242 +msgid "swords clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:246 +msgid "archwand clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:250 +msgid "golden mace clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:254 +msgid "cross bow clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:258 +msgid "daily send mail count" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:265 msgid "spell-protection" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:247 +#: status-effects.xml:271 msgid "sight" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:252 +#: status-effects.xml:276 msgid "cart 1" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:262 +#: status-effects.xml:286 msgid "invisible" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:267 +#: status-effects.xml:291 msgid "cart 2" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:272 +#: status-effects.xml:296 msgid "cart 3" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:277 +#: status-effects.xml:301 msgid "cart 4" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:282 +#: status-effects.xml:306 msgid "cart 5" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:287 +#: status-effects.xml:311 msgid "orcish" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:292 +#: status-effects.xml:316 msgid "wedding" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:297 +#: status-effects.xml:321 msgid "ruwach" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:302 +#: status-effects.xml:326 msgid "chase walk" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:307 +#: status-effects.xml:331 msgid "flying" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:312 +#: status-effects.xml:336 msgid "xmas" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:317 +#: status-effects.xml:341 msgid "transform" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:322 +#: status-effects.xml:346 msgid "summer" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:327 +#: status-effects.xml:351 msgid "dragon 1" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:332 +#: status-effects.xml:356 msgid "wug" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:337 +#: status-effects.xml:361 msgid "wug rider" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:342 +#: status-effects.xml:366 msgid "mado gear" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:347 +#: status-effects.xml:371 msgid "dragon 2" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:352 +#: status-effects.xml:376 msgid "dragon 3" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:357 +#: status-effects.xml:381 msgid "dragon 4" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:362 +#: status-effects.xml:386 msgid "dragon 5" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:367 +#: status-effects.xml:391 msgid "hanbok" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:372 +#: status-effects.xml:396 msgid "oktoberfest" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:378 status-effects.xml:398 +#: status-effects.xml:402 status-effects.xml:422 msgid "stone" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:383 +#: status-effects.xml:407 msgid "freeze" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:388 +#: status-effects.xml:412 msgid "stun" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:393 +#: status-effects.xml:417 msgid "sleep" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:403 +#: status-effects.xml:427 msgid "burning" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:408 +#: status-effects.xml:432 msgid "imprison" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:413 +#: status-effects.xml:437 msgid "crystalize" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:422 +#: status-effects.xml:446 msgid "poison" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:427 +#: status-effects.xml:451 msgid "curse" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:432 +#: status-effects.xml:456 msgid "silence" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:437 +#: status-effects.xml:461 msgid "signum crucis" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:442 +#: status-effects.xml:466 msgid "blind" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:447 +#: status-effects.xml:471 msgid "dpoison" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:452 +#: status-effects.xml:476 msgid "fear" msgstr "" diff --git a/translations/de.po b/translations/de.po index 8a452fe5..1c08e826 100644 --- a/translations/de.po +++ b/translations/de.po @@ -1,299 +1,301 @@ -# # Translators: -# Anna <clos3rlook@gmail.com>, 2012 -# Anonymouse <anonymouse2048@gmail.com>, 2012 -# Ein Baum <carstenrolfs@gmx.de>, 2016 -# Yepoleb <huberg18@gmail.com>, 2013 -# jmf <jm.franz@online.de>, 2014 -# Jürgen, 2013 -# Marco Jaeger <>, 2012 -# Marco Jäger <linuxcobra@gmx.de>, 2012 -# Marco Jäger <>, 2012 -# Marco Jäger <marco_jaeger@gmx.de>, 2012 -# Mike Wollmann <jak89_1@ftb4u.de>, 2016 -# tux9th <mr.x@aon.at>, 2013 -# Nemo <nw-nemo@gmx.net>, 2015 -# Nessi <vanessabrolfs@gmail.com>, 2016 -# Philipp <philipp.krueger1@googlemail.com>, 2012 -# Shaman, 2016 -# Kristin Joris <kristin.joris@gmail.com>, 2015 -# Shaman, 2016 +# Jesusaves <cpntb1@ymail.com>, 2018 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Evol Online\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-11 23:23+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-12 14:51+0000\n" -"Last-Translator: Shaman\n" -"Language-Team: German (http://www.transifex.com/akaras/evol/language/de/)\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-13 19:51+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Jesusaves <cpntb1@ymail.com>, 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/akaras/teams/959/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#. (itstool) path: clans/clan@name +#: clans.xml:13 +msgid "Sword Clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: clans/clan@name +#: clans.xml:21 +msgid "Arc Wand Clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: clans/clan@name +#: clans.xml:29 +msgid "Golden Mace Clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: clans/clan@name +#: clans.xml:37 +msgid "Crossbow Clan" +msgstr "" + #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:9 deadmessages.xml:6 msgid "You are dead." -msgstr "Du bist tot." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:10 deadmessages.xml:7 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "Es tut uns leid, dir mitteilen zu müssen, dass du im Kampf gefallen bist." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:11 deadmessages.xml:8 msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "Du bist nicht länger lebendig." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:12 deadmessages.xml:9 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "Die kalten Hände des Sensenmannes greifen nach deiner Seele." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:13 deadmessages.xml:10 msgid "Game Over!" -msgstr "Game Over!" +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:14 deadmessages.xml:11 msgid "Insert coin to continue." -msgstr "Münze einwerfen, um fortzufahren." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:15 deadmessages.xml:12 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." -msgstr "Nein, Kinder. Dein Charakter ist nicht wirklich gestorben. Er... ähm... ist zu einem besserem Ort gegangen." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:16 deadmessages.xml:13 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." -msgstr "Dein Plan, die Waffe deines Feindes mit deinem Hals zu zerstören ist fehlgeschlagen..." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:17 deadmessages.xml:14 msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "Ich denke, dass ist nicht so gut gelaufen." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:19 deadmessages.xml:15 msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "Möchtest du deine Habseligkeiten identifiziert haben?" +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:21 deadmessages.xml:16 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "Traurig, es wurde niemals eine Spur von dir gefunden..." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:23 deadmessages.xml:17 msgid "Annihilated." -msgstr "Vernichtet." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:25 deadmessages.xml:18 msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "Sieht so aus, als ob dein Kopf dir übergeben wurde." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:27 deadmessages.xml:19 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." -msgstr "Du hast schon wieder versagt. Spül deine Überreste hinunter und hol Dir ein paar Neue." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:29 deadmessages.xml:20 msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "Du bist noch nicht Tod. Du ruhst dich nur aus." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:30 deadmessages.xml:21 msgid "You are no more." -msgstr "Du bist nicht mehr." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:31 deadmessages.xml:22 msgid "You have ceased to be." -msgstr "Du hast aufgehört zu sein." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:32 deadmessages.xml:23 msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "Du bist abgelaufen und trittst deinem Schöpfer gegenüber." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:33 deadmessages.xml:24 msgid "You're a stiff." -msgstr "Du bist eine Leiche." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:34 deadmessages.xml:25 msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "Vom Leben beraubt. Du ruhst in Frieden." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:35 deadmessages.xml:26 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "Wenn du nicht so animiert wärst, würdest du die Gänseblümchen von unten betrachten." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:36 deadmessages.xml:27 msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "Deine metabolischen Prozesse sind nun Geschichte." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:37 deadmessages.xml:28 msgid "You're off the twig." -msgstr "Du bist vom Ast gesprungen." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:38 deadmessages.xml:29 msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "Du bist gerade krepiert." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:39 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." -msgstr "Du hast deine sterbliche Hülle abgestreift, den Vorhang verlassen und bist dem verdammten Chor der Unsichtbaren beigetreten." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:40 deadmessages.xml:31 msgid "You are an ex-player." -msgstr "Du bist ein Ex-Spieler." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:41 deadmessages.xml:32 msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "Du schmachtest nach den Fjorden." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:30 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, rung down the curtain and joined the " "choir invisible." -msgstr "Du hast deine sterbliche Hülle abgestreift, der Vorhang ist gefallen und du bist nun Teil des unsichtbaren Chores der Verdammten." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:33 msgid "Right now, you would just love to be resurrected." -msgstr "Gerade jetzt, würdest du es lieben, wiederbelebt zu werden." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:34 msgid "Wait, did I just die?" -msgstr "Warte. Bist du gerade gestorben?" +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:35 msgid "What just happened?" -msgstr "Was ist gerade passiert?" +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:36 msgid "I guess you're not the One." -msgstr "Ich schätze, du bist nicht der Eine." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:37 msgid "See you in the underworld." -msgstr "Wir sehen uns in der Unterwelt." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:38 msgid "Try again." -msgstr "Versuch es nochmal." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:39 msgid "Don't panic, you're just a bit dead." -msgstr "Keine Panik. Nur bist nur ein bisschen Tod." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:40 msgid "It's a bit late to start digging your grave, don't you think?" -msgstr "Ist ein bisschen spät dafür, dein Grab zu schaufeln, denkst du nicht?" +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:41 msgid "Program terminated." -msgstr "Programm beendet." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:42 msgid "Mission failed." -msgstr "Mission fehlgeschlagen." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:43 msgid "Welcome to the Matrix, Neo." -msgstr "Willkommen in der Matrix, Neo." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:44 msgid "Everybody falls the first time." -msgstr "Jeder fällt zum ersten Mal." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:45 msgid "Welcome... to the real world." -msgstr "Willkommen... in der wirklichen Welt." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:46 msgid "Fate, it seems, is not without a sense of irony." -msgstr "Das Schicksal scheint keinen Sinn für Ironie zu haben." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:47 msgid "There is no spoon." -msgstr "Es gibt keinen Löffel." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:48 msgid "One shot, one kill." -msgstr "Ein Schuss, ein Tod." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:49 msgid "Some men just want to watch the world burn." -msgstr "Manche Leute möchten einfach nur die Welt brennen sehen." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:50 msgid "You are fulfilling your destiny." -msgstr "Du erfüllst dein Schicksal." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:51 msgid "Rule #8: Do not die." -msgstr "Regel #8: Nicht sterben." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:52 msgid "There will be no order, only chaos." -msgstr "Dort wird es keine Ordnung geben, nur Chaos." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:53 msgid "Too bad, get over it." -msgstr "Schade, komm darüber hinweg." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:54 msgid "There's no hope for us here, only death." -msgstr "Es gibt hier keine Hoffnung für uns, nur der Tod." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:55 msgid "Death is the road to awe." -msgstr "Tod ist der Weg zur Ehrfurcht." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:56 @@ -301,497 +303,557 @@ msgid "" "Our bodies are prisons for our souls. Our skin and blood, the iron bars of " "confinement. But fear not. All flesh decays. Death turns all to ash. And " "thus, death frees every soul." -msgstr "Unsere Körper sind Gefängnisse unserer Seelen. Unser Fleisch und Blut, die Eisenbarren unserer Haft. Aber fürchte dich nicht. Jedes Fleisch vergeht. Tod verwandelt alles zu Asche. Und so, befreit der Tod jede Seele." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:57 msgid "Stop... Stop it!" -msgstr "Stopp... Stopp es!" +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:58 msgid "Today is a good day to die." -msgstr "Heute ist ein guter Tag zum sterben." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:59 msgid "Any last words? Oops, too late!" -msgstr "Irgendwelche letzten Worte? Ups, zu spät!" +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:60 msgid "Confusion will be my epitaph." -msgstr "Verwirrung wird auf meinem Grabstein stehen." +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:6 msgid "Disgust" -msgstr "Ekeln" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:7 msgid "Surprise" -msgstr "Wundern" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:8 msgid "Happy" -msgstr "Freuen" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:9 tmp/manaplus_emotes.xml:19 msgid "Sad" -msgstr "Trauern" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:10 tmp/manaplus_emotes.xml:21 tmp/manaplus_emotes.xml:28 msgid "Evil" -msgstr "Böse" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:11 msgid "Wink" -msgstr "Blinzeln" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:12 msgid "Angel" -msgstr "Engel" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:13 msgid "Blush" -msgstr "Schämen" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:14 msgid "Tongue" -msgstr "Zunge" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:15 msgid "Grin" -msgstr "Grinsen" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:16 msgid "Upset" -msgstr "Beleidigt" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:17 msgid "Perturbed" -msgstr "Genervt" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:18 msgid "Speech" -msgstr "Sprechen" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:19 msgid "Blah" -msgstr "Blah" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:10 +msgid "Player" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:29 +msgid "Super Player" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:69 +msgid "Support" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:100 +msgid "Script Manager" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:119 +msgid "Event Coordinator" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:187 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:209 +msgid "Patrol" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:231 +msgid "Officer" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:258 +msgid "Game Master" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:275 +msgid "Administrator" +msgstr "" #. (itstool) path: homunculuses/homunculus@name #: homunculuses.xml:27 msgid "homum" -msgstr "homum" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:8 itemcolors.xml:82 itemcolors.xml:90 msgid "White" -msgstr "Weiß" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:9 msgid "Black" -msgstr "Schwarz" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:10 msgid "Silver" -msgstr "Silber" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:11 msgid "Camel" -msgstr "Kamelbraun" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:12 msgid "Brown" -msgstr "Braun" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:13 msgid "Orange" -msgstr "Orange" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:14 msgid "Dark Red" -msgstr "Dunkel Rot" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:15 msgid "Red" -msgstr "Rot" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:16 msgid "Fuchsia" -msgstr "Fuchsia" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:17 msgid "Pink" -msgstr "Pink" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:18 msgid "Mauve" -msgstr "Malve" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:19 msgid "Purple" -msgstr "Violett" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:20 itemcolors.xml:46 itemcolors.xml:71 msgid "Navy Blue" -msgstr "Dunkelblau" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:21 msgid "Blue Gray" -msgstr "Blau-Grau" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:22 msgid "Blue" -msgstr "Blau" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:23 msgid "Teal" -msgstr "Aquamarin" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:24 msgid "Green" -msgstr "Grün" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:25 msgid "Lime" -msgstr "Lindgrün" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:26 msgid "Khaki" -msgstr "Khaki" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:27 msgid "Yellow" -msgstr "Gelb" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:32 itemcolors.xml:57 msgid "Off Black" -msgstr "Pures Schwarz" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:33 itemcolors.xml:58 msgid "Ash Brown" -msgstr "Aschbraun" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:34 itemcolors.xml:59 msgid "Dark Brown" -msgstr "Dunkelbraun" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:35 itemcolors.xml:60 msgid "Dark Copper" -msgstr "Dunkelkupfer" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:36 itemcolors.xml:61 msgid "Auburn Brown" -msgstr "Kastanienbraun" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:37 itemcolors.xml:62 msgid "Honey Brown" -msgstr "Honigbraun" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:38 itemcolors.xml:63 msgid "Copper Blonde" -msgstr "Kupferblond" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:39 itemcolors.xml:64 msgid "Golden Blonde" -msgstr "Goldenblond" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:40 itemcolors.xml:65 msgid "Pure Platinum" -msgstr "Reines Platin" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:41 itemcolors.xml:66 msgid "Cherry Blossom" -msgstr "Kirschblüte" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:42 itemcolors.xml:67 msgid "Pinky Pink" -msgstr "Rosarot" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:43 itemcolors.xml:68 msgid "Fire Red" -msgstr "Feuerrot" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:44 itemcolors.xml:69 msgid "Light Violet" -msgstr "Hell Lila" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:45 itemcolors.xml:70 msgid "Purple Plum" -msgstr "Lila Pflaume" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:47 itemcolors.xml:72 msgid "Lagoon Blue" -msgstr "Lagunenblau" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:48 itemcolors.xml:73 msgid "Twisted Teal" -msgstr "Verschmiertes Blaugrün" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:49 itemcolors.xml:74 msgid "Spring Green" -msgstr "Frühlingsgrün" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:50 itemcolors.xml:75 msgid "Forest Green" -msgstr "Waldgrün" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:76 msgid "Silver Grey" -msgstr "Silbergrau" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:52 itemcolors.xml:77 msgid "Esperia Blue" -msgstr "Esperiablau" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:83 itemcolors.xml:91 msgid "Crimson" -msgstr "Purpur" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:84 itemcolors.xml:92 msgid "Chocolate" -msgstr "Schokobraun" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:85 itemcolors.xml:93 msgid "Mint" -msgstr "Mintgrün" +msgstr "" #. (itstool) path: required/field@description #: itemfields.xml:11 msgid "Req. level %s" -msgstr "Ben. Level %s" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:32 msgid "Bald" -msgstr "Kahl" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:35 msgid "Bowl Cut" -msgstr "Schüssel-Haarschnitt" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:38 msgid "Combed Back" -msgstr "Zurückgekämmt" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:41 msgid "Emo" -msgstr "Emo" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:44 msgid "Mohawk" -msgstr "Irokesenschnitt" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:47 msgid "Pompadour" -msgstr "Pompadour" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:50 msgid "Center Parting" -msgstr "Mittelscheitel" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:53 msgid "Long and Slick" -msgstr "Lang und Schlicht" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:56 msgid "Short and Curly" -msgstr "Kurz und Lockig" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:59 msgid "Pigtails" -msgstr "Zopf" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:62 msgid "Long and Curly" -msgstr "Lang und Lockig" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:65 msgid "Parted" -msgstr "Geteilt" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:68 msgid "Perky Ponytail" -msgstr "Frecher Pferdeschwanz" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:71 msgid "Wave" -msgstr "Welle" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:74 msgid "Mane" -msgstr "Mähne" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:77 msgid "Bun" -msgstr "Haarknoten" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:80 msgid "Wavy" -msgstr "Gewellt" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:83 msgid "Bunches" -msgstr "Trauben" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:86 msgid "Long Ponytail" -msgstr "Langer Pferdeschwanz" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:89 msgid "Infinitely Long" -msgstr "Unendlich Lang" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:92 msgid "Choppy" -msgstr "Abgehackt" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:95 msgid "Wild" -msgstr "Wild" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:98 msgid "Punk" -msgstr "Punk" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:101 msgid "Imperial" -msgstr "Kaiserlich" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:104 msgid "Side Strand" -msgstr "Nebenstrand" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:107 msgid "Messy" -msgstr "Messy" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:110 msgid "Flat Ponytail" -msgstr "Flacher Pferdeschwanz" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:113 msgid "Tapered Nape" -msgstr "Konisches Genick" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:118 msgid "Human" -msgstr "Mensch" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:124 msgid "Ukar" -msgstr "Ukar" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:130 msgid "Demon" -msgstr "Dämon" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:136 msgid "Elven" -msgstr "Elf" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:142 msgid "Orc" -msgstr "Orkisch" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:148 msgid "Raijin" -msgstr "Raijin" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:154 msgid "Tritan" -msgstr "Tritan" +msgstr "" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name @@ -808,742 +870,779 @@ msgstr "Eichel" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:177 -msgid "A natural food, ingredient, bait, or seed." -msgstr "Gewöhnliche Nahrung, Zutat, Köder oder Samen." +msgid "A natural food, ingredient, bait or seed." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:177 items.xml:185 items.xml:194 items.xml:202 items.xml:210 -#: items.xml:218 items.xml:226 items.xml:242 items.xml:250 items.xml:258 -#: items.xml:267 items.xml:289 items.xml:298 items.xml:305 items.xml:324 -#: items.xml:332 items.xml:380 items.xml:415 items.xml:424 +#. (itstool) path: inventory/menu@name1 +#. (itstool) path: inventory/menu@name2 +#: items.xml:177 items.xml:183 items.xml:198 items.xml:207 items.xml:215 +#: items.xml:223 items.xml:231 items.xml:239 items.xml:255 items.xml:263 +#: items.xml:271 items.xml:280 items.xml:302 items.xml:311 items.xml:318 +#: items.xml:337 items.xml:345 items.xml:393 items.xml:428 items.xml:437 msgid "Eat" -msgstr "Essen" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:177 msgid "Heal 12-18 HP" -msgstr "Heilung 12-18 HP" +msgstr "" + +#. (itstool) path: inventory/menu@name1 +#. (itstool) path: inventory/menu@name2 +#: items.xml:188 +msgid "Plant" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:185 +#: items.xml:198 msgid "Bread" msgstr "Brot" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:185 -msgid "A baked food, ingredient, or bait." -msgstr "Gebackene Nahrung, Zutat oder Köder." +#: items.xml:198 +msgid "A baked food, ingredient or bait." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:185 +#: items.xml:198 msgid "Heal 25-40 HP" -msgstr "Heilung 25-40 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:194 +#: items.xml:207 msgid "Fungus" msgstr "Pilz" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:194 -msgid "A peculiar food, ingredient, or remedy against poison." -msgstr "Sonderbare Nahrung, Zutat oder Gegengift" +#: items.xml:207 +msgid "A peculiar food, ingredient or remedy against poison." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:194 +#: items.xml:207 msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 25-35 HP" -msgstr "Schaden -5%; Verteidigung +5%; Heilung 25-35 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:202 +#: items.xml:215 msgid "Cheese" msgstr "Käse" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:202 -msgid "A yummy food, ingredient, or bait." -msgstr "Leckere Nahrung, Zutat oder Köder." +#: items.xml:215 +msgid "A yummy food, ingredient or bait." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:202 items.xml:397 +#: items.xml:215 items.xml:410 msgid "Heal 30-50 HP" -msgstr "Heilung 30-50 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:210 +#: items.xml:223 msgid "Piou Legs" msgstr "Piou Beine" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:210 -msgid "A tender food, ingredient, or bait." -msgstr "Zarte Nahrung. Zutat oder Köder." +#: items.xml:223 +msgid "A tender food, ingredient or bait." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:210 +#: items.xml:223 msgid "Heal 7-13 HP" -msgstr "Heilung 7-13 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:218 +#: items.xml:231 msgid "Lettuce Leaf" msgstr "Salatblatt" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:218 -msgid "A healthy food, ingredient, or bait." -msgstr "Gesunde Nahrung, Zutat oder Köder." +#: items.xml:231 +msgid "A healthy food, ingredient or bait." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:218 +#: items.xml:231 msgid "Heal 15-25 HP" -msgstr "Heilung 15-25 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:226 +#: items.xml:239 msgid "Piberries" msgstr "Pibeeren" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:226 +#: items.xml:239 msgid "The famous staining fruit." -msgstr "Die berühmte färbende Frucht." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:226 +#: items.xml:239 msgid "Heal 12-23 HP" -msgstr "Heilung 12-23 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:234 +#: items.xml:247 msgid "Sea Drops" -msgstr "Meerwassertropfen" +msgstr "Meerestropfen" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:234 +#: items.xml:247 msgid "Yucky drops of salt water." -msgstr "Ekelige Salzwassertropfen." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:234 items.xml:340 items.xml:348 items.xml:356 items.xml:364 -#: items.xml:372 items.xml:432 +#: items.xml:247 items.xml:353 items.xml:361 items.xml:369 items.xml:377 +#: items.xml:385 items.xml:445 msgid "Drink" -msgstr "Trinken" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:234 +#: items.xml:247 msgid "Headache; Heal 10-20 HP" -msgstr "Kopfschmerzen; Heilung 10-20 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:242 +#: items.xml:255 msgid "Aquada" msgstr "Aquada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:242 +#: items.xml:255 msgid "A nutritious fruit of the sea." -msgstr "Eine nahrhafte Meeresfrucht." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:242 +#: items.xml:255 msgid "Heal 75-100 HP" -msgstr "Heilung 75-100 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:250 +#: items.xml:263 msgid "Pink Blobime" -msgstr "Pinke Blobime" +msgstr "Pink Blobime" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:250 +#: items.xml:263 msgid "Yucky pink mucus of little blub." -msgstr "Ekelhafter pinker Blub-Schleim." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:250 +#: items.xml:263 msgid "Headache; Heal 2-6 HP" -msgstr "Kopfschmerzen; Heilung 2-6 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:258 +#: items.xml:271 msgid "Purple Blobime" msgstr "Lila Blobime" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:258 +#: items.xml:271 msgid "Stinky purple mucus of blub." -msgstr "Stinkiger Blub-Schleim." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:258 +#: items.xml:271 msgid "Stomach ache; Heal 30-70 HP" -msgstr "Macht Bauchschmerzen; Heilung 30-70 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:267 +#: items.xml:280 msgid "Half Croconut" msgstr "Halbe Krokosnuss" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:267 +#: items.xml:280 msgid "Its inside seems delicious." -msgstr "Sein inneres scheint köstlich." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:267 +#: items.xml:280 msgid "Heal 65-90 HP" -msgstr "Heilung 65-90 HP" +msgstr "" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: items.xml:274 monsters.xml:112 +#: items.xml:287 monsters.xml:112 msgid "Croconut" msgstr "Krokosnuss" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:274 +#: items.xml:287 msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened." -msgstr "Von einer Palme fallend könnte diese Frucht geöffnet werden." +msgstr "" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@useButton #. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: npc/menu@name -#: items.xml:274 npcs.xml:334 npcs.xml:339 npcs.xml:618 npcs.xml:623 -#: npcs.xml:628 +#: items.xml:287 npcs.xml:351 npcs.xml:356 npcs.xml:635 npcs.xml:640 +#: npcs.xml:645 msgid "Open" -msgstr "Öffnen" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:281 +#: items.xml:294 msgid "Old Book" -msgstr "Altes Buch" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:281 +#: items.xml:294 msgid "" "A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse " "the pages." -msgstr "Ein Buch, das droht auseinander zu fallen, während du vorsichtig durch die Seiten blätterst." +msgstr "" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@useButton #. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: npc/menu@name -#: items.xml:281 items.xml:439 items.xml:446 items.xml:453 items.xml:460 -#: npcs.xml:97 +#: items.xml:294 items.xml:452 items.xml:459 items.xml:466 items.xml:473 +#: items.xml:480 items.xml:487 items.xml:494 npcs.xml:98 msgid "Read" -msgstr "Lesen" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:289 +#: items.xml:302 msgid "Plushroom" msgstr "Plushroom" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:289 +#: items.xml:302 msgid "A strange remedy of many possible uses." -msgstr "Ein seltsames Heilmittel mit vielen Einsatzmöglichkeiten." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:289 +#: items.xml:302 msgid "Damage +5%; Heal 20-30 HP" -msgstr "Schaden +5%; Heilung 20-30 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:298 -msgid "Pumpkish Seeds" -msgstr "Pumpkish Samen" +#: items.xml:311 +msgid "Pumpkin Seeds" +msgstr "Kürbissamen" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:298 +#: items.xml:311 msgid "Yucky seeds that threaten to grow out-of-control." -msgstr "Eklige Samen, die zu zügellosem Wachstum neigen." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:298 +#: items.xml:311 msgid "Headache" -msgstr "Kopfschmerzen" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:305 +#: items.xml:318 msgid "Delicious Cookie" msgstr "Leckerer Keks" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:305 +#: items.xml:318 msgid "" "This is a reward from the Cookie Master. Be careful before you eat it, its " "effects are unknown..." -msgstr "Dies ist eine Belohnung vom Keksmeister. Sei vorsichtig bevor du sie isst, die Effekte sind unbekannt..." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:305 +#: items.xml:318 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:324 +#: items.xml:337 msgid "Urchin Meat" -msgstr "Seeigel Fleisch" +msgstr "Seeigelfleisch" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:324 +#: items.xml:337 msgid "A seafood ingredient." -msgstr "Eine Zutat für Meeresgerichte." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:324 +#: items.xml:337 msgid "Heal 28-35 HP" -msgstr "Heilung 28-35 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:332 +#: items.xml:345 msgid "Easter Egg" msgstr "Osterei" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:332 -msgid "A chocolate shell covered of a very thin metal layer." -msgstr "Ein Schokoladenei, eingewickelt in eine dünne Metallschicht." +#: items.xml:345 +msgid "A chocolate shell covered in a very thin metal layer." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:332 +#: items.xml:345 msgid "Heal 60-75 HP" -msgstr "Heilung 60-75 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:340 +#: items.xml:353 msgid "Piberries Infusion" msgstr "Pibeerentee" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:340 +#: items.xml:353 msgid "A potion made from piberries." -msgstr "Ein Trank aus Pibeeren." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:340 +#: items.xml:353 msgid "Heal 110-130 HP" -msgstr "Heilung 110-130 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:348 +#: items.xml:361 msgid "Fate's Potion" -msgstr "Schicksalstrank" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:348 +#: items.xml:361 msgid "An effective blood-loss remedy." -msgstr "Effektive Abhilfe bei Blutverlust." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:348 +#: items.xml:361 msgid "Heal 240-260 HP" -msgstr "Heilung 240-260 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:356 +#: items.xml:369 msgid "Clotho Liquor" msgstr "Clotho Schnaps" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:356 -msgid "Remedy used between feral warrior training sessions." -msgstr "Hilfreich zwischen wilden Krieger-Trainingseinheiten." +#: items.xml:369 +msgid "Remedy used in feral warrior training sessions." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:356 +#: items.xml:369 msgid "Heal 575-625 HP" -msgstr "Heilung 575-625 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:364 +#: items.xml:377 msgid "Lachesis Brew" msgstr "Lachesis Gebräu" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:364 +#: items.xml:377 msgid "Rare, powerful and restricted remedy." -msgstr "Seltener, mächtiger und begrenzt verfügbarer Trank." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:364 +#: items.xml:377 msgid "Heal 1100-1300 HP" -msgstr "Heilung 1100-1300 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:372 +#: items.xml:385 msgid "Atropos Mixture" msgstr "Atropos Mischung" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:372 +#: items.xml:385 msgid "The most advanced potion ever synthesized." -msgstr "Der höchstentwickelte Trank aller Zeiten." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:372 +#: items.xml:385 msgid "Heal 2300-2550 HP" -msgstr "Heilung 2300-2550 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:380 +#: items.xml:393 msgid "Elixir Of Life" msgstr "Lebenselixir" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:380 +#: items.xml:393 msgid "A potion able to restore even dead trees to life." -msgstr "Ein Trank, der selbst tote Bäume wiederbelebt." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:380 +#: items.xml:393 msgid "Heal 10000 HP" -msgstr "Heilung 10000 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:388 +#: items.xml:401 msgid "Iron Shovel" -msgstr "Eisen Schaufel" +msgstr "Eisenschaufel" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:388 items.xml:397 items.xml:406 +#: items.xml:401 items.xml:410 items.xml:419 msgid "Use" -msgstr "Benutzen" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:388 -msgid "Discover treasures, dungeons, and raw materials." -msgstr "Entdecke Schätze, Verliese und Rohstoffe." +#: items.xml:401 +msgid "Discover treasures, dungeons and raw materials." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:397 -msgid "Pumpkish Juice" -msgstr "Pumpkish Saft" +#: items.xml:410 +msgid "Pumpkin Juice" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:397 -msgid "Blood-colored juice from madly swarming pumpkish." -msgstr "Blutroter Saft von wie verrückt wuchernden Pumpkish." +#: items.xml:410 +msgid "Blood-colored juice from madly swarming pumpkin." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:406 +#: items.xml:419 msgid "Manana" msgstr "Manana" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:406 +#: items.xml:419 msgid "A fast healing fruit." -msgstr "Eine schnell heilende Frucht." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:406 +#: items.xml:419 msgid "Heal 70-80 HP" -msgstr "Heilung 70-80 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:415 +#: items.xml:428 msgid "Curshroom" msgstr "Curpilz" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:415 -msgid "A strange remedy of many possible uses, cure poison." -msgstr "Ein seltsames Mittel für vielerlei Zwecke, heilt Gift." +#: items.xml:428 +msgid "A strange remedy of many possible uses, cures poison." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:415 +#: items.xml:428 msgid "Damage per second +10; Heal 40-50 HP" -msgstr "Schaden pro Sekunde +10; Heilung 40-50 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:424 +#: items.xml:437 msgid "Carrot" -msgstr "Karotte" +msgstr "Möre" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:424 +#: items.xml:437 msgid "Good in various recipes." -msgstr "Brauchbar für verschiedene Rezepte." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:424 +#: items.xml:437 msgid "Heal 20-30 HP" -msgstr "Heilung 20-30 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:432 +#: items.xml:445 msgid "Red Plush Wine" msgstr "Wein vom Red Plush" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:432 +#: items.xml:445 msgid "Wine produced from black grapes in the south-east of Aurora." -msgstr "Wein aus den Schwarzen Trauben des südöstlichen Aurora." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:432 +#: items.xml:445 msgid "Heal 40-90 HP" -msgstr "Heilung 40-90 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:439 +#: items.xml:452 msgid "Piou and The Fluffy" -msgstr "Piou und Der Fluffy" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:439 +#: items.xml:452 msgid "This story is a warning against listening to flattery." -msgstr "Diese Geschichte ist eine Warnung davor, sich Honig ums Maul schmieren zu lassen." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:446 +#: items.xml:459 msgid "Poem about Poems" -msgstr "Gedichte über Gedichte." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:446 +#: items.xml:459 msgid "A heart touching poem written by Nard." -msgstr "Ein herzzerreißendes Gedicht, geschrieben von Nard." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:453 +#: items.xml:466 msgid "Chorus of the Woods" -msgstr "Die Gesänge der Wälder" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:453 +#: items.xml:466 msgid "" -"Historical foundations of this poem is from centuries ago on the great " -"continent, Ealia." -msgstr "Die Ursprünge dieses Gedichtes sind mehrere Jahrhunderte alt und stammen von dem Großen Kontinent, Ealia." +"This poem was written centuries ago and is from the ancient city of Keshlam." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:460 +#: items.xml:473 msgid "Communication Theory" -msgstr "Kommunikationstheorie" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:473 +msgid "Various meta explanations regarding the dialogue system." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:480 +msgid "Fluffy Animals who Love Their Owners" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:460 -msgid "Various explanations on the dialogue system." -msgstr "Verschiedene Erklärungen zum Dialogsystem." +#: items.xml:480 +msgid "A quick guide to introduce pet caring." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:470 +#: items.xml:487 +msgid "The Book of Laws" +msgstr "Das Grundgesetz" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:487 +msgid "The basic laws respected and upheld in all parts of Gasaron." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:494 +msgid "Fishing Guide Vol. I" +msgstr "Angelführer Vol. I" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:494 +msgid "A small book that covers the basics of fishing." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:503 msgid "Small Tentacles" msgstr "Kleine Tentakeln" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:470 +#: items.xml:503 msgid "Colorful tentacles with poisonous barbs." -msgstr "Farbenfrohe Tentakeln mit giftigen Stacheln." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:477 +#: items.xml:510 msgid "Piou Feathers" msgstr "Pioufedern" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:477 +#: items.xml:510 msgid "Small feathers of an innocent little piou." -msgstr "Kleine Federn von unschuldigen, niedlichen Pious." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:483 +#: items.xml:516 msgid "Tortuga Shell Fragment" msgstr "Stück Tortugaschale" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:483 +#: items.xml:516 msgid "Used to make tools and decorations." -msgstr "Nützlich für die Werkzeugherstellung und zur Dekoration." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:489 +#: items.xml:522 msgid "Half Eggshell" msgstr "Halbe Eierschale" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:489 -msgid "Maybe something hatched, or someone was cooking." -msgstr "Etwas ist geschlüpft, oder jemand hat gekocht." +#: items.xml:522 +msgid "Maybe something hatched, or someone was cooked..." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:495 +#: items.xml:528 msgid "Ratto Tail" msgstr "Rattoschwanz" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:495 -msgid "Hairless tail of ratto." -msgstr "Haarloser Schwanz eines Ratto." +#: items.xml:528 +msgid "Hairless tail of a ratto." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:501 +#: items.xml:534 msgid "Ratto Teeth" msgstr "Rattozähne" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:501 -msgid "Sharp incisors of ratto." -msgstr "Scharfe Ratto Schneidezähne." +#: items.xml:534 +msgid "Sharp incisors of a ratto." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:507 +#: items.xml:540 msgid "Croc Claw" -msgstr "Croc Klaue" +msgstr "Krokodilsklaue" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:507 +#: items.xml:540 msgid "It moves and pinches without its body." -msgstr "Es bewegt sich und zwickt, auch ohne Körper." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:513 +#: items.xml:546 msgid "Squichy Claws" -msgstr "Squichyklaue" +msgstr "Squichyklauen" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:513 -msgid "Claws from a wild squichy." -msgstr "Klauen von einem wilden Squichy." +#: items.xml:546 +msgid "Claws from a wild Squichy." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:519 +#: items.xml:552 msgid "Tortuga Shell" msgstr "Tortugaschale" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:519 +#: items.xml:552 msgid "A symbol of shelter." -msgstr "Ein Sinnbild für Schutz." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:526 +#: items.xml:559 msgid "Tortuga Tongue" msgstr "Tortugazunge" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:526 +#: items.xml:559 msgid "Adept to digesting blubs." -msgstr "Erfahren im Verkosten von Blubs." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:533 +#: items.xml:566 msgid "Pearl" msgstr "Perle" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:533 +#: items.xml:566 msgid "A beautiful round and shiny pearl." -msgstr "Eine wunderschöne, runde, leuchtende Perle." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:540 +#: items.xml:573 msgid "Coral" msgstr "Koralle" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:540 +#: items.xml:573 msgid "Can indicate the health of oceanic ecosystems." -msgstr "Anzeiger für die Gesundheit mariner Ökosysteme." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:547 +#: items.xml:580 msgid "Blue Coral" -msgstr "Blaue Koralle" +msgstr "Balue Koralle" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:547 +#: items.xml:580 msgid "A coral dyed in blue by a blub." -msgstr "Eine blau gefärbte Koralle von einem Blub." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:553 +#: items.xml:586 msgid "Fish Box" msgstr "Fischkiste" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:553 +#: items.xml:586 msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you." -msgstr "Eine hölzerne Kiste voll mit frischem Fisch die Dir Couwan gegeben hat." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:559 +#: items.xml:592 msgid "Aquada Box" msgstr "Aquadakiste" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:559 +#: items.xml:592 msgid "Contains 50 aquadas." -msgstr "Enthält 50 Aquadas." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:565 +#: items.xml:598 msgid "Croconut Box" msgstr "Krokosnusskiste" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:565 +#: items.xml:598 msgid "Contains 17 croconuts." -msgstr "Enthält 17 Krokosnüsse." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:571 +#: items.xml:604 msgid "Plushroom Box" msgstr "Plushroomkiste" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:571 +#: items.xml:604 msgid "Contains 87 plushrooms." -msgstr "Enthält 87 Plushrooms." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:578 +#: items.xml:611 msgid "Poisoned Dish" msgstr "Vergiftetes Gericht" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:578 +#: items.xml:611 msgid "A special dish made of strange ingredients." -msgstr "Ein spezielles Gericht zubereitet aus merkwürdigen Zutaten." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:585 +#: items.xml:618 msgid "La Johanne's Key" -msgstr "La Johanne's Schlüssel" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:585 +#: items.xml:618 msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door." -msgstr "Ein Eisenschlüssel um La Johanne's Eingangstür zu öffnen." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:592 +#: items.xml:625 msgid "Left Crafty Wing" msgstr "Linker Crafty Flügel" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:592 items.xml:606 +#: items.xml:625 items.xml:639 msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner." -msgstr "Dieser Flügel ist dünn und weich, nicht wie der vorherige." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:599 +#: items.xml:632 msgid "Bat Teeth" -msgstr "Fledermauszähne" +msgstr "Federmauszähne" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:599 +#: items.xml:632 msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife." -msgstr "Welch scharfe Zähne! Die sehen gefährlicher als ein Messer aus." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:606 +#: items.xml:639 msgid "Right Crafty Wing" msgstr "Rechter Crafty Flügel" @@ -1551,674 +1650,679 @@ msgstr "Rechter Crafty Flügel" #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: emote/sprite@name -#: items.xml:613 tmp/manaplus_emotes.xml:27 +#. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: items.xml:646 tmp/manaplus_emotes.xml:27 monsters.xml:148 msgid "Pumpkin" msgstr "Kürbis" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:613 -msgid "An invasive specimen, sometimes carved during festivals." -msgstr "Invasive Art, aus deren Früchten man lustige Sachen schnitzen kann." +#: items.xml:646 +msgid "An invasive species, sometimes carved during festivals." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:620 +#: items.xml:653 msgid "Mushroom Spores" msgstr "Pilzsporen" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:620 -msgid "Some colored spores, it helps mushrooms to spread across the land." -msgstr "Farbige Sporen, die den Pilzen die Verbreitung rmöglichen." +#: items.xml:653 +msgid "Some colored spores that help mushrooms spread across the land." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:627 +#: items.xml:660 msgid "Moss" msgstr "Moos" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:627 +#: items.xml:660 msgid "Grows in moist, shady areas." -msgstr "Wächst an feuchten, schattigen Plätzen." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:634 +#: items.xml:667 msgid "Tentacles" -msgstr "Tentakel" +msgstr "Tentakeln" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:634 -msgid "Boneless appendage of invertebrates." -msgstr "Knochenlose Glieder von Wirbellosen." +#: items.xml:667 +msgid "Boneless appendage of an invertebrate." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:641 +#: items.xml:674 msgid "Common Carp" msgstr "Gemeiner Karpfen" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:641 -msgid "Freshwater is often infested with these pests." -msgstr "Frischwasser ist des Öfteren damit verseucht." +#: items.xml:674 +msgid "Freshwater is commonly inhabited by these pests." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:648 +#: items.xml:681 msgid "Grass Carp" msgstr "Graskarpfen" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:648 +#: items.xml:681 msgid "A smart fish, very difficult to catch." -msgstr "Ein schlauer Fisch, schwer zu fangen." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:655 +#: items.xml:688 msgid "Fishing Rod" -msgstr "Angel Rute" +msgstr "Angelrute" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:655 -msgid "Designed for sport's fishing." -msgstr "Geeignet zum Sportangeln." +#: items.xml:688 +msgid "Designed for sports fishing." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:662 +#: items.xml:695 msgid "Fluffy Fur" msgstr "Fluffy Fell" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:662 +#: items.xml:695 msgid "This soft fur is used to make warm clothing." -msgstr "Aus diesem weichen Pelz wird warme Kleidung gefertigt." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:669 -msgid "Guild Certification" -msgstr "Gildenurkunde" +#: items.xml:702 +msgid "Clan Certification" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:669 -msgid "" -"This piece of paper grants you the exclusive permission to create a guild." -msgstr "Dieses Schriftstück beinhaltet die exklusive Genehmigung zur Gründung einer Gilde." +#: items.xml:702 +msgid "This piece of paper grants you official permission to found a clan." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:689 +#: items.xml:722 msgid "Creased Shirt" msgstr "Zerknittertes Hemd" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:689 +#: items.xml:722 msgid "A spare shirt from the crew of La Johanne." -msgstr "Ein Ersatzhemd von der Crew der La Johanne." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:702 +#: items.xml:735 msgid "%Color% V-neck Jumper" -msgstr "%Color% Pulli mit V-Ausschnitt" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:702 +#: items.xml:735 msgid "A simple %color% jumper made from a lightweight cashmere." -msgstr "Ein leichter %color% Pullover aus Kashmir-Wolle." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:715 +#: items.xml:748 msgid "%Color% Artis Tank Top" -msgstr "%Color% Artis Tank Top" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:715 +#: items.xml:748 msgid "A %color% tank top made from cotton cloth." -msgstr "Ein %color%es Top, hergestellt aus Baumwolle." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:726 +#: items.xml:759 msgid "Sailor Shirt" -msgstr "Matrosenhemd" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:726 +#: items.xml:759 msgid "Proof that ye be in the crew, matey!" -msgstr "Ein Beweis, dass du in der Crew bist, Kumpel! *kratzigestimme*" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:737 +#: items.xml:770 msgid "Legion's Training Shirt" msgstr "Trainingshemd der Legion" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:737 +#: items.xml:770 msgid "Informal shirt worn during intense aerobic exercises." -msgstr "Ungezwungenes Hemd für intensive Aerobic-Übungen." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:748 +#: items.xml:781 msgid "Legion's Copper Armor" msgstr "Kupferrüstung der Legion" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:748 +#: items.xml:781 msgid "" "This armor provides great protection. It is worn by those with authority." -msgstr "Diese Rüstung bietet hervorragenden Schutz. Sie wird häufig von Autoritäten getragen." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:762 +#: items.xml:795 msgid "Lousy Moccasins" -msgstr "Abgenutzte Mokassins" +msgstr "Abgenutzte Mokkasins" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:762 +#: items.xml:795 msgid "Crudely assembled footwear not for comfort nor fashion." -msgstr "Grob zusammengeschusterte Schlappen, unmodisch und ohne Komfort." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:776 +#: items.xml:809 msgid "Armbands" msgstr "Armschienen" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:776 +#: items.xml:809 msgid "Small armbands made of wood and iron." -msgstr "Kleine Armschienen, hergestellt aus Holz und Eisen." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:788 +#: items.xml:821 msgid "Copper Armbands" msgstr "Kupfer Armschienen" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:788 +#: items.xml:821 msgid "Sturdy, combat-issue armbands." -msgstr "Robuste Kampf-Armschienen." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:800 +#: items.xml:833 msgid "Iron Armbands" msgstr "Eisen Armschienen" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:800 -msgid "Heavy armbands that slow-down all but experienced warriors." -msgstr "Schwere Armschienen, die alle außer erfahrene Krieger verlangsamen." +#: items.xml:833 +msgid "Heavy armbands that slow down all but experienced warriors." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:814 +#: items.xml:847 msgid "Creased Shorts" msgstr "Zerknitterte kurze Hose" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:814 +#: items.xml:847 msgid "Spare shorts from the crew of La Johanne." -msgstr "Ersatzshorts von der Crew der La Johanne." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:826 +#: items.xml:859 msgid "Brown Trousers" -msgstr "Braune Hose" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:826 -msgid "Classic trousers ornamented with some fluffy fur." -msgstr "Klassich geschnittene Schuhe mit Fluffy Pelz Ornameten." +#: items.xml:859 +msgid "Classic trousers ornated with some fluffy fur." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:851 +#: items.xml:884 msgid "Barrel" msgstr "Fass" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:851 +#: items.xml:884 msgid "It smells as if somebody used to live inside this barrel..." -msgstr "Es riecht, als hätte mal jemand in diesem Fass gewohnt..." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:861 +#: items.xml:894 msgid "Leather Shield" msgstr "Lederschild" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:861 +#: items.xml:894 msgid "Small and round leather shield with iron reinforcement." -msgstr "Kleines, rundes Lederschild. Eisenverstärkt." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:872 +#: items.xml:905 msgid "Bandana" msgstr "Kopftuch" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:872 +#: items.xml:905 msgid "A striped bandana worn by some sailors." -msgstr "Ein gestreiftes Halstuch, von einigen Matrosen getragen." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:897 +#: items.xml:930 msgid "Pumpkin Hat" msgstr "Kürbishut" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:897 -msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off." -msgstr "Ein ausgehöhlter Kürbis. Das Gesicht wird Deine Feinde verschrecken." +#: items.xml:930 +msgid "A carved pumpkin. Its face might scare your enemy off!" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:908 +#: items.xml:941 msgid "Fancy Hat" msgstr "Modischer Hut" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:908 +#: items.xml:941 msgid "Worn when living away from cities." -msgstr "Getragen von Hinterwäldlern." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:923 +#: items.xml:956 msgid "Brimmed Hat" msgstr "Hut mit Krempe" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:923 +#: items.xml:956 msgid "Unequip when indoors, please." -msgstr "In Innenräumen bitte absetzen." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:938 +#: items.xml:971 msgid "Brimmed Feather Hat" msgstr "Federhut mit Krempe" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:938 -msgid "Distinguishes someone as traveling." -msgstr "Kennzeichnet jemanden als Reisenden." +#: items.xml:971 +msgid "Distinguishes someone who is traveling." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:953 +#: items.xml:986 msgid "Brimmed Flower Hat" msgstr "Blumenhut mit Krempe" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:953 +#: items.xml:986 msgid "To wear at festivals and certain events." -msgstr "An Festivals und zu speziellen Gelegenheiten zu tragen." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:971 +#: items.xml:1004 msgid "Shemagh" msgstr "Shemagh" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:971 -msgid "An improved scarf used by mercenaries in tough environment." -msgstr "Ein verbesserter Schal, der von Söldnern in rauher Umgebung getragen wird." +#: items.xml:1004 +msgid "An improved scarf used by mercenaries in tough environments." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:986 +#: items.xml:1019 msgid "Knife" msgstr "Messer" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:986 +#: items.xml:1019 msgid "A simple, but sharp knife." -msgstr "Ein einfaches, aber scharfes Messer." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1000 +#: items.xml:1033 msgid "Piou Slayer" msgstr "Piou Mörder" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1000 +#: items.xml:1033 msgid "A short sword for amateurs." -msgstr "Kurzschwert für Amateure." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1014 +#: items.xml:1047 msgid "Training Gladius" -msgstr "Trainingsschwert" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1014 +#: items.xml:1047 msgid "A short sword made for close combat." -msgstr "Ein Kurzschwert für den Nahkampf." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1028 +#: items.xml:1061 msgid "Wooden Sword" msgstr "Holzschwert" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1028 +#: items.xml:1061 msgid "For sword training. Do not show-off with it." -msgstr "Zu Trainingszwecken. Lass' Dich damit nicht sehen!" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1042 +#: items.xml:1075 msgid "Artis Backsword" msgstr "Artis Backsword" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1042 +#: items.xml:1075 msgid "An engraved backsword with the symbole of Artis on its brass hilt." -msgstr "Ein graviertes Backsword mit dem Symbol von Artis auf dem Heft." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1055 +#: items.xml:1088 msgid "Piou egg" msgstr "Piou Ei" +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:1088 +msgid "Piou egg. Not for omelettes!" +msgstr "" + #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:1055 +#: items.xml:1088 msgid "Hatch" -msgstr "Luke" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1066 +#: items.xml:1099 msgid "Crimson Cashmere Dye" msgstr "Karminrote Kashmir Farbe" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:1066 items.xml:1075 items.xml:1084 items.xml:1093 items.xml:1102 -#: items.xml:1111 items.xml:1120 items.xml:1129 items.xml:1138 items.xml:1147 -#: items.xml:1156 items.xml:1165 items.xml:1174 items.xml:1183 items.xml:1192 -#: items.xml:1201 items.xml:1210 items.xml:1219 items.xml:1228 items.xml:1237 -#: items.xml:1246 items.xml:1255 +#: items.xml:1099 items.xml:1108 items.xml:1117 items.xml:1126 items.xml:1135 +#: items.xml:1144 items.xml:1153 items.xml:1162 items.xml:1171 items.xml:1180 +#: items.xml:1189 items.xml:1198 items.xml:1207 items.xml:1216 items.xml:1225 +#: items.xml:1234 items.xml:1243 items.xml:1252 items.xml:1261 items.xml:1270 +#: items.xml:1279 items.xml:1288 msgid "Dye" -msgstr "Farbe" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1066 items.xml:1075 items.xml:1084 +#: items.xml:1099 items.xml:1108 items.xml:1117 msgid "Color dye that can be used on cashemere clothing." -msgstr "Färbemittel für Kashmirgewänder." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1075 +#: items.xml:1108 msgid "Chocolate Cashmere Dye" msgstr "Schokobraune Kashmir Farbe" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1084 +#: items.xml:1117 msgid "Mint Cashmere Dye" msgstr "Mintgrüne Kashmir Farbe" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1093 +#: items.xml:1126 msgid "Black Cotton Dye" msgstr "Schwarze Baumwoll Farbe" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1093 items.xml:1102 items.xml:1111 items.xml:1120 items.xml:1129 -#: items.xml:1138 items.xml:1147 items.xml:1156 items.xml:1165 items.xml:1174 -#: items.xml:1183 items.xml:1192 items.xml:1201 items.xml:1210 items.xml:1219 -#: items.xml:1228 items.xml:1237 items.xml:1246 items.xml:1255 +#: items.xml:1126 items.xml:1135 items.xml:1144 items.xml:1153 items.xml:1162 +#: items.xml:1171 items.xml:1180 items.xml:1189 items.xml:1198 items.xml:1207 +#: items.xml:1216 items.xml:1225 items.xml:1234 items.xml:1243 items.xml:1252 +#: items.xml:1261 items.xml:1270 items.xml:1279 items.xml:1288 msgid "Color dye that can be used on cotton clothing." -msgstr "Färbemittel für Baumwollstoffe." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1102 +#: items.xml:1135 msgid "Silver Cotton Dye" msgstr "Silberne Baumwoll Farbe" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1111 +#: items.xml:1144 msgid "Camel Cotton Dye" msgstr "Ocker Baumwoll Farbe" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1120 +#: items.xml:1153 msgid "Brown Cotton Dye" msgstr "Braune Baumwoll Farbe" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1129 +#: items.xml:1162 msgid "Orange Cotton Dye" -msgstr "Orangene Baumwoll Farbe" +msgstr "Orange Baumwoll Farbe" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1138 +#: items.xml:1171 msgid "Dark Red Cotton Dye" -msgstr "Dunkel Rote Baumwoll Farbe" +msgstr "Dunkelrote Baumwoll Farbe" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1147 +#: items.xml:1180 msgid "Red Cotton Dye" msgstr "Rote Baumwoll Farbe" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1156 +#: items.xml:1189 msgid "Fuchsia Cotton Dye" -msgstr "Fuchsia Baumwoll Farbe" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1165 +#: items.xml:1198 msgid "Pink Cotton Dye" msgstr "Pinke Baumwoll Farbe" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1174 +#: items.xml:1207 msgid "Mauve Cotton Dye" msgstr "Malve Baumwoll Farbe" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1183 +#: items.xml:1216 msgid "Purple Cotton Dye" msgstr "Violette Baumwoll Farbe" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1192 +#: items.xml:1225 msgid "Navy Blue Cotton Dye" msgstr "Navyblaue Baumwoll Farbe" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1201 +#: items.xml:1234 msgid "Blue Gray Cotton Dye" -msgstr "Blaubraue Baumwoll Farbe" +msgstr "Blaugraue Baumwoll Farbe" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1210 +#: items.xml:1243 msgid "Blue Cotton Dye" msgstr "Blaue Baumwoll Farbe" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1219 +#: items.xml:1252 msgid "Teal Cotton Dye" msgstr "Aquamarine Baumwoll Farbe" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1228 +#: items.xml:1261 msgid "Green Cotton Dye" msgstr "Grüne Baumwoll Farbe" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1237 +#: items.xml:1270 msgid "Lime Cotton Dye" msgstr "Lindgrüne Baumwoll Farbe" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1246 +#: items.xml:1279 msgid "Khaki Cotton Dye" msgstr "Khaki Baumwoll Farbe" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1255 +#: items.xml:1288 msgid "Yellow Cotton Dye" msgstr "Gelbe Baumwoll Farbe" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1268 +#: items.xml:1305 msgid "Wooden Bow" msgstr "Holzbogen" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1268 items.xml:1279 +#: items.xml:1305 items.xml:1316 msgid "For bow training. Does not seem much reliable." -msgstr "Zum Bogentraining. Sieht nicht sehr zuverlässig aus." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1279 +#: items.xml:1316 msgid "Training Arrow" msgstr "Trainingspfeil" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:8 msgid "Kitty" -msgstr "Kätzchen" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:9 msgid "xD" -msgstr "xD" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:10 msgid "^.^" -msgstr "^-^" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:11 msgid "Heart eye" -msgstr "Herzaugen" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:12 msgid "Gold eye" -msgstr "Goldaugen" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:13 msgid "Sleepy" -msgstr "Schläfrig" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:14 msgid "u.u" -msgstr "u.u" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:15 msgid "-.-'" -msgstr "-.-'" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:16 msgid "Surprised" -msgstr "Überrascht." +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:17 msgid "Dead" -msgstr "Tot" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:18 msgid "Look away" -msgstr "Wegschauen" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:20 msgid "Palmhead" -msgstr "Erschrocken" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:22 msgid "Angry" -msgstr "Wütend" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:23 msgid "Purple Sad" -msgstr "Lila traurig" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:24 msgid "Insult Buble" -msgstr "Zensierte Sprechblase" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:25 msgid "Heart" -msgstr "Herz" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:26 msgid "Emote" -msgstr "Smileys" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:29 msgid "Epic" -msgstr "Episch" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:30 msgid "Bad geek" -msgstr "Böser Geek" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:31 msgid "Mimi" -msgstr "Mimi" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:32 msgid "Alien" -msgstr "Alien" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:33 msgid "Troll" -msgstr "Trollface" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:34 msgid "Metal" -msgstr "Metal" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:35 msgid "Crying" -msgstr "Heulend" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-0-0.tmx:9 ../../client-data/maps/000-0-1.tmx:9 msgid "Sailor's Room" -msgstr "Matrosenkammer" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-0.tmx:8 msgid "Oceania" -msgstr "Oceania" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-1.tmx:8 msgid "Drasil Island" -msgstr "Drasil" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-2-0.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-21.tmx:8 msgid "First Deck" -msgstr "Oberdeck" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-2-1.tmx:9 ../../client-data/maps/001-2-22.tmx:9 msgid "Second Deck" -msgstr "Unterdeck" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-2-2.tmx:9 ../../client-data/maps/001-2-23.tmx:9 msgid "Hold" -msgstr "Lagerraum" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-2-3.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-24.tmx:8 msgid "Nard's Room" -msgstr "Nard's Zimmer" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-2-4.tmx:9 msgid "Alige's Hiding Place" -msgstr "Alige's Versteck" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-1.tmx:8 @@ -2228,119 +2332,196 @@ msgstr "Artis" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-0.tmx:8 msgid "Light Armor Shop" -msgstr "Geschäft für Leichte Rüstung" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-10.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-11.tmx:8 #: ../../client-data/maps/001-2-12.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-15.tmx:8 #: ../../client-data/maps/001-2-1.tmx:8 msgid "Noble House" -msgstr "Villa" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-13.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-29.tmx:8 #: ../../client-data/maps/001-2-3.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-6.tmx:8 msgid "First Floor" -msgstr "Erster Stock" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-14.tmx:8 msgid "Basement" -msgstr "Erdgeschoss" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-16.tmx:8 msgid "Harbourmaster Lodge" -msgstr "Häuschen des Hafenmeisters" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-17.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-20.tmx:8 msgid "Backroom" -msgstr "Hinterzimmer" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-18.tmx:8 msgid "Docks Warehouse" -msgstr "Warenhaus an den Docks" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-19.tmx:8 msgid "Merchant Hall" -msgstr "Händlerhalle" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-25.tmx:8 msgid "Storage Room" -msgstr "Lagerraum" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-26.tmx:8 msgid "Alchemy Lab" -msgstr "Alchemielabor" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-27.tmx:8 msgid "Blacksmith Shop" -msgstr "Schmiedegeschäft" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-28.tmx:9 msgid "Red Plush Inn" -msgstr "Hotel zum Red Plush" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-2.tmx:8 msgid "Moon's House" -msgstr "Moon's Haus" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-30.tmx:8 msgid "Second Floor" -msgstr "Zweiter Stock" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-31.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-32.tmx:8 #: ../../client-data/maps/001-2-34.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-35.tmx:9 #: ../../client-data/maps/001-2-36.tmx:9 ../../client-data/maps/001-2-37.tmx:8 #: ../../client-data/maps/001-2-38.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-39.tmx:8 -#: ../../client-data/maps/001-2-40.tmx:9 ../../client-data/maps/001-2-41.tmx:8 +#: ../../client-data/maps/001-2-40.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-41.tmx:8 msgid "unnamed" -msgstr "unbenannt" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-33.tmx:8 msgid "Legion of Aemil Headquarters" -msgstr "Hauptquartier der Legion von Aemil" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/001-2-42.tmx:8 +msgid "Docks Warehouse Second Level" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-4.tmx:8 msgid "Library" -msgstr "Bibliothek" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-5.tmx:8 msgid "Warehouse" -msgstr "Warenhaus" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-7.tmx:8 msgid "City Hall" -msgstr "Rathaus" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-8.tmx:8 msgid "Left Wing" -msgstr "Linker Flügel" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-9.tmx:8 msgid "Right Wing" -msgstr "Rechter Flügel" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/001-3-0.tmx:8 +msgid "Sewer" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/001-3-1.tmx:8 +msgid "Rivercave" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-1.tmx:6 +msgid "Hurnscald" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-0.tmx:6 +msgid "Chez Celestia" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-10.tmx:6 ../../client-data/maps/008-2-11.tmx:6 +msgid "Hurnscald City Hall" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-12.tmx:6 ../../client-data/maps/008-2-13.tmx:6 +#: ../../client-data/maps/008-2-14.tmx:6 +msgid "Hurnscald Clinic" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-1.tmx:6 +msgid "Merchant Guild" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-2.tmx:6 ../../client-data/maps/008-2-3.tmx:6 +#: ../../client-data/maps/008-2-4.tmx:6 ../../client-data/maps/008-2-5.tmx:6 +msgid "The Rusty Pick" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-6.tmx:6 +msgid "Two Guys One Bed" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-7.tmx:6 +msgid "Hurnscald Apothecary" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-8.tmx:6 +msgid "Hurnscald Forge" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-9.tmx:6 +msgid "Jack's Abode" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/testbg.tmx:4 +msgid "testbg" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/test.tmx:5 +msgid "test" +msgstr "" #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: mercenaries.xml:27 msgid "merc" -msgstr "merc" +msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:27 @@ -2360,7 +2541,7 @@ msgstr "Ratto" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:55 msgid "Croc" -msgstr "Krokodil" +msgstr "Croc" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:65 @@ -2380,7 +2561,7 @@ msgstr "Toppy Blub" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:86 msgid "Crocotree" -msgstr "Croco-Baum" +msgstr "Croctree" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:93 @@ -2418,11 +2599,6 @@ msgid "Crafty" msgstr "Crafty" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:148 -msgid "Pumpkish" -msgstr "Pumpkish" - -#. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:153 msgid "Cuco" msgstr "Cuco" @@ -2430,7 +2606,7 @@ msgstr "Cuco" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:158 msgid "Pillar Dummy" -msgstr "Pfostenattrappe" +msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:165 @@ -2440,102 +2616,103 @@ msgstr "Fluffy" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:173 msgid "Mouboo" -msgstr "Mouboo" +msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:16 +#: npcs.xml:17 msgid "Take" -msgstr "Nehmen" +msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:21 npcs.xml:26 npcs.xml:31 npcs.xml:40 npcs.xml:45 npcs.xml:50 -#: npcs.xml:55 npcs.xml:62 npcs.xml:69 npcs.xml:74 npcs.xml:79 npcs.xml:84 -#: npcs.xml:89 npcs.xml:94 npcs.xml:103 npcs.xml:110 npcs.xml:117 npcs.xml:122 -#: npcs.xml:127 npcs.xml:132 npcs.xml:137 npcs.xml:142 npcs.xml:147 -#: npcs.xml:152 npcs.xml:157 npcs.xml:162 npcs.xml:167 npcs.xml:172 -#: npcs.xml:177 npcs.xml:182 npcs.xml:187 npcs.xml:192 npcs.xml:197 -#: npcs.xml:202 npcs.xml:207 npcs.xml:212 npcs.xml:218 npcs.xml:223 -#: npcs.xml:228 npcs.xml:233 npcs.xml:238 npcs.xml:243 npcs.xml:248 -#: npcs.xml:255 npcs.xml:261 npcs.xml:266 npcs.xml:271 npcs.xml:276 -#: npcs.xml:281 npcs.xml:286 npcs.xml:296 npcs.xml:302 npcs.xml:307 -#: npcs.xml:312 npcs.xml:318 npcs.xml:323 npcs.xml:329 npcs.xml:344 -#: npcs.xml:350 npcs.xml:374 npcs.xml:379 npcs.xml:384 npcs.xml:389 -#: npcs.xml:399 npcs.xml:404 npcs.xml:409 npcs.xml:414 npcs.xml:425 -#: npcs.xml:436 npcs.xml:447 npcs.xml:458 npcs.xml:469 npcs.xml:475 -#: npcs.xml:521 npcs.xml:530 npcs.xml:539 npcs.xml:549 npcs.xml:559 -#: npcs.xml:569 npcs.xml:576 npcs.xml:584 npcs.xml:608 npcs.xml:613 -#: npcs.xml:642 npcs.xml:646 npcs.xml:650 +#: npcs.xml:22 npcs.xml:27 npcs.xml:32 npcs.xml:41 npcs.xml:46 npcs.xml:51 +#: npcs.xml:56 npcs.xml:63 npcs.xml:70 npcs.xml:75 npcs.xml:80 npcs.xml:85 +#: npcs.xml:90 npcs.xml:95 npcs.xml:104 npcs.xml:111 npcs.xml:118 npcs.xml:123 +#: npcs.xml:128 npcs.xml:133 npcs.xml:138 npcs.xml:143 npcs.xml:148 +#: npcs.xml:153 npcs.xml:158 npcs.xml:163 npcs.xml:168 npcs.xml:173 +#: npcs.xml:178 npcs.xml:183 npcs.xml:188 npcs.xml:193 npcs.xml:198 +#: npcs.xml:203 npcs.xml:208 npcs.xml:213 npcs.xml:221 npcs.xml:226 +#: npcs.xml:231 npcs.xml:236 npcs.xml:241 npcs.xml:246 npcs.xml:251 +#: npcs.xml:259 npcs.xml:267 npcs.xml:272 npcs.xml:278 npcs.xml:283 +#: npcs.xml:288 npcs.xml:293 npcs.xml:298 npcs.xml:303 npcs.xml:313 +#: npcs.xml:319 npcs.xml:324 npcs.xml:329 npcs.xml:335 npcs.xml:340 +#: npcs.xml:346 npcs.xml:361 npcs.xml:367 npcs.xml:391 npcs.xml:396 +#: npcs.xml:401 npcs.xml:406 npcs.xml:416 npcs.xml:421 npcs.xml:426 +#: npcs.xml:431 npcs.xml:442 npcs.xml:453 npcs.xml:464 npcs.xml:475 +#: npcs.xml:486 npcs.xml:492 npcs.xml:538 npcs.xml:547 npcs.xml:556 +#: npcs.xml:566 npcs.xml:576 npcs.xml:586 npcs.xml:593 npcs.xml:601 +#: npcs.xml:625 npcs.xml:630 npcs.xml:659 npcs.xml:663 npcs.xml:667 +#: npcs.xml:671 msgid "Talk" -msgstr "Reden" +msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:56 npcs.xml:63 npcs.xml:104 npcs.xml:577 +#: npcs.xml:57 npcs.xml:64 npcs.xml:105 npcs.xml:252 npcs.xml:594 msgid "Buy" -msgstr "Kaufen" +msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:57 npcs.xml:64 npcs.xml:105 npcs.xml:578 +#: npcs.xml:58 npcs.xml:65 npcs.xml:106 npcs.xml:253 npcs.xml:595 msgid "Sell" -msgstr "Verkaufen" +msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:291 npcs.xml:633 +#: npcs.xml:308 npcs.xml:650 msgid "Touch" -msgstr "Berühren" +msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:357 npcs.xml:364 +#: npcs.xml:374 npcs.xml:381 msgid "Rotate" -msgstr "Drehen" +msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:369 +#: npcs.xml:386 msgid "Launch" -msgstr "Starten" +msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:508 +#: npcs.xml:525 msgid "Pull" -msgstr "Ziehen!" +msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:564 +#: npcs.xml:581 msgid "Mou" -msgstr "Mou" +msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:579 +#: npcs.xml:596 msgid "Poke" -msgstr "Stubsen" +msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:595 npcs.xml:638 +#: npcs.xml:612 npcs.xml:655 msgid "Save" -msgstr "Speichern" +msgstr "" #. (itstool) path: pets/pet@name #: pets.xml:6 msgid "piou" -msgstr "Piou" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:9 quests.xml:19 msgid "Abide by the Rules" -msgstr "Halte dich an die Regeln." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:10 msgid "" "Before resuming your adventure and exploration, you need to register on the " "boarding list of the ship by signing its rules." -msgstr "Bevor du dein Abenteuer und die Entdeckungsreise fortsetzt, musst du dich in der Passagierliste eintragen indem du die Regeln unterschreibst." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:12 msgid "" "Speak to Julia, the keeper of this ship. She is waiting for you on the first" " deck." -msgstr "Sprich mit Julia. Sie verwaltet die Aktivitäten auf diesem Schiff. Sie wartet auf dich auf dem ersten Deck, vor Nards Kajüte." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:14 quests.xml:24 @@ -2545,31 +2722,31 @@ msgstr "Julia" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:15 quests.xml:25 msgid "La Johanne, First Deck. (27,24)" -msgstr "La Johanne, Oberdeck. (27,24)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:16 quests.xml:40 quests.xml:86 quests.xml:98 quests.xml:122 #: quests.xml:187 quests.xml:197 quests.xml:207 quests.xml:309 quests.xml:329 #: quests.xml:339 quests.xml:347 quests.xml:386 quests.xml:407 quests.xml:429 -#: quests.xml:474 quests.xml:551 quests.xml:614 quests.xml:623 quests.xml:632 -#: quests.xml:650 quests.xml:668 quests.xml:677 quests.xml:697 quests.xml:719 -#: quests.xml:728 +#: quests.xml:474 quests.xml:551 quests.xml:615 quests.xml:624 quests.xml:633 +#: quests.xml:651 quests.xml:669 quests.xml:678 quests.xml:698 quests.xml:720 +#: quests.xml:729 msgid "Unknown." -msgstr "Unbekannt." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:20 msgid "" "Julia told you about all the rules you have to follow during your adventure " "so that you behave properly with other people." -msgstr "Julia hat dir die Regeln, die du während deines Abenteuers befolgen musst, vorgelesen, damit du dich richtig mit anderen Menschen verhältst." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:22 msgid "" "Keep them in mind, but if you think you need to hear them again, just talk " "to Julia." -msgstr "Behalte sie im Kopf, aber falls du sie trotzdem nochmal hören möchtest, rede einfach mit Julia." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:26 quests.xml:132 quests.xml:150 @@ -2579,58 +2756,60 @@ msgstr "Nichts." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:33 quests.xml:43 quests.xml:53 quests.xml:65 msgid "Warm Smelly Clothes" -msgstr "Warme, riechende Kleidung" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:34 msgid "Magic Arpan is waiting for you. Go speak to him." -msgstr "Magier Arpan wartet auf DIch. Geh und sprich mit ihm." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:36 msgid "" "To speak to an NPC, click on it with your mouse or select it using the N key" " and then chat using the T key." -msgstr "Um mit einem NPC zu sprechen, klicke mit deienr Maus auf ihn oder drücke die N Taste und danach die T Taste um mit ihm zu reden." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:38 quests.xml:48 quests.xml:60 quests.xml:70 msgid "Magic Arpan" -msgstr "Magie-Arpan" +msgstr "Magic Arpan" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:39 quests.xml:61 quests.xml:71 msgid "La Johanne, Second Deck. (39,33)" -msgstr "Ja Johanne, Unterdeck. (39,33)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:44 msgid "You need to open the chest and take the clothes from it." -msgstr "Du musst die Truhe öffnen und die Kleidung aus dieser nehmen." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:46 msgid "" "To perform this action, click on the chest with your mouse or select it with" " the N key and then interact with it using the T key." -msgstr "Um diese Aktion auszuführen klicke auf die Kiste mit deiner Maus oder wähle sie mit der Taste N aus und interagiere mit ihr indem du die Taste T drückst." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:49 msgid "La Johanne, Second Deck. (41,37)" -msgstr "La Johanne, Unterdeck. (41,37)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:50 quests.xml:62 msgid "Smelly sailor clothes." -msgstr "Riechende Matrosenkleidung." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:54 msgid "" "To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the" " above menu in your client." -msgstr "Um dein Inventar zu öffnen nutze die Taste F3 oder nutze die Maus um es aus dem oberen Menü deines Clients auszuwählen." +msgstr "" +"Um dein Inventar zu öffnen, drücke die F3-Taste oder nutze die Maus, um es " +"im oberen Menü deines Clients auszuwählen." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:56 @@ -2638,51 +2817,54 @@ msgid "" "When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and " "clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on " "'Unequip'." -msgstr "Wenn dein Inventar offen ist, kannst du einen Gegenstand ausrüsten indem du ihn auswählst und dann auf 'Ausrüsten' klickst. Du kannst das selbe machen um einen Gegenstand zu entfernen indem du 'Ausziehen' anklickst." +msgstr "" +"Wenn dein Inventar offen ist, kannst du einen Gegenstand ausrüsten indem du " +"ihn auswählst und dann auf 'Ausrüsten' klickst. Du kannst das selbe machen " +"um einen Gegenstand zu entfernen indem du 'Ausziehen' anklickst." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:58 msgid "" "Items have different effects. Some will heal you, some can be used as " "weapons or armor and some can be sold for gold." -msgstr "Gegenstände haben unterschiedliche Effekte. Einige werden dich heilen, andere können als Waffe oder als Rüstung benutzt werden and wieder andere können für Gold verkauft werden." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:66 msgid "" "You wore the clothes you found in the chest that Magic Arpan showed you." -msgstr "Du hast die Kleider getragen, die du in der Kiste gefunden hast, die Magier Arpan dir gezeigt hat." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:68 msgid "" "They are old and a bit smelly but the warm sensation they give makes you " "feel at home." -msgstr "Sie sind alt und riechen ein wenig, aber das warme Gefühl, das sie ausstrahlen, lässt dich wie zu Hause fühlen." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:72 msgid "A {@@1} and old {@@2}." -msgstr "Ein {@@1} und alte {@@2}." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:79 quests.xml:89 quests.xml:101 msgid "Piberries Lover" -msgstr "Pibeeren-Fan" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:80 msgid "" "A mysterious stowaway needs your help. He hides at the bottom level of the " "ship, in the storage room." -msgstr "Ein geheimnisvoller blinder Passagier benötigt deine Hilfe. Er versteckt sich im untersten Teil des Schiffes, im Lagerraum." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:82 msgid "" "It seems to be an urgent task, but he is afraid that you could be a sailor, " "so watch out!" -msgstr "Es scheint eine dringende Aufgabe zu sein, aber er hat Angst davor, dass du ein Matrose bist, also pass auf!" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:84 quests.xml:96 quests.xml:106 quests.xml:549 quests.xml:558 @@ -2692,61 +2874,61 @@ msgstr "Alige" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:85 quests.xml:97 quests.xml:107 msgid "La Johanne, Second Deck. (33,31)" -msgstr "La Johanne, Unterdeck. (33,31)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:90 msgid "" "Alige, the mysterious traveller, is asking for your help to find him some " "food." -msgstr "Alige, der geheimnisvolle Reisende, bittet dich, ihm dabei zu helfen, etwas zum Essen zu finden." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:92 msgid "" "In fact, he hides in a hole in the main hallway. It leads to the ship's " "storage room where he can reach for some barrels full of {@@1}." -msgstr "Eigentlich versteckt er sich in einem Loch im Hauptkorridor. Dieser führt zum Lagerraum des Schiffes, wo er ein paar Fässer voll mit [@@1] erreichen kann." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:94 msgid "" "He is sick of eating these berries all the time. That is why he would like " "you to find him other kinds of food and bring them to him." -msgstr "Er ist genervt davon, die ganze Zeit diese Beeren zu essen. Darum hätte er gerne, dass du ihm anderes Essen suchst und es ihm bringst." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:102 msgid "You brought Alige some food, different from the {@@1} he usually eats." -msgstr "Du hast Alige was Anderes als seine gewöhnlichen [@@1] zu Essen gebracht." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:104 msgid "" "It looks like he is eager of tasting new flavors. Try bringing him other " "types of food. He may have something to give you in exchange." -msgstr "Es sieht aus, als würde er gerne andere Geschmäcker probieren. Versuche ihm andere Arten von Essen zu bringen. Vielleicht gibt er dir etwas zum Tausch." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:108 msgid "A handful of {@@1}." -msgstr "Eine handvoll [@@1]." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:115 quests.xml:125 quests.xml:135 quests.xml:143 quests.xml:153 #: quests.xml:163 msgid "Ratto Extermination" -msgstr "Ratto Vernichtung" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:116 msgid "Peter needs your help to clear La Johanne's hold of some rattos." -msgstr "Peter braucht deine Hilfe, um den Schiffsrumpf von einigen Rattos zu befreien." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:118 msgid "Speak to him when you will have time to help him." -msgstr "Sprich mit ihm wenn du Zeit hast ihm zu helfen." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:120 quests.xml:130 quests.xml:138 quests.xml:148 quests.xml:158 @@ -2758,74 +2940,74 @@ msgstr "Peter" #: quests.xml:121 quests.xml:131 quests.xml:139 quests.xml:149 quests.xml:159 #: quests.xml:167 msgid "La Johanne, Second Deck. (60,35)" -msgstr "La Johanne, Unterdeck. (60,35)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:126 msgid "Peter asked you to empty the bottom of the ship for free." -msgstr "Peter hat dich darum gebeten den Schiffsrumpf umsonst frei zu räumen." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:128 msgid "Maybe next time he will have something to offer you..." -msgstr "Vielleicht hat er das nächste Mal etwas, das er dir anbieten kann." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:136 msgid "" "Cleaning the bottom of the ship is a tough work, but Peter is offering you " "some gold for it." -msgstr "Den Schiffsrumpf aufzuräumen ist eine harte Arbeit, aber Peter bietet dir etwas Gold dafür an." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:140 quests.xml:160 quests.xml:168 msgid "100 EXP, 1000 E." -msgstr "100 EXP, 1000 E." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:144 msgid "You helped Peter cleaning the bottom of the ship for free." -msgstr "Du hast Peter umsonst dabei geholfen, den Schiffsrumpf aufzuräumen." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:146 quests.xml:156 msgid "" "However, it looks like these rattos can come back again. Later, you could " "ask Peter if he needs your help again." -msgstr "Allerdings sieht es so aus, als ob diese Rattos wiederkommen könnten. Du könntest Peter später fragen, ob er deine Hilfe wieder braucht." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:154 msgid "" "You helped Peter cleaning the bottom of the ship. He rewarded you with some " "gold." -msgstr "Du hast Peter dabei geholfen, den Schiffsrumpf aufzuräumen. Er hat dich mit etwas Gold dafür belohnt." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:164 msgid "" "This time, Peter seems to have a reward for you. After you cleaned the " "bottom of the ship, ask him for a reward." -msgstr "Dieses Mal scheint Peter eine Belohnung für dich zu haben. Frage ihn darum, nachdem du den Schiffsrumpf aufgeräumt hast." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:180 quests.xml:190 quests.xml:200 quests.xml:210 quests.xml:220 msgid "One of Us" -msgstr "Einer von uns" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:181 msgid "" "Nard, the captain of the ship, asked you to help his crew on the island " "outside the ship." -msgstr "Nard, der Kapitän des Schiffs, hat dich darum gebeten, seiner Mannschaft auf der Insel außerhalb des Schiffs zu helfen." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:183 msgid "" "Gugli, one of his sailors, is waiting for you on the shore to tell you about" " the task." -msgstr "Gugli, einer seiner Matrosen, wartet auf dich an der Küste, um dir deine Aufgabe mitzuteilen." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:185 quests.xml:195 quests.xml:205 quests.xml:215 quests.xml:223 @@ -2835,229 +3017,229 @@ msgstr "Nard" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:186 quests.xml:196 quests.xml:206 msgid "La Johanne, Nard's Room. (25,26)" -msgstr "La Johanne, Nard's Zimmer. (25,26)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:191 msgid "You reported to Nard that you successfully accomplished Gugli's task." -msgstr "Du hast Nard berichtet, dass du Gugli's Aufgabe erfolgreich bewältigt hast." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:193 msgid "As a perfect sailor, you are waiting for the next order, eagerly." -msgstr "Als ein perfekter Matrose, wartest du eifrig auf den nächsten Auftrag." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:201 msgid "" "Captain Nard has another task for you. It seems he did a mistake in the " "past, choosing the right lieutenant for this ship." -msgstr "Kapitän Nard hat eine weitere Aufgabe für dich. Er scheint in der Vergangenheit einen Fehler dabei gemacht zu haben, dein richtigen Leutnant für dieses Schiff auszusuchen." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:203 msgid "" "Chef Gado, the former shipkeeper, may have something to say about that. So " "does Julia, the current lieutenant of the ship." -msgstr "Chef Gado, der frühere Eigner des Schiffes hat vielleicht etwas dazu zu sagen. Genauso Julia, der jetzige Leutnant des Schiffes." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:211 msgid "" "You smartly solved the lieutenants' conflict onboard. Nard is proud of his " "new sailor." -msgstr "Du hast den Konflikt zwischen den Leutnants an Bord mit sehr viel Geschick gelöst. Nard ist stolz auf seinen neuen Matrosen." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:213 msgid "" "Take your reward from the box near the captain in order to officially become" " one of Nard's crew members." -msgstr "Nimm deine Belohnung aus der Kiste neben dem Kapitän um ein offizielles Mitglied von Nard's Mannschaft zu werden." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:216 quests.xml:224 msgid "La Johanne, Nard's Room. (25,24)" -msgstr "La Johanne, Nard's Zimmer. (25,24)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:217 quests.xml:225 msgid "50 EXP, {@@1}." -msgstr "50 EXP, {@@1}." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:221 msgid "Nard officially proclaimed you as member of his crew!" -msgstr "Nard hat dich offiziell zu einem Mitglied seiner Mannschaft ernannt!" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:231 msgid "Chef's Secret Blade" -msgstr "Geheimes Schwert des Kochs" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:232 msgid "You found a sharp knife on a table in one of the rooms of the ship." -msgstr "Du hast ein scharfes Messer auf dem Tische in einem der Räume des Schiffs gefunden." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:234 msgid "" "It looks like its previous owner used it to prepare delicious dishes for the" " crew." -msgstr "Sieht aus als ob der Vorbesitzer es dazu benutzt hat, köstliche Mahlzeiten für die Mannschaft vorzubereiten." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:236 msgid "La Johanne, Second Deck. (50,24)" -msgstr "La Johanne, Unterdeck. (50,24)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:237 quests.xml:484 quests.xml:530 quests.xml:560 msgid "{@@1}." -msgstr "{@@1}." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:244 quests.xml:254 msgid "Fish and Scams" -msgstr "Fisch und Betrug" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:245 msgid "A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you a box full of food." -msgstr "Ein Matrose, der nicht auf Gugli's Liste war, hat dir eine Kiste voller Essen gegeben." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:247 msgid "" "He did not mention any reward, but he would like you to deliver it to Gugli " "as soon as you can." -msgstr "Er hat keine Belohnung erwähnt, aber er möchte, dass du es so schnell wie möglich an Gugli überbringst." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:249 quests.xml:261 msgid "Couwan" -msgstr "Couwan" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:250 quests.xml:308 quests.xml:316 msgid "Drasil Island. (85,108)" -msgstr "Drasil. (85,108)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:251 msgid "Reward: Unknown." -msgstr "Belohnung: Unbekannt." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:255 msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him..." -msgstr "Couwan ist ein schrecklicher, grober Mensch. Keine Belohnung für ihn..." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:257 msgid "" "However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected " "task." -msgstr "Wie auch immer, Gugli gab dir ein paar Goldstücke und entschuldigte sich für diese unerwartete Aufgabe." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:259 msgid "He also warned you not to trust anyone." -msgstr "Er warnte dich auch, niemandem zu trauen." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:262 msgid "Drasil Island. (89,36)" -msgstr "Drasil. (89,36)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:263 msgid "8 EXP, 10 E." -msgstr "8 EXP, 10 E." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:269 msgid "Treasure's Glint" -msgstr "Schimmern des Schatzes" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:270 msgid "" "You spotted a treasure chest at the top of a cliff on the east side of the " "island." -msgstr "Du hast eine Schatzkiste auf der Spitze einer Klippe an der Ostseite der Insel entdeckt." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:272 msgid "The chest contains gold and an {@@1}." -msgstr "Diese Kiste enthält Gold und ein [@@1]." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:274 msgid "Drasil Island. (83,70)" -msgstr "Drasil. (83,70)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:275 msgid "100 E, {@@1}." -msgstr "100 E, {@@1}." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:300 quests.xml:312 msgid "Unexpected Help" -msgstr "Unerwartete Hilfe" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:301 msgid "" "Gugli told you about the sailors' task on the island. He wants you to help " "some of them bringing him 6 boxes full of {@@1}, {@@2} and {@@3}." -msgstr "Gugli hat dir von den Aufgaben der Matrosen auf der Insel erzählt. Er möchte, dass du ihnen hilfst, ihm 6 Kisten voll mit {@@1}, {@@2} und {@@3} zu bringen." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:303 msgid "" "You need to collect the boxes from Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, " "Jalad and Ale." -msgstr "Du musst Kisten von Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, Jalad und Ale sammeln." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:305 msgid "" "Max, Silvio and Lean may have some information about where to find these " "sailors." -msgstr "Max, Silvio und Lean könnten ein paar Hinweise darüber haben, wo du die Matrosen findest." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:307 quests.xml:315 msgid "Gugli" -msgstr "Gugli" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:313 msgid "" "You completed all the tasks Gugli gave you. Sailors of the ship will never " "forget you!" -msgstr "Du hast alle Aufgaben erledigt, die Gugli dir gegeben hat. Die Matrosen des Schiffs werden dich nie vergessen!" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:317 msgid "40 EXP, 250 E." -msgstr "40 EXP, 250 E." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:324 quests.xml:332 quests.xml:342 quests.xml:350 quests.xml:358 #: quests.xml:366 msgid "Two Lieutenants in One Boat" -msgstr "Zwei Leutnants in einem Boot" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:325 msgid "" "Chef Gado wants you to collect 2 {@@1}, 2 {@@2}, 1 {@@3} and 1 {@@4} to " "prepare a {@@5}, for Julia." -msgstr "Koch Gado möchte, dass du 2 {@@1}, 2 {@@2}, 1 {@@3} und 1 {@@4} sammelst, damit er ein {@@5} für Julia vorbereiten kann." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:327 quests.xml:337 quests.xml:345 quests.xml:353 quests.xml:361 @@ -3069,234 +3251,234 @@ msgstr "Koch Gado" #: quests.xml:328 quests.xml:338 quests.xml:346 quests.xml:354 quests.xml:362 #: quests.xml:370 msgid "La Johanne, Second Deck. (17,28)" -msgstr "La Johanne, Unterdeck. (17,28)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:333 msgid "Chef Gado prepared the {@@1}. He would like you to give it to Julia." -msgstr "Koch Gado hat das {@@1} vorbereitet. Er möchte, dass du es Julia gibst." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:335 msgid "" "While Chef Gado wants you to poison Julia, you remember she looked after you" " when you were sick. She doesn't deserve to be punished... or does she?" -msgstr "Während Koch Gado möchte, dass du Julia vergiftest, erinnerst du dich daran, dass sie sich um dich gekümmert hat, während du krank warst. Sie verdient es nicht vergiftet zu werden... oder doch?" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:343 msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you." -msgstr "Geh zurück und rede mit Gado. Er hat wahrscheinlich eine Belohnung für dich." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:351 msgid "You successfully poisoned Julia. Chef Gado finally had his revenge!" -msgstr "Du hast Julia erfolgreich vergiftet. Endlich konnte sich Koch Gado rächen!" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:355 msgid "15 EXP, 200 E, {@@1}." -msgstr "15 EXP, 200 E, {@@1}." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:359 msgid "You refused to accomplish Chef Gado's evil plan. Julia is now safe." -msgstr "Du hast dich geweigert Koch Gado's bösen Plan zu vollenden. Julia ist jetzt sicher." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:363 msgid "15 EXP, 200 E." -msgstr "15 EXP, 200 E." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:367 msgid "" "You preferred trusting Julia because, after all, she deserves to be the " "lieutenant of the ship." -msgstr "Du hast es vorgezogen, Julia zu vertrauen, da sie es schließlich verdient, Leutnant des Schiffes zu sein." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:371 msgid "8 EXP, 100 E." -msgstr "8 EXP, 100 E." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:379 quests.xml:389 quests.xml:399 quests.xml:410 msgid "The Lazy Brother" -msgstr "Der faule Bruder" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:380 msgid "Katja wants you to find her brother." -msgstr "Katja möchte, daß du ihren Bruder findest." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:381 msgid "He is hiding somewhere on the hill, not far from here." -msgstr "Er versteckt sich irgendwo auf dem Hügel, nicht weit von hier." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:382 msgid "" "You should probably go and check behind trees, they are great for hiding." -msgstr "Du solltest vielleicht hinter den Bäumen nachsehen. Das sind gute Verstecke." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:384 quests.xml:394 quests.xml:405 quests.xml:414 msgid "Katja" -msgstr "Katja" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:385 quests.xml:395 quests.xml:406 quests.xml:415 msgid "Artis. (164,44)" -msgstr "Artis. (164,44)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:390 quests.xml:400 msgid "You found Bobo." -msgstr "Du hast Bobo gefunden." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:391 quests.xml:401 msgid "" "Apparently he's hanging out here all day, because he doesn't want to do his " "homework." -msgstr "Offensichtlich hängt er den ganzen Tag hier herum, weil er seine Hausaufgaben nicht machen will." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:392 msgid "You decided to let him do so in exchange for a small reward." -msgstr "Du entscheidest dich, ihn gegen eine kleine Entschädigung weitermachen zu lassen." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:396 msgid "100 E." -msgstr "100 E." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:402 msgid "You can not allow this. Therefore you told him to go home." -msgstr "Du kannst das nicht zulassen und hast ihn aufgefordert, nach Hause zu gehen." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:403 msgid "You should go tell Katja about it." -msgstr "Du solltest Katya davon erzählen." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:411 msgid "You found Bobo. He promised to go home soon." -msgstr "Du hast Bobo gefunden. Er hat versprochen, schnell nach Hause zu gehen." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:412 msgid "His sister was very happy and gave you an {@@1} as a reward." -msgstr "Seine Schwester war erfreut und gab dir ein {@@1} als Belohnung." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:416 msgid "An {@@1}." -msgstr "Ein {@@1}." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:423 quests.xml:432 msgid "Moon and the Urchin" -msgstr "Mond und der Seeigel" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:424 msgid "Moon, the elven girl, accidently stepped on an urchin." -msgstr "Das Elvenmädchen Moon trat aus Versehen auf einen Seeigel." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:425 msgid "She wants you to bring her {@@1}s to get rid of spikes." -msgstr "Sie möchte, dass Du ihr einige {@@1}n bringst, um die Stachel loszuwerden." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:427 quests.xml:435 msgid "Moon" -msgstr "Moon" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:428 quests.xml:436 msgid "Artis, Moon's House. (70,78)" -msgstr "Artis, Moon's Haus. (164,44)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:433 msgid "You helped Moon to get rid of urchin spikes from her foot." -msgstr "Du hast Moon geholfen, die Seeigelstacheln loszuwerden." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:437 msgid "1500 EXP." -msgstr "1500 EXP." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:444 quests.xml:455 msgid "Catch the Piou" -msgstr "Fang das Piou" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:445 msgid "Salem, the trader from Artis Market, needs your help." -msgstr "Salem, der Händler vom Markt in Artis, braucht deine Hilfe." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:446 msgid "A piou escaped from him, and he wants you to catch it." -msgstr "Ein Piou ist vor ihm geflüchtet, und er will, daß Du es fängst." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:447 msgid "The piou is flying around the town, not far from the market." -msgstr "Das Piou fliegt in der Stadt herum, nicht weit vom Markt entfernt." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:448 msgid "When you catch it, hurry back to Salem." -msgstr "Geh schnell zurück zu Salem, wenn du es gefangen hast." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:450 quests.xml:458 msgid "Salem" -msgstr "Salem" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:451 quests.xml:459 msgid "Artis, Market. (57,118)" -msgstr "Artis, Markt. (57,118)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:452 quests.xml:460 msgid "90% discount on piou." -msgstr "90% Rabat auf ein Piou." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:456 msgid "You successfully returned the piou to the trader." -msgstr "Du hast das Piou erfolgreich dem Händler zurück gebracht." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:467 quests.xml:477 msgid "Fishman" -msgstr "Fischer" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:468 msgid "Eugene, the fishman in Artis docks, bought a new fishing rod." -msgstr "Eugene, der Fischer in den Docks, hat sich eine neue Angel gekauft." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:469 msgid "He hurried so much to try it out, that he forgot to take enough baits." -msgstr "Er wollte sie möglichst schnell ausprobieren, darüber vergaß er glatt, genug Köder mitzubringen." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:470 msgid "You need to bring him 10 {@@1}." -msgstr "Du sollst Ihm 10 {@@1} bringen." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:472 quests.xml:482 @@ -3306,487 +3488,527 @@ msgstr "Eugene" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:473 quests.xml:483 msgid "Artis, Docks. (113,120)" -msgstr "Artis, Docks. (113,120)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:478 msgid "You helped Eugene." -msgstr "Du hast Eugene geholfen." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:479 msgid "As his gratitude, he gave you his old fishing rod." -msgstr "Aus Dankbarkeit hast du seine alte Angel bekommen." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:480 msgid "You can use it to catch fish." -msgstr "Du kannst damit Fische fangen." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:492 quests.xml:502 quests.xml:511 msgid "The Buried Treasure" -msgstr "Der vergrabene Schatz" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:493 msgid "Q'Onan, the orc sailor from Nard's crew, used to be a thief." -msgstr "Der Orkmatrose Q'Onan aus Nard's Crew war ursprünglich ein Dieb." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:494 msgid "" "His last \"business\" involved robbing a nobleman. But he didn't succeed " "completely, he had to bury the chest full of coins to save himself." -msgstr "Sein letztes \"Geschäft\" beinhaltete den Einbruch bei einem Edelmann. Es lief nicht ganz glatt, darum musste er die Kiste voller Münzen vergraben." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:495 msgid "" "He only knows an approximate location of the chest on Artis Hill (180, 27), " "so you'll have to do a little digging to find the chest." -msgstr "Er kennt nur die ungefähre Lage des Schatzes (Artis Hügel, (180, 27)). Dort wirst du ein wenig nach der Truhe graben müssen." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:497 quests.xml:506 quests.xml:515 msgid "Q'Onan" -msgstr "Q'Onan" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:498 quests.xml:507 quests.xml:516 msgid "Artis, La Johanne. (186,107)" -msgstr "Artis, La Johanne. (186,107)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:499 quests.xml:508 msgid "2000 E." -msgstr "2000 E." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:503 msgid "After a lot of digging, you found the treasure chest." -msgstr "Nach viel Buddlerei hast du die Schatzkiste gefunden." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:504 msgid "" "It's locked, and Q'Onan has the only key. So you'll have to deliver it to " "him." -msgstr "Sie ist verschlossen, und den einzigen Schlüssel hat Q'Onan. Du wirst sie ihm bringen müssen." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:512 msgid "Q'Onan kept his promise, and gave you your share of the deal." -msgstr "Q'Onan hat sein Versprechen gehalten und die Beute mit dir geteilt." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:513 msgid "He said that he finally can pay back his debts." -msgstr "Nun kann er endlich seine Schulden zurückzahlen." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:517 msgid "1800 E." -msgstr "1800 E." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:524 quests.xml:533 msgid "Visiting Artis" -msgstr "Besuche Artis!" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:525 msgid "Bacchus asked you to bring him a {@@1}." -msgstr "Bacchus frägt dich nach einem {@@1}." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:526 msgid "Cuco drops them, in the locked room of La Johanne's Hold." -msgstr "Coco lässt sie fallen, im verschlossenen Laderaum der La Johanne." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:528 quests.xml:537 msgid "Bacchus" -msgstr "Bacchus" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:529 quests.xml:538 msgid "La Johanne, Hold. (31,30)" -msgstr "La Johanne, Laderaum. (31,30)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:534 msgid "Bacchus offers you to see a small part of your future." -msgstr "Baccchus ist bereit, dir einen kleinen Einblick in deine Zukunft zu gewähren." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:535 msgid "The payment is 10 Halloween Candy." -msgstr "Die Bezahlung sind 10 Halloween Candy." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:539 msgid "chance to see the future." -msgstr "Die Chance auf einen Blick in die Zukunft." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:546 quests.xml:554 msgid "Alige in the Barrel" -msgstr "Alige im Fass" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:547 msgid "" "Alige was very scared of the Cuco. Now that it's killed, he should be okay." -msgstr "Alige hatte unglaublich viel Angst vor Cuco. Jetzt, da es tot ist, sollte es ihm besser gehen." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:550 msgid "La Johanne, Hold, Alige's Hideout. (38,22)" -msgstr "La Johanne, Laderaum, Alige's Versteck. (38,22)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:555 msgid "Somehow Alige appeared in my vision of the future." -msgstr "Irgendwie tauchte Alige in meiner Zukunftsvision auf." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:556 msgid "For killing the scary Cuco, he gave me a {@@1}." -msgstr "Für den Tod des schrecklichen Cuco gab er mir ein {@@1}." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:559 msgid "Artis, Dream World. (71,132)" -msgstr "Artis, Traumland. (71,132)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:568 quests.xml:576 quests.xml:583 msgid "Plushroom Addict" -msgstr "Plushroomsüchtige(r)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:569 msgid "Rumly is expecting you to return." -msgstr "Rumly erwartet deine Rückkehr." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:570 msgid "He is still offering his services." -msgstr "Er bietet seine Dienste immer noch an." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:572 quests.xml:579 quests.xml:587 msgid "Rumly" -msgstr "Rumly" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:573 quests.xml:580 quests.xml:588 msgid "Artis, Market Place. (35,125)" -msgstr "Artis, Marktplatz. (35,125)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:577 msgid "Rumly is waiting for you to bring him some {@@1}s." -msgstr "Rumly wartet darauf, daß du ihm ein paar {@@1}s bringst." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:584 msgid "Rumly is able to reset your character point." -msgstr "Rumly kann deine Statuspunkte zurücksetzen." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:585 msgid "Bring him some {@@1}s and he will be able to do it for you." -msgstr "Bring ihm ein paar {@@1}s, damit kann er das erledigen." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:608 quests.xml:617 quests.xml:626 quests.xml:635 quests.xml:644 -#: quests.xml:653 quests.xml:662 quests.xml:671 quests.xml:680 quests.xml:689 -#: quests.xml:700 +#: quests.xml:609 quests.xml:618 quests.xml:627 quests.xml:636 quests.xml:645 +#: quests.xml:654 quests.xml:663 quests.xml:672 quests.xml:681 quests.xml:690 +#: quests.xml:701 msgid "Newby Quest" -msgstr "Neuling Auftrag" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:609 +#: quests.xml:610 msgid "You are charged to visit Chelios and bring back Enora's package." -msgstr "Es wird von dir verlangt, Chelios zu besuchen und Enora's Paket zurückzubringen." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:610 +#: quests.xml:611 msgid "Chelios is reachable at the Blacksmith Shop (95,109)." -msgstr "Du findest Chelios bei der Schmiede (95,109)." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:612 quests.xml:639 quests.xml:648 quests.xml:657 quests.xml:666 -#: quests.xml:675 quests.xml:684 quests.xml:695 quests.xml:703 +#: quests.xml:613 quests.xml:640 quests.xml:649 quests.xml:658 quests.xml:667 +#: quests.xml:676 quests.xml:685 quests.xml:696 quests.xml:704 msgid "Enora" -msgstr "Enora" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:613 quests.xml:640 quests.xml:649 quests.xml:658 quests.xml:667 -#: quests.xml:676 quests.xml:685 quests.xml:696 quests.xml:704 +#: quests.xml:614 quests.xml:641 quests.xml:650 quests.xml:659 quests.xml:668 +#: quests.xml:677 quests.xml:686 quests.xml:697 quests.xml:705 msgid "Artis, Docks. (176,113)" -msgstr "Artis, Docks. (176,113)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:618 +#: quests.xml:619 msgid "Chelios asked you to bring him some black iron" -msgstr "Chelios bittet dich, Ihm etwas schwarzes Eisen zu bringen." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:619 +#: quests.xml:620 msgid "You should look for Lloyd in the Merchant Hall (100,37)." -msgstr "Du solltest Lloyd im Kaufmannsgebäude (100,37) aufsuchen." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:621 quests.xml:630 +#: quests.xml:622 quests.xml:631 msgid "Chelios" -msgstr "Chelios" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:622 quests.xml:631 +#: quests.xml:623 quests.xml:632 msgid "Artis, Blacksmith Shop. (95,109)" -msgstr "Artis, Schmiede. (95,109)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:627 +#: quests.xml:628 msgid "Lloyd gave you the black iron package." -msgstr "Lloyd gab dir das Paket mit schwarzem Eisen." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:628 +#: quests.xml:629 msgid "Bring it back to Chelios." -msgstr "Bring es zu Chelios zurück." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:636 +#: quests.xml:637 msgid "Chelios made a sword out of black iron ore." -msgstr "Chelios hat aus dem schwarzen Eisenerz ein Schwert gefertigt." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:637 quests.xml:655 +#: quests.xml:638 quests.xml:656 msgid "This task is done, you can now return it to Enora." -msgstr "Diese Aufgabe ist erledgt. Du kannst nun zu Enora zurückkehren." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:641 +#: quests.xml:642 msgid "60 EXP, 100 E." -msgstr "60 EXP, 100 E." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:645 +#: quests.xml:646 msgid "You are charged to visit Resa and to bring back Enora's package." -msgstr "Du sollst Resa besuchen und Enora's Paket zurückbringen." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:646 +#: quests.xml:647 msgid "Resa is reachable at the Light Armor building (55,72)." -msgstr "Resa befindet sich in der Rüstungschmiede für leichte Rüstung (55,72)." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:654 +#: quests.xml:655 msgid "Resa gave you a cute {@@1}." -msgstr "Resa gab dir ein nettes {@@1}." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:659 +#: quests.xml:660 msgid "40 EXP, 125 E." -msgstr "40 EXP, 125 E." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:663 +#: quests.xml:664 msgid "You are charged to visit Q'Pid and bring back Enora's package." -msgstr "Du bist willens, Q'Pid zu besuchen und Enoras Paket zurückzubringen." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:664 +#: quests.xml:665 msgid "" "Q'Pid is reachable at the Market Place, in the south-west area of Artis " "(61,116)." -msgstr "Q'Pid befindet sich auf dem Marktplatz im Südwesten von Artis (61, 116)." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:672 +#: quests.xml:673 msgid "" "You lost the riddle of Q'Pid, you have to go to Ivan to get Enora's potions." -msgstr "Du hast das Rätsel von Q'Pid nicht lösen können. Nun musst du zu Ivan gehen, um Enora's Tränke zu bekommen." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:673 +#: quests.xml:674 msgid "Ivan is in a small house near Artis's canal (163,71)." -msgstr "Ivan ist in einem kleinen Haus in der Nähe des Kanals zu finden (163,71)." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:681 -msgid "Ivan gave you some {@@1}." -msgstr "Ivan hat dir ein paar {@@1} gegeben." +#: quests.xml:682 +msgid "Ivan gave you a few {@@1}s." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:682 +#: quests.xml:683 msgid "This task is done, you can now return them to Enora." -msgstr "Die Aufgabe ist erledigt. Du kannst nun zu Enora zurückkehren." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:686 +#: quests.xml:687 msgid "80 EXP, 175 E." -msgstr "80 EXP, 175 E." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:690 +#: quests.xml:691 msgid "" "Some citizen worry about their safety with the growing number of Fluffy on " "the Hill of Artis." -msgstr "Aufgrund der wachsenden Anzahl von Fluffies auf dem Hügel von Artis fürchten einige Bewohner um ihre Sicherheit." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:691 +#: quests.xml:692 msgid "Enora's latest task for you is to clean up this hill." -msgstr "Enora's letzte Aufgabe für dich ist es, auf dem Hügel ordentlich aufzuräumen." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:692 +#: quests.xml:693 msgid "" "Killing about 10 Fluffy should be enough to calm down the neighborhood." -msgstr "10 Fluffies zu töten sollte genügen, um die Nachbarschaft zu beruhigen." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:693 +#: quests.xml:694 msgid "The hill is located on north-east of Artis (172,46)." -msgstr "Der Hügel befindet sich im Nordosten von Artis (172,46)." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:701 +#: quests.xml:702 msgid "" "You completed every task and you even cleaned up the hill of these terrible " "Fluffies." -msgstr "Du hast jede Aufgabe erfüllt und sogar den Hügel von diesen schrecklichen Fluffies befreit." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:705 +#: quests.xml:706 msgid "{@@1}, {@@2}, 5 {@@3}s" -msgstr "{@@1}, {@@2}, 5 {@@3}s" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:706 +#: quests.xml:707 msgid "140 EXP, 500 E." -msgstr "140 EXP, 500 E." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:714 quests.xml:722 quests.xml:731 +#: quests.xml:715 quests.xml:723 quests.xml:732 msgid "Fexil's Free Pass" -msgstr "Fexil's Passierschein" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:715 +#: quests.xml:716 msgid "" "Lloyd gave you a pass that Fexil forgot when he registered himself in the " "Merchant Guild." -msgstr "Lloyd gab dir einen Pass, den Fexil vergessen hatte, als er sich in der Handelsgilde registrierte." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:717 quests.xml:747 +#: quests.xml:718 quests.xml:748 msgid "Lloyd" -msgstr "Lloyd" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:718 quests.xml:748 +#: quests.xml:719 quests.xml:749 msgid "Artis, Merchant Guild. (101,37)" -msgstr "Artis, Händlergilde. (101,37)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:723 quests.xml:732 +#: quests.xml:724 quests.xml:733 msgid "Fexil wants to open a business of {@@1}'s clothes." -msgstr "Fexil möchte ein Geschäft mit Kleidung aus {@@1} eröffnen." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:724 +#: quests.xml:725 msgid "He will reward you for each fur you bring him." -msgstr "Er wird dich für jeden Pelz, den du ihm bringst, belohnen." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:726 quests.xml:735 +#: quests.xml:727 quests.xml:736 msgid "Fexil" -msgstr "Fexil" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:727 quests.xml:736 +#: quests.xml:728 quests.xml:737 msgid "Artis, Market Place. (48,134)" -msgstr "Artis, Marktplatz. (48,134)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:733 +#: quests.xml:734 msgid "He rewards you for each fur you bring him." -msgstr "Er belohnt dich für jeden Pelz, den du ihm bringst." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:737 +#: quests.xml:738 msgid "15 per {@@1}." -msgstr "15 per {@@1}." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:743 +#: quests.xml:744 msgid "Worship of Money" -msgstr "Der Wert des Geldes" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:744 +#: quests.xml:745 msgid "You are now registered in the Merchant Guild." -msgstr "Du bist nun in der Händlergilde registriert." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:745 +#: quests.xml:746 msgid "This Guild offers storage and bank services." -msgstr "Diese Gilde bietet Lagermöglichkeiten und Bankservice." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:749 +#: quests.xml:750 msgid "Merchant Guild access." -msgstr "Zugang zur Händlergilde" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/name +#: quests.xml:756 +msgid "Testing quest name with var1={@@var1}" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:757 +msgid "Quest text1 with vars: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:758 +msgid "Time: {@@time}" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/questgiver +#: quests.xml:759 +msgid "Giver vars: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/coordinates +#: quests.xml:760 +msgid "Vars: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/reward +#: quests.xml:761 +msgid "Reward: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}" +msgstr "" #. (itstool) path: skills/set@name #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:6 skills.xml:12 +#: skills.xml:6 skills.xml:12 skills.xml:45 msgid "Basic" -msgstr "Standard" +msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:12 -msgid "Allow do basic things." -msgstr "Erlauben, einfache Dinge zu machen." +msgid "Allow do basic things like sitting, smiling or trading." +msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:21 +#: skills.xml:23 msgid "Fire ball" -msgstr "Feuerball" +msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:21 +#: skills.xml:23 msgid "Attack enemy with fireball." -msgstr "Greift Gegner mit einem Feuerball an." +msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:27 +#: skills.xml:30 msgid "Mass provoke" -msgstr "Massenbeschwörung" +msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:27 +#: skills.xml:30 msgid "Allow provoke many monsters." -msgstr "Damit lassen sich viele Monster heraufbeschwören." +msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:32 +#: skills.xml:36 msgid "Magic shield" -msgstr "Magieschild" +msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:32 +#: skills.xml:36 msgid "Allow protect from magic attacks." -msgstr "Gewährt Schutz vor magischen Angriffen." +msgstr "" #. (itstool) path: skills/set@name -#: skills.xml:34 +#: skills.xml:38 +msgid "Offensive" +msgstr "" + +#. (itstool) path: set/skill@description +#: skills.xml:45 +msgid "A violent punch." +msgstr "" + +#. (itstool) path: skills/set@name +#: skills.xml:47 msgid "Other" msgstr "Sonstiges" @@ -3794,676 +4016,721 @@ msgstr "Sonstiges" #. (itstool) path: set/skill@name #. #-#-#-#-# skillunits.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name -#: skills.xml:39 skillunits.xml:19 +#: skills.xml:52 skillunits.xml:19 msgid "Grafiti" -msgstr "Graffiti" +msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:39 +#: skills.xml:52 msgid "Draw text on ground." -msgstr "Zeichne Text auf Boden." +msgstr "" + +#. (itstool) path: skills/set@name +#: skills.xml:54 +msgid "Restricted" +msgstr "" + +#. (itstool) path: set/skill@name +#: skills.xml:59 +msgid "Super Menu" +msgstr "Super-Menü" + +#. (itstool) path: set/skill@description +#: skills.xml:59 +msgid "Gives access to all debug and administrative options" +msgstr "" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:7 msgid "Crazy weed" -msgstr "Verrücktes Gras" +msgstr "" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:11 msgid "Wall of thorn 2" -msgstr "Dornenwand 2" +msgstr "" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:15 msgid "Lord of vermillion" -msgstr "Herrscher des Zinnobers" +msgstr "" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:21 msgid "Family call" -msgstr "Familienanruf" +msgstr "" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:25 msgid "Cluster bomb" -msgstr "Splitterbombe" +msgstr "" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:29 msgid "Dimension door" -msgstr "Dimensionenportal" +msgstr "" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:38 msgid "Wall of thorn 1" -msgstr "Dornenwand 1" +msgstr "" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:42 msgid "Hells plant" -msgstr "Höllenpflanze" +msgstr "" #. (itstool) path: basic/stat@name #: stats.xml:14 msgid "Strength" -msgstr "Kraft" +msgstr "" #. (itstool) path: basic/stat@name #: stats.xml:20 msgid "Agility" -msgstr "Beweglichkeit" +msgstr "" #. (itstool) path: basic/stat@name #: stats.xml:26 msgid "Vitality" -msgstr "Leben" +msgstr "" #. (itstool) path: basic/stat@name #: stats.xml:32 msgid "Intelligence" -msgstr "Intelligenz" +msgstr "" #. (itstool) path: basic/stat@name #: stats.xml:38 msgid "Dexterity" -msgstr "Geschicklichkeit" +msgstr "" #. (itstool) path: basic/stat@name #: stats.xml:44 msgid "Luck" -msgstr "Glück" +msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:51 stats.xml:198 stats.xml:275 msgid "Attack" -msgstr "Angriff" +msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:56 stats.xml:193 msgid "Defense" -msgstr "Verteidigung" +msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:61 stats.xml:188 msgid "M.Attack" -msgstr "M.Angriff" +msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:66 stats.xml:183 stats.xml:260 msgid "M.Defense" -msgstr "M.Verteidigung" +msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:71 stats.xml:178 stats.xml:255 msgid "% Accuracy" -msgstr "% Genauigkeit" +msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:76 stats.xml:173 stats.xml:250 msgid "% Evade" -msgstr "% Ausweichen" +msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:81 stats.xml:168 stats.xml:245 msgid "% Critical" -msgstr "% Kritisch" +msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:86 stats.xml:153 stats.xml:230 msgid "Attack delay" -msgstr "Angriffsverzug" +msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #: stats.xml:91 msgid "Walk delay" -msgstr "Bewegungsverzug" +msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:96 stats.xml:158 stats.xml:235 msgid "Attack range" -msgstr "Angriffsreichweite" +msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:101 stats.xml:163 stats.xml:240 msgid "Damage per sec." -msgstr "Schaden pro Sekunde" +msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #: stats.xml:106 msgid "Karma" -msgstr "Karma" +msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #: stats.xml:111 msgid "Manner" -msgstr "Verhalten" +msgstr "" #. (itstool) path: stats/page@name #: stats.xml:113 msgid "Homun" -msgstr "Homun" +msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:118 stats.xml:205 msgid "Level" -msgstr "Level" +msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:123 stats.xml:210 stats.xml:302 msgid "Hp" -msgstr "Hp" +msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:128 stats.xml:215 stats.xml:307 msgid "Max hp" -msgstr "Max. hp" +msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:133 msgid "Mana" -msgstr "Mana" +msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:138 msgid "Max mana" -msgstr "Max. Mana" +msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:143 msgid "Exp" -msgstr "EP" +msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:148 msgid "Need exp" -msgstr "benötigte EP" +msgstr "" #. (itstool) path: stats/page@name #: stats.xml:200 msgid "Merc" -msgstr "Merc" +msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:220 stats.xml:312 msgid "Mp" -msgstr "Mp" +msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:225 stats.xml:317 msgid "Max mp" -msgstr "Max. mp" +msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:265 msgid "M.Atk" -msgstr "M.Ang." +msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:270 msgid "Defence" -msgstr "Verteidigung" +msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:280 msgid "Expire" -msgstr "Endet" +msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:285 msgid "Faith" -msgstr "Hoffnung" +msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:290 msgid "Calls" -msgstr "Anrufe" +msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:295 msgid "Kills" -msgstr "Getötet" +msgstr "" #. (itstool) path: stats/page@name #: stats.xml:297 msgid "Elemental" -msgstr "Elementar" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:19 msgid "provoke" -msgstr "auslösen" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:23 msgid "endure" -msgstr "durchhalten" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:27 msgid "concentration" -msgstr "Konzentration" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:33 msgid "hiding" -msgstr "verstecken" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:39 msgid "cloacking" -msgstr "bedecken" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:43 msgid "enchant poison" -msgstr "Zaubergift" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:47 msgid "poison react" -msgstr "Giftreaktion" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:51 msgid "quagmire" -msgstr "Morast" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:56 msgid "angelus" -msgstr "Angelus" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:60 msgid "blessing" -msgstr "Segen" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:64 msgid "inc agi" -msgstr "erh. agi" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:68 msgid "dec agi" -msgstr "red. agi" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:75 msgid "magnificat" -msgstr "Magnifikat" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:81 msgid "riding" -msgstr "reiten" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:86 msgid "falcon" -msgstr "Falke" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:90 msgid "trick dead" -msgstr "scheintot" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:94 msgid "weight 50%" -msgstr "Gewicht 50%" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:98 msgid "weight 90%" -msgstr "Gewicht 90%" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:102 msgid "att haste 1" -msgstr "Att. Hast 1" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:106 msgid "att haste 2" -msgstr "Att. Hast 2" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:110 msgid "att haste 3" -msgstr "Att. Hast 3" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:114 msgid "post delay" -msgstr "Versandverzögerung" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:121 msgid "lk concentration" -msgstr "lk Konzentration" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:125 msgid "cart boost" -msgstr "cart boost" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:130 msgid "bleeding" -msgstr "bluten" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:134 msgid "run" -msgstr "rennen" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:138 msgid "ting" -msgstr "klingeln" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:142 msgid "inc str" -msgstr "erh. str" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:148 msgid "hide" -msgstr "verstecken" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:152 msgid "cash plus exp" -msgstr "Geld und exp" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:159 msgid "heal s" -msgstr "heilen s" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:166 msgid "heal l" -msgstr "heilen l" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:170 msgid "stasis" -msgstr "Stauung" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:174 msgid "camouflage" -msgstr "Tarnung" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:178 msgid "sphere 1" -msgstr "Sphäre 1" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:182 msgid "sphere 2" -msgstr "Sphäre 2" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:186 msgid "sphere 3" -msgstr "Sphäre 3" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:190 msgid "sphere 4" -msgstr "Sphäre 4" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:194 msgid "sphere 5" -msgstr "Sphäre 5" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:203 msgid "invisibility" -msgstr "Unsichtbarkeit" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:207 msgid "cloud kill" -msgstr "cloud kill" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:214 msgid "heal g" -msgstr "heilen g" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:218 msgid "sit" -msgstr "sitzen" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:225 msgid "heal m" -msgstr "heilen m" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:230 msgid "cart" -msgstr "cart" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:234 msgid "equip arrows" -msgstr "Pfeile ausrüsten" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:238 +msgid "clan info" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:242 +msgid "swords clan" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:241 +#: status-effects.xml:246 +msgid "archwand clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:250 +msgid "golden mace clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:254 +msgid "cross bow clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:258 +msgid "daily send mail count" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:265 msgid "spell-protection" -msgstr "Schutz vor Verzauberung" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:247 +#: status-effects.xml:271 msgid "sight" -msgstr "Blick" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:252 +#: status-effects.xml:276 msgid "cart 1" -msgstr "cart 1" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:262 +#: status-effects.xml:286 msgid "invisible" -msgstr "unsichtbar" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:267 +#: status-effects.xml:291 msgid "cart 2" -msgstr "cart 2" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:272 +#: status-effects.xml:296 msgid "cart 3" -msgstr "cart 3" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:277 +#: status-effects.xml:301 msgid "cart 4" -msgstr "cart 4" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:282 +#: status-effects.xml:306 msgid "cart 5" -msgstr "cart 5" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:287 +#: status-effects.xml:311 msgid "orcish" -msgstr "orkisch" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:292 +#: status-effects.xml:316 msgid "wedding" -msgstr "Hochzeit" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:297 +#: status-effects.xml:321 msgid "ruwach" -msgstr "ruwach" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:302 +#: status-effects.xml:326 msgid "chase walk" -msgstr "Treibjagd" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:307 +#: status-effects.xml:331 msgid "flying" -msgstr "fliegend" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:312 +#: status-effects.xml:336 msgid "xmas" -msgstr "Weihnachten" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:317 +#: status-effects.xml:341 msgid "transform" -msgstr "verwandeln" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:322 +#: status-effects.xml:346 msgid "summer" -msgstr "Sommer" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:327 +#: status-effects.xml:351 msgid "dragon 1" -msgstr "Drache 1" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:332 +#: status-effects.xml:356 msgid "wug" -msgstr "wug" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:337 +#: status-effects.xml:361 msgid "wug rider" -msgstr "wug rider" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:342 +#: status-effects.xml:366 msgid "mado gear" -msgstr "mado gear" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:347 +#: status-effects.xml:371 msgid "dragon 2" -msgstr "Drache 2" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:352 +#: status-effects.xml:376 msgid "dragon 3" -msgstr "Drache 3" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:357 +#: status-effects.xml:381 msgid "dragon 4" -msgstr "Drache 4" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:362 +#: status-effects.xml:386 msgid "dragon 5" -msgstr "Drache 5" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:367 +#: status-effects.xml:391 msgid "hanbok" -msgstr "hanbok" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:372 +#: status-effects.xml:396 msgid "oktoberfest" -msgstr "Oktoberfest" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:378 status-effects.xml:398 +#: status-effects.xml:402 status-effects.xml:422 msgid "stone" -msgstr "Stein" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:383 +#: status-effects.xml:407 msgid "freeze" -msgstr "einfrieren" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:388 +#: status-effects.xml:412 msgid "stun" -msgstr "betäuben" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:393 +#: status-effects.xml:417 msgid "sleep" -msgstr "schlafen" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:403 +#: status-effects.xml:427 msgid "burning" -msgstr "brennend" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:408 +#: status-effects.xml:432 msgid "imprison" -msgstr "verhaften" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:413 +#: status-effects.xml:437 msgid "crystalize" -msgstr "kristallisieren" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:422 +#: status-effects.xml:446 msgid "poison" -msgstr "vergiften" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:427 +#: status-effects.xml:451 msgid "curse" -msgstr "verfluchen" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:432 +#: status-effects.xml:456 msgid "silence" -msgstr "Stille" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:437 +#: status-effects.xml:461 msgid "signum crucis" -msgstr "Signum Crucis" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:442 +#: status-effects.xml:466 msgid "blind" -msgstr "blind" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:447 +#: status-effects.xml:471 msgid "dpoison" -msgstr "dGift" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:452 +#: status-effects.xml:476 msgid "fear" -msgstr "Angst" +msgstr "" diff --git a/translations/dict/ca.po b/translations/dict/ca.po new file mode 100644 index 00000000..e8762d12 --- /dev/null +++ b/translations/dict/ca.po @@ -0,0 +1,67 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-13 19:51+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/akaras/teams/959/ca/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ca\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:6 +msgid "hello" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:7 +msgid "hi" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:8 +msgid "goodbye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:9 +msgid "bye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:10 +msgid "follow me" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:11 +msgid "follow" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:12 +msgid "stop" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:13 +msgid "help" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:14 +msgid "i need help" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:15 +msgid "go away" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:16 +msgid "bot" +msgstr "" diff --git a/translations/dict/de.po b/translations/dict/de.po new file mode 100644 index 00000000..e0088776 --- /dev/null +++ b/translations/dict/de.po @@ -0,0 +1,67 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-13 19:51+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/akaras/teams/959/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:6 +msgid "hello" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:7 +msgid "hi" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:8 +msgid "goodbye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:9 +msgid "bye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:10 +msgid "follow me" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:11 +msgid "follow" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:12 +msgid "stop" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:13 +msgid "help" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:14 +msgid "i need help" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:15 +msgid "go away" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:16 +msgid "bot" +msgstr "" diff --git a/translations/dict/es.po b/translations/dict/es.po new file mode 100644 index 00000000..ba99d1d0 --- /dev/null +++ b/translations/dict/es.po @@ -0,0 +1,67 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-13 19:51+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/akaras/teams/959/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:6 +msgid "hello" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:7 +msgid "hi" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:8 +msgid "goodbye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:9 +msgid "bye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:10 +msgid "follow me" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:11 +msgid "follow" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:12 +msgid "stop" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:13 +msgid "help" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:14 +msgid "i need help" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:15 +msgid "go away" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:16 +msgid "bot" +msgstr "" diff --git a/translations/dict/fr.po b/translations/dict/fr.po new file mode 100644 index 00000000..66e9bcbb --- /dev/null +++ b/translations/dict/fr.po @@ -0,0 +1,69 @@ +# Translators: +# Lucas Helaine <lucashelaine14@gmail.com>, 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-13 19:51+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Lucas Helaine <lucashelaine14@gmail.com>, 2018\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/akaras/teams/959/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:6 +msgid "hello" +msgstr "Bonjour" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:7 +msgid "hi" +msgstr "Salut" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:8 +msgid "goodbye" +msgstr "Au revoir" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:9 +msgid "bye" +msgstr " à plus tard" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:10 +msgid "follow me" +msgstr "suis moi" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:11 +msgid "follow" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:12 +msgid "stop" +msgstr "Attend " + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:13 +msgid "help" +msgstr "aide moi" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:14 +msgid "i need help" +msgstr "j'ai besoin d'aide" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:15 +msgid "go away" +msgstr "bouge de là" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:16 +msgid "bot" +msgstr "bot" diff --git a/translations/dict/it.po b/translations/dict/it.po new file mode 100644 index 00000000..8c91f1a5 --- /dev/null +++ b/translations/dict/it.po @@ -0,0 +1,67 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-13 19:51+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/akaras/teams/959/it/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:6 +msgid "hello" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:7 +msgid "hi" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:8 +msgid "goodbye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:9 +msgid "bye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:10 +msgid "follow me" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:11 +msgid "follow" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:12 +msgid "stop" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:13 +msgid "help" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:14 +msgid "i need help" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:15 +msgid "go away" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:16 +msgid "bot" +msgstr "" diff --git a/translations/dict/nl_BE.po b/translations/dict/nl_BE.po new file mode 100644 index 00000000..4d601704 --- /dev/null +++ b/translations/dict/nl_BE.po @@ -0,0 +1,67 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-13 19:51+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Language-Team: Dutch (Belgium) (https://www.transifex.com/akaras/teams/959/nl_BE/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl_BE\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:6 +msgid "hello" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:7 +msgid "hi" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:8 +msgid "goodbye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:9 +msgid "bye" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:10 +msgid "follow me" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:11 +msgid "follow" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:12 +msgid "stop" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:13 +msgid "help" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:14 +msgid "i need help" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:15 +msgid "go away" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:16 +msgid "bot" +msgstr "" diff --git a/translations/dict/pl.po b/translations/dict/pl.po new file mode 100644 index 00000000..3ead4e04 --- /dev/null +++ b/translations/dict/pl.po @@ -0,0 +1,69 @@ +# Translators: +# Denis Trella <trella9007@gmail.com>, 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-13 19:51+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Denis Trella <trella9007@gmail.com>, 2018\n" +"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/akaras/teams/959/pl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:6 +msgid "hello" +msgstr "Wtam" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:7 +msgid "hi" +msgstr "cześć" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:8 +msgid "goodbye" +msgstr "do widzenia" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:9 +msgid "bye" +msgstr "PA" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:10 +msgid "follow me" +msgstr "chodź za mną" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:11 +msgid "follow" +msgstr "śledzić" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:12 +msgid "stop" +msgstr "Zatrzymać" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:13 +msgid "help" +msgstr "Pomocy" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:14 +msgid "i need help" +msgstr "Potrzebę pomocy" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:15 +msgid "go away" +msgstr "Idź stąd" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:16 +msgid "bot" +msgstr "" diff --git a/translations/dict/pt_BR.po b/translations/dict/pt_BR.po new file mode 100644 index 00000000..2fc8bc55 --- /dev/null +++ b/translations/dict/pt_BR.po @@ -0,0 +1,69 @@ +# Translators: +# Jesusaves <cpntb1@ymail.com>, 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-13 19:51+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Jesusaves <cpntb1@ymail.com>, 2018\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/akaras/teams/959/pt_BR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:6 +msgid "hello" +msgstr "olá" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:7 +msgid "hi" +msgstr "oi" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:8 +msgid "goodbye" +msgstr "até mais" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:9 +msgid "bye" +msgstr "tchau" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:10 +msgid "follow me" +msgstr "siga-me" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:11 +msgid "follow" +msgstr "siga" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:12 +msgid "stop" +msgstr "pare" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:13 +msgid "help" +msgstr "ajuda" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:14 +msgid "i need help" +msgstr "Eu preciso de ajuda" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:15 +msgid "go away" +msgstr "vá embora" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:16 +msgid "bot" +msgstr "bot" diff --git a/translations/dict/ru.po b/translations/dict/ru.po index efae4d5a..826280de 100644 --- a/translations/dict/ru.po +++ b/translations/dict/ru.po @@ -1,11 +1,9 @@ -# Translators: -# Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2017 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-05 00:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-13 19:51+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2017\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/akaras/teams/959/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -16,39 +14,54 @@ msgstr "" #. (itstool) path: texts/text #: texts.xml:6 msgid "hello" -msgstr "привет" +msgstr "" #. (itstool) path: texts/text #: texts.xml:7 -msgid "bye" -msgstr "пока" +msgid "hi" +msgstr "" #. (itstool) path: texts/text #: texts.xml:8 -msgid "follow me" -msgstr "следуй за мной" +msgid "goodbye" +msgstr "" #. (itstool) path: texts/text #: texts.xml:9 -msgid "follow" -msgstr "следуй" +msgid "bye" +msgstr "" #. (itstool) path: texts/text #: texts.xml:10 -msgid "stop" -msgstr "стоп" +msgid "follow me" +msgstr "" #. (itstool) path: texts/text #: texts.xml:11 -msgid "help" -msgstr "помогите" +msgid "follow" +msgstr "" #. (itstool) path: texts/text #: texts.xml:12 -msgid "go away" -msgstr "иди отсюда" +msgid "stop" +msgstr "" #. (itstool) path: texts/text #: texts.xml:13 +msgid "help" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:14 +msgid "i need help" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:15 +msgid "go away" +msgstr "" + +#. (itstool) path: texts/text +#: texts.xml:16 msgid "bot" -msgstr "бот" +msgstr "" diff --git a/translations/es.po b/translations/es.po index e8383726..7eb14e5a 100644 --- a/translations/es.po +++ b/translations/es.po @@ -1,291 +1,301 @@ -# # Translators: -# Albert, 2016 -# Mr Pingo <mrpingo@hotmail.com>, 2016 -# 0x0Eddine <salahbubuli44@gmail.com>, 2012 -# Maria <mtorres2022@gmail.com>, 2012 -# Narus <narus.tmw@gmail.com>, 2012 -# Nelson Martell <nelson6e65@gmail.com>, 2016 -# Nelson Martell <nelson6e65@gmail.com>, 2012-2016 -# osuka <oscar-u2011@hotmail.com>, 2016 -# osuka <oscar-u2011@hotmail.com>, 2013,2016 -# osuka <oscar-u2011@hotmail.com>, 2012-2013 +# Jesusaves <cpntb1@ymail.com>, 2018 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Evol Online\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-11 23:23+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-10 20:54+0000\n" -"Last-Translator: Albert\n" -"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/akaras/evol/language/es/)\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-13 19:51+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Jesusaves <cpntb1@ymail.com>, 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/akaras/teams/959/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#. (itstool) path: clans/clan@name +#: clans.xml:13 +msgid "Sword Clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: clans/clan@name +#: clans.xml:21 +msgid "Arc Wand Clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: clans/clan@name +#: clans.xml:29 +msgid "Golden Mace Clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: clans/clan@name +#: clans.xml:37 +msgid "Crossbow Clan" +msgstr "" + #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:9 deadmessages.xml:6 msgid "You are dead." -msgstr "Estás muerto." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:10 deadmessages.xml:7 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "Lamentamos informarte de que tu personaje fue aniquilado en combate." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:11 deadmessages.xml:8 msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "Ya no estás tan vivo." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:12 deadmessages.xml:9 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "Las manos frías de la muerte se están apoderando de tu alma." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:13 deadmessages.xml:10 msgid "Game Over!" -msgstr "¡Fin del Juego!" +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:14 deadmessages.xml:11 msgid "Insert coin to continue." -msgstr "Inserta moneda para continuar." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:15 deadmessages.xml:12 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." -msgstr "No, niños. Tu jugador no murió realmente. Él sólo... Emm... fue a un lugar mejor." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:16 deadmessages.xml:13 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." -msgstr "Parece que tu plan de romper las armas de tus enemigos golpeándolas con tu garganta falló." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:17 deadmessages.xml:14 msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "Creo que esto no fue muy bien." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:19 deadmessages.xml:15 msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "¿Quieres que tus posesiones sean identificadas?" +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:21 deadmessages.xml:16 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "Desgraciadamente, nada de ti fue encontrado..." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:23 deadmessages.xml:17 msgid "Annihilated." -msgstr "Aniquilado." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:25 deadmessages.xml:18 msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "Parece que te tiraron tu cabeza a tus manos." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:27 deadmessages.xml:19 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." -msgstr "Te estropeaste de nuevo. Deshazte de tu cuerpo en las cañerías y consíguete otro." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:29 deadmessages.xml:20 msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "Tu no estás muerto aún... sólo estás descansando." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:30 deadmessages.xml:21 msgid "You are no more." -msgstr "Tú ya no existes más." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:31 deadmessages.xml:22 msgid "You have ceased to be." -msgstr "Has cesado de existir." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:32 deadmessages.xml:23 msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "Has expirado e ido a ver a tu creador." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:33 deadmessages.xml:24 msgid "You're a stiff." -msgstr "Eres un cadáver." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:34 deadmessages.xml:25 msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "Despojado de la vida, descansas en paz." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:35 deadmessages.xml:26 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "Si no estuvieras tan animado, diría que estás muerto." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:36 deadmessages.xml:27 msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "Tus procesos metabólicos son ya historia." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:37 deadmessages.xml:28 msgid "You're off the twig." -msgstr "Estás fuera de tus botas." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:38 deadmessages.xml:29 msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "Te han echado a patadas." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:39 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." -msgstr "Has dejado tu cuerpo mortal, bajado las cortinas y unido al sangriento coro de los invisibles." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:40 deadmessages.xml:31 msgid "You are an ex-player." -msgstr "Eres un ex-jugador." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:41 deadmessages.xml:32 msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "Estas avanzando... hacia el barranco." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:30 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, rung down the curtain and joined the " "choir invisible." -msgstr "Has dejado tu cuerpo mortal, bajado las cortinas y unido al coro invisibles." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:33 msgid "Right now, you would just love to be resurrected." -msgstr "En este momento, simplemente amarías ser resucitado." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:34 msgid "Wait, did I just die?" -msgstr "Espera... ¿Simplemente morí?" +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:35 msgid "What just happened?" -msgstr "¿Qué ha pasado?" +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:36 msgid "I guess you're not the One." -msgstr "Parece que tú no eres el Elegido." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:37 msgid "See you in the underworld." -msgstr "Nos vemos en el inframundo." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:38 msgid "Try again." -msgstr "Inténtalo de nuevo." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:39 msgid "Don't panic, you're just a bit dead." -msgstr "No entres en pánico, sólo estás un poquito muerto nada más." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:40 msgid "It's a bit late to start digging your grave, don't you think?" -msgstr "Es un poco tarde para empezar a cavar tu propia tumba, ¿no crees?" +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:41 msgid "Program terminated." -msgstr "Programa terminado." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:42 msgid "Mission failed." -msgstr "Misión fallida." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:43 msgid "Welcome to the Matrix, Neo." -msgstr "Bienvenido a la Matrix, Neo." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:44 msgid "Everybody falls the first time." -msgstr "Todos fallan la primera vez." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:45 msgid "Welcome... to the real world." -msgstr "Bienvenido... al mundo real." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:46 msgid "Fate, it seems, is not without a sense of irony." -msgstr "El destino, al parecer, no está exenta del sentido de la ironía." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:47 msgid "There is no spoon." -msgstr "No hay cuchara." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:48 msgid "One shot, one kill." -msgstr "Un tiro, una muerte." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:49 msgid "Some men just want to watch the world burn." -msgstr "Algunos hombres sólo quiere ver cómo nace el mundo." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:50 msgid "You are fulfilling your destiny." -msgstr "Estás cumpliendo tu destino a cabalidad." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:51 msgid "Rule #8: Do not die." -msgstr "Regla #8: No morir." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:52 msgid "There will be no order, only chaos." -msgstr "No habrá orden, sólo caos." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:53 msgid "Too bad, get over it." -msgstr "Muy mal; supéralo." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:54 msgid "There's no hope for us here, only death." -msgstr "No hay esperanza para nosotros aquí, sólo muerte." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:55 msgid "Death is the road to awe." -msgstr "La muerte es el sendero del miedo." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:56 @@ -293,497 +303,557 @@ msgid "" "Our bodies are prisons for our souls. Our skin and blood, the iron bars of " "confinement. But fear not. All flesh decays. Death turns all to ash. And " "thus, death frees every soul." -msgstr "Nuestros cuerpos son prisiones para nuestras almas. Nuestra piel y sangre, los barrotes del confinamiento. Pero no teman: toda la carne se descompone; la muerte la vuelve polvo. Y, de esta manera, la muerte libera cada alma. " +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:57 msgid "Stop... Stop it!" -msgstr "Detén... ¡Basta!" +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:58 msgid "Today is a good day to die." -msgstr "Hoy es un buen día para morir." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:59 msgid "Any last words? Oops, too late!" -msgstr "¿Unas últimas palabras? Oops... ¡muy tarde!" +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:60 msgid "Confusion will be my epitaph." -msgstr "La confusión será mi epifanía." +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:6 msgid "Disgust" -msgstr "Disgusto" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:7 msgid "Surprise" -msgstr "Sorpresa" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:8 msgid "Happy" -msgstr "Feliz" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:9 tmp/manaplus_emotes.xml:19 msgid "Sad" -msgstr "Triste" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:10 tmp/manaplus_emotes.xml:21 tmp/manaplus_emotes.xml:28 msgid "Evil" -msgstr "Malvado" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:11 msgid "Wink" -msgstr "Guiño" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:12 msgid "Angel" -msgstr "Ángel" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:13 msgid "Blush" -msgstr "Sonrojado" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:14 msgid "Tongue" -msgstr "Lengua" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:15 msgid "Grin" -msgstr "Sonrisa Abierta" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:16 msgid "Upset" -msgstr "Molesto" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:17 msgid "Perturbed" -msgstr "Perturbado" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:18 msgid "Speech" -msgstr "Discurso" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:19 msgid "Blah" -msgstr "Bla" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:10 +msgid "Player" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:29 +msgid "Super Player" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:69 +msgid "Support" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:100 +msgid "Script Manager" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:119 +msgid "Event Coordinator" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:187 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:209 +msgid "Patrol" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:231 +msgid "Officer" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:258 +msgid "Game Master" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:275 +msgid "Administrator" +msgstr "" #. (itstool) path: homunculuses/homunculus@name #: homunculuses.xml:27 msgid "homum" -msgstr "homum" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:8 itemcolors.xml:82 itemcolors.xml:90 msgid "White" -msgstr "Blanco" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:9 msgid "Black" -msgstr "Negro" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:10 msgid "Silver" -msgstr "Plateado" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:11 msgid "Camel" -msgstr "Camel" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:12 msgid "Brown" -msgstr "Marrón" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:13 msgid "Orange" -msgstr "Anaranjado" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:14 msgid "Dark Red" -msgstr "Rojo Oscuro" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:15 msgid "Red" -msgstr "Rojo" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:16 msgid "Fuchsia" -msgstr "Fucsia" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:17 msgid "Pink" -msgstr "Rosado" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:18 msgid "Mauve" -msgstr "Malva" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:19 msgid "Purple" -msgstr "Morado" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:20 itemcolors.xml:46 itemcolors.xml:71 msgid "Navy Blue" -msgstr "Azul Marino" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:21 msgid "Blue Gray" -msgstr "Azul Grisáceo" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:22 msgid "Blue" -msgstr "Azul" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:23 msgid "Teal" -msgstr "Cerceta" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:24 msgid "Green" -msgstr "Verde" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:25 msgid "Lime" -msgstr "Lima" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:26 msgid "Khaki" -msgstr "Caqui" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:27 msgid "Yellow" -msgstr "Amarillo" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:32 itemcolors.xml:57 msgid "Off Black" -msgstr "Negro Apagado" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:33 itemcolors.xml:58 msgid "Ash Brown" -msgstr "Marrón Ceniza" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:34 itemcolors.xml:59 msgid "Dark Brown" -msgstr "Marrón Oscuro" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:35 itemcolors.xml:60 msgid "Dark Copper" -msgstr "Cobre Oscuro" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:36 itemcolors.xml:61 msgid "Auburn Brown" -msgstr "Castaño" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:37 itemcolors.xml:62 msgid "Honey Brown" -msgstr "Marrón Miel" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:38 itemcolors.xml:63 msgid "Copper Blonde" -msgstr "Rubio Cobrizo" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:39 itemcolors.xml:64 msgid "Golden Blonde" -msgstr "Rubio Dorado" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:40 itemcolors.xml:65 msgid "Pure Platinum" -msgstr "Platinado" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:41 itemcolors.xml:66 msgid "Cherry Blossom" -msgstr "Cereza" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:42 itemcolors.xml:67 msgid "Pinky Pink" -msgstr "Rosa rosado" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:43 itemcolors.xml:68 msgid "Fire Red" -msgstr "Rojo Fuego" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:44 itemcolors.xml:69 msgid "Light Violet" -msgstr "Violeta Claro" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:45 itemcolors.xml:70 msgid "Purple Plum" -msgstr "Violeta Ciruela" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:47 itemcolors.xml:72 msgid "Lagoon Blue" -msgstr "Azul-cristalino" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:48 itemcolors.xml:73 msgid "Twisted Teal" -msgstr "Twisted Teal" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:49 itemcolors.xml:74 msgid "Spring Green" -msgstr "Verde Primaveral" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:50 itemcolors.xml:75 msgid "Forest Green" -msgstr "Verde Bosque" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:76 msgid "Silver Grey" -msgstr "Gris Plateado" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:52 itemcolors.xml:77 msgid "Esperia Blue" -msgstr "Esperia Azul" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:83 itemcolors.xml:91 msgid "Crimson" -msgstr "Carmesí" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:84 itemcolors.xml:92 msgid "Chocolate" -msgstr "Chocolate" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:85 itemcolors.xml:93 msgid "Mint" -msgstr "Menta" +msgstr "" #. (itstool) path: required/field@description #: itemfields.xml:11 msgid "Req. level %s" -msgstr "Necesita nivel %s" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:32 msgid "Bald" -msgstr "Calvo" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:35 msgid "Bowl Cut" -msgstr "Corte en cuenca" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:38 msgid "Combed Back" -msgstr "Peinado hacia atras" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:41 msgid "Emo" -msgstr "Emo" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:44 msgid "Mohawk" -msgstr "Mohawk" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:47 msgid "Pompadour" -msgstr "Copete" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:50 msgid "Center Parting" -msgstr "Partido al medio" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:53 msgid "Long and Slick" -msgstr "Largo y pulido" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:56 msgid "Short and Curly" -msgstr "Corto y Rizado" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:59 msgid "Pigtails" -msgstr "Trenzas" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:62 msgid "Long and Curly" -msgstr "Largo y Rizado" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:65 msgid "Parted" -msgstr "Separado" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:68 msgid "Perky Ponytail" -msgstr "Cola de Caballo Alegre" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:71 msgid "Wave" -msgstr "Onda" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:74 msgid "Mane" -msgstr "Melena" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:77 msgid "Bun" -msgstr "Moño" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:80 msgid "Wavy" -msgstr "Ondulado" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:83 msgid "Bunches" -msgstr "Mechones" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:86 msgid "Long Ponytail" -msgstr "Cola de Caballo Larga" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:89 msgid "Infinitely Long" -msgstr "Infinitamente Largo" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:92 msgid "Choppy" -msgstr "Encrespado" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:95 msgid "Wild" -msgstr "Salvaje" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:98 msgid "Punk" -msgstr "Punk" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:101 msgid "Imperial" -msgstr "Imperial" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:104 msgid "Side Strand" -msgstr "De lado" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:107 msgid "Messy" -msgstr "Messy" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:110 msgid "Flat Ponytail" -msgstr "Cola de Caballo Plana" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:113 msgid "Tapered Nape" -msgstr "Tapered Nape" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:118 msgid "Human" -msgstr "Humano" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:124 msgid "Ukar" -msgstr "Ukar" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:130 msgid "Demon" -msgstr "Demonio" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:136 msgid "Elven" -msgstr "Elfo" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:142 msgid "Orc" -msgstr "Orco" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:148 msgid "Raijin" -msgstr "Raijin" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:154 msgid "Tritan" -msgstr "Tritan" +msgstr "" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name @@ -800,1417 +870,1459 @@ msgstr "Bellota" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:177 -msgid "A natural food, ingredient, bait, or seed." -msgstr "Una comida natural, ingrediente, carnada, o semilla." +msgid "A natural food, ingredient, bait or seed." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:177 items.xml:185 items.xml:194 items.xml:202 items.xml:210 -#: items.xml:218 items.xml:226 items.xml:242 items.xml:250 items.xml:258 -#: items.xml:267 items.xml:289 items.xml:298 items.xml:305 items.xml:324 -#: items.xml:332 items.xml:380 items.xml:415 items.xml:424 +#. (itstool) path: inventory/menu@name1 +#. (itstool) path: inventory/menu@name2 +#: items.xml:177 items.xml:183 items.xml:198 items.xml:207 items.xml:215 +#: items.xml:223 items.xml:231 items.xml:239 items.xml:255 items.xml:263 +#: items.xml:271 items.xml:280 items.xml:302 items.xml:311 items.xml:318 +#: items.xml:337 items.xml:345 items.xml:393 items.xml:428 items.xml:437 msgid "Eat" -msgstr "Comer" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:177 msgid "Heal 12-18 HP" -msgstr "Curar 12-18 HP" +msgstr "" + +#. (itstool) path: inventory/menu@name1 +#. (itstool) path: inventory/menu@name2 +#: items.xml:188 +msgid "Plant" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:185 +#: items.xml:198 msgid "Bread" msgstr "Pan" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:185 -msgid "A baked food, ingredient, or bait." -msgstr "Una comida horneada, ingrediente, o carnada." +#: items.xml:198 +msgid "A baked food, ingredient or bait." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:185 +#: items.xml:198 msgid "Heal 25-40 HP" -msgstr "Curar 25-40 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:194 +#: items.xml:207 msgid "Fungus" msgstr "Hongo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:194 -msgid "A peculiar food, ingredient, or remedy against poison." -msgstr "Una comida peculiar, ingrediente, o remedio contra el envenenamiento." +#: items.xml:207 +msgid "A peculiar food, ingredient or remedy against poison." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:194 +#: items.xml:207 msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 25-35 HP" -msgstr "Daño: -5%; Defensa +5%; Curar 25-35 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:202 +#: items.xml:215 msgid "Cheese" msgstr "Queso" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:202 -msgid "A yummy food, ingredient, or bait." -msgstr "Una sabrosa comida, ingrediente, o carnada." +#: items.xml:215 +msgid "A yummy food, ingredient or bait." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:202 items.xml:397 +#: items.xml:215 items.xml:410 msgid "Heal 30-50 HP" -msgstr "Curar 30-50 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:210 +#: items.xml:223 msgid "Piou Legs" msgstr "Patas de Piou" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:210 -msgid "A tender food, ingredient, or bait." -msgstr "Una comida tierna, ingrediente, o carnada." +#: items.xml:223 +msgid "A tender food, ingredient or bait." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:210 +#: items.xml:223 msgid "Heal 7-13 HP" -msgstr "Curar 7-13 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:218 +#: items.xml:231 msgid "Lettuce Leaf" msgstr "Hoja de Lechuga" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:218 -msgid "A healthy food, ingredient, or bait." -msgstr "Un saludable alimento, ingrediente, o carnada." +#: items.xml:231 +msgid "A healthy food, ingredient or bait." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:218 +#: items.xml:231 msgid "Heal 15-25 HP" -msgstr "Curar 15-25 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:226 +#: items.xml:239 msgid "Piberries" msgstr "Pibayas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:226 +#: items.xml:239 msgid "The famous staining fruit." -msgstr "La famosa fruta que mancha." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:226 +#: items.xml:239 msgid "Heal 12-23 HP" -msgstr "Curar 12-23 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:234 +#: items.xml:247 msgid "Sea Drops" msgstr "Gotas de Mar" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:234 +#: items.xml:247 msgid "Yucky drops of salt water." -msgstr "Asquerosas gotas de agua salada." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:234 items.xml:340 items.xml:348 items.xml:356 items.xml:364 -#: items.xml:372 items.xml:432 +#: items.xml:247 items.xml:353 items.xml:361 items.xml:369 items.xml:377 +#: items.xml:385 items.xml:445 msgid "Drink" -msgstr "Beber" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:234 +#: items.xml:247 msgid "Headache; Heal 10-20 HP" -msgstr "Dolor de cabeza; Curar 10-20 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:242 +#: items.xml:255 msgid "Aquada" msgstr "Aquada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:242 +#: items.xml:255 msgid "A nutritious fruit of the sea." -msgstr "Una nutritiva fruta del mar." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:242 +#: items.xml:255 msgid "Heal 75-100 HP" -msgstr "Curar 75-100 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:250 +#: items.xml:263 msgid "Pink Blobime" msgstr "Blobime Rosado" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:250 +#: items.xml:263 msgid "Yucky pink mucus of little blub." -msgstr "Asquerosa mucosidad rosa de un blub pequeño." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:250 +#: items.xml:263 msgid "Headache; Heal 2-6 HP" -msgstr "Dolor de cabeza; Curar 2-6 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:258 +#: items.xml:271 msgid "Purple Blobime" -msgstr "Blobime Morado" +msgstr "Purple Blobime" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:258 +#: items.xml:271 msgid "Stinky purple mucus of blub." -msgstr "Pegajosa mucosidad morada de blub." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:258 +#: items.xml:271 msgid "Stomach ache; Heal 30-70 HP" -msgstr "Dolor de estómago; Curar 30-70 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:267 +#: items.xml:280 msgid "Half Croconut" msgstr "Medio Croconut" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:267 +#: items.xml:280 msgid "Its inside seems delicious." -msgstr "Su interior parece delicioso." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:267 +#: items.xml:280 msgid "Heal 65-90 HP" -msgstr "Curar 65-90 HP" +msgstr "" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: items.xml:274 monsters.xml:112 +#: items.xml:287 monsters.xml:112 msgid "Croconut" msgstr "Croconut" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:274 +#: items.xml:287 msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened." -msgstr "Caído de una palmera, este fruto puede ser abierto." +msgstr "" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@useButton #. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: npc/menu@name -#: items.xml:274 npcs.xml:334 npcs.xml:339 npcs.xml:618 npcs.xml:623 -#: npcs.xml:628 +#: items.xml:287 npcs.xml:351 npcs.xml:356 npcs.xml:635 npcs.xml:640 +#: npcs.xml:645 msgid "Open" -msgstr "Abrir" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:281 +#: items.xml:294 msgid "Old Book" -msgstr "Libro Viejo" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:281 +#: items.xml:294 msgid "" "A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse " "the pages." -msgstr "Un libro que parece deshacerse en tus manos mientras volteas con cuidado sus páginas." +msgstr "" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@useButton #. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: npc/menu@name -#: items.xml:281 items.xml:439 items.xml:446 items.xml:453 items.xml:460 -#: npcs.xml:97 +#: items.xml:294 items.xml:452 items.xml:459 items.xml:466 items.xml:473 +#: items.xml:480 items.xml:487 items.xml:494 npcs.xml:98 msgid "Read" -msgstr "Leer" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:289 +#: items.xml:302 msgid "Plushroom" msgstr "Plushroom" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:289 +#: items.xml:302 msgid "A strange remedy of many possible uses." -msgstr "Un extraño remedio con muchos posibles usos." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:289 +#: items.xml:302 msgid "Damage +5%; Heal 20-30 HP" -msgstr "Daño +5%; Curar 20-30 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:298 -msgid "Pumpkish Seeds" -msgstr "Semillas de Pumpkish" +#: items.xml:311 +msgid "Pumpkin Seeds" +msgstr "Semillas de Calabaza" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:298 +#: items.xml:311 msgid "Yucky seeds that threaten to grow out-of-control." -msgstr "Semillas asquerosas que amenazan con crecer fuera de control." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:298 +#: items.xml:311 msgid "Headache" -msgstr "Dolor de cabeza" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:305 +#: items.xml:318 msgid "Delicious Cookie" msgstr "Galleta Deliciosa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:305 +#: items.xml:318 msgid "" "This is a reward from the Cookie Master. Be careful before you eat it, its " "effects are unknown..." -msgstr "Esta es la recompensa del Amo de las Galletas. Sé cuidadoso antes de comerla... sus efectos son desconocidos." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:305 +#: items.xml:318 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:324 +#: items.xml:337 msgid "Urchin Meat" -msgstr "Carne de Erizo" +msgstr "Carne de niño pobre" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:324 +#: items.xml:337 msgid "A seafood ingredient." -msgstr "Un ingrediente para comida marina." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:324 +#: items.xml:337 msgid "Heal 28-35 HP" -msgstr "Curar 28-35 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:332 +#: items.xml:345 msgid "Easter Egg" msgstr "Huevo de Pascua" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:332 -msgid "A chocolate shell covered of a very thin metal layer." -msgstr "Un cascarón de chocolate cubierto con una delgada capa metálica." +#: items.xml:345 +msgid "A chocolate shell covered in a very thin metal layer." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:332 +#: items.xml:345 msgid "Heal 60-75 HP" -msgstr "Curar 60-75 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:340 +#: items.xml:353 msgid "Piberries Infusion" msgstr "Infusión de Pibayas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:340 +#: items.xml:353 msgid "A potion made from piberries." -msgstr "Una poción hecha de pibayas." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:340 +#: items.xml:353 msgid "Heal 110-130 HP" -msgstr "Curar 110-130 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:348 +#: items.xml:361 msgid "Fate's Potion" -msgstr "Poción del Destino" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:348 +#: items.xml:361 msgid "An effective blood-loss remedy." -msgstr "Un remedio efectivo contra la pérdida de sangre." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:348 +#: items.xml:361 msgid "Heal 240-260 HP" -msgstr "Curar 240-260 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:356 +#: items.xml:369 msgid "Clotho Liquor" -msgstr "Licor de Clotho" +msgstr "Clotho Liquor" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:356 -msgid "Remedy used between feral warrior training sessions." -msgstr "Remedio usado entre las sesiones de entrenamientos de los guerreros salvajes." +#: items.xml:369 +msgid "Remedy used in feral warrior training sessions." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:356 +#: items.xml:369 msgid "Heal 575-625 HP" -msgstr "Curar 575-625 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:364 +#: items.xml:377 msgid "Lachesis Brew" -msgstr "Brebaje de Lachesis" +msgstr "Infusión de lachesis" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:364 +#: items.xml:377 msgid "Rare, powerful and restricted remedy." -msgstr "Remedio raro, poderoso y de uso restringido." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:364 +#: items.xml:377 msgid "Heal 1100-1300 HP" -msgstr "Heal 1100-1300 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:372 +#: items.xml:385 msgid "Atropos Mixture" msgstr "Mezcla de Atropos" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:372 +#: items.xml:385 msgid "The most advanced potion ever synthesized." -msgstr "La poción más avanzada jamás sintetizada." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:372 +#: items.xml:385 msgid "Heal 2300-2550 HP" -msgstr "Curar 2300-2550 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:380 +#: items.xml:393 msgid "Elixir Of Life" -msgstr "Elíxir de la Vida" +msgstr "Elixir de Vida" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:380 +#: items.xml:393 msgid "A potion able to restore even dead trees to life." -msgstr "Una poción capaz de traer de vuelta incluso a los árboles muertos." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:380 +#: items.xml:393 msgid "Heal 10000 HP" -msgstr "Curar 10000 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:388 +#: items.xml:401 msgid "Iron Shovel" msgstr "Pala de Hierro" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:388 items.xml:397 items.xml:406 +#: items.xml:401 items.xml:410 items.xml:419 msgid "Use" -msgstr "Usar" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:388 -msgid "Discover treasures, dungeons, and raw materials." -msgstr "Descubre tesoros, mazmorras, y materias primas." +#: items.xml:401 +msgid "Discover treasures, dungeons and raw materials." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:397 -msgid "Pumpkish Juice" -msgstr "Jugo de Pumpkish" +#: items.xml:410 +msgid "Pumpkin Juice" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:397 -msgid "Blood-colored juice from madly swarming pumpkish." -msgstr "Jugo color sangre proveniente de una multitud de pumpkish enloquecidos." +#: items.xml:410 +msgid "Blood-colored juice from madly swarming pumpkin." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:406 +#: items.xml:419 msgid "Manana" -msgstr "Manana" +msgstr "Mañana" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:406 +#: items.xml:419 msgid "A fast healing fruit." -msgstr "Una fruta que cura rápidamente." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:406 +#: items.xml:419 msgid "Heal 70-80 HP" -msgstr "Curar 70-80 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:415 +#: items.xml:428 msgid "Curshroom" msgstr "Curshroom" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:415 -msgid "A strange remedy of many possible uses, cure poison." -msgstr "Un extraño remedio con muchos posibles usos, cura el envenenamiento." +#: items.xml:428 +msgid "A strange remedy of many possible uses, cures poison." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:415 +#: items.xml:428 msgid "Damage per second +10; Heal 40-50 HP" -msgstr "Daño por segundo +10; Curar 40-50 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:424 +#: items.xml:437 msgid "Carrot" msgstr "Zanahoria" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:424 +#: items.xml:437 msgid "Good in various recipes." -msgstr "Bueno en varias recetas." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:424 +#: items.xml:437 msgid "Heal 20-30 HP" -msgstr "Curar 20-30 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:432 +#: items.xml:445 msgid "Red Plush Wine" msgstr "Vino rojo de lujo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:432 +#: items.xml:445 msgid "Wine produced from black grapes in the south-east of Aurora." -msgstr "Vino hecho de uvas negras en el sureste de Aurora." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:432 +#: items.xml:445 msgid "Heal 40-90 HP" -msgstr "Curar 40-90 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:439 +#: items.xml:452 msgid "Piou and The Fluffy" -msgstr "Piou y el peluche" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:439 +#: items.xml:452 msgid "This story is a warning against listening to flattery." -msgstr "Esta historia es una advertencia en contra de escuchar adulaciones." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:446 +#: items.xml:459 msgid "Poem about Poems" -msgstr "Poemas de Poemas" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:446 +#: items.xml:459 msgid "A heart touching poem written by Nard." -msgstr "Un poema que toca el corazón, escrito por Nard." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:453 +#: items.xml:466 msgid "Chorus of the Woods" -msgstr "Coro del Bosque" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:453 +#: items.xml:466 msgid "" -"Historical foundations of this poem is from centuries ago on the great " -"continent, Ealia." -msgstr "Fundaciones históricas de este problema es de hace siglos en el gran continente, Ealia." +"This poem was written centuries ago and is from the ancient city of Keshlam." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:460 +#: items.xml:473 msgid "Communication Theory" -msgstr "Teoría de Comunicación" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:473 +msgid "Various meta explanations regarding the dialogue system." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:480 +msgid "Fluffy Animals who Love Their Owners" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:460 -msgid "Various explanations on the dialogue system." -msgstr "Varias explicaciones en el sistema de diálogo." +#: items.xml:480 +msgid "A quick guide to introduce pet caring." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:470 +#: items.xml:487 +msgid "The Book of Laws" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:487 +msgid "The basic laws respected and upheld in all parts of Gasaron." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:494 +msgid "Fishing Guide Vol. I" +msgstr "Guía de pesca Vol. I" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:494 +msgid "A small book that covers the basics of fishing." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:503 msgid "Small Tentacles" -msgstr "Pequeños Tentáculos" +msgstr "Tentáculos Pequeños" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:470 +#: items.xml:503 msgid "Colorful tentacles with poisonous barbs." -msgstr "Coloridos tentáculos con aguijones venenosos." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:477 +#: items.xml:510 msgid "Piou Feathers" msgstr "Plumas de Piou" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:477 +#: items.xml:510 msgid "Small feathers of an innocent little piou." -msgstr "Pequeñas plumas de un diminuto e inocente piou." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:483 +#: items.xml:516 msgid "Tortuga Shell Fragment" msgstr "Fragmento de Caparazón de Tortuga" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:483 +#: items.xml:516 msgid "Used to make tools and decorations." -msgstr "Usado para elaborar herramientas y decoraciones." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:489 +#: items.xml:522 msgid "Half Eggshell" -msgstr "Medio Cascarón de Huevo" +msgstr "Media cáscara de huevo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:489 -msgid "Maybe something hatched, or someone was cooking." -msgstr "Puede que algo haya nacido, o alguien estaba cocinando." +#: items.xml:522 +msgid "Maybe something hatched, or someone was cooked..." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:495 +#: items.xml:528 msgid "Ratto Tail" msgstr "Cola de Ratto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:495 -msgid "Hairless tail of ratto." -msgstr "Cola sin pelo de ratto." +#: items.xml:528 +msgid "Hairless tail of a ratto." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:501 +#: items.xml:534 msgid "Ratto Teeth" msgstr "Dientes de Ratto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:501 -msgid "Sharp incisors of ratto." -msgstr "Incisivos afilados de ratto." +#: items.xml:534 +msgid "Sharp incisors of a ratto." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:507 +#: items.xml:540 msgid "Croc Claw" msgstr "Garra de Croc" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:507 +#: items.xml:540 msgid "It moves and pinches without its body." -msgstr "Se mueva y pellizca sin su cuerpo." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:513 +#: items.xml:546 msgid "Squichy Claws" msgstr "Garras de Squichy" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:513 -msgid "Claws from a wild squichy." -msgstr "Garras de un squichy salvaje." +#: items.xml:546 +msgid "Claws from a wild Squichy." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:519 +#: items.xml:552 msgid "Tortuga Shell" msgstr "Caparazón de Tortuga" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:519 +#: items.xml:552 msgid "A symbol of shelter." -msgstr "Un símbolo de refugio." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:526 +#: items.xml:559 msgid "Tortuga Tongue" msgstr "Lengua de Tortuga" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:526 +#: items.xml:559 msgid "Adept to digesting blubs." -msgstr "Experta en digerir blubs." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:533 +#: items.xml:566 msgid "Pearl" msgstr "Perla" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:533 +#: items.xml:566 msgid "A beautiful round and shiny pearl." -msgstr "Una hermosa perla, redonda y brillante." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:540 +#: items.xml:573 msgid "Coral" msgstr "Coral" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:540 +#: items.xml:573 msgid "Can indicate the health of oceanic ecosystems." -msgstr "Puede indicar la salud de los ecosistemas oceánicos." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:547 +#: items.xml:580 msgid "Blue Coral" -msgstr "Coral Azul" +msgstr "Coral azul" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:547 +#: items.xml:580 msgid "A coral dyed in blue by a blub." -msgstr "Un coral azul teñido por un blub." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:553 +#: items.xml:586 msgid "Fish Box" -msgstr "Caja de Pescado" +msgstr "Caja de pescado" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:553 +#: items.xml:586 msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you." -msgstr "Una caja de madera llena de pescado fresco, que te dio Couwan." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:559 +#: items.xml:592 msgid "Aquada Box" msgstr "Caja de Aquada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:559 +#: items.xml:592 msgid "Contains 50 aquadas." -msgstr "Contiene 50 aquadas." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:565 +#: items.xml:598 msgid "Croconut Box" msgstr "Caja de Croconut" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:565 +#: items.xml:598 msgid "Contains 17 croconuts." -msgstr "Contiene 17 croconuts." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:571 +#: items.xml:604 msgid "Plushroom Box" msgstr "Caja de Plushroom" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:571 +#: items.xml:604 msgid "Contains 87 plushrooms." -msgstr "Contiene 87 plushrooms." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:578 +#: items.xml:611 msgid "Poisoned Dish" -msgstr "Platillo Envenenado" +msgstr "Plato envenenado" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:578 +#: items.xml:611 msgid "A special dish made of strange ingredients." -msgstr "Un platillo especial hecho de ingredientes extraños. " +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:585 +#: items.xml:618 msgid "La Johanne's Key" -msgstr "Llave de La Johanne" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:585 +#: items.xml:618 msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door." -msgstr "Una llave de hierro para abrir la entrada a La Johanne" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:592 +#: items.xml:625 msgid "Left Crafty Wing" -msgstr "Ala Izquierda de Crafty" +msgstr "Ala hábil izquierda" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:592 items.xml:606 +#: items.xml:625 items.xml:639 msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner." -msgstr "Esta ala es ligera y suave, a diferencia de su antiguo propietario." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:599 +#: items.xml:632 msgid "Bat Teeth" -msgstr "Dientes de Murciélago" +msgstr "Dientes de murciélago" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:599 +#: items.xml:632 msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife." -msgstr "¡Que dientes tan afilados! Parecen ser más peligroso que un cuchillo." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:606 +#: items.xml:639 msgid "Right Crafty Wing" -msgstr "Ala Derecha de Crafty" +msgstr "Ala derecha hábil" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: emote/sprite@name -#: items.xml:613 tmp/manaplus_emotes.xml:27 +#. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: items.xml:646 tmp/manaplus_emotes.xml:27 monsters.xml:148 msgid "Pumpkin" msgstr "Calabaza" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:613 -msgid "An invasive specimen, sometimes carved during festivals." -msgstr "Un espécimen invasivo, a veces tallado durante los festivales." +#: items.xml:646 +msgid "An invasive species, sometimes carved during festivals." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:620 +#: items.xml:653 msgid "Mushroom Spores" -msgstr "Esporas de Hongo" +msgstr "Esporas de hongo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:620 -msgid "Some colored spores, it helps mushrooms to spread across the land." -msgstr "Algunas esporas coloridas, ayudan a los hongos a extenderse por doquier." +#: items.xml:653 +msgid "Some colored spores that help mushrooms spread across the land." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:627 +#: items.xml:660 msgid "Moss" msgstr "Musgo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:627 +#: items.xml:660 msgid "Grows in moist, shady areas." -msgstr "Crece en áreas húmedas y sombrías." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:634 +#: items.xml:667 msgid "Tentacles" msgstr "Tentáculos" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:634 -msgid "Boneless appendage of invertebrates." -msgstr "Extremidad deshuesada de invertebrados." +#: items.xml:667 +msgid "Boneless appendage of an invertebrate." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:641 +#: items.xml:674 msgid "Common Carp" -msgstr "Carpa Común" +msgstr "Carpa común" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:641 -msgid "Freshwater is often infested with these pests." -msgstr "El agua dulce está a menudo infectada con estas plagas." +#: items.xml:674 +msgid "Freshwater is commonly inhabited by these pests." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:648 +#: items.xml:681 msgid "Grass Carp" -msgstr "Carpa Herbívora" +msgstr "Carpa herbívora" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:648 +#: items.xml:681 msgid "A smart fish, very difficult to catch." -msgstr "Un pez listo, muy difícil de capturar." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:655 +#: items.xml:688 msgid "Fishing Rod" msgstr "Caña de pescar" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:655 -msgid "Designed for sport's fishing." -msgstr "Diseñada para la pesca deportiva." +#: items.xml:688 +msgid "Designed for sports fishing." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:662 +#: items.xml:695 msgid "Fluffy Fur" -msgstr "Pelaje de Plumoso" +msgstr "Piel acolchada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:662 +#: items.xml:695 msgid "This soft fur is used to make warm clothing." -msgstr "Su suave pelaje se usa para hacer ropas abrigadas." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:669 -msgid "Guild Certification" -msgstr "Certificación de Gremio" +#: items.xml:702 +msgid "Clan Certification" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:669 -msgid "" -"This piece of paper grants you the exclusive permission to create a guild." -msgstr "Este papel le garantiza el permiso exclusivo de crear un gremio." +#: items.xml:702 +msgid "This piece of paper grants you official permission to found a clan." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:689 +#: items.xml:722 msgid "Creased Shirt" -msgstr "Camisa Arrugada" +msgstr "Camisa arrugada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:689 +#: items.xml:722 msgid "A spare shirt from the crew of La Johanne." -msgstr "Una camiseta de repuesto de la tripulación de La Johanne." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:702 +#: items.xml:735 msgid "%Color% V-neck Jumper" -msgstr "Suéter %Color% con Cuello en V" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:702 +#: items.xml:735 msgid "A simple %color% jumper made from a lightweight cashmere." -msgstr "Un simple suéter %color% hecho de cachemira ligera." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:715 +#: items.xml:748 msgid "%Color% Artis Tank Top" -msgstr "Camiseta sin Mangas %Color% de Artis" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:715 +#: items.xml:748 msgid "A %color% tank top made from cotton cloth." -msgstr "Una camiseta sin mangas de color %color% hecha de tela de algodón." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:726 +#: items.xml:759 msgid "Sailor Shirt" -msgstr "Camisa de Marinero" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:726 +#: items.xml:759 msgid "Proof that ye be in the crew, matey!" -msgstr "¡La prueba de que estás en la tripulación, amigo!" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:737 +#: items.xml:770 msgid "Legion's Training Shirt" -msgstr "Camiseta de Entrenamiento de la Legión" +msgstr "Camisa de entrenamiento de la Legión" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:737 +#: items.xml:770 msgid "Informal shirt worn during intense aerobic exercises." -msgstr "Camiseta informal usada durante los intensos ejercicios aeróbicos." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:748 +#: items.xml:781 msgid "Legion's Copper Armor" msgstr "Armadura de Cobre de la Legión" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:748 +#: items.xml:781 msgid "" "This armor provides great protection. It is worn by those with authority." -msgstr "Esta armadura provee gran protección. Es usada por aquellos con autoridad." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:762 +#: items.xml:795 msgid "Lousy Moccasins" -msgstr "Lousy Moccasin" +msgstr "Lousy Moccasins" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:762 +#: items.xml:795 msgid "Crudely assembled footwear not for comfort nor fashion." -msgstr "Calzado toscamente montado no para la comodidad ni la moda." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:776 +#: items.xml:809 msgid "Armbands" -msgstr "Brazaletes" +msgstr "Manguitos" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:776 +#: items.xml:809 msgid "Small armbands made of wood and iron." -msgstr "Pequeños brazaletes hechos de hierro y madera." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:788 +#: items.xml:821 msgid "Copper Armbands" -msgstr "Brazaletes de Cobre" +msgstr "Brazaletes de cobre" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:788 +#: items.xml:821 msgid "Sturdy, combat-issue armbands." -msgstr "Brazaletes robustos, para combate." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:800 +#: items.xml:833 msgid "Iron Armbands" msgstr "Brazaletes de Hierro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:800 -msgid "Heavy armbands that slow-down all but experienced warriors." -msgstr "Brazaletes pesados, ralentizan todo menos a los guerreros experimentados." +#: items.xml:833 +msgid "Heavy armbands that slow down all but experienced warriors." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:814 +#: items.xml:847 msgid "Creased Shorts" -msgstr "Pantalones Cortos Arrugados" +msgstr "Pantalones arrugados" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:814 +#: items.xml:847 msgid "Spare shorts from the crew of La Johanne." -msgstr "Pantalones cortos de repuesto de la tripulación de La Johanne." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:826 +#: items.xml:859 msgid "Brown Trousers" -msgstr "Pantalones Marrones" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:826 -msgid "Classic trousers ornamented with some fluffy fur." -msgstr "Un pantalón clásico, adornado con algo de pelaje de Plumoso." +#: items.xml:859 +msgid "Classic trousers ornated with some fluffy fur." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:851 +#: items.xml:884 msgid "Barrel" msgstr "Barril" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:851 +#: items.xml:884 msgid "It smells as if somebody used to live inside this barrel..." -msgstr "Huele como si alguien hubiese vivido dentro de este barril..." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:861 +#: items.xml:894 msgid "Leather Shield" msgstr "Escudo de Cuero" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:861 +#: items.xml:894 msgid "Small and round leather shield with iron reinforcement." -msgstr "Escudo de cuero, pequeño y redondo, con refuerzo de hierro." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:872 +#: items.xml:905 msgid "Bandana" -msgstr "Bandana" +msgstr "Plátano" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:872 +#: items.xml:905 msgid "A striped bandana worn by some sailors." -msgstr "Un pañuelo de rayas usado por algunos marineros." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:897 +#: items.xml:930 msgid "Pumpkin Hat" -msgstr "Sombrero de Calabaza" +msgstr "Sombrero de calabaza" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:897 -msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off." -msgstr "Una calabaza tallada con una cara que matará de susto a tu enemigo." +#: items.xml:930 +msgid "A carved pumpkin. Its face might scare your enemy off!" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:908 +#: items.xml:941 msgid "Fancy Hat" -msgstr "Fancy Hat" +msgstr "Sombrero adornado" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:908 +#: items.xml:941 msgid "Worn when living away from cities." -msgstr "Usado cuando vives lejos de las ciudades." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:923 +#: items.xml:956 msgid "Brimmed Hat" -msgstr "Sombrero de Ala Ancha" +msgstr "Sombrero de visera" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:923 +#: items.xml:956 msgid "Unequip when indoors, please." -msgstr "Quítatelo cuando no estés fuera, por favor." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:938 +#: items.xml:971 msgid "Brimmed Feather Hat" -msgstr "Sombrero Ala Ancha con Plumas" +msgstr "Sombrero de visera con plumas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:938 -msgid "Distinguishes someone as traveling." -msgstr "Distingue a alguien como viajero." +#: items.xml:971 +msgid "Distinguishes someone who is traveling." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:953 +#: items.xml:986 msgid "Brimmed Flower Hat" -msgstr "Sombrero Ala Ancha con Flores" +msgstr "Sombrero de visera con flores" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:953 +#: items.xml:986 msgid "To wear at festivals and certain events." -msgstr "Para usar en festivales y en ciertos eventos." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:971 +#: items.xml:1004 msgid "Shemagh" msgstr "Shemagh" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:971 -msgid "An improved scarf used by mercenaries in tough environment." -msgstr "Una bufanda mejorada usada por los mercenarios en entornos duros." +#: items.xml:1004 +msgid "An improved scarf used by mercenaries in tough environments." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:986 +#: items.xml:1019 msgid "Knife" msgstr "Cuchillo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:986 +#: items.xml:1019 msgid "A simple, but sharp knife." -msgstr "Un cuchillo simple, pero afilado." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1000 +#: items.xml:1033 msgid "Piou Slayer" -msgstr "Asesino de Piou" +msgstr "Piou Asesino" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1000 +#: items.xml:1033 msgid "A short sword for amateurs." -msgstr "Una espada corta para aficionados." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1014 +#: items.xml:1047 msgid "Training Gladius" -msgstr "Gladius de Entrenamiento" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1014 +#: items.xml:1047 msgid "A short sword made for close combat." -msgstr "Una espada corta hecha para combate cercano." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1028 +#: items.xml:1061 msgid "Wooden Sword" -msgstr "Espada de Madera" +msgstr "Espada de madera" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1028 +#: items.xml:1061 msgid "For sword training. Do not show-off with it." -msgstr "Para entrenamientos de espada. No presumir con ella." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1042 +#: items.xml:1075 msgid "Artis Backsword" -msgstr "Sable de Artis" +msgstr "Artis Espadanegra" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1042 +#: items.xml:1075 msgid "An engraved backsword with the symbole of Artis on its brass hilt." -msgstr "Un sable con el símbolo de Artis gravado en su empuñadura de latón." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1055 +#: items.xml:1088 msgid "Piou egg" msgstr "Huevo de Piou" +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:1088 +msgid "Piou egg. Not for omelettes!" +msgstr "" + #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:1055 +#: items.xml:1088 msgid "Hatch" -msgstr "Escotilla" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1066 +#: items.xml:1099 msgid "Crimson Cashmere Dye" -msgstr "Tinte Carmesí para Cachemira" +msgstr "Tinte de lana de cachemira carmesí" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:1066 items.xml:1075 items.xml:1084 items.xml:1093 items.xml:1102 -#: items.xml:1111 items.xml:1120 items.xml:1129 items.xml:1138 items.xml:1147 -#: items.xml:1156 items.xml:1165 items.xml:1174 items.xml:1183 items.xml:1192 -#: items.xml:1201 items.xml:1210 items.xml:1219 items.xml:1228 items.xml:1237 -#: items.xml:1246 items.xml:1255 +#: items.xml:1099 items.xml:1108 items.xml:1117 items.xml:1126 items.xml:1135 +#: items.xml:1144 items.xml:1153 items.xml:1162 items.xml:1171 items.xml:1180 +#: items.xml:1189 items.xml:1198 items.xml:1207 items.xml:1216 items.xml:1225 +#: items.xml:1234 items.xml:1243 items.xml:1252 items.xml:1261 items.xml:1270 +#: items.xml:1279 items.xml:1288 msgid "Dye" -msgstr "Tinte" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1066 items.xml:1075 items.xml:1084 +#: items.xml:1099 items.xml:1108 items.xml:1117 msgid "Color dye that can be used on cashemere clothing." -msgstr "Los tintes de colores pueden se usados en ropa de cachemira." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1075 +#: items.xml:1108 msgid "Chocolate Cashmere Dye" -msgstr "Tinte Chocolate para Cachemira" +msgstr "Tinte de lana de cachemira chocolate" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1084 +#: items.xml:1117 msgid "Mint Cashmere Dye" -msgstr "Tinte Menta para Cachemira" +msgstr "Tinte de cachemira de menta" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1093 +#: items.xml:1126 msgid "Black Cotton Dye" -msgstr "Tinte Negro para Algodón" +msgstr "Tinte de algodón negro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1093 items.xml:1102 items.xml:1111 items.xml:1120 items.xml:1129 -#: items.xml:1138 items.xml:1147 items.xml:1156 items.xml:1165 items.xml:1174 -#: items.xml:1183 items.xml:1192 items.xml:1201 items.xml:1210 items.xml:1219 -#: items.xml:1228 items.xml:1237 items.xml:1246 items.xml:1255 +#: items.xml:1126 items.xml:1135 items.xml:1144 items.xml:1153 items.xml:1162 +#: items.xml:1171 items.xml:1180 items.xml:1189 items.xml:1198 items.xml:1207 +#: items.xml:1216 items.xml:1225 items.xml:1234 items.xml:1243 items.xml:1252 +#: items.xml:1261 items.xml:1270 items.xml:1279 items.xml:1288 msgid "Color dye that can be used on cotton clothing." -msgstr "Los tintes de colores pueden se usados en ropa de algodón." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1102 +#: items.xml:1135 msgid "Silver Cotton Dye" -msgstr "Tinte Plateado para Algodón" +msgstr "Tinte de algodón plateado" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1111 +#: items.xml:1144 msgid "Camel Cotton Dye" -msgstr "Tinte Camel para Algodón" +msgstr "Tinte de algodón beige" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1120 +#: items.xml:1153 msgid "Brown Cotton Dye" -msgstr "Tinte Marrón para Algodón" +msgstr "Tinte de algodón marrón" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1129 +#: items.xml:1162 msgid "Orange Cotton Dye" -msgstr "Tinte Anaranjado para Algodón" +msgstr "Tinte de algodón naranja" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1138 +#: items.xml:1171 msgid "Dark Red Cotton Dye" -msgstr "Tinte Rojo Oscuro para Algodón" +msgstr "Tinte de algodón rojo oscuro" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1147 +#: items.xml:1180 msgid "Red Cotton Dye" -msgstr "Tinte Rojo para Algodón" +msgstr "Tinte de algodón rojo" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1156 +#: items.xml:1189 msgid "Fuchsia Cotton Dye" -msgstr "Tinte Fucsia para Algodón" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1165 +#: items.xml:1198 msgid "Pink Cotton Dye" -msgstr "Tinte Rosa para Algodón" +msgstr "Tinte de algodón rosa" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1174 +#: items.xml:1207 msgid "Mauve Cotton Dye" -msgstr "Tinte Malva para Algodón" +msgstr "Tinte de algodón malva" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1183 +#: items.xml:1216 msgid "Purple Cotton Dye" -msgstr "Tinte Morado para Algodón" +msgstr "Tinte de algodón púrpura" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1192 +#: items.xml:1225 msgid "Navy Blue Cotton Dye" -msgstr "Tinte Azul Marino para Algodón" +msgstr "Tinte de algodón azul marino" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1201 +#: items.xml:1234 msgid "Blue Gray Cotton Dye" -msgstr "Tinte Azul Grisáceo para Algodón" +msgstr "Tinte de algodón gris azulado" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1210 +#: items.xml:1243 msgid "Blue Cotton Dye" -msgstr "Tinte Azul para Algodón" +msgstr "Tinte de algodón azul" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1219 +#: items.xml:1252 msgid "Teal Cotton Dye" -msgstr "Tinte Cerceta para Algodón" +msgstr "Tinte de algodón verde azulado" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1228 +#: items.xml:1261 msgid "Green Cotton Dye" -msgstr "Tinte Verde para Algodón" +msgstr "Tinte de algodón verde" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1237 +#: items.xml:1270 msgid "Lime Cotton Dye" -msgstr "Tinte Lima para Algodón" +msgstr "Tinte de algodón limón" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1246 +#: items.xml:1279 msgid "Khaki Cotton Dye" -msgstr "Tinte Caqui para Algodón" +msgstr "Tinte de algodón caquí" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1255 +#: items.xml:1288 msgid "Yellow Cotton Dye" -msgstr "Tinte Amarillo para Algodón" +msgstr "Tinte de algodón amarillo" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1268 +#: items.xml:1305 msgid "Wooden Bow" msgstr "Arco de madera" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1268 items.xml:1279 +#: items.xml:1305 items.xml:1316 msgid "For bow training. Does not seem much reliable." -msgstr "Para entrenamiento con arco. No parece muy fiable." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1279 +#: items.xml:1316 msgid "Training Arrow" -msgstr "Flecha de entrenamiento" +msgstr "Flecha de Entrenamiento" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:8 msgid "Kitty" -msgstr "Gatito" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:9 msgid "xD" -msgstr "xD" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:10 msgid "^.^" -msgstr "^.^" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:11 msgid "Heart eye" -msgstr "Ojo de corazón" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:12 msgid "Gold eye" -msgstr "Ojo de oro" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:13 msgid "Sleepy" -msgstr "Somnoliento" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:14 msgid "u.u" -msgstr "u.u" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:15 msgid "-.-'" -msgstr "-.-'" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:16 msgid "Surprised" -msgstr "Sorprendido" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:17 msgid "Dead" -msgstr "Muerto" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:18 msgid "Look away" -msgstr "Voltear la mirada" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:20 msgid "Palmhead" -msgstr "Palmada en la cabeza" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:22 msgid "Angry" -msgstr "Enfadado" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:23 msgid "Purple Sad" -msgstr "Tristeza Morada" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:24 msgid "Insult Buble" -msgstr "Burbuja de Insulto" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:25 msgid "Heart" -msgstr "Corazón" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:26 msgid "Emote" -msgstr "Emoticón" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:29 msgid "Epic" -msgstr "Épico" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:30 msgid "Bad geek" -msgstr "Friki malo" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:31 msgid "Mimi" -msgstr "Mimi" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:32 msgid "Alien" -msgstr "Alien" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:33 msgid "Troll" -msgstr "Troll" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:34 msgid "Metal" -msgstr "Metal" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:35 msgid "Crying" -msgstr "Llorando" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-0-0.tmx:9 ../../client-data/maps/000-0-1.tmx:9 msgid "Sailor's Room" -msgstr "Camarote de marinero" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-0.tmx:8 msgid "Oceania" -msgstr "Oceania" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-1.tmx:8 msgid "Drasil Island" -msgstr "Isla Drasil" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-2-0.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-21.tmx:8 msgid "First Deck" -msgstr "Primera Cubierta" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-2-1.tmx:9 ../../client-data/maps/001-2-22.tmx:9 msgid "Second Deck" -msgstr "Segunda Cubierta" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-2-2.tmx:9 ../../client-data/maps/001-2-23.tmx:9 msgid "Hold" -msgstr "Agarrar" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-2-3.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-24.tmx:8 msgid "Nard's Room" -msgstr "Habitación de Nard" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-2-4.tmx:9 msgid "Alige's Hiding Place" -msgstr "Escondite de Alige" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-1.tmx:8 @@ -2220,119 +2332,196 @@ msgstr "Artis" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-0.tmx:8 msgid "Light Armor Shop" -msgstr "Tienda de Armaduras Ligeras" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-10.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-11.tmx:8 #: ../../client-data/maps/001-2-12.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-15.tmx:8 #: ../../client-data/maps/001-2-1.tmx:8 msgid "Noble House" -msgstr "Casa noble" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-13.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-29.tmx:8 #: ../../client-data/maps/001-2-3.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-6.tmx:8 msgid "First Floor" -msgstr "Primer Piso" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-14.tmx:8 msgid "Basement" -msgstr "Sótano" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-16.tmx:8 msgid "Harbourmaster Lodge" -msgstr "Hospedaje de puerto" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-17.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-20.tmx:8 msgid "Backroom" -msgstr "Trastienda" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-18.tmx:8 msgid "Docks Warehouse" -msgstr "Almacén de atraque" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-19.tmx:8 msgid "Merchant Hall" -msgstr "Vestíbulo mercantil" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-25.tmx:8 msgid "Storage Room" -msgstr "Despensa" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-26.tmx:8 msgid "Alchemy Lab" -msgstr "Laboratorio de Alquimia" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-27.tmx:8 msgid "Blacksmith Shop" -msgstr "Tienda del Herrero" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-28.tmx:9 msgid "Red Plush Inn" -msgstr "Taberna roja de lujo" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-2.tmx:8 msgid "Moon's House" -msgstr "Casa de Moon" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-30.tmx:8 msgid "Second Floor" -msgstr "Segundo Piso" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-31.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-32.tmx:8 #: ../../client-data/maps/001-2-34.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-35.tmx:9 #: ../../client-data/maps/001-2-36.tmx:9 ../../client-data/maps/001-2-37.tmx:8 #: ../../client-data/maps/001-2-38.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-39.tmx:8 -#: ../../client-data/maps/001-2-40.tmx:9 ../../client-data/maps/001-2-41.tmx:8 +#: ../../client-data/maps/001-2-40.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-41.tmx:8 msgid "unnamed" -msgstr "anónimo" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-33.tmx:8 msgid "Legion of Aemil Headquarters" -msgstr "Cuartel General de la Legión de Aemil" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/001-2-42.tmx:8 +msgid "Docks Warehouse Second Level" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-4.tmx:8 msgid "Library" -msgstr "Biblioteca" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-5.tmx:8 msgid "Warehouse" -msgstr "Almacén" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-7.tmx:8 msgid "City Hall" -msgstr "Ayuntamiento" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-8.tmx:8 msgid "Left Wing" -msgstr "Ala Izquierda" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-9.tmx:8 msgid "Right Wing" -msgstr "Ala Derecha" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/001-3-0.tmx:8 +msgid "Sewer" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/001-3-1.tmx:8 +msgid "Rivercave" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-1.tmx:6 +msgid "Hurnscald" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-0.tmx:6 +msgid "Chez Celestia" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-10.tmx:6 ../../client-data/maps/008-2-11.tmx:6 +msgid "Hurnscald City Hall" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-12.tmx:6 ../../client-data/maps/008-2-13.tmx:6 +#: ../../client-data/maps/008-2-14.tmx:6 +msgid "Hurnscald Clinic" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-1.tmx:6 +msgid "Merchant Guild" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-2.tmx:6 ../../client-data/maps/008-2-3.tmx:6 +#: ../../client-data/maps/008-2-4.tmx:6 ../../client-data/maps/008-2-5.tmx:6 +msgid "The Rusty Pick" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-6.tmx:6 +msgid "Two Guys One Bed" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-7.tmx:6 +msgid "Hurnscald Apothecary" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-8.tmx:6 +msgid "Hurnscald Forge" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-9.tmx:6 +msgid "Jack's Abode" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/testbg.tmx:4 +msgid "testbg" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/test.tmx:5 +msgid "test" +msgstr "" #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: mercenaries.xml:27 msgid "merc" -msgstr "merc" +msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:27 @@ -2377,7 +2566,7 @@ msgstr "Crocotree" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:93 msgid "Plushroom Field" -msgstr "Campo Plushroom" +msgstr "Campo de Plushroom" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:100 @@ -2402,7 +2591,7 @@ msgstr "Tipiou" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:136 msgid "Manana Tree" -msgstr "Árbol de Manana" +msgstr "Árbol del Mañana" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:139 @@ -2410,11 +2599,6 @@ msgid "Crafty" msgstr "Crafty" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:148 -msgid "Pumpkish" -msgstr "Pumpkish" - -#. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:153 msgid "Cuco" msgstr "Cuco" @@ -2422,112 +2606,113 @@ msgstr "Cuco" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:158 msgid "Pillar Dummy" -msgstr "Pillar Dummy" +msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:165 msgid "Fluffy" -msgstr "Plumoso" +msgstr "Fluffy" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:173 msgid "Mouboo" -msgstr "Mouboo" +msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:16 +#: npcs.xml:17 msgid "Take" -msgstr "Tomar" +msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:21 npcs.xml:26 npcs.xml:31 npcs.xml:40 npcs.xml:45 npcs.xml:50 -#: npcs.xml:55 npcs.xml:62 npcs.xml:69 npcs.xml:74 npcs.xml:79 npcs.xml:84 -#: npcs.xml:89 npcs.xml:94 npcs.xml:103 npcs.xml:110 npcs.xml:117 npcs.xml:122 -#: npcs.xml:127 npcs.xml:132 npcs.xml:137 npcs.xml:142 npcs.xml:147 -#: npcs.xml:152 npcs.xml:157 npcs.xml:162 npcs.xml:167 npcs.xml:172 -#: npcs.xml:177 npcs.xml:182 npcs.xml:187 npcs.xml:192 npcs.xml:197 -#: npcs.xml:202 npcs.xml:207 npcs.xml:212 npcs.xml:218 npcs.xml:223 -#: npcs.xml:228 npcs.xml:233 npcs.xml:238 npcs.xml:243 npcs.xml:248 -#: npcs.xml:255 npcs.xml:261 npcs.xml:266 npcs.xml:271 npcs.xml:276 -#: npcs.xml:281 npcs.xml:286 npcs.xml:296 npcs.xml:302 npcs.xml:307 -#: npcs.xml:312 npcs.xml:318 npcs.xml:323 npcs.xml:329 npcs.xml:344 -#: npcs.xml:350 npcs.xml:374 npcs.xml:379 npcs.xml:384 npcs.xml:389 -#: npcs.xml:399 npcs.xml:404 npcs.xml:409 npcs.xml:414 npcs.xml:425 -#: npcs.xml:436 npcs.xml:447 npcs.xml:458 npcs.xml:469 npcs.xml:475 -#: npcs.xml:521 npcs.xml:530 npcs.xml:539 npcs.xml:549 npcs.xml:559 -#: npcs.xml:569 npcs.xml:576 npcs.xml:584 npcs.xml:608 npcs.xml:613 -#: npcs.xml:642 npcs.xml:646 npcs.xml:650 +#: npcs.xml:22 npcs.xml:27 npcs.xml:32 npcs.xml:41 npcs.xml:46 npcs.xml:51 +#: npcs.xml:56 npcs.xml:63 npcs.xml:70 npcs.xml:75 npcs.xml:80 npcs.xml:85 +#: npcs.xml:90 npcs.xml:95 npcs.xml:104 npcs.xml:111 npcs.xml:118 npcs.xml:123 +#: npcs.xml:128 npcs.xml:133 npcs.xml:138 npcs.xml:143 npcs.xml:148 +#: npcs.xml:153 npcs.xml:158 npcs.xml:163 npcs.xml:168 npcs.xml:173 +#: npcs.xml:178 npcs.xml:183 npcs.xml:188 npcs.xml:193 npcs.xml:198 +#: npcs.xml:203 npcs.xml:208 npcs.xml:213 npcs.xml:221 npcs.xml:226 +#: npcs.xml:231 npcs.xml:236 npcs.xml:241 npcs.xml:246 npcs.xml:251 +#: npcs.xml:259 npcs.xml:267 npcs.xml:272 npcs.xml:278 npcs.xml:283 +#: npcs.xml:288 npcs.xml:293 npcs.xml:298 npcs.xml:303 npcs.xml:313 +#: npcs.xml:319 npcs.xml:324 npcs.xml:329 npcs.xml:335 npcs.xml:340 +#: npcs.xml:346 npcs.xml:361 npcs.xml:367 npcs.xml:391 npcs.xml:396 +#: npcs.xml:401 npcs.xml:406 npcs.xml:416 npcs.xml:421 npcs.xml:426 +#: npcs.xml:431 npcs.xml:442 npcs.xml:453 npcs.xml:464 npcs.xml:475 +#: npcs.xml:486 npcs.xml:492 npcs.xml:538 npcs.xml:547 npcs.xml:556 +#: npcs.xml:566 npcs.xml:576 npcs.xml:586 npcs.xml:593 npcs.xml:601 +#: npcs.xml:625 npcs.xml:630 npcs.xml:659 npcs.xml:663 npcs.xml:667 +#: npcs.xml:671 msgid "Talk" -msgstr "Hablar" +msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:56 npcs.xml:63 npcs.xml:104 npcs.xml:577 +#: npcs.xml:57 npcs.xml:64 npcs.xml:105 npcs.xml:252 npcs.xml:594 msgid "Buy" -msgstr "Comprar" +msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:57 npcs.xml:64 npcs.xml:105 npcs.xml:578 +#: npcs.xml:58 npcs.xml:65 npcs.xml:106 npcs.xml:253 npcs.xml:595 msgid "Sell" -msgstr "Vender" +msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:291 npcs.xml:633 +#: npcs.xml:308 npcs.xml:650 msgid "Touch" -msgstr "Tocar" +msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:357 npcs.xml:364 +#: npcs.xml:374 npcs.xml:381 msgid "Rotate" -msgstr "Rotar" +msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:369 +#: npcs.xml:386 msgid "Launch" -msgstr "Lanzar" +msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:508 +#: npcs.xml:525 msgid "Pull" -msgstr "Tirar" +msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:564 +#: npcs.xml:581 msgid "Mou" -msgstr "Mou" +msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:579 +#: npcs.xml:596 msgid "Poke" -msgstr "Pinchar" +msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:595 npcs.xml:638 +#: npcs.xml:612 npcs.xml:655 msgid "Save" -msgstr "Guardar" +msgstr "" #. (itstool) path: pets/pet@name #: pets.xml:6 msgid "piou" -msgstr "piou" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:9 quests.xml:19 msgid "Abide by the Rules" -msgstr "Acatar las Reglas" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:10 msgid "" "Before resuming your adventure and exploration, you need to register on the " "boarding list of the ship by signing its rules." -msgstr "Antes de continuar con tu aventura y exploración, necesitas registrarte en la lista de abordaje del barco firmando sus reglas." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:12 msgid "" "Speak to Julia, the keeper of this ship. She is waiting for you on the first" " deck." -msgstr "Habla con Julia, la guardián de este barco. Ella te está esperando en la primera cubierta." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:14 quests.xml:24 @@ -2537,31 +2722,31 @@ msgstr "Julia" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:15 quests.xml:25 msgid "La Johanne, First Deck. (27,24)" -msgstr "La Johanne, Primera Cubierta. (27,24)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:16 quests.xml:40 quests.xml:86 quests.xml:98 quests.xml:122 #: quests.xml:187 quests.xml:197 quests.xml:207 quests.xml:309 quests.xml:329 #: quests.xml:339 quests.xml:347 quests.xml:386 quests.xml:407 quests.xml:429 -#: quests.xml:474 quests.xml:551 quests.xml:614 quests.xml:623 quests.xml:632 -#: quests.xml:650 quests.xml:668 quests.xml:677 quests.xml:697 quests.xml:719 -#: quests.xml:728 +#: quests.xml:474 quests.xml:551 quests.xml:615 quests.xml:624 quests.xml:633 +#: quests.xml:651 quests.xml:669 quests.xml:678 quests.xml:698 quests.xml:720 +#: quests.xml:729 msgid "Unknown." -msgstr "Desconocido." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:20 msgid "" "Julia told you about all the rules you have to follow during your adventure " "so that you behave properly with other people." -msgstr "Julia te contó sobre todas las reglas que tienes que seguir durante tu aventura, así que compórtate apropiadamente con las otras personas." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:22 msgid "" "Keep them in mind, but if you think you need to hear them again, just talk " "to Julia." -msgstr "Mantenlos en mente, pero si crees que necesitas escucharlos otra vez, sólo habla con Julia." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:26 quests.xml:132 quests.xml:150 @@ -2571,58 +2756,60 @@ msgstr "Nada." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:33 quests.xml:43 quests.xml:53 quests.xml:65 msgid "Warm Smelly Clothes" -msgstr "Ropas Cálidas Malolientes" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:34 msgid "Magic Arpan is waiting for you. Go speak to him." -msgstr "Magic Arpan te espera. Ve y habla con él." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:36 msgid "" "To speak to an NPC, click on it with your mouse or select it using the N key" " and then chat using the T key." -msgstr "Para hablar con un NPC, haz clic en éste con el puntero del ratón. O también, seleccionándolo con la tecla N y hablarle con la tecla T." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:38 quests.xml:48 quests.xml:60 quests.xml:70 msgid "Magic Arpan" -msgstr "Arpan mágica" +msgstr "Magic Arpan" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:39 quests.xml:61 quests.xml:71 msgid "La Johanne, Second Deck. (39,33)" -msgstr "La Johanne, Segunda Cubierta. (39,33)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:44 msgid "You need to open the chest and take the clothes from it." -msgstr "Necesitas abrir el cofre y retirar las ropas que hay en él." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:46 msgid "" "To perform this action, click on the chest with your mouse or select it with" " the N key and then interact with it using the T key." -msgstr "Para realizar esta acción, haz click sobre el cofre con tu mouse o seleccionalo con la tecla N y luego para interactuar presiona la letra T." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:49 msgid "La Johanne, Second Deck. (41,37)" -msgstr "La Johanne, Segunda Cubierta. (41,37)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:50 quests.xml:62 msgid "Smelly sailor clothes." -msgstr "Ropas malolientes de marinero." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:54 msgid "" "To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the" " above menu in your client." -msgstr "Para abrir tu inventario, usa la tecla F3 o usa el ratón para seleccionarlo en el menú de arriba en el cliente." +msgstr "" +"Para abrir tu inventario, usa la tecla F3 o usa el ratón para seleccionarlo " +"en el menú de arriba del cliente." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:56 @@ -2630,51 +2817,54 @@ msgid "" "When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and " "clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on " "'Unequip'." -msgstr "Cuando tu inventario está abierto, puedes equipar algún artículo seleccionándolo y haciendo clic en 'Equipar'. También puedes hacer lo mismo para des-equipar haciendo clic en 'Quitárselo'." +msgstr "" +"Cuando tu inventario está abierto, puedes equipar algún artículo " +"seleccionándolo y haciendo clic en 'Equipar'. También puedes hacer lo mismo " +"para des-equipar haciendo clic en 'Quitárselo'." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:58 msgid "" "Items have different effects. Some will heal you, some can be used as " "weapons or armor and some can be sold for gold." -msgstr "Los artículos tienes efectos diversos. Algunos te curarán, otros pueden ser usados como armas o armadura y algunos pueden ser vendidos por oro." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:66 msgid "" "You wore the clothes you found in the chest that Magic Arpan showed you." -msgstr "Llevas la ropa que encontraste en el cofre que Magic Arpan te mostró." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:68 msgid "" "They are old and a bit smelly but the warm sensation they give makes you " "feel at home." -msgstr "Son viejos y apestan un poco pero la cálida sensación que dan te hace sentir como en casa." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:72 msgid "A {@@1} and old {@@2}." -msgstr "Un {@@1} y {@@2} viejo." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:79 quests.xml:89 quests.xml:101 msgid "Piberries Lover" -msgstr "Amante de las Pibayas" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:80 msgid "" "A mysterious stowaway needs your help. He hides at the bottom level of the " "ship, in the storage room." -msgstr "Un polizón misterioso necesita tu ayuda. Se esconde en el nivel mas bajo del barco, en el cuarto de almacenamiento." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:82 msgid "" "It seems to be an urgent task, but he is afraid that you could be a sailor, " "so watch out!" -msgstr "Parece ser una tarea urgente, pero él tiene miedo de que puedas ser un marinero, ¡así que ten cuidado!" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:84 quests.xml:96 quests.xml:106 quests.xml:549 quests.xml:558 @@ -2684,61 +2874,61 @@ msgstr "Alige" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:85 quests.xml:97 quests.xml:107 msgid "La Johanne, Second Deck. (33,31)" -msgstr "La Johanne, Segunda Cubierta. (33,31)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:90 msgid "" "Alige, the mysterious traveller, is asking for your help to find him some " "food." -msgstr "Alige, el viajero misterioso, está pidiéndote ayuda para encontrarle algo de comida." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:92 msgid "" "In fact, he hides in a hole in the main hallway. It leads to the ship's " "storage room where he can reach for some barrels full of {@@1}." -msgstr "De h echo, él se esconde en un agujero en el recibidor principal. Se dirige a la despensa del barco donde puede alcanzar algunos barriles llenos de {@@1}." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:94 msgid "" "He is sick of eating these berries all the time. That is why he would like " "you to find him other kinds of food and bring them to him." -msgstr "Él está asqueado de comer esas bayas todo el tiempo. Por eso es que le gustaría que le encuentres otros tipos de comida y se la traigas." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:102 msgid "You brought Alige some food, different from the {@@1} he usually eats." -msgstr "Usted le trajo alguna comida a Alige, distinta al {@@1} que él come normalmente." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:104 msgid "" "It looks like he is eager of tasting new flavors. Try bringing him other " "types of food. He may have something to give you in exchange." -msgstr "Parece que él está ansioso de probar nuevos sabores. Intenta traerle otro tipo de comida. Puede que te de algo a cambio." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:108 msgid "A handful of {@@1}." -msgstr "Un puñado de {@@1}." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:115 quests.xml:125 quests.xml:135 quests.xml:143 quests.xml:153 #: quests.xml:163 msgid "Ratto Extermination" -msgstr "Exterminio de Rattos" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:116 msgid "Peter needs your help to clear La Johanne's hold of some rattos." -msgstr "Peter necesita su ayuda para limpiar la bodega de La Johanne's de algunos rattos." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:118 msgid "Speak to him when you will have time to help him." -msgstr "Habla con él cuando tengas tiempo para ayudarlo." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:120 quests.xml:130 quests.xml:138 quests.xml:148 quests.xml:158 @@ -2750,74 +2940,74 @@ msgstr "Peter" #: quests.xml:121 quests.xml:131 quests.xml:139 quests.xml:149 quests.xml:159 #: quests.xml:167 msgid "La Johanne, Second Deck. (60,35)" -msgstr "La Johanne, Segunda Cubierta. (60,35)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:126 msgid "Peter asked you to empty the bottom of the ship for free." -msgstr "Peter te ha pedido que vacíes el fondo de la nave de gratis." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:128 msgid "Maybe next time he will have something to offer you..." -msgstr "Quizá la próxima vez él tenga algo que ofrecerte... " +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:136 msgid "" "Cleaning the bottom of the ship is a tough work, but Peter is offering you " "some gold for it." -msgstr "Limpiar el fondo del barco es un trabajo duro, pero Peter te esta ofreciendo oro por ello." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:140 quests.xml:160 quests.xml:168 msgid "100 EXP, 1000 E." -msgstr "100 EXP, 1000 E." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:144 msgid "You helped Peter cleaning the bottom of the ship for free." -msgstr "Ayudaste a Peter a limpiar el fondo del barco de gratis." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:146 quests.xml:156 msgid "" "However, it looks like these rattos can come back again. Later, you could " "ask Peter if he needs your help again." -msgstr "Sin embargo, parece que estos rattos pueden volver nuevamente. Luego, podrías preguntarle a Peter si necesita de tu ayuda otra vez. " +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:154 msgid "" "You helped Peter cleaning the bottom of the ship. He rewarded you with some " "gold." -msgstr "Ayudaste a Peter limpiando el fondo del barco. Él te recompensa con algo de oro." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:164 msgid "" "This time, Peter seems to have a reward for you. After you cleaned the " "bottom of the ship, ask him for a reward." -msgstr "Esta vez, Peter parece tener una recompensa para ti. Después de limpiar el fondo del barco, pregúntale por una recompensa." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:180 quests.xml:190 quests.xml:200 quests.xml:210 quests.xml:220 msgid "One of Us" -msgstr "Uno de nosotros" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:181 msgid "" "Nard, the captain of the ship, asked you to help his crew on the island " "outside the ship." -msgstr "Nard, el capitán del barco, te pidió que ayudaras a su tripulación en la isla fuera del barco." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:183 msgid "" "Gugli, one of his sailors, is waiting for you on the shore to tell you about" " the task." -msgstr "Gugli, uno de sus marinero, está esperándote en la costa para decirte acerca de la tarea. " +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:185 quests.xml:195 quests.xml:205 quests.xml:215 quests.xml:223 @@ -2827,468 +3017,468 @@ msgstr "Nard" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:186 quests.xml:196 quests.xml:206 msgid "La Johanne, Nard's Room. (25,26)" -msgstr "La Johanne, Habitación de Nard. (25,26)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:191 msgid "You reported to Nard that you successfully accomplished Gugli's task." -msgstr "Informaste a Nard que realizaste con éxito las labores de Gugli." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:193 msgid "As a perfect sailor, you are waiting for the next order, eagerly." -msgstr "Como un perfecto marinero, estás a la espera de la siguiente orden, entusiasta." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:201 msgid "" "Captain Nard has another task for you. It seems he did a mistake in the " "past, choosing the right lieutenant for this ship." -msgstr "El capitán Nard tiene otra tarea para ti. Parece que cometió un error antes, al elegir correctamente al teniente para este barco." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:203 msgid "" "Chef Gado, the former shipkeeper, may have something to say about that. So " "does Julia, the current lieutenant of the ship." -msgstr "El Chef Gado, el anterior guardián del barco, puede tener algo que decir al respecto. Lo mismo ocurre con Julia, la actual teniente del barco." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:211 msgid "" "You smartly solved the lieutenants' conflict onboard. Nard is proud of his " "new sailor." -msgstr "Astutamente solucionaste el conflicto a bordo de los tenientes. Nard esta orgulloso de su nuevo marinero." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:213 msgid "" "Take your reward from the box near the captain in order to officially become" " one of Nard's crew members." -msgstr "Toma tu recompensa de la caja cerca del capitán con el fin de convertirte oficialmente en uno de los miembros de la tripulación de Nard." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:216 quests.xml:224 msgid "La Johanne, Nard's Room. (25,24)" -msgstr "La Johanne, Habitación de Nard. (25,24)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:217 quests.xml:225 msgid "50 EXP, {@@1}." -msgstr "50 EXP, {@@1}." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:221 msgid "Nard officially proclaimed you as member of his crew!" -msgstr "¡Nard oficialmente te ha proclamado como miembro de su tripulación!" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:231 msgid "Chef's Secret Blade" -msgstr "Cuchilla Secreta del Chef" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:232 msgid "You found a sharp knife on a table in one of the rooms of the ship." -msgstr "Encontraste un cuchillo afilado en una mesa de los cuartos del barco." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:234 msgid "" "It looks like its previous owner used it to prepare delicious dishes for the" " crew." -msgstr "Parece como si el propietario anterior lo ha usado para preparar platillos deliciosos para la tripulación." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:236 msgid "La Johanne, Second Deck. (50,24)" -msgstr "La Johanne, Segunda Cubierta. (50,24)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:237 quests.xml:484 quests.xml:530 quests.xml:560 msgid "{@@1}." -msgstr "{@@1}." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:244 quests.xml:254 msgid "Fish and Scams" -msgstr "Pescado y Estafas" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:245 msgid "A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you a box full of food." -msgstr "Un marinero, quien no esta en la lista de Gugli, te da una caja llena de comida." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:247 msgid "" "He did not mention any reward, but he would like you to deliver it to Gugli " "as soon as you can." -msgstr "Él no menciono ninguna recompensa, pero quiere que le entregues esto a Gugli tan pronto como puedas." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:249 quests.xml:261 msgid "Couwan" -msgstr "Couwan" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:250 quests.xml:308 quests.xml:316 msgid "Drasil Island. (85,108)" -msgstr "Isla de Drasil. (85,108)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:251 msgid "Reward: Unknown." -msgstr "Recompensa: Desconocida." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:255 msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him..." -msgstr "Couwan es terrible, todo un pillo. Ninguna recompensa de parte de él..." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:257 msgid "" "However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected " "task." -msgstr "Sin embargo, Gugli te dio algunas piezas de oro y disculpas por esta tarea inesperada." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:259 msgid "He also warned you not to trust anyone." -msgstr "También te advirtió que no confíes en nadie." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:262 msgid "Drasil Island. (89,36)" -msgstr "Isla de Drasil. (89,36)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:263 msgid "8 EXP, 10 E." -msgstr "8 EXP, 10 E." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:269 msgid "Treasure's Glint" -msgstr "Centelleo del Tesoro" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:270 msgid "" "You spotted a treasure chest at the top of a cliff on the east side of the " "island." -msgstr "Viste un cofre del tesoro en la cima del acantilado en el lado este de la isla. " +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:272 msgid "The chest contains gold and an {@@1}." -msgstr "El cofre contiene oro y un {@@1}." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:274 msgid "Drasil Island. (83,70)" -msgstr "Isla de Drasil. (83,70)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:275 msgid "100 E, {@@1}." -msgstr "100 E, {@@1}." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:300 quests.xml:312 msgid "Unexpected Help" -msgstr "Ayuda Inesperada" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:301 msgid "" "Gugli told you about the sailors' task on the island. He wants you to help " "some of them bringing him 6 boxes full of {@@1}, {@@2} and {@@3}." -msgstr "Gugli le habló de la tarea de los marineros en la isla. Quiere que ayude a algunos de ellos a traerle 6 cajas llenas de {@@1}, {@@2} y {@@3}." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:303 msgid "" "You need to collect the boxes from Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, " "Jalad and Ale." -msgstr "Debes recoger las cajas de Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, Jalad y Ale." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:305 msgid "" "Max, Silvio and Lean may have some information about where to find these " "sailors." -msgstr "Max, Silvio y Lean pueden saber algo sobre donde están estos marineros. " +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:307 quests.xml:315 msgid "Gugli" -msgstr "Gugli" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:313 msgid "" "You completed all the tasks Gugli gave you. Sailors of the ship will never " "forget you!" -msgstr "Has completado todas las labores que Gugli te asignó. ¡Los Marineros del barco nunca te olvidaran!" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:317 msgid "40 EXP, 250 E." -msgstr "40 EXP, 250 E." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:324 quests.xml:332 quests.xml:342 quests.xml:350 quests.xml:358 #: quests.xml:366 msgid "Two Lieutenants in One Boat" -msgstr "Dos Tenientes en Un Bote" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:325 msgid "" "Chef Gado wants you to collect 2 {@@1}, 2 {@@2}, 1 {@@3} and 1 {@@4} to " "prepare a {@@5}, for Julia." -msgstr "El cocinero Gado quiere que recoja 2 {@@1}, 2 {@@2}, 1 {@@3} y 1 {@@4} para preparar un {@@5}, para Julia." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:327 quests.xml:337 quests.xml:345 quests.xml:353 quests.xml:361 #: quests.xml:369 msgid "Chef Gado" -msgstr "Cocinero Gado" +msgstr "Chef Gado" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:328 quests.xml:338 quests.xml:346 quests.xml:354 quests.xml:362 #: quests.xml:370 msgid "La Johanne, Second Deck. (17,28)" -msgstr "La Johanne, Segunda Cubierta. (17,28)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:333 msgid "Chef Gado prepared the {@@1}. He would like you to give it to Julia." -msgstr "El cocinero Gado preparó el {@@1}. Le gustaría que usted se lo diera a Julia." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:335 msgid "" "While Chef Gado wants you to poison Julia, you remember she looked after you" " when you were sick. She doesn't deserve to be punished... or does she?" -msgstr "Mientras que el Chef Gado quiere que envenenes a Julia, recuerdas que ella te cuido mientras estabas enfermo. No merece ser castigada... ¿o sí?" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:343 msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you." -msgstr "Regresa y habla con Gado. Probablemente tiene una recompensa para ti." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:351 msgid "You successfully poisoned Julia. Chef Gado finally had his revenge!" -msgstr "Envenenaste exitosamente a Julia. ¡El Chef Gado finalmente obtuvo su venganza!" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:355 msgid "15 EXP, 200 E, {@@1}." -msgstr "15 EXP, 200 E, {@@1}." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:359 msgid "You refused to accomplish Chef Gado's evil plan. Julia is now safe." -msgstr "Te rehusaste en participar en el malvado plan del Chef Gado. Ahora Julia está a salvo." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:363 msgid "15 EXP, 200 E." -msgstr "15 EXP, 200 E." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:367 msgid "" "You preferred trusting Julia because, after all, she deserves to be the " "lieutenant of the ship." -msgstr "Prefieres confiar en Julia porque, después de todo, ella merece ser la teniente del barco." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:371 msgid "8 EXP, 100 E." -msgstr "8 EXP, 100 E." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:379 quests.xml:389 quests.xml:399 quests.xml:410 msgid "The Lazy Brother" -msgstr "El Hermano Perezoso" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:380 msgid "Katja wants you to find her brother." -msgstr "Katja quiere que encuentres a su hermano." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:381 msgid "He is hiding somewhere on the hill, not far from here." -msgstr "Él se está escondiendo en alguna parte de la colina, cerca de aquí." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:382 msgid "" "You should probably go and check behind trees, they are great for hiding." -msgstr "Usted probablemente debería ir y comprobar tras los árboles, son buenos para esconderse." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:384 quests.xml:394 quests.xml:405 quests.xml:414 msgid "Katja" -msgstr "Katja" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:385 quests.xml:395 quests.xml:406 quests.xml:415 msgid "Artis. (164,44)" -msgstr "Artis. (164,44)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:390 quests.xml:400 msgid "You found Bobo." -msgstr "Encontraste a Bobo." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:391 quests.xml:401 msgid "" "Apparently he's hanging out here all day, because he doesn't want to do his " "homework." -msgstr "Aparentemente él estaba pasando el rato aquí todo el día porque no quería hacer sus tareas." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:392 msgid "You decided to let him do so in exchange for a small reward." -msgstr "Decidiste dejar él que lo haga, en cambio por una pequeña recompensa." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:396 msgid "100 E." -msgstr "100 E." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:402 msgid "You can not allow this. Therefore you told him to go home." -msgstr "No puede permitir esto. Por lo tanto dígale que se vaya a casa." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:403 msgid "You should go tell Katja about it." -msgstr "Debería hablarle a Katja sobre eso." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:411 msgid "You found Bobo. He promised to go home soon." -msgstr "Encontraste a Bobo. Él promete ir a casa pronto." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:412 msgid "His sister was very happy and gave you an {@@1} as a reward." -msgstr "Su hermana estaba muy feliz y le dio a usted un {@@1} como recompensa." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:416 msgid "An {@@1}." -msgstr "Un {@@1}." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:423 quests.xml:432 msgid "Moon and the Urchin" -msgstr "Moon y el Erizo" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:424 msgid "Moon, the elven girl, accidently stepped on an urchin." -msgstr "Moon, la joven elfo, accidentalmente pisó un erizo." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:425 msgid "She wants you to bring her {@@1}s to get rid of spikes." -msgstr "Ella quiere que le lleve {@@1}s para librarse de las espinas." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:427 quests.xml:435 msgid "Moon" -msgstr "Moon" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:428 quests.xml:436 msgid "Artis, Moon's House. (70,78)" -msgstr "Artis, Casa de Moon. (70,78)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:433 msgid "You helped Moon to get rid of urchin spikes from her foot." -msgstr "Ayudaste a Moon a deshacerse de las púas de erizo de su pie." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:437 msgid "1500 EXP." -msgstr "1500 EXP." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:444 quests.xml:455 msgid "Catch the Piou" -msgstr "Captura al Piou" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:445 msgid "Salem, the trader from Artis Market, needs your help." -msgstr "Salem, el comerciante del Mercado de Artis, necesita tu ayuda." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:446 msgid "A piou escaped from him, and he wants you to catch it." -msgstr "Un piou escapó de él, y quiere que lo captures." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:447 msgid "The piou is flying around the town, not far from the market." -msgstr "El piou está volando alrededor de la ciudad, cerca del mercado." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:448 msgid "When you catch it, hurry back to Salem." -msgstr "Cuando lo captures, vuelve rápido donde Salem." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:450 quests.xml:458 msgid "Salem" -msgstr "Salem" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:451 quests.xml:459 msgid "Artis, Market. (57,118)" -msgstr "Artis, Mercado. (57,118)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:452 quests.xml:460 msgid "90% discount on piou." -msgstr "90% de descuento en piou." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:456 msgid "You successfully returned the piou to the trader." -msgstr "Regresaste exitosamente el piou al comerciante." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:467 quests.xml:477 msgid "Fishman" -msgstr "Pescador" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:468 msgid "Eugene, the fishman in Artis docks, bought a new fishing rod." -msgstr "Eugene, el pescador en los muelles de Artis, compró una nueva caña de pescar." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:469 msgid "He hurried so much to try it out, that he forgot to take enough baits." -msgstr "Él se dio tanta prisa por probarlo, que olvidó coger suficientes anzuelos." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:470 msgid "You need to bring him 10 {@@1}." -msgstr "Necesita traerle 10 {@@1}." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:472 quests.xml:482 @@ -3298,487 +3488,527 @@ msgstr "Eugene" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:473 quests.xml:483 msgid "Artis, Docks. (113,120)" -msgstr "Artis, Muelles. (113,120)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:478 msgid "You helped Eugene." -msgstr "Ayudaste a Eugene." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:479 msgid "As his gratitude, he gave you his old fishing rod." -msgstr "Como agradecimiento, él te da su vieja caña de pescar." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:480 msgid "You can use it to catch fish." -msgstr "Puedes usarla para capturar peces." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:492 quests.xml:502 quests.xml:511 msgid "The Buried Treasure" -msgstr "El Tesoro Enterrado" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:493 msgid "Q'Onan, the orc sailor from Nard's crew, used to be a thief." -msgstr "Q'Onan, el marinero orco de la tripulación de Nard, solía ser un ladrón." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:494 msgid "" "His last \"business\" involved robbing a nobleman. But he didn't succeed " "completely, he had to bury the chest full of coins to save himself." -msgstr "Su último \"negocio\" implicaba robar a un noble. Pero no tuvo éxito completamente, tuvo que enterrar el cofre lleno de monedas para salvarse." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:495 msgid "" "He only knows an approximate location of the chest on Artis Hill (180, 27), " "so you'll have to do a little digging to find the chest." -msgstr "Él sólo conoce una ubicación aproximada del cofre en la Colina de Artis (180, 27), así que usted de be hacer una pequeña excavación para encontrar el cofre." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:497 quests.xml:506 quests.xml:515 msgid "Q'Onan" -msgstr "Q'Onan" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:498 quests.xml:507 quests.xml:516 msgid "Artis, La Johanne. (186,107)" -msgstr "Artis, La Johanne (186,107)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:499 quests.xml:508 msgid "2000 E." -msgstr "2000 E." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:503 msgid "After a lot of digging, you found the treasure chest." -msgstr "Después de mucho cavar, hallas el cofre del tesoro." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:504 msgid "" "It's locked, and Q'Onan has the only key. So you'll have to deliver it to " "him." -msgstr "Está cerrado, y Q'Onan tiene la única llave. Por lo tanto debes entregárselo." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:512 msgid "Q'Onan kept his promise, and gave you your share of the deal." -msgstr "Q'Onan mantuvo su promesa y te da tu parte del trato." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:513 msgid "He said that he finally can pay back his debts." -msgstr "Dijo que finalmente puede pagar su deudas." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:517 msgid "1800 E." -msgstr "1800 E." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:524 quests.xml:533 msgid "Visiting Artis" -msgstr "Visitando Artis" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:525 msgid "Bacchus asked you to bring him a {@@1}." -msgstr "Bacchus le pidió llevarle un {@@1}." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:526 msgid "Cuco drops them, in the locked room of La Johanne's Hold." -msgstr "Cuco las arroja, en el cuarto cerrado de la Bodega de La Johanne." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:528 quests.xml:537 msgid "Bacchus" -msgstr "Bacchus" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:529 quests.xml:538 msgid "La Johanne, Hold. (31,30)" -msgstr "La Johanne, Bodega. (31,30)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:534 msgid "Bacchus offers you to see a small part of your future." -msgstr "Bacchus te ofrece ver una pequeña parte de tu futuro." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:535 msgid "The payment is 10 Halloween Candy." -msgstr "El pago son 10 caramelos de Halloween." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:539 msgid "chance to see the future." -msgstr "oportunidad de ver el futuro." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:546 quests.xml:554 msgid "Alige in the Barrel" -msgstr "Alige en el Barril" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:547 msgid "" "Alige was very scared of the Cuco. Now that it's killed, he should be okay." -msgstr "Alige estaba muy asustado de Cuco. Ahora que ha muerto, él debería estar bien." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:550 msgid "La Johanne, Hold, Alige's Hideout. (38,22)" -msgstr "La Johanne, Bodega, Guarida de Alige. (38,22)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:555 msgid "Somehow Alige appeared in my vision of the future." -msgstr "De algún modo Alige apareció en mi visión del futuro." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:556 msgid "For killing the scary Cuco, he gave me a {@@1}." -msgstr "Para matar al escalofriante Cuco, él me dio un {@@1}." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:559 msgid "Artis, Dream World. (71,132)" -msgstr "Artis, Mundo Soñado. (71,132)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:568 quests.xml:576 quests.xml:583 msgid "Plushroom Addict" -msgstr "Adicto al Plushroom" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:569 msgid "Rumly is expecting you to return." -msgstr "Rumly espera que regreses." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:570 msgid "He is still offering his services." -msgstr "Todavía está ofreciendo sus servicios." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:572 quests.xml:579 quests.xml:587 msgid "Rumly" -msgstr "Rumly" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:573 quests.xml:580 quests.xml:588 msgid "Artis, Market Place. (35,125)" -msgstr "Artis, Mercado. (35,125)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:577 msgid "Rumly is waiting for you to bring him some {@@1}s." -msgstr "Rumly le está esperando que le lleve algunos {@@1}s." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:584 msgid "Rumly is able to reset your character point." -msgstr "Rumly es capaz de restablecer tus puntos del personaje." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:585 msgid "Bring him some {@@1}s and he will be able to do it for you." -msgstr "Llevele algunos {@@1}s y él será capaz de hacerlo para usted." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:608 quests.xml:617 quests.xml:626 quests.xml:635 quests.xml:644 -#: quests.xml:653 quests.xml:662 quests.xml:671 quests.xml:680 quests.xml:689 -#: quests.xml:700 +#: quests.xml:609 quests.xml:618 quests.xml:627 quests.xml:636 quests.xml:645 +#: quests.xml:654 quests.xml:663 quests.xml:672 quests.xml:681 quests.xml:690 +#: quests.xml:701 msgid "Newby Quest" -msgstr "La Misión del Novato" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:609 +#: quests.xml:610 msgid "You are charged to visit Chelios and bring back Enora's package." -msgstr "Usted ha sido enviado a visitar a Chelios y traerle de vuelta el paquete de Enora." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:610 +#: quests.xml:611 msgid "Chelios is reachable at the Blacksmith Shop (95,109)." -msgstr "Chelios se puede encontrar en la tienda del herrero (95,109)." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:612 quests.xml:639 quests.xml:648 quests.xml:657 quests.xml:666 -#: quests.xml:675 quests.xml:684 quests.xml:695 quests.xml:703 +#: quests.xml:613 quests.xml:640 quests.xml:649 quests.xml:658 quests.xml:667 +#: quests.xml:676 quests.xml:685 quests.xml:696 quests.xml:704 msgid "Enora" -msgstr "Enora" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:613 quests.xml:640 quests.xml:649 quests.xml:658 quests.xml:667 -#: quests.xml:676 quests.xml:685 quests.xml:696 quests.xml:704 +#: quests.xml:614 quests.xml:641 quests.xml:650 quests.xml:659 quests.xml:668 +#: quests.xml:677 quests.xml:686 quests.xml:697 quests.xml:705 msgid "Artis, Docks. (176,113)" -msgstr "Artis, Muelles (176,113)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:618 +#: quests.xml:619 msgid "Chelios asked you to bring him some black iron" -msgstr "Chelios te pide que le lleves un poco de hierro negro" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:619 +#: quests.xml:620 msgid "You should look for Lloyd in the Merchant Hall (100,37)." -msgstr "Debería buscar a Lloyd en el vestíbulo del mercader (100,37)." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:621 quests.xml:630 +#: quests.xml:622 quests.xml:631 msgid "Chelios" -msgstr "Chelios" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:622 quests.xml:631 +#: quests.xml:623 quests.xml:632 msgid "Artis, Blacksmith Shop. (95,109)" -msgstr "Artis, Tienda del herrero. (95,109)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:627 +#: quests.xml:628 msgid "Lloyd gave you the black iron package." -msgstr "Lloyd te dio el paquete de hierro negro." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:628 +#: quests.xml:629 msgid "Bring it back to Chelios." -msgstr "Llévaselo a Chelios." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:636 +#: quests.xml:637 msgid "Chelios made a sword out of black iron ore." -msgstr "Chelios hizo una espada con mineral de hierro negro." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:637 quests.xml:655 +#: quests.xml:638 quests.xml:656 msgid "This task is done, you can now return it to Enora." -msgstr "Esta tarea está hecha, ahora puedes dársela a Enora." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:641 +#: quests.xml:642 msgid "60 EXP, 100 E." -msgstr "60 EXP, 100 E." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:645 +#: quests.xml:646 msgid "You are charged to visit Resa and to bring back Enora's package." -msgstr "Se te encargó visitar a Resa y traer de vuelta el paquete de Enora." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:646 +#: quests.xml:647 msgid "Resa is reachable at the Light Armor building (55,72)." -msgstr "Resa se encuentra en el edificio de Armaduras Ligeras (55,72)." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:654 +#: quests.xml:655 msgid "Resa gave you a cute {@@1}." -msgstr "Resa le dio un bonito {@@1}." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:659 +#: quests.xml:660 msgid "40 EXP, 125 E." -msgstr "40 EXP, 125 E." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:663 +#: quests.xml:664 msgid "You are charged to visit Q'Pid and bring back Enora's package." -msgstr "Usted ha sido enviado a visitar a Q'Pid y traerle de vuelta el paquete de Enora." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:664 +#: quests.xml:665 msgid "" "Q'Pid is reachable at the Market Place, in the south-west area of Artis " "(61,116)." -msgstr "Q'Pid puede encontrarse en el mercado, en el área suroeste de Artis (61,116)." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:672 +#: quests.xml:673 msgid "" "You lost the riddle of Q'Pid, you have to go to Ivan to get Enora's potions." -msgstr "Fallaste el acertijo de Q'Pid, debes ir donde Ivan para conseguir las posiciones de Enora." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:673 +#: quests.xml:674 msgid "Ivan is in a small house near Artis's canal (163,71)." -msgstr "Ivan está en una pequeña casa cerca al canal de Artis (163,71)." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:681 -msgid "Ivan gave you some {@@1}." -msgstr "Ivan le dio algunos {@@1}." +#: quests.xml:682 +msgid "Ivan gave you a few {@@1}s." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:682 +#: quests.xml:683 msgid "This task is done, you can now return them to Enora." -msgstr "Esta tarea está hecha, ahora puedes dárselas a Enora." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:686 +#: quests.xml:687 msgid "80 EXP, 175 E." -msgstr "80 EXP, 175 E." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:690 +#: quests.xml:691 msgid "" "Some citizen worry about their safety with the growing number of Fluffy on " "the Hill of Artis." -msgstr "Algunos ciudadanos están preocupados por su seguridad debido al creciente número de Plumosos en la Colina de Artis." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:691 +#: quests.xml:692 msgid "Enora's latest task for you is to clean up this hill." -msgstr "La última tarea de Enora para ti es limpiar esta colina." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:692 +#: quests.xml:693 msgid "" "Killing about 10 Fluffy should be enough to calm down the neighborhood." -msgstr "Matando unos 10 Plumosos debería ser suficiente para calmar el vecindario." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:693 +#: quests.xml:694 msgid "The hill is located on north-east of Artis (172,46)." -msgstr "La colina está al noreste de Artis (172,46)." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:701 +#: quests.xml:702 msgid "" "You completed every task and you even cleaned up the hill of these terrible " "Fluffies." -msgstr "Completaste cada tarea e incluso te deshiciste de esos terribles Fluffies." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:705 +#: quests.xml:706 msgid "{@@1}, {@@2}, 5 {@@3}s" -msgstr "{@@1}, {@@2}, 5 {@@3}s" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:706 +#: quests.xml:707 msgid "140 EXP, 500 E." -msgstr "140 EXP, 500 E." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:714 quests.xml:722 quests.xml:731 +#: quests.xml:715 quests.xml:723 quests.xml:732 msgid "Fexil's Free Pass" -msgstr "Pase libre de Fexil" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:715 +#: quests.xml:716 msgid "" "Lloyd gave you a pass that Fexil forgot when he registered himself in the " "Merchant Guild." -msgstr "Lloyd le dio un pase que Fexil olvidó cuando se registró en el Gremio de Mercaderes." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:717 quests.xml:747 +#: quests.xml:718 quests.xml:748 msgid "Lloyd" -msgstr "Lloyd" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:718 quests.xml:748 +#: quests.xml:719 quests.xml:749 msgid "Artis, Merchant Guild. (101,37)" -msgstr "Artis, Gremio de Mercaderes. (101,37)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:723 quests.xml:732 +#: quests.xml:724 quests.xml:733 msgid "Fexil wants to open a business of {@@1}'s clothes." -msgstr "Fexil quiere que abra un negocio de {@@1}'s ropas." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:724 +#: quests.xml:725 msgid "He will reward you for each fur you bring him." -msgstr "Él le recompensará por cada piel que le lleve." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:726 quests.xml:735 +#: quests.xml:727 quests.xml:736 msgid "Fexil" -msgstr "Fexil" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:727 quests.xml:736 +#: quests.xml:728 quests.xml:737 msgid "Artis, Market Place. (48,134)" -msgstr "Artis, Mercado. (48,134)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:733 +#: quests.xml:734 msgid "He rewards you for each fur you bring him." -msgstr "Él le recompensa por cada piel que le lleve." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:737 +#: quests.xml:738 msgid "15 per {@@1}." -msgstr "15 por {@@1}." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:743 +#: quests.xml:744 msgid "Worship of Money" -msgstr "Adoración al dinero" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:744 +#: quests.xml:745 msgid "You are now registered in the Merchant Guild." -msgstr "Ahora está registrado en el Gremio de Mercaderes." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:745 +#: quests.xml:746 msgid "This Guild offers storage and bank services." -msgstr "Este gremio ofrece almacén y servicios bancarios." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:749 +#: quests.xml:750 msgid "Merchant Guild access." -msgstr "Acceso al Gremio de Mercaderes." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/name +#: quests.xml:756 +msgid "Testing quest name with var1={@@var1}" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:757 +msgid "Quest text1 with vars: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:758 +msgid "Time: {@@time}" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/questgiver +#: quests.xml:759 +msgid "Giver vars: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/coordinates +#: quests.xml:760 +msgid "Vars: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/reward +#: quests.xml:761 +msgid "Reward: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}" +msgstr "" #. (itstool) path: skills/set@name #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:6 skills.xml:12 +#: skills.xml:6 skills.xml:12 skills.xml:45 msgid "Basic" -msgstr "Básico" +msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:12 -msgid "Allow do basic things." -msgstr "Permitir hacer cosas básicas." +msgid "Allow do basic things like sitting, smiling or trading." +msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:21 +#: skills.xml:23 msgid "Fire ball" -msgstr "Bola de fuego" +msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:21 +#: skills.xml:23 msgid "Attack enemy with fireball." -msgstr "Atacar al enemigo con bola de fuego." +msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:27 +#: skills.xml:30 msgid "Mass provoke" -msgstr "Provocar la masa" +msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:27 +#: skills.xml:30 msgid "Allow provoke many monsters." -msgstr "Permite provocar a muchos monstruos." +msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:32 +#: skills.xml:36 msgid "Magic shield" -msgstr "Escudo mágico" +msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:32 +#: skills.xml:36 msgid "Allow protect from magic attacks." -msgstr "Permite protegerse de ataques mágicos." +msgstr "" #. (itstool) path: skills/set@name -#: skills.xml:34 +#: skills.xml:38 +msgid "Offensive" +msgstr "" + +#. (itstool) path: set/skill@description +#: skills.xml:45 +msgid "A violent punch." +msgstr "" + +#. (itstool) path: skills/set@name +#: skills.xml:47 msgid "Other" msgstr "Otro" @@ -3786,676 +4016,721 @@ msgstr "Otro" #. (itstool) path: set/skill@name #. #-#-#-#-# skillunits.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name -#: skills.xml:39 skillunits.xml:19 +#: skills.xml:52 skillunits.xml:19 msgid "Grafiti" -msgstr "Grafiti" +msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:39 +#: skills.xml:52 msgid "Draw text on ground." -msgstr "Escribe en el suelo." +msgstr "" + +#. (itstool) path: skills/set@name +#: skills.xml:54 +msgid "Restricted" +msgstr "" + +#. (itstool) path: set/skill@name +#: skills.xml:59 +msgid "Super Menu" +msgstr "Super Menú" + +#. (itstool) path: set/skill@description +#: skills.xml:59 +msgid "Gives access to all debug and administrative options" +msgstr "" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:7 msgid "Crazy weed" -msgstr "Maleza loca" +msgstr "" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:11 msgid "Wall of thorn 2" -msgstr "Muro de espinas 2" +msgstr "" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:15 msgid "Lord of vermillion" -msgstr "Señor de vermillion" +msgstr "" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:21 msgid "Family call" -msgstr "Llamada familiar" +msgstr "" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:25 msgid "Cluster bomb" -msgstr "Bomba de racimo" +msgstr "" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:29 msgid "Dimension door" -msgstr "Puerta dimensional" +msgstr "" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:38 msgid "Wall of thorn 1" -msgstr "Muro de espinas 1" +msgstr "" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:42 msgid "Hells plant" -msgstr "Planta infernal" +msgstr "" #. (itstool) path: basic/stat@name #: stats.xml:14 msgid "Strength" -msgstr "Fuerza" +msgstr "" #. (itstool) path: basic/stat@name #: stats.xml:20 msgid "Agility" -msgstr "Agilidad" +msgstr "" #. (itstool) path: basic/stat@name #: stats.xml:26 msgid "Vitality" -msgstr "Vitalidad" +msgstr "" #. (itstool) path: basic/stat@name #: stats.xml:32 msgid "Intelligence" -msgstr "Inteligencia" +msgstr "" #. (itstool) path: basic/stat@name #: stats.xml:38 msgid "Dexterity" -msgstr "Destreza" +msgstr "" #. (itstool) path: basic/stat@name #: stats.xml:44 msgid "Luck" -msgstr "Suerte" +msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:51 stats.xml:198 stats.xml:275 msgid "Attack" -msgstr "Ataque" +msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:56 stats.xml:193 msgid "Defense" -msgstr "Defensa" +msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:61 stats.xml:188 msgid "M.Attack" -msgstr "Ataque M." +msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:66 stats.xml:183 stats.xml:260 msgid "M.Defense" -msgstr "Defensa M." +msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:71 stats.xml:178 stats.xml:255 msgid "% Accuracy" -msgstr "% de Precisión" +msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:76 stats.xml:173 stats.xml:250 msgid "% Evade" -msgstr "% de Evasión" +msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:81 stats.xml:168 stats.xml:245 msgid "% Critical" -msgstr "% de Críticos" +msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:86 stats.xml:153 stats.xml:230 msgid "Attack delay" -msgstr "Retraso de ataque" +msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #: stats.xml:91 msgid "Walk delay" -msgstr "Retraso al caminar" +msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:96 stats.xml:158 stats.xml:235 msgid "Attack range" -msgstr "Rango de ataque" +msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:101 stats.xml:163 stats.xml:240 msgid "Damage per sec." -msgstr "Daño por segundo." +msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #: stats.xml:106 msgid "Karma" -msgstr "Karma" +msgstr "" #. (itstool) path: extended/stat@name #: stats.xml:111 msgid "Manner" -msgstr "Comportamiento" +msgstr "" #. (itstool) path: stats/page@name #: stats.xml:113 msgid "Homun" -msgstr "Homun" +msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:118 stats.xml:205 msgid "Level" -msgstr "Nivel" +msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:123 stats.xml:210 stats.xml:302 msgid "Hp" -msgstr "Hp" +msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:128 stats.xml:215 stats.xml:307 msgid "Max hp" -msgstr "Hp máximo" +msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:133 msgid "Mana" -msgstr "Maná" +msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:138 msgid "Max mana" -msgstr "Maná máximo" +msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:143 msgid "Exp" -msgstr "Exp" +msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:148 msgid "Need exp" -msgstr "Necesita experiencia" +msgstr "" #. (itstool) path: stats/page@name #: stats.xml:200 msgid "Merc" -msgstr "Merc" +msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:220 stats.xml:312 msgid "Mp" -msgstr "Mp" +msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:225 stats.xml:317 msgid "Max mp" -msgstr "Mp máximos" +msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:265 msgid "M.Atk" -msgstr "M.Atk" +msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:270 msgid "Defence" -msgstr "Defensa" +msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:280 msgid "Expire" -msgstr "Expirar" +msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:285 msgid "Faith" -msgstr "Fe" +msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:290 msgid "Calls" -msgstr "Llamadas" +msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:295 msgid "Kills" -msgstr "Mata" +msgstr "" #. (itstool) path: stats/page@name #: stats.xml:297 msgid "Elemental" -msgstr "Elemental" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:19 msgid "provoke" -msgstr "provocar" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:23 msgid "endure" -msgstr "aguantar" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:27 msgid "concentration" -msgstr "concentración" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:33 msgid "hiding" -msgstr "ocultar" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:39 msgid "cloacking" -msgstr "encubrimiento" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:43 msgid "enchant poison" -msgstr "Veneno hechizado" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:47 msgid "poison react" -msgstr "Reacción al veneno" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:51 msgid "quagmire" -msgstr "Ciénaga" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:56 msgid "angelus" -msgstr "angelus" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:60 msgid "blessing" -msgstr "bendición" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:64 msgid "inc agi" -msgstr "inc agi" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:68 msgid "dec agi" -msgstr "dec agi" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:75 msgid "magnificat" -msgstr "magnificat" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:81 msgid "riding" -msgstr "Equitación" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:86 msgid "falcon" -msgstr "Halcón" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:90 msgid "trick dead" -msgstr "trampa mortal" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:94 msgid "weight 50%" -msgstr "50% de peso" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:98 msgid "weight 90%" -msgstr "90% de peso" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:102 msgid "att haste 1" -msgstr "Velocidad de ataque 1" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:106 msgid "att haste 2" -msgstr "Velocidad de ataque 2" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:110 msgid "att haste 3" -msgstr "Velocidad de ataque 3" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:114 msgid "post delay" -msgstr "retraso de correo" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:121 msgid "lk concentration" -msgstr "Loncentración lk" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:125 msgid "cart boost" -msgstr "Empujar carreta" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:130 msgid "bleeding" -msgstr "sangriento" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:134 msgid "run" -msgstr "correr" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:138 msgid "ting" -msgstr "tintineo" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:142 msgid "inc str" -msgstr "inc str" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:148 msgid "hide" -msgstr "Esconder" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:152 msgid "cash plus exp" -msgstr "dinero mas experiencia" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:159 msgid "heal s" -msgstr "curar s" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:166 msgid "heal l" -msgstr "curar l" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:170 msgid "stasis" -msgstr "estasis" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:174 msgid "camouflage" -msgstr "camuflaje" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:178 msgid "sphere 1" -msgstr "esfera 1" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:182 msgid "sphere 2" -msgstr "esfera 2" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:186 msgid "sphere 3" -msgstr "esfera 3" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:190 msgid "sphere 4" -msgstr "esfera 4" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:194 msgid "sphere 5" -msgstr "esfera 5" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:203 msgid "invisibility" -msgstr "invisibilidad" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:207 msgid "cloud kill" -msgstr "nube mortal" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:214 msgid "heal g" -msgstr "curar g" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:218 msgid "sit" -msgstr "sentarse" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:225 msgid "heal m" -msgstr "curar m" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:230 msgid "cart" -msgstr "carreta" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:234 msgid "equip arrows" -msgstr "equipar flechas" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:238 +msgid "clan info" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:242 +msgid "swords clan" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:241 +#: status-effects.xml:246 +msgid "archwand clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:250 +msgid "golden mace clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:254 +msgid "cross bow clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:258 +msgid "daily send mail count" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:265 msgid "spell-protection" -msgstr "protección contra hechizo" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:247 +#: status-effects.xml:271 msgid "sight" -msgstr "vista" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:252 +#: status-effects.xml:276 msgid "cart 1" -msgstr "carreta 1" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:262 +#: status-effects.xml:286 msgid "invisible" -msgstr "invisible" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:267 +#: status-effects.xml:291 msgid "cart 2" -msgstr "tarjeta 2" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:272 +#: status-effects.xml:296 msgid "cart 3" -msgstr "tarjeta 3" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:277 +#: status-effects.xml:301 msgid "cart 4" -msgstr "tarjeta 4" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:282 +#: status-effects.xml:306 msgid "cart 5" -msgstr "tarjeta 5" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:287 +#: status-effects.xml:311 msgid "orcish" -msgstr "orco" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:292 +#: status-effects.xml:316 msgid "wedding" -msgstr "boda" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:297 +#: status-effects.xml:321 msgid "ruwach" -msgstr "ruwach" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:302 +#: status-effects.xml:326 msgid "chase walk" -msgstr "paseo de caza" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:307 +#: status-effects.xml:331 msgid "flying" -msgstr "volando" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:312 +#: status-effects.xml:336 msgid "xmas" -msgstr "Navidad" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:317 +#: status-effects.xml:341 msgid "transform" -msgstr "transformar" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:322 +#: status-effects.xml:346 msgid "summer" -msgstr "verano" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:327 +#: status-effects.xml:351 msgid "dragon 1" -msgstr "dragón 1" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:332 +#: status-effects.xml:356 msgid "wug" -msgstr "wug" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:337 +#: status-effects.xml:361 msgid "wug rider" -msgstr "jinete wug" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:342 +#: status-effects.xml:366 msgid "mado gear" -msgstr "rueda mado" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:347 +#: status-effects.xml:371 msgid "dragon 2" -msgstr "dragón 2" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:352 +#: status-effects.xml:376 msgid "dragon 3" -msgstr "dragón 3" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:357 +#: status-effects.xml:381 msgid "dragon 4" -msgstr "dragón 4" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:362 +#: status-effects.xml:386 msgid "dragon 5" -msgstr "dragón 5" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:367 +#: status-effects.xml:391 msgid "hanbok" -msgstr "hanbok" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:372 +#: status-effects.xml:396 msgid "oktoberfest" -msgstr "oktoberfest" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:378 status-effects.xml:398 +#: status-effects.xml:402 status-effects.xml:422 msgid "stone" -msgstr "Piedra" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:383 +#: status-effects.xml:407 msgid "freeze" -msgstr "congelar" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:388 +#: status-effects.xml:412 msgid "stun" -msgstr "aturdir" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:393 +#: status-effects.xml:417 msgid "sleep" -msgstr "dormir" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:403 +#: status-effects.xml:427 msgid "burning" -msgstr "ardiendo" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:408 +#: status-effects.xml:432 msgid "imprison" -msgstr "aprisionar" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:413 +#: status-effects.xml:437 msgid "crystalize" -msgstr "cristalizar" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:422 +#: status-effects.xml:446 msgid "poison" -msgstr "veneno" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:427 +#: status-effects.xml:451 msgid "curse" -msgstr "maldición" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:432 +#: status-effects.xml:456 msgid "silence" -msgstr "silencio" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:437 +#: status-effects.xml:461 msgid "signum crucis" -msgstr "signum crucis" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:442 +#: status-effects.xml:466 msgid "blind" -msgstr "cegar" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:447 +#: status-effects.xml:471 msgid "dpoison" -msgstr "veneno d" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:452 +#: status-effects.xml:476 msgid "fear" -msgstr "miedo" +msgstr "" diff --git a/translations/fr.po b/translations/fr.po index cd3616ac..1c4e02a6 100644 --- a/translations/fr.po +++ b/translations/fr.po @@ -1,87 +1,105 @@ -# # Translators: -# adrien vigneron <adrienvigneron@ml1.net>, 2016 -# Alige, 2013,2016 -# Alige, 2012 -# Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2016 -# Bernard <nard@bh28.net>, 2014 -# Bernard <nard@bh28.net>, 2012 -# Escales Loïc <loic.escales@gmail.com>, 2015 -# Jacques Bossu <ja.bossu@caramail.com>, 2015 -# mortis tmw <mortistmw@gmail.com>, 2015 -# mon warez <monwarez@mailoo.org>, 2016 -# reid <reidyaro@gmail.com>, 2012 +# Jesusaves <cpntb1@ymail.com>, 2018 +# Lucas Helaine <lucashelaine14@gmail.com>, 2018 +# Maxime Pookie <maxjita04@gmail.com>, 2018 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Evol Online\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-11 23:23+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-18 08:23+0000\n" -"Last-Translator: Alige\n" -"Language-Team: French (http://www.transifex.com/akaras/evol/language/fr/)\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-13 19:51+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Maxime Pookie <maxjita04@gmail.com>, 2018\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/akaras/teams/959/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#. (itstool) path: clans/clan@name +#: clans.xml:13 +msgid "Sword Clan" +msgstr "Clan de l'épée" + +#. (itstool) path: clans/clan@name +#: clans.xml:21 +msgid "Arc Wand Clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: clans/clan@name +#: clans.xml:29 +msgid "Golden Mace Clan" +msgstr "Le clan de la masse d'or" + +#. (itstool) path: clans/clan@name +#: clans.xml:37 +msgid "Crossbow Clan" +msgstr "Clan de l'arbalète" + #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:9 deadmessages.xml:6 msgid "You are dead." -msgstr "Tu es mort." +msgstr "Tu est mort." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:10 deadmessages.xml:7 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "Nous avons le regret de t'informer que ton personnage a été tué en combat." +msgstr "" +"Nous regrettons de vous informer que votre personnage a été tué dans la " +"bataille." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:11 deadmessages.xml:8 msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "Tu n'es plus très vivant." +msgstr "Tu ne sera plus jamais vivant." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:12 deadmessages.xml:9 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "Les mains glacées du sinistre faucheur viennent de s'agripper à ton âme." +msgstr "" +"Les mains froides de la moissonneuse sinistre saisissent pour votre âme." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:13 deadmessages.xml:10 msgid "Game Over!" -msgstr "Jeu terminé !" +msgstr "Game Over!" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:14 deadmessages.xml:11 msgid "Insert coin to continue." -msgstr "Insère une pièce pour continuer." +msgstr "Insérer une pièce pour continuer." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:15 deadmessages.xml:12 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." -msgstr "Non, mes enfants. Ton personnage n'est pas vraiment mort. Il est... heuuu... parti dans un monde meilleur." +msgstr "" +"Non, enfants. Votre personnage n'est pas vraiment mort. Il ... se trompe ..." +" il est ... il est allé à un meilleur endroit." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:16 deadmessages.xml:13 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." -msgstr "Tu n'as pas réussi à briser les armes de tes ennemis avec ta gorge comme tu le désirais." +msgstr "" +"Votre plan de briser l'arme de votre ennemie en la frappant avec votre gorge" +" a échoué." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:17 deadmessages.xml:14 msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "J'imagine que tout ne s'est pas passé comme prévu." +msgstr "Je suppose que cela ne s'est pas bien passé." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:19 deadmessages.xml:15 msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "Veux-tu que tes biens soient identifiés ?" +msgstr "Voulez-vous vos biens identifiés?" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:21 deadmessages.xml:16 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "Malheureusement, aucune trace de toi ne fut jamais retrouvée..." +msgstr "Tristement, aucune trace d'entre vous n'a jamais été retrouvée ..." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:23 deadmessages.xml:17 @@ -91,202 +109,204 @@ msgstr "Anéanti." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:25 deadmessages.xml:18 msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "On dirait que quelqu'un est venu te rendre ta tête." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:27 deadmessages.xml:19 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." -msgstr "Tu as encore échoué. Jette ton corps aux oubliettes et prends-en un autre." +msgstr "" +"Vous avez raté de nouveau, la décharge votre corps en bas les tubes et vous " +"obtenir un autre." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:29 deadmessages.xml:20 msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "Tu n'es pas encore mort. Tu te reposes seulement." +msgstr "Vous n'êtes pas morts encore. Vous vous reposez juste." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:30 deadmessages.xml:21 msgid "You are no more." -msgstr "Tu n'existes plus." +msgstr "Vous n'êtes plus rien." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:31 deadmessages.xml:22 msgid "You have ceased to be." -msgstr "Tu as cessé d'exister." +msgstr "Vous avez céssé d'éxister." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:32 deadmessages.xml:23 msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "Tu viens de rendre ton dernier souffle et as rejoint ton créateur." +msgstr "Vous avez expiré et êtes renvoyé à votre fabricant." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:33 deadmessages.xml:24 msgid "You're a stiff." -msgstr "T'es un dur." +msgstr "Tu es raide." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:34 deadmessages.xml:25 msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "Privé de toute essence de vie, tu reposes en paix." +msgstr "Vous reposez en paix." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:35 deadmessages.xml:26 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "Si tu n'étais pas autant en forme, tu serais en train de manger les pissenlits par la racine." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:36 deadmessages.xml:27 msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "Tes processus métaboliques appartiennent maintenant au passé." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:37 deadmessages.xml:28 msgid "You're off the twig." -msgstr "Tu es en dehors des clous." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:38 deadmessages.xml:29 msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "Tu viens de toucher le fond." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:39 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." -msgstr "Tu t'es défait de ton enveloppe charnelle, es arrivé à ta fin et a rejoins la chorale invisible et sanglante." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:40 deadmessages.xml:31 msgid "You are an ex-player." -msgstr "Tu n'es plus qu'un ancien joueur sans intérêt." +msgstr "Tu est un ex-joueur." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:41 deadmessages.xml:32 msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "Tu reposes au fond de l'eau." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:30 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, rung down the curtain and joined the " "choir invisible." -msgstr "Tu t'es défait de ton enveloppe charnelle, es arrivé à ta fin et a rejoins la chorale invisible et sanglante." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:33 msgid "Right now, you would just love to be resurrected." -msgstr "Tu aimerais être ressucité, là, tout de suite." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:34 msgid "Wait, did I just die?" -msgstr "Un instant... Je suis mort ?" +msgstr "Quoi, Je suis mort?" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:35 msgid "What just happened?" -msgstr "Que m'est-il arrivé ?" +msgstr "Qu'est ce qui c'est passée" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:36 msgid "I guess you're not the One." -msgstr "Il semblerait que tu ne sois pas l'Élu." +msgstr "Je pense que tu n'est pas le Premier." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:37 msgid "See you in the underworld." -msgstr "À bientôt en enfer." +msgstr "On se revois en enfer." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:38 msgid "Try again." -msgstr "Essaie encore." +msgstr "Réessaye." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:39 msgid "Don't panic, you're just a bit dead." -msgstr "Ne paniques pas, tu es juste un peu mort." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:40 msgid "It's a bit late to start digging your grave, don't you think?" -msgstr "Il est un peu tard pour creuser ta tombe, n'est-ce pas ?" +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:41 msgid "Program terminated." -msgstr "Programme terminé." +msgstr "Programme a cessé de fonctionner." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:42 msgid "Mission failed." -msgstr "Mission échouée." +msgstr "Mission échoué." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:43 msgid "Welcome to the Matrix, Neo." -msgstr "Bienvenue dans la Matrice, Néo." +msgstr "Bienvenue dans Matrix,Neo." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:44 msgid "Everybody falls the first time." -msgstr "Tout le monde tombe, la première fois." +msgstr "Tout le monde perd la première fois." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:45 msgid "Welcome... to the real world." -msgstr "Bienvenue... Dans le monde réel." +msgstr "Bienvenue...dans le vrai monde." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:46 msgid "Fate, it seems, is not without a sense of irony." -msgstr "Le Destin a le sens de l'humour, semble-t'il." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:47 msgid "There is no spoon." -msgstr "Il n'y a pas de cuillère." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:48 msgid "One shot, one kill." -msgstr "Un tir, un mort." +msgstr "Une balle,Un mort." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:49 msgid "Some men just want to watch the world burn." -msgstr "Il est de ces hommes qui veulent simplement voir le monde brûler." +msgstr "Quelque homme veulent juste regarder le monde brûler. " #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:50 msgid "You are fulfilling your destiny." -msgstr "Tu es en train d'accomplir ton destin." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:51 msgid "Rule #8: Do not die." -msgstr "Règle n°8 : Ne pas mourir." +msgstr "Règle #8:Ne pas mourir." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:52 msgid "There will be no order, only chaos." -msgstr "Il n'y aura aucun ordre : seul le chaos." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:53 msgid "Too bad, get over it." -msgstr "Dommage, il faut t'en remettre." +msgstr "Trop nul,réessaye." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:54 msgid "There's no hope for us here, only death." -msgstr "Il n'y a aucun espoir pour nous ici, seulement la mort." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:55 msgid "Death is the road to awe." -msgstr "La mort est la route vers la crainte." +msgstr "La mort est la route de l'admiration." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:56 @@ -294,37 +314,41 @@ msgid "" "Our bodies are prisons for our souls. Our skin and blood, the iron bars of " "confinement. But fear not. All flesh decays. Death turns all to ash. And " "thus, death frees every soul." -msgstr "Nos corps sont les prisons de nos âmes. Notre peau et notre sang en sont les barreaux. Mais ne crains rien. Toute chair pourrit. La mort décompose tout. Et ainsi, la mort délivre chaque âme." +msgstr "" +"Nos organismes sont des prisons pour nos âmes. Notre peau et sang, les " +"barres de fer d'emprisonnement. Mais crainte non. Toutes les décrépitudes de" +" chair. La mort tourne tout vers la cendre. Et ainsi, la mort libère chaque " +"âme." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:57 msgid "Stop... Stop it!" -msgstr "Arrête... Arrête ça !" +msgstr "Arête...Arête ça!" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:58 msgid "Today is a good day to die." -msgstr "Quelle belle journée pour mourir." +msgstr "Aujourd'hui est un bon jour pour mourir." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:59 msgid "Any last words? Oops, too late!" -msgstr "Dernières volontés ? Oups, trop tard." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:60 msgid "Confusion will be my epitaph." -msgstr "Confusion sera mon épitaphe." +msgstr "La confusion sera mon épitaphe" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:6 msgid "Disgust" -msgstr "Dégoûté" +msgstr "Dégoûter" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:7 msgid "Surprise" -msgstr "Surpris" +msgstr "Surprise ! " #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:8 @@ -339,22 +363,22 @@ msgstr "Triste" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:10 tmp/manaplus_emotes.xml:21 tmp/manaplus_emotes.xml:28 msgid "Evil" -msgstr "Diabolique" +msgstr "Maléfique" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:11 msgid "Wink" -msgstr "Clin d'Œil" +msgstr "Clin d'oeil" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:12 msgid "Angel" -msgstr "Angélique" +msgstr "Ange" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:13 msgid "Blush" -msgstr "Rougit" +msgstr "Rougir" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:14 @@ -369,27 +393,87 @@ msgstr "Sourire" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:16 msgid "Upset" -msgstr "Fâché" +msgstr "bouleverser" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:17 msgid "Perturbed" -msgstr "Perturbé" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:18 msgid "Speech" -msgstr "Discours" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:19 msgid "Blah" -msgstr "Blah" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:10 +msgid "Player" +msgstr "Joueur" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:29 +msgid "Super Player" +msgstr "Super Joueur" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:69 +msgid "Support" +msgstr "Support" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:100 +msgid "Script Manager" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:119 +msgid "Event Coordinator" +msgstr "Coordonnateur d'événements" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:187 +msgid "Developer" +msgstr "Develloper" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:209 +msgid "Patrol" +msgstr " Patrouille" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:231 +msgid "Officer" +msgstr "Officier" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:258 +msgid "Game Master" +msgstr "Maître Du Jeu" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:275 +msgid "Administrator" +msgstr "Administrateur" #. (itstool) path: homunculuses/homunculus@name #: homunculuses.xml:27 msgid "homum" -msgstr "homon" +msgstr "homum" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:8 itemcolors.xml:82 itemcolors.xml:90 @@ -409,7 +493,7 @@ msgstr "Argent" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:11 msgid "Camel" -msgstr "Beige" +msgstr "Bronze" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:12 @@ -424,7 +508,7 @@ msgstr "Orange" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:14 msgid "Dark Red" -msgstr "Rouge foncé" +msgstr "Rouge Foncé" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:15 @@ -459,7 +543,7 @@ msgstr "Bleu Marine" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:21 msgid "Blue Gray" -msgstr "Bleu-gris" +msgstr "Gris Bleu" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:22 @@ -479,7 +563,7 @@ msgstr "Vert" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:25 msgid "Lime" -msgstr "Citron" +msgstr "Vert Pomme" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:26 @@ -494,7 +578,7 @@ msgstr "Jaune" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:32 itemcolors.xml:57 msgid "Off Black" -msgstr "Noir Profond" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:33 itemcolors.xml:58 @@ -509,17 +593,17 @@ msgstr "Marron Foncé" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:35 itemcolors.xml:60 msgid "Dark Copper" -msgstr "Cuivre Foncé" +msgstr "Cuivre Sombre" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:36 itemcolors.xml:61 msgid "Auburn Brown" -msgstr "Marron Cramé" +msgstr "Marron Auburn" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:37 itemcolors.xml:62 msgid "Honey Brown" -msgstr "Marron Miel" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:38 itemcolors.xml:63 @@ -529,22 +613,22 @@ msgstr "Blond Cuivré" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:39 itemcolors.xml:64 msgid "Golden Blonde" -msgstr "Blond Doré" +msgstr "Blond Or" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:40 itemcolors.xml:65 msgid "Pure Platinum" -msgstr "Platine Pur" +msgstr "Platine " #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:41 itemcolors.xml:66 msgid "Cherry Blossom" -msgstr "Fleur de Cerise" +msgstr "Fleur de Cerisier" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:42 itemcolors.xml:67 msgid "Pinky Pink" -msgstr "Rose Rosé" +msgstr "Pose Bonbon" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:43 itemcolors.xml:68 @@ -554,7 +638,7 @@ msgstr "Rouge Feu" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:44 itemcolors.xml:69 msgid "Light Violet" -msgstr "Violet Clair" +msgstr "Violet Claire" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:45 itemcolors.xml:70 @@ -569,32 +653,32 @@ msgstr "Bleu Lagon" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:48 itemcolors.xml:73 msgid "Twisted Teal" -msgstr "Sarcelle Torsadée" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:49 itemcolors.xml:74 msgid "Spring Green" -msgstr "Vert Printemps" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:50 itemcolors.xml:75 msgid "Forest Green" -msgstr "Vert Forêt" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:76 msgid "Silver Grey" -msgstr "Gris Argenté" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:52 itemcolors.xml:77 msgid "Esperia Blue" -msgstr "Bleu d'Esperia" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:83 itemcolors.xml:91 msgid "Crimson" -msgstr "Rouge cramoisi" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:84 itemcolors.xml:92 @@ -604,12 +688,12 @@ msgstr "Chocolat" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:85 itemcolors.xml:93 msgid "Mint" -msgstr "Menthe" +msgstr "" #. (itstool) path: required/field@description #: itemfields.xml:11 msgid "Req. level %s" -msgstr "Niveau requis %s" +msgstr "Req. level %s" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:32 @@ -619,37 +703,37 @@ msgstr "Chauve" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:35 msgid "Bowl Cut" -msgstr "Coupe au Bol" +msgstr "Coupe Au Bol" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:38 msgid "Combed Back" -msgstr "Peignés en Arrière" +msgstr "Peigné en arrière" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:41 msgid "Emo" -msgstr "Gothique" +msgstr "Emo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:44 msgid "Mohawk" -msgstr "Mohawk" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:47 msgid "Pompadour" -msgstr "Pompadour" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:50 msgid "Center Parting" -msgstr "Raie au Milieu" +msgstr "Séparation de Centre" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:53 msgid "Long and Slick" -msgstr "Long et Lisse" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:56 @@ -659,7 +743,7 @@ msgstr "Court et Bouclé" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:59 msgid "Pigtails" -msgstr "Couettes" +msgstr "Tresses" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:62 @@ -669,12 +753,12 @@ msgstr "Long et Bouclé" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:65 msgid "Parted" -msgstr "Séparés" +msgstr "Séparé" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:68 msgid "Perky Ponytail" -msgstr "Queue de Cheval Guillerette" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:71 @@ -684,42 +768,42 @@ msgstr "Vague" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:74 msgid "Mane" -msgstr "Crinière" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:77 msgid "Bun" -msgstr "Chignon" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:80 msgid "Wavy" -msgstr "Ondulé" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:83 msgid "Bunches" -msgstr "Grappes" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:86 msgid "Long Ponytail" -msgstr "Longue Queue de Cheval" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:89 msgid "Infinitely Long" -msgstr "Infiniment Long" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:92 msgid "Choppy" -msgstr "Saccadé" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:95 msgid "Wild" -msgstr "Sauvage" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:98 @@ -729,27 +813,27 @@ msgstr "Punk" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:101 msgid "Imperial" -msgstr "Impérial" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:104 msgid "Side Strand" -msgstr "Mèche de Côté" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:107 msgid "Messy" -msgstr "Ébouriffé" +msgstr "Désordonné" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:110 msgid "Flat Ponytail" -msgstr "Queue de Cheval Plate" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:113 msgid "Tapered Nape" -msgstr "Nuque Effilée" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:118 @@ -769,12 +853,12 @@ msgstr "Démon" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:136 msgid "Elven" -msgstr "Elfe" +msgstr "Elven" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:142 msgid "Orc" -msgstr "Orque" +msgstr "Orc" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:148 @@ -801,14 +885,16 @@ msgstr "Gland" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:177 -msgid "A natural food, ingredient, bait, or seed." -msgstr "Un aliment naturel, ingrédient, appât, ou graine." +msgid "A natural food, ingredient, bait or seed." +msgstr "Une nourriture naturelle, ingrédient, amorce ou graine." #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:177 items.xml:185 items.xml:194 items.xml:202 items.xml:210 -#: items.xml:218 items.xml:226 items.xml:242 items.xml:250 items.xml:258 -#: items.xml:267 items.xml:289 items.xml:298 items.xml:305 items.xml:324 -#: items.xml:332 items.xml:380 items.xml:415 items.xml:424 +#. (itstool) path: inventory/menu@name1 +#. (itstool) path: inventory/menu@name2 +#: items.xml:177 items.xml:183 items.xml:198 items.xml:207 items.xml:215 +#: items.xml:223 items.xml:231 items.xml:239 items.xml:255 items.xml:263 +#: items.xml:271 items.xml:280 items.xml:302 items.xml:311 items.xml:318 +#: items.xml:337 items.xml:345 items.xml:393 items.xml:428 items.xml:437 msgid "Eat" msgstr "Manger" @@ -817,726 +903,762 @@ msgstr "Manger" msgid "Heal 12-18 HP" msgstr "Soigne 12-18 PV" +#. (itstool) path: inventory/menu@name1 +#. (itstool) path: inventory/menu@name2 +#: items.xml:188 +msgid "Plant" +msgstr "Plante" + #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:185 +#: items.xml:198 msgid "Bread" msgstr "Pain" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:185 -msgid "A baked food, ingredient, or bait." -msgstr "Un aliment cuisiné, ingrédient, ou appât." +#: items.xml:198 +msgid "A baked food, ingredient or bait." +msgstr "Une nourriture cuite, ingrédient ou amorce." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:185 +#: items.xml:198 msgid "Heal 25-40 HP" msgstr "Soigne 25-40 PV" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:194 +#: items.xml:207 msgid "Fungus" msgstr "Champignon" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:194 -msgid "A peculiar food, ingredient, or remedy against poison." -msgstr "Un aliment particulier, ingrédient, ou remède contre le poison." +#: items.xml:207 +msgid "A peculiar food, ingredient or remedy against poison." +msgstr "" +"Une nourriture particulière, un ingrédient ou un remède contre le poison." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:194 +#: items.xml:207 msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 25-35 HP" -msgstr "Dégâts -5% ; Défense +5% ; Soigne 25-35 PV" +msgstr "Dégâts -5 %; Défense +5 %; Soigne 25-35 PV" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:202 +#: items.xml:215 msgid "Cheese" msgstr "Fromage" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:202 -msgid "A yummy food, ingredient, or bait." -msgstr "Un aliment appétissant, ingrédient, ou appât." +#: items.xml:215 +msgid "A yummy food, ingredient or bait." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:202 items.xml:397 +#: items.xml:215 items.xml:410 msgid "Heal 30-50 HP" -msgstr "Soigne 30-50 PV" +msgstr "Soigne 30-50 Pv" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:210 +#: items.xml:223 msgid "Piou Legs" msgstr "Pattes de Piou" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:210 -msgid "A tender food, ingredient, or bait." -msgstr "Un aliment tendre, ingrédient, ou appât." +#: items.xml:223 +msgid "A tender food, ingredient or bait." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:210 +#: items.xml:223 msgid "Heal 7-13 HP" -msgstr "Soigne 7-13 PV" +msgstr "Heal 7-13 PV" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:218 +#: items.xml:231 msgid "Lettuce Leaf" msgstr "Feuille de Laitue" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:218 -msgid "A healthy food, ingredient, or bait." -msgstr "Un aliment sain, ingrédient, ou appât." +#: items.xml:231 +msgid "A healthy food, ingredient or bait." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:218 +#: items.xml:231 msgid "Heal 15-25 HP" -msgstr "Soigne 15-25 PV" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:226 +#: items.xml:239 msgid "Piberries" msgstr "Baies Pi" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:226 +#: items.xml:239 msgid "The famous staining fruit." -msgstr "Le fameux fruit qui tâche." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:226 +#: items.xml:239 msgid "Heal 12-23 HP" -msgstr "Soigne 12-23 PV" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:234 +#: items.xml:247 msgid "Sea Drops" msgstr "Gouttes d'Eau de Mer" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:234 +#: items.xml:247 msgid "Yucky drops of salt water." -msgstr "Gouttes dégoutantes d'eau de mer." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:234 items.xml:340 items.xml:348 items.xml:356 items.xml:364 -#: items.xml:372 items.xml:432 +#: items.xml:247 items.xml:353 items.xml:361 items.xml:369 items.xml:377 +#: items.xml:385 items.xml:445 msgid "Drink" msgstr "Boire" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:234 +#: items.xml:247 msgid "Headache; Heal 10-20 HP" -msgstr "Mal de Tête ; Soigne 10-20 PV" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:242 +#: items.xml:255 msgid "Aquada" msgstr "Aquada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:242 +#: items.xml:255 msgid "A nutritious fruit of the sea." -msgstr "Un fruit nutritif venant de la mer." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:242 +#: items.xml:255 msgid "Heal 75-100 HP" -msgstr "Soigne 75-100 PV" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:250 +#: items.xml:263 msgid "Pink Blobime" msgstr "Blobime Rose" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:250 +#: items.xml:263 msgid "Yucky pink mucus of little blub." -msgstr "Mucus rose dégoutant venant d'un petit blub." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:250 +#: items.xml:263 msgid "Headache; Heal 2-6 HP" -msgstr "Mal de Tête ; Soigne 2-6 PV" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:258 +#: items.xml:271 msgid "Purple Blobime" msgstr "Blobime Violet" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:258 +#: items.xml:271 msgid "Stinky purple mucus of blub." -msgstr "Mucus rose nauséabond d'un petit blub." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:258 +#: items.xml:271 msgid "Stomach ache; Heal 30-70 HP" -msgstr "Mal de ventre ; Soigne 30-70 PV" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:267 +#: items.xml:280 msgid "Half Croconut" msgstr "Demi Noix de Croco" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:267 +#: items.xml:280 msgid "Its inside seems delicious." -msgstr "Sa partie interne à l'air délicieuse." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:267 +#: items.xml:280 msgid "Heal 65-90 HP" -msgstr "Soigne 65-90 PV" +msgstr "" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: items.xml:274 monsters.xml:112 +#: items.xml:287 monsters.xml:112 msgid "Croconut" msgstr "Noix de Croco" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:274 +#: items.xml:287 msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened." -msgstr "Tombé d'un crocotier, ce fruit peut être ouvert." +msgstr "" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@useButton #. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: npc/menu@name -#: items.xml:274 npcs.xml:334 npcs.xml:339 npcs.xml:618 npcs.xml:623 -#: npcs.xml:628 +#: items.xml:287 npcs.xml:351 npcs.xml:356 npcs.xml:635 npcs.xml:640 +#: npcs.xml:645 msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:281 +#: items.xml:294 msgid "Old Book" -msgstr "Vieux Livre" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:281 +#: items.xml:294 msgid "" "A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse " "the pages." -msgstr "Un livre qui menace de tomber en miettes dans tes mains lorsque tu le feuillettes." +msgstr "" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@useButton #. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: npc/menu@name -#: items.xml:281 items.xml:439 items.xml:446 items.xml:453 items.xml:460 -#: npcs.xml:97 +#: items.xml:294 items.xml:452 items.xml:459 items.xml:466 items.xml:473 +#: items.xml:480 items.xml:487 items.xml:494 npcs.xml:98 msgid "Read" -msgstr "Lire" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:289 +#: items.xml:302 msgid "Plushroom" msgstr "Peluchignon" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:289 +#: items.xml:302 msgid "A strange remedy of many possible uses." -msgstr "Un étrange remède aux innombrables possibilités." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:289 +#: items.xml:302 msgid "Damage +5%; Heal 20-30 HP" -msgstr "Dégâts +5% ; Soigne 20-30 PV" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:298 -msgid "Pumpkish Seeds" -msgstr "Graines de Citrouche" +#: items.xml:311 +msgid "Pumpkin Seeds" +msgstr "Graines de Citrouille" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:298 +#: items.xml:311 msgid "Yucky seeds that threaten to grow out-of-control." -msgstr "Graines dégoûtantes qui menacent de pousser de manière incontrôlée." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:298 +#: items.xml:311 msgid "Headache" -msgstr "Mal de tête" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:305 +#: items.xml:318 msgid "Delicious Cookie" msgstr "Délicieux Cookie" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:305 +#: items.xml:318 msgid "" "This is a reward from the Cookie Master. Be careful before you eat it, its " "effects are unknown..." -msgstr "C'est une récompense du Maître des Cookies. Fais attention avant de la manger, ses effets sont encore inconnus..." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:305 +#: items.xml:318 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:324 +#: items.xml:337 msgid "Urchin Meat" -msgstr "Chair d'Oursin" +msgstr "Viande d'Oursin" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:324 +#: items.xml:337 msgid "A seafood ingredient." -msgstr "Un ingrédient marin." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:324 +#: items.xml:337 msgid "Heal 28-35 HP" -msgstr "Soigne 28-35 PV" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:332 +#: items.xml:345 msgid "Easter Egg" -msgstr "Oeuf de Pâques" +msgstr "Œuf de Pâques" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:332 -msgid "A chocolate shell covered of a very thin metal layer." -msgstr "Une carapace de chocolat couvert d'une fine couche de métal." +#: items.xml:345 +msgid "A chocolate shell covered in a very thin metal layer." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:332 +#: items.xml:345 msgid "Heal 60-75 HP" -msgstr "Soigne 60-75 PV" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:340 +#: items.xml:353 msgid "Piberries Infusion" msgstr "Infusion de Baies Pi" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:340 +#: items.xml:353 msgid "A potion made from piberries." -msgstr "Une potion faite à partir de baies pi." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:340 +#: items.xml:353 msgid "Heal 110-130 HP" -msgstr "Soigne 110-130 PV" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:348 +#: items.xml:361 msgid "Fate's Potion" -msgstr "Potion de Foi" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:348 +#: items.xml:361 msgid "An effective blood-loss remedy." -msgstr "Un remède efficace lorsqu'on a perdu beaucoup de sang." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:348 +#: items.xml:361 msgid "Heal 240-260 HP" -msgstr "Soigne 240-260 PV" +msgstr "Heal 240-260 PV" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:356 +#: items.xml:369 msgid "Clotho Liquor" msgstr "Liqueur de Clotho" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:356 -msgid "Remedy used between feral warrior training sessions." -msgstr "Remède utilisé entre les sessions de formation bestiale de guerriers." +#: items.xml:369 +msgid "Remedy used in feral warrior training sessions." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:356 +#: items.xml:369 msgid "Heal 575-625 HP" -msgstr "Soigne 575-625 PV" +msgstr "Heal 575-625 PV" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:364 +#: items.xml:377 msgid "Lachesis Brew" msgstr "Brassage de Lachésis" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:364 +#: items.xml:377 msgid "Rare, powerful and restricted remedy." -msgstr "Remède rare, puissant et limité." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:364 +#: items.xml:377 msgid "Heal 1100-1300 HP" -msgstr "Soigne 1100-1300 PV" +msgstr "Heal 1100-1300 PV" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:372 +#: items.xml:385 msgid "Atropos Mixture" msgstr "Mixture d'Atropos" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:372 +#: items.xml:385 msgid "The most advanced potion ever synthesized." -msgstr "La potion la plus sophistiquée jamais synthétisée à ce jour." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:372 +#: items.xml:385 msgid "Heal 2300-2550 HP" -msgstr "Soigne 2300-2500 PV" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:380 +#: items.xml:393 msgid "Elixir Of Life" msgstr "Élixir de Vie" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:380 +#: items.xml:393 msgid "A potion able to restore even dead trees to life." -msgstr "Une potion capable de régénérer les arbres morts." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:380 +#: items.xml:393 msgid "Heal 10000 HP" -msgstr "Soigne 10000 PV" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:388 +#: items.xml:401 msgid "Iron Shovel" msgstr "Pelle en Fer" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:388 items.xml:397 items.xml:406 +#: items.xml:401 items.xml:410 items.xml:419 msgid "Use" -msgstr "Utiliser" +msgstr "Utilisé" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:388 -msgid "Discover treasures, dungeons, and raw materials." -msgstr "Découvrir des trésors, donjons et matériaux bruts." +#: items.xml:401 +msgid "Discover treasures, dungeons and raw materials." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:397 -msgid "Pumpkish Juice" -msgstr "Jus de Citrouche" +#: items.xml:410 +msgid "Pumpkin Juice" +msgstr "Pumpkin Juice" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:397 -msgid "Blood-colored juice from madly swarming pumpkish." -msgstr "Jus couleur sang de citrouches follement grouillantes." +#: items.xml:410 +msgid "Blood-colored juice from madly swarming pumpkin." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:406 +#: items.xml:419 msgid "Manana" msgstr "Manana" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:406 +#: items.xml:419 msgid "A fast healing fruit." -msgstr "Un fruit qui soigne rapidement." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:406 +#: items.xml:419 msgid "Heal 70-80 HP" -msgstr "Soigne 70-80 PV" +msgstr "Heal 70-80 PV" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:415 +#: items.xml:428 msgid "Curshroom" msgstr "Malédichamp" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:415 -msgid "A strange remedy of many possible uses, cure poison." -msgstr "Un étrange remède aux utilisations diverses, guérit du poison." +#: items.xml:428 +msgid "A strange remedy of many possible uses, cures poison." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:415 +#: items.xml:428 msgid "Damage per second +10; Heal 40-50 HP" -msgstr "Dégâts par seconde +10 ; Soigne 40-50 PV" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:424 +#: items.xml:437 msgid "Carrot" -msgstr "Carrotte" +msgstr "Carotte" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:424 +#: items.xml:437 msgid "Good in various recipes." -msgstr "Bon dans diverses recettes." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:424 +#: items.xml:437 msgid "Heal 20-30 HP" -msgstr "Soigne 20-30 PV" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:432 +#: items.xml:445 msgid "Red Plush Wine" msgstr "Vin de la Peluche Rouge" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:432 +#: items.xml:445 msgid "Wine produced from black grapes in the south-east of Aurora." -msgstr "Vin issu des raisins noirs dans le sud-est d'Aurora." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:432 +#: items.xml:445 msgid "Heal 40-90 HP" -msgstr "Soigne 40-90 PV" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:439 +#: items.xml:452 msgid "Piou and The Fluffy" -msgstr "Piou et le Pluche" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:439 +#: items.xml:452 msgid "This story is a warning against listening to flattery." -msgstr "Cette histoire est une mise en garde contre l'écoute de la flatterie." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:446 +#: items.xml:459 msgid "Poem about Poems" -msgstr "Poème de Poèmes" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:446 +#: items.xml:459 msgid "A heart touching poem written by Nard." -msgstr "Un poem très touchant écrit par Nard." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:453 +#: items.xml:466 msgid "Chorus of the Woods" -msgstr "Chant des Bois" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:453 +#: items.xml:466 msgid "" -"Historical foundations of this poem is from centuries ago on the great " -"continent, Ealia." -msgstr "Les fondements historiques de ce poem datent de plusieurs siècles auparavant sur l'immense continent d'Ealia." +"This poem was written centuries ago and is from the ancient city of Keshlam." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:460 +#: items.xml:473 msgid "Communication Theory" -msgstr "Théorie de Communication" +msgstr "Théorie de la communication" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:473 +msgid "Various meta explanations regarding the dialogue system." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:480 +msgid "Fluffy Animals who Love Their Owners" +msgstr "Fluffy Animals who Love Their Owners" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:480 +msgid "A quick guide to introduce pet caring." +msgstr "Un bref guide présentant les familiers" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:487 +msgid "The Book of Laws" +msgstr "Le Livre des Lois" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:460 -msgid "Various explanations on the dialogue system." -msgstr "Diverses explications sur le système de dialogues." +#: items.xml:487 +msgid "The basic laws respected and upheld in all parts of Gasaron." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:494 +msgid "Fishing Guide Vol. I" +msgstr "Guide de Pêche Vol. I" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:494 +msgid "A small book that covers the basics of fishing." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:470 +#: items.xml:503 msgid "Small Tentacles" msgstr "Petites Tentacules" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:470 +#: items.xml:503 msgid "Colorful tentacles with poisonous barbs." -msgstr "Tentacules empoisonnés et colorés" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:477 +#: items.xml:510 msgid "Piou Feathers" msgstr "Plumes de Piou" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:477 +#: items.xml:510 msgid "Small feathers of an innocent little piou." -msgstr "Petites plumes d'un innocent petit piou." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:483 +#: items.xml:516 msgid "Tortuga Shell Fragment" msgstr "Fragment de Carapace de Tortuga" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:483 +#: items.xml:516 msgid "Used to make tools and decorations." -msgstr "Utilisé pour créer des objets et faire des décorations." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:489 +#: items.xml:522 msgid "Half Eggshell" msgstr "Demi Coquille d'Œuf" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:489 -msgid "Maybe something hatched, or someone was cooking." -msgstr "Peut-être que quelque chose a éclos, ou bien quelqu'un est en train de cuisiner." +#: items.xml:522 +msgid "Maybe something hatched, or someone was cooked..." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:495 +#: items.xml:528 msgid "Ratto Tail" msgstr "Queue de Ratto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:495 -msgid "Hairless tail of ratto." -msgstr "Une queue toute chauve d'un ratto." +#: items.xml:528 +msgid "Hairless tail of a ratto." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:501 +#: items.xml:534 msgid "Ratto Teeth" msgstr "Dents de Ratto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:501 -msgid "Sharp incisors of ratto." -msgstr "Des incisives tranchantes d'un ratto." +#: items.xml:534 +msgid "Sharp incisors of a ratto." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:507 +#: items.xml:540 msgid "Croc Claw" msgstr "Pince de Croc" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:507 +#: items.xml:540 msgid "It moves and pinches without its body." -msgstr "Il bouge et pince même sans son corps." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:513 +#: items.xml:546 msgid "Squichy Claws" msgstr "Griffes de Squichy" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:513 -msgid "Claws from a wild squichy." -msgstr "Des griffes d'un squichy sauvage." +#: items.xml:546 +msgid "Claws from a wild Squichy." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:519 +#: items.xml:552 msgid "Tortuga Shell" msgstr "Carapace de Tortuga" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:519 +#: items.xml:552 msgid "A symbol of shelter." -msgstr "Un symbole de refuge." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:526 +#: items.xml:559 msgid "Tortuga Tongue" msgstr "Langue de Tortuga" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:526 +#: items.xml:559 msgid "Adept to digesting blubs." -msgstr "Adept pour digérer des blubs." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:533 +#: items.xml:566 msgid "Pearl" msgstr "Perle" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:533 +#: items.xml:566 msgid "A beautiful round and shiny pearl." -msgstr "Une superbe perle ronde et brillante." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:540 +#: items.xml:573 msgid "Coral" msgstr "Corail" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:540 +#: items.xml:573 msgid "Can indicate the health of oceanic ecosystems." -msgstr "Peut indiquer la santé de l'écosystème de l'océan." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:547 +#: items.xml:580 msgid "Blue Coral" msgstr "Corail Bleu" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:547 +#: items.xml:580 msgid "A coral dyed in blue by a blub." -msgstr "Du corail teint en bleu par un blub." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:553 +#: items.xml:586 msgid "Fish Box" msgstr "Boîte de Poissons" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:553 +#: items.xml:586 msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you." -msgstr "Une boîte de poissons que Couwan t'a donné." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:559 +#: items.xml:592 msgid "Aquada Box" msgstr "Boîte d'Aquadas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:559 +#: items.xml:592 msgid "Contains 50 aquadas." -msgstr "Contient 50 aquadas." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:565 +#: items.xml:598 msgid "Croconut Box" -msgstr "Boîte de Noix de Croco" +msgstr "Boîte de Croconuts" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:565 +#: items.xml:598 msgid "Contains 17 croconuts." -msgstr "Contient 17 noix de croco." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:571 +#: items.xml:604 msgid "Plushroom Box" -msgstr "Boîte de Peluchignons" +msgstr "Boîtes de Peluchignons" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:571 +#: items.xml:604 msgid "Contains 87 plushrooms." -msgstr "Contient 87 peluchignons." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:578 +#: items.xml:611 msgid "Poisoned Dish" msgstr "Plat Empoisonné" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:578 +#: items.xml:611 msgid "A special dish made of strange ingredients." -msgstr "Un plat spécial cuisiné à partir d'étranges ingrédients." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:585 +#: items.xml:618 msgid "La Johanne's Key" -msgstr "Clé de La Johanne" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:585 +#: items.xml:618 msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door." -msgstr "Une clé en fer pour ouvrir la porte d'entrée de La Johanne." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:592 +#: items.xml:625 msgid "Left Crafty Wing" msgstr "Aile Gauche de Crafty" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:592 items.xml:606 +#: items.xml:625 items.xml:639 msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner." -msgstr "Cette aile est fine et douce contrairement à son propriétaire d'origine." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:599 +#: items.xml:632 msgid "Bat Teeth" -msgstr "Dents de Chauve-Souris" +msgstr "Dent de Chauve-souris" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:599 +#: items.xml:632 msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife." -msgstr "Que ces dents sont acérées ! Elles semblent être encore plus dangereuses qu'un couteau." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:606 +#: items.xml:639 msgid "Right Crafty Wing" msgstr "Aile Droite de Crafty" @@ -1544,674 +1666,679 @@ msgstr "Aile Droite de Crafty" #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: emote/sprite@name -#: items.xml:613 tmp/manaplus_emotes.xml:27 +#. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: items.xml:646 tmp/manaplus_emotes.xml:27 monsters.xml:148 msgid "Pumpkin" msgstr "Citrouille" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:613 -msgid "An invasive specimen, sometimes carved during festivals." -msgstr "Un spécimen invasif, souvent sculpté durant les festivals." +#: items.xml:646 +msgid "An invasive species, sometimes carved during festivals." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:620 +#: items.xml:653 msgid "Mushroom Spores" msgstr "Spores de Champignons" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:620 -msgid "Some colored spores, it helps mushrooms to spread across the land." -msgstr "Quelques spores de couleur qui aident les champignons à se propager à travers le terres." +#: items.xml:653 +msgid "Some colored spores that help mushrooms spread across the land." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:627 +#: items.xml:660 msgid "Moss" msgstr "Mousse" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:627 +#: items.xml:660 msgid "Grows in moist, shady areas." -msgstr "Pousse dans des zones humides et ombragées." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:634 +#: items.xml:667 msgid "Tentacles" msgstr "Tentacules" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:634 -msgid "Boneless appendage of invertebrates." -msgstr "Appendice désossé d'invertibrés." +#: items.xml:667 +msgid "Boneless appendage of an invertebrate." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:641 +#: items.xml:674 msgid "Common Carp" msgstr "Carpe Commune" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:641 -msgid "Freshwater is often infested with these pests." -msgstr "L'eau douce est souvent infestée de ces pestes." +#: items.xml:674 +msgid "Freshwater is commonly inhabited by these pests." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:648 +#: items.xml:681 msgid "Grass Carp" -msgstr "Carpe de Roseaux" +msgstr "Carpe des Roseaux" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:648 +#: items.xml:681 msgid "A smart fish, very difficult to catch." -msgstr "Un poisson intelligent, très difficile à attraper." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:655 +#: items.xml:688 msgid "Fishing Rod" -msgstr "Canne a Pêche" +msgstr "Canne à Pêche" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:655 -msgid "Designed for sport's fishing." -msgstr "Conçu pour la pêche sportive." +#: items.xml:688 +msgid "Designed for sports fishing." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:662 +#: items.xml:695 msgid "Fluffy Fur" msgstr "Fourrure de Pluche" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:662 +#: items.xml:695 msgid "This soft fur is used to make warm clothing." -msgstr "Cette douce fourrure est utilisée pour fabriquer des vêtements chauds." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:669 -msgid "Guild Certification" -msgstr "Certificat de Guilde" +#: items.xml:702 +msgid "Clan Certification" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:669 -msgid "" -"This piece of paper grants you the exclusive permission to create a guild." -msgstr "Cette feuille de papier te garanti la permission exclusive de créer une guilde." +#: items.xml:702 +msgid "This piece of paper grants you official permission to found a clan." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:689 +#: items.xml:722 msgid "Creased Shirt" msgstr "Chemise Froissée" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:689 +#: items.xml:722 msgid "A spare shirt from the crew of La Johanne." -msgstr "Une chemise de rechange de l'équipage de La Johanne." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:702 +#: items.xml:735 msgid "%Color% V-neck Jumper" -msgstr "Pull Col en V %color%" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:702 +#: items.xml:735 msgid "A simple %color% jumper made from a lightweight cashmere." -msgstr "Un pull %color% tout simple fait à partir de cachemire léger." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:715 +#: items.xml:748 msgid "%Color% Artis Tank Top" -msgstr "Débardeur %color% d'Artis" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:715 +#: items.xml:748 msgid "A %color% tank top made from cotton cloth." -msgstr "Un débardeur %color% fait à partir de tissus de coton." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:726 +#: items.xml:759 msgid "Sailor Shirt" -msgstr "Chemise de Marin" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:726 +#: items.xml:759 msgid "Proof that ye be in the crew, matey!" -msgstr "Prouve que t'es digne d'être dans l'équipage, matelot !" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:737 +#: items.xml:770 msgid "Legion's Training Shirt" -msgstr "Chemise d’Entraînement de la Légion." +msgstr "Chemise d'Entraînement de la Légion" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:737 +#: items.xml:770 msgid "Informal shirt worn during intense aerobic exercises." -msgstr "Chemise informelle portée durant les intenses exercices d'aérobie." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:748 +#: items.xml:781 msgid "Legion's Copper Armor" -msgstr "Armure de Cuivre de la Légion" +msgstr "Armure en Cuivre de la Légion" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:748 +#: items.xml:781 msgid "" "This armor provides great protection. It is worn by those with authority." -msgstr "Cette armure procure une très bonne défense. Elle est portée par ceux qui ont de l'autorité." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:762 +#: items.xml:795 msgid "Lousy Moccasins" msgstr "Mocassins Moches" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:762 +#: items.xml:795 msgid "Crudely assembled footwear not for comfort nor fashion." -msgstr "Des chaussures grossièrement assemblées ni pour être confortables ni pour la mode." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:776 +#: items.xml:809 msgid "Armbands" msgstr "Brassards" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:776 +#: items.xml:809 msgid "Small armbands made of wood and iron." -msgstr "De petits brassards, en bois et fer." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:788 +#: items.xml:821 msgid "Copper Armbands" msgstr "Brassards Cuivrés" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:788 +#: items.xml:821 msgid "Sturdy, combat-issue armbands." -msgstr "Des brassards robustes, fais pour le combat." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:800 +#: items.xml:833 msgid "Iron Armbands" msgstr "Brassards en Fer" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:800 -msgid "Heavy armbands that slow-down all but experienced warriors." -msgstr "De lourds brassards qui ralentissent tout le monde sauf les guerriers expérimentés." +#: items.xml:833 +msgid "Heavy armbands that slow down all but experienced warriors." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:814 +#: items.xml:847 msgid "Creased Shorts" msgstr "Short Froissé" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:814 +#: items.xml:847 msgid "Spare shorts from the crew of La Johanne." -msgstr "Un short de rechange de l'équipage de La Johanne." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:826 +#: items.xml:859 msgid "Brown Trousers" -msgstr "Pantalon Brun" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:826 -msgid "Classic trousers ornamented with some fluffy fur." -msgstr "Un pantalon classique ornementé de fourrure soyeuse." +#: items.xml:859 +msgid "Classic trousers ornated with some fluffy fur." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:851 +#: items.xml:884 msgid "Barrel" msgstr "Tonneau" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:851 +#: items.xml:884 msgid "It smells as if somebody used to live inside this barrel..." -msgstr "Ça sent comme si quelqu'un vivait à l'intérieur de ce tonneau..." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:861 +#: items.xml:894 msgid "Leather Shield" -msgstr "Bouclier de Cuir" +msgstr "Bouclier en Cuir" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:861 +#: items.xml:894 msgid "Small and round leather shield with iron reinforcement." -msgstr "Un petit bouclier rond de cuir avec des renforcements en fer." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:872 +#: items.xml:905 msgid "Bandana" msgstr "Bandana" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:872 +#: items.xml:905 msgid "A striped bandana worn by some sailors." -msgstr "Un bandana rayé porté par des marins." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:897 +#: items.xml:930 msgid "Pumpkin Hat" msgstr "Chapeau Citrouille" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:897 -msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off." -msgstr "Une citrouille creusée, son apparence effraye tes ennemis." +#: items.xml:930 +msgid "A carved pumpkin. Its face might scare your enemy off!" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:908 +#: items.xml:941 msgid "Fancy Hat" msgstr "Chapeau Fantaisiste" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:908 +#: items.xml:941 msgid "Worn when living away from cities." -msgstr "Porté lorsqu'on vit en dehors des villes." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:923 +#: items.xml:956 msgid "Brimmed Hat" -msgstr "Capeline" +msgstr "Chapeau Élargi" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:923 +#: items.xml:956 msgid "Unequip when indoors, please." -msgstr "Enlève lorsque tu es à l'intérieur, s'il-te-plaît." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:938 +#: items.xml:971 msgid "Brimmed Feather Hat" -msgstr "Capeline avec plume" +msgstr "Chapeau à Plume Élargi" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:938 -msgid "Distinguishes someone as traveling." -msgstr "Identifie quelqu'un qui voyage." +#: items.xml:971 +msgid "Distinguishes someone who is traveling." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:953 +#: items.xml:986 msgid "Brimmed Flower Hat" -msgstr "Capeline avec fleur" +msgstr "Chapeau à Fleur Élargi" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:953 +#: items.xml:986 msgid "To wear at festivals and certain events." -msgstr "Pour porter aux festivals et à d'autres évènements." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:971 +#: items.xml:1004 msgid "Shemagh" -msgstr "Shemagh" +msgstr "Keffieh" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:971 -msgid "An improved scarf used by mercenaries in tough environment." -msgstr "Une écharpe améliorée, utilisée par les mercenaires dans des environnements hostiles." +#: items.xml:1004 +msgid "An improved scarf used by mercenaries in tough environments." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:986 +#: items.xml:1019 msgid "Knife" msgstr "Couteau" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:986 +#: items.xml:1019 msgid "A simple, but sharp knife." -msgstr "Un couteau simple, mais aiguisé." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1000 +#: items.xml:1033 msgid "Piou Slayer" -msgstr "Tueuse de Pious" +msgstr "Tueuse de Piou" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1000 +#: items.xml:1033 msgid "A short sword for amateurs." -msgstr "Une épée courte pour les amateurs." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1014 +#: items.xml:1047 msgid "Training Gladius" -msgstr "Glaive d'Entraînement" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1014 +#: items.xml:1047 msgid "A short sword made for close combat." -msgstr "Une épée courte pour le combat rapproché." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1028 +#: items.xml:1061 msgid "Wooden Sword" msgstr "Épée en Bois" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1028 +#: items.xml:1061 msgid "For sword training. Do not show-off with it." -msgstr "Pour s'entraîner à l'épée. Ne pas frimer avec." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1042 +#: items.xml:1075 msgid "Artis Backsword" msgstr "Latte d'Artis" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1042 +#: items.xml:1075 msgid "An engraved backsword with the symbole of Artis on its brass hilt." -msgstr "Une latte gravée du symbole d'Artis sur sa garde en laiton." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1055 +#: items.xml:1088 msgid "Piou egg" -msgstr "Oeuf de Piou" +msgstr "Œuf de Piou" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:1088 +msgid "Piou egg. Not for omelettes!" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:1055 +#: items.xml:1088 msgid "Hatch" -msgstr "Éclore" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1066 +#: items.xml:1099 msgid "Crimson Cashmere Dye" msgstr "Teinture Cachemire Cramoisi" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:1066 items.xml:1075 items.xml:1084 items.xml:1093 items.xml:1102 -#: items.xml:1111 items.xml:1120 items.xml:1129 items.xml:1138 items.xml:1147 -#: items.xml:1156 items.xml:1165 items.xml:1174 items.xml:1183 items.xml:1192 -#: items.xml:1201 items.xml:1210 items.xml:1219 items.xml:1228 items.xml:1237 -#: items.xml:1246 items.xml:1255 +#: items.xml:1099 items.xml:1108 items.xml:1117 items.xml:1126 items.xml:1135 +#: items.xml:1144 items.xml:1153 items.xml:1162 items.xml:1171 items.xml:1180 +#: items.xml:1189 items.xml:1198 items.xml:1207 items.xml:1216 items.xml:1225 +#: items.xml:1234 items.xml:1243 items.xml:1252 items.xml:1261 items.xml:1270 +#: items.xml:1279 items.xml:1288 msgid "Dye" -msgstr "Teinture" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1066 items.xml:1075 items.xml:1084 +#: items.xml:1099 items.xml:1108 items.xml:1117 msgid "Color dye that can be used on cashemere clothing." -msgstr "Teinture de couleur qui peut être utilisée sur les vêtements en cachemire." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1075 +#: items.xml:1108 msgid "Chocolate Cashmere Dye" msgstr "Teinture Cachemire Chocolat" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1084 +#: items.xml:1117 msgid "Mint Cashmere Dye" msgstr "Teinture Cachemire Menthe" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1093 +#: items.xml:1126 msgid "Black Cotton Dye" msgstr "Teinture Coton Noir" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1093 items.xml:1102 items.xml:1111 items.xml:1120 items.xml:1129 -#: items.xml:1138 items.xml:1147 items.xml:1156 items.xml:1165 items.xml:1174 -#: items.xml:1183 items.xml:1192 items.xml:1201 items.xml:1210 items.xml:1219 -#: items.xml:1228 items.xml:1237 items.xml:1246 items.xml:1255 +#: items.xml:1126 items.xml:1135 items.xml:1144 items.xml:1153 items.xml:1162 +#: items.xml:1171 items.xml:1180 items.xml:1189 items.xml:1198 items.xml:1207 +#: items.xml:1216 items.xml:1225 items.xml:1234 items.xml:1243 items.xml:1252 +#: items.xml:1261 items.xml:1270 items.xml:1279 items.xml:1288 msgid "Color dye that can be used on cotton clothing." -msgstr "Teinture de couleur qui peut être utilisée sur les vêtements en coton." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1102 +#: items.xml:1135 msgid "Silver Cotton Dye" msgstr "Teinture Coton Argenté" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1111 +#: items.xml:1144 msgid "Camel Cotton Dye" msgstr "Teinture Coton Beige" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1120 +#: items.xml:1153 msgid "Brown Cotton Dye" msgstr "Teinture Coton Marron" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1129 +#: items.xml:1162 msgid "Orange Cotton Dye" msgstr "Teinture Coton Orange" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1138 +#: items.xml:1171 msgid "Dark Red Cotton Dye" msgstr "Teinture Coton Rouge Foncé" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1147 +#: items.xml:1180 msgid "Red Cotton Dye" msgstr "Teinture Coton Rouge" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1156 +#: items.xml:1189 msgid "Fuchsia Cotton Dye" -msgstr "Teinture Coton Fuchsia" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1165 +#: items.xml:1198 msgid "Pink Cotton Dye" msgstr "Teinture Coton Rose" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1174 +#: items.xml:1207 msgid "Mauve Cotton Dye" msgstr "Teinture Coton Mauve" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1183 +#: items.xml:1216 msgid "Purple Cotton Dye" msgstr "Teinture Coton Violet" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1192 +#: items.xml:1225 msgid "Navy Blue Cotton Dye" msgstr "Teinture Coton Bleu Marine" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1201 +#: items.xml:1234 msgid "Blue Gray Cotton Dye" msgstr "Teinture Coton Bleu-Gris" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1210 +#: items.xml:1243 msgid "Blue Cotton Dye" msgstr "Teinture Coton Bleu" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1219 +#: items.xml:1252 msgid "Teal Cotton Dye" msgstr "Teinture Coton Turquoise" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1228 +#: items.xml:1261 msgid "Green Cotton Dye" -msgstr "Teinture Coton Verte" +msgstr "Teinture Coton Vert" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1237 +#: items.xml:1270 msgid "Lime Cotton Dye" msgstr "Teinture Coton Citron" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1246 +#: items.xml:1279 msgid "Khaki Cotton Dye" msgstr "Teinture Coton Khaki" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1255 +#: items.xml:1288 msgid "Yellow Cotton Dye" msgstr "Teinture Coton Jaune" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1268 +#: items.xml:1305 msgid "Wooden Bow" msgstr "Arc en Bois" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1268 items.xml:1279 +#: items.xml:1305 items.xml:1316 msgid "For bow training. Does not seem much reliable." -msgstr "Pour s'entraîner à l'arc. N'a pas l'air très fiable." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1279 +#: items.xml:1316 msgid "Training Arrow" msgstr "Flèche d'Entraînement" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:8 msgid "Kitty" -msgstr "Chaton" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:9 msgid "xD" -msgstr "xD" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:10 msgid "^.^" -msgstr "(^.^)" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:11 msgid "Heart eye" -msgstr "Yeux amoureux" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:12 msgid "Gold eye" -msgstr "Œil d'or" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:13 msgid "Sleepy" -msgstr "Endormi" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:14 msgid "u.u" -msgstr "u.u" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:15 msgid "-.-'" -msgstr "-.-'" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:16 msgid "Surprised" -msgstr "Surpris" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:17 msgid "Dead" -msgstr "Mort" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:18 msgid "Look away" -msgstr "Regarde ailleurs" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:20 msgid "Palmhead" -msgstr "Consterné" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:22 msgid "Angry" -msgstr "Énervé" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:23 msgid "Purple Sad" -msgstr "Triste" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:24 msgid "Insult Buble" -msgstr "Bulle d'Insulte" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:25 msgid "Heart" -msgstr "Cœur" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:26 msgid "Emote" -msgstr "Émoticône" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:29 msgid "Epic" -msgstr "Épique" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:30 msgid "Bad geek" -msgstr "Geek méchant" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:31 msgid "Mimi" -msgstr "Mimi" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:32 msgid "Alien" -msgstr "Alien" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:33 msgid "Troll" -msgstr "Troll" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:34 msgid "Metal" -msgstr "Métal" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:35 msgid "Crying" -msgstr "Pleurant" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-0-0.tmx:9 ../../client-data/maps/000-0-1.tmx:9 msgid "Sailor's Room" -msgstr "Salle des Marins" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-0.tmx:8 msgid "Oceania" -msgstr "Oceania" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-1.tmx:8 msgid "Drasil Island" -msgstr "Île Drasil" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-2-0.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-21.tmx:8 msgid "First Deck" -msgstr "Premier Pont" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-2-1.tmx:9 ../../client-data/maps/001-2-22.tmx:9 msgid "Second Deck" -msgstr "Second Pont" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-2-2.tmx:9 ../../client-data/maps/001-2-23.tmx:9 msgid "Hold" -msgstr "Cale" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-2-3.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-24.tmx:8 msgid "Nard's Room" -msgstr "Bureau de Nard" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-2-4.tmx:9 msgid "Alige's Hiding Place" -msgstr "Cache d'Alige" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-1.tmx:8 @@ -2221,119 +2348,196 @@ msgstr "Artis" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-0.tmx:8 msgid "Light Armor Shop" -msgstr "Boutique d'Armures Légères" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-10.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-11.tmx:8 #: ../../client-data/maps/001-2-12.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-15.tmx:8 #: ../../client-data/maps/001-2-1.tmx:8 msgid "Noble House" -msgstr "Maison de Noble" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-13.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-29.tmx:8 #: ../../client-data/maps/001-2-3.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-6.tmx:8 msgid "First Floor" -msgstr "Premier Étage" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-14.tmx:8 msgid "Basement" -msgstr "Cave" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-16.tmx:8 msgid "Harbourmaster Lodge" -msgstr "Loge de l'Officier du Port" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-17.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-20.tmx:8 msgid "Backroom" -msgstr "Pièce du Fond" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-18.tmx:8 msgid "Docks Warehouse" -msgstr "Entrepôt du Port" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-19.tmx:8 msgid "Merchant Hall" -msgstr "Salle des Marchands" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-25.tmx:8 msgid "Storage Room" -msgstr "Pièce de Stockage" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-26.tmx:8 msgid "Alchemy Lab" -msgstr "Laboratoire d'Alchimie" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-27.tmx:8 msgid "Blacksmith Shop" -msgstr "Boutique des Forgerons" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-28.tmx:9 msgid "Red Plush Inn" -msgstr "Auberge de la Peluche Rouge" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-2.tmx:8 msgid "Moon's House" -msgstr "Maison de Moon" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-30.tmx:8 msgid "Second Floor" -msgstr "Deuxième Étage" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-31.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-32.tmx:8 #: ../../client-data/maps/001-2-34.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-35.tmx:9 #: ../../client-data/maps/001-2-36.tmx:9 ../../client-data/maps/001-2-37.tmx:8 #: ../../client-data/maps/001-2-38.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-39.tmx:8 -#: ../../client-data/maps/001-2-40.tmx:9 ../../client-data/maps/001-2-41.tmx:8 +#: ../../client-data/maps/001-2-40.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-41.tmx:8 msgid "unnamed" -msgstr "sans nom" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-33.tmx:8 msgid "Legion of Aemil Headquarters" -msgstr "Quartier Général de la Légion d'Aemil" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/001-2-42.tmx:8 +msgid "Docks Warehouse Second Level" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-4.tmx:8 msgid "Library" -msgstr "Bibliothèque" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-5.tmx:8 msgid "Warehouse" -msgstr "Entrepôt" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-7.tmx:8 msgid "City Hall" -msgstr "Hôtel de Ville" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-8.tmx:8 msgid "Left Wing" -msgstr "Aile Gauche" +msgstr "Aile gauche" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-9.tmx:8 msgid "Right Wing" -msgstr "Aile Droite" +msgstr "Aile droite" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/001-3-0.tmx:8 +msgid "Sewer" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/001-3-1.tmx:8 +msgid "Rivercave" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-1.tmx:6 +msgid "Hurnscald" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-0.tmx:6 +msgid "Chez Celestia" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-10.tmx:6 ../../client-data/maps/008-2-11.tmx:6 +msgid "Hurnscald City Hall" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-12.tmx:6 ../../client-data/maps/008-2-13.tmx:6 +#: ../../client-data/maps/008-2-14.tmx:6 +msgid "Hurnscald Clinic" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-1.tmx:6 +msgid "Merchant Guild" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-2.tmx:6 ../../client-data/maps/008-2-3.tmx:6 +#: ../../client-data/maps/008-2-4.tmx:6 ../../client-data/maps/008-2-5.tmx:6 +msgid "The Rusty Pick" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-6.tmx:6 +msgid "Two Guys One Bed" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-7.tmx:6 +msgid "Hurnscald Apothecary" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-8.tmx:6 +msgid "Hurnscald Forge" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-9.tmx:6 +msgid "Jack's Abode" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/testbg.tmx:4 +msgid "testbg" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/test.tmx:5 +msgid "test" +msgstr "test" #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: mercenaries.xml:27 msgid "merc" -msgstr "merc" +msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:27 @@ -2411,11 +2615,6 @@ msgid "Crafty" msgstr "Crafty" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:148 -msgid "Pumpkish" -msgstr "Citrouche" - -#. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:153 msgid "Cuco" msgstr "Cuco" @@ -2423,7 +2622,7 @@ msgstr "Cuco" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:158 msgid "Pillar Dummy" -msgstr "Mannequin Pilier" +msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:165 @@ -2433,78 +2632,79 @@ msgstr "Pluche" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:173 msgid "Mouboo" -msgstr "Mouboo" +msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:16 +#: npcs.xml:17 msgid "Take" -msgstr "Prendre" +msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:21 npcs.xml:26 npcs.xml:31 npcs.xml:40 npcs.xml:45 npcs.xml:50 -#: npcs.xml:55 npcs.xml:62 npcs.xml:69 npcs.xml:74 npcs.xml:79 npcs.xml:84 -#: npcs.xml:89 npcs.xml:94 npcs.xml:103 npcs.xml:110 npcs.xml:117 npcs.xml:122 -#: npcs.xml:127 npcs.xml:132 npcs.xml:137 npcs.xml:142 npcs.xml:147 -#: npcs.xml:152 npcs.xml:157 npcs.xml:162 npcs.xml:167 npcs.xml:172 -#: npcs.xml:177 npcs.xml:182 npcs.xml:187 npcs.xml:192 npcs.xml:197 -#: npcs.xml:202 npcs.xml:207 npcs.xml:212 npcs.xml:218 npcs.xml:223 -#: npcs.xml:228 npcs.xml:233 npcs.xml:238 npcs.xml:243 npcs.xml:248 -#: npcs.xml:255 npcs.xml:261 npcs.xml:266 npcs.xml:271 npcs.xml:276 -#: npcs.xml:281 npcs.xml:286 npcs.xml:296 npcs.xml:302 npcs.xml:307 -#: npcs.xml:312 npcs.xml:318 npcs.xml:323 npcs.xml:329 npcs.xml:344 -#: npcs.xml:350 npcs.xml:374 npcs.xml:379 npcs.xml:384 npcs.xml:389 -#: npcs.xml:399 npcs.xml:404 npcs.xml:409 npcs.xml:414 npcs.xml:425 -#: npcs.xml:436 npcs.xml:447 npcs.xml:458 npcs.xml:469 npcs.xml:475 -#: npcs.xml:521 npcs.xml:530 npcs.xml:539 npcs.xml:549 npcs.xml:559 -#: npcs.xml:569 npcs.xml:576 npcs.xml:584 npcs.xml:608 npcs.xml:613 -#: npcs.xml:642 npcs.xml:646 npcs.xml:650 +#: npcs.xml:22 npcs.xml:27 npcs.xml:32 npcs.xml:41 npcs.xml:46 npcs.xml:51 +#: npcs.xml:56 npcs.xml:63 npcs.xml:70 npcs.xml:75 npcs.xml:80 npcs.xml:85 +#: npcs.xml:90 npcs.xml:95 npcs.xml:104 npcs.xml:111 npcs.xml:118 npcs.xml:123 +#: npcs.xml:128 npcs.xml:133 npcs.xml:138 npcs.xml:143 npcs.xml:148 +#: npcs.xml:153 npcs.xml:158 npcs.xml:163 npcs.xml:168 npcs.xml:173 +#: npcs.xml:178 npcs.xml:183 npcs.xml:188 npcs.xml:193 npcs.xml:198 +#: npcs.xml:203 npcs.xml:208 npcs.xml:213 npcs.xml:221 npcs.xml:226 +#: npcs.xml:231 npcs.xml:236 npcs.xml:241 npcs.xml:246 npcs.xml:251 +#: npcs.xml:259 npcs.xml:267 npcs.xml:272 npcs.xml:278 npcs.xml:283 +#: npcs.xml:288 npcs.xml:293 npcs.xml:298 npcs.xml:303 npcs.xml:313 +#: npcs.xml:319 npcs.xml:324 npcs.xml:329 npcs.xml:335 npcs.xml:340 +#: npcs.xml:346 npcs.xml:361 npcs.xml:367 npcs.xml:391 npcs.xml:396 +#: npcs.xml:401 npcs.xml:406 npcs.xml:416 npcs.xml:421 npcs.xml:426 +#: npcs.xml:431 npcs.xml:442 npcs.xml:453 npcs.xml:464 npcs.xml:475 +#: npcs.xml:486 npcs.xml:492 npcs.xml:538 npcs.xml:547 npcs.xml:556 +#: npcs.xml:566 npcs.xml:576 npcs.xml:586 npcs.xml:593 npcs.xml:601 +#: npcs.xml:625 npcs.xml:630 npcs.xml:659 npcs.xml:663 npcs.xml:667 +#: npcs.xml:671 msgid "Talk" -msgstr "Parler" +msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:56 npcs.xml:63 npcs.xml:104 npcs.xml:577 +#: npcs.xml:57 npcs.xml:64 npcs.xml:105 npcs.xml:252 npcs.xml:594 msgid "Buy" -msgstr "Acheter" +msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:57 npcs.xml:64 npcs.xml:105 npcs.xml:578 +#: npcs.xml:58 npcs.xml:65 npcs.xml:106 npcs.xml:253 npcs.xml:595 msgid "Sell" -msgstr "Vendre" +msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:291 npcs.xml:633 +#: npcs.xml:308 npcs.xml:650 msgid "Touch" -msgstr "Toucher" +msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:357 npcs.xml:364 +#: npcs.xml:374 npcs.xml:381 msgid "Rotate" -msgstr "Pivoter" +msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:369 +#: npcs.xml:386 msgid "Launch" -msgstr "Lancer" +msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:508 +#: npcs.xml:525 msgid "Pull" -msgstr "Tirer" +msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:564 +#: npcs.xml:581 msgid "Mou" -msgstr "Mou" +msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:579 +#: npcs.xml:596 msgid "Poke" -msgstr "Poke" +msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:595 npcs.xml:638 +#: npcs.xml:612 npcs.xml:655 msgid "Save" -msgstr "Saver" +msgstr "" #. (itstool) path: pets/pet@name #: pets.xml:6 @@ -2514,21 +2714,21 @@ msgstr "piou" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:9 quests.xml:19 msgid "Abide by the Rules" -msgstr "Obéir au Règlement" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:10 msgid "" "Before resuming your adventure and exploration, you need to register on the " "boarding list of the ship by signing its rules." -msgstr "Avant de continuer ton aventure et exploration, tu dois t'enregistrer sur la liste des passagers de ce navire en signant ses règles." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:12 msgid "" "Speak to Julia, the keeper of this ship. She is waiting for you on the first" " deck." -msgstr "Parle à Julia, la gardienne de ce navire. Elle t'attend sur le pont supérieur." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:14 quests.xml:24 @@ -2538,31 +2738,31 @@ msgstr "Julia" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:15 quests.xml:25 msgid "La Johanne, First Deck. (27,24)" -msgstr "La Johanne, Premier Pont. (27,24)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:16 quests.xml:40 quests.xml:86 quests.xml:98 quests.xml:122 #: quests.xml:187 quests.xml:197 quests.xml:207 quests.xml:309 quests.xml:329 #: quests.xml:339 quests.xml:347 quests.xml:386 quests.xml:407 quests.xml:429 -#: quests.xml:474 quests.xml:551 quests.xml:614 quests.xml:623 quests.xml:632 -#: quests.xml:650 quests.xml:668 quests.xml:677 quests.xml:697 quests.xml:719 -#: quests.xml:728 +#: quests.xml:474 quests.xml:551 quests.xml:615 quests.xml:624 quests.xml:633 +#: quests.xml:651 quests.xml:669 quests.xml:678 quests.xml:698 quests.xml:720 +#: quests.xml:729 msgid "Unknown." -msgstr "Inconnu." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:20 msgid "" "Julia told you about all the rules you have to follow during your adventure " "so that you behave properly with other people." -msgstr "Julia t'a parlé de toutes règles que tu dois suivre durant ton aventure pour que tu te comportes correctement avec les autres." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:22 msgid "" "Keep them in mind, but if you think you need to hear them again, just talk " "to Julia." -msgstr "Retiens-les toutes, mais si penses que tu dois les entendre une nouvelle fois, va en parler à Julia." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:26 quests.xml:132 quests.xml:150 @@ -2572,19 +2772,19 @@ msgstr "Rien." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:33 quests.xml:43 quests.xml:53 quests.xml:65 msgid "Warm Smelly Clothes" -msgstr "Vêtements Chauds qui Puent" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:34 msgid "Magic Arpan is waiting for you. Go speak to him." -msgstr "Magic Arpan t'attend. Va lui parler." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:36 msgid "" "To speak to an NPC, click on it with your mouse or select it using the N key" " and then chat using the T key." -msgstr "Pour parler à un PNJ, clique dessus avec ta souris ou sélectionne-le en utilisant la touche N et puis puis commence la conversation avec la touche T." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:38 quests.xml:48 quests.xml:60 quests.xml:70 @@ -2594,36 +2794,38 @@ msgstr "Arpan Magique" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:39 quests.xml:61 quests.xml:71 msgid "La Johanne, Second Deck. (39,33)" -msgstr "La Johanne, Second Pont. (39,33)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:44 msgid "You need to open the chest and take the clothes from it." -msgstr "Tu dois ouvrir le coffre et prendre les vêtements qui s'y trouvent." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:46 msgid "" "To perform this action, click on the chest with your mouse or select it with" " the N key and then interact with it using the T key." -msgstr "Pour ce faire, clique dessus avec la souris ou sélectionne-le avec la touche N et ouvre-le avec la touche T." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:49 msgid "La Johanne, Second Deck. (41,37)" -msgstr "La Johanne, Second Pont. (41,37)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:50 quests.xml:62 msgid "Smelly sailor clothes." -msgstr "Des vêtements de marin puants." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:54 msgid "" "To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the" " above menu in your client." -msgstr "Pour ouvrir ton inventaire, utilise la touche F3 ou bien ta souris pour le sélectionner dans le menu en haut de ton client." +msgstr "" +"Pour ouvrir ton inventaire, utilises la touche F3 ou bien ta souris pour le " +"sélectionner dans le menu en haut de ton client." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:56 @@ -2631,51 +2833,54 @@ msgid "" "When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and " "clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on " "'Unequip'." -msgstr "Lorsque ton inventaire est ouvert, tu peux équiper un objet en le sélectionnant puis en cliquant sur \"Équiper\". Tu peux faire de même pour enlever un objet, en cliquant sur \"Enlever\"." +msgstr "" +"Lorsque ton inventaire est ouvert, tu peux équiper un objet en le " +"sélectionnant puis en cliquant sur \"Équiper\". Tu peux faire de même pour " +"enlever un objet en le sélectionnant puis en cliquant sur \"Enlever\"." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:58 msgid "" "Items have different effects. Some will heal you, some can be used as " "weapons or armor and some can be sold for gold." -msgstr "Les objets ont des effets différents. Certainste soigneront, d'autres peuvent être utilisés comme armes ou armures et d'autres encore peuvent être vendus pour de l'argent." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:66 msgid "" "You wore the clothes you found in the chest that Magic Arpan showed you." -msgstr "Tu as mis les vêtements que tu as trouvé dans le coffre que Magic Arpan t'a montré." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:68 msgid "" "They are old and a bit smelly but the warm sensation they give makes you " "feel at home." -msgstr "Ils sont un peu vieux et sentent maivais, mais la sensation de chaleur qu'ils te donnent te fait un peu te sentir chez toi." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:72 msgid "A {@@1} and old {@@2}." -msgstr "Un {@@1} et un vieux {@@2}." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:79 quests.xml:89 quests.xml:101 msgid "Piberries Lover" -msgstr "Amateur de Baies Pi" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:80 msgid "" "A mysterious stowaway needs your help. He hides at the bottom level of the " "ship, in the storage room." -msgstr "Un mystérieux passager clandestin a besoin de ton aide. Il se cache dans la cale du bateau, au niveau le plus bas." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:82 msgid "" "It seems to be an urgent task, but he is afraid that you could be a sailor, " "so watch out!" -msgstr "Il semblerait que ce soit une tâche urgente, mais il a peur que tu sois un marin, alors fais attention !" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:84 quests.xml:96 quests.xml:106 quests.xml:549 quests.xml:558 @@ -2685,61 +2890,61 @@ msgstr "Alige" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:85 quests.xml:97 quests.xml:107 msgid "La Johanne, Second Deck. (33,31)" -msgstr "La Johanne, Second Pont. (33,31)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:90 msgid "" "Alige, the mysterious traveller, is asking for your help to find him some " "food." -msgstr "Alige, le voyageur mistérieux, te demande de l'aide pour lui trouver de quoi manger." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:92 msgid "" "In fact, he hides in a hole in the main hallway. It leads to the ship's " "storage room where he can reach for some barrels full of {@@1}." -msgstr "En fait, il se cache dans un trou dans le couloir principal. Ce dernier donne sur l'espace de stockage du bateau où il peut atteindre des tonneaux pleins de {@@1}." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:94 msgid "" "He is sick of eating these berries all the time. That is why he would like " "you to find him other kinds of food and bring them to him." -msgstr "Il en a marre de manger ces baies tout le temps. C'est pourquoi il aimerait que tu ailles lui chercher de la nourriture qu'il n'a pas l'habitude de manger." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:102 msgid "You brought Alige some food, different from the {@@1} he usually eats." -msgstr "Tu as apporté de la nourriture à Alige, différente des {@@1} qu'il mange habituellement." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:104 msgid "" "It looks like he is eager of tasting new flavors. Try bringing him other " "types of food. He may have something to give you in exchange." -msgstr "Il semblerait qu'il soit avide de goûter à de nouvelles saveurs. Essaye de lui apporter d'autres types de nourriture. Il pourrait avoir quelque chose d'autre à te donner en échange." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:108 msgid "A handful of {@@1}." -msgstr "Une poignée de {001}." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:115 quests.xml:125 quests.xml:135 quests.xml:143 quests.xml:153 #: quests.xml:163 msgid "Ratto Extermination" -msgstr "Extermination de Rattos" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:116 msgid "Peter needs your help to clear La Johanne's hold of some rattos." -msgstr "Peter a besoin de ton aide pour nettoyer la cale du bateau de quelques rattos." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:118 msgid "Speak to him when you will have time to help him." -msgstr "Parle-lui quand tu auras le temps de l'aider." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:120 quests.xml:130 quests.xml:138 quests.xml:148 quests.xml:158 @@ -2751,74 +2956,74 @@ msgstr "Peter" #: quests.xml:121 quests.xml:131 quests.xml:139 quests.xml:149 quests.xml:159 #: quests.xml:167 msgid "La Johanne, Second Deck. (60,35)" -msgstr "La Johanne, Second Pont. (60,35)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:126 msgid "Peter asked you to empty the bottom of the ship for free." -msgstr "Peter voudrait que tu nettoies le fond du bateau gratuitement." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:128 msgid "Maybe next time he will have something to offer you..." -msgstr "Peut-être que la prochaine fois il aura quelque chose à t'offrir..." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:136 msgid "" "Cleaning the bottom of the ship is a tough work, but Peter is offering you " "some gold for it." -msgstr "Nettoyer le fond du navire est une tâche bien difficile, mais Peter t'offre de l'or en échange." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:140 quests.xml:160 quests.xml:168 msgid "100 EXP, 1000 E." -msgstr "100 EXP, 1000 E." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:144 msgid "You helped Peter cleaning the bottom of the ship for free." -msgstr "Tu as aidé Peter à nettoyer le fond du navire, gratuitement." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:146 quests.xml:156 msgid "" "However, it looks like these rattos can come back again. Later, you could " "ask Peter if he needs your help again." -msgstr "Cependant, il semblerait que ces rattos peuvent revenir. Plus tard, tu pourras demander à Peter s'il a toujours besoin de ton aide." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:154 msgid "" "You helped Peter cleaning the bottom of the ship. He rewarded you with some " "gold." -msgstr "Tu as aidé Peter à nettoyer le fond tu navire. Il t'a récompensé avec de l'or." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:164 msgid "" "This time, Peter seems to have a reward for you. After you cleaned the " "bottom of the ship, ask him for a reward." -msgstr "Cette fois, Peter semblerait avoir une récompense pour toi. Quand tu auras fini de nettoyer le fond du navire, demande-lui une récompense." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:180 quests.xml:190 quests.xml:200 quests.xml:210 quests.xml:220 msgid "One of Us" -msgstr "L'Un des Nôtres" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:181 msgid "" "Nard, the captain of the ship, asked you to help his crew on the island " "outside the ship." -msgstr "Nard, le capitaine de ce navire, t'a demandé d'aider son équipage sur l'île à l'extérieur du bateau." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:183 msgid "" "Gugli, one of his sailors, is waiting for you on the shore to tell you about" " the task." -msgstr "Gugli, un de ses matelots, t'attend sur la plage pour te parler de cette tâche." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:185 quests.xml:195 quests.xml:205 quests.xml:215 quests.xml:223 @@ -2828,50 +3033,50 @@ msgstr "Nard" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:186 quests.xml:196 quests.xml:206 msgid "La Johanne, Nard's Room. (25,26)" -msgstr "La Johanne, Bureau de Nard. (25,26)" +msgstr "La Johanne, Nard's Room. (25,26)" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:191 msgid "You reported to Nard that you successfully accomplished Gugli's task." -msgstr "Tu as informé Nard que tu as accompli avec succès la tâche de Gugli." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:193 msgid "As a perfect sailor, you are waiting for the next order, eagerly." -msgstr "Comme un parfait matelot que tu es, tu attends avec impatience un nouvel ordre." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:201 msgid "" "Captain Nard has another task for you. It seems he did a mistake in the " "past, choosing the right lieutenant for this ship." -msgstr "Le capitaine Nard a une nouvelle tâche pour toi. Il semblerait qu'il ai fait une bêtise dans le passé en choisissant le lieutenant approprié pour ce navire." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:203 msgid "" "Chef Gado, the former shipkeeper, may have something to say about that. So " "does Julia, the current lieutenant of the ship." -msgstr "Le chef Gado, l'ancien gardien du navire, peut avoir quelque à dire à propos de cela. Tout comme Julia, la gardienne actuelle de ce navire." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:211 msgid "" "You smartly solved the lieutenants' conflict onboard. Nard is proud of his " "new sailor." -msgstr "Tu as intelligemment résolu le conflit des lieutenants à bord. Nard est fier de sa nouvelle recrue." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:213 msgid "" "Take your reward from the box near the captain in order to officially become" " one of Nard's crew members." -msgstr "Prends ta récompense dans la caisse près du capitaine afin d'enfin être considéré comme un membre de l'équipage de Nard." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:216 quests.xml:224 msgid "La Johanne, Nard's Room. (25,24)" -msgstr "La Johanne, Bureau de Nard. (25,24)" +msgstr "La Johanne, Nard's Room. (25,24)" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:217 quests.xml:225 @@ -2881,29 +3086,29 @@ msgstr "50 EXP, {@@1}." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:221 msgid "Nard officially proclaimed you as member of his crew!" -msgstr "Nard t'a officiellement proclamé membre de son équipage !" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:231 msgid "Chef's Secret Blade" -msgstr "La Lame Secrète du Chef" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:232 msgid "You found a sharp knife on a table in one of the rooms of the ship." -msgstr "Tu as trouvé un couteau aiguisé sur une table dans l'une des salles du bateau." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:234 msgid "" "It looks like its previous owner used it to prepare delicious dishes for the" " crew." -msgstr "Il semblerait que son précédent propriétaire l'utilisait pour préparer de délicieux petits plats pour l'équipage." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:236 msgid "La Johanne, Second Deck. (50,24)" -msgstr "La Johanne, Second Pont. (50,24)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:237 quests.xml:484 quests.xml:530 quests.xml:560 @@ -2913,114 +3118,114 @@ msgstr "{@@1}." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:244 quests.xml:254 msgid "Fish and Scams" -msgstr "Poissons et Escroqueries" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:245 msgid "A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you a box full of food." -msgstr "Un marin, qui n'était pas sur la liste de Gugli, t'a donné une boîte pleine de nourriture." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:247 msgid "" "He did not mention any reward, but he would like you to deliver it to Gugli " "as soon as you can." -msgstr "Il n'a mentionné aucune récompense, mais voudrait que tu la délivres à Gugli le plus tôt possible." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:249 quests.xml:261 msgid "Couwan" -msgstr "Couwan" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:250 quests.xml:308 quests.xml:316 msgid "Drasil Island. (85,108)" -msgstr "Île Drasil. (85,108)" +msgstr "Drasil Island. (85,108)" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:251 msgid "Reward: Unknown." -msgstr "Récompense : Inconnue." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:255 msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him..." -msgstr "Couwan est un affreux coquin. Aucune récompense de se part..." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:257 msgid "" "However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected " "task." -msgstr "En revanche, Gugli t'a donné des pièces d'or et s'est excusé pour cette tâche inattendue." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:259 msgid "He also warned you not to trust anyone." -msgstr "Il t'a aussi prévenu de ne faire confiance à personne." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:262 msgid "Drasil Island. (89,36)" -msgstr "Île Drasil. (89,36)" +msgstr "Drasil Island. (89,36)" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:263 msgid "8 EXP, 10 E." -msgstr "8 EXP, 10 E." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:269 msgid "Treasure's Glint" -msgstr "Reflet du Trésor" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:270 msgid "" "You spotted a treasure chest at the top of a cliff on the east side of the " "island." -msgstr "Tu as remarqué un coffre au trésor en haut d'une falaise à l'est de l'île." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:272 msgid "The chest contains gold and an {@@1}." -msgstr "Le coffre contient de l'or et un {@@1}." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:274 msgid "Drasil Island. (83,70)" -msgstr "Île Drasil. (83,70)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:275 msgid "100 E, {@@1}." -msgstr "100 E, {@@1}." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:300 quests.xml:312 msgid "Unexpected Help" -msgstr "Aide Inattendue" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:301 msgid "" "Gugli told you about the sailors' task on the island. He wants you to help " "some of them bringing him 6 boxes full of {@@1}, {@@2} and {@@3}." -msgstr "Gugli t'a parlé de la tâche de marins sur l'île. Il veut que tu aides certains d'entre eux à lui rapporter 6 boîtes pleines de {@@1}, d'{@@2}s et de {@@3}s." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:303 msgid "" "You need to collect the boxes from Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, " "Jalad and Ale." -msgstr "Tu dois récupérer les boîtes de Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, Jalad et Ale." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:305 msgid "" "Max, Silvio and Lean may have some information about where to find these " "sailors." -msgstr "Max, Silvio et Lean ont sûrement des informations à propos d'où trouver ces marins." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:307 quests.xml:315 @@ -3032,107 +3237,107 @@ msgstr "Gugli" msgid "" "You completed all the tasks Gugli gave you. Sailors of the ship will never " "forget you!" -msgstr "Tu as terminé toutes les tâches que Gugli t'a donné. Les matelots de ce navire ne t'oublieront jamais !" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:317 msgid "40 EXP, 250 E." -msgstr "40 EXP, 250 E." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:324 quests.xml:332 quests.xml:342 quests.xml:350 quests.xml:358 #: quests.xml:366 msgid "Two Lieutenants in One Boat" -msgstr "Deux Lieutenants dans Un Bateau" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:325 msgid "" "Chef Gado wants you to collect 2 {@@1}, 2 {@@2}, 1 {@@3} and 1 {@@4} to " "prepare a {@@5}, for Julia." -msgstr "Le chef Gado veut que tu ailles chercher 2 {@@1}, 2 {@@2}, 1 {@@3} et 1 {@@4} afin de préparer un {@@5} pour Julia." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:327 quests.xml:337 quests.xml:345 quests.xml:353 quests.xml:361 #: quests.xml:369 msgid "Chef Gado" -msgstr "Chef Gado" +msgstr "Gado le Cuisinier" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:328 quests.xml:338 quests.xml:346 quests.xml:354 quests.xml:362 #: quests.xml:370 msgid "La Johanne, Second Deck. (17,28)" -msgstr "La Johanne, Second Pont. (17,28)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:333 msgid "Chef Gado prepared the {@@1}. He would like you to give it to Julia." -msgstr "Le chef Gado a préparé le {@@1}. Il voudrait que tu ailles le donner à Julia." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:335 msgid "" "While Chef Gado wants you to poison Julia, you remember she looked after you" " when you were sick. She doesn't deserve to be punished... or does she?" -msgstr "Alors que Gado veut que tu empoisonnes Julia, tu te souviens qu'elle s'est occupée de toi pendant que tu étais malade. Elle ne mérite pas d'être punie... ou bien le mérite-elle ?" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:343 msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you." -msgstr "Reviens parler à Gado. Il a probablement une récompense pour toi." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:351 msgid "You successfully poisoned Julia. Chef Gado finally had his revenge!" -msgstr "Tu as bien empoisonné Julia. Chef Gado a enfin eu sa vengeance !" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:355 msgid "15 EXP, 200 E, {@@1}." -msgstr "15 EXP, 200 E, {@@1}." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:359 msgid "You refused to accomplish Chef Gado's evil plan. Julia is now safe." -msgstr "Tu as refusé d'accomplir le plan diabolique de Gado. Julia est saine et sauve." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:363 msgid "15 EXP, 200 E." -msgstr "15 EXP, 200 E." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:367 msgid "" "You preferred trusting Julia because, after all, she deserves to be the " "lieutenant of the ship." -msgstr "Tu as préféré faire confiance à Julia car, après tout, elle mérite d'être le lieutenant de ce navire." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:371 msgid "8 EXP, 100 E." -msgstr "8 EXP, 100 E." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:379 quests.xml:389 quests.xml:399 quests.xml:410 msgid "The Lazy Brother" -msgstr "Le Frère Fainéant" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:380 msgid "Katja wants you to find her brother." -msgstr "Katja voudrait que tu trouves son frère." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:381 msgid "He is hiding somewhere on the hill, not far from here." -msgstr "Il se cache quelque part sur la colline, pas très loin d'ici." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:382 msgid "" "You should probably go and check behind trees, they are great for hiding." -msgstr "Tu devrais aller regarder derrière les arbres, ils sont parfaits pour se cacher." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:384 quests.xml:394 quests.xml:405 quests.xml:414 @@ -3142,644 +3347,684 @@ msgstr "Katja" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:385 quests.xml:395 quests.xml:406 quests.xml:415 msgid "Artis. (164,44)" -msgstr "Artis. (164,44)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:390 quests.xml:400 msgid "You found Bobo." -msgstr "Tu as trouvé Bobo." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:391 quests.xml:401 msgid "" "Apparently he's hanging out here all day, because he doesn't want to do his " "homework." -msgstr "Apparemment, il passe toute sa journée ici car il ne veut pas faire ses devoirs." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:392 msgid "You decided to let him do so in exchange for a small reward." -msgstr "Tu as décidé de le laisser faire en échange d'une petite récompense." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:396 msgid "100 E." -msgstr "100 E." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:402 msgid "You can not allow this. Therefore you told him to go home." -msgstr "Tu ne peux pas tolérer cela. Tu lui as dit de rentrer chez lui." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:403 msgid "You should go tell Katja about it." -msgstr "Tu devrais avertir Katya à ce sujet." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:411 msgid "You found Bobo. He promised to go home soon." -msgstr "Tu as trouvé Bob. Il a promi qu'il rentrerait bienôt à la maison." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:412 msgid "His sister was very happy and gave you an {@@1} as a reward." -msgstr "Sa sœur était très contente et t'a donné une {@@1} comme récompense." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:416 msgid "An {@@1}." -msgstr "Une {@@1}." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:423 quests.xml:432 msgid "Moon and the Urchin" -msgstr "Lune et l'Oursin" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:424 msgid "Moon, the elven girl, accidently stepped on an urchin." -msgstr "Lune, l'elfe, a accidentellement marché sur un Oursin." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:425 msgid "She wants you to bring her {@@1}s to get rid of spikes." -msgstr "Elle veut que tu lui apportes des {@@1} pour se débarrasser de ses épines." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:427 quests.xml:435 msgid "Moon" -msgstr "Moon" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:428 quests.xml:436 msgid "Artis, Moon's House. (70,78)" -msgstr "Artis, Maison de Moon. (70,78)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:433 msgid "You helped Moon to get rid of urchin spikes from her foot." -msgstr "Tu as aidé Lune à enlever les pointes de l'oursin qu'elle avait dans le pied." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:437 msgid "1500 EXP." -msgstr "1500 EXP." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:444 quests.xml:455 msgid "Catch the Piou" -msgstr "Chasse au Piou" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:445 msgid "Salem, the trader from Artis Market, needs your help." -msgstr "Salem, le commerçant du Marché d'Artis, a besoin de ton aide." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:446 msgid "A piou escaped from him, and he wants you to catch it." -msgstr "Un piou s'est sauvé et son propriétaire veut que tu l'attrapes." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:447 msgid "The piou is flying around the town, not far from the market." -msgstr "Le piou vole autour de la ville, pas loin du marché." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:448 msgid "When you catch it, hurry back to Salem." -msgstr "Lorsque tu l'auras attrapé, reviens vite voir Salem." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:450 quests.xml:458 msgid "Salem" -msgstr "Salem" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:451 quests.xml:459 msgid "Artis, Market. (57,118)" -msgstr "Artis, Marché. (57,118)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:452 quests.xml:460 msgid "90% discount on piou." -msgstr "90% de de remise sur un piou." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:456 msgid "You successfully returned the piou to the trader." -msgstr "Tu as réussi à rendre le piou au marchand." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:467 quests.xml:477 msgid "Fishman" -msgstr "Pêcheur" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:468 msgid "Eugene, the fishman in Artis docks, bought a new fishing rod." -msgstr "Eugène, le pêcheur du port d'Artis, a acheté une nouvelle canne à pêche." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:469 msgid "He hurried so much to try it out, that he forgot to take enough baits." -msgstr "Il s'est tellement empressé de l'essayer qu'il a oublié de prendre assez d'appâts." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:470 msgid "You need to bring him 10 {@@1}." -msgstr "Tu dois lui apporter 10 {@@1}." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:472 quests.xml:482 msgid "Eugene" -msgstr "Eugène" +msgstr "Eugène." #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:473 quests.xml:483 msgid "Artis, Docks. (113,120)" -msgstr "Artis, Port. (113,120)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:478 msgid "You helped Eugene." -msgstr "Tu as aidé Eugène." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:479 msgid "As his gratitude, he gave you his old fishing rod." -msgstr "En signe de gratitude, il t'a donné sa vieille canne à pêche." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:480 msgid "You can use it to catch fish." -msgstr "Tu peux l'utiliser pour attraper du poisson." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:492 quests.xml:502 quests.xml:511 msgid "The Buried Treasure" -msgstr "Le Trésor Enfoui" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:493 msgid "Q'Onan, the orc sailor from Nard's crew, used to be a thief." -msgstr "Q'Onan, le marin orc de l'équipage de Nard, était autrefois un voleur." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:494 msgid "" "His last \"business\" involved robbing a nobleman. But he didn't succeed " "completely, he had to bury the chest full of coins to save himself." -msgstr "Son dernier \"travail\" était de voler un noble. Mais il n'a pas tout à fait réussi, il a du enterrer le coffre plein de pièces afin de pouvoir sauver sa peau." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:495 msgid "" "He only knows an approximate location of the chest on Artis Hill (180, 27), " "so you'll have to do a little digging to find the chest." -msgstr "Il connaît la position approximative du coffre sur la Colline d'Artis (180,27), alors tu devras faire un peu de creusement pour trouver le coffre." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:497 quests.xml:506 quests.xml:515 msgid "Q'Onan" -msgstr "Q'Onan" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:498 quests.xml:507 quests.xml:516 msgid "Artis, La Johanne. (186,107)" -msgstr "Artis, La Johanne. (186,107)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:499 quests.xml:508 msgid "2000 E." -msgstr "2000 E." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:503 msgid "After a lot of digging, you found the treasure chest." -msgstr "Après beaucoup de creusements, tu as trouvé le coffre au trésor." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:504 msgid "" "It's locked, and Q'Onan has the only key. So you'll have to deliver it to " "him." -msgstr "Il est fermé à clé et Q'Onan a la seule clé. Tu dois alors lui apporter le coffre." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:512 msgid "Q'Onan kept his promise, and gave you your share of the deal." -msgstr "Q'Onan a gardé sa promesse et t'a donné une part de l'accord." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:513 msgid "He said that he finally can pay back his debts." -msgstr "Il dit qu'il peut enfin rembourser ses dettes." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:517 msgid "1800 E." -msgstr "1800 E." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:524 quests.xml:533 msgid "Visiting Artis" -msgstr "Visiter Artis" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:525 msgid "Bacchus asked you to bring him a {@@1}." -msgstr "Bacchus t'a demandé de lui apporter une {@@1}." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:526 msgid "Cuco drops them, in the locked room of La Johanne's Hold." -msgstr "Les cuco en abandonnent, dans la salle fermée a clé de la cale de La Johanne." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:528 quests.xml:537 msgid "Bacchus" -msgstr "Bacchus" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:529 quests.xml:538 msgid "La Johanne, Hold. (31,30)" -msgstr "La Johanne, Cale. (31,30)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:534 msgid "Bacchus offers you to see a small part of your future." -msgstr "Bacchus t'offre de voir une partie de ton futur." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:535 msgid "The payment is 10 Halloween Candy." -msgstr "La paye est de 10 Bonbons d'Halloween." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:539 msgid "chance to see the future." -msgstr "chance de voir ton futur." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:546 quests.xml:554 msgid "Alige in the Barrel" -msgstr "Alige dans le Tonneau" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:547 msgid "" "Alige was very scared of the Cuco. Now that it's killed, he should be okay." -msgstr "Alige a eu très peur du Cuco. Maintenant qu'il a été tué, ça devrait aller." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:550 msgid "La Johanne, Hold, Alige's Hideout. (38,22)" -msgstr "La Johanne, Cale, Cache d'Alige. (38,22)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:555 msgid "Somehow Alige appeared in my vision of the future." -msgstr "Je ne sais pas comment mais Alige est apparu dans ma vision du futur." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:556 msgid "For killing the scary Cuco, he gave me a {@@1}." -msgstr "Pour avoir tué l'effrayant Cuco, il m'a donné un {@@1}." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:559 msgid "Artis, Dream World. (71,132)" -msgstr "Artis, Monde de Rêve. (71,132)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:568 quests.xml:576 quests.xml:583 msgid "Plushroom Addict" -msgstr "Addict aux Peluchignons" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:569 msgid "Rumly is expecting you to return." -msgstr "Rumly attend que tu reviennes." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:570 msgid "He is still offering his services." -msgstr "Il offre encore ses services." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:572 quests.xml:579 quests.xml:587 msgid "Rumly" -msgstr "Rumly" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:573 quests.xml:580 quests.xml:588 msgid "Artis, Market Place. (35,125)" -msgstr "Artis, Place du Marché. (35,125)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:577 msgid "Rumly is waiting for you to bring him some {@@1}s." -msgstr "Rumly t'attend pour que tu lui apportes des {@@1}s." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:584 msgid "Rumly is able to reset your character point." -msgstr "Rumly a le pouvoir de réinitialiser tes points de personnage." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:585 msgid "Bring him some {@@1}s and he will be able to do it for you." -msgstr "Apporte-lui des {@@1}s et il pourra le faire pour toi." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:608 quests.xml:617 quests.xml:626 quests.xml:635 quests.xml:644 -#: quests.xml:653 quests.xml:662 quests.xml:671 quests.xml:680 quests.xml:689 -#: quests.xml:700 +#: quests.xml:609 quests.xml:618 quests.xml:627 quests.xml:636 quests.xml:645 +#: quests.xml:654 quests.xml:663 quests.xml:672 quests.xml:681 quests.xml:690 +#: quests.xml:701 msgid "Newby Quest" -msgstr "Quête du Débutant" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:609 +#: quests.xml:610 msgid "You are charged to visit Chelios and bring back Enora's package." -msgstr "Tu es chargé d'aller rendre visite à Chelios et de rapporter le paquet d'Énora." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:610 +#: quests.xml:611 msgid "Chelios is reachable at the Blacksmith Shop (95,109)." -msgstr "Chelios peut être trouvé devant la Boutique des Forgerons (95,109)." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:612 quests.xml:639 quests.xml:648 quests.xml:657 quests.xml:666 -#: quests.xml:675 quests.xml:684 quests.xml:695 quests.xml:703 +#: quests.xml:613 quests.xml:640 quests.xml:649 quests.xml:658 quests.xml:667 +#: quests.xml:676 quests.xml:685 quests.xml:696 quests.xml:704 msgid "Enora" -msgstr "Énora" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:613 quests.xml:640 quests.xml:649 quests.xml:658 quests.xml:667 -#: quests.xml:676 quests.xml:685 quests.xml:696 quests.xml:704 +#: quests.xml:614 quests.xml:641 quests.xml:650 quests.xml:659 quests.xml:668 +#: quests.xml:677 quests.xml:686 quests.xml:697 quests.xml:705 msgid "Artis, Docks. (176,113)" -msgstr "Artis, Port. (176,113)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:618 +#: quests.xml:619 msgid "Chelios asked you to bring him some black iron" -msgstr "Chelios t'a demandé de lui rapporter du fer noir." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:619 +#: quests.xml:620 msgid "You should look for Lloyd in the Merchant Hall (100,37)." -msgstr "Tu devrais aller à la recherche de Lloyd dans la Salle des Marchands (100,37)." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:621 quests.xml:630 +#: quests.xml:622 quests.xml:631 msgid "Chelios" -msgstr "Chelios" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:622 quests.xml:631 +#: quests.xml:623 quests.xml:632 msgid "Artis, Blacksmith Shop. (95,109)" -msgstr "Artis, Boutique des Forgerons. (95,109)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:627 +#: quests.xml:628 msgid "Lloyd gave you the black iron package." -msgstr "Lloyd t'a donné le paquet contenant le fer noir." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:628 +#: quests.xml:629 msgid "Bring it back to Chelios." -msgstr "Rapporte-le à Chelios." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:636 +#: quests.xml:637 msgid "Chelios made a sword out of black iron ore." -msgstr "Chelios a créé une épée à partir de minerai de fer noir." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:637 quests.xml:655 +#: quests.xml:638 quests.xml:656 msgid "This task is done, you can now return it to Enora." -msgstr "Cette tâche est accomplie, tu peux maintenant la rapporter à Énora." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:641 +#: quests.xml:642 msgid "60 EXP, 100 E." -msgstr "60 EXP, 100 E." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:645 +#: quests.xml:646 msgid "You are charged to visit Resa and to bring back Enora's package." -msgstr "Tu es chargé d'aller rendre visite à Resa et rapporter son paquet à Énora." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:646 +#: quests.xml:647 msgid "Resa is reachable at the Light Armor building (55,72)." -msgstr "Resa est joignable au bâtiment des Armures Légères (55,75)." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:654 +#: quests.xml:655 msgid "Resa gave you a cute {@@1}." -msgstr "Resa t'as donné un {@@1} tout mignon." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:659 +#: quests.xml:660 msgid "40 EXP, 125 E." -msgstr "40 EXP, 125 E." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:663 +#: quests.xml:664 msgid "You are charged to visit Q'Pid and bring back Enora's package." -msgstr "Tu dois aller rendre visite à Q'Pid et rapporter le paquet d'Énora." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:664 +#: quests.xml:665 msgid "" "Q'Pid is reachable at the Market Place, in the south-west area of Artis " "(61,116)." -msgstr "Q'Pid se trouve sur la Place du Marché, au sud-ouest d'Artis (61,116)." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:672 +#: quests.xml:673 msgid "" "You lost the riddle of Q'Pid, you have to go to Ivan to get Enora's potions." -msgstr "Tu as perdu à l'énigme de Q'Pid, tu dois alors aller voir Ivan pour récupérer les potions d'Énora." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:673 +#: quests.xml:674 msgid "Ivan is in a small house near Artis's canal (163,71)." -msgstr "Ivan est dans une petite maison près du canal d'Artis (163,71)." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:681 -msgid "Ivan gave you some {@@1}." -msgstr "Ivan t'as donné quelques {@@1}." +#: quests.xml:682 +msgid "Ivan gave you a few {@@1}s." +msgstr "Ivan vous a donné quelques {@@1}s." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:682 +#: quests.xml:683 msgid "This task is done, you can now return them to Enora." -msgstr "Cette tâche est finie, tu peux maintenant les rapporter à Énora." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:686 +#: quests.xml:687 msgid "80 EXP, 175 E." -msgstr "80 EXP, 175 E." +msgstr "80 EXP, 175 GP." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:690 +#: quests.xml:691 msgid "" "Some citizen worry about their safety with the growing number of Fluffy on " "the Hill of Artis." -msgstr "Certains habitants sont inquiets au sujet de leur sécurité à cause du nombre grandissant de Pluches sur la colline d'Artis." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:691 +#: quests.xml:692 msgid "Enora's latest task for you is to clean up this hill." -msgstr "La dernière tâche d'Énora est que tu dois aller nettoyer la colline." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:692 +#: quests.xml:693 msgid "" "Killing about 10 Fluffy should be enough to calm down the neighborhood." -msgstr "Tuer environ 10 Pluches devrait être suffisant pour calmer le voisinage." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:693 +#: quests.xml:694 msgid "The hill is located on north-east of Artis (172,46)." -msgstr "La colline se situe au nord-est d'Artis (172,46)." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:701 +#: quests.xml:702 msgid "" "You completed every task and you even cleaned up the hill of these terrible " "Fluffies." -msgstr "Tu as maintenant accompli toutes tes tâches et tu as même nettoyé la colline de ces terribles Pluches." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:705 +#: quests.xml:706 msgid "{@@1}, {@@2}, 5 {@@3}s" -msgstr "{@@1}, {@@2}, 5 {@@3}" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:706 +#: quests.xml:707 msgid "140 EXP, 500 E." -msgstr "140 EXP, 500 E." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:714 quests.xml:722 quests.xml:731 +#: quests.xml:715 quests.xml:723 quests.xml:732 msgid "Fexil's Free Pass" -msgstr "Le Pass Gratuit de Fexil" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:715 +#: quests.xml:716 msgid "" "Lloyd gave you a pass that Fexil forgot when he registered himself in the " "Merchant Guild." -msgstr "Lloyd t'as donné une carte d'éccès que Fexil a oublié lorsqu'il s'est lui-même inscrit à la Guilde des Marchands." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:717 quests.xml:747 +#: quests.xml:718 quests.xml:748 msgid "Lloyd" msgstr "Lloyd" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:718 quests.xml:748 +#: quests.xml:719 quests.xml:749 msgid "Artis, Merchant Guild. (101,37)" -msgstr "Artis, Guilde des Marchands. (101,37)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:723 quests.xml:732 +#: quests.xml:724 quests.xml:733 msgid "Fexil wants to open a business of {@@1}'s clothes." -msgstr "Fexil voudrait ouvrir un commerce vêtements faits à partir de {@@1}." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:724 +#: quests.xml:725 msgid "He will reward you for each fur you bring him." -msgstr "Il te récompensera pour chaque fourrure que tu lui apporteras." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:726 quests.xml:735 +#: quests.xml:727 quests.xml:736 msgid "Fexil" msgstr "Fexil" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:727 quests.xml:736 +#: quests.xml:728 quests.xml:737 msgid "Artis, Market Place. (48,134)" -msgstr "Artis, Place du Marché. (48,134)" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:733 +#: quests.xml:734 msgid "He rewards you for each fur you bring him." -msgstr "Il te récompense pour chaque fourrure que tu lui apportes." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:737 +#: quests.xml:738 msgid "15 per {@@1}." msgstr "15 par {@@1}." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:743 +#: quests.xml:744 msgid "Worship of Money" -msgstr "Culte de l'Argent" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:744 +#: quests.xml:745 msgid "You are now registered in the Merchant Guild." -msgstr "Tu fais maintenant parti de la Guilde des Marchands." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:745 +#: quests.xml:746 msgid "This Guild offers storage and bank services." -msgstr "Cette guilde offre des services de stockage et de banque." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:749 +#: quests.xml:750 msgid "Merchant Guild access." -msgstr "Accès la Guilde des Marchands." +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/name +#: quests.xml:756 +msgid "Testing quest name with var1={@@var1}" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:757 +msgid "Quest text1 with vars: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:758 +msgid "Time: {@@time}" +msgstr "Temps: {@@time}" + +#. (itstool) path: quest/questgiver +#: quests.xml:759 +msgid "Giver vars: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/coordinates +#: quests.xml:760 +msgid "Vars: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/reward +#: quests.xml:761 +msgid "Reward: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}" +msgstr "" #. (itstool) path: skills/set@name #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:6 skills.xml:12 +#: skills.xml:6 skills.xml:12 skills.xml:45 msgid "Basic" -msgstr "Principal" +msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:12 -msgid "Allow do basic things." -msgstr "Autoriser des actions élémentaires." +msgid "Allow do basic things like sitting, smiling or trading." +msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:21 +#: skills.xml:23 msgid "Fire ball" -msgstr "Boule de feu" +msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:21 +#: skills.xml:23 msgid "Attack enemy with fireball." -msgstr "Attaquer l'ennemi avec une boule de feu." +msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:27 +#: skills.xml:30 msgid "Mass provoke" -msgstr "Provocation de Masse" +msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:27 +#: skills.xml:30 msgid "Allow provoke many monsters." -msgstr "Autorise la provocation de nombreux monstres." +msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:32 +#: skills.xml:36 msgid "Magic shield" -msgstr "Bouclier magique" +msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:32 +#: skills.xml:36 msgid "Allow protect from magic attacks." -msgstr "Autoriser la protection contre les attaques magiques." +msgstr "" #. (itstool) path: skills/set@name -#: skills.xml:34 +#: skills.xml:38 +msgid "Offensive" +msgstr "" + +#. (itstool) path: set/skill@description +#: skills.xml:45 +msgid "A violent punch." +msgstr "" + +#. (itstool) path: skills/set@name +#: skills.xml:47 msgid "Other" msgstr "Autre" @@ -3787,59 +4032,74 @@ msgstr "Autre" #. (itstool) path: set/skill@name #. #-#-#-#-# skillunits.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name -#: skills.xml:39 skillunits.xml:19 +#: skills.xml:52 skillunits.xml:19 msgid "Grafiti" msgstr "Grafiti" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:39 +#: skills.xml:52 msgid "Draw text on ground." -msgstr "Dessiner du texte sur le sol." +msgstr "" + +#. (itstool) path: skills/set@name +#: skills.xml:54 +msgid "Restricted" +msgstr "" + +#. (itstool) path: set/skill@name +#: skills.xml:59 +msgid "Super Menu" +msgstr "Super Menu" + +#. (itstool) path: set/skill@description +#: skills.xml:59 +msgid "Gives access to all debug and administrative options" +msgstr "" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:7 msgid "Crazy weed" -msgstr "Herbe folle" +msgstr "" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:11 msgid "Wall of thorn 2" -msgstr "Mur d'épines 2" +msgstr "" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:15 msgid "Lord of vermillion" -msgstr "Seigneur du vermillon" +msgstr "" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:21 msgid "Family call" -msgstr "Appel de la famille" +msgstr "" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:25 msgid "Cluster bomb" -msgstr "Bombe à fragmentation" +msgstr "" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:29 msgid "Dimension door" -msgstr "Porte dimensionnelle" +msgstr "" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:38 msgid "Wall of thorn 1" -msgstr "Murs d'épines 1" +msgstr "" #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:42 msgid "Hells plant" -msgstr "Plantes de l'enfer" +msgstr "" #. (itstool) path: basic/stat@name #: stats.xml:14 msgid "Strength" -msgstr "Force" +msgstr "force" #. (itstool) path: basic/stat@name #: stats.xml:20 @@ -3876,37 +4136,37 @@ msgstr "Attaque" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:56 stats.xml:193 msgid "Defense" -msgstr "Défense" +msgstr "défense" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:61 stats.xml:188 msgid "M.Attack" -msgstr "AttaqueM." +msgstr "M.Attaque" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:66 stats.xml:183 stats.xml:260 msgid "M.Defense" -msgstr "DéfenseM." +msgstr "M.Défense" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:71 stats.xml:178 stats.xml:255 msgid "% Accuracy" -msgstr "% Précision" +msgstr "% De précision" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:76 stats.xml:173 stats.xml:250 msgid "% Evade" -msgstr "% Évasion" +msgstr "% d'esquive" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:81 stats.xml:168 stats.xml:245 msgid "% Critical" -msgstr "% Critique" +msgstr "% de Critique" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name @@ -3917,13 +4177,13 @@ msgstr "Délai d'attaque" #. (itstool) path: extended/stat@name #: stats.xml:91 msgid "Walk delay" -msgstr "Délai de marche" +msgstr "Vitesse de déplacement" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:96 stats.xml:158 stats.xml:235 msgid "Attack range" -msgstr "Portée d'attaque" +msgstr "Distance d'attaque" #. (itstool) path: extended/stat@name #. (itstool) path: page/stat@name @@ -3939,12 +4199,12 @@ msgstr "Karma" #. (itstool) path: extended/stat@name #: stats.xml:111 msgid "Manner" -msgstr "Manière" +msgstr "" #. (itstool) path: stats/page@name #: stats.xml:113 msgid "Homun" -msgstr "Homon" +msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:118 stats.xml:205 @@ -3959,7 +4219,7 @@ msgstr "Pv" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:128 stats.xml:215 stats.xml:307 msgid "Max hp" -msgstr "Max pv" +msgstr "Pv max" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:133 @@ -3969,7 +4229,7 @@ msgstr "Mana" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:138 msgid "Max mana" -msgstr "Max mana" +msgstr "Mana max" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:143 @@ -3979,484 +4239,514 @@ msgstr "Exp" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:148 msgid "Need exp" -msgstr "Besoin d'exp" +msgstr "" #. (itstool) path: stats/page@name #: stats.xml:200 msgid "Merc" -msgstr "Merc" +msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:220 stats.xml:312 msgid "Mp" -msgstr "Mp" +msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:225 stats.xml:317 msgid "Max mp" -msgstr "Mp max" +msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:265 msgid "M.Atk" -msgstr "Att.M" +msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:270 msgid "Defence" -msgstr "Défense" +msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:280 msgid "Expire" -msgstr "Expire" +msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:285 msgid "Faith" -msgstr "Foi" +msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:290 msgid "Calls" -msgstr "Appelle" +msgstr "" #. (itstool) path: page/stat@name #: stats.xml:295 msgid "Kills" -msgstr "Tue" +msgstr "" #. (itstool) path: stats/page@name #: stats.xml:297 msgid "Elemental" -msgstr "Élemental" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:19 msgid "provoke" -msgstr "provoquer" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:23 msgid "endure" -msgstr "endurer" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:27 msgid "concentration" -msgstr "concentration" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:33 msgid "hiding" -msgstr "se cacher" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:39 msgid "cloacking" -msgstr "se couvrir" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:43 msgid "enchant poison" -msgstr "enchanter le poison" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:47 msgid "poison react" -msgstr "réaction au poison" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:51 msgid "quagmire" -msgstr "quagmire" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:56 msgid "angelus" -msgstr "angelus" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:60 msgid "blessing" -msgstr "bénédiction" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:64 msgid "inc agi" -msgstr "inc agi" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:68 msgid "dec agi" -msgstr "dec agi" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:75 msgid "magnificat" -msgstr "magnificat" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:81 msgid "riding" -msgstr "chevaucher" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:86 msgid "falcon" -msgstr "faucon" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:90 msgid "trick dead" -msgstr "faire le mort" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:94 msgid "weight 50%" -msgstr "poids 50%" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:98 msgid "weight 90%" -msgstr "poids 90%" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:102 msgid "att haste 1" -msgstr "att hâte 1" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:106 msgid "att haste 2" -msgstr "att hâte 2" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:110 msgid "att haste 3" -msgstr "att hâte 3" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:114 msgid "post delay" -msgstr "post délai" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:121 msgid "lk concentration" -msgstr "lk concentration" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:125 msgid "cart boost" -msgstr "boost de panier" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:130 msgid "bleeding" -msgstr "saignement" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:134 msgid "run" -msgstr "courrir" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:138 msgid "ting" -msgstr "ting" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:142 msgid "inc str" -msgstr "inc str" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:148 msgid "hide" -msgstr "cacher" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:152 msgid "cash plus exp" -msgstr "argent plus exp" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:159 msgid "heal s" -msgstr "soigner s" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:166 msgid "heal l" -msgstr "soigner l" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:170 msgid "stasis" -msgstr "stase" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:174 msgid "camouflage" -msgstr "camouflage" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:178 msgid "sphere 1" -msgstr "sphère 1" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:182 msgid "sphere 2" -msgstr "sphère 2" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:186 msgid "sphere 3" -msgstr "sphère 3" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:190 msgid "sphere 4" -msgstr "sphère 4" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:194 msgid "sphere 5" -msgstr "sphère 5" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:203 msgid "invisibility" -msgstr "invisibilité" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:207 msgid "cloud kill" -msgstr "nuage mortel" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:214 msgid "heal g" -msgstr "soigner g" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:218 msgid "sit" -msgstr "s'assœir" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:225 msgid "heal m" -msgstr "soigner m" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:230 msgid "cart" -msgstr "panier" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name #: status-effects.xml:234 msgid "equip arrows" -msgstr "équipe des flèches" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:238 +msgid "clan info" +msgstr "info du clan" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:242 +msgid "swords clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:246 +msgid "archwand clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:250 +msgid "golden mace clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:254 +msgid "cross bow clan" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:241 +#: status-effects.xml:258 +msgid "daily send mail count" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:265 msgid "spell-protection" -msgstr "protection contres les sorts" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:247 +#: status-effects.xml:271 msgid "sight" -msgstr "vue" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:252 +#: status-effects.xml:276 msgid "cart 1" -msgstr "panier 1" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:262 +#: status-effects.xml:286 msgid "invisible" -msgstr "invisible" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:267 +#: status-effects.xml:291 msgid "cart 2" -msgstr "panier 2" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:272 +#: status-effects.xml:296 msgid "cart 3" -msgstr "panier 3" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:277 +#: status-effects.xml:301 msgid "cart 4" -msgstr "panier 4" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:282 +#: status-effects.xml:306 msgid "cart 5" -msgstr "panier 5" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:287 +#: status-effects.xml:311 msgid "orcish" -msgstr "orcouche" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:292 +#: status-effects.xml:316 msgid "wedding" -msgstr "marriage" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:297 +#: status-effects.xml:321 msgid "ruwach" -msgstr "ruwach" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:302 +#: status-effects.xml:326 msgid "chase walk" -msgstr "marche de poursuite" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:307 +#: status-effects.xml:331 msgid "flying" -msgstr "voler" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:312 +#: status-effects.xml:336 msgid "xmas" -msgstr "noël" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:317 +#: status-effects.xml:341 msgid "transform" -msgstr "transformer" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:322 +#: status-effects.xml:346 msgid "summer" -msgstr "été" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:327 +#: status-effects.xml:351 msgid "dragon 1" -msgstr "dragon 1" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:332 +#: status-effects.xml:356 msgid "wug" -msgstr "wug" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:337 +#: status-effects.xml:361 msgid "wug rider" -msgstr "cavalier de wug" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:342 +#: status-effects.xml:366 msgid "mado gear" -msgstr "équipement de mado" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:347 +#: status-effects.xml:371 msgid "dragon 2" -msgstr "dragon 2" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:352 +#: status-effects.xml:376 msgid "dragon 3" -msgstr "dragon 3" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:357 +#: status-effects.xml:381 msgid "dragon 4" -msgstr "dragon 4" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:362 +#: status-effects.xml:386 msgid "dragon 5" -msgstr "dragon 5" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:367 +#: status-effects.xml:391 msgid "hanbok" -msgstr "hanbok" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:372 +#: status-effects.xml:396 msgid "oktoberfest" -msgstr "oktoberfest" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:378 status-effects.xml:398 +#: status-effects.xml:402 status-effects.xml:422 msgid "stone" -msgstr "roche" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:383 +#: status-effects.xml:407 msgid "freeze" -msgstr "gelé" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:388 +#: status-effects.xml:412 msgid "stun" -msgstr "étourdi" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:393 +#: status-effects.xml:417 msgid "sleep" -msgstr "sommeil" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:403 +#: status-effects.xml:427 msgid "burning" -msgstr "enflammé" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:408 +#: status-effects.xml:432 msgid "imprison" -msgstr "emprisonner" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:413 +#: status-effects.xml:437 msgid "crystalize" -msgstr "crystaliser" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:422 +#: status-effects.xml:446 msgid "poison" msgstr "poison" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:427 +#: status-effects.xml:451 msgid "curse" -msgstr "malédiction" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:432 +#: status-effects.xml:456 msgid "silence" -msgstr "silence" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:437 +#: status-effects.xml:461 msgid "signum crucis" -msgstr "signum crucis" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:442 +#: status-effects.xml:466 msgid "blind" -msgstr "aveugle" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:447 +#: status-effects.xml:471 msgid "dpoison" -msgstr "dpoison" +msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:452 +#: status-effects.xml:476 msgid "fear" msgstr "peur" diff --git a/translations/it.po b/translations/it.po index f873ba14..f94a8e99 100644 --- a/translations/it.po +++ b/translations/it.po @@ -1,21 +1,38 @@ -# # Translators: -# WildX <gwx480@gmail.com>, 2012 -# Francesco Miglietta <miglietta.francesco@gmail.com>, 2013 -# Francesco Miglietta <miglietta.francesco@gmail.com>, 2012 +# Jesusaves <cpntb1@ymail.com>, 2018 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Evol Online\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-11 23:23+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-12 10:02+0000\n" -"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" -"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/akaras/evol/language/it/)\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-13 19:51+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Jesusaves <cpntb1@ymail.com>, 2018\n" +"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/akaras/teams/959/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#. (itstool) path: clans/clan@name +#: clans.xml:13 +msgid "Sword Clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: clans/clan@name +#: clans.xml:21 +msgid "Arc Wand Clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: clans/clan@name +#: clans.xml:29 +msgid "Golden Mace Clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: clans/clan@name +#: clans.xml:37 +msgid "Crossbow Clan" +msgstr "" + #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:9 deadmessages.xml:6 msgid "You are dead." @@ -311,72 +328,132 @@ msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:6 msgid "Disgust" -msgstr "Disgusto" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:7 msgid "Surprise" -msgstr "Sorpresa" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:8 msgid "Happy" -msgstr "Felice" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:9 tmp/manaplus_emotes.xml:19 msgid "Sad" -msgstr "Triste" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:10 tmp/manaplus_emotes.xml:21 tmp/manaplus_emotes.xml:28 msgid "Evil" -msgstr "Malvagio" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:11 msgid "Wink" -msgstr "Occhiolino" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:12 msgid "Angel" -msgstr "Angelo" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:13 msgid "Blush" -msgstr "Blush" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:14 msgid "Tongue" -msgstr "Lingua" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:15 msgid "Grin" -msgstr "Sorriso" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:16 msgid "Upset" -msgstr "Seccato" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:17 msgid "Perturbed" -msgstr "Turbato" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:18 msgid "Speech" -msgstr "Discorso" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:19 msgid "Blah" -msgstr "Blah" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:10 +msgid "Player" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:29 +msgid "Super Player" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:69 +msgid "Support" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:100 +msgid "Script Manager" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:119 +msgid "Event Coordinator" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:187 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:209 +msgid "Patrol" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:231 +msgid "Officer" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:258 +msgid "Game Master" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:275 +msgid "Administrator" +msgstr "" #. (itstool) path: homunculuses/homunculus@name #: homunculuses.xml:27 @@ -446,7 +523,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:20 itemcolors.xml:46 itemcolors.xml:71 msgid "Navy Blue" -msgstr "Blu Scuro" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:21 @@ -486,102 +563,102 @@ msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:32 itemcolors.xml:57 msgid "Off Black" -msgstr "Nero Spento" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:33 itemcolors.xml:58 msgid "Ash Brown" -msgstr "Marrone Cenere" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:34 itemcolors.xml:59 msgid "Dark Brown" -msgstr "Marrone Scuro" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:35 itemcolors.xml:60 msgid "Dark Copper" -msgstr "Rame Scuro" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:36 itemcolors.xml:61 msgid "Auburn Brown" -msgstr "Castano Ramato" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:37 itemcolors.xml:62 msgid "Honey Brown" -msgstr "Biondo Castano" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:38 itemcolors.xml:63 msgid "Copper Blonde" -msgstr "Biondo Ramato" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:39 itemcolors.xml:64 msgid "Golden Blonde" -msgstr "Biondo Oro" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:40 itemcolors.xml:65 msgid "Pure Platinum" -msgstr "Platino Puro" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:41 itemcolors.xml:66 msgid "Cherry Blossom" -msgstr "Rosso Fior di Ciliegio" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:42 itemcolors.xml:67 msgid "Pinky Pink" -msgstr "Rosa frivolo" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:43 itemcolors.xml:68 msgid "Fire Red" -msgstr "Rosso Fuoco" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:44 itemcolors.xml:69 msgid "Light Violet" -msgstr "Viola Chiaro" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:45 itemcolors.xml:70 msgid "Purple Plum" -msgstr "Viola Prugna" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:47 itemcolors.xml:72 msgid "Lagoon Blue" -msgstr "Blu laguna" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:48 itemcolors.xml:73 msgid "Twisted Teal" -msgstr "Verde petrolio" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:49 itemcolors.xml:74 msgid "Spring Green" -msgstr "Verde Foglia" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:50 itemcolors.xml:75 msgid "Forest Green" -msgstr "Verde Foresta" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:76 msgid "Silver Grey" -msgstr "Argento" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:52 itemcolors.xml:77 msgid "Esperia Blue" -msgstr "Esperia Blu" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:83 itemcolors.xml:91 @@ -606,137 +683,137 @@ msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:32 msgid "Bald" -msgstr "Calvo" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:35 msgid "Bowl Cut" -msgstr "Caschetto" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:38 msgid "Combed Back" -msgstr "Contropelo" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:41 msgid "Emo" -msgstr "Emo" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:44 msgid "Mohawk" -msgstr "Cresta" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:47 msgid "Pompadour" -msgstr "Pompadour" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:50 msgid "Center Parting" -msgstr "Riga centrale" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:53 msgid "Long and Slick" -msgstr "Lisci e lunghi" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:56 msgid "Short and Curly" -msgstr "Ricci corti" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:59 msgid "Pigtails" -msgstr "Trecce" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:62 msgid "Long and Curly" -msgstr "Ricci lunghi" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:65 msgid "Parted" -msgstr "Pettinato" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:68 msgid "Perky Ponytail" -msgstr "Coda sbarazzina" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:71 msgid "Wave" -msgstr "Mosso" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:74 msgid "Mane" -msgstr "Gran chioma" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:77 msgid "Bun" -msgstr "Chignon" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:80 msgid "Wavy" -msgstr "Wavy" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:83 msgid "Bunches" -msgstr "Folti" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:86 msgid "Long Ponytail" -msgstr "Lunghi a coda di cavallo" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:89 msgid "Infinitely Long" -msgstr "Infinitamente lunghi" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:92 msgid "Choppy" -msgstr "Choppy" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:95 msgid "Wild" -msgstr "Selvaggio" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:98 msgid "Punk" -msgstr "Punk" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:101 msgid "Imperial" -msgstr "Imperiale" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:104 msgid "Side Strand" -msgstr "Ciocca di lato" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:107 msgid "Messy" -msgstr "Disordinato" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:110 msgid "Flat Ponytail" -msgstr "Coda di cavallo" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:113 @@ -746,37 +823,37 @@ msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:118 msgid "Human" -msgstr "Umano" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:124 msgid "Ukar" -msgstr "Ukar" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:130 msgid "Demon" -msgstr "Demone" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:136 msgid "Elven" -msgstr "Elfo" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:142 msgid "Orc" -msgstr "Orco" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:148 msgid "Raijin" -msgstr "Raijin" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:154 msgid "Tritan" -msgstr "Tritan" +msgstr "" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name @@ -784,23 +861,25 @@ msgstr "Tritan" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: items.xml:162 monsters.xml:18 msgid "Piou" -msgstr "Piou" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:177 msgid "Acorn" -msgstr "Nocciola" +msgstr "Ghianda" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:177 -msgid "A natural food, ingredient, bait, or seed." +msgid "A natural food, ingredient, bait or seed." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:177 items.xml:185 items.xml:194 items.xml:202 items.xml:210 -#: items.xml:218 items.xml:226 items.xml:242 items.xml:250 items.xml:258 -#: items.xml:267 items.xml:289 items.xml:298 items.xml:305 items.xml:324 -#: items.xml:332 items.xml:380 items.xml:415 items.xml:424 +#. (itstool) path: inventory/menu@name1 +#. (itstool) path: inventory/menu@name2 +#: items.xml:177 items.xml:183 items.xml:198 items.xml:207 items.xml:215 +#: items.xml:223 items.xml:231 items.xml:239 items.xml:255 items.xml:263 +#: items.xml:271 items.xml:280 items.xml:302 items.xml:311 items.xml:318 +#: items.xml:337 items.xml:345 items.xml:393 items.xml:428 items.xml:437 msgid "Eat" msgstr "" @@ -809,174 +888,180 @@ msgstr "" msgid "Heal 12-18 HP" msgstr "" +#. (itstool) path: inventory/menu@name1 +#. (itstool) path: inventory/menu@name2 +#: items.xml:188 +msgid "Plant" +msgstr "" + #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:185 +#: items.xml:198 msgid "Bread" msgstr "Pane" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:185 -msgid "A baked food, ingredient, or bait." +#: items.xml:198 +msgid "A baked food, ingredient or bait." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:185 +#: items.xml:198 msgid "Heal 25-40 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:194 +#: items.xml:207 msgid "Fungus" -msgstr "Fungo" +msgstr "Fungus" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:194 -msgid "A peculiar food, ingredient, or remedy against poison." +#: items.xml:207 +msgid "A peculiar food, ingredient or remedy against poison." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:194 +#: items.xml:207 msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 25-35 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:202 +#: items.xml:215 msgid "Cheese" msgstr "Formaggio" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:202 -msgid "A yummy food, ingredient, or bait." +#: items.xml:215 +msgid "A yummy food, ingredient or bait." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:202 items.xml:397 +#: items.xml:215 items.xml:410 msgid "Heal 30-50 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:210 +#: items.xml:223 msgid "Piou Legs" msgstr "Cosce di Piou" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:210 -msgid "A tender food, ingredient, or bait." +#: items.xml:223 +msgid "A tender food, ingredient or bait." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:210 +#: items.xml:223 msgid "Heal 7-13 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:218 +#: items.xml:231 msgid "Lettuce Leaf" msgstr "Foglia di Lattuga" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:218 -msgid "A healthy food, ingredient, or bait." +#: items.xml:231 +msgid "A healthy food, ingredient or bait." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:218 +#: items.xml:231 msgid "Heal 15-25 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:226 +#: items.xml:239 msgid "Piberries" -msgstr "Piberries" +msgstr "Pibacche" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:226 +#: items.xml:239 msgid "The famous staining fruit." -msgstr "Il famoso frutto che macchia." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:226 +#: items.xml:239 msgid "Heal 12-23 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:234 +#: items.xml:247 msgid "Sea Drops" msgstr "Goccia d'Acqua marina" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:234 +#: items.xml:247 msgid "Yucky drops of salt water." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:234 items.xml:340 items.xml:348 items.xml:356 items.xml:364 -#: items.xml:372 items.xml:432 +#: items.xml:247 items.xml:353 items.xml:361 items.xml:369 items.xml:377 +#: items.xml:385 items.xml:445 msgid "Drink" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:234 +#: items.xml:247 msgid "Headache; Heal 10-20 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:242 +#: items.xml:255 msgid "Aquada" msgstr "Aquada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:242 +#: items.xml:255 msgid "A nutritious fruit of the sea." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:242 +#: items.xml:255 msgid "Heal 75-100 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:250 +#: items.xml:263 msgid "Pink Blobime" msgstr "Blobime Rosa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:250 +#: items.xml:263 msgid "Yucky pink mucus of little blub." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:250 +#: items.xml:263 msgid "Headache; Heal 2-6 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:258 +#: items.xml:271 msgid "Purple Blobime" -msgstr "" +msgstr "Blobime Viola" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:258 +#: items.xml:271 msgid "Stinky purple mucus of blub." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:258 +#: items.xml:271 msgid "Stomach ache; Heal 30-70 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:267 +#: items.xml:280 msgid "Half Croconut" msgstr "Mezzo Croconut" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:267 +#: items.xml:280 msgid "Its inside seems delicious." -msgstr "Il suo ripieno sembra delizioso." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:267 +#: items.xml:280 msgid "Heal 65-90 HP" msgstr "" @@ -984,551 +1069,580 @@ msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: items.xml:274 monsters.xml:112 +#: items.xml:287 monsters.xml:112 msgid "Croconut" msgstr "Croconut" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:274 +#: items.xml:287 msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened." -msgstr "Caduta da un Crocotree, questa noce puo' essere aperta." +msgstr "" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@useButton #. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: npc/menu@name -#: items.xml:274 npcs.xml:334 npcs.xml:339 npcs.xml:618 npcs.xml:623 -#: npcs.xml:628 +#: items.xml:287 npcs.xml:351 npcs.xml:356 npcs.xml:635 npcs.xml:640 +#: npcs.xml:645 msgid "Open" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:281 +#: items.xml:294 msgid "Old Book" -msgstr "Vecchio Libro" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:281 +#: items.xml:294 msgid "" "A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse " "the pages." -msgstr "Un libro che rischia di disfarsi mentre sfogli le sue pagine." +msgstr "" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@useButton #. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: npc/menu@name -#: items.xml:281 items.xml:439 items.xml:446 items.xml:453 items.xml:460 -#: npcs.xml:97 +#: items.xml:294 items.xml:452 items.xml:459 items.xml:466 items.xml:473 +#: items.xml:480 items.xml:487 items.xml:494 npcs.xml:98 msgid "Read" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:289 +#: items.xml:302 msgid "Plushroom" msgstr "Plushroom" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:289 +#: items.xml:302 msgid "A strange remedy of many possible uses." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:289 +#: items.xml:302 msgid "Damage +5%; Heal 20-30 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:298 -msgid "Pumpkish Seeds" -msgstr "" +#: items.xml:311 +msgid "Pumpkin Seeds" +msgstr "Semi di Zucca" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:298 +#: items.xml:311 msgid "Yucky seeds that threaten to grow out-of-control." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:298 +#: items.xml:311 msgid "Headache" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:305 +#: items.xml:318 msgid "Delicious Cookie" -msgstr "" +msgstr "Biscotto Delizioso" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:305 +#: items.xml:318 msgid "" "This is a reward from the Cookie Master. Be careful before you eat it, its " "effects are unknown..." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:305 +#: items.xml:318 msgid "Unknown" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:324 +#: items.xml:337 msgid "Urchin Meat" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:324 +#: items.xml:337 msgid "A seafood ingredient." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:324 +#: items.xml:337 msgid "Heal 28-35 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:332 +#: items.xml:345 msgid "Easter Egg" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:332 -msgid "A chocolate shell covered of a very thin metal layer." +#: items.xml:345 +msgid "A chocolate shell covered in a very thin metal layer." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:332 +#: items.xml:345 msgid "Heal 60-75 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:340 +#: items.xml:353 msgid "Piberries Infusion" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:340 +#: items.xml:353 msgid "A potion made from piberries." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:340 +#: items.xml:353 msgid "Heal 110-130 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:348 +#: items.xml:361 msgid "Fate's Potion" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:348 +#: items.xml:361 msgid "An effective blood-loss remedy." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:348 +#: items.xml:361 msgid "Heal 240-260 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:356 +#: items.xml:369 msgid "Clotho Liquor" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:356 -msgid "Remedy used between feral warrior training sessions." +#: items.xml:369 +msgid "Remedy used in feral warrior training sessions." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:356 +#: items.xml:369 msgid "Heal 575-625 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:364 +#: items.xml:377 msgid "Lachesis Brew" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:364 +#: items.xml:377 msgid "Rare, powerful and restricted remedy." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:364 +#: items.xml:377 msgid "Heal 1100-1300 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:372 +#: items.xml:385 msgid "Atropos Mixture" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:372 +#: items.xml:385 msgid "The most advanced potion ever synthesized." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:372 +#: items.xml:385 msgid "Heal 2300-2550 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:380 +#: items.xml:393 msgid "Elixir Of Life" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:380 +#: items.xml:393 msgid "A potion able to restore even dead trees to life." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:380 +#: items.xml:393 msgid "Heal 10000 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:388 +#: items.xml:401 msgid "Iron Shovel" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:388 items.xml:397 items.xml:406 +#: items.xml:401 items.xml:410 items.xml:419 msgid "Use" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:388 -msgid "Discover treasures, dungeons, and raw materials." +#: items.xml:401 +msgid "Discover treasures, dungeons and raw materials." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:397 -msgid "Pumpkish Juice" +#: items.xml:410 +msgid "Pumpkin Juice" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:397 -msgid "Blood-colored juice from madly swarming pumpkish." +#: items.xml:410 +msgid "Blood-colored juice from madly swarming pumpkin." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:406 +#: items.xml:419 msgid "Manana" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:406 +#: items.xml:419 msgid "A fast healing fruit." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:406 +#: items.xml:419 msgid "Heal 70-80 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:415 +#: items.xml:428 msgid "Curshroom" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:415 -msgid "A strange remedy of many possible uses, cure poison." +#: items.xml:428 +msgid "A strange remedy of many possible uses, cures poison." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:415 +#: items.xml:428 msgid "Damage per second +10; Heal 40-50 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:424 +#: items.xml:437 msgid "Carrot" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:424 +#: items.xml:437 msgid "Good in various recipes." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:424 +#: items.xml:437 msgid "Heal 20-30 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:432 +#: items.xml:445 msgid "Red Plush Wine" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:432 +#: items.xml:445 msgid "Wine produced from black grapes in the south-east of Aurora." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:432 +#: items.xml:445 msgid "Heal 40-90 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:439 +#: items.xml:452 msgid "Piou and The Fluffy" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:439 +#: items.xml:452 msgid "This story is a warning against listening to flattery." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:446 +#: items.xml:459 msgid "Poem about Poems" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:446 +#: items.xml:459 msgid "A heart touching poem written by Nard." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:453 +#: items.xml:466 msgid "Chorus of the Woods" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:453 +#: items.xml:466 msgid "" -"Historical foundations of this poem is from centuries ago on the great " -"continent, Ealia." +"This poem was written centuries ago and is from the ancient city of Keshlam." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:460 +#: items.xml:473 msgid "Communication Theory" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:460 -msgid "Various explanations on the dialogue system." +#: items.xml:473 +msgid "Various meta explanations regarding the dialogue system." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:470 +#: items.xml:480 +msgid "Fluffy Animals who Love Their Owners" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:480 +msgid "A quick guide to introduce pet caring." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:487 +msgid "The Book of Laws" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:487 +msgid "The basic laws respected and upheld in all parts of Gasaron." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:494 +msgid "Fishing Guide Vol. I" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:494 +msgid "A small book that covers the basics of fishing." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:503 msgid "Small Tentacles" -msgstr "Tentacolini" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:470 +#: items.xml:503 msgid "Colorful tentacles with poisonous barbs." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:477 +#: items.xml:510 msgid "Piou Feathers" -msgstr "Piume di Piou" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:477 +#: items.xml:510 msgid "Small feathers of an innocent little piou." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:483 +#: items.xml:516 msgid "Tortuga Shell Fragment" -msgstr "Frammento di guscio di Tortuga" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:483 +#: items.xml:516 msgid "Used to make tools and decorations." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:489 +#: items.xml:522 msgid "Half Eggshell" -msgstr "Metà Guscio" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:489 -msgid "Maybe something hatched, or someone was cooking." +#: items.xml:522 +msgid "Maybe something hatched, or someone was cooked..." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:495 +#: items.xml:528 msgid "Ratto Tail" -msgstr "Coda di Ratto" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:495 -msgid "Hairless tail of ratto." +#: items.xml:528 +msgid "Hairless tail of a ratto." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:501 +#: items.xml:534 msgid "Ratto Teeth" -msgstr "Denti di Ratto" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:501 -msgid "Sharp incisors of ratto." +#: items.xml:534 +msgid "Sharp incisors of a ratto." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:507 +#: items.xml:540 msgid "Croc Claw" -msgstr "Chela di croc" +msgstr "Chela di Croc" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:507 +#: items.xml:540 msgid "It moves and pinches without its body." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:513 +#: items.xml:546 msgid "Squichy Claws" -msgstr "Artigli di Squichy" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:513 -msgid "Claws from a wild squichy." -msgstr "Artigli di uno Squichy selvatico." +#: items.xml:546 +msgid "Claws from a wild Squichy." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:519 +#: items.xml:552 msgid "Tortuga Shell" -msgstr "Guscio di Tortuga" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:519 +#: items.xml:552 msgid "A symbol of shelter." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:526 +#: items.xml:559 msgid "Tortuga Tongue" -msgstr "Lingua di Tortuga" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:526 +#: items.xml:559 msgid "Adept to digesting blubs." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:533 +#: items.xml:566 msgid "Pearl" -msgstr "Perla" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:533 +#: items.xml:566 msgid "A beautiful round and shiny pearl." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:540 +#: items.xml:573 msgid "Coral" -msgstr "Corallo" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:540 +#: items.xml:573 msgid "Can indicate the health of oceanic ecosystems." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:547 +#: items.xml:580 msgid "Blue Coral" -msgstr "Corallo Blu" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:547 +#: items.xml:580 msgid "A coral dyed in blue by a blub." -msgstr "Un corallo colorato di blu da un Blub." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:553 +#: items.xml:586 msgid "Fish Box" -msgstr "Cassa di Pesce" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:553 +#: items.xml:586 msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you." -msgstr "Una cassa di legno piena di pesce che ti ha dato Couwan." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:559 +#: items.xml:592 msgid "Aquada Box" msgstr "Cassa di Aquada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:559 +#: items.xml:592 msgid "Contains 50 aquadas." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:565 +#: items.xml:598 msgid "Croconut Box" msgstr "Cassa di Croconut" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:565 +#: items.xml:598 msgid "Contains 17 croconuts." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:571 +#: items.xml:604 msgid "Plushroom Box" msgstr "Cassa di Plushroom" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:571 +#: items.xml:604 msgid "Contains 87 plushrooms." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:578 +#: items.xml:611 msgid "Poisoned Dish" -msgstr "Piatto Avvelenato" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:578 +#: items.xml:611 msgid "A special dish made of strange ingredients." -msgstr "Una piatto speciale fatto con strani ingredienti." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:585 +#: items.xml:618 msgid "La Johanne's Key" -msgstr "Chiave della nave 'La Johanne'" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:585 +#: items.xml:618 msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door." -msgstr "Una chiave in ferro. Apre il portellone della nave \"La Johanne\"." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:592 +#: items.xml:625 msgid "Left Crafty Wing" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:592 items.xml:606 +#: items.xml:625 items.xml:639 msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner." -msgstr "Quest'ala è sottile e morbida diversamente dal suo precedente possessore." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:599 +#: items.xml:632 msgid "Bat Teeth" -msgstr "Denti di Bat" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:599 +#: items.xml:632 msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife." -msgstr "Che denti affilati! Sembrano piu' taglienti di una lama." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:606 +#: items.xml:639 msgid "Right Crafty Wing" msgstr "" @@ -1536,554 +1650,559 @@ msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: emote/sprite@name -#: items.xml:613 tmp/manaplus_emotes.xml:27 +#. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: items.xml:646 tmp/manaplus_emotes.xml:27 monsters.xml:148 msgid "Pumpkin" -msgstr "Zucca" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:613 -msgid "An invasive specimen, sometimes carved during festivals." +#: items.xml:646 +msgid "An invasive species, sometimes carved during festivals." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:620 +#: items.xml:653 msgid "Mushroom Spores" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:620 -msgid "Some colored spores, it helps mushrooms to spread across the land." +#: items.xml:653 +msgid "Some colored spores that help mushrooms spread across the land." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:627 +#: items.xml:660 msgid "Moss" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:627 +#: items.xml:660 msgid "Grows in moist, shady areas." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:634 +#: items.xml:667 msgid "Tentacles" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:634 -msgid "Boneless appendage of invertebrates." +#: items.xml:667 +msgid "Boneless appendage of an invertebrate." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:641 +#: items.xml:674 msgid "Common Carp" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:641 -msgid "Freshwater is often infested with these pests." +#: items.xml:674 +msgid "Freshwater is commonly inhabited by these pests." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:648 +#: items.xml:681 msgid "Grass Carp" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:648 +#: items.xml:681 msgid "A smart fish, very difficult to catch." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:655 +#: items.xml:688 msgid "Fishing Rod" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:655 -msgid "Designed for sport's fishing." +#: items.xml:688 +msgid "Designed for sports fishing." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:662 +#: items.xml:695 msgid "Fluffy Fur" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:662 +#: items.xml:695 msgid "This soft fur is used to make warm clothing." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:669 -msgid "Guild Certification" +#: items.xml:702 +msgid "Clan Certification" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:669 -msgid "" -"This piece of paper grants you the exclusive permission to create a guild." +#: items.xml:702 +msgid "This piece of paper grants you official permission to found a clan." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:689 +#: items.xml:722 msgid "Creased Shirt" -msgstr "Camicia sgualcita." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:689 +#: items.xml:722 msgid "A spare shirt from the crew of La Johanne." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:702 +#: items.xml:735 msgid "%Color% V-neck Jumper" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:702 +#: items.xml:735 msgid "A simple %color% jumper made from a lightweight cashmere." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:715 +#: items.xml:748 msgid "%Color% Artis Tank Top" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:715 +#: items.xml:748 msgid "A %color% tank top made from cotton cloth." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:726 +#: items.xml:759 msgid "Sailor Shirt" -msgstr "Maglietta da Marinaio" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:726 +#: items.xml:759 msgid "Proof that ye be in the crew, matey!" -msgstr "Prova che sei nella ciurma, amico!" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:737 +#: items.xml:770 msgid "Legion's Training Shirt" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:737 +#: items.xml:770 msgid "Informal shirt worn during intense aerobic exercises." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:748 +#: items.xml:781 msgid "Legion's Copper Armor" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:748 +#: items.xml:781 msgid "" "This armor provides great protection. It is worn by those with authority." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:762 +#: items.xml:795 msgid "Lousy Moccasins" -msgstr "Mocassini Rovinati" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:762 +#: items.xml:795 msgid "Crudely assembled footwear not for comfort nor fashion." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:776 +#: items.xml:809 msgid "Armbands" -msgstr "Bracciali" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:776 +#: items.xml:809 msgid "Small armbands made of wood and iron." -msgstr "Bracciali leggeri in legno e acciaio." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:788 +#: items.xml:821 msgid "Copper Armbands" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:788 +#: items.xml:821 msgid "Sturdy, combat-issue armbands." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:800 +#: items.xml:833 msgid "Iron Armbands" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:800 -msgid "Heavy armbands that slow-down all but experienced warriors." +#: items.xml:833 +msgid "Heavy armbands that slow down all but experienced warriors." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:814 +#: items.xml:847 msgid "Creased Shorts" -msgstr "Pantaloni sgualcita." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:814 +#: items.xml:847 msgid "Spare shorts from the crew of La Johanne." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:826 +#: items.xml:859 msgid "Brown Trousers" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:826 -msgid "Classic trousers ornamented with some fluffy fur." +#: items.xml:859 +msgid "Classic trousers ornated with some fluffy fur." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:851 +#: items.xml:884 msgid "Barrel" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:851 +#: items.xml:884 msgid "It smells as if somebody used to live inside this barrel..." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:861 +#: items.xml:894 msgid "Leather Shield" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:861 +#: items.xml:894 msgid "Small and round leather shield with iron reinforcement." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:872 +#: items.xml:905 msgid "Bandana" -msgstr "Bandana" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:872 +#: items.xml:905 msgid "A striped bandana worn by some sailors." -msgstr "Una bandana a righe, indossata da qualche marinaio." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:897 +#: items.xml:930 msgid "Pumpkin Hat" -msgstr "Testa di Zucca" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:897 -msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off." -msgstr "Una zucca svuotata, la maschera fara' fuggire i tuoi nemici." +#: items.xml:930 +msgid "A carved pumpkin. Its face might scare your enemy off!" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:908 +#: items.xml:941 msgid "Fancy Hat" -msgstr "Cappello Pregiato" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:908 +#: items.xml:941 msgid "Worn when living away from cities." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:923 +#: items.xml:956 msgid "Brimmed Hat" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:923 +#: items.xml:956 msgid "Unequip when indoors, please." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:938 +#: items.xml:971 msgid "Brimmed Feather Hat" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:938 -msgid "Distinguishes someone as traveling." +#: items.xml:971 +msgid "Distinguishes someone who is traveling." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:953 +#: items.xml:986 msgid "Brimmed Flower Hat" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:953 +#: items.xml:986 msgid "To wear at festivals and certain events." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:971 +#: items.xml:1004 msgid "Shemagh" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:971 -msgid "An improved scarf used by mercenaries in tough environment." +#: items.xml:1004 +msgid "An improved scarf used by mercenaries in tough environments." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:986 +#: items.xml:1019 msgid "Knife" msgstr "Coltello" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:986 +#: items.xml:1019 msgid "A simple, but sharp knife." -msgstr "Un coltello semplice ed affilato." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1000 +#: items.xml:1033 msgid "Piou Slayer" msgstr "Flagello dei Piou" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1000 +#: items.xml:1033 msgid "A short sword for amateurs." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1014 +#: items.xml:1047 msgid "Training Gladius" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1014 +#: items.xml:1047 msgid "A short sword made for close combat." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1028 +#: items.xml:1061 msgid "Wooden Sword" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1028 +#: items.xml:1061 msgid "For sword training. Do not show-off with it." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1042 +#: items.xml:1075 msgid "Artis Backsword" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1042 +#: items.xml:1075 msgid "An engraved backsword with the symbole of Artis on its brass hilt." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1055 +#: items.xml:1088 msgid "Piou egg" msgstr "" +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:1088 +msgid "Piou egg. Not for omelettes!" +msgstr "" + #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:1055 +#: items.xml:1088 msgid "Hatch" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1066 +#: items.xml:1099 msgid "Crimson Cashmere Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:1066 items.xml:1075 items.xml:1084 items.xml:1093 items.xml:1102 -#: items.xml:1111 items.xml:1120 items.xml:1129 items.xml:1138 items.xml:1147 -#: items.xml:1156 items.xml:1165 items.xml:1174 items.xml:1183 items.xml:1192 -#: items.xml:1201 items.xml:1210 items.xml:1219 items.xml:1228 items.xml:1237 -#: items.xml:1246 items.xml:1255 +#: items.xml:1099 items.xml:1108 items.xml:1117 items.xml:1126 items.xml:1135 +#: items.xml:1144 items.xml:1153 items.xml:1162 items.xml:1171 items.xml:1180 +#: items.xml:1189 items.xml:1198 items.xml:1207 items.xml:1216 items.xml:1225 +#: items.xml:1234 items.xml:1243 items.xml:1252 items.xml:1261 items.xml:1270 +#: items.xml:1279 items.xml:1288 msgid "Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1066 items.xml:1075 items.xml:1084 +#: items.xml:1099 items.xml:1108 items.xml:1117 msgid "Color dye that can be used on cashemere clothing." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1075 +#: items.xml:1108 msgid "Chocolate Cashmere Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1084 +#: items.xml:1117 msgid "Mint Cashmere Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1093 +#: items.xml:1126 msgid "Black Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1093 items.xml:1102 items.xml:1111 items.xml:1120 items.xml:1129 -#: items.xml:1138 items.xml:1147 items.xml:1156 items.xml:1165 items.xml:1174 -#: items.xml:1183 items.xml:1192 items.xml:1201 items.xml:1210 items.xml:1219 -#: items.xml:1228 items.xml:1237 items.xml:1246 items.xml:1255 +#: items.xml:1126 items.xml:1135 items.xml:1144 items.xml:1153 items.xml:1162 +#: items.xml:1171 items.xml:1180 items.xml:1189 items.xml:1198 items.xml:1207 +#: items.xml:1216 items.xml:1225 items.xml:1234 items.xml:1243 items.xml:1252 +#: items.xml:1261 items.xml:1270 items.xml:1279 items.xml:1288 msgid "Color dye that can be used on cotton clothing." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1102 +#: items.xml:1135 msgid "Silver Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1111 +#: items.xml:1144 msgid "Camel Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1120 +#: items.xml:1153 msgid "Brown Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1129 +#: items.xml:1162 msgid "Orange Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1138 +#: items.xml:1171 msgid "Dark Red Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1147 +#: items.xml:1180 msgid "Red Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1156 +#: items.xml:1189 msgid "Fuchsia Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1165 +#: items.xml:1198 msgid "Pink Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1174 +#: items.xml:1207 msgid "Mauve Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1183 +#: items.xml:1216 msgid "Purple Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1192 +#: items.xml:1225 msgid "Navy Blue Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1201 +#: items.xml:1234 msgid "Blue Gray Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1210 +#: items.xml:1243 msgid "Blue Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1219 +#: items.xml:1252 msgid "Teal Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1228 +#: items.xml:1261 msgid "Green Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1237 +#: items.xml:1270 msgid "Lime Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1246 +#: items.xml:1279 msgid "Khaki Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1255 +#: items.xml:1288 msgid "Yellow Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1268 +#: items.xml:1305 msgid "Wooden Bow" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1268 items.xml:1279 +#: items.xml:1305 items.xml:1316 msgid "For bow training. Does not seem much reliable." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1279 +#: items.xml:1316 msgid "Training Arrow" msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:8 msgid "Kitty" -msgstr "Kitty" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:9 msgid "xD" -msgstr "xD" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:10 msgid "^.^" -msgstr "^.^" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:11 msgid "Heart eye" -msgstr "Heart eye" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:12 msgid "Gold eye" -msgstr "Gold eye" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:13 msgid "Sleepy" -msgstr "Sleepy" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:14 msgid "u.u" -msgstr "u.u" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:15 msgid "-.-'" -msgstr "-.-'" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:16 @@ -2093,77 +2212,77 @@ msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:17 msgid "Dead" -msgstr "Morto" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:18 msgid "Look away" -msgstr "Guarda da un'altra parte" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:20 msgid "Palmhead" -msgstr "Facepalm" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:22 msgid "Angry" -msgstr "Arrabbiato" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:23 msgid "Purple Sad" -msgstr "Viola Triste" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:24 msgid "Insult Buble" -msgstr "Insult Buble" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:25 msgid "Heart" -msgstr "Cuore" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:26 msgid "Emote" -msgstr "Faccine" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:29 msgid "Epic" -msgstr "Epico" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:30 msgid "Bad geek" -msgstr "Bad geek" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:31 msgid "Mimi" -msgstr "Mimi" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:32 msgid "Alien" -msgstr "Alien" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:33 msgid "Troll" -msgstr "Troll" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:34 msgid "Metal" -msgstr "Metal" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:35 msgid "Crying" -msgstr "Pianto" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-0-0.tmx:9 ../../client-data/maps/000-0-1.tmx:9 @@ -2288,7 +2407,7 @@ msgstr "" #: ../../client-data/maps/001-2-34.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-35.tmx:9 #: ../../client-data/maps/001-2-36.tmx:9 ../../client-data/maps/001-2-37.tmx:8 #: ../../client-data/maps/001-2-38.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-39.tmx:8 -#: ../../client-data/maps/001-2-40.tmx:9 ../../client-data/maps/001-2-41.tmx:8 +#: ../../client-data/maps/001-2-40.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-41.tmx:8 msgid "unnamed" msgstr "" @@ -2298,6 +2417,11 @@ msgid "Legion of Aemil Headquarters" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/001-2-42.tmx:8 +msgid "Docks Warehouse Second Level" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-4.tmx:8 msgid "Library" msgstr "" @@ -2322,6 +2446,78 @@ msgstr "" msgid "Right Wing" msgstr "" +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/001-3-0.tmx:8 +msgid "Sewer" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/001-3-1.tmx:8 +msgid "Rivercave" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-1.tmx:6 +msgid "Hurnscald" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-0.tmx:6 +msgid "Chez Celestia" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-10.tmx:6 ../../client-data/maps/008-2-11.tmx:6 +msgid "Hurnscald City Hall" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-12.tmx:6 ../../client-data/maps/008-2-13.tmx:6 +#: ../../client-data/maps/008-2-14.tmx:6 +msgid "Hurnscald Clinic" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-1.tmx:6 +msgid "Merchant Guild" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-2.tmx:6 ../../client-data/maps/008-2-3.tmx:6 +#: ../../client-data/maps/008-2-4.tmx:6 ../../client-data/maps/008-2-5.tmx:6 +msgid "The Rusty Pick" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-6.tmx:6 +msgid "Two Guys One Bed" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-7.tmx:6 +msgid "Hurnscald Apothecary" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-8.tmx:6 +msgid "Hurnscald Forge" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-9.tmx:6 +msgid "Jack's Abode" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/testbg.tmx:4 +msgid "testbg" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/test.tmx:5 +msgid "test" +msgstr "" + #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: mercenaries.xml:27 msgid "merc" @@ -2330,27 +2526,27 @@ msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:27 msgid "Piousse" -msgstr "Piousse" +msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:37 msgid "Tortuga" -msgstr "Tortuga" +msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:46 msgid "Ratto" -msgstr "Ratto" +msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:55 msgid "Croc" -msgstr "Croc" +msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:65 msgid "Little Blub" -msgstr "Blub Minore" +msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:72 @@ -2365,12 +2561,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:86 msgid "Crocotree" -msgstr "Crocotree" +msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:93 msgid "Plushroom Field" -msgstr "Plushroom Field" +msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:100 @@ -2403,11 +2599,6 @@ msgid "Crafty" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:148 -msgid "Pumpkish" -msgstr "" - -#. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:153 msgid "Cuco" msgstr "" @@ -2428,73 +2619,74 @@ msgid "Mouboo" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:16 +#: npcs.xml:17 msgid "Take" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:21 npcs.xml:26 npcs.xml:31 npcs.xml:40 npcs.xml:45 npcs.xml:50 -#: npcs.xml:55 npcs.xml:62 npcs.xml:69 npcs.xml:74 npcs.xml:79 npcs.xml:84 -#: npcs.xml:89 npcs.xml:94 npcs.xml:103 npcs.xml:110 npcs.xml:117 npcs.xml:122 -#: npcs.xml:127 npcs.xml:132 npcs.xml:137 npcs.xml:142 npcs.xml:147 -#: npcs.xml:152 npcs.xml:157 npcs.xml:162 npcs.xml:167 npcs.xml:172 -#: npcs.xml:177 npcs.xml:182 npcs.xml:187 npcs.xml:192 npcs.xml:197 -#: npcs.xml:202 npcs.xml:207 npcs.xml:212 npcs.xml:218 npcs.xml:223 -#: npcs.xml:228 npcs.xml:233 npcs.xml:238 npcs.xml:243 npcs.xml:248 -#: npcs.xml:255 npcs.xml:261 npcs.xml:266 npcs.xml:271 npcs.xml:276 -#: npcs.xml:281 npcs.xml:286 npcs.xml:296 npcs.xml:302 npcs.xml:307 -#: npcs.xml:312 npcs.xml:318 npcs.xml:323 npcs.xml:329 npcs.xml:344 -#: npcs.xml:350 npcs.xml:374 npcs.xml:379 npcs.xml:384 npcs.xml:389 -#: npcs.xml:399 npcs.xml:404 npcs.xml:409 npcs.xml:414 npcs.xml:425 -#: npcs.xml:436 npcs.xml:447 npcs.xml:458 npcs.xml:469 npcs.xml:475 -#: npcs.xml:521 npcs.xml:530 npcs.xml:539 npcs.xml:549 npcs.xml:559 -#: npcs.xml:569 npcs.xml:576 npcs.xml:584 npcs.xml:608 npcs.xml:613 -#: npcs.xml:642 npcs.xml:646 npcs.xml:650 +#: npcs.xml:22 npcs.xml:27 npcs.xml:32 npcs.xml:41 npcs.xml:46 npcs.xml:51 +#: npcs.xml:56 npcs.xml:63 npcs.xml:70 npcs.xml:75 npcs.xml:80 npcs.xml:85 +#: npcs.xml:90 npcs.xml:95 npcs.xml:104 npcs.xml:111 npcs.xml:118 npcs.xml:123 +#: npcs.xml:128 npcs.xml:133 npcs.xml:138 npcs.xml:143 npcs.xml:148 +#: npcs.xml:153 npcs.xml:158 npcs.xml:163 npcs.xml:168 npcs.xml:173 +#: npcs.xml:178 npcs.xml:183 npcs.xml:188 npcs.xml:193 npcs.xml:198 +#: npcs.xml:203 npcs.xml:208 npcs.xml:213 npcs.xml:221 npcs.xml:226 +#: npcs.xml:231 npcs.xml:236 npcs.xml:241 npcs.xml:246 npcs.xml:251 +#: npcs.xml:259 npcs.xml:267 npcs.xml:272 npcs.xml:278 npcs.xml:283 +#: npcs.xml:288 npcs.xml:293 npcs.xml:298 npcs.xml:303 npcs.xml:313 +#: npcs.xml:319 npcs.xml:324 npcs.xml:329 npcs.xml:335 npcs.xml:340 +#: npcs.xml:346 npcs.xml:361 npcs.xml:367 npcs.xml:391 npcs.xml:396 +#: npcs.xml:401 npcs.xml:406 npcs.xml:416 npcs.xml:421 npcs.xml:426 +#: npcs.xml:431 npcs.xml:442 npcs.xml:453 npcs.xml:464 npcs.xml:475 +#: npcs.xml:486 npcs.xml:492 npcs.xml:538 npcs.xml:547 npcs.xml:556 +#: npcs.xml:566 npcs.xml:576 npcs.xml:586 npcs.xml:593 npcs.xml:601 +#: npcs.xml:625 npcs.xml:630 npcs.xml:659 npcs.xml:663 npcs.xml:667 +#: npcs.xml:671 msgid "Talk" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:56 npcs.xml:63 npcs.xml:104 npcs.xml:577 +#: npcs.xml:57 npcs.xml:64 npcs.xml:105 npcs.xml:252 npcs.xml:594 msgid "Buy" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:57 npcs.xml:64 npcs.xml:105 npcs.xml:578 +#: npcs.xml:58 npcs.xml:65 npcs.xml:106 npcs.xml:253 npcs.xml:595 msgid "Sell" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:291 npcs.xml:633 +#: npcs.xml:308 npcs.xml:650 msgid "Touch" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:357 npcs.xml:364 +#: npcs.xml:374 npcs.xml:381 msgid "Rotate" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:369 +#: npcs.xml:386 msgid "Launch" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:508 +#: npcs.xml:525 msgid "Pull" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:564 +#: npcs.xml:581 msgid "Mou" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:579 +#: npcs.xml:596 msgid "Poke" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:595 npcs.xml:638 +#: npcs.xml:612 npcs.xml:655 msgid "Save" msgstr "" @@ -2506,14 +2698,14 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:9 quests.xml:19 msgid "Abide by the Rules" -msgstr "Rispetta le Regole" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:10 msgid "" "Before resuming your adventure and exploration, you need to register on the " "boarding list of the ship by signing its rules." -msgstr "Prima di continuare la tua avventura, dovrai registrarti sulla lista della nave e firmare le sue regole." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:12 @@ -2525,7 +2717,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:14 quests.xml:24 msgid "Julia" -msgstr "" +msgstr "Julia" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:15 quests.xml:25 @@ -2536,9 +2728,9 @@ msgstr "" #: quests.xml:16 quests.xml:40 quests.xml:86 quests.xml:98 quests.xml:122 #: quests.xml:187 quests.xml:197 quests.xml:207 quests.xml:309 quests.xml:329 #: quests.xml:339 quests.xml:347 quests.xml:386 quests.xml:407 quests.xml:429 -#: quests.xml:474 quests.xml:551 quests.xml:614 quests.xml:623 quests.xml:632 -#: quests.xml:650 quests.xml:668 quests.xml:677 quests.xml:697 quests.xml:719 -#: quests.xml:728 +#: quests.xml:474 quests.xml:551 quests.xml:615 quests.xml:624 quests.xml:633 +#: quests.xml:651 quests.xml:669 quests.xml:678 quests.xml:698 quests.xml:720 +#: quests.xml:729 msgid "Unknown." msgstr "" @@ -2547,7 +2739,7 @@ msgstr "" msgid "" "Julia told you about all the rules you have to follow during your adventure " "so that you behave properly with other people." -msgstr "Julia ti ha elencato le regole a cui devi attenerti durante la tua avventura in modi da comportarti correttamente con gli altri giocatori." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:22 @@ -2559,17 +2751,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:26 quests.xml:132 quests.xml:150 msgid "Nothing." -msgstr "" +msgstr "Niente." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:33 quests.xml:43 quests.xml:53 quests.xml:65 msgid "Warm Smelly Clothes" -msgstr "Vestiti caldi e puzzolenti" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:34 msgid "Magic Arpan is waiting for you. Go speak to him." -msgstr "Magic Arpan ti sta aspettando. Vai a parlare con lui." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:36 @@ -2581,7 +2773,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:38 quests.xml:48 quests.xml:60 quests.xml:70 msgid "Magic Arpan" -msgstr "" +msgstr "Magico Arpan" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:39 quests.xml:61 quests.xml:71 @@ -2591,14 +2783,14 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:44 msgid "You need to open the chest and take the clothes from it." -msgstr "Apri il baule e prendi i vestiti che trovi dentro." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:46 msgid "" "To perform this action, click on the chest with your mouse or select it with" " the N key and then interact with it using the T key." -msgstr "Per aprire il baule, cliccaci sopra col mouse oppure selezionalo con il Tasto N e aprilo con il Tasto T." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:49 @@ -2616,6 +2808,8 @@ msgid "" "To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the" " above menu in your client." msgstr "" +"Per aprire l'Inventario, premi il tasto F3 oppure selezionalo dal menu' " +"principale." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:56 @@ -2636,14 +2830,14 @@ msgstr "" #: quests.xml:66 msgid "" "You wore the clothes you found in the chest that Magic Arpan showed you." -msgstr "Hai indossato i vestiti che hai trovato nel baule che Magic Arpan ti ha indicato." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:68 msgid "" "They are old and a bit smelly but the warm sensation they give makes you " "feel at home." -msgstr "Sono vecchi e alquanto puzzolenti ma il calore che danno ti fa sentire a casa." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:72 @@ -2653,26 +2847,26 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:79 quests.xml:89 quests.xml:101 msgid "Piberries Lover" -msgstr "L'Amante di Piberries" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:80 msgid "" "A mysterious stowaway needs your help. He hides at the bottom level of the " "ship, in the storage room." -msgstr "Un clandestino misterioso ha bisogno del tua aiuto. Si nasconde in un anfratto nel fondo della nave, vicino alla stiva." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:82 msgid "" "It seems to be an urgent task, but he is afraid that you could be a sailor, " "so watch out!" -msgstr "Sembra essere una missione urgente, ma allo stesso tempo e' preoccupato tu possa far parte della ciurma. Presta attenzione!" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:84 quests.xml:96 quests.xml:106 quests.xml:549 quests.xml:558 msgid "Alige" -msgstr "" +msgstr "Alige" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:85 quests.xml:97 quests.xml:107 @@ -2698,7 +2892,7 @@ msgstr "" msgid "" "He is sick of eating these berries all the time. That is why he would like " "you to find him other kinds of food and bring them to him." -msgstr "Sembra sia stufo di mangiare solo bacche tutto il giorno. Infatti vorrebbe gli portassi qualcosa di diverso da mettere sotto i denti." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:102 @@ -2710,7 +2904,7 @@ msgstr "" msgid "" "It looks like he is eager of tasting new flavors. Try bringing him other " "types of food. He may have something to give you in exchange." -msgstr "Sembra essere ansioso di assaporare nuovi sapori. Prova a portargli altri tipi di cibo. Potrebbe avere qualcosa da darti in cambio." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:108 @@ -2721,7 +2915,7 @@ msgstr "" #: quests.xml:115 quests.xml:125 quests.xml:135 quests.xml:143 quests.xml:153 #: quests.xml:163 msgid "Ratto Extermination" -msgstr "Disinfestazione dai Ratto." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:116 @@ -2731,13 +2925,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:118 msgid "Speak to him when you will have time to help him." -msgstr "Parlaci quando trovi il tempo per aiutarlo." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:120 quests.xml:130 quests.xml:138 quests.xml:148 quests.xml:158 #: quests.xml:166 msgid "Peter" -msgstr "" +msgstr "Peter" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:121 quests.xml:131 quests.xml:139 quests.xml:149 quests.xml:159 @@ -2748,19 +2942,19 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:126 msgid "Peter asked you to empty the bottom of the ship for free." -msgstr "Peter ti ha chiesto di ripulire il fondo della nave, gratis." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:128 msgid "Maybe next time he will have something to offer you..." -msgstr "Forse la prossima volta potrebbe avere qualcosa da offrirti..." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:136 msgid "" "Cleaning the bottom of the ship is a tough work, but Peter is offering you " "some gold for it." -msgstr "Pulire il fondo della nave e' un compito duro, ma Peter in cambio ti offre una ricompensa in oro." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:140 quests.xml:160 quests.xml:168 @@ -2770,52 +2964,52 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:144 msgid "You helped Peter cleaning the bottom of the ship for free." -msgstr "Hai aiutato Peter a ripulire il fondo della nave, gratis." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:146 quests.xml:156 msgid "" "However, it looks like these rattos can come back again. Later, you could " "ask Peter if he needs your help again." -msgstr "Tuttavia, sembra che questi Rattos siano una specie particolarmente infestante. Prova a chiedere successivamnete a Peter se ha ancora bisogno di aiuto." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:154 msgid "" "You helped Peter cleaning the bottom of the ship. He rewarded you with some " "gold." -msgstr "Hai aiutato Peter a ripulire il fondo della nave, in cambio ti ha ricompensato con dell'oro." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:164 msgid "" "This time, Peter seems to have a reward for you. After you cleaned the " "bottom of the ship, ask him for a reward." -msgstr "Questa volta Peter sembra avere una ricompensa per te. Dopo aver ripulito il fondo della nave, prova a chiedergli una ricompensa." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:180 quests.xml:190 quests.xml:200 quests.xml:210 quests.xml:220 msgid "One of Us" -msgstr "Uno di Noi" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:181 msgid "" "Nard, the captain of the ship, asked you to help his crew on the island " "outside the ship." -msgstr "Capitan Nard ti ha chiesto di aiutare la sua ciurma sull'isola fuori dalla nave." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:183 msgid "" "Gugli, one of his sailors, is waiting for you on the shore to tell you about" " the task." -msgstr "Gugli, uno dei suoi marinai, ti sta aspettando sulla spiaggia per istruirti sulla missione." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:185 quests.xml:195 quests.xml:205 quests.xml:215 quests.xml:223 msgid "Nard" -msgstr "" +msgstr "Nard" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:186 quests.xml:196 quests.xml:206 @@ -2825,40 +3019,40 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:191 msgid "You reported to Nard that you successfully accomplished Gugli's task." -msgstr "Hai riferito a Nard di aver compiuto con successo la missione affidatati da Gugli." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:193 msgid "As a perfect sailor, you are waiting for the next order, eagerly." -msgstr "Come un perfetto marinaio, stai aspettando nuovi ordini. Ansiosamente." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:201 msgid "" "Captain Nard has another task for you. It seems he did a mistake in the " "past, choosing the right lieutenant for this ship." -msgstr "Capitan Nard ha un'altra missione per te. Sembra che in passato abbia sbagliato nello scegliere il luogotenente adatto per la nave." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:203 msgid "" "Chef Gado, the former shipkeeper, may have something to say about that. So " "does Julia, the current lieutenant of the ship." -msgstr "Gado lo Chef, il precedente comandante in seconda della nave, potrebbe avere qualcosa da dire a riguardo." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:211 msgid "" "You smartly solved the lieutenants' conflict onboard. Nard is proud of his " "new sailor." -msgstr "Hai abilmente posto fine al conflitto fra ex e nuovo luogotente. Nard e' orgoglioso del suo nuovo pupillo." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:213 msgid "" "Take your reward from the box near the captain in order to officially become" " one of Nard's crew members." -msgstr "Prendi la tua ricompensa dalla cassa vicino al capitano e diventa ufficialmente parte della ciurma di Nard." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:216 quests.xml:224 @@ -2873,7 +3067,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:221 msgid "Nard officially proclaimed you as member of his crew!" -msgstr "Nard ti ha ufficialmente proclamato membro della sua ciurma!" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:231 @@ -2905,19 +3099,19 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:244 quests.xml:254 msgid "Fish and Scams" -msgstr "Pesci e Imbrogli" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:245 msgid "A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you a box full of food." -msgstr "Un marinaio, non presente nella lista di Gugli, ti ha dato una cassa piena di provviste." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:247 msgid "" "He did not mention any reward, but he would like you to deliver it to Gugli " "as soon as you can." -msgstr "Non ha parlato di una ricompensa, ma vorrebbe tu la portassi a Gugli il piu' presto possibile." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:249 quests.xml:261 @@ -2932,24 +3126,24 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:251 msgid "Reward: Unknown." -msgstr "Ricompensa: Sconosciuta." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:255 msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him..." -msgstr "Couwan è una persona schiva e disonesta. Nessuna ricompensa da parte sua!" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:257 msgid "" "However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected " "task." -msgstr "Tuttavia, Gulgi ti ha dato alcune monete d'oro e si e' scusato per questa missione inaspettata." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:259 msgid "He also warned you not to trust anyone." -msgstr "Ti ha anche consigliato di non fidarsi di nessuno." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:262 @@ -2964,14 +3158,14 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:269 msgid "Treasure's Glint" -msgstr "Un Luccichio Dorato" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:270 msgid "" "You spotted a treasure chest at the top of a cliff on the east side of the " "island." -msgstr "Hai avvistato un baule in cima ad un'altura nella parte Ovest dell'isola." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:272 @@ -2991,7 +3185,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:300 quests.xml:312 msgid "Unexpected Help" -msgstr "Un aiuto insperato" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:301 @@ -3005,14 +3199,14 @@ msgstr "" msgid "" "You need to collect the boxes from Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, " "Jalad and Ale." -msgstr "Devi andare a prendere le casse da Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, Jalad e Ale." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:305 msgid "" "Max, Silvio and Lean may have some information about where to find these " "sailors." -msgstr "Max, Silvio e Lean potrebbero avere qualche informazione a riguardo." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:307 quests.xml:315 @@ -3024,7 +3218,7 @@ msgstr "" msgid "" "You completed all the tasks Gugli gave you. Sailors of the ship will never " "forget you!" -msgstr "Hai completato tutte le missioni che Gugli ti aveva assegnato. I marinai di questa nave non si scorderanno mai di te!" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:317 @@ -3035,7 +3229,7 @@ msgstr "" #: quests.xml:324 quests.xml:332 quests.xml:342 quests.xml:350 quests.xml:358 #: quests.xml:366 msgid "Two Lieutenants in One Boat" -msgstr "Due luogotenenti nella stessa barca" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:325 @@ -3048,7 +3242,7 @@ msgstr "" #: quests.xml:327 quests.xml:337 quests.xml:345 quests.xml:353 quests.xml:361 #: quests.xml:369 msgid "Chef Gado" -msgstr "" +msgstr "Chef Gado" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:328 quests.xml:338 quests.xml:346 quests.xml:354 quests.xml:362 @@ -3066,12 +3260,12 @@ msgstr "" msgid "" "While Chef Gado wants you to poison Julia, you remember she looked after you" " when you were sick. She doesn't deserve to be punished... or does she?" -msgstr "Mentre Gado lo Chef vorrebbe che tu avvelenassi Julia, tu ti ricordi che fu proprio lei a prendersi cura di te mentri eri malato. Non merita di essere punita... Oppure sì?" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:343 msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you." -msgstr "Torna da Gado. Probabilemente vorra' ricompensarti." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:351 @@ -3086,7 +3280,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:359 msgid "You refused to accomplish Chef Gado's evil plan. Julia is now safe." -msgstr "Hai rifiutato di portare a compimento il malvagio piano di Gado. Julia e' salva!" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:363 @@ -3098,7 +3292,7 @@ msgstr "" msgid "" "You preferred trusting Julia because, after all, she deserves to be the " "lieutenant of the ship." -msgstr "Hai preferito fidarti di Julia, dopo tutto meritava di essere la luogotenente della nave!" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:371 @@ -3486,292 +3680,332 @@ msgid "Bring him some {@@1}s and he will be able to do it for you." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:608 quests.xml:617 quests.xml:626 quests.xml:635 quests.xml:644 -#: quests.xml:653 quests.xml:662 quests.xml:671 quests.xml:680 quests.xml:689 -#: quests.xml:700 +#: quests.xml:609 quests.xml:618 quests.xml:627 quests.xml:636 quests.xml:645 +#: quests.xml:654 quests.xml:663 quests.xml:672 quests.xml:681 quests.xml:690 +#: quests.xml:701 msgid "Newby Quest" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:609 +#: quests.xml:610 msgid "You are charged to visit Chelios and bring back Enora's package." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:610 +#: quests.xml:611 msgid "Chelios is reachable at the Blacksmith Shop (95,109)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:612 quests.xml:639 quests.xml:648 quests.xml:657 quests.xml:666 -#: quests.xml:675 quests.xml:684 quests.xml:695 quests.xml:703 +#: quests.xml:613 quests.xml:640 quests.xml:649 quests.xml:658 quests.xml:667 +#: quests.xml:676 quests.xml:685 quests.xml:696 quests.xml:704 msgid "Enora" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:613 quests.xml:640 quests.xml:649 quests.xml:658 quests.xml:667 -#: quests.xml:676 quests.xml:685 quests.xml:696 quests.xml:704 +#: quests.xml:614 quests.xml:641 quests.xml:650 quests.xml:659 quests.xml:668 +#: quests.xml:677 quests.xml:686 quests.xml:697 quests.xml:705 msgid "Artis, Docks. (176,113)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:618 +#: quests.xml:619 msgid "Chelios asked you to bring him some black iron" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:619 +#: quests.xml:620 msgid "You should look for Lloyd in the Merchant Hall (100,37)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:621 quests.xml:630 +#: quests.xml:622 quests.xml:631 msgid "Chelios" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:622 quests.xml:631 +#: quests.xml:623 quests.xml:632 msgid "Artis, Blacksmith Shop. (95,109)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:627 +#: quests.xml:628 msgid "Lloyd gave you the black iron package." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:628 +#: quests.xml:629 msgid "Bring it back to Chelios." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:636 +#: quests.xml:637 msgid "Chelios made a sword out of black iron ore." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:637 quests.xml:655 +#: quests.xml:638 quests.xml:656 msgid "This task is done, you can now return it to Enora." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:641 +#: quests.xml:642 msgid "60 EXP, 100 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:645 +#: quests.xml:646 msgid "You are charged to visit Resa and to bring back Enora's package." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:646 +#: quests.xml:647 msgid "Resa is reachable at the Light Armor building (55,72)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:654 +#: quests.xml:655 msgid "Resa gave you a cute {@@1}." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:659 +#: quests.xml:660 msgid "40 EXP, 125 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:663 +#: quests.xml:664 msgid "You are charged to visit Q'Pid and bring back Enora's package." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:664 +#: quests.xml:665 msgid "" "Q'Pid is reachable at the Market Place, in the south-west area of Artis " "(61,116)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:672 +#: quests.xml:673 msgid "" "You lost the riddle of Q'Pid, you have to go to Ivan to get Enora's potions." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:673 +#: quests.xml:674 msgid "Ivan is in a small house near Artis's canal (163,71)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:681 -msgid "Ivan gave you some {@@1}." +#: quests.xml:682 +msgid "Ivan gave you a few {@@1}s." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:682 +#: quests.xml:683 msgid "This task is done, you can now return them to Enora." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:686 +#: quests.xml:687 msgid "80 EXP, 175 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:690 +#: quests.xml:691 msgid "" "Some citizen worry about their safety with the growing number of Fluffy on " "the Hill of Artis." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:691 +#: quests.xml:692 msgid "Enora's latest task for you is to clean up this hill." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:692 +#: quests.xml:693 msgid "" "Killing about 10 Fluffy should be enough to calm down the neighborhood." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:693 +#: quests.xml:694 msgid "The hill is located on north-east of Artis (172,46)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:701 +#: quests.xml:702 msgid "" "You completed every task and you even cleaned up the hill of these terrible " "Fluffies." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:705 +#: quests.xml:706 msgid "{@@1}, {@@2}, 5 {@@3}s" msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:706 +#: quests.xml:707 msgid "140 EXP, 500 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:714 quests.xml:722 quests.xml:731 +#: quests.xml:715 quests.xml:723 quests.xml:732 msgid "Fexil's Free Pass" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:715 +#: quests.xml:716 msgid "" "Lloyd gave you a pass that Fexil forgot when he registered himself in the " "Merchant Guild." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:717 quests.xml:747 +#: quests.xml:718 quests.xml:748 msgid "Lloyd" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:718 quests.xml:748 +#: quests.xml:719 quests.xml:749 msgid "Artis, Merchant Guild. (101,37)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:723 quests.xml:732 +#: quests.xml:724 quests.xml:733 msgid "Fexil wants to open a business of {@@1}'s clothes." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:724 +#: quests.xml:725 msgid "He will reward you for each fur you bring him." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:726 quests.xml:735 +#: quests.xml:727 quests.xml:736 msgid "Fexil" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:727 quests.xml:736 +#: quests.xml:728 quests.xml:737 msgid "Artis, Market Place. (48,134)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:733 +#: quests.xml:734 msgid "He rewards you for each fur you bring him." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:737 +#: quests.xml:738 msgid "15 per {@@1}." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:743 +#: quests.xml:744 msgid "Worship of Money" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:744 +#: quests.xml:745 msgid "You are now registered in the Merchant Guild." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:745 +#: quests.xml:746 msgid "This Guild offers storage and bank services." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:749 +#: quests.xml:750 msgid "Merchant Guild access." msgstr "" +#. (itstool) path: quest/name +#: quests.xml:756 +msgid "Testing quest name with var1={@@var1}" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:757 +msgid "Quest text1 with vars: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:758 +msgid "Time: {@@time}" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/questgiver +#: quests.xml:759 +msgid "Giver vars: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/coordinates +#: quests.xml:760 +msgid "Vars: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/reward +#: quests.xml:761 +msgid "Reward: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}" +msgstr "" + #. (itstool) path: skills/set@name #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:6 skills.xml:12 +#: skills.xml:6 skills.xml:12 skills.xml:45 msgid "Basic" -msgstr "Base" +msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:12 -msgid "Allow do basic things." +msgid "Allow do basic things like sitting, smiling or trading." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:21 +#: skills.xml:23 msgid "Fire ball" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:21 +#: skills.xml:23 msgid "Attack enemy with fireball." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:27 +#: skills.xml:30 msgid "Mass provoke" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:27 +#: skills.xml:30 msgid "Allow provoke many monsters." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:32 +#: skills.xml:36 msgid "Magic shield" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:32 +#: skills.xml:36 msgid "Allow protect from magic attacks." msgstr "" #. (itstool) path: skills/set@name -#: skills.xml:34 +#: skills.xml:38 +msgid "Offensive" +msgstr "" + +#. (itstool) path: set/skill@description +#: skills.xml:45 +msgid "A violent punch." +msgstr "" + +#. (itstool) path: skills/set@name +#: skills.xml:47 msgid "Other" msgstr "" @@ -3779,15 +4013,30 @@ msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #. #-#-#-#-# skillunits.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name -#: skills.xml:39 skillunits.xml:19 +#: skills.xml:52 skillunits.xml:19 msgid "Grafiti" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:39 +#: skills.xml:52 msgid "Draw text on ground." msgstr "" +#. (itstool) path: skills/set@name +#: skills.xml:54 +msgid "Restricted" +msgstr "" + +#. (itstool) path: set/skill@name +#: skills.xml:59 +msgid "Super Menu" +msgstr "" + +#. (itstool) path: set/skill@description +#: skills.xml:59 +msgid "Gives access to all debug and administrative options" +msgstr "" + #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:7 msgid "Crazy weed" @@ -4254,201 +4503,231 @@ msgid "equip arrows" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:241 +#: status-effects.xml:238 +msgid "clan info" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:242 +msgid "swords clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:246 +msgid "archwand clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:250 +msgid "golden mace clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:254 +msgid "cross bow clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:258 +msgid "daily send mail count" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:265 msgid "spell-protection" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:247 +#: status-effects.xml:271 msgid "sight" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:252 +#: status-effects.xml:276 msgid "cart 1" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:262 +#: status-effects.xml:286 msgid "invisible" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:267 +#: status-effects.xml:291 msgid "cart 2" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:272 +#: status-effects.xml:296 msgid "cart 3" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:277 +#: status-effects.xml:301 msgid "cart 4" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:282 +#: status-effects.xml:306 msgid "cart 5" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:287 +#: status-effects.xml:311 msgid "orcish" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:292 +#: status-effects.xml:316 msgid "wedding" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:297 +#: status-effects.xml:321 msgid "ruwach" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:302 +#: status-effects.xml:326 msgid "chase walk" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:307 +#: status-effects.xml:331 msgid "flying" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:312 +#: status-effects.xml:336 msgid "xmas" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:317 +#: status-effects.xml:341 msgid "transform" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:322 +#: status-effects.xml:346 msgid "summer" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:327 +#: status-effects.xml:351 msgid "dragon 1" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:332 +#: status-effects.xml:356 msgid "wug" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:337 +#: status-effects.xml:361 msgid "wug rider" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:342 +#: status-effects.xml:366 msgid "mado gear" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:347 +#: status-effects.xml:371 msgid "dragon 2" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:352 +#: status-effects.xml:376 msgid "dragon 3" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:357 +#: status-effects.xml:381 msgid "dragon 4" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:362 +#: status-effects.xml:386 msgid "dragon 5" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:367 +#: status-effects.xml:391 msgid "hanbok" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:372 +#: status-effects.xml:396 msgid "oktoberfest" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:378 status-effects.xml:398 +#: status-effects.xml:402 status-effects.xml:422 msgid "stone" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:383 +#: status-effects.xml:407 msgid "freeze" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:388 +#: status-effects.xml:412 msgid "stun" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:393 +#: status-effects.xml:417 msgid "sleep" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:403 +#: status-effects.xml:427 msgid "burning" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:408 +#: status-effects.xml:432 msgid "imprison" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:413 +#: status-effects.xml:437 msgid "crystalize" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:422 +#: status-effects.xml:446 msgid "poison" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:427 +#: status-effects.xml:451 msgid "curse" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:432 +#: status-effects.xml:456 msgid "silence" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:437 +#: status-effects.xml:461 msgid "signum crucis" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:442 +#: status-effects.xml:466 msgid "blind" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:447 +#: status-effects.xml:471 msgid "dpoison" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:452 +#: status-effects.xml:476 msgid "fear" msgstr "" diff --git a/translations/nl_BE.po b/translations/nl_BE.po index 58910714..baac2442 100644 --- a/translations/nl_BE.po +++ b/translations/nl_BE.po @@ -1,20 +1,38 @@ -# # Translators: -# Elvano Miok <prd.studio@gmail.com>, 2013 -# Elvano Miok <prd.studio@gmail.com>, 2012 +# Jesusaves <cpntb1@ymail.com>, 2018 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Evol Online\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-11 23:23+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-12 10:02+0000\n" -"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" -"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/akaras/evol/language/nl_BE/)\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-13 19:51+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Jesusaves <cpntb1@ymail.com>, 2018\n" +"Language-Team: Dutch (Belgium) (https://www.transifex.com/akaras/teams/959/nl_BE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl_BE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#. (itstool) path: clans/clan@name +#: clans.xml:13 +msgid "Sword Clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: clans/clan@name +#: clans.xml:21 +msgid "Arc Wand Clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: clans/clan@name +#: clans.xml:29 +msgid "Golden Mace Clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: clans/clan@name +#: clans.xml:37 +msgid "Crossbow Clan" +msgstr "" + #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:9 deadmessages.xml:6 msgid "You are dead." @@ -310,72 +328,132 @@ msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:6 msgid "Disgust" -msgstr "Walgen" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:7 msgid "Surprise" -msgstr "Verrassing" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:8 msgid "Happy" -msgstr "Gelukkig" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:9 tmp/manaplus_emotes.xml:19 msgid "Sad" -msgstr "Droevig" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:10 tmp/manaplus_emotes.xml:21 tmp/manaplus_emotes.xml:28 msgid "Evil" -msgstr "Kwaadaardig" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:11 msgid "Wink" -msgstr "Knipoog" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:12 msgid "Angel" -msgstr "Engel" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:13 msgid "Blush" -msgstr "Blozen" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:14 msgid "Tongue" -msgstr "Tong" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:15 msgid "Grin" -msgstr "Grijns" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:16 msgid "Upset" -msgstr "Van Streek" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:17 msgid "Perturbed" -msgstr "Verontrust" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:18 msgid "Speech" -msgstr "Spraak" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:19 msgid "Blah" -msgstr "Blah" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:10 +msgid "Player" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:29 +msgid "Super Player" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:69 +msgid "Support" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:100 +msgid "Script Manager" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:119 +msgid "Event Coordinator" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:187 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:209 +msgid "Patrol" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:231 +msgid "Officer" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:258 +msgid "Game Master" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:275 +msgid "Administrator" +msgstr "" #. (itstool) path: homunculuses/homunculus@name #: homunculuses.xml:27 @@ -445,7 +523,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:20 itemcolors.xml:46 itemcolors.xml:71 msgid "Navy Blue" -msgstr "Marineblauw" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:21 @@ -485,102 +563,102 @@ msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:32 itemcolors.xml:57 msgid "Off Black" -msgstr "Gebleekt Zwart" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:33 itemcolors.xml:58 msgid "Ash Brown" -msgstr "Asbruin" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:34 itemcolors.xml:59 msgid "Dark Brown" -msgstr "Donkerbruin" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:35 itemcolors.xml:60 msgid "Dark Copper" -msgstr "Donker Koperkleurig" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:36 itemcolors.xml:61 msgid "Auburn Brown" -msgstr "Kastanjebruin" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:37 itemcolors.xml:62 msgid "Honey Brown" -msgstr "Honingbruin" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:38 itemcolors.xml:63 msgid "Copper Blonde" -msgstr "Koperkleurig Blond" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:39 itemcolors.xml:64 msgid "Golden Blonde" -msgstr "Goudkleurig Blond" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:40 itemcolors.xml:65 msgid "Pure Platinum" -msgstr "Zuiver Platinum" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:41 itemcolors.xml:66 msgid "Cherry Blossom" -msgstr "Kersebloesem" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:42 itemcolors.xml:67 msgid "Pinky Pink" -msgstr "Roze Rose" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:43 itemcolors.xml:68 msgid "Fire Red" -msgstr "Vuurrood" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:44 itemcolors.xml:69 msgid "Light Violet" -msgstr "Lichtvoilet" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:45 itemcolors.xml:70 msgid "Purple Plum" -msgstr "Pruimenpaars" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:47 itemcolors.xml:72 msgid "Lagoon Blue" -msgstr "Lagune Blauw" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:48 itemcolors.xml:73 msgid "Twisted Teal" -msgstr "Twisted Teal" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:49 itemcolors.xml:74 msgid "Spring Green" -msgstr "Lentegroen" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:50 itemcolors.xml:75 msgid "Forest Green" -msgstr "Bosgroen" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:76 msgid "Silver Grey" -msgstr "Zilvergrijs" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:52 itemcolors.xml:77 msgid "Esperia Blue" -msgstr "Esperiaans Blauw" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:83 itemcolors.xml:91 @@ -605,177 +683,177 @@ msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:32 msgid "Bald" -msgstr "Kaal" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:35 msgid "Bowl Cut" -msgstr "Kokosnoot" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:38 msgid "Combed Back" -msgstr "Achteruit Gekamd" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:41 msgid "Emo" -msgstr "Emo" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:44 msgid "Mohawk" -msgstr "Hanenkam" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:47 msgid "Pompadour" -msgstr "Pompadour" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:50 msgid "Center Parting" -msgstr "Scheiding in het Midden" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:53 msgid "Long and Slick" -msgstr "Lang en Glad" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:56 msgid "Short and Curly" -msgstr "Kort en krullerig" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:59 msgid "Pigtails" -msgstr "Staartjes" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:62 msgid "Long and Curly" -msgstr "Lang en Krullerig" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:65 msgid "Parted" -msgstr "Gescheiden" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:68 msgid "Perky Ponytail" -msgstr "Fiere Paardenstaart" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:71 msgid "Wave" -msgstr "Wuif" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:74 msgid "Mane" -msgstr "Maan" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:77 msgid "Bun" -msgstr "Broodje" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:80 msgid "Wavy" -msgstr "Golvend" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:83 msgid "Bunches" -msgstr "Bundels" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:86 msgid "Long Ponytail" -msgstr "Lange Paardenstaart" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:89 msgid "Infinitely Long" -msgstr "Oneindig Lang" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:92 msgid "Choppy" -msgstr "Schokkerig" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:95 msgid "Wild" -msgstr "Wild" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:98 msgid "Punk" -msgstr "Punker" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:101 msgid "Imperial" -msgstr "Keizerlijk" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:104 msgid "Side Strand" -msgstr "Breed Strand" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:107 msgid "Messy" -msgstr "Slordig" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:110 msgid "Flat Ponytail" -msgstr "Platte Paardenstaart" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:113 msgid "Tapered Nape" -msgstr "Nek Uitlopend in een Punt" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:118 msgid "Human" -msgstr "Mens" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:124 msgid "Ukar" -msgstr "Ukar" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:130 msgid "Demon" -msgstr "Demoon" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:136 msgid "Elven" -msgstr "Elfen" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:142 msgid "Orc" -msgstr "Orc" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:148 msgid "Raijin" -msgstr "Raijin" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:154 msgid "Tritan" -msgstr "Tritan" +msgstr "" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name @@ -783,7 +861,7 @@ msgstr "Tritan" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: items.xml:162 monsters.xml:18 msgid "Piou" -msgstr "Piou" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:177 @@ -792,742 +870,779 @@ msgstr "Eikel" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:177 -msgid "A natural food, ingredient, bait, or seed." +msgid "A natural food, ingredient, bait or seed." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:177 items.xml:185 items.xml:194 items.xml:202 items.xml:210 -#: items.xml:218 items.xml:226 items.xml:242 items.xml:250 items.xml:258 -#: items.xml:267 items.xml:289 items.xml:298 items.xml:305 items.xml:324 -#: items.xml:332 items.xml:380 items.xml:415 items.xml:424 +#. (itstool) path: inventory/menu@name1 +#. (itstool) path: inventory/menu@name2 +#: items.xml:177 items.xml:183 items.xml:198 items.xml:207 items.xml:215 +#: items.xml:223 items.xml:231 items.xml:239 items.xml:255 items.xml:263 +#: items.xml:271 items.xml:280 items.xml:302 items.xml:311 items.xml:318 +#: items.xml:337 items.xml:345 items.xml:393 items.xml:428 items.xml:437 msgid "Eat" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:177 msgid "Heal 12-18 HP" -msgstr "Genees 12-18 HP" +msgstr "" + +#. (itstool) path: inventory/menu@name1 +#. (itstool) path: inventory/menu@name2 +#: items.xml:188 +msgid "Plant" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:185 +#: items.xml:198 msgid "Bread" msgstr "Brood" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:185 -msgid "A baked food, ingredient, or bait." +#: items.xml:198 +msgid "A baked food, ingredient or bait." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:185 +#: items.xml:198 msgid "Heal 25-40 HP" -msgstr "Genees 25-40 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:194 +#: items.xml:207 msgid "Fungus" msgstr "Schimmel" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:194 -msgid "A peculiar food, ingredient, or remedy against poison." +#: items.xml:207 +msgid "A peculiar food, ingredient or remedy against poison." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:194 +#: items.xml:207 msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 25-35 HP" -msgstr "Schade -5%; Verdediging +5%; Genezing 25-35 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:202 +#: items.xml:215 msgid "Cheese" msgstr "Kaas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:202 -msgid "A yummy food, ingredient, or bait." +#: items.xml:215 +msgid "A yummy food, ingredient or bait." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:202 items.xml:397 +#: items.xml:215 items.xml:410 msgid "Heal 30-50 HP" -msgstr "Genees 30-50 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:210 +#: items.xml:223 msgid "Piou Legs" msgstr "Pioupootjes" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:210 -msgid "A tender food, ingredient, or bait." +#: items.xml:223 +msgid "A tender food, ingredient or bait." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:210 +#: items.xml:223 msgid "Heal 7-13 HP" -msgstr "Genees 7-13 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:218 +#: items.xml:231 msgid "Lettuce Leaf" -msgstr "Slablad" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:218 -msgid "A healthy food, ingredient, or bait." +#: items.xml:231 +msgid "A healthy food, ingredient or bait." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:218 +#: items.xml:231 msgid "Heal 15-25 HP" -msgstr "Genees 15-25 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:226 +#: items.xml:239 msgid "Piberries" msgstr "Pibessen" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:226 +#: items.xml:239 msgid "The famous staining fruit." -msgstr "Het befaamde vlekmakende fruit." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:226 +#: items.xml:239 msgid "Heal 12-23 HP" -msgstr "Genees 12-23 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:234 +#: items.xml:247 msgid "Sea Drops" -msgstr "Zee Druppels" +msgstr "Zeedruppels" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:234 +#: items.xml:247 msgid "Yucky drops of salt water." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:234 items.xml:340 items.xml:348 items.xml:356 items.xml:364 -#: items.xml:372 items.xml:432 +#: items.xml:247 items.xml:353 items.xml:361 items.xml:369 items.xml:377 +#: items.xml:385 items.xml:445 msgid "Drink" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:234 +#: items.xml:247 msgid "Headache; Heal 10-20 HP" -msgstr "Hoofdpijn; Genees 10-20 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:242 +#: items.xml:255 msgid "Aquada" msgstr "Aquada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:242 +#: items.xml:255 msgid "A nutritious fruit of the sea." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:242 +#: items.xml:255 msgid "Heal 75-100 HP" -msgstr "Genees 75-100 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:250 +#: items.xml:263 msgid "Pink Blobime" msgstr "Roze Blobime" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:250 +#: items.xml:263 msgid "Yucky pink mucus of little blub." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:250 +#: items.xml:263 msgid "Headache; Heal 2-6 HP" -msgstr "Hoofdpijn; Genees 2-6 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:258 +#: items.xml:271 msgid "Purple Blobime" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:258 +#: items.xml:271 msgid "Stinky purple mucus of blub." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:258 +#: items.xml:271 msgid "Stomach ache; Heal 30-70 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:267 +#: items.xml:280 msgid "Half Croconut" -msgstr "Halve Crocosnoot" +msgstr "Halve Krokosnoot" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:267 +#: items.xml:280 msgid "Its inside seems delicious." -msgstr "De binnekant ziet er heerlijk uit." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:267 +#: items.xml:280 msgid "Heal 65-90 HP" -msgstr "Genees 65-90 HP" +msgstr "" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: items.xml:274 monsters.xml:112 +#: items.xml:287 monsters.xml:112 msgid "Croconut" -msgstr "Crocosnoot" +msgstr "Crokosnoot" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:274 +#: items.xml:287 msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened." -msgstr "Wanneer uit een crocoboom gevallen kan deze vrucht worden geopend." +msgstr "" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@useButton #. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: npc/menu@name -#: items.xml:274 npcs.xml:334 npcs.xml:339 npcs.xml:618 npcs.xml:623 -#: npcs.xml:628 +#: items.xml:287 npcs.xml:351 npcs.xml:356 npcs.xml:635 npcs.xml:640 +#: npcs.xml:645 msgid "Open" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:281 +#: items.xml:294 msgid "Old Book" -msgstr "Oud Boek" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:281 +#: items.xml:294 msgid "" "A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse " "the pages." -msgstr "Een boek dat in je handen uit elkaar dreigt te vallen wanneer je het voorzichtig doorbladert." +msgstr "" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@useButton #. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: npc/menu@name -#: items.xml:281 items.xml:439 items.xml:446 items.xml:453 items.xml:460 -#: npcs.xml:97 +#: items.xml:294 items.xml:452 items.xml:459 items.xml:466 items.xml:473 +#: items.xml:480 items.xml:487 items.xml:494 npcs.xml:98 msgid "Read" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:289 +#: items.xml:302 msgid "Plushroom" -msgstr "Pluizestoel" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:289 +#: items.xml:302 msgid "A strange remedy of many possible uses." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:289 +#: items.xml:302 msgid "Damage +5%; Heal 20-30 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:298 -msgid "Pumpkish Seeds" +#: items.xml:311 +msgid "Pumpkin Seeds" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:298 +#: items.xml:311 msgid "Yucky seeds that threaten to grow out-of-control." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:298 +#: items.xml:311 msgid "Headache" -msgstr "Hoofdpijn" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:305 +#: items.xml:318 msgid "Delicious Cookie" -msgstr "Heerlijk Koekje" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:305 +#: items.xml:318 msgid "" "This is a reward from the Cookie Master. Be careful before you eat it, its " "effects are unknown..." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:305 +#: items.xml:318 msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:324 +#: items.xml:337 msgid "Urchin Meat" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:324 +#: items.xml:337 msgid "A seafood ingredient." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:324 +#: items.xml:337 msgid "Heal 28-35 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:332 +#: items.xml:345 msgid "Easter Egg" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:332 -msgid "A chocolate shell covered of a very thin metal layer." +#: items.xml:345 +msgid "A chocolate shell covered in a very thin metal layer." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:332 +#: items.xml:345 msgid "Heal 60-75 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:340 +#: items.xml:353 msgid "Piberries Infusion" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:340 +#: items.xml:353 msgid "A potion made from piberries." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:340 +#: items.xml:353 msgid "Heal 110-130 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:348 +#: items.xml:361 msgid "Fate's Potion" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:348 +#: items.xml:361 msgid "An effective blood-loss remedy." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:348 +#: items.xml:361 msgid "Heal 240-260 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:356 +#: items.xml:369 msgid "Clotho Liquor" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:356 -msgid "Remedy used between feral warrior training sessions." +#: items.xml:369 +msgid "Remedy used in feral warrior training sessions." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:356 +#: items.xml:369 msgid "Heal 575-625 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:364 +#: items.xml:377 msgid "Lachesis Brew" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:364 +#: items.xml:377 msgid "Rare, powerful and restricted remedy." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:364 +#: items.xml:377 msgid "Heal 1100-1300 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:372 +#: items.xml:385 msgid "Atropos Mixture" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:372 +#: items.xml:385 msgid "The most advanced potion ever synthesized." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:372 +#: items.xml:385 msgid "Heal 2300-2550 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:380 +#: items.xml:393 msgid "Elixir Of Life" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:380 +#: items.xml:393 msgid "A potion able to restore even dead trees to life." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:380 +#: items.xml:393 msgid "Heal 10000 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:388 +#: items.xml:401 msgid "Iron Shovel" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:388 items.xml:397 items.xml:406 +#: items.xml:401 items.xml:410 items.xml:419 msgid "Use" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:388 -msgid "Discover treasures, dungeons, and raw materials." +#: items.xml:401 +msgid "Discover treasures, dungeons and raw materials." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:397 -msgid "Pumpkish Juice" +#: items.xml:410 +msgid "Pumpkin Juice" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:397 -msgid "Blood-colored juice from madly swarming pumpkish." +#: items.xml:410 +msgid "Blood-colored juice from madly swarming pumpkin." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:406 +#: items.xml:419 msgid "Manana" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:406 +#: items.xml:419 msgid "A fast healing fruit." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:406 +#: items.xml:419 msgid "Heal 70-80 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:415 +#: items.xml:428 msgid "Curshroom" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:415 -msgid "A strange remedy of many possible uses, cure poison." +#: items.xml:428 +msgid "A strange remedy of many possible uses, cures poison." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:415 +#: items.xml:428 msgid "Damage per second +10; Heal 40-50 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:424 +#: items.xml:437 msgid "Carrot" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:424 +#: items.xml:437 msgid "Good in various recipes." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:424 +#: items.xml:437 msgid "Heal 20-30 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:432 +#: items.xml:445 msgid "Red Plush Wine" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:432 +#: items.xml:445 msgid "Wine produced from black grapes in the south-east of Aurora." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:432 +#: items.xml:445 msgid "Heal 40-90 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:439 +#: items.xml:452 msgid "Piou and The Fluffy" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:439 +#: items.xml:452 msgid "This story is a warning against listening to flattery." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:446 +#: items.xml:459 msgid "Poem about Poems" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:446 +#: items.xml:459 msgid "A heart touching poem written by Nard." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:453 +#: items.xml:466 msgid "Chorus of the Woods" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:453 +#: items.xml:466 msgid "" -"Historical foundations of this poem is from centuries ago on the great " -"continent, Ealia." +"This poem was written centuries ago and is from the ancient city of Keshlam." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:460 +#: items.xml:473 msgid "Communication Theory" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:460 -msgid "Various explanations on the dialogue system." +#: items.xml:473 +msgid "Various meta explanations regarding the dialogue system." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:470 +#: items.xml:480 +msgid "Fluffy Animals who Love Their Owners" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:480 +msgid "A quick guide to introduce pet caring." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:487 +msgid "The Book of Laws" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:487 +msgid "The basic laws respected and upheld in all parts of Gasaron." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:494 +msgid "Fishing Guide Vol. I" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:494 +msgid "A small book that covers the basics of fishing." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:503 msgid "Small Tentacles" -msgstr "Kleine Tentacels" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:470 +#: items.xml:503 msgid "Colorful tentacles with poisonous barbs." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:477 +#: items.xml:510 msgid "Piou Feathers" -msgstr "Piouveren" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:477 +#: items.xml:510 msgid "Small feathers of an innocent little piou." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:483 +#: items.xml:516 msgid "Tortuga Shell Fragment" -msgstr "Stuk Tortugaschaal" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:483 +#: items.xml:516 msgid "Used to make tools and decorations." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:489 +#: items.xml:522 msgid "Half Eggshell" -msgstr "Halve eierschaal" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:489 -msgid "Maybe something hatched, or someone was cooking." +#: items.xml:522 +msgid "Maybe something hatched, or someone was cooked..." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:495 +#: items.xml:528 msgid "Ratto Tail" -msgstr "Rattostaart" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:495 -msgid "Hairless tail of ratto." +#: items.xml:528 +msgid "Hairless tail of a ratto." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:501 +#: items.xml:534 msgid "Ratto Teeth" -msgstr "Rattotanden" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:501 -msgid "Sharp incisors of ratto." +#: items.xml:534 +msgid "Sharp incisors of a ratto." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:507 +#: items.xml:540 msgid "Croc Claw" -msgstr "Crocklauw" +msgstr "Croc Klauw" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:507 +#: items.xml:540 msgid "It moves and pinches without its body." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:513 +#: items.xml:546 msgid "Squichy Claws" -msgstr "Squichy Klauwen" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:513 -msgid "Claws from a wild squichy." -msgstr "Klauwen van een wilde squichy." +#: items.xml:546 +msgid "Claws from a wild Squichy." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:519 +#: items.xml:552 msgid "Tortuga Shell" -msgstr "Tortugaschaal" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:519 +#: items.xml:552 msgid "A symbol of shelter." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:526 +#: items.xml:559 msgid "Tortuga Tongue" -msgstr "Tortugatong" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:526 +#: items.xml:559 msgid "Adept to digesting blubs." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:533 +#: items.xml:566 msgid "Pearl" -msgstr "Parel" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:533 +#: items.xml:566 msgid "A beautiful round and shiny pearl." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:540 +#: items.xml:573 msgid "Coral" -msgstr "Coraal" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:540 +#: items.xml:573 msgid "Can indicate the health of oceanic ecosystems." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:547 +#: items.xml:580 msgid "Blue Coral" -msgstr "Blauw Coraal" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:547 +#: items.xml:580 msgid "A coral dyed in blue by a blub." -msgstr "Een blauwgekleurd stuk coraal van een blub." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:553 +#: items.xml:586 msgid "Fish Box" -msgstr "Visdoos" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:553 +#: items.xml:586 msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you." -msgstr "Een houten doos vol met verse vis die Couwan je heeft gegeven." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:559 +#: items.xml:592 msgid "Aquada Box" msgstr "Aquadadoos" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:559 +#: items.xml:592 msgid "Contains 50 aquadas." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:565 +#: items.xml:598 msgid "Croconut Box" -msgstr "Crocosnootdoos" +msgstr "Krokosnootdoos" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:565 +#: items.xml:598 msgid "Contains 17 croconuts." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:571 +#: items.xml:604 msgid "Plushroom Box" -msgstr "Pluizestoeldoos" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:571 +#: items.xml:604 msgid "Contains 87 plushrooms." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:578 +#: items.xml:611 msgid "Poisoned Dish" -msgstr "Vergiftigd Gerecht" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:578 +#: items.xml:611 msgid "A special dish made of strange ingredients." -msgstr "Een bijzonder gerecht, gemaakt van vreemde ingrediënten." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:585 +#: items.xml:618 msgid "La Johanne's Key" -msgstr "Sleutel van de La Johanne" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:585 +#: items.xml:618 msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door." -msgstr "Een ijzeren sleutel om de ingang van de La Johanne mee te openen." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:592 +#: items.xml:625 msgid "Left Crafty Wing" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:592 items.xml:606 +#: items.xml:625 items.xml:639 msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner." -msgstr "Deze vleugel is, in tegenstelling tot zijn vorige eigenaar, licht en zacht." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:599 +#: items.xml:632 msgid "Bat Teeth" -msgstr "Vleermuistand" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:599 +#: items.xml:632 msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife." -msgstr "Wat een scherpe tanden! Ze zien er gevaarlijker uit dan een mes." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:606 +#: items.xml:639 msgid "Right Crafty Wing" msgstr "" @@ -1535,554 +1650,559 @@ msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: emote/sprite@name -#: items.xml:613 tmp/manaplus_emotes.xml:27 +#. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: items.xml:646 tmp/manaplus_emotes.xml:27 monsters.xml:148 msgid "Pumpkin" -msgstr "Pompoen" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:613 -msgid "An invasive specimen, sometimes carved during festivals." +#: items.xml:646 +msgid "An invasive species, sometimes carved during festivals." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:620 +#: items.xml:653 msgid "Mushroom Spores" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:620 -msgid "Some colored spores, it helps mushrooms to spread across the land." +#: items.xml:653 +msgid "Some colored spores that help mushrooms spread across the land." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:627 +#: items.xml:660 msgid "Moss" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:627 +#: items.xml:660 msgid "Grows in moist, shady areas." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:634 +#: items.xml:667 msgid "Tentacles" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:634 -msgid "Boneless appendage of invertebrates." +#: items.xml:667 +msgid "Boneless appendage of an invertebrate." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:641 +#: items.xml:674 msgid "Common Carp" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:641 -msgid "Freshwater is often infested with these pests." +#: items.xml:674 +msgid "Freshwater is commonly inhabited by these pests." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:648 +#: items.xml:681 msgid "Grass Carp" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:648 +#: items.xml:681 msgid "A smart fish, very difficult to catch." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:655 +#: items.xml:688 msgid "Fishing Rod" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:655 -msgid "Designed for sport's fishing." +#: items.xml:688 +msgid "Designed for sports fishing." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:662 +#: items.xml:695 msgid "Fluffy Fur" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:662 +#: items.xml:695 msgid "This soft fur is used to make warm clothing." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:669 -msgid "Guild Certification" +#: items.xml:702 +msgid "Clan Certification" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:669 -msgid "" -"This piece of paper grants you the exclusive permission to create a guild." +#: items.xml:702 +msgid "This piece of paper grants you official permission to found a clan." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:689 +#: items.xml:722 msgid "Creased Shirt" -msgstr "Gekreukt Overhemd" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:689 +#: items.xml:722 msgid "A spare shirt from the crew of La Johanne." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:702 +#: items.xml:735 msgid "%Color% V-neck Jumper" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:702 +#: items.xml:735 msgid "A simple %color% jumper made from a lightweight cashmere." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:715 +#: items.xml:748 msgid "%Color% Artis Tank Top" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:715 +#: items.xml:748 msgid "A %color% tank top made from cotton cloth." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:726 +#: items.xml:759 msgid "Sailor Shirt" -msgstr "Zeeman Shirt" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:726 +#: items.xml:759 msgid "Proof that ye be in the crew, matey!" -msgstr "Bewijs dat je bij de bemanning hoort, maatje!" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:737 +#: items.xml:770 msgid "Legion's Training Shirt" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:737 +#: items.xml:770 msgid "Informal shirt worn during intense aerobic exercises." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:748 +#: items.xml:781 msgid "Legion's Copper Armor" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:748 +#: items.xml:781 msgid "" "This armor provides great protection. It is worn by those with authority." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:762 +#: items.xml:795 msgid "Lousy Moccasins" -msgstr "Slechte Moccasins" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:762 +#: items.xml:795 msgid "Crudely assembled footwear not for comfort nor fashion." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:776 +#: items.xml:809 msgid "Armbands" -msgstr "Armbanden" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:776 +#: items.xml:809 msgid "Small armbands made of wood and iron." -msgstr "Kleine armbanden gemaakt van hout en ijzer." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:788 +#: items.xml:821 msgid "Copper Armbands" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:788 +#: items.xml:821 msgid "Sturdy, combat-issue armbands." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:800 +#: items.xml:833 msgid "Iron Armbands" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:800 -msgid "Heavy armbands that slow-down all but experienced warriors." +#: items.xml:833 +msgid "Heavy armbands that slow down all but experienced warriors." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:814 +#: items.xml:847 msgid "Creased Shorts" -msgstr "Gekreukte Korte Broek" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:814 +#: items.xml:847 msgid "Spare shorts from the crew of La Johanne." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:826 +#: items.xml:859 msgid "Brown Trousers" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:826 -msgid "Classic trousers ornamented with some fluffy fur." +#: items.xml:859 +msgid "Classic trousers ornated with some fluffy fur." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:851 +#: items.xml:884 msgid "Barrel" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:851 +#: items.xml:884 msgid "It smells as if somebody used to live inside this barrel..." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:861 +#: items.xml:894 msgid "Leather Shield" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:861 +#: items.xml:894 msgid "Small and round leather shield with iron reinforcement." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:872 +#: items.xml:905 msgid "Bandana" -msgstr "Bandana" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:872 +#: items.xml:905 msgid "A striped bandana worn by some sailors." -msgstr "Een gestreepte bandana gedragen door zeelui." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:897 +#: items.xml:930 msgid "Pumpkin Hat" -msgstr "Pompoenhoed" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:897 -msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off." -msgstr "Een uitgesneden pompeon, waarvan het gezicht je vijanden afschrikt." +#: items.xml:930 +msgid "A carved pumpkin. Its face might scare your enemy off!" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:908 +#: items.xml:941 msgid "Fancy Hat" -msgstr "Beeldige Hoed" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:908 +#: items.xml:941 msgid "Worn when living away from cities." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:923 +#: items.xml:956 msgid "Brimmed Hat" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:923 +#: items.xml:956 msgid "Unequip when indoors, please." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:938 +#: items.xml:971 msgid "Brimmed Feather Hat" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:938 -msgid "Distinguishes someone as traveling." +#: items.xml:971 +msgid "Distinguishes someone who is traveling." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:953 +#: items.xml:986 msgid "Brimmed Flower Hat" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:953 +#: items.xml:986 msgid "To wear at festivals and certain events." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:971 +#: items.xml:1004 msgid "Shemagh" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:971 -msgid "An improved scarf used by mercenaries in tough environment." +#: items.xml:1004 +msgid "An improved scarf used by mercenaries in tough environments." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:986 +#: items.xml:1019 msgid "Knife" msgstr "Mes" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:986 +#: items.xml:1019 msgid "A simple, but sharp knife." -msgstr "Een eenvoudig maar scherp mes." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1000 +#: items.xml:1033 msgid "Piou Slayer" -msgstr "Piou-doder" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1000 +#: items.xml:1033 msgid "A short sword for amateurs." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1014 +#: items.xml:1047 msgid "Training Gladius" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1014 +#: items.xml:1047 msgid "A short sword made for close combat." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1028 +#: items.xml:1061 msgid "Wooden Sword" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1028 +#: items.xml:1061 msgid "For sword training. Do not show-off with it." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1042 +#: items.xml:1075 msgid "Artis Backsword" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1042 +#: items.xml:1075 msgid "An engraved backsword with the symbole of Artis on its brass hilt." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1055 +#: items.xml:1088 msgid "Piou egg" msgstr "" +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:1088 +msgid "Piou egg. Not for omelettes!" +msgstr "" + #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:1055 +#: items.xml:1088 msgid "Hatch" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1066 +#: items.xml:1099 msgid "Crimson Cashmere Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:1066 items.xml:1075 items.xml:1084 items.xml:1093 items.xml:1102 -#: items.xml:1111 items.xml:1120 items.xml:1129 items.xml:1138 items.xml:1147 -#: items.xml:1156 items.xml:1165 items.xml:1174 items.xml:1183 items.xml:1192 -#: items.xml:1201 items.xml:1210 items.xml:1219 items.xml:1228 items.xml:1237 -#: items.xml:1246 items.xml:1255 +#: items.xml:1099 items.xml:1108 items.xml:1117 items.xml:1126 items.xml:1135 +#: items.xml:1144 items.xml:1153 items.xml:1162 items.xml:1171 items.xml:1180 +#: items.xml:1189 items.xml:1198 items.xml:1207 items.xml:1216 items.xml:1225 +#: items.xml:1234 items.xml:1243 items.xml:1252 items.xml:1261 items.xml:1270 +#: items.xml:1279 items.xml:1288 msgid "Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1066 items.xml:1075 items.xml:1084 +#: items.xml:1099 items.xml:1108 items.xml:1117 msgid "Color dye that can be used on cashemere clothing." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1075 +#: items.xml:1108 msgid "Chocolate Cashmere Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1084 +#: items.xml:1117 msgid "Mint Cashmere Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1093 +#: items.xml:1126 msgid "Black Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1093 items.xml:1102 items.xml:1111 items.xml:1120 items.xml:1129 -#: items.xml:1138 items.xml:1147 items.xml:1156 items.xml:1165 items.xml:1174 -#: items.xml:1183 items.xml:1192 items.xml:1201 items.xml:1210 items.xml:1219 -#: items.xml:1228 items.xml:1237 items.xml:1246 items.xml:1255 +#: items.xml:1126 items.xml:1135 items.xml:1144 items.xml:1153 items.xml:1162 +#: items.xml:1171 items.xml:1180 items.xml:1189 items.xml:1198 items.xml:1207 +#: items.xml:1216 items.xml:1225 items.xml:1234 items.xml:1243 items.xml:1252 +#: items.xml:1261 items.xml:1270 items.xml:1279 items.xml:1288 msgid "Color dye that can be used on cotton clothing." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1102 +#: items.xml:1135 msgid "Silver Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1111 +#: items.xml:1144 msgid "Camel Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1120 +#: items.xml:1153 msgid "Brown Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1129 +#: items.xml:1162 msgid "Orange Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1138 +#: items.xml:1171 msgid "Dark Red Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1147 +#: items.xml:1180 msgid "Red Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1156 +#: items.xml:1189 msgid "Fuchsia Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1165 +#: items.xml:1198 msgid "Pink Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1174 +#: items.xml:1207 msgid "Mauve Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1183 +#: items.xml:1216 msgid "Purple Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1192 +#: items.xml:1225 msgid "Navy Blue Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1201 +#: items.xml:1234 msgid "Blue Gray Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1210 +#: items.xml:1243 msgid "Blue Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1219 +#: items.xml:1252 msgid "Teal Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1228 +#: items.xml:1261 msgid "Green Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1237 +#: items.xml:1270 msgid "Lime Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1246 +#: items.xml:1279 msgid "Khaki Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1255 +#: items.xml:1288 msgid "Yellow Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1268 +#: items.xml:1305 msgid "Wooden Bow" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1268 items.xml:1279 +#: items.xml:1305 items.xml:1316 msgid "For bow training. Does not seem much reliable." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1279 +#: items.xml:1316 msgid "Training Arrow" msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:8 msgid "Kitty" -msgstr "Katje" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:9 msgid "xD" -msgstr "xD" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:10 msgid "^.^" -msgstr "^.^" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:11 msgid "Heart eye" -msgstr "Hart oog" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:12 msgid "Gold eye" -msgstr "Gouden oog" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:13 msgid "Sleepy" -msgstr "Slaperig" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:14 msgid "u.u" -msgstr "u.u" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:15 msgid "-.-'" -msgstr "-.-'" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:16 @@ -2092,77 +2212,77 @@ msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:17 msgid "Dead" -msgstr "Dood" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:18 msgid "Look away" -msgstr "Kijk weg" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:20 msgid "Palmhead" -msgstr "Hand ing Gezicht" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:22 msgid "Angry" -msgstr "Kwaad" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:23 msgid "Purple Sad" -msgstr "Droevig Paars" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:24 msgid "Insult Buble" -msgstr "Vloeken" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:25 msgid "Heart" -msgstr "Hart" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:26 msgid "Emote" -msgstr "Emoticon" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:29 msgid "Epic" -msgstr "Episch" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:30 msgid "Bad geek" -msgstr "Slechte Geek" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:31 msgid "Mimi" -msgstr "Mimi" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:32 msgid "Alien" -msgstr "Buitenaards Wezen" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:33 msgid "Troll" -msgstr "Trol" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:34 msgid "Metal" -msgstr "Metaal" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:35 msgid "Crying" -msgstr "Huilen" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-0-0.tmx:9 ../../client-data/maps/000-0-1.tmx:9 @@ -2287,7 +2407,7 @@ msgstr "" #: ../../client-data/maps/001-2-34.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-35.tmx:9 #: ../../client-data/maps/001-2-36.tmx:9 ../../client-data/maps/001-2-37.tmx:8 #: ../../client-data/maps/001-2-38.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-39.tmx:8 -#: ../../client-data/maps/001-2-40.tmx:9 ../../client-data/maps/001-2-41.tmx:8 +#: ../../client-data/maps/001-2-40.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-41.tmx:8 msgid "unnamed" msgstr "" @@ -2297,6 +2417,11 @@ msgid "Legion of Aemil Headquarters" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/001-2-42.tmx:8 +msgid "Docks Warehouse Second Level" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-4.tmx:8 msgid "Library" msgstr "" @@ -2321,6 +2446,78 @@ msgstr "" msgid "Right Wing" msgstr "" +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/001-3-0.tmx:8 +msgid "Sewer" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/001-3-1.tmx:8 +msgid "Rivercave" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-1.tmx:6 +msgid "Hurnscald" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-0.tmx:6 +msgid "Chez Celestia" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-10.tmx:6 ../../client-data/maps/008-2-11.tmx:6 +msgid "Hurnscald City Hall" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-12.tmx:6 ../../client-data/maps/008-2-13.tmx:6 +#: ../../client-data/maps/008-2-14.tmx:6 +msgid "Hurnscald Clinic" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-1.tmx:6 +msgid "Merchant Guild" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-2.tmx:6 ../../client-data/maps/008-2-3.tmx:6 +#: ../../client-data/maps/008-2-4.tmx:6 ../../client-data/maps/008-2-5.tmx:6 +msgid "The Rusty Pick" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-6.tmx:6 +msgid "Two Guys One Bed" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-7.tmx:6 +msgid "Hurnscald Apothecary" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-8.tmx:6 +msgid "Hurnscald Forge" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-9.tmx:6 +msgid "Jack's Abode" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/testbg.tmx:4 +msgid "testbg" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/test.tmx:5 +msgid "test" +msgstr "" + #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: mercenaries.xml:27 msgid "merc" @@ -2329,27 +2526,27 @@ msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:27 msgid "Piousse" -msgstr "Piousse" +msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:37 msgid "Tortuga" -msgstr "Tortuga" +msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:46 msgid "Ratto" -msgstr "Ratto" +msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:55 msgid "Croc" -msgstr "Croc" +msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:65 msgid "Little Blub" -msgstr "Kleine Blub" +msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:72 @@ -2364,12 +2561,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:86 msgid "Crocotree" -msgstr "Crocoboom" +msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:93 msgid "Plushroom Field" -msgstr "Pluizestoelveld" +msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:100 @@ -2402,11 +2599,6 @@ msgid "Crafty" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:148 -msgid "Pumpkish" -msgstr "" - -#. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:153 msgid "Cuco" msgstr "" @@ -2427,73 +2619,74 @@ msgid "Mouboo" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:16 +#: npcs.xml:17 msgid "Take" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:21 npcs.xml:26 npcs.xml:31 npcs.xml:40 npcs.xml:45 npcs.xml:50 -#: npcs.xml:55 npcs.xml:62 npcs.xml:69 npcs.xml:74 npcs.xml:79 npcs.xml:84 -#: npcs.xml:89 npcs.xml:94 npcs.xml:103 npcs.xml:110 npcs.xml:117 npcs.xml:122 -#: npcs.xml:127 npcs.xml:132 npcs.xml:137 npcs.xml:142 npcs.xml:147 -#: npcs.xml:152 npcs.xml:157 npcs.xml:162 npcs.xml:167 npcs.xml:172 -#: npcs.xml:177 npcs.xml:182 npcs.xml:187 npcs.xml:192 npcs.xml:197 -#: npcs.xml:202 npcs.xml:207 npcs.xml:212 npcs.xml:218 npcs.xml:223 -#: npcs.xml:228 npcs.xml:233 npcs.xml:238 npcs.xml:243 npcs.xml:248 -#: npcs.xml:255 npcs.xml:261 npcs.xml:266 npcs.xml:271 npcs.xml:276 -#: npcs.xml:281 npcs.xml:286 npcs.xml:296 npcs.xml:302 npcs.xml:307 -#: npcs.xml:312 npcs.xml:318 npcs.xml:323 npcs.xml:329 npcs.xml:344 -#: npcs.xml:350 npcs.xml:374 npcs.xml:379 npcs.xml:384 npcs.xml:389 -#: npcs.xml:399 npcs.xml:404 npcs.xml:409 npcs.xml:414 npcs.xml:425 -#: npcs.xml:436 npcs.xml:447 npcs.xml:458 npcs.xml:469 npcs.xml:475 -#: npcs.xml:521 npcs.xml:530 npcs.xml:539 npcs.xml:549 npcs.xml:559 -#: npcs.xml:569 npcs.xml:576 npcs.xml:584 npcs.xml:608 npcs.xml:613 -#: npcs.xml:642 npcs.xml:646 npcs.xml:650 +#: npcs.xml:22 npcs.xml:27 npcs.xml:32 npcs.xml:41 npcs.xml:46 npcs.xml:51 +#: npcs.xml:56 npcs.xml:63 npcs.xml:70 npcs.xml:75 npcs.xml:80 npcs.xml:85 +#: npcs.xml:90 npcs.xml:95 npcs.xml:104 npcs.xml:111 npcs.xml:118 npcs.xml:123 +#: npcs.xml:128 npcs.xml:133 npcs.xml:138 npcs.xml:143 npcs.xml:148 +#: npcs.xml:153 npcs.xml:158 npcs.xml:163 npcs.xml:168 npcs.xml:173 +#: npcs.xml:178 npcs.xml:183 npcs.xml:188 npcs.xml:193 npcs.xml:198 +#: npcs.xml:203 npcs.xml:208 npcs.xml:213 npcs.xml:221 npcs.xml:226 +#: npcs.xml:231 npcs.xml:236 npcs.xml:241 npcs.xml:246 npcs.xml:251 +#: npcs.xml:259 npcs.xml:267 npcs.xml:272 npcs.xml:278 npcs.xml:283 +#: npcs.xml:288 npcs.xml:293 npcs.xml:298 npcs.xml:303 npcs.xml:313 +#: npcs.xml:319 npcs.xml:324 npcs.xml:329 npcs.xml:335 npcs.xml:340 +#: npcs.xml:346 npcs.xml:361 npcs.xml:367 npcs.xml:391 npcs.xml:396 +#: npcs.xml:401 npcs.xml:406 npcs.xml:416 npcs.xml:421 npcs.xml:426 +#: npcs.xml:431 npcs.xml:442 npcs.xml:453 npcs.xml:464 npcs.xml:475 +#: npcs.xml:486 npcs.xml:492 npcs.xml:538 npcs.xml:547 npcs.xml:556 +#: npcs.xml:566 npcs.xml:576 npcs.xml:586 npcs.xml:593 npcs.xml:601 +#: npcs.xml:625 npcs.xml:630 npcs.xml:659 npcs.xml:663 npcs.xml:667 +#: npcs.xml:671 msgid "Talk" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:56 npcs.xml:63 npcs.xml:104 npcs.xml:577 +#: npcs.xml:57 npcs.xml:64 npcs.xml:105 npcs.xml:252 npcs.xml:594 msgid "Buy" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:57 npcs.xml:64 npcs.xml:105 npcs.xml:578 +#: npcs.xml:58 npcs.xml:65 npcs.xml:106 npcs.xml:253 npcs.xml:595 msgid "Sell" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:291 npcs.xml:633 +#: npcs.xml:308 npcs.xml:650 msgid "Touch" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:357 npcs.xml:364 +#: npcs.xml:374 npcs.xml:381 msgid "Rotate" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:369 +#: npcs.xml:386 msgid "Launch" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:508 +#: npcs.xml:525 msgid "Pull" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:564 +#: npcs.xml:581 msgid "Mou" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:579 +#: npcs.xml:596 msgid "Poke" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:595 npcs.xml:638 +#: npcs.xml:612 npcs.xml:655 msgid "Save" msgstr "" @@ -2505,14 +2698,14 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:9 quests.xml:19 msgid "Abide by the Rules" -msgstr "Houdt u aan de Regels" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:10 msgid "" "Before resuming your adventure and exploration, you need to register on the " "boarding list of the ship by signing its rules." -msgstr "Alvorens je je avontuur kan verderzetten, zal je je moeten registreren op de aanwezigheidslijst van het schip en alsook het reglement moeten ondertekenen." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:12 @@ -2524,7 +2717,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:14 quests.xml:24 msgid "Julia" -msgstr "" +msgstr "Julia" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:15 quests.xml:25 @@ -2535,9 +2728,9 @@ msgstr "" #: quests.xml:16 quests.xml:40 quests.xml:86 quests.xml:98 quests.xml:122 #: quests.xml:187 quests.xml:197 quests.xml:207 quests.xml:309 quests.xml:329 #: quests.xml:339 quests.xml:347 quests.xml:386 quests.xml:407 quests.xml:429 -#: quests.xml:474 quests.xml:551 quests.xml:614 quests.xml:623 quests.xml:632 -#: quests.xml:650 quests.xml:668 quests.xml:677 quests.xml:697 quests.xml:719 -#: quests.xml:728 +#: quests.xml:474 quests.xml:551 quests.xml:615 quests.xml:624 quests.xml:633 +#: quests.xml:651 quests.xml:669 quests.xml:678 quests.xml:698 quests.xml:720 +#: quests.xml:729 msgid "Unknown." msgstr "" @@ -2546,7 +2739,7 @@ msgstr "" msgid "" "Julia told you about all the rules you have to follow during your adventure " "so that you behave properly with other people." -msgstr "Julia heeft je alle regels, waar je je naar zal moeten gedragen gedurende je avonturen, uitgelegd." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:22 @@ -2558,17 +2751,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:26 quests.xml:132 quests.xml:150 msgid "Nothing." -msgstr "" +msgstr "Niets" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:33 quests.xml:43 quests.xml:53 quests.xml:65 msgid "Warm Smelly Clothes" -msgstr "Warme Geurende Kleding" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:34 msgid "Magic Arpan is waiting for you. Go speak to him." -msgstr "Magische Arpan is op jou aan het wachten. Ga met hem praten." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:36 @@ -2580,7 +2773,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:38 quests.xml:48 quests.xml:60 quests.xml:70 msgid "Magic Arpan" -msgstr "" +msgstr "Magische Arpan" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:39 quests.xml:61 quests.xml:71 @@ -2590,14 +2783,14 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:44 msgid "You need to open the chest and take the clothes from it." -msgstr "Je moet de kist openen en de kleren eruit nemen." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:46 msgid "" "To perform this action, click on the chest with your mouse or select it with" " the N key and then interact with it using the T key." -msgstr "Om deze actie uit te voeren, klik op de kist met je linkermuis knop of selecteer hem/haar met de 'n' toets en start de actie met the 't' toets." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:49 @@ -2614,7 +2807,9 @@ msgstr "" msgid "" "To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the" " above menu in your client." -msgstr "Als je je voorraadvenster wil openen gebruik de 'F3' toets of klik met je muis op 'INV' in het menu bovenaan op je scherm." +msgstr "" +"Als je je voorraadvenster wil openen gebruik de 'F3' toets of klik met je " +"muis op 'INV' in het menu bovenaan op je scherm." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:56 @@ -2622,7 +2817,7 @@ msgid "" "When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and " "clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on " "'Unequip'." -msgstr "Zodra je voorraadvenster open staat, kan je jezelf uitrusten met een voorwerp door deze te selecteren en de optie 'equip' aan te klikken. Je kan ook voorwerpen uitdoen door deze te selecteren en 'unequip' aan te duiden." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:58 @@ -2635,14 +2830,14 @@ msgstr "" #: quests.xml:66 msgid "" "You wore the clothes you found in the chest that Magic Arpan showed you." -msgstr "Je hebt de kleding uit de kist, die Magische Arpan je toonde, aangetrokken." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:68 msgid "" "They are old and a bit smelly but the warm sensation they give makes you " "feel at home." -msgstr "Ze zijn oud en geuren een beetje, maar de warmte die ze uitstralen geven je een huiselijk gevoel." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:72 @@ -2652,21 +2847,21 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:79 quests.xml:89 quests.xml:101 msgid "Piberries Lover" -msgstr "Piberries Liefhebber" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:80 msgid "" "A mysterious stowaway needs your help. He hides at the bottom level of the " "ship, in the storage room." -msgstr "Een mysterieuze verstekeling heeft jouw hulp nodig. Hij verbergt zich onderaan het schip in een opslagruimte." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:82 msgid "" "It seems to be an urgent task, but he is afraid that you could be a sailor, " "so watch out!" -msgstr "Het lijkt een dringende taak te zijn, maar hij is bang dat je een zeeman bent, dus wees voorbereid!" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:84 quests.xml:96 quests.xml:106 quests.xml:549 quests.xml:558 @@ -2697,7 +2892,7 @@ msgstr "" msgid "" "He is sick of eating these berries all the time. That is why he would like " "you to find him other kinds of food and bring them to him." -msgstr "Het lijkt dat hij de bessen meer dan beu is geworden. Daarom vraagt hij aan jou om hem andere soorten eten te brengen." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:102 @@ -2709,7 +2904,7 @@ msgstr "" msgid "" "It looks like he is eager of tasting new flavors. Try bringing him other " "types of food. He may have something to give you in exchange." -msgstr "Het lijkt erop dat hij gretig is om nieuwe smaken te proberen en je hiervoor zelfs zou belonen." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:108 @@ -2720,7 +2915,7 @@ msgstr "" #: quests.xml:115 quests.xml:125 quests.xml:135 quests.xml:143 quests.xml:153 #: quests.xml:163 msgid "Ratto Extermination" -msgstr "Ratto Uitroeiing" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:116 @@ -2730,7 +2925,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:118 msgid "Speak to him when you will have time to help him." -msgstr "Spreek hem aan wanneer je de tijd vindt om hem te helpen." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:120 quests.xml:130 quests.xml:138 quests.xml:148 quests.xml:158 @@ -2747,19 +2942,19 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:126 msgid "Peter asked you to empty the bottom of the ship for free." -msgstr "Peter vroeg je om het onderruim gratis leeg te maken." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:128 msgid "Maybe next time he will have something to offer you..." -msgstr "Misschien zal hij de volgende keer wel iets voor je hebben... ." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:136 msgid "" "Cleaning the bottom of the ship is a tough work, but Peter is offering you " "some gold for it." -msgstr "Het onderruim schoonvegen is hard werken, maar Peter is bereid er wat goud voor neer te leggen." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:140 quests.xml:160 quests.xml:168 @@ -2769,52 +2964,52 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:144 msgid "You helped Peter cleaning the bottom of the ship for free." -msgstr "Je hebt Peter geholpen het onderruim op te ruimen." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:146 quests.xml:156 msgid "" "However, it looks like these rattos can come back again. Later, you could " "ask Peter if he needs your help again." -msgstr "Toch lijkt het erop dat de rattos zullen terugkomen. Je kan Peter later altijd vragen of hij weer hulp nodig heeft." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:154 msgid "" "You helped Peter cleaning the bottom of the ship. He rewarded you with some " "gold." -msgstr "Je hebt Peter geholpen met het opruimen van het onderruim. Hij heeft je er wat goud voor gegeven." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:164 msgid "" "This time, Peter seems to have a reward for you. After you cleaned the " "bottom of the ship, ask him for a reward." -msgstr "Deze keer lijkt Peter een beloning voor je te hebben. Nadat het onderruim is opgeruimd, kan je hem er naar vragen." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:180 quests.xml:190 quests.xml:200 quests.xml:210 quests.xml:220 msgid "One of Us" -msgstr "Eén van ons" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:181 msgid "" "Nard, the captain of the ship, asked you to help his crew on the island " "outside the ship." -msgstr "Kapitein Nard heeft gevraagd of je zijn bemanning kan helpen op het eiland waar het schip bij aangemeerd is." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:183 msgid "" "Gugli, one of his sailors, is waiting for you on the shore to tell you about" " the task." -msgstr "Gugli, één van de zeelui, verwacht je op het strand voor je eerste taak." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:185 quests.xml:195 quests.xml:205 quests.xml:215 quests.xml:223 msgid "Nard" -msgstr "" +msgstr "Nard" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:186 quests.xml:196 quests.xml:206 @@ -2824,40 +3019,40 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:191 msgid "You reported to Nard that you successfully accomplished Gugli's task." -msgstr "Je informeerde Nard dat je de taak, aan jou gegeven door Gugli, hebt uitgevoerd." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:193 msgid "As a perfect sailor, you are waiting for the next order, eagerly." -msgstr "Als een ideale zeeman wacht je gretig op je volgende opdracht." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:201 msgid "" "Captain Nard has another task for you. It seems he did a mistake in the " "past, choosing the right lieutenant for this ship." -msgstr "Kapitein Nard heeft nog een opdracht voor jou. Het lijkt erop dat hij in het verleden een fout heeft gemaakt bij het kiezen van een luitenant voor zijn schip." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:203 msgid "" "Chef Gado, the former shipkeeper, may have something to say about that. So " "does Julia, the current lieutenant of the ship." -msgstr "Chef Gado, de vorige scheepshouder, kan er iets over te zeggen hebben, alsook Julia de huidige luitenant van het schip." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:211 msgid "" "You smartly solved the lieutenants' conflict onboard. Nard is proud of his " "new sailor." -msgstr "Je hebt het conflict aan boord goed opgelost. Nard is trots op zijn nieuwste bemanningslid." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:213 msgid "" "Take your reward from the box near the captain in order to officially become" " one of Nard's crew members." -msgstr "Neem je beloning uit de kist bij kapitein Nard, om zo een officieel lid van zijn bemanning te worden." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:216 quests.xml:224 @@ -2872,24 +3067,24 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:221 msgid "Nard officially proclaimed you as member of his crew!" -msgstr "Nard roept je officieel uit als lid van zijn bemanning!" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:231 msgid "Chef's Secret Blade" -msgstr "Chef z'n Verborgen Lemmet" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:232 msgid "You found a sharp knife on a table in one of the rooms of the ship." -msgstr "Je hebt een scherm mes op één van de tafels in het schip gevonden." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:234 msgid "" "It looks like its previous owner used it to prepare delicious dishes for the" " crew." -msgstr "Het lijkt alsof de vorige eigenaar er heerlijke gerechten mee bereidde voor de bemanning." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:236 @@ -2904,19 +3099,19 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:244 quests.xml:254 msgid "Fish and Scams" -msgstr "Vis en Bedrog" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:245 msgid "A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you a box full of food." -msgstr "Een zeeman, die niet op de lijst van Gugli staat, gaf je een doos vol met voedsel." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:247 msgid "" "He did not mention any reward, but he would like you to deliver it to Gugli " "as soon as you can." -msgstr "He vermelde geen beloning maar zou graag hebben dat je deze doos zo snel mogelijk naar Gugli brengt." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:249 quests.xml:261 @@ -2931,24 +3126,24 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:251 msgid "Reward: Unknown." -msgstr "Beloning: Onbekend" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:255 msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him..." -msgstr "Couwan is a verschrikkelijke, schalkse persoon. Je krijgt geen beloning van hem... ." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:257 msgid "" "However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected " "task." -msgstr "Toch gaf Gugli je wat goudstukken en verontschuldigde zich voor deze onverwachte taak. " +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:259 msgid "He also warned you not to trust anyone." -msgstr "Hij waarschuwde je ook niemand te vertrouwen." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:262 @@ -2963,14 +3158,14 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:269 msgid "Treasure's Glint" -msgstr "Glinstering van een Schat" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:270 msgid "" "You spotted a treasure chest at the top of a cliff on the east side of the " "island." -msgstr "Je merkte een schatkist op, op de rand van een afgrond aan de oostkant van het eiland." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:272 @@ -2990,7 +3185,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:300 quests.xml:312 msgid "Unexpected Help" -msgstr "Onverwachte Hulp" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:301 @@ -3004,14 +3199,14 @@ msgstr "" msgid "" "You need to collect the boxes from Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, " "Jalad and Ale." -msgstr "Je hoeft dozen van Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, Jalad en Ale te verzamellen." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:305 msgid "" "Max, Silvio and Lean may have some information about where to find these " "sailors." -msgstr "Max, Silvio en Lean hebben mogelijk wat meer informatie over waar je deze zeelui kan vinden." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:307 quests.xml:315 @@ -3023,7 +3218,7 @@ msgstr "" msgid "" "You completed all the tasks Gugli gave you. Sailors of the ship will never " "forget you!" -msgstr "Je hebt alle opdrachten, die Gugli je gaf, voltooid en zo een onvergetelijke indruk gemaakt op de bemanning van het schip." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:317 @@ -3034,7 +3229,7 @@ msgstr "" #: quests.xml:324 quests.xml:332 quests.xml:342 quests.xml:350 quests.xml:358 #: quests.xml:366 msgid "Two Lieutenants in One Boat" -msgstr "Twee luitenanten in één boot." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:325 @@ -3065,17 +3260,17 @@ msgstr "" msgid "" "While Chef Gado wants you to poison Julia, you remember she looked after you" " when you were sick. She doesn't deserve to be punished... or does she?" -msgstr "Terwijl Chef Gado wil dat je Julia vergiftigd, herrinner jij je hoe ze voor je gezorgd heeft toen je ziek was. Ze verdiend het niet om gestraft te worden... of toch wel?" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:343 msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you." -msgstr "Keer terug naar Gado. Hij zal je waarschijnlijk wel een beloning geven." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:351 msgid "You successfully poisoned Julia. Chef Gado finally had his revenge!" -msgstr "Je hebt Julia vergiftigd. Chef Gado heeft eindelijk zijn wraak!" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:355 @@ -3085,7 +3280,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:359 msgid "You refused to accomplish Chef Gado's evil plan. Julia is now safe." -msgstr "Je weigerde mee e werken aan Chef Gado's kwaadaardige plan. Julia is veilig." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:363 @@ -3097,7 +3292,7 @@ msgstr "" msgid "" "You preferred trusting Julia because, after all, she deserves to be the " "lieutenant of the ship." -msgstr "Je verkiest op Julia te vertrouwen, tenslotte verdient ze om luitenant van het schip te worden." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:371 @@ -3485,292 +3680,332 @@ msgid "Bring him some {@@1}s and he will be able to do it for you." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:608 quests.xml:617 quests.xml:626 quests.xml:635 quests.xml:644 -#: quests.xml:653 quests.xml:662 quests.xml:671 quests.xml:680 quests.xml:689 -#: quests.xml:700 +#: quests.xml:609 quests.xml:618 quests.xml:627 quests.xml:636 quests.xml:645 +#: quests.xml:654 quests.xml:663 quests.xml:672 quests.xml:681 quests.xml:690 +#: quests.xml:701 msgid "Newby Quest" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:609 +#: quests.xml:610 msgid "You are charged to visit Chelios and bring back Enora's package." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:610 +#: quests.xml:611 msgid "Chelios is reachable at the Blacksmith Shop (95,109)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:612 quests.xml:639 quests.xml:648 quests.xml:657 quests.xml:666 -#: quests.xml:675 quests.xml:684 quests.xml:695 quests.xml:703 +#: quests.xml:613 quests.xml:640 quests.xml:649 quests.xml:658 quests.xml:667 +#: quests.xml:676 quests.xml:685 quests.xml:696 quests.xml:704 msgid "Enora" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:613 quests.xml:640 quests.xml:649 quests.xml:658 quests.xml:667 -#: quests.xml:676 quests.xml:685 quests.xml:696 quests.xml:704 +#: quests.xml:614 quests.xml:641 quests.xml:650 quests.xml:659 quests.xml:668 +#: quests.xml:677 quests.xml:686 quests.xml:697 quests.xml:705 msgid "Artis, Docks. (176,113)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:618 +#: quests.xml:619 msgid "Chelios asked you to bring him some black iron" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:619 +#: quests.xml:620 msgid "You should look for Lloyd in the Merchant Hall (100,37)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:621 quests.xml:630 +#: quests.xml:622 quests.xml:631 msgid "Chelios" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:622 quests.xml:631 +#: quests.xml:623 quests.xml:632 msgid "Artis, Blacksmith Shop. (95,109)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:627 +#: quests.xml:628 msgid "Lloyd gave you the black iron package." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:628 +#: quests.xml:629 msgid "Bring it back to Chelios." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:636 +#: quests.xml:637 msgid "Chelios made a sword out of black iron ore." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:637 quests.xml:655 +#: quests.xml:638 quests.xml:656 msgid "This task is done, you can now return it to Enora." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:641 +#: quests.xml:642 msgid "60 EXP, 100 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:645 +#: quests.xml:646 msgid "You are charged to visit Resa and to bring back Enora's package." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:646 +#: quests.xml:647 msgid "Resa is reachable at the Light Armor building (55,72)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:654 +#: quests.xml:655 msgid "Resa gave you a cute {@@1}." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:659 +#: quests.xml:660 msgid "40 EXP, 125 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:663 +#: quests.xml:664 msgid "You are charged to visit Q'Pid and bring back Enora's package." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:664 +#: quests.xml:665 msgid "" "Q'Pid is reachable at the Market Place, in the south-west area of Artis " "(61,116)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:672 +#: quests.xml:673 msgid "" "You lost the riddle of Q'Pid, you have to go to Ivan to get Enora's potions." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:673 +#: quests.xml:674 msgid "Ivan is in a small house near Artis's canal (163,71)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:681 -msgid "Ivan gave you some {@@1}." +#: quests.xml:682 +msgid "Ivan gave you a few {@@1}s." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:682 +#: quests.xml:683 msgid "This task is done, you can now return them to Enora." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:686 +#: quests.xml:687 msgid "80 EXP, 175 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:690 +#: quests.xml:691 msgid "" "Some citizen worry about their safety with the growing number of Fluffy on " "the Hill of Artis." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:691 +#: quests.xml:692 msgid "Enora's latest task for you is to clean up this hill." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:692 +#: quests.xml:693 msgid "" "Killing about 10 Fluffy should be enough to calm down the neighborhood." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:693 +#: quests.xml:694 msgid "The hill is located on north-east of Artis (172,46)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:701 +#: quests.xml:702 msgid "" "You completed every task and you even cleaned up the hill of these terrible " "Fluffies." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:705 +#: quests.xml:706 msgid "{@@1}, {@@2}, 5 {@@3}s" msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:706 +#: quests.xml:707 msgid "140 EXP, 500 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:714 quests.xml:722 quests.xml:731 +#: quests.xml:715 quests.xml:723 quests.xml:732 msgid "Fexil's Free Pass" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:715 +#: quests.xml:716 msgid "" "Lloyd gave you a pass that Fexil forgot when he registered himself in the " "Merchant Guild." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:717 quests.xml:747 +#: quests.xml:718 quests.xml:748 msgid "Lloyd" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:718 quests.xml:748 +#: quests.xml:719 quests.xml:749 msgid "Artis, Merchant Guild. (101,37)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:723 quests.xml:732 +#: quests.xml:724 quests.xml:733 msgid "Fexil wants to open a business of {@@1}'s clothes." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:724 +#: quests.xml:725 msgid "He will reward you for each fur you bring him." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:726 quests.xml:735 +#: quests.xml:727 quests.xml:736 msgid "Fexil" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:727 quests.xml:736 +#: quests.xml:728 quests.xml:737 msgid "Artis, Market Place. (48,134)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:733 +#: quests.xml:734 msgid "He rewards you for each fur you bring him." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:737 +#: quests.xml:738 msgid "15 per {@@1}." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:743 +#: quests.xml:744 msgid "Worship of Money" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:744 +#: quests.xml:745 msgid "You are now registered in the Merchant Guild." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:745 +#: quests.xml:746 msgid "This Guild offers storage and bank services." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:749 +#: quests.xml:750 msgid "Merchant Guild access." msgstr "" +#. (itstool) path: quest/name +#: quests.xml:756 +msgid "Testing quest name with var1={@@var1}" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:757 +msgid "Quest text1 with vars: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:758 +msgid "Time: {@@time}" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/questgiver +#: quests.xml:759 +msgid "Giver vars: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/coordinates +#: quests.xml:760 +msgid "Vars: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/reward +#: quests.xml:761 +msgid "Reward: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}" +msgstr "" + #. (itstool) path: skills/set@name #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:6 skills.xml:12 +#: skills.xml:6 skills.xml:12 skills.xml:45 msgid "Basic" -msgstr "Basis" +msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:12 -msgid "Allow do basic things." +msgid "Allow do basic things like sitting, smiling or trading." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:21 +#: skills.xml:23 msgid "Fire ball" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:21 +#: skills.xml:23 msgid "Attack enemy with fireball." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:27 +#: skills.xml:30 msgid "Mass provoke" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:27 +#: skills.xml:30 msgid "Allow provoke many monsters." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:32 +#: skills.xml:36 msgid "Magic shield" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:32 +#: skills.xml:36 msgid "Allow protect from magic attacks." msgstr "" #. (itstool) path: skills/set@name -#: skills.xml:34 +#: skills.xml:38 +msgid "Offensive" +msgstr "" + +#. (itstool) path: set/skill@description +#: skills.xml:45 +msgid "A violent punch." +msgstr "" + +#. (itstool) path: skills/set@name +#: skills.xml:47 msgid "Other" msgstr "" @@ -3778,15 +4013,30 @@ msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #. #-#-#-#-# skillunits.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name -#: skills.xml:39 skillunits.xml:19 +#: skills.xml:52 skillunits.xml:19 msgid "Grafiti" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:39 +#: skills.xml:52 msgid "Draw text on ground." msgstr "" +#. (itstool) path: skills/set@name +#: skills.xml:54 +msgid "Restricted" +msgstr "" + +#. (itstool) path: set/skill@name +#: skills.xml:59 +msgid "Super Menu" +msgstr "" + +#. (itstool) path: set/skill@description +#: skills.xml:59 +msgid "Gives access to all debug and administrative options" +msgstr "" + #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:7 msgid "Crazy weed" @@ -4253,201 +4503,231 @@ msgid "equip arrows" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:241 +#: status-effects.xml:238 +msgid "clan info" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:242 +msgid "swords clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:246 +msgid "archwand clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:250 +msgid "golden mace clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:254 +msgid "cross bow clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:258 +msgid "daily send mail count" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:265 msgid "spell-protection" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:247 +#: status-effects.xml:271 msgid "sight" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:252 +#: status-effects.xml:276 msgid "cart 1" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:262 +#: status-effects.xml:286 msgid "invisible" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:267 +#: status-effects.xml:291 msgid "cart 2" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:272 +#: status-effects.xml:296 msgid "cart 3" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:277 +#: status-effects.xml:301 msgid "cart 4" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:282 +#: status-effects.xml:306 msgid "cart 5" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:287 +#: status-effects.xml:311 msgid "orcish" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:292 +#: status-effects.xml:316 msgid "wedding" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:297 +#: status-effects.xml:321 msgid "ruwach" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:302 +#: status-effects.xml:326 msgid "chase walk" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:307 +#: status-effects.xml:331 msgid "flying" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:312 +#: status-effects.xml:336 msgid "xmas" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:317 +#: status-effects.xml:341 msgid "transform" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:322 +#: status-effects.xml:346 msgid "summer" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:327 +#: status-effects.xml:351 msgid "dragon 1" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:332 +#: status-effects.xml:356 msgid "wug" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:337 +#: status-effects.xml:361 msgid "wug rider" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:342 +#: status-effects.xml:366 msgid "mado gear" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:347 +#: status-effects.xml:371 msgid "dragon 2" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:352 +#: status-effects.xml:376 msgid "dragon 3" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:357 +#: status-effects.xml:381 msgid "dragon 4" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:362 +#: status-effects.xml:386 msgid "dragon 5" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:367 +#: status-effects.xml:391 msgid "hanbok" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:372 +#: status-effects.xml:396 msgid "oktoberfest" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:378 status-effects.xml:398 +#: status-effects.xml:402 status-effects.xml:422 msgid "stone" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:383 +#: status-effects.xml:407 msgid "freeze" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:388 +#: status-effects.xml:412 msgid "stun" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:393 +#: status-effects.xml:417 msgid "sleep" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:403 +#: status-effects.xml:427 msgid "burning" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:408 +#: status-effects.xml:432 msgid "imprison" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:413 +#: status-effects.xml:437 msgid "crystalize" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:422 +#: status-effects.xml:446 msgid "poison" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:427 +#: status-effects.xml:451 msgid "curse" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:432 +#: status-effects.xml:456 msgid "silence" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:437 +#: status-effects.xml:461 msgid "signum crucis" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:442 +#: status-effects.xml:466 msgid "blind" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:447 +#: status-effects.xml:471 msgid "dpoison" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:452 +#: status-effects.xml:476 msgid "fear" msgstr "" diff --git a/translations/pl.po b/translations/pl.po index cb9e8b19..61bcb48d 100644 --- a/translations/pl.po +++ b/translations/pl.po @@ -1,23 +1,37 @@ -# # Translators: -# Avenn <avenn3@gmail.com>, 2013 -# foobo <lukasz.antoni.komorowski@poczta.fm>, 2012 -# Łukasz Wiśniewski <gamelogicpol@gmail.com>, 2016 -# derpella <matwa@poczta.pl>, 2012 -# reid <reidyaro@gmail.com>, 2012 -# Wojciech Łukaszczyk <wojciech.lukaszczyk@sfr.fr>, 2012 +# Denis Trella <trella9007@gmail.com>, 2018 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Evol Online\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-11 23:23+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-01 19:49+0000\n" -"Last-Translator: Łukasz Wiśniewski <gamelogicpol@gmail.com>\n" -"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/akaras/evol/language/pl/)\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-13 19:51+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Denis Trella <trella9007@gmail.com>, 2018\n" +"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/akaras/teams/959/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" + +#. (itstool) path: clans/clan@name +#: clans.xml:13 +msgid "Sword Clan" +msgstr "Klan Miecza" + +#. (itstool) path: clans/clan@name +#: clans.xml:21 +msgid "Arc Wand Clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: clans/clan@name +#: clans.xml:29 +msgid "Golden Mace Clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: clans/clan@name +#: clans.xml:37 +msgid "Crossbow Clan" +msgstr "Klan Kuczników" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:9 deadmessages.xml:6 @@ -27,27 +41,27 @@ msgstr "Nie żyjesz." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:10 deadmessages.xml:7 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "Bardzo nam przykro, twoja postać zginęła w walce." +msgstr "Z przykrościa informujemy, że twoja postac zgineła w bitwie." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:11 deadmessages.xml:8 msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "" +msgstr "Nie jesteś już tak żywy." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:12 deadmessages.xml:9 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "" +msgstr "Zimne dłonie ponurego żniwiarza chwytają twoją duszę." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:13 deadmessages.xml:10 msgid "Game Over!" -msgstr "" +msgstr "Gra Skończona!" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:14 deadmessages.xml:11 msgid "Insert coin to continue." -msgstr "" +msgstr "Wsadź monetę, aby kontynuować." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:15 deadmessages.xml:12 @@ -71,7 +85,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:19 deadmessages.xml:15 msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "" +msgstr "Czy chcesz, żeby twoje rzeczy zostały zidentyfikowane?" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:21 deadmessages.xml:16 @@ -81,12 +95,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:23 deadmessages.xml:17 msgid "Annihilated." -msgstr "" +msgstr "Zniszczony." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:25 deadmessages.xml:18 msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "" +msgstr "Wygląda na tok jak byś miał głowe pod reką. " #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:27 deadmessages.xml:19 @@ -97,17 +111,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:29 deadmessages.xml:20 msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "" +msgstr "Ne jesteś trupem. Po prostu odpoczywasz." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:30 deadmessages.xml:21 msgid "You are no more." -msgstr "" +msgstr "Już cię nie ma." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:31 deadmessages.xml:22 msgid "You have ceased to be." -msgstr "" +msgstr "Przestałeś być." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:32 deadmessages.xml:23 @@ -117,12 +131,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:33 deadmessages.xml:24 msgid "You're a stiff." -msgstr "" +msgstr "Jesteś sztywny." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:34 deadmessages.xml:25 msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "" +msgstr "Pozbawieni życie, odpoczywacie w pokoju." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:35 deadmessages.xml:26 @@ -132,7 +146,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:36 deadmessages.xml:27 msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "" +msgstr "Twoje procesy metaboliczne są teraz historią." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:37 deadmessages.xml:28 @@ -142,7 +156,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:38 deadmessages.xml:29 msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "" +msgstr "Kopnąłeś wiadro." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:39 @@ -154,7 +168,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:40 deadmessages.xml:31 msgid "You are an ex-player." -msgstr "" +msgstr "Jesteś byłym finansowym." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:41 deadmessages.xml:32 @@ -171,117 +185,117 @@ msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:33 msgid "Right now, you would just love to be resurrected." -msgstr "" +msgstr "W tej chwili chciałbyś po prostu zostać wskrzeszonym." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:34 msgid "Wait, did I just die?" -msgstr "" +msgstr "Zaraz, czy ja umarłem?" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:35 msgid "What just happened?" -msgstr "" +msgstr "Co się stało?" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:36 msgid "I guess you're not the One." -msgstr "" +msgstr "Chyba nie jesteś jedyny." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:37 msgid "See you in the underworld." -msgstr "" +msgstr "Do zobaczenia w hydrocnym świecie." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:38 msgid "Try again." -msgstr "" +msgstr "Spróbuj ponownie." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:39 msgid "Don't panic, you're just a bit dead." -msgstr "" +msgstr "Nie panikuj, po prostu jesteś trochę martwy." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:40 msgid "It's a bit late to start digging your grave, don't you think?" -msgstr "" +msgstr "Trochę za późno, żeby zacząć kopać grób, nie sądzisz?" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:41 msgid "Program terminated." -msgstr "" +msgstr "Program zakończony." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:42 msgid "Mission failed." -msgstr "" +msgstr "Misja nie powiodła się." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:43 msgid "Welcome to the Matrix, Neo." -msgstr "" +msgstr "Witamy w Matrix, Neo." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:44 msgid "Everybody falls the first time." -msgstr "" +msgstr "Wszyscy spadają po raz pierwszy." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:45 msgid "Welcome... to the real world." -msgstr "" +msgstr "Witaj ... w prawdziwym świecie." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:46 msgid "Fate, it seems, is not without a sense of irony." -msgstr "" +msgstr "Los, jak się wydaje, nie jest pozbawiony poczucia ironii." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:47 msgid "There is no spoon." -msgstr "" +msgstr "Nie ma łyżki." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:48 msgid "One shot, one kill." -msgstr "" +msgstr "Jeden strzał, jedna śmierć." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:49 msgid "Some men just want to watch the world burn." -msgstr "" +msgstr "Niektórzy mężczyźni po prostu chcą patrzeć, jak świat płonie." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:50 msgid "You are fulfilling your destiny." -msgstr "" +msgstr "Spełniasz swoje przeznaczenie." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:51 msgid "Rule #8: Do not die." -msgstr "" +msgstr "Zasada nr 8: Nie umieraj." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:52 msgid "There will be no order, only chaos." -msgstr "" +msgstr "Nie będzie dobrze, tylko chaos." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:53 msgid "Too bad, get over it." -msgstr "" +msgstr "Szkoda, przebolej to." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:54 msgid "There's no hope for us here, only death." -msgstr "" +msgstr "Tu nie ma dla nas nadziei, tylko śmierć." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:55 msgid "Death is the road to awe." -msgstr "" +msgstr "Śmierć jest drogą do zachwytu." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:56 @@ -294,17 +308,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:57 msgid "Stop... Stop it!" -msgstr "" +msgstr "Przestań ... Przestań!" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:58 msgid "Today is a good day to die." -msgstr "" +msgstr "Dziś jest dobry dzień by umrzeć." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:59 msgid "Any last words? Oops, too late!" -msgstr "" +msgstr "Jakieś ostatnie słowa? Ups, za późno!" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:60 @@ -314,22 +328,22 @@ msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:6 msgid "Disgust" -msgstr "Obrzydzenie" +msgstr "Niesmak" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:7 msgid "Surprise" -msgstr "Zaskoczenie" +msgstr "Surprise" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:8 msgid "Happy" -msgstr "Szczęście" +msgstr "Happy" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:9 tmp/manaplus_emotes.xml:19 msgid "Sad" -msgstr "Smutek" +msgstr "Smutny" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:10 tmp/manaplus_emotes.xml:21 tmp/manaplus_emotes.xml:28 @@ -339,47 +353,107 @@ msgstr "Zło" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:11 msgid "Wink" -msgstr "Oczko" +msgstr "Puść oczko" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:12 msgid "Angel" -msgstr "Aniołek" +msgstr "Anioł" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:13 msgid "Blush" -msgstr "Wstyd" +msgstr "Rumieniec" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:14 msgid "Tongue" -msgstr "Pokazuje język" +msgstr "Język" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:15 msgid "Grin" -msgstr "Nerwusik" +msgstr "Szeroki uśmiech" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:16 msgid "Upset" -msgstr "Naburmuszony" +msgstr "Zdenerwowany" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:17 msgid "Perturbed" -msgstr "Poirytowany" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:18 msgid "Speech" -msgstr "Dymek" +msgstr "Przemówienie" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:19 msgid "Blah" -msgstr "Ble" +msgstr "Bla" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:10 +msgid "Player" +msgstr "Gracz" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:29 +msgid "Super Player" +msgstr "Super Gracz" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:69 +msgid "Support" +msgstr "Wsparcie" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:100 +msgid "Script Manager" +msgstr "Menedżer skryptów" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:119 +msgid "Event Coordinator" +msgstr "Koordynator wydarzenia" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:187 +msgid "Developer" +msgstr "Deweloper" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:209 +msgid "Patrol" +msgstr "Patrol" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:231 +msgid "Officer" +msgstr "Oficer" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:258 +msgid "Game Master" +msgstr "Mistrz Gry" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:275 +msgid "Administrator" +msgstr "Administrator" #. (itstool) path: homunculuses/homunculus@name #: homunculuses.xml:27 @@ -389,42 +463,42 @@ msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:8 itemcolors.xml:82 itemcolors.xml:90 msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Biały" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:9 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "czarny" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:10 msgid "Silver" -msgstr "" +msgstr "Srebro" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:11 msgid "Camel" -msgstr "" +msgstr "Wielbłąd" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:12 msgid "Brown" -msgstr "" +msgstr "brązowy" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:13 msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "Pomarańczowy" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:14 msgid "Dark Red" -msgstr "" +msgstr "Ciemno czerwony" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:15 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Czerwony" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:16 @@ -434,32 +508,32 @@ msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:17 msgid "Pink" -msgstr "" +msgstr "Różowy" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:18 msgid "Mauve" -msgstr "" +msgstr "Fiołkoworóżowy" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:19 msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "Fioletowy" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:20 itemcolors.xml:46 itemcolors.xml:71 msgid "Navy Blue" -msgstr "Morski Błękit" +msgstr "Ciemnoniebieski" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:21 msgid "Blue Gray" -msgstr "" +msgstr "Szaroniebieski" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:22 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "niebieski" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:23 @@ -469,12 +543,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:24 msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Zielony" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:25 msgid "Lime" -msgstr "" +msgstr "Limonka" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:26 @@ -484,117 +558,117 @@ msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:27 msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Żółty" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:32 itemcolors.xml:57 msgid "Off Black" -msgstr "ciemnoszare" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:33 itemcolors.xml:58 msgid "Ash Brown" -msgstr "Płowy Brąz" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:34 itemcolors.xml:59 msgid "Dark Brown" -msgstr "Ciemny Brąz." +msgstr "Ciemny brąz " #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:35 itemcolors.xml:60 msgid "Dark Copper" -msgstr "miedziany" +msgstr "Ciemna Miedź" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:36 itemcolors.xml:61 msgid "Auburn Brown" -msgstr "Kasztanowy Brąz." +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:37 itemcolors.xml:62 msgid "Honey Brown" -msgstr "Miodowy Brąz." +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:38 itemcolors.xml:63 msgid "Copper Blonde" -msgstr "Miedziany Blond." +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:39 itemcolors.xml:64 msgid "Golden Blonde" -msgstr "Złoty Blond." +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:40 itemcolors.xml:65 msgid "Pure Platinum" -msgstr "Czysta Platyna" +msgstr "Czysta platyna" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:41 itemcolors.xml:66 msgid "Cherry Blossom" -msgstr "Kwiat wiśni" +msgstr "Kwiat Wiśni" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:42 itemcolors.xml:67 msgid "Pinky Pink" -msgstr "Różowo Różowy" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:43 itemcolors.xml:68 msgid "Fire Red" -msgstr "Ognista Czerwień." +msgstr "Ognista czerwień" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:44 itemcolors.xml:69 msgid "Light Violet" -msgstr "Jasny Fiolet." +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:45 itemcolors.xml:70 msgid "Purple Plum" -msgstr "Śliwka" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:47 itemcolors.xml:72 msgid "Lagoon Blue" -msgstr "Morski Błękit" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:48 itemcolors.xml:73 msgid "Twisted Teal" -msgstr "Zakręcony Koralowy" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:49 itemcolors.xml:74 msgid "Spring Green" -msgstr "Wiosenna Zieleń." +msgstr "Wiosenna zieleń" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:50 itemcolors.xml:75 msgid "Forest Green" -msgstr "Leśna Zieleń." +msgstr "Zielony las" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:76 msgid "Silver Grey" -msgstr "Srebrno Szary" +msgstr "Srebrnoszary" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:52 itemcolors.xml:77 msgid "Esperia Blue" -msgstr "Lazurowy Błękit" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:83 itemcolors.xml:91 msgid "Crimson" -msgstr "" +msgstr "Karmazynowy" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:84 itemcolors.xml:92 msgid "Chocolate" -msgstr "" +msgstr "Czekolada" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:85 itemcolors.xml:93 @@ -614,72 +688,72 @@ msgstr "Łysy" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:35 msgid "Bowl Cut" -msgstr "Od Garnka" +msgstr "Miseczka" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:38 msgid "Combed Back" -msgstr "Czesane do Tyłu" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:41 msgid "Emo" -msgstr "Emo" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:44 msgid "Mohawk" -msgstr "Irokez" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:47 msgid "Pompadour" -msgstr "Pompadour" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:50 msgid "Center Parting" -msgstr "Przedziałek Pośrodku" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:53 msgid "Long and Slick" -msgstr "Długie Gładkie" +msgstr "Wysoki i zgrabny" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:56 msgid "Short and Curly" -msgstr "Krótkie Kędzierzawe" +msgstr "Krótkie i kręcone" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:59 msgid "Pigtails" -msgstr "Mysie ogonki" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:62 msgid "Long and Curly" -msgstr "Długie Kędzierzawe" +msgstr "Długie i kręcone" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:65 msgid "Parted" -msgstr "Z przedziałkiem" +msgstr "Podzielone" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:68 msgid "Perky Ponytail" -msgstr "Krotki Koński Ogon" +msgstr "Dziarski kucyk" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:71 msgid "Wave" -msgstr "Faliste" +msgstr "Fala" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:74 msgid "Mane" -msgstr "Z grzywką" +msgstr "Grzywa" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:77 @@ -689,62 +763,62 @@ msgstr "Kok" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:80 msgid "Wavy" -msgstr "Falujące" +msgstr "Falisty" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:83 msgid "Bunches" -msgstr "Wiązka " +msgstr "Bukiety" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:86 msgid "Long Ponytail" -msgstr "Długi Koński Ogon" +msgstr "Długi kucyk" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:89 msgid "Infinitely Long" -msgstr "Nieskończenie Dlugie" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:92 msgid "Choppy" -msgstr "Zmierzwione" +msgstr "Niepewny" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:95 msgid "Wild" -msgstr "Dzikie" +msgstr "Dziki" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:98 msgid "Punk" -msgstr "Punk" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:101 msgid "Imperial" -msgstr "Carskie" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:104 msgid "Side Strand" -msgstr "Boczne pasmo" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:107 msgid "Messy" -msgstr "Bałagańcia" +msgstr "Niechlujny" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:110 msgid "Flat Ponytail" -msgstr "Płaski Koński Ogon" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:113 msgid "Tapered Nape" -msgstr "Stożkowy Kark" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:118 @@ -764,7 +838,7 @@ msgstr "Demon" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:136 msgid "Elven" -msgstr "Elf" +msgstr "Elven" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:142 @@ -774,12 +848,12 @@ msgstr "Ork" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:148 msgid "Raijin" -msgstr "Radzin" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:154 msgid "Tritan" -msgstr "Trytan" +msgstr "" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name @@ -787,751 +861,797 @@ msgstr "Trytan" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: items.xml:162 monsters.xml:18 msgid "Piou" -msgstr "Piusek" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:177 msgid "Acorn" -msgstr "Żołędź" +msgstr "Żołądź" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:177 -msgid "A natural food, ingredient, bait, or seed." -msgstr "" +msgid "A natural food, ingredient, bait or seed." +msgstr "Naturalny pokarm, składnik, przynęta lub nasiona." #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:177 items.xml:185 items.xml:194 items.xml:202 items.xml:210 -#: items.xml:218 items.xml:226 items.xml:242 items.xml:250 items.xml:258 -#: items.xml:267 items.xml:289 items.xml:298 items.xml:305 items.xml:324 -#: items.xml:332 items.xml:380 items.xml:415 items.xml:424 +#. (itstool) path: inventory/menu@name1 +#. (itstool) path: inventory/menu@name2 +#: items.xml:177 items.xml:183 items.xml:198 items.xml:207 items.xml:215 +#: items.xml:223 items.xml:231 items.xml:239 items.xml:255 items.xml:263 +#: items.xml:271 items.xml:280 items.xml:302 items.xml:311 items.xml:318 +#: items.xml:337 items.xml:345 items.xml:393 items.xml:428 items.xml:437 msgid "Eat" -msgstr "" +msgstr "Jeść" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:177 msgid "Heal 12-18 HP" msgstr "Ulecz 12-18 HP" +#. (itstool) path: inventory/menu@name1 +#. (itstool) path: inventory/menu@name2 +#: items.xml:188 +msgid "Plant" +msgstr "Roślina" + #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:185 +#: items.xml:198 msgid "Bread" msgstr "Chleb" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:185 -msgid "A baked food, ingredient, or bait." -msgstr "" +#: items.xml:198 +msgid "A baked food, ingredient or bait." +msgstr "Pieczone jedzenie, składnik lub przynęta." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:185 +#: items.xml:198 msgid "Heal 25-40 HP" -msgstr "Ulecz 25-40 HP" +msgstr "Uzdrów 25-40 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:194 +#: items.xml:207 msgid "Fungus" msgstr "Grzyb" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:194 -msgid "A peculiar food, ingredient, or remedy against poison." -msgstr "" +#: items.xml:207 +msgid "A peculiar food, ingredient or remedy against poison." +msgstr "Osobliwy pokarm, skład lub środek przeciwko truciźnie." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:194 +#: items.xml:207 msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 25-35 HP" -msgstr "Obrażenia -5%; Obrona +5%; Leczenie 25-35 HP" +msgstr "Obrażenia - 5% Obrona + 5% Uzdrów 25-35 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:202 +#: items.xml:215 msgid "Cheese" msgstr "Ser" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:202 -msgid "A yummy food, ingredient, or bait." -msgstr "" +#: items.xml:215 +msgid "A yummy food, ingredient or bait." +msgstr "Pyszne jedzenie, składnik lub przynęta." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:202 items.xml:397 +#: items.xml:215 items.xml:410 msgid "Heal 30-50 HP" msgstr "Ulecz 30-50 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:210 +#: items.xml:223 msgid "Piou Legs" -msgstr "Piuskowe Udka" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:210 -msgid "A tender food, ingredient, or bait." +#: items.xml:223 +msgid "A tender food, ingredient or bait." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:210 +#: items.xml:223 msgid "Heal 7-13 HP" msgstr "Ulecz 7-13 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:218 +#: items.xml:231 msgid "Lettuce Leaf" -msgstr "Liść Sałaty" +msgstr "Liść sałaty" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:218 -msgid "A healthy food, ingredient, or bait." -msgstr "" +#: items.xml:231 +msgid "A healthy food, ingredient or bait." +msgstr "Zdrowa żywność, składnik lub przynęta." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:218 +#: items.xml:231 msgid "Heal 15-25 HP" msgstr "Ulecz 15-25 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:226 +#: items.xml:239 msgid "Piberries" -msgstr "Jagódełki" +msgstr "Piwo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:226 +#: items.xml:239 msgid "The famous staining fruit." -msgstr "Słynny barwiony owoc." +msgstr "Słynny owoc barwiący." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:226 +#: items.xml:239 msgid "Heal 12-23 HP" msgstr "Ulecz 12-23 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:234 +#: items.xml:247 msgid "Sea Drops" -msgstr "Morskie Krople." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:234 +#: items.xml:247 msgid "Yucky drops of salt water." -msgstr "" +msgstr "Krople słonej wody." #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:234 items.xml:340 items.xml:348 items.xml:356 items.xml:364 -#: items.xml:372 items.xml:432 +#: items.xml:247 items.xml:353 items.xml:361 items.xml:369 items.xml:377 +#: items.xml:385 items.xml:445 msgid "Drink" -msgstr "" +msgstr "Drink" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:234 +#: items.xml:247 msgid "Headache; Heal 10-20 HP" -msgstr "Ból głowy; Ulecz 10-20 HP" +msgstr "Bół głowy; Leczyć 10-20 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:242 +#: items.xml:255 msgid "Aquada" -msgstr "Akwada" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:242 +#: items.xml:255 msgid "A nutritious fruit of the sea." -msgstr "" +msgstr "Pożywny owoc morza." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:242 +#: items.xml:255 msgid "Heal 75-100 HP" msgstr "Ulecz 75-100 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:250 +#: items.xml:263 msgid "Pink Blobime" -msgstr "Różowy Blobim" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:250 +#: items.xml:263 msgid "Yucky pink mucus of little blub." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:250 +#: items.xml:263 msgid "Headache; Heal 2-6 HP" -msgstr "Ból głowy; Ulecz 2-6 HP" +msgstr "Bół głowy; Ulecz 2-6 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:258 +#: items.xml:271 msgid "Purple Blobime" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:258 +#: items.xml:271 msgid "Stinky purple mucus of blub." -msgstr "" +msgstr "Śmierdzący fioletowy śluz blub." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:258 +#: items.xml:271 msgid "Stomach ache; Heal 30-70 HP" -msgstr "" +msgstr "Ból brzucha; Ulecz 30-70 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:267 +#: items.xml:280 msgid "Half Croconut" -msgstr "Pół Krokosa" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:267 +#: items.xml:280 msgid "Its inside seems delicious." -msgstr "Wnętrze wydaje się pyszne." +msgstr "Jego wnętrze wydaje się pyszne." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:267 +#: items.xml:280 msgid "Heal 65-90 HP" -msgstr "Ulecz 65-90 HP" +msgstr "Leczyć 65-90 HP" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: items.xml:274 monsters.xml:112 +#: items.xml:287 monsters.xml:112 msgid "Croconut" -msgstr "Krokos" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:274 +#: items.xml:287 msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened." -msgstr "Tego krokosa można otworzyć." +msgstr "" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@useButton #. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: npc/menu@name -#: items.xml:274 npcs.xml:334 npcs.xml:339 npcs.xml:618 npcs.xml:623 -#: npcs.xml:628 +#: items.xml:287 npcs.xml:351 npcs.xml:356 npcs.xml:635 npcs.xml:640 +#: npcs.xml:645 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "otwarty" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:281 +#: items.xml:294 msgid "Old Book" -msgstr "Stara Książka" +msgstr "Stara książka" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:281 +#: items.xml:294 msgid "" "A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse " "the pages." -msgstr "Książka która grozi rozwaleniem w twych rękach nawet podczas ostrożnego wertowania stron." +msgstr "" +"Książka, która grozi rozpadem w dwóch rzeczach, gdy dokładnie przeglądasz " +"strony." #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@useButton #. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: npc/menu@name -#: items.xml:281 items.xml:439 items.xml:446 items.xml:453 items.xml:460 -#: npcs.xml:97 +#: items.xml:294 items.xml:452 items.xml:459 items.xml:466 items.xml:473 +#: items.xml:480 items.xml:487 items.xml:494 npcs.xml:98 msgid "Read" -msgstr "" +msgstr "Czytać" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:289 +#: items.xml:302 msgid "Plushroom" -msgstr "Plushroom" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:289 +#: items.xml:302 msgid "A strange remedy of many possible uses." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:289 +#: items.xml:302 msgid "Damage +5%; Heal 20-30 HP" -msgstr "" +msgstr "Obrażenia + 5%; Ulecz 20-30 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:298 -msgid "Pumpkish Seeds" -msgstr "" +#: items.xml:311 +msgid "Pumpkin Seeds" +msgstr "Nasiona dyni" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:298 +#: items.xml:311 msgid "Yucky seeds that threaten to grow out-of-control." -msgstr "" +msgstr "Nasiona Yucky, które grożą wyrwaniem się spod kontroli." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:298 +#: items.xml:311 msgid "Headache" -msgstr "Ból Głowy" +msgstr "Bół głowy" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:305 +#: items.xml:318 msgid "Delicious Cookie" -msgstr "Pyszne ciastko" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:305 +#: items.xml:318 msgid "" "This is a reward from the Cookie Master. Be careful before you eat it, its " "effects are unknown..." msgstr "" +"To jest nagroda od Cookie Master. Bądź ostrożny, zanim je zjesz, jego efekty" +" są nieznane ..." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:305 +#: items.xml:318 msgid "Unknown" -msgstr "nieznane" +msgstr "Nieznany" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:324 +#: items.xml:337 msgid "Urchin Meat" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:324 +#: items.xml:337 msgid "A seafood ingredient." -msgstr "" +msgstr "Składnik z owoców morza." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:324 +#: items.xml:337 msgid "Heal 28-35 HP" -msgstr "" +msgstr "Ulecz 28-35 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:332 +#: items.xml:345 msgid "Easter Egg" -msgstr "" +msgstr "Jajko wielkanocne" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:332 -msgid "A chocolate shell covered of a very thin metal layer." -msgstr "" +#: items.xml:345 +msgid "A chocolate shell covered in a very thin metal layer." +msgstr "Czekoladowa powłoka pokryta bardzo cienką warstwą metalu." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:332 +#: items.xml:345 msgid "Heal 60-75 HP" -msgstr "" +msgstr "Leczyć 60-75 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:340 +#: items.xml:353 msgid "Piberries Infusion" -msgstr "" +msgstr "Napój z borówki" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:340 +#: items.xml:353 msgid "A potion made from piberries." -msgstr "" +msgstr "Eliksir z borówek." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:340 +#: items.xml:353 msgid "Heal 110-130 HP" -msgstr "" +msgstr "Leczy 110-130 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:348 +#: items.xml:361 msgid "Fate's Potion" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:348 +#: items.xml:361 msgid "An effective blood-loss remedy." -msgstr "" +msgstr "Skuteczny lek na utratę krwi." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:348 +#: items.xml:361 msgid "Heal 240-260 HP" -msgstr "" +msgstr "Ulecz 240-260 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:356 +#: items.xml:369 msgid "Clotho Liquor" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:356 -msgid "Remedy used between feral warrior training sessions." +#: items.xml:369 +msgid "Remedy used in feral warrior training sessions." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:356 +#: items.xml:369 msgid "Heal 575-625 HP" -msgstr "" +msgstr "Ulecz 575-625 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:364 +#: items.xml:377 msgid "Lachesis Brew" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:364 +#: items.xml:377 msgid "Rare, powerful and restricted remedy." -msgstr "" +msgstr "Rzadkie, mocne i ograniczone środki zaradcze." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:364 +#: items.xml:377 msgid "Heal 1100-1300 HP" -msgstr "" +msgstr "Ulecz 1100-1300 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:372 +#: items.xml:385 msgid "Atropos Mixture" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:372 +#: items.xml:385 msgid "The most advanced potion ever synthesized." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:372 +#: items.xml:385 msgid "Heal 2300-2550 HP" -msgstr "" +msgstr "Ulecz 2300-2550 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:380 +#: items.xml:393 msgid "Elixir Of Life" -msgstr "" +msgstr "Eliksir życia" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:380 +#: items.xml:393 msgid "A potion able to restore even dead trees to life." -msgstr "" +msgstr "Eliksir zdolny przywrócić do życia nawet martwe drzewa." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:380 +#: items.xml:393 msgid "Heal 10000 HP" -msgstr "" +msgstr "Ulecz 10000 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:388 +#: items.xml:401 msgid "Iron Shovel" -msgstr "" +msgstr "Żelazna łopata" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:388 items.xml:397 items.xml:406 +#: items.xml:401 items.xml:410 items.xml:419 msgid "Use" -msgstr "" +msgstr "Używać " #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:388 -msgid "Discover treasures, dungeons, and raw materials." -msgstr "" +#: items.xml:401 +msgid "Discover treasures, dungeons and raw materials." +msgstr "Odkryj skarby, lochy i surowce." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:397 -msgid "Pumpkish Juice" -msgstr "" +#: items.xml:410 +msgid "Pumpkin Juice" +msgstr "Sok z dyni" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:397 -msgid "Blood-colored juice from madly swarming pumpkish." +#: items.xml:410 +msgid "Blood-colored juice from madly swarming pumpkin." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:406 +#: items.xml:419 msgid "Manana" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:406 +#: items.xml:419 msgid "A fast healing fruit." -msgstr "" +msgstr "Szybko leczący owoc." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:406 +#: items.xml:419 msgid "Heal 70-80 HP" -msgstr "" +msgstr "Leczyć 70-80 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:415 +#: items.xml:428 msgid "Curshroom" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:415 -msgid "A strange remedy of many possible uses, cure poison." -msgstr "" +#: items.xml:428 +msgid "A strange remedy of many possible uses, cures poison." +msgstr "Dziwny środek wielu możliwych zastosowań, leczy truciznę." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:415 +#: items.xml:428 msgid "Damage per second +10; Heal 40-50 HP" -msgstr "" +msgstr "Obrażenia na sekundę +10; Ulecz 40-50 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:424 +#: items.xml:437 msgid "Carrot" -msgstr "" +msgstr "Marchewka" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:424 +#: items.xml:437 msgid "Good in various recipes." -msgstr "" +msgstr "Dobry w różnych przepisach." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:424 +#: items.xml:437 msgid "Heal 20-30 HP" -msgstr "" +msgstr "Ulecz 20-30 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:432 +#: items.xml:445 msgid "Red Plush Wine" -msgstr "" +msgstr "Czerwone wytrawne wino" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:432 +#: items.xml:445 msgid "Wine produced from black grapes in the south-east of Aurora." msgstr "" +"Wino produkowane z czarnych winogron w południowo-wschodniej części Aurory." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:432 +#: items.xml:445 msgid "Heal 40-90 HP" -msgstr "" +msgstr "Ulecz 40-90 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:439 +#: items.xml:452 msgid "Piou and The Fluffy" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:439 +#: items.xml:452 msgid "This story is a warning against listening to flattery." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:446 +#: items.xml:459 msgid "Poem about Poems" -msgstr "" +msgstr "Wiersz o wierszach" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:446 +#: items.xml:459 msgid "A heart touching poem written by Nard." -msgstr "" +msgstr "Wzruszający wiersz napisany przez Narda." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:453 +#: items.xml:466 msgid "Chorus of the Woods" -msgstr "" +msgstr "Chór z lasu" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:453 +#: items.xml:466 msgid "" -"Historical foundations of this poem is from centuries ago on the great " -"continent, Ealia." +"This poem was written centuries ago and is from the ancient city of Keshlam." msgstr "" +"Ten wiersz został napisany przed wiekami i pochodzi ze starożytnego miasta " +"Keshlam." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:460 +#: items.xml:473 msgid "Communication Theory" +msgstr "Teoria komunikacji" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:473 +msgid "Various meta explanations regarding the dialogue system." msgstr "" +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:480 +msgid "Fluffy Animals who Love Their Owners" +msgstr "Puszyste zwierzęta, które kochają swoich właścicieli" + #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:460 -msgid "Various explanations on the dialogue system." +#: items.xml:480 +msgid "A quick guide to introduce pet caring." +msgstr "Krótki przewodnik wprowadzający opiekę nad zwierzętami." + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:487 +msgid "The Book of Laws" +msgstr "Księga Prawa" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:487 +msgid "The basic laws respected and upheld in all parts of Gasaron." msgstr "" +"Podstawowe prawa respektowane i przestrzegane we wszystkich częściach " +"Gasarona." + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:494 +msgid "Fishing Guide Vol. I" +msgstr "Przewodnik po wędkowaniu część pierwsza " + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:494 +msgid "A small book that covers the basics of fishing." +msgstr "Mała książka, która opisuje podstawy rybołówstwa." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:470 +#: items.xml:503 msgid "Small Tentacles" -msgstr "Małe Macki" +msgstr "Małe macki" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:470 +#: items.xml:503 msgid "Colorful tentacles with poisonous barbs." -msgstr "" +msgstr "Kolorowe macki z jadowitymi kolcami." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:477 +#: items.xml:510 msgid "Piou Feathers" -msgstr "Piuskowe Piórka" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:477 +#: items.xml:510 msgid "Small feathers of an innocent little piou." -msgstr "" +msgstr "Małe pióra niewinnego małego piou." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:483 +#: items.xml:516 msgid "Tortuga Shell Fragment" -msgstr "Fragment Muszli Tortugi" +msgstr "Fragment muszli Tortugi" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:483 +#: items.xml:516 msgid "Used to make tools and decorations." -msgstr "" +msgstr "Używane do tworzenia narzędzi i dekoracji." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:489 +#: items.xml:522 msgid "Half Eggshell" -msgstr "Pęknięta skorupka" +msgstr "Pół skorupki z jajka" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:489 -msgid "Maybe something hatched, or someone was cooking." +#: items.xml:522 +msgid "Maybe something hatched, or someone was cooked..." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:495 +#: items.xml:528 msgid "Ratto Tail" -msgstr "Ogon Szczurzydła" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:495 -msgid "Hairless tail of ratto." -msgstr "" +#: items.xml:528 +msgid "Hairless tail of a ratto." +msgstr "Bezwłosy ogon z ratto." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:501 +#: items.xml:534 msgid "Ratto Teeth" -msgstr "Ząb Szczurzydła" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:501 -msgid "Sharp incisors of ratto." +#: items.xml:534 +msgid "Sharp incisors of a ratto." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:507 +#: items.xml:540 msgid "Croc Claw" -msgstr "Pazur Kłapa" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:507 +#: items.xml:540 msgid "It moves and pinches without its body." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:513 +#: items.xml:546 msgid "Squichy Claws" -msgstr "Pazurki Tulika" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:513 -msgid "Claws from a wild squichy." -msgstr "Pazurki dzikiego Tulika." +#: items.xml:546 +msgid "Claws from a wild Squichy." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:519 +#: items.xml:552 msgid "Tortuga Shell" -msgstr "Muszla Tortugi" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:519 +#: items.xml:552 msgid "A symbol of shelter." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:526 +#: items.xml:559 msgid "Tortuga Tongue" -msgstr "Język Tortugi" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:526 +#: items.xml:559 msgid "Adept to digesting blubs." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:533 +#: items.xml:566 msgid "Pearl" -msgstr "Perła" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:533 +#: items.xml:566 msgid "A beautiful round and shiny pearl." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:540 +#: items.xml:573 msgid "Coral" -msgstr "Koral" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:540 +#: items.xml:573 msgid "Can indicate the health of oceanic ecosystems." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:547 +#: items.xml:580 msgid "Blue Coral" -msgstr "Błękitny Koral" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:547 +#: items.xml:580 msgid "A coral dyed in blue by a blub." -msgstr "Koral pofarbowany na niebiesko przez Blubka." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:553 +#: items.xml:586 msgid "Fish Box" -msgstr "Skrzynka ryb" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:553 +#: items.xml:586 msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you." -msgstr "Drewniana skrzynka pełna świeżych ryb od Couwana." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:559 +#: items.xml:592 msgid "Aquada Box" -msgstr "Pudło Aquady" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:559 +#: items.xml:592 msgid "Contains 50 aquadas." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:565 +#: items.xml:598 msgid "Croconut Box" -msgstr "Skrzynia z krokosami" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:565 +#: items.xml:598 msgid "Contains 17 croconuts." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:571 +#: items.xml:604 msgid "Plushroom Box" -msgstr "Pudło Plushroom." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:571 +#: items.xml:604 msgid "Contains 87 plushrooms." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:578 +#: items.xml:611 msgid "Poisoned Dish" -msgstr "Zatruta Potrawa" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:578 +#: items.xml:611 msgid "A special dish made of strange ingredients." -msgstr "Wyjątkowe danie zrobione z dziwnych składników." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:585 +#: items.xml:618 msgid "La Johanne's Key" -msgstr "Klucz La Johhane." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:585 +#: items.xml:618 msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door." -msgstr "Żelazny klucz otwierający drzwi wejściowe La Johanne." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:592 +#: items.xml:625 msgid "Left Crafty Wing" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:592 items.xml:606 +#: items.xml:625 items.xml:639 msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner." -msgstr "To skrzydło jest małe i miękkie w przeciwieństwie do byłego właściciela." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:599 +#: items.xml:632 msgid "Bat Teeth" -msgstr "Kły Nietoperza" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:599 +#: items.xml:632 msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife." -msgstr "Jakie ostre zęby, wydają się groźniejsze niż nóż." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:606 +#: items.xml:639 msgid "Right Crafty Wing" msgstr "" @@ -1539,554 +1659,559 @@ msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: emote/sprite@name -#: items.xml:613 tmp/manaplus_emotes.xml:27 +#. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: items.xml:646 tmp/manaplus_emotes.xml:27 monsters.xml:148 msgid "Pumpkin" -msgstr "Dynia" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:613 -msgid "An invasive specimen, sometimes carved during festivals." +#: items.xml:646 +msgid "An invasive species, sometimes carved during festivals." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:620 +#: items.xml:653 msgid "Mushroom Spores" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:620 -msgid "Some colored spores, it helps mushrooms to spread across the land." +#: items.xml:653 +msgid "Some colored spores that help mushrooms spread across the land." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:627 +#: items.xml:660 msgid "Moss" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:627 +#: items.xml:660 msgid "Grows in moist, shady areas." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:634 +#: items.xml:667 msgid "Tentacles" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:634 -msgid "Boneless appendage of invertebrates." +#: items.xml:667 +msgid "Boneless appendage of an invertebrate." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:641 +#: items.xml:674 msgid "Common Carp" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:641 -msgid "Freshwater is often infested with these pests." +#: items.xml:674 +msgid "Freshwater is commonly inhabited by these pests." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:648 +#: items.xml:681 msgid "Grass Carp" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:648 +#: items.xml:681 msgid "A smart fish, very difficult to catch." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:655 +#: items.xml:688 msgid "Fishing Rod" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:655 -msgid "Designed for sport's fishing." +#: items.xml:688 +msgid "Designed for sports fishing." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:662 +#: items.xml:695 msgid "Fluffy Fur" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:662 +#: items.xml:695 msgid "This soft fur is used to make warm clothing." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:669 -msgid "Guild Certification" +#: items.xml:702 +msgid "Clan Certification" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:669 -msgid "" -"This piece of paper grants you the exclusive permission to create a guild." +#: items.xml:702 +msgid "This piece of paper grants you official permission to found a clan." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:689 +#: items.xml:722 msgid "Creased Shirt" -msgstr "Używana koszulka" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:689 +#: items.xml:722 msgid "A spare shirt from the crew of La Johanne." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:702 +#: items.xml:735 msgid "%Color% V-neck Jumper" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:702 +#: items.xml:735 msgid "A simple %color% jumper made from a lightweight cashmere." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:715 +#: items.xml:748 msgid "%Color% Artis Tank Top" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:715 +#: items.xml:748 msgid "A %color% tank top made from cotton cloth." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:726 +#: items.xml:759 msgid "Sailor Shirt" -msgstr "Koszulka marynarska" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:726 +#: items.xml:759 msgid "Proof that ye be in the crew, matey!" -msgstr "Dowód, że należysz do załogi!" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:737 +#: items.xml:770 msgid "Legion's Training Shirt" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:737 +#: items.xml:770 msgid "Informal shirt worn during intense aerobic exercises." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:748 +#: items.xml:781 msgid "Legion's Copper Armor" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:748 +#: items.xml:781 msgid "" "This armor provides great protection. It is worn by those with authority." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:762 +#: items.xml:795 msgid "Lousy Moccasins" -msgstr "Byle Jaki Mokasyn" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:762 +#: items.xml:795 msgid "Crudely assembled footwear not for comfort nor fashion." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:776 +#: items.xml:809 msgid "Armbands" -msgstr "Opaski" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:776 +#: items.xml:809 msgid "Small armbands made of wood and iron." -msgstr "Małe opaski zrobione z drewna i żelaza." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:788 +#: items.xml:821 msgid "Copper Armbands" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:788 +#: items.xml:821 msgid "Sturdy, combat-issue armbands." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:800 +#: items.xml:833 msgid "Iron Armbands" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:800 -msgid "Heavy armbands that slow-down all but experienced warriors." +#: items.xml:833 +msgid "Heavy armbands that slow down all but experienced warriors." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:814 +#: items.xml:847 msgid "Creased Shorts" -msgstr "Używane szorty" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:814 +#: items.xml:847 msgid "Spare shorts from the crew of La Johanne." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:826 +#: items.xml:859 msgid "Brown Trousers" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:826 -msgid "Classic trousers ornamented with some fluffy fur." +#: items.xml:859 +msgid "Classic trousers ornated with some fluffy fur." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:851 +#: items.xml:884 msgid "Barrel" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:851 +#: items.xml:884 msgid "It smells as if somebody used to live inside this barrel..." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:861 +#: items.xml:894 msgid "Leather Shield" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:861 +#: items.xml:894 msgid "Small and round leather shield with iron reinforcement." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:872 +#: items.xml:905 msgid "Bandana" -msgstr "Bandana" +msgstr "Chustka" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:872 +#: items.xml:905 msgid "A striped bandana worn by some sailors." -msgstr "Pasiasta bandana noszona przez niektórych żeglarzy." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:897 +#: items.xml:930 msgid "Pumpkin Hat" -msgstr "Kapelusz z Dyni" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:897 -msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off." -msgstr "Wyrzeźbiona dynia, wizerunek z pewnością przestraszy twego wroga." +#: items.xml:930 +msgid "A carved pumpkin. Its face might scare your enemy off!" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:908 +#: items.xml:941 msgid "Fancy Hat" -msgstr "Fantazyjny Kapelusz. " +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:908 +#: items.xml:941 msgid "Worn when living away from cities." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:923 +#: items.xml:956 msgid "Brimmed Hat" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:923 +#: items.xml:956 msgid "Unequip when indoors, please." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:938 +#: items.xml:971 msgid "Brimmed Feather Hat" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:938 -msgid "Distinguishes someone as traveling." +#: items.xml:971 +msgid "Distinguishes someone who is traveling." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:953 +#: items.xml:986 msgid "Brimmed Flower Hat" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:953 +#: items.xml:986 msgid "To wear at festivals and certain events." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:971 +#: items.xml:1004 msgid "Shemagh" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:971 -msgid "An improved scarf used by mercenaries in tough environment." +#: items.xml:1004 +msgid "An improved scarf used by mercenaries in tough environments." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:986 +#: items.xml:1019 msgid "Knife" -msgstr "Nóż" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:986 +#: items.xml:1019 msgid "A simple, but sharp knife." -msgstr "Niewyszukany, ale ostry nóż." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1000 +#: items.xml:1033 msgid "Piou Slayer" -msgstr "Zabójca Piou" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1000 +#: items.xml:1033 msgid "A short sword for amateurs." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1014 +#: items.xml:1047 msgid "Training Gladius" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1014 +#: items.xml:1047 msgid "A short sword made for close combat." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1028 +#: items.xml:1061 msgid "Wooden Sword" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1028 +#: items.xml:1061 msgid "For sword training. Do not show-off with it." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1042 +#: items.xml:1075 msgid "Artis Backsword" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1042 +#: items.xml:1075 msgid "An engraved backsword with the symbole of Artis on its brass hilt." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1055 +#: items.xml:1088 msgid "Piou egg" msgstr "" +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:1088 +msgid "Piou egg. Not for omelettes!" +msgstr "" + #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:1055 +#: items.xml:1088 msgid "Hatch" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1066 +#: items.xml:1099 msgid "Crimson Cashmere Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:1066 items.xml:1075 items.xml:1084 items.xml:1093 items.xml:1102 -#: items.xml:1111 items.xml:1120 items.xml:1129 items.xml:1138 items.xml:1147 -#: items.xml:1156 items.xml:1165 items.xml:1174 items.xml:1183 items.xml:1192 -#: items.xml:1201 items.xml:1210 items.xml:1219 items.xml:1228 items.xml:1237 -#: items.xml:1246 items.xml:1255 +#: items.xml:1099 items.xml:1108 items.xml:1117 items.xml:1126 items.xml:1135 +#: items.xml:1144 items.xml:1153 items.xml:1162 items.xml:1171 items.xml:1180 +#: items.xml:1189 items.xml:1198 items.xml:1207 items.xml:1216 items.xml:1225 +#: items.xml:1234 items.xml:1243 items.xml:1252 items.xml:1261 items.xml:1270 +#: items.xml:1279 items.xml:1288 msgid "Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1066 items.xml:1075 items.xml:1084 +#: items.xml:1099 items.xml:1108 items.xml:1117 msgid "Color dye that can be used on cashemere clothing." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1075 +#: items.xml:1108 msgid "Chocolate Cashmere Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1084 +#: items.xml:1117 msgid "Mint Cashmere Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1093 +#: items.xml:1126 msgid "Black Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1093 items.xml:1102 items.xml:1111 items.xml:1120 items.xml:1129 -#: items.xml:1138 items.xml:1147 items.xml:1156 items.xml:1165 items.xml:1174 -#: items.xml:1183 items.xml:1192 items.xml:1201 items.xml:1210 items.xml:1219 -#: items.xml:1228 items.xml:1237 items.xml:1246 items.xml:1255 +#: items.xml:1126 items.xml:1135 items.xml:1144 items.xml:1153 items.xml:1162 +#: items.xml:1171 items.xml:1180 items.xml:1189 items.xml:1198 items.xml:1207 +#: items.xml:1216 items.xml:1225 items.xml:1234 items.xml:1243 items.xml:1252 +#: items.xml:1261 items.xml:1270 items.xml:1279 items.xml:1288 msgid "Color dye that can be used on cotton clothing." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1102 +#: items.xml:1135 msgid "Silver Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1111 +#: items.xml:1144 msgid "Camel Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1120 +#: items.xml:1153 msgid "Brown Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1129 +#: items.xml:1162 msgid "Orange Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1138 +#: items.xml:1171 msgid "Dark Red Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1147 +#: items.xml:1180 msgid "Red Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1156 +#: items.xml:1189 msgid "Fuchsia Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1165 +#: items.xml:1198 msgid "Pink Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1174 +#: items.xml:1207 msgid "Mauve Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1183 +#: items.xml:1216 msgid "Purple Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1192 +#: items.xml:1225 msgid "Navy Blue Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1201 +#: items.xml:1234 msgid "Blue Gray Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1210 +#: items.xml:1243 msgid "Blue Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1219 +#: items.xml:1252 msgid "Teal Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1228 +#: items.xml:1261 msgid "Green Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1237 +#: items.xml:1270 msgid "Lime Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1246 +#: items.xml:1279 msgid "Khaki Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1255 +#: items.xml:1288 msgid "Yellow Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1268 +#: items.xml:1305 msgid "Wooden Bow" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1268 items.xml:1279 +#: items.xml:1305 items.xml:1316 msgid "For bow training. Does not seem much reliable." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1279 +#: items.xml:1316 msgid "Training Arrow" msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:8 msgid "Kitty" -msgstr ":3" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:9 msgid "xD" -msgstr "xD" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:10 msgid "^.^" -msgstr "^.^" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:11 msgid "Heart eye" -msgstr "♥.♥" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:12 msgid "Gold eye" -msgstr "$.$" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:13 msgid "Sleepy" -msgstr "Senny" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:14 msgid "u.u" -msgstr "u.u" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:15 msgid "-.-'" -msgstr "-.-'" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:16 @@ -2096,77 +2221,77 @@ msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:17 msgid "Dead" -msgstr "Śmierć" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:18 msgid "Look away" -msgstr "Odsuwa wzrok" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:20 msgid "Palmhead" -msgstr "Facepalm" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:22 msgid "Angry" -msgstr "Wściekłość" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:23 msgid "Purple Sad" -msgstr "Foch" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:24 msgid "Insult Buble" -msgstr "Ty &$%#!!!" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:25 msgid "Heart" -msgstr "Serduszko" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:26 msgid "Emote" -msgstr "Emotki" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:29 msgid "Epic" -msgstr "Wspaniały dodatek do potraw." +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:30 msgid "Bad geek" -msgstr "Nerdzik" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:31 msgid "Mimi" -msgstr "Ojejciu" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:32 msgid "Alien" -msgstr "Beavis" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:33 msgid "Troll" -msgstr "Trollface" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:34 msgid "Metal" -msgstr "Metal" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:35 msgid "Crying" -msgstr "Płacz" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-0-0.tmx:9 ../../client-data/maps/000-0-1.tmx:9 @@ -2291,7 +2416,7 @@ msgstr "" #: ../../client-data/maps/001-2-34.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-35.tmx:9 #: ../../client-data/maps/001-2-36.tmx:9 ../../client-data/maps/001-2-37.tmx:8 #: ../../client-data/maps/001-2-38.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-39.tmx:8 -#: ../../client-data/maps/001-2-40.tmx:9 ../../client-data/maps/001-2-41.tmx:8 +#: ../../client-data/maps/001-2-40.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-41.tmx:8 msgid "unnamed" msgstr "" @@ -2301,6 +2426,11 @@ msgid "Legion of Aemil Headquarters" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/001-2-42.tmx:8 +msgid "Docks Warehouse Second Level" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-4.tmx:8 msgid "Library" msgstr "" @@ -2325,6 +2455,78 @@ msgstr "" msgid "Right Wing" msgstr "" +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/001-3-0.tmx:8 +msgid "Sewer" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/001-3-1.tmx:8 +msgid "Rivercave" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-1.tmx:6 +msgid "Hurnscald" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-0.tmx:6 +msgid "Chez Celestia" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-10.tmx:6 ../../client-data/maps/008-2-11.tmx:6 +msgid "Hurnscald City Hall" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-12.tmx:6 ../../client-data/maps/008-2-13.tmx:6 +#: ../../client-data/maps/008-2-14.tmx:6 +msgid "Hurnscald Clinic" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-1.tmx:6 +msgid "Merchant Guild" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-2.tmx:6 ../../client-data/maps/008-2-3.tmx:6 +#: ../../client-data/maps/008-2-4.tmx:6 ../../client-data/maps/008-2-5.tmx:6 +msgid "The Rusty Pick" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-6.tmx:6 +msgid "Two Guys One Bed" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-7.tmx:6 +msgid "Hurnscald Apothecary" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-8.tmx:6 +msgid "Hurnscald Forge" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-9.tmx:6 +msgid "Jack's Abode" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/testbg.tmx:4 +msgid "testbg" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/test.tmx:5 +msgid "test" +msgstr "" + #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: mercenaries.xml:27 msgid "merc" @@ -2333,27 +2535,27 @@ msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:27 msgid "Piousse" -msgstr "Piousek w skorupce" +msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:37 msgid "Tortuga" -msgstr "Tortuga" +msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:46 msgid "Ratto" -msgstr "Szczurzydło" +msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:55 msgid "Croc" -msgstr "Kłap" +msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:65 msgid "Little Blub" -msgstr "Mały Bryłek" +msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:72 @@ -2368,12 +2570,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:86 msgid "Crocotree" -msgstr "Krokodrzewo" +msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:93 msgid "Plushroom Field" -msgstr "Pole Plushroom." +msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:100 @@ -2406,11 +2608,6 @@ msgid "Crafty" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:148 -msgid "Pumpkish" -msgstr "" - -#. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:153 msgid "Cuco" msgstr "" @@ -2431,73 +2628,74 @@ msgid "Mouboo" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:16 +#: npcs.xml:17 msgid "Take" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:21 npcs.xml:26 npcs.xml:31 npcs.xml:40 npcs.xml:45 npcs.xml:50 -#: npcs.xml:55 npcs.xml:62 npcs.xml:69 npcs.xml:74 npcs.xml:79 npcs.xml:84 -#: npcs.xml:89 npcs.xml:94 npcs.xml:103 npcs.xml:110 npcs.xml:117 npcs.xml:122 -#: npcs.xml:127 npcs.xml:132 npcs.xml:137 npcs.xml:142 npcs.xml:147 -#: npcs.xml:152 npcs.xml:157 npcs.xml:162 npcs.xml:167 npcs.xml:172 -#: npcs.xml:177 npcs.xml:182 npcs.xml:187 npcs.xml:192 npcs.xml:197 -#: npcs.xml:202 npcs.xml:207 npcs.xml:212 npcs.xml:218 npcs.xml:223 -#: npcs.xml:228 npcs.xml:233 npcs.xml:238 npcs.xml:243 npcs.xml:248 -#: npcs.xml:255 npcs.xml:261 npcs.xml:266 npcs.xml:271 npcs.xml:276 -#: npcs.xml:281 npcs.xml:286 npcs.xml:296 npcs.xml:302 npcs.xml:307 -#: npcs.xml:312 npcs.xml:318 npcs.xml:323 npcs.xml:329 npcs.xml:344 -#: npcs.xml:350 npcs.xml:374 npcs.xml:379 npcs.xml:384 npcs.xml:389 -#: npcs.xml:399 npcs.xml:404 npcs.xml:409 npcs.xml:414 npcs.xml:425 -#: npcs.xml:436 npcs.xml:447 npcs.xml:458 npcs.xml:469 npcs.xml:475 -#: npcs.xml:521 npcs.xml:530 npcs.xml:539 npcs.xml:549 npcs.xml:559 -#: npcs.xml:569 npcs.xml:576 npcs.xml:584 npcs.xml:608 npcs.xml:613 -#: npcs.xml:642 npcs.xml:646 npcs.xml:650 +#: npcs.xml:22 npcs.xml:27 npcs.xml:32 npcs.xml:41 npcs.xml:46 npcs.xml:51 +#: npcs.xml:56 npcs.xml:63 npcs.xml:70 npcs.xml:75 npcs.xml:80 npcs.xml:85 +#: npcs.xml:90 npcs.xml:95 npcs.xml:104 npcs.xml:111 npcs.xml:118 npcs.xml:123 +#: npcs.xml:128 npcs.xml:133 npcs.xml:138 npcs.xml:143 npcs.xml:148 +#: npcs.xml:153 npcs.xml:158 npcs.xml:163 npcs.xml:168 npcs.xml:173 +#: npcs.xml:178 npcs.xml:183 npcs.xml:188 npcs.xml:193 npcs.xml:198 +#: npcs.xml:203 npcs.xml:208 npcs.xml:213 npcs.xml:221 npcs.xml:226 +#: npcs.xml:231 npcs.xml:236 npcs.xml:241 npcs.xml:246 npcs.xml:251 +#: npcs.xml:259 npcs.xml:267 npcs.xml:272 npcs.xml:278 npcs.xml:283 +#: npcs.xml:288 npcs.xml:293 npcs.xml:298 npcs.xml:303 npcs.xml:313 +#: npcs.xml:319 npcs.xml:324 npcs.xml:329 npcs.xml:335 npcs.xml:340 +#: npcs.xml:346 npcs.xml:361 npcs.xml:367 npcs.xml:391 npcs.xml:396 +#: npcs.xml:401 npcs.xml:406 npcs.xml:416 npcs.xml:421 npcs.xml:426 +#: npcs.xml:431 npcs.xml:442 npcs.xml:453 npcs.xml:464 npcs.xml:475 +#: npcs.xml:486 npcs.xml:492 npcs.xml:538 npcs.xml:547 npcs.xml:556 +#: npcs.xml:566 npcs.xml:576 npcs.xml:586 npcs.xml:593 npcs.xml:601 +#: npcs.xml:625 npcs.xml:630 npcs.xml:659 npcs.xml:663 npcs.xml:667 +#: npcs.xml:671 msgid "Talk" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:56 npcs.xml:63 npcs.xml:104 npcs.xml:577 +#: npcs.xml:57 npcs.xml:64 npcs.xml:105 npcs.xml:252 npcs.xml:594 msgid "Buy" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:57 npcs.xml:64 npcs.xml:105 npcs.xml:578 +#: npcs.xml:58 npcs.xml:65 npcs.xml:106 npcs.xml:253 npcs.xml:595 msgid "Sell" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:291 npcs.xml:633 +#: npcs.xml:308 npcs.xml:650 msgid "Touch" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:357 npcs.xml:364 +#: npcs.xml:374 npcs.xml:381 msgid "Rotate" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:369 +#: npcs.xml:386 msgid "Launch" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:508 +#: npcs.xml:525 msgid "Pull" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:564 +#: npcs.xml:581 msgid "Mou" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:579 +#: npcs.xml:596 msgid "Poke" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:595 npcs.xml:638 +#: npcs.xml:612 npcs.xml:655 msgid "Save" msgstr "" @@ -2509,14 +2707,14 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:9 quests.xml:19 msgid "Abide by the Rules" -msgstr "Przestrzegać zasad." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:10 msgid "" "Before resuming your adventure and exploration, you need to register on the " "boarding list of the ship by signing its rules." -msgstr "Zanim rozpoczniesz swą przygodę, musisz wpisać się na listę pokładową statku i podpisać się pod zasadami." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:12 @@ -2539,9 +2737,9 @@ msgstr "" #: quests.xml:16 quests.xml:40 quests.xml:86 quests.xml:98 quests.xml:122 #: quests.xml:187 quests.xml:197 quests.xml:207 quests.xml:309 quests.xml:329 #: quests.xml:339 quests.xml:347 quests.xml:386 quests.xml:407 quests.xml:429 -#: quests.xml:474 quests.xml:551 quests.xml:614 quests.xml:623 quests.xml:632 -#: quests.xml:650 quests.xml:668 quests.xml:677 quests.xml:697 quests.xml:719 -#: quests.xml:728 +#: quests.xml:474 quests.xml:551 quests.xml:615 quests.xml:624 quests.xml:633 +#: quests.xml:651 quests.xml:669 quests.xml:678 quests.xml:698 quests.xml:720 +#: quests.xml:729 msgid "Unknown." msgstr "" @@ -2550,7 +2748,7 @@ msgstr "" msgid "" "Julia told you about all the rules you have to follow during your adventure " "so that you behave properly with other people." -msgstr "Julia powiedziała ci zasady jakich masz przestrzegać w czasie swoich przygód, " +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:22 @@ -2567,12 +2765,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:33 quests.xml:43 quests.xml:53 quests.xml:65 msgid "Warm Smelly Clothes" -msgstr "Ciepłe śmierdzące ubranie" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:34 msgid "Magic Arpan is waiting for you. Go speak to him." -msgstr "Magiczny Arpan czeka na ciebie. Idź z nim porozmawiać." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:36 @@ -2594,14 +2792,14 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:44 msgid "You need to open the chest and take the clothes from it." -msgstr "Musisz otworzyć skrzynię i wziąć z niej ubrania." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:46 msgid "" "To perform this action, click on the chest with your mouse or select it with" " the N key and then interact with it using the T key." -msgstr "By tego dokonać, kilknij myszą na skrzynię lub wybierz ją klawiszem N a następnie dokonaj interakcji naciskając klawisz T." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:49 @@ -2618,7 +2816,7 @@ msgstr "" msgid "" "To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the" " above menu in your client." -msgstr "Jeżeli chcesz otworzyć ekwipunek naciśnij F3 lub kursorem kliknij w powyższym menu klienta." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:56 @@ -2626,7 +2824,7 @@ msgid "" "When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and " "clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on " "'Unequip'." -msgstr "Jak już inwentarz zostanie otwarty, to możesz założyć przemiot zaznaczając go i wybierając opcję 'Załóż'. Analogicznie, by zdjąć ekwipunek wybierz opcję 'Zdejmij'." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:58 @@ -2639,14 +2837,14 @@ msgstr "" #: quests.xml:66 msgid "" "You wore the clothes you found in the chest that Magic Arpan showed you." -msgstr "Założyłeś ubranie znalezione w skrzyni, którą pokazał ci Magiczny Arpan." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:68 msgid "" "They are old and a bit smelly but the warm sensation they give makes you " "feel at home." -msgstr "Są stare, trochę śmierdzące, ale sprawiają że czujesz się jak w domu." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:72 @@ -2656,21 +2854,21 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:79 quests.xml:89 quests.xml:101 msgid "Piberries Lover" -msgstr "Miłośnik Jagódełek." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:80 msgid "" "A mysterious stowaway needs your help. He hides at the bottom level of the " "ship, in the storage room." -msgstr "Tajemniczy pasażer na gapę, potrzebuje twojej pomocy. Ukrywa się w dolnym pokładzie statku, w skrytce." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:82 msgid "" "It seems to be an urgent task, but he is afraid that you could be a sailor, " "so watch out!" -msgstr "Wygląda to na ważne zadanie, ale obawia się, że możesz być żeglarzem więc uważaj!" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:84 quests.xml:96 quests.xml:106 quests.xml:549 quests.xml:558 @@ -2701,7 +2899,7 @@ msgstr "" msgid "" "He is sick of eating these berries all the time. That is why he would like " "you to find him other kinds of food and bring them to him." -msgstr "Jest chory od ciągłego jedzenia jagódenek. Dlatego prosi cię byś znalazł mu coś innego do jedzenia." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:102 @@ -2713,7 +2911,7 @@ msgstr "" msgid "" "It looks like he is eager of tasting new flavors. Try bringing him other " "types of food. He may have something to give you in exchange." -msgstr "Wygląda na głodnego nowych smaków. Spróbuj przynieść mu coś innego, może da ci coś w zamian." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:108 @@ -2724,7 +2922,7 @@ msgstr "" #: quests.xml:115 quests.xml:125 quests.xml:135 quests.xml:143 quests.xml:153 #: quests.xml:163 msgid "Ratto Extermination" -msgstr "Eksterminacja Szczurzydł." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:116 @@ -2734,7 +2932,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:118 msgid "Speak to him when you will have time to help him." -msgstr "Porozmawiaj z nim kiedy będziesz miał czas mu pomóc." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:120 quests.xml:130 quests.xml:138 quests.xml:148 quests.xml:158 @@ -2751,19 +2949,19 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:126 msgid "Peter asked you to empty the bottom of the ship for free." -msgstr "Peter zapytał cię czy oczyścisz dno statku za darmo" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:128 msgid "Maybe next time he will have something to offer you..." -msgstr "Może następnym razem będzie miał coś dla ciebie..." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:136 msgid "" "Cleaning the bottom of the ship is a tough work, but Peter is offering you " "some gold for it." -msgstr "Oczyszczenie dna statku to ciężka robota, ale Peter oferuje ci za to nieco złota." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:140 quests.xml:160 quests.xml:168 @@ -2773,47 +2971,47 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:144 msgid "You helped Peter cleaning the bottom of the ship for free." -msgstr "Pomogłeś Peterowi oczyścić dno statku za darmo." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:146 quests.xml:156 msgid "" "However, it looks like these rattos can come back again. Later, you could " "ask Peter if he needs your help again." -msgstr "Wygląda na to że szczurzydla mogą wrócić. Porozmawiaj później z Peterem czy nie potrzebuje znowu twojej pomocy." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:154 msgid "" "You helped Peter cleaning the bottom of the ship. He rewarded you with some " "gold." -msgstr "Pomogłeś Peterowi oczyścić dno statku. W nagrodę dostałeś nieco złota." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:164 msgid "" "This time, Peter seems to have a reward for you. After you cleaned the " "bottom of the ship, ask him for a reward." -msgstr "Tym razem wygląda na to że Peter ma dla ciebie nagrodę. Jak skończysz czyścić pokład porozmawiaj z nim o nagrodzie." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:180 quests.xml:190 quests.xml:200 quests.xml:210 quests.xml:220 msgid "One of Us" -msgstr "Jeden z Nas." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:181 msgid "" "Nard, the captain of the ship, asked you to help his crew on the island " "outside the ship." -msgstr "Nard, kapitan statku poprosił cię byś pomógł jego załodze na wyspie, po za statkiem." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:183 msgid "" "Gugli, one of his sailors, is waiting for you on the shore to tell you about" " the task." -msgstr "Gugli jeden z marynarzy czeka na ciebie na brzegu by opowiedzieć ci o zadaniu." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:185 quests.xml:195 quests.xml:205 quests.xml:215 quests.xml:223 @@ -2828,40 +3026,40 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:191 msgid "You reported to Nard that you successfully accomplished Gugli's task." -msgstr "Zgłosiłeś Nardowi że zakończyłeś zadanie od Gugliego." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:193 msgid "As a perfect sailor, you are waiting for the next order, eagerly." -msgstr "Jako idealny marynarz czekasz skwapliwie na następne zadanie." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:201 msgid "" "Captain Nard has another task for you. It seems he did a mistake in the " "past, choosing the right lieutenant for this ship." -msgstr "Kapitan Nard ma dla ciebie nowe zadanie. Wygląda na to, że popełnił w przeszłości błąd wybierając nieodpowiedniego porucznika na swoim statku." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:203 msgid "" "Chef Gado, the former shipkeeper, may have something to say about that. So " "does Julia, the current lieutenant of the ship." -msgstr "Szef Gado, były bosman i Julia, mogą coś o wiedzieć." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:211 msgid "" "You smartly solved the lieutenants' conflict onboard. Nard is proud of his " "new sailor." -msgstr "Rozwiązałeś konflikt między porucznikami na statku. Nard jest z ciebie dumny marynarzu." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:213 msgid "" "Take your reward from the box near the captain in order to officially become" " one of Nard's crew members." -msgstr "Weż swoją nagrodę z kufra niedaleko kapitana, by zostać oficjalnie jednym z załogi Narda." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:216 quests.xml:224 @@ -2876,24 +3074,24 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:221 msgid "Nard officially proclaimed you as member of his crew!" -msgstr "Nard oficjalnie przyjął cię do załogi!" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:231 msgid "Chef's Secret Blade" -msgstr "Sekretne Ostrze Szefa" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:232 msgid "You found a sharp knife on a table in one of the rooms of the ship." -msgstr "Znalazłeś ostry nóż na stole w jednym z pomieszczeń statku." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:234 msgid "" "It looks like its previous owner used it to prepare delicious dishes for the" " crew." -msgstr "Wygląda na to, że poprzedni właściciel użył go do przygotowania przepysznych potraw dla załogi." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:236 @@ -2908,19 +3106,19 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:244 quests.xml:254 msgid "Fish and Scams" -msgstr "Ryby i Oszustwa." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:245 msgid "A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you a box full of food." -msgstr "Marynarz, który nie był na liście Gugliego, dał ci skrzynię pełną jedzenia." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:247 msgid "" "He did not mention any reward, but he would like you to deliver it to Gugli " "as soon as you can." -msgstr "Nie wspomniał o jakiejkolwiek nagrodzie, ale poprosił byś dostarczył tę skrzynię Gugliemu najszybciej jak tylko potrafisz." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:249 quests.xml:261 @@ -2935,24 +3133,24 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:251 msgid "Reward: Unknown." -msgstr "Nagroda: Nieznana." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:255 msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him..." -msgstr "Couwan jest straszny i szujowaty. Nie ma nagrody od niego..." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:257 msgid "" "However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected " "task." -msgstr "Jednakże, Gugli dał ci nieco złota i przeprosił za te nieoczekiwane zadanie." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:259 msgid "He also warned you not to trust anyone." -msgstr "Ostrzegł Cię również, byś nie ufał nikomu." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:262 @@ -2967,14 +3165,14 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:269 msgid "Treasure's Glint" -msgstr "Migot skarbu" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:270 msgid "" "You spotted a treasure chest at the top of a cliff on the east side of the " "island." -msgstr "Zauważyłeś skrzynię ze skarbem na szczycie klifu w wschodniej części wyspy." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:272 @@ -2994,7 +3192,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:300 quests.xml:312 msgid "Unexpected Help" -msgstr "Nieoczekiwana pomoc." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:301 @@ -3008,14 +3206,14 @@ msgstr "" msgid "" "You need to collect the boxes from Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, " "Jalad and Ale." -msgstr "Musisz zebrać pudła od Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, Jalad i Ale." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:305 msgid "" "Max, Silvio and Lean may have some information about where to find these " "sailors." -msgstr "Max, Silvio i Lean mogą mieć jakieś informacje gdzie znaleźć pozostałych marynarzy." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:307 quests.xml:315 @@ -3027,7 +3225,7 @@ msgstr "" msgid "" "You completed all the tasks Gugli gave you. Sailors of the ship will never " "forget you!" -msgstr "Zakończyłeś wszystkie zadania jakie Gugli ci zlecił. Żeglarze nigdy cię nie zapomną!" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:317 @@ -3038,7 +3236,7 @@ msgstr "" #: quests.xml:324 quests.xml:332 quests.xml:342 quests.xml:350 quests.xml:358 #: quests.xml:366 msgid "Two Lieutenants in One Boat" -msgstr "Dwaj porucznicy na jednej łodzi." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:325 @@ -3069,17 +3267,17 @@ msgstr "" msgid "" "While Chef Gado wants you to poison Julia, you remember she looked after you" " when you were sick. She doesn't deserve to be punished... or does she?" -msgstr "Kiedy Szef Gado chce byś otruł Julię, przypominasz sobie że to ona opiekowała się tobą kiedy byłeś chory. Ona nie zasługuje na by ją tak potraktować... a może jednak ?" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:343 msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you." -msgstr "Wróć i porozmawiaj z Gado. Prawdopodobnie ma dla ciebie nagrodę." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:351 msgid "You successfully poisoned Julia. Chef Gado finally had his revenge!" -msgstr "Udało Ci się otruć Julię. Szef Gado ma wreszcie swoją zemstę !" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:355 @@ -3089,7 +3287,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:359 msgid "You refused to accomplish Chef Gado's evil plan. Julia is now safe." -msgstr "Odmówiłeś wykonania niecnego planu Szefa Gado. Julia jest teraz bezpieczna." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:363 @@ -3101,7 +3299,7 @@ msgstr "" msgid "" "You preferred trusting Julia because, after all, she deserves to be the " "lieutenant of the ship." -msgstr "Wybrałeś zaufanie Juli ponieważ, mimo wszystko, zasługuje na to by być porucznikiem na statku." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:371 @@ -3489,292 +3687,332 @@ msgid "Bring him some {@@1}s and he will be able to do it for you." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:608 quests.xml:617 quests.xml:626 quests.xml:635 quests.xml:644 -#: quests.xml:653 quests.xml:662 quests.xml:671 quests.xml:680 quests.xml:689 -#: quests.xml:700 +#: quests.xml:609 quests.xml:618 quests.xml:627 quests.xml:636 quests.xml:645 +#: quests.xml:654 quests.xml:663 quests.xml:672 quests.xml:681 quests.xml:690 +#: quests.xml:701 msgid "Newby Quest" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:609 +#: quests.xml:610 msgid "You are charged to visit Chelios and bring back Enora's package." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:610 +#: quests.xml:611 msgid "Chelios is reachable at the Blacksmith Shop (95,109)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:612 quests.xml:639 quests.xml:648 quests.xml:657 quests.xml:666 -#: quests.xml:675 quests.xml:684 quests.xml:695 quests.xml:703 +#: quests.xml:613 quests.xml:640 quests.xml:649 quests.xml:658 quests.xml:667 +#: quests.xml:676 quests.xml:685 quests.xml:696 quests.xml:704 msgid "Enora" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:613 quests.xml:640 quests.xml:649 quests.xml:658 quests.xml:667 -#: quests.xml:676 quests.xml:685 quests.xml:696 quests.xml:704 +#: quests.xml:614 quests.xml:641 quests.xml:650 quests.xml:659 quests.xml:668 +#: quests.xml:677 quests.xml:686 quests.xml:697 quests.xml:705 msgid "Artis, Docks. (176,113)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:618 +#: quests.xml:619 msgid "Chelios asked you to bring him some black iron" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:619 +#: quests.xml:620 msgid "You should look for Lloyd in the Merchant Hall (100,37)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:621 quests.xml:630 +#: quests.xml:622 quests.xml:631 msgid "Chelios" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:622 quests.xml:631 +#: quests.xml:623 quests.xml:632 msgid "Artis, Blacksmith Shop. (95,109)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:627 +#: quests.xml:628 msgid "Lloyd gave you the black iron package." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:628 +#: quests.xml:629 msgid "Bring it back to Chelios." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:636 +#: quests.xml:637 msgid "Chelios made a sword out of black iron ore." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:637 quests.xml:655 +#: quests.xml:638 quests.xml:656 msgid "This task is done, you can now return it to Enora." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:641 +#: quests.xml:642 msgid "60 EXP, 100 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:645 +#: quests.xml:646 msgid "You are charged to visit Resa and to bring back Enora's package." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:646 +#: quests.xml:647 msgid "Resa is reachable at the Light Armor building (55,72)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:654 +#: quests.xml:655 msgid "Resa gave you a cute {@@1}." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:659 +#: quests.xml:660 msgid "40 EXP, 125 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:663 +#: quests.xml:664 msgid "You are charged to visit Q'Pid and bring back Enora's package." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:664 +#: quests.xml:665 msgid "" "Q'Pid is reachable at the Market Place, in the south-west area of Artis " "(61,116)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:672 +#: quests.xml:673 msgid "" "You lost the riddle of Q'Pid, you have to go to Ivan to get Enora's potions." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:673 +#: quests.xml:674 msgid "Ivan is in a small house near Artis's canal (163,71)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:681 -msgid "Ivan gave you some {@@1}." +#: quests.xml:682 +msgid "Ivan gave you a few {@@1}s." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:682 +#: quests.xml:683 msgid "This task is done, you can now return them to Enora." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:686 +#: quests.xml:687 msgid "80 EXP, 175 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:690 +#: quests.xml:691 msgid "" "Some citizen worry about their safety with the growing number of Fluffy on " "the Hill of Artis." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:691 +#: quests.xml:692 msgid "Enora's latest task for you is to clean up this hill." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:692 +#: quests.xml:693 msgid "" "Killing about 10 Fluffy should be enough to calm down the neighborhood." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:693 +#: quests.xml:694 msgid "The hill is located on north-east of Artis (172,46)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:701 +#: quests.xml:702 msgid "" "You completed every task and you even cleaned up the hill of these terrible " "Fluffies." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:705 +#: quests.xml:706 msgid "{@@1}, {@@2}, 5 {@@3}s" msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:706 +#: quests.xml:707 msgid "140 EXP, 500 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:714 quests.xml:722 quests.xml:731 +#: quests.xml:715 quests.xml:723 quests.xml:732 msgid "Fexil's Free Pass" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:715 +#: quests.xml:716 msgid "" "Lloyd gave you a pass that Fexil forgot when he registered himself in the " "Merchant Guild." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:717 quests.xml:747 +#: quests.xml:718 quests.xml:748 msgid "Lloyd" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:718 quests.xml:748 +#: quests.xml:719 quests.xml:749 msgid "Artis, Merchant Guild. (101,37)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:723 quests.xml:732 +#: quests.xml:724 quests.xml:733 msgid "Fexil wants to open a business of {@@1}'s clothes." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:724 +#: quests.xml:725 msgid "He will reward you for each fur you bring him." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:726 quests.xml:735 +#: quests.xml:727 quests.xml:736 msgid "Fexil" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:727 quests.xml:736 +#: quests.xml:728 quests.xml:737 msgid "Artis, Market Place. (48,134)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:733 +#: quests.xml:734 msgid "He rewards you for each fur you bring him." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:737 +#: quests.xml:738 msgid "15 per {@@1}." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:743 +#: quests.xml:744 msgid "Worship of Money" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:744 +#: quests.xml:745 msgid "You are now registered in the Merchant Guild." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:745 +#: quests.xml:746 msgid "This Guild offers storage and bank services." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:749 +#: quests.xml:750 msgid "Merchant Guild access." msgstr "" +#. (itstool) path: quest/name +#: quests.xml:756 +msgid "Testing quest name with var1={@@var1}" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:757 +msgid "Quest text1 with vars: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:758 +msgid "Time: {@@time}" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/questgiver +#: quests.xml:759 +msgid "Giver vars: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/coordinates +#: quests.xml:760 +msgid "Vars: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/reward +#: quests.xml:761 +msgid "Reward: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}" +msgstr "" + #. (itstool) path: skills/set@name #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:6 skills.xml:12 +#: skills.xml:6 skills.xml:12 skills.xml:45 msgid "Basic" -msgstr "Podstawowe" +msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:12 -msgid "Allow do basic things." +msgid "Allow do basic things like sitting, smiling or trading." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:21 +#: skills.xml:23 msgid "Fire ball" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:21 +#: skills.xml:23 msgid "Attack enemy with fireball." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:27 +#: skills.xml:30 msgid "Mass provoke" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:27 +#: skills.xml:30 msgid "Allow provoke many monsters." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:32 +#: skills.xml:36 msgid "Magic shield" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:32 +#: skills.xml:36 msgid "Allow protect from magic attacks." msgstr "" #. (itstool) path: skills/set@name -#: skills.xml:34 +#: skills.xml:38 +msgid "Offensive" +msgstr "" + +#. (itstool) path: set/skill@description +#: skills.xml:45 +msgid "A violent punch." +msgstr "" + +#. (itstool) path: skills/set@name +#: skills.xml:47 msgid "Other" msgstr "" @@ -3782,15 +4020,30 @@ msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #. #-#-#-#-# skillunits.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name -#: skills.xml:39 skillunits.xml:19 +#: skills.xml:52 skillunits.xml:19 msgid "Grafiti" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:39 +#: skills.xml:52 msgid "Draw text on ground." msgstr "" +#. (itstool) path: skills/set@name +#: skills.xml:54 +msgid "Restricted" +msgstr "" + +#. (itstool) path: set/skill@name +#: skills.xml:59 +msgid "Super Menu" +msgstr "" + +#. (itstool) path: set/skill@description +#: skills.xml:59 +msgid "Gives access to all debug and administrative options" +msgstr "" + #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:7 msgid "Crazy weed" @@ -4257,201 +4510,231 @@ msgid "equip arrows" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:241 +#: status-effects.xml:238 +msgid "clan info" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:242 +msgid "swords clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:246 +msgid "archwand clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:250 +msgid "golden mace clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:254 +msgid "cross bow clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:258 +msgid "daily send mail count" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:265 msgid "spell-protection" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:247 +#: status-effects.xml:271 msgid "sight" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:252 +#: status-effects.xml:276 msgid "cart 1" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:262 +#: status-effects.xml:286 msgid "invisible" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:267 +#: status-effects.xml:291 msgid "cart 2" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:272 +#: status-effects.xml:296 msgid "cart 3" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:277 +#: status-effects.xml:301 msgid "cart 4" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:282 +#: status-effects.xml:306 msgid "cart 5" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:287 +#: status-effects.xml:311 msgid "orcish" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:292 +#: status-effects.xml:316 msgid "wedding" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:297 +#: status-effects.xml:321 msgid "ruwach" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:302 +#: status-effects.xml:326 msgid "chase walk" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:307 +#: status-effects.xml:331 msgid "flying" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:312 +#: status-effects.xml:336 msgid "xmas" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:317 +#: status-effects.xml:341 msgid "transform" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:322 +#: status-effects.xml:346 msgid "summer" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:327 +#: status-effects.xml:351 msgid "dragon 1" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:332 +#: status-effects.xml:356 msgid "wug" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:337 +#: status-effects.xml:361 msgid "wug rider" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:342 +#: status-effects.xml:366 msgid "mado gear" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:347 +#: status-effects.xml:371 msgid "dragon 2" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:352 +#: status-effects.xml:376 msgid "dragon 3" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:357 +#: status-effects.xml:381 msgid "dragon 4" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:362 +#: status-effects.xml:386 msgid "dragon 5" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:367 +#: status-effects.xml:391 msgid "hanbok" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:372 +#: status-effects.xml:396 msgid "oktoberfest" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:378 status-effects.xml:398 +#: status-effects.xml:402 status-effects.xml:422 msgid "stone" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:383 +#: status-effects.xml:407 msgid "freeze" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:388 +#: status-effects.xml:412 msgid "stun" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:393 +#: status-effects.xml:417 msgid "sleep" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:403 +#: status-effects.xml:427 msgid "burning" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:408 +#: status-effects.xml:432 msgid "imprison" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:413 +#: status-effects.xml:437 msgid "crystalize" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:422 +#: status-effects.xml:446 msgid "poison" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:427 +#: status-effects.xml:451 msgid "curse" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:432 +#: status-effects.xml:456 msgid "silence" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:437 +#: status-effects.xml:461 msgid "signum crucis" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:442 +#: status-effects.xml:466 msgid "blind" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:447 +#: status-effects.xml:471 msgid "dpoison" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:452 +#: status-effects.xml:476 msgid "fear" msgstr "" diff --git a/translations/pt_BR.po b/translations/pt_BR.po index 3cb65b77..170e49c7 100644 --- a/translations/pt_BR.po +++ b/translations/pt_BR.po @@ -1,26 +1,39 @@ -# # Translators: -# alastrim <alasmirt@gmail.com>, 2016 -# alastrim <alasmirt@gmail.com>, 2012 -# Bruno Nunes <bruno@dukkha.com.br>, 2013 -# Ciro Meneses <ciroccuva@hotmail.com>, 2016 -# Diogo RBG <diogorbg@gmail.com>, 2016 -# freya <freya.df@gmail.com>, 2012 -# Jesusaves <cpntb1@ymail.com>, 2014-2015 -# Luciano Zago <lcnzg7@gmail.com>, 2013 +# Diogo RBG <diogorbg@gmail.com>, 2018 +# Jesusaves <cpntb1@ymail.com>, 2018 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Evol Online\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-11 23:23+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-17 15:50+0000\n" -"Last-Translator: Ciro Meneses <ciroccuva@hotmail.com>\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/akaras/evol/language/pt_BR/)\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-13 19:51+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Jesusaves <cpntb1@ymail.com>, 2018\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/akaras/teams/959/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#. (itstool) path: clans/clan@name +#: clans.xml:13 +msgid "Sword Clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: clans/clan@name +#: clans.xml:21 +msgid "Arc Wand Clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: clans/clan@name +#: clans.xml:29 +msgid "Golden Mace Clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: clans/clan@name +#: clans.xml:37 +msgid "Crossbow Clan" +msgstr "" + #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:9 deadmessages.xml:6 msgid "You are dead." @@ -56,14 +69,17 @@ msgstr "Insira uma moeda para continuar." msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." -msgstr "Não, crianças. Seu personagem não morreu de verdade. Ele... err... foi para um lugar melhor." +msgstr "" +"Não, crianças. Seu personagem não morreu de verdade. Ele... err... foi para " +"um lugar melhor." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:16 deadmessages.xml:13 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." -msgstr "Seu plano de quebrar a arma de seu inimigo com a sua cabeça não deu certo." +msgstr "" +"Seu plano de quebrar a arma de seu inimigo com a sua cabeça não deu certo." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:17 deadmessages.xml:14 @@ -151,7 +167,9 @@ msgstr "Você chutou o balde." msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." -msgstr "Você dispensou seu corpo mortal, abaixou as cortinas e juntou-se ao maldito coro invisível." +msgstr "" +"Você dispensou seu corpo mortal, abaixou as cortinas e juntou-se ao maldito " +"coro invisível." #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:40 deadmessages.xml:31 @@ -208,7 +226,8 @@ msgstr "Não entre em pânico, você apenas está um pouco morto." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:40 msgid "It's a bit late to start digging your grave, don't you think?" -msgstr "Já é um pouco tarde para começar a cavar sua sepultura, você não acha?" +msgstr "" +"Já é um pouco tarde para começar a cavar sua sepultura, você não acha?" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:41 @@ -291,7 +310,10 @@ msgid "" "Our bodies are prisons for our souls. Our skin and blood, the iron bars of " "confinement. But fear not. All flesh decays. Death turns all to ash. And " "thus, death frees every soul." -msgstr "Nossos corpos são prisões para nossas almas. Nossa pele e sangue, as barras do confinamento. Mas não tenha medo. Toda carne apodrece. A morte faz de tudo cinzas. E assim, a morte liberta todas as almas." +msgstr "" +"Nossos corpos são prisões para nossas almas. Nossa pele e sangue, as barras " +"do confinamento. Mas não tenha medo. Toda carne apodrece. A morte faz de " +"tudo cinzas. E assim, a morte liberta todas as almas." #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:57 @@ -383,6 +405,66 @@ msgstr "Fala" msgid "Blah" msgstr "Blah" +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:10 +msgid "Player" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:29 +msgid "Super Player" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:69 +msgid "Support" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:100 +msgid "Script Manager" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:119 +msgid "Event Coordinator" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:187 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:209 +msgid "Patrol" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:231 +msgid "Officer" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:258 +msgid "Game Master" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:275 +msgid "Administrator" +msgstr "" + #. (itstool) path: homunculuses/homunculus@name #: homunculuses.xml:27 msgid "homum" @@ -798,14 +880,16 @@ msgstr "Bolota" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:177 -msgid "A natural food, ingredient, bait, or seed." -msgstr "Um alimento natural, ingrediente, isca ou semente." +msgid "A natural food, ingredient, bait or seed." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:177 items.xml:185 items.xml:194 items.xml:202 items.xml:210 -#: items.xml:218 items.xml:226 items.xml:242 items.xml:250 items.xml:258 -#: items.xml:267 items.xml:289 items.xml:298 items.xml:305 items.xml:324 -#: items.xml:332 items.xml:380 items.xml:415 items.xml:424 +#. (itstool) path: inventory/menu@name1 +#. (itstool) path: inventory/menu@name2 +#: items.xml:177 items.xml:183 items.xml:198 items.xml:207 items.xml:215 +#: items.xml:223 items.xml:231 items.xml:239 items.xml:255 items.xml:263 +#: items.xml:271 items.xml:280 items.xml:302 items.xml:311 items.xml:318 +#: items.xml:337 items.xml:345 items.xml:393 items.xml:428 items.xml:437 msgid "Eat" msgstr "Comer" @@ -814,174 +898,180 @@ msgstr "Comer" msgid "Heal 12-18 HP" msgstr "Cura 12-18 HP" +#. (itstool) path: inventory/menu@name1 +#. (itstool) path: inventory/menu@name2 +#: items.xml:188 +msgid "Plant" +msgstr "" + #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:185 +#: items.xml:198 msgid "Bread" msgstr "Pão" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:185 -msgid "A baked food, ingredient, or bait." -msgstr "Um alimento assado, ingrediente ou isca." +#: items.xml:198 +msgid "A baked food, ingredient or bait." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:185 +#: items.xml:198 msgid "Heal 25-40 HP" msgstr "Cura 25-40 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:194 +#: items.xml:207 msgid "Fungus" msgstr "Fungo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:194 -msgid "A peculiar food, ingredient, or remedy against poison." -msgstr "Um alimento peculiar, ingrediente ou remédio contra envenenamento." +#: items.xml:207 +msgid "A peculiar food, ingredient or remedy against poison." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:194 +#: items.xml:207 msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 25-35 HP" msgstr "Dano -5%; Defesa +5%; Cura 25-35 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:202 +#: items.xml:215 msgid "Cheese" msgstr "Queijo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:202 -msgid "A yummy food, ingredient, or bait." -msgstr "Um alimento gostoso, ingrediente ou isca." +#: items.xml:215 +msgid "A yummy food, ingredient or bait." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:202 items.xml:397 +#: items.xml:215 items.xml:410 msgid "Heal 30-50 HP" msgstr "Cura 30-50 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:210 +#: items.xml:223 msgid "Piou Legs" msgstr "Pernas de Pious" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:210 -msgid "A tender food, ingredient, or bait." -msgstr "Um alimento macio, ingrediente ou isca." +#: items.xml:223 +msgid "A tender food, ingredient or bait." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:210 +#: items.xml:223 msgid "Heal 7-13 HP" msgstr "Cura 7-13 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:218 +#: items.xml:231 msgid "Lettuce Leaf" msgstr "Folha de Alface" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:218 -msgid "A healthy food, ingredient, or bait." -msgstr "Um alimento saudável, ingrediente ou isca." +#: items.xml:231 +msgid "A healthy food, ingredient or bait." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:218 +#: items.xml:231 msgid "Heal 15-25 HP" msgstr "Cura 15-25 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:226 +#: items.xml:239 msgid "Piberries" msgstr "Piberries" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:226 +#: items.xml:239 msgid "The famous staining fruit." msgstr "A famosa fruta que mancha." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:226 +#: items.xml:239 msgid "Heal 12-23 HP" msgstr "Cura 12-23 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:234 +#: items.xml:247 msgid "Sea Drops" msgstr "Gotas do mar" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:234 +#: items.xml:247 msgid "Yucky drops of salt water." msgstr "Gotas nojentas de agua salgada." #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:234 items.xml:340 items.xml:348 items.xml:356 items.xml:364 -#: items.xml:372 items.xml:432 +#: items.xml:247 items.xml:353 items.xml:361 items.xml:369 items.xml:377 +#: items.xml:385 items.xml:445 msgid "Drink" msgstr "Beber" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:234 +#: items.xml:247 msgid "Headache; Heal 10-20 HP" msgstr "Enxaqueca; Cura 10-20 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:242 +#: items.xml:255 msgid "Aquada" msgstr "Aquada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:242 +#: items.xml:255 msgid "A nutritious fruit of the sea." msgstr "Um nutritivo fruto do mar." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:242 +#: items.xml:255 msgid "Heal 75-100 HP" msgstr "Cura 75-100 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:250 +#: items.xml:263 msgid "Pink Blobime" msgstr "Blobime Rosa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:250 +#: items.xml:263 msgid "Yucky pink mucus of little blub." msgstr "Muco rosa nojento de blubinho." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:250 +#: items.xml:263 msgid "Headache; Heal 2-6 HP" msgstr "Enxaqueca; Cura 2-6 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:258 +#: items.xml:271 msgid "Purple Blobime" msgstr "Blobime Roxo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:258 +#: items.xml:271 msgid "Stinky purple mucus of blub." msgstr "Muco roxo grudento de blub." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:258 +#: items.xml:271 msgid "Stomach ache; Heal 30-70 HP" msgstr "Dor de estômago; Cura 30-70 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:267 +#: items.xml:280 msgid "Half Croconut" msgstr "Croconozes partido." #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:267 +#: items.xml:280 msgid "Its inside seems delicious." msgstr "Seu interior parece delicioso." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:267 +#: items.xml:280 msgid "Heal 65-90 HP" msgstr "Cura 65-90 HP" @@ -989,12 +1079,12 @@ msgstr "Cura 65-90 HP" #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: items.xml:274 monsters.xml:112 +#: items.xml:287 monsters.xml:112 msgid "Croconut" msgstr "Croconozes." #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:274 +#: items.xml:287 msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened." msgstr "Caído de uma crocoárvore, esta fruta pode ser aberta." @@ -1002,538 +1092,571 @@ msgstr "Caído de uma crocoárvore, esta fruta pode ser aberta." #. (itstool) path: items/item@useButton #. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: npc/menu@name -#: items.xml:274 npcs.xml:334 npcs.xml:339 npcs.xml:618 npcs.xml:623 -#: npcs.xml:628 +#: items.xml:287 npcs.xml:351 npcs.xml:356 npcs.xml:635 npcs.xml:640 +#: npcs.xml:645 msgid "Open" msgstr "Abrir" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:281 +#: items.xml:294 msgid "Old Book" msgstr "Livro Antigo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:281 +#: items.xml:294 msgid "" "A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse " "the pages." -msgstr "Um livro que parece prestes a se desfazer em suas mãos ao se virar cuidadosamente as páginas." +msgstr "" +"Um livro que parece prestes a se desfazer em suas mãos ao se virar " +"cuidadosamente as páginas." #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@useButton #. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: npc/menu@name -#: items.xml:281 items.xml:439 items.xml:446 items.xml:453 items.xml:460 -#: npcs.xml:97 +#: items.xml:294 items.xml:452 items.xml:459 items.xml:466 items.xml:473 +#: items.xml:480 items.xml:487 items.xml:494 npcs.xml:98 msgid "Read" msgstr "Ler" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:289 +#: items.xml:302 msgid "Plushroom" msgstr "Plushroom" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:289 +#: items.xml:302 msgid "A strange remedy of many possible uses." msgstr "Um remédio estranho de muitos usos possíveis." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:289 +#: items.xml:302 msgid "Damage +5%; Heal 20-30 HP" msgstr "Dano +5%; Cura 20-30 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:298 -msgid "Pumpkish Seeds" -msgstr "Sementes de Abóbora" +#: items.xml:311 +msgid "Pumpkin Seeds" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:298 +#: items.xml:311 msgid "Yucky seeds that threaten to grow out-of-control." msgstr "Sementes nojentas que ameaçam crescer de forma descontrolada." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:298 +#: items.xml:311 msgid "Headache" msgstr "Enxaqueca" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:305 +#: items.xml:318 msgid "Delicious Cookie" msgstr "Biscoito Delicioso" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:305 +#: items.xml:318 msgid "" "This is a reward from the Cookie Master. Be careful before you eat it, its " "effects are unknown..." -msgstr "Isto é uma recompensa da Mestre de Biscoitos. Cuidado antes de comer, seus efeitos são desconhecidos..." +msgstr "" +"Isto é uma recompensa da Mestre de Biscoitos. Cuidado antes de comer, seus " +"efeitos são desconhecidos..." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:305 +#: items.xml:318 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:324 +#: items.xml:337 msgid "Urchin Meat" msgstr "Carne de ouriço" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:324 +#: items.xml:337 msgid "A seafood ingredient." msgstr "Um ingrediente do tipo frutos do mar." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:324 +#: items.xml:337 msgid "Heal 28-35 HP" msgstr "Cura 28-35 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:332 +#: items.xml:345 msgid "Easter Egg" msgstr "Ovo de Páscoa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:332 -msgid "A chocolate shell covered of a very thin metal layer." -msgstr "Uma casca de chocolate coberta por uma camada muito fina de metal." +#: items.xml:345 +msgid "A chocolate shell covered in a very thin metal layer." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:332 +#: items.xml:345 msgid "Heal 60-75 HP" msgstr "Cura 60-75 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:340 +#: items.xml:353 msgid "Piberries Infusion" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:340 +#: items.xml:353 msgid "A potion made from piberries." msgstr "Uma poção feita de piberries" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:340 +#: items.xml:353 msgid "Heal 110-130 HP" msgstr "Cura 110-130 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:348 +#: items.xml:361 msgid "Fate's Potion" msgstr "Poção de Fate." #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:348 +#: items.xml:361 msgid "An effective blood-loss remedy." msgstr "Um efetivo remédio contra perda de sangue." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:348 +#: items.xml:361 msgid "Heal 240-260 HP" msgstr "Cura 240-260 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:356 +#: items.xml:369 msgid "Clotho Liquor" msgstr "Licor Clotho." #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:356 -msgid "Remedy used between feral warrior training sessions." +#: items.xml:369 +msgid "Remedy used in feral warrior training sessions." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:356 +#: items.xml:369 msgid "Heal 575-625 HP" msgstr "Cura 575-625 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:364 +#: items.xml:377 msgid "Lachesis Brew" msgstr "Infusão Lachesis." #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:364 +#: items.xml:377 msgid "Rare, powerful and restricted remedy." msgstr "Remédio raro, poderoso e restrito." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:364 +#: items.xml:377 msgid "Heal 1100-1300 HP" msgstr "Cura 1100-1300 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:372 +#: items.xml:385 msgid "Atropos Mixture" msgstr "Mistura atropos." #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:372 +#: items.xml:385 msgid "The most advanced potion ever synthesized." msgstr "A mais avançada poção já sintetizada." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:372 +#: items.xml:385 msgid "Heal 2300-2550 HP" msgstr "Cura 2300-2550 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:380 +#: items.xml:393 msgid "Elixir Of Life" msgstr "Elixir da vida." #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:380 +#: items.xml:393 msgid "A potion able to restore even dead trees to life." msgstr "Uma poção capaz de restaurar a vida até mesmo de árvores mortas." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:380 +#: items.xml:393 msgid "Heal 10000 HP" msgstr "Cura 10000 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:388 +#: items.xml:401 msgid "Iron Shovel" msgstr "Pá de ferro" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:388 items.xml:397 items.xml:406 +#: items.xml:401 items.xml:410 items.xml:419 msgid "Use" msgstr "Usar" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:388 -msgid "Discover treasures, dungeons, and raw materials." -msgstr "Descubra tesouros, masmorras e materias-primas." +#: items.xml:401 +msgid "Discover treasures, dungeons and raw materials." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:397 -msgid "Pumpkish Juice" -msgstr "Suco de abóbora" +#: items.xml:410 +msgid "Pumpkin Juice" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:397 -msgid "Blood-colored juice from madly swarming pumpkish." +#: items.xml:410 +msgid "Blood-colored juice from madly swarming pumpkin." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:406 +#: items.xml:419 msgid "Manana" msgstr "Manana" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:406 +#: items.xml:419 msgid "A fast healing fruit." msgstr "Uma fruta com rápido efeito curativo." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:406 +#: items.xml:419 msgid "Heal 70-80 HP" msgstr "Cura 70-80 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:415 +#: items.xml:428 msgid "Curshroom" msgstr "Curshroom" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:415 -msgid "A strange remedy of many possible uses, cure poison." -msgstr "Um remédio estranho de muitos usos possíveis, cura venvenenamento." +#: items.xml:428 +msgid "A strange remedy of many possible uses, cures poison." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:415 +#: items.xml:428 msgid "Damage per second +10; Heal 40-50 HP" msgstr "Dano por segundo +10; Cura 40-50 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:424 +#: items.xml:437 msgid "Carrot" msgstr "Cenoura" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:424 +#: items.xml:437 msgid "Good in various recipes." msgstr "Boa em várias receitas." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:424 +#: items.xml:437 msgid "Heal 20-30 HP" msgstr "Cura 20-30 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:432 +#: items.xml:445 msgid "Red Plush Wine" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:432 +#: items.xml:445 msgid "Wine produced from black grapes in the south-east of Aurora." msgstr "Vinho produzido de uvas pretas do Sudeste de Aurora." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:432 +#: items.xml:445 msgid "Heal 40-90 HP" msgstr "Cura 40-90 HP" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:439 +#: items.xml:452 msgid "Piou and The Fluffy" msgstr "Piou e o Fluffy" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:439 +#: items.xml:452 msgid "This story is a warning against listening to flattery." msgstr "Esta história é um aviso contra a adulação." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:446 +#: items.xml:459 msgid "Poem about Poems" msgstr "Poema sobre Poemas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:446 +#: items.xml:459 msgid "A heart touching poem written by Nard." msgstr "Um comovente poema escrito por Nard." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:453 +#: items.xml:466 msgid "Chorus of the Woods" msgstr "Coro dos bosques" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:453 +#: items.xml:466 msgid "" -"Historical foundations of this poem is from centuries ago on the great " -"continent, Ealia." -msgstr "As fundações históricas deste poema são de séculos atrás no grande continente, Ealia." +"This poem was written centuries ago and is from the ancient city of Keshlam." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:460 +#: items.xml:473 msgid "Communication Theory" msgstr "Teoria da comunicação" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:460 -msgid "Various explanations on the dialogue system." -msgstr "Várias explicações sobre o sistema de diálogo." +#: items.xml:473 +msgid "Various meta explanations regarding the dialogue system." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:480 +msgid "Fluffy Animals who Love Their Owners" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:480 +msgid "A quick guide to introduce pet caring." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:487 +msgid "The Book of Laws" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:487 +msgid "The basic laws respected and upheld in all parts of Gasaron." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:470 +#: items.xml:494 +msgid "Fishing Guide Vol. I" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:494 +msgid "A small book that covers the basics of fishing." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:503 msgid "Small Tentacles" msgstr "Pequenos tentáculos" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:470 +#: items.xml:503 msgid "Colorful tentacles with poisonous barbs." msgstr "Tentáculos coloridos com farpas venenosas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:477 +#: items.xml:510 msgid "Piou Feathers" msgstr "Penas de Pious" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:477 +#: items.xml:510 msgid "Small feathers of an innocent little piou." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:483 +#: items.xml:516 msgid "Tortuga Shell Fragment" msgstr "Fragmento de casco de tortuga." #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:483 +#: items.xml:516 msgid "Used to make tools and decorations." msgstr "Usado para fazer ferramentas e decorações." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:489 +#: items.xml:522 msgid "Half Eggshell" msgstr "Casca de ovo quebrada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:489 -msgid "Maybe something hatched, or someone was cooking." -msgstr "Talvez algo se chocou, ou alguem estava cozinhando." +#: items.xml:522 +msgid "Maybe something hatched, or someone was cooked..." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:495 +#: items.xml:528 msgid "Ratto Tail" msgstr "Cauda de Ratto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:495 -msgid "Hairless tail of ratto." -msgstr "Rabo sem pelos de um ratto." +#: items.xml:528 +msgid "Hairless tail of a ratto." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:501 +#: items.xml:534 msgid "Ratto Teeth" msgstr "Dentes de Ratto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:501 -msgid "Sharp incisors of ratto." -msgstr "Incisivos afiados de um ratto." +#: items.xml:534 +msgid "Sharp incisors of a ratto." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:507 +#: items.xml:540 msgid "Croc Claw" msgstr "Garra de Croc" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:507 +#: items.xml:540 msgid "It moves and pinches without its body." msgstr "Isto se move e belisca sem o seu corpo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:513 +#: items.xml:546 msgid "Squichy Claws" msgstr "Garras de Squichy" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:513 -msgid "Claws from a wild squichy." -msgstr "Garras de um squichy selvagem." +#: items.xml:546 +msgid "Claws from a wild Squichy." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:519 +#: items.xml:552 msgid "Tortuga Shell" msgstr "Casco de tortuga" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:519 +#: items.xml:552 msgid "A symbol of shelter." msgstr "Um símbolo de abrigo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:526 +#: items.xml:559 msgid "Tortuga Tongue" msgstr "Lingua de tortuga" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:526 +#: items.xml:559 msgid "Adept to digesting blubs." msgstr "Perito em digerir blubs." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:533 +#: items.xml:566 msgid "Pearl" msgstr "Pérola" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:533 +#: items.xml:566 msgid "A beautiful round and shiny pearl." msgstr "Uma linda pérola brilhante e redonda." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:540 +#: items.xml:573 msgid "Coral" msgstr "Coral" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:540 +#: items.xml:573 msgid "Can indicate the health of oceanic ecosystems." msgstr "Pode indicar a saúde de ecosistemas oceânicos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:547 +#: items.xml:580 msgid "Blue Coral" msgstr "Coral Azul" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:547 +#: items.xml:580 msgid "A coral dyed in blue by a blub." msgstr "Um coral pintado de azul por um blub." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:553 +#: items.xml:586 msgid "Fish Box" msgstr "Caixa de peixe" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:553 +#: items.xml:586 msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you." msgstr "Uma caixa de madeira cheia de peixe fresco dada por Couwan." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:559 +#: items.xml:592 msgid "Aquada Box" msgstr "Caixa de Aquada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:559 +#: items.xml:592 msgid "Contains 50 aquadas." msgstr "Contém 50 aquadas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:565 +#: items.xml:598 msgid "Croconut Box" msgstr "Caixa de Croconozes" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:565 +#: items.xml:598 msgid "Contains 17 croconuts." msgstr "Contém 17 croconozes." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:571 +#: items.xml:604 msgid "Plushroom Box" msgstr "Caixa de Plushroom" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:571 +#: items.xml:604 msgid "Contains 87 plushrooms." msgstr "Contém 87 plushrooms." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:578 +#: items.xml:611 msgid "Poisoned Dish" msgstr "Prato Envenenado" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:578 +#: items.xml:611 msgid "A special dish made of strange ingredients." msgstr "Um prato especial feito com ingredientes estranhos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:585 +#: items.xml:618 msgid "La Johanne's Key" msgstr "Chave do La Johanne" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:585 +#: items.xml:618 msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door." msgstr "Uma chave de ferro para abrir a porta de entrada do La Johanne." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:592 +#: items.xml:625 msgid "Left Crafty Wing" msgstr "Asa esquerda de crafty" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:592 items.xml:606 +#: items.xml:625 items.xml:639 msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner." msgstr "Esta asa é leve e macia, diferente de seu antigo dono." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:599 +#: items.xml:632 msgid "Bat Teeth" msgstr "Dente de Morcego" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:599 +#: items.xml:632 msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife." msgstr "Que dentes afiados! Eles parecem mais perigosos que uma faca." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:606 +#: items.xml:639 msgid "Right Crafty Wing" msgstr "Asa direita de crafty" @@ -1541,512 +1664,517 @@ msgstr "Asa direita de crafty" #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: emote/sprite@name -#: items.xml:613 tmp/manaplus_emotes.xml:27 +#. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: items.xml:646 tmp/manaplus_emotes.xml:27 monsters.xml:148 msgid "Pumpkin" msgstr "Abóbora" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:613 -msgid "An invasive specimen, sometimes carved during festivals." +#: items.xml:646 +msgid "An invasive species, sometimes carved during festivals." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:620 +#: items.xml:653 msgid "Mushroom Spores" msgstr "Esporos de Cogumelo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:620 -msgid "Some colored spores, it helps mushrooms to spread across the land." -msgstr "Alguns esporos coloridos, eles ajudam os cogumelos a se espalhar pela região." +#: items.xml:653 +msgid "Some colored spores that help mushrooms spread across the land." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:627 +#: items.xml:660 msgid "Moss" msgstr "Musgo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:627 +#: items.xml:660 msgid "Grows in moist, shady areas." msgstr "Crescre em areas escuras e úmidas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:634 +#: items.xml:667 msgid "Tentacles" msgstr "Tentáculos" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:634 -msgid "Boneless appendage of invertebrates." +#: items.xml:667 +msgid "Boneless appendage of an invertebrate." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:641 +#: items.xml:674 msgid "Common Carp" msgstr "Carpa comum" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:641 -msgid "Freshwater is often infested with these pests." +#: items.xml:674 +msgid "Freshwater is commonly inhabited by these pests." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:648 +#: items.xml:681 msgid "Grass Carp" msgstr "Carpa capim" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:648 +#: items.xml:681 msgid "A smart fish, very difficult to catch." msgstr "Um pequeno peixe, muito difícil de capturar." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:655 +#: items.xml:688 msgid "Fishing Rod" msgstr "Vara de pesca" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:655 -msgid "Designed for sport's fishing." -msgstr "Projetada para pesca esportiva." +#: items.xml:688 +msgid "Designed for sports fishing." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:662 +#: items.xml:695 msgid "Fluffy Fur" msgstr "Pêlo de tufo." #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:662 +#: items.xml:695 msgid "This soft fur is used to make warm clothing." msgstr "Este pêlo macio é usado para fazer roupas quentes." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:669 -msgid "Guild Certification" -msgstr "Certificado de guilda" +#: items.xml:702 +msgid "Clan Certification" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:669 -msgid "" -"This piece of paper grants you the exclusive permission to create a guild." +#: items.xml:702 +msgid "This piece of paper grants you official permission to found a clan." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:689 +#: items.xml:722 msgid "Creased Shirt" msgstr "Camiseta Amassada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:689 +#: items.xml:722 msgid "A spare shirt from the crew of La Johanne." msgstr "Uma camisa de reserva da tripulação do La Johane." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:702 +#: items.xml:735 msgid "%Color% V-neck Jumper" msgstr "Gola-V manga longa %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:702 +#: items.xml:735 msgid "A simple %color% jumper made from a lightweight cashmere." msgstr "Uma camiseta Gola-V de manga longa %color% feita de casimira leve." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:715 +#: items.xml:748 msgid "%Color% Artis Tank Top" msgstr "Regata %Color% de Artis" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:715 +#: items.xml:748 msgid "A %color% tank top made from cotton cloth." msgstr "Uma Regata %Color% feita de algodão." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:726 +#: items.xml:759 msgid "Sailor Shirt" msgstr "Camisa de Marinheiro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:726 +#: items.xml:759 msgid "Proof that ye be in the crew, matey!" msgstr "A prova de que você está na tripulação, amigo!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:737 +#: items.xml:770 msgid "Legion's Training Shirt" msgstr "Camisa de treinamento da legião." #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:737 +#: items.xml:770 msgid "Informal shirt worn during intense aerobic exercises." msgstr "Camisa informal usada durante exercícios aeróbicos intensos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:748 +#: items.xml:781 msgid "Legion's Copper Armor" msgstr "Armadura de cobre da legião" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:748 +#: items.xml:781 msgid "" "This armor provides great protection. It is worn by those with authority." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:762 +#: items.xml:795 msgid "Lousy Moccasins" msgstr "Mocassins Nojentos" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:762 +#: items.xml:795 msgid "Crudely assembled footwear not for comfort nor fashion." msgstr "Calçado grosseiramente montado, não é confortável nem bonito." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:776 +#: items.xml:809 msgid "Armbands" msgstr "Braçadeiras" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:776 +#: items.xml:809 msgid "Small armbands made of wood and iron." msgstr "Pequenas braçadeiras feitas de madeira e aço." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:788 +#: items.xml:821 msgid "Copper Armbands" msgstr "Braçadeira de cobre" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:788 +#: items.xml:821 msgid "Sturdy, combat-issue armbands." msgstr "Robustas braçadeiras de combate. " #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:800 +#: items.xml:833 msgid "Iron Armbands" msgstr "Braçadeiras de ferro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:800 -msgid "Heavy armbands that slow-down all but experienced warriors." -msgstr "Braçadeiras pesadas que deixam qualquer pessoa mais lenta, menos combatentes experientes." +#: items.xml:833 +msgid "Heavy armbands that slow down all but experienced warriors." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:814 +#: items.xml:847 msgid "Creased Shorts" msgstr "Shorts Amassados" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:814 +#: items.xml:847 msgid "Spare shorts from the crew of La Johanne." msgstr "Shorts de reserva da tripulação do La Johane." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:826 +#: items.xml:859 msgid "Brown Trousers" msgstr "Calças Marrons" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:826 -msgid "Classic trousers ornamented with some fluffy fur." -msgstr "Calça clássica ornamentada com pelos de tufo." +#: items.xml:859 +msgid "Classic trousers ornated with some fluffy fur." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:851 +#: items.xml:884 msgid "Barrel" msgstr "Barril" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:851 +#: items.xml:884 msgid "It smells as if somebody used to live inside this barrel..." msgstr "Este barril cheira como se alguém tivesse morado dentro dele." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:861 +#: items.xml:894 msgid "Leather Shield" msgstr "Escudo de Couro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:861 +#: items.xml:894 msgid "Small and round leather shield with iron reinforcement." msgstr "Escudo de couro pequeno e redondo com um reforço de ferro." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:872 +#: items.xml:905 msgid "Bandana" msgstr "Bandana" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:872 +#: items.xml:905 msgid "A striped bandana worn by some sailors." msgstr "Uma bandana listrada usada por marinheiros." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:897 +#: items.xml:930 msgid "Pumpkin Hat" msgstr "Chapéu de Abóbora" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:897 -msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off." -msgstr "Uma abóbora escavada, a face vai assustar seu inimigo." +#: items.xml:930 +msgid "A carved pumpkin. Its face might scare your enemy off!" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:908 +#: items.xml:941 msgid "Fancy Hat" msgstr "Chapéu Extravagante" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:908 +#: items.xml:941 msgid "Worn when living away from cities." msgstr "Usado quando se mora longe de cidades." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:923 +#: items.xml:956 msgid "Brimmed Hat" msgstr "Chapéu de aba larga" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:923 +#: items.xml:956 msgid "Unequip when indoors, please." msgstr "Desequipe quando em casa, por favor." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:938 +#: items.xml:971 msgid "Brimmed Feather Hat" msgstr "Chapéu de aba larga com pena" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:938 -msgid "Distinguishes someone as traveling." -msgstr "Distingue uma pessoa como um viajante." +#: items.xml:971 +msgid "Distinguishes someone who is traveling." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:953 +#: items.xml:986 msgid "Brimmed Flower Hat" msgstr "Chapéu de aba larga com pena florido" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:953 +#: items.xml:986 msgid "To wear at festivals and certain events." msgstr "Para usar em festivais e certos eventos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:971 +#: items.xml:1004 msgid "Shemagh" msgstr "Shemagh" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:971 -msgid "An improved scarf used by mercenaries in tough environment." -msgstr "Um cachecol melhorado, usado por mercenários em ambientes rústicos." +#: items.xml:1004 +msgid "An improved scarf used by mercenaries in tough environments." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:986 +#: items.xml:1019 msgid "Knife" msgstr "Faca" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:986 +#: items.xml:1019 msgid "A simple, but sharp knife." msgstr "Uma faca simples, mas afiada." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1000 +#: items.xml:1033 msgid "Piou Slayer" msgstr "Matador de Pious" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1000 +#: items.xml:1033 msgid "A short sword for amateurs." msgstr "Uma espada curta para amadores." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1014 +#: items.xml:1047 msgid "Training Gladius" msgstr "Gladius de treinamento" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1014 +#: items.xml:1047 msgid "A short sword made for close combat." msgstr "Uma espada curta feita para combate de perto." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1028 +#: items.xml:1061 msgid "Wooden Sword" msgstr "Espada de madeira" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1028 +#: items.xml:1061 msgid "For sword training. Do not show-off with it." msgstr "Para treinamento com espadas. Não fique se gabando com ela." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1042 +#: items.xml:1075 msgid "Artis Backsword" msgstr "Sabre de artis" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1042 +#: items.xml:1075 msgid "An engraved backsword with the symbole of Artis on its brass hilt." msgstr "Um sabre com um símbolo de Artis gravado em seu cabo." #. (itstool) path: items/item@name -#. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1055 +#: items.xml:1088 msgid "Piou egg" msgstr "Ovo de Piou" +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:1088 +msgid "Piou egg. Not for omelettes!" +msgstr "" + #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:1055 +#: items.xml:1088 msgid "Hatch" msgstr "Chocar" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1066 +#: items.xml:1099 msgid "Crimson Cashmere Dye" msgstr "Tinta carmesim para casimira" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:1066 items.xml:1075 items.xml:1084 items.xml:1093 items.xml:1102 -#: items.xml:1111 items.xml:1120 items.xml:1129 items.xml:1138 items.xml:1147 -#: items.xml:1156 items.xml:1165 items.xml:1174 items.xml:1183 items.xml:1192 -#: items.xml:1201 items.xml:1210 items.xml:1219 items.xml:1228 items.xml:1237 -#: items.xml:1246 items.xml:1255 +#: items.xml:1099 items.xml:1108 items.xml:1117 items.xml:1126 items.xml:1135 +#: items.xml:1144 items.xml:1153 items.xml:1162 items.xml:1171 items.xml:1180 +#: items.xml:1189 items.xml:1198 items.xml:1207 items.xml:1216 items.xml:1225 +#: items.xml:1234 items.xml:1243 items.xml:1252 items.xml:1261 items.xml:1270 +#: items.xml:1279 items.xml:1288 msgid "Dye" msgstr "Tinta" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1066 items.xml:1075 items.xml:1084 +#: items.xml:1099 items.xml:1108 items.xml:1117 msgid "Color dye that can be used on cashemere clothing." msgstr "Tinta colorida que pode ser usada para em roupas de casimira." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1075 +#: items.xml:1108 msgid "Chocolate Cashmere Dye" msgstr "Tinta chocolate para casimira" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1084 +#: items.xml:1117 msgid "Mint Cashmere Dye" msgstr "Tinta menta para casimira" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1093 +#: items.xml:1126 msgid "Black Cotton Dye" msgstr "Tinta preta para casimira" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1093 items.xml:1102 items.xml:1111 items.xml:1120 items.xml:1129 -#: items.xml:1138 items.xml:1147 items.xml:1156 items.xml:1165 items.xml:1174 -#: items.xml:1183 items.xml:1192 items.xml:1201 items.xml:1210 items.xml:1219 -#: items.xml:1228 items.xml:1237 items.xml:1246 items.xml:1255 +#: items.xml:1126 items.xml:1135 items.xml:1144 items.xml:1153 items.xml:1162 +#: items.xml:1171 items.xml:1180 items.xml:1189 items.xml:1198 items.xml:1207 +#: items.xml:1216 items.xml:1225 items.xml:1234 items.xml:1243 items.xml:1252 +#: items.xml:1261 items.xml:1270 items.xml:1279 items.xml:1288 msgid "Color dye that can be used on cotton clothing." msgstr "Tinta colorida que pode ser usada para em roupas de algodão." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1102 +#: items.xml:1135 msgid "Silver Cotton Dye" msgstr "Tinta prateada para algodão" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1111 +#: items.xml:1144 msgid "Camel Cotton Dye" msgstr "Tinta camelo para algodão" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1120 +#: items.xml:1153 msgid "Brown Cotton Dye" msgstr "Tinta marrom para algodão" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1129 +#: items.xml:1162 msgid "Orange Cotton Dye" msgstr "Tinta laranja para algodão" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1138 +#: items.xml:1171 msgid "Dark Red Cotton Dye" msgstr "Tinta vermelha-escura para algodão" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1147 +#: items.xml:1180 msgid "Red Cotton Dye" msgstr "Tinta vermelha para algodão" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1156 +#: items.xml:1189 msgid "Fuchsia Cotton Dye" msgstr "Tinta fúcsia para algodão" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1165 +#: items.xml:1198 msgid "Pink Cotton Dye" msgstr "Tinta rosa para algodão" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1174 +#: items.xml:1207 msgid "Mauve Cotton Dye" msgstr "Tinta de algodão malva" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1183 +#: items.xml:1216 msgid "Purple Cotton Dye" msgstr "Tinta roxa para algodão" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1192 +#: items.xml:1225 msgid "Navy Blue Cotton Dye" msgstr "Tinta azul-marinho para algodão" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1201 +#: items.xml:1234 msgid "Blue Gray Cotton Dye" msgstr "Tinta azul-cinzento para algodão" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1210 +#: items.xml:1243 msgid "Blue Cotton Dye" msgstr "Tinta azul para algodão" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1219 +#: items.xml:1252 msgid "Teal Cotton Dye" msgstr "Tinta verde-azulado para algodão" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1228 +#: items.xml:1261 msgid "Green Cotton Dye" msgstr "Tinta verde para algodão" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1237 +#: items.xml:1270 msgid "Lime Cotton Dye" msgstr "Tinta lima para algodão" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1246 +#: items.xml:1279 msgid "Khaki Cotton Dye" msgstr "Tinta cáqui para algodão" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1255 +#: items.xml:1288 msgid "Yellow Cotton Dye" msgstr "Tinta amarela para algodão" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1268 +#: items.xml:1305 msgid "Wooden Bow" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1268 items.xml:1279 +#: items.xml:1305 items.xml:1316 msgid "For bow training. Does not seem much reliable." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1279 +#: items.xml:1316 msgid "Training Arrow" msgstr "" @@ -2293,7 +2421,7 @@ msgstr "Segundo andar" #: ../../client-data/maps/001-2-34.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-35.tmx:9 #: ../../client-data/maps/001-2-36.tmx:9 ../../client-data/maps/001-2-37.tmx:8 #: ../../client-data/maps/001-2-38.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-39.tmx:8 -#: ../../client-data/maps/001-2-40.tmx:9 ../../client-data/maps/001-2-41.tmx:8 +#: ../../client-data/maps/001-2-40.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-41.tmx:8 msgid "unnamed" msgstr "" @@ -2303,6 +2431,11 @@ msgid "Legion of Aemil Headquarters" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/001-2-42.tmx:8 +msgid "Docks Warehouse Second Level" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-4.tmx:8 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" @@ -2327,6 +2460,78 @@ msgstr "Asa esquerda" msgid "Right Wing" msgstr "Asa direita" +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/001-3-0.tmx:8 +msgid "Sewer" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/001-3-1.tmx:8 +msgid "Rivercave" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-1.tmx:6 +msgid "Hurnscald" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-0.tmx:6 +msgid "Chez Celestia" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-10.tmx:6 ../../client-data/maps/008-2-11.tmx:6 +msgid "Hurnscald City Hall" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-12.tmx:6 ../../client-data/maps/008-2-13.tmx:6 +#: ../../client-data/maps/008-2-14.tmx:6 +msgid "Hurnscald Clinic" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-1.tmx:6 +msgid "Merchant Guild" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-2.tmx:6 ../../client-data/maps/008-2-3.tmx:6 +#: ../../client-data/maps/008-2-4.tmx:6 ../../client-data/maps/008-2-5.tmx:6 +msgid "The Rusty Pick" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-6.tmx:6 +msgid "Two Guys One Bed" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-7.tmx:6 +msgid "Hurnscald Apothecary" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-8.tmx:6 +msgid "Hurnscald Forge" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-9.tmx:6 +msgid "Jack's Abode" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/testbg.tmx:4 +msgid "testbg" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/test.tmx:5 +msgid "test" +msgstr "" + #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: mercenaries.xml:27 msgid "merc" @@ -2408,11 +2613,6 @@ msgid "Crafty" msgstr "Crafty" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:148 -msgid "Pumpkish" -msgstr "Abóbora" - -#. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:153 msgid "Cuco" msgstr "Cuco" @@ -2433,73 +2633,74 @@ msgid "Mouboo" msgstr "Mouboo" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:16 +#: npcs.xml:17 msgid "Take" msgstr "Pegar" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:21 npcs.xml:26 npcs.xml:31 npcs.xml:40 npcs.xml:45 npcs.xml:50 -#: npcs.xml:55 npcs.xml:62 npcs.xml:69 npcs.xml:74 npcs.xml:79 npcs.xml:84 -#: npcs.xml:89 npcs.xml:94 npcs.xml:103 npcs.xml:110 npcs.xml:117 npcs.xml:122 -#: npcs.xml:127 npcs.xml:132 npcs.xml:137 npcs.xml:142 npcs.xml:147 -#: npcs.xml:152 npcs.xml:157 npcs.xml:162 npcs.xml:167 npcs.xml:172 -#: npcs.xml:177 npcs.xml:182 npcs.xml:187 npcs.xml:192 npcs.xml:197 -#: npcs.xml:202 npcs.xml:207 npcs.xml:212 npcs.xml:218 npcs.xml:223 -#: npcs.xml:228 npcs.xml:233 npcs.xml:238 npcs.xml:243 npcs.xml:248 -#: npcs.xml:255 npcs.xml:261 npcs.xml:266 npcs.xml:271 npcs.xml:276 -#: npcs.xml:281 npcs.xml:286 npcs.xml:296 npcs.xml:302 npcs.xml:307 -#: npcs.xml:312 npcs.xml:318 npcs.xml:323 npcs.xml:329 npcs.xml:344 -#: npcs.xml:350 npcs.xml:374 npcs.xml:379 npcs.xml:384 npcs.xml:389 -#: npcs.xml:399 npcs.xml:404 npcs.xml:409 npcs.xml:414 npcs.xml:425 -#: npcs.xml:436 npcs.xml:447 npcs.xml:458 npcs.xml:469 npcs.xml:475 -#: npcs.xml:521 npcs.xml:530 npcs.xml:539 npcs.xml:549 npcs.xml:559 -#: npcs.xml:569 npcs.xml:576 npcs.xml:584 npcs.xml:608 npcs.xml:613 -#: npcs.xml:642 npcs.xml:646 npcs.xml:650 +#: npcs.xml:22 npcs.xml:27 npcs.xml:32 npcs.xml:41 npcs.xml:46 npcs.xml:51 +#: npcs.xml:56 npcs.xml:63 npcs.xml:70 npcs.xml:75 npcs.xml:80 npcs.xml:85 +#: npcs.xml:90 npcs.xml:95 npcs.xml:104 npcs.xml:111 npcs.xml:118 npcs.xml:123 +#: npcs.xml:128 npcs.xml:133 npcs.xml:138 npcs.xml:143 npcs.xml:148 +#: npcs.xml:153 npcs.xml:158 npcs.xml:163 npcs.xml:168 npcs.xml:173 +#: npcs.xml:178 npcs.xml:183 npcs.xml:188 npcs.xml:193 npcs.xml:198 +#: npcs.xml:203 npcs.xml:208 npcs.xml:213 npcs.xml:221 npcs.xml:226 +#: npcs.xml:231 npcs.xml:236 npcs.xml:241 npcs.xml:246 npcs.xml:251 +#: npcs.xml:259 npcs.xml:267 npcs.xml:272 npcs.xml:278 npcs.xml:283 +#: npcs.xml:288 npcs.xml:293 npcs.xml:298 npcs.xml:303 npcs.xml:313 +#: npcs.xml:319 npcs.xml:324 npcs.xml:329 npcs.xml:335 npcs.xml:340 +#: npcs.xml:346 npcs.xml:361 npcs.xml:367 npcs.xml:391 npcs.xml:396 +#: npcs.xml:401 npcs.xml:406 npcs.xml:416 npcs.xml:421 npcs.xml:426 +#: npcs.xml:431 npcs.xml:442 npcs.xml:453 npcs.xml:464 npcs.xml:475 +#: npcs.xml:486 npcs.xml:492 npcs.xml:538 npcs.xml:547 npcs.xml:556 +#: npcs.xml:566 npcs.xml:576 npcs.xml:586 npcs.xml:593 npcs.xml:601 +#: npcs.xml:625 npcs.xml:630 npcs.xml:659 npcs.xml:663 npcs.xml:667 +#: npcs.xml:671 msgid "Talk" msgstr "Falar" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:56 npcs.xml:63 npcs.xml:104 npcs.xml:577 +#: npcs.xml:57 npcs.xml:64 npcs.xml:105 npcs.xml:252 npcs.xml:594 msgid "Buy" msgstr "Comprar" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:57 npcs.xml:64 npcs.xml:105 npcs.xml:578 +#: npcs.xml:58 npcs.xml:65 npcs.xml:106 npcs.xml:253 npcs.xml:595 msgid "Sell" msgstr "Vender" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:291 npcs.xml:633 +#: npcs.xml:308 npcs.xml:650 msgid "Touch" msgstr "Tocar" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:357 npcs.xml:364 +#: npcs.xml:374 npcs.xml:381 msgid "Rotate" msgstr "Girar" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:369 +#: npcs.xml:386 msgid "Launch" msgstr "Lançar" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:508 +#: npcs.xml:525 msgid "Pull" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:564 +#: npcs.xml:581 msgid "Mou" msgstr "Mou" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:579 +#: npcs.xml:596 msgid "Poke" msgstr "Cutucar" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:595 npcs.xml:638 +#: npcs.xml:612 npcs.xml:655 msgid "Save" msgstr "Salvar" @@ -2518,7 +2719,9 @@ msgstr "Conforme-se às regras" msgid "" "Before resuming your adventure and exploration, you need to register on the " "boarding list of the ship by signing its rules." -msgstr "Antes de continuar suas aventuras e explorações, você deve se registrar na lista de embarque do navio e ler as regras." +msgstr "" +"Antes de continuar suas aventuras e explorações, você deve se registrar na " +"lista de embarque do navio e ler as regras." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:12 @@ -2541,9 +2744,9 @@ msgstr "" #: quests.xml:16 quests.xml:40 quests.xml:86 quests.xml:98 quests.xml:122 #: quests.xml:187 quests.xml:197 quests.xml:207 quests.xml:309 quests.xml:329 #: quests.xml:339 quests.xml:347 quests.xml:386 quests.xml:407 quests.xml:429 -#: quests.xml:474 quests.xml:551 quests.xml:614 quests.xml:623 quests.xml:632 -#: quests.xml:650 quests.xml:668 quests.xml:677 quests.xml:697 quests.xml:719 -#: quests.xml:728 +#: quests.xml:474 quests.xml:551 quests.xml:615 quests.xml:624 quests.xml:633 +#: quests.xml:651 quests.xml:669 quests.xml:678 quests.xml:698 quests.xml:720 +#: quests.xml:729 msgid "Unknown." msgstr "Desconhecido." @@ -2552,7 +2755,9 @@ msgstr "Desconhecido." msgid "" "Julia told you about all the rules you have to follow during your adventure " "so that you behave properly with other people." -msgstr "Julia falou sobre todas as regras que você tem que seguir em sua aventura de modo que você se comporte adequadamente com outras pessoas." +msgstr "" +"Julia falou sobre todas as regras que você tem que seguir em sua aventura de" +" modo que você se comporte adequadamente com outras pessoas." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:22 @@ -2603,7 +2808,9 @@ msgstr "Você precisa abrir o baú e pegar as roupas." msgid "" "To perform this action, click on the chest with your mouse or select it with" " the N key and then interact with it using the T key." -msgstr "Para fazer esta ação, clique no baú com o seu mouse ou selecione com a tecla N e então interaja com ele usando a tecla T." +msgstr "" +"Para fazer esta ação, clique no baú com o seu mouse ou selecione com a tecla" +" N e então interaja com ele usando a tecla T." #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:49 @@ -2620,7 +2827,9 @@ msgstr "" msgid "" "To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the" " above menu in your client." -msgstr "Para abrir seu inventário, use a tecla F3 ou o mouse para selecioná-lo no menu de seu cliente." +msgstr "" +"Para abrir seu inventário, use a tecla F3 ou o mouse para selecioná-lo no " +"menu de seu cliente." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:56 @@ -2628,7 +2837,10 @@ msgid "" "When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and " "clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on " "'Unequip'." -msgstr "Quando seu inventário for aberto, você pode equipar um item selecionando e clicando em 'Equipar'. Você pode fazer o mesmo para remover um item clicando em 'Desequipar'." +msgstr "" +"Quando seu inventário for aberto, você pode equipar um item selecionando e " +"clicando em 'Equipar'. Você pode fazer o mesmo para remover um item clicando" +" em 'Desequipar'." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:58 @@ -2641,14 +2853,17 @@ msgstr "" #: quests.xml:66 msgid "" "You wore the clothes you found in the chest that Magic Arpan showed you." -msgstr "Você usava as roupas que encontrou na arca que Magic Arpan mostrou a você." +msgstr "" +"Você usava as roupas que encontrou na arca que Magic Arpan mostrou a você." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:68 msgid "" "They are old and a bit smelly but the warm sensation they give makes you " "feel at home." -msgstr "Elas estão velhas e um pouco fedidas, mas a sensação de calor faz você se sentir em casa." +msgstr "" +"Elas estão velhas e um pouco fedidas, mas a sensação de calor faz você se " +"sentir em casa." #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:72 @@ -2665,19 +2880,23 @@ msgstr "Amante de Piberries" msgid "" "A mysterious stowaway needs your help. He hides at the bottom level of the " "ship, in the storage room." -msgstr "Um clandestino misterioso precisa de sua ajuda. Ele se esconde na parte inferior do navio, no setor de armazenamento." +msgstr "" +"Um clandestino misterioso precisa de sua ajuda. Ele se esconde na parte " +"inferior do navio, no setor de armazenamento." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:82 msgid "" "It seems to be an urgent task, but he is afraid that you could be a sailor, " "so watch out!" -msgstr "Parece uma tarefa urgente, mas ele tem medo que você seja um marinheiro, então fique atento!" +msgstr "" +"Parece uma tarefa urgente, mas ele tem medo que você seja um marinheiro, " +"então fique atento!" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:84 quests.xml:96 quests.xml:106 quests.xml:549 quests.xml:558 msgid "Alige" -msgstr "" +msgstr "Alige" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:85 quests.xml:97 quests.xml:107 @@ -2703,7 +2922,9 @@ msgstr "" msgid "" "He is sick of eating these berries all the time. That is why he would like " "you to find him other kinds of food and bring them to him." -msgstr "Ele está cansado de comer esses frutos toda hora. Por isso ele quer que você ajude-o a encontrar outros tipos de comida e trazer-lhe." +msgstr "" +"Ele está cansado de comer esses frutos toda hora. Por isso ele quer que você" +" ajude-o a encontrar outros tipos de comida e trazer-lhe." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:102 @@ -2715,7 +2936,9 @@ msgstr "" msgid "" "It looks like he is eager of tasting new flavors. Try bringing him other " "types of food. He may have something to give you in exchange." -msgstr "Parece que ele está ansioso para experimentar novos sabores. Experimente trazer-lhe outros tipos de comida. Ele pode ter algo para você em troca." +msgstr "" +"Parece que ele está ansioso para experimentar novos sabores. Experimente " +"trazer-lhe outros tipos de comida. Ele pode ter algo para você em troca." #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:108 @@ -2765,7 +2988,9 @@ msgstr "Talvez na próxima vez ele tenha algo para te oferecer..." msgid "" "Cleaning the bottom of the ship is a tough work, but Peter is offering you " "some gold for it." -msgstr "Limpar o fundo do navio é um trabalho duro, mas Peter está oferecendo um pouco de dinheiro por isso." +msgstr "" +"Limpar o fundo do navio é um trabalho duro, mas Peter está oferecendo um " +"pouco de dinheiro por isso." #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:140 quests.xml:160 quests.xml:168 @@ -2782,21 +3007,27 @@ msgstr "Você ajudou Peter à limpar o fundo do navio de graça." msgid "" "However, it looks like these rattos can come back again. Later, you could " "ask Peter if he needs your help again." -msgstr "Entretanto, parece que esses rattos podem voltar. mais tarde, você pode perguntar para Peter se ele precisa de ajuda novamente." +msgstr "" +"Entretanto, parece que esses rattos podem voltar. mais tarde, você pode " +"perguntar para Peter se ele precisa de ajuda novamente." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:154 msgid "" "You helped Peter cleaning the bottom of the ship. He rewarded you with some " "gold." -msgstr "Você ajudou Peter a limpar o fundo do navio. Ele te recompensou com um pouco de dinheiro." +msgstr "" +"Você ajudou Peter a limpar o fundo do navio. Ele te recompensou com um pouco" +" de dinheiro." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:164 msgid "" "This time, Peter seems to have a reward for you. After you cleaned the " "bottom of the ship, ask him for a reward." -msgstr "Dessa vez, Peter parece ter uma recompensa para você. Após limpar o fundo do navio, peça-lhe uma recompensa." +msgstr "" +"Dessa vez, Peter parece ter uma recompensa para você. Após limpar o fundo do" +" navio, peça-lhe uma recompensa." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:180 quests.xml:190 quests.xml:200 quests.xml:210 quests.xml:220 @@ -2808,19 +3039,23 @@ msgstr "Um de nós" msgid "" "Nard, the captain of the ship, asked you to help his crew on the island " "outside the ship." -msgstr "Nard, capitão do navio, pediu-te para ajudar sua tripulação na ilha fora do navio." +msgstr "" +"Nard, capitão do navio, pediu-te para ajudar sua tripulação na ilha fora do " +"navio." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:183 msgid "" "Gugli, one of his sailors, is waiting for you on the shore to tell you about" " the task." -msgstr "Gugli, um de seus tripulantes, está esperando por você na praia para te dizer qual é a sua tarefa." +msgstr "" +"Gugli, um de seus tripulantes, está esperando por você na praia para te " +"dizer qual é a sua tarefa." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:185 quests.xml:195 quests.xml:205 quests.xml:215 quests.xml:223 msgid "Nard" -msgstr "" +msgstr "Nard" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:186 quests.xml:196 quests.xml:206 @@ -2835,35 +3070,45 @@ msgstr "Você reportou à Nard que você concluiu a tarefa de Gugli com sucesso. #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:193 msgid "As a perfect sailor, you are waiting for the next order, eagerly." -msgstr "Como um marinheiro perfeito, você está esperando pela próxima ordem ansiosamente." +msgstr "" +"Como um marinheiro perfeito, você está esperando pela próxima ordem " +"ansiosamente." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:201 msgid "" "Captain Nard has another task for you. It seems he did a mistake in the " "past, choosing the right lieutenant for this ship." -msgstr "O capitão Nard tem outra tarefa para você. Parece que ele cometeu um erro no passado, escolhendo o tenente certo para seu navio." +msgstr "" +"O capitão Nard tem outra tarefa para você. Parece que ele cometeu um erro no" +" passado, escolhendo o tenente certo para seu navio." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:203 msgid "" "Chef Gado, the former shipkeeper, may have something to say about that. So " "does Julia, the current lieutenant of the ship." -msgstr "Chef gado, o antigo governante, pode ter algo para dizer sobre isto. De igual maneira Julia, a tenente atual do navio." +msgstr "" +"Chef gado, o antigo governante, pode ter algo para dizer sobre isto. De " +"igual maneira Julia, a tenente atual do navio." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:211 msgid "" "You smartly solved the lieutenants' conflict onboard. Nard is proud of his " "new sailor." -msgstr "Você inteligentemente resolveu o conflito do capitão no navio. Nard está orgulhoso de seu novo tripulante." +msgstr "" +"Você inteligentemente resolveu o conflito do capitão no navio. Nard está " +"orgulhoso de seu novo tripulante." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:213 msgid "" "Take your reward from the box near the captain in order to officially become" " one of Nard's crew members." -msgstr "Pegue sua recompensa da caixa próxima ao capitão para se tornar oficialmente um membro da tripulação de Nard." +msgstr "" +"Pegue sua recompensa da caixa próxima ao capitão para se tornar oficialmente" +" um membro da tripulação de Nard." #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:216 quests.xml:224 @@ -2895,7 +3140,9 @@ msgstr "Você achou uma faca afiada numa mesa e uma das salas do navio." msgid "" "It looks like its previous owner used it to prepare delicious dishes for the" " crew." -msgstr "Parece que seu dono antigo a usava para preparar deliciosas refeições para a tripulação." +msgstr "" +"Parece que seu dono antigo a usava para preparar deliciosas refeições para a" +" tripulação." #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:236 @@ -2915,14 +3162,18 @@ msgstr "Peixe e escamas" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:245 msgid "A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you a box full of food." -msgstr "Um marinheiro que não estava na lista de Gugli te deu uma caixa cheia de comida." +msgstr "" +"Um marinheiro que não estava na lista de Gugli te deu uma caixa cheia de " +"comida." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:247 msgid "" "He did not mention any reward, but he would like you to deliver it to Gugli " "as soon as you can." -msgstr "Ele não mencionou nenhuma recompensa, mas ele gostaria que você levasse isso para Gugli assim que puder." +msgstr "" +"Ele não mencionou nenhuma recompensa, mas ele gostaria que você levasse isso" +" para Gugli assim que puder." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:249 quests.xml:261 @@ -2949,7 +3200,9 @@ msgstr "Couwan é uma pessoa horrivel. Nenhuma recompensa dele..." msgid "" "However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected " "task." -msgstr "No entanto, Gugli te deu algum dinheiro e se desculpou por sua tarefa inesperada." +msgstr "" +"No entanto, Gugli te deu algum dinheiro e se desculpou por sua tarefa " +"inesperada." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:259 @@ -2976,7 +3229,8 @@ msgstr "Brilho de tesouro." msgid "" "You spotted a treasure chest at the top of a cliff on the east side of the " "island." -msgstr "Você viu um baú de tesouro no topo de um penhasco no lado leste da ilha." +msgstr "" +"Você viu um baú de tesouro no topo de um penhasco no lado leste da ilha." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:272 @@ -3010,14 +3264,18 @@ msgstr "" msgid "" "You need to collect the boxes from Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, " "Jalad and Ale." -msgstr "Você precisa coletar as caixas de Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, Jalad e Ale." +msgstr "" +"Você precisa coletar as caixas de Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, Jalad" +" e Ale." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:305 msgid "" "Max, Silvio and Lean may have some information about where to find these " "sailors." -msgstr "Max, Silvio e Lean podem ter informações sobre onde encontrar estes marinheiros." +msgstr "" +"Max, Silvio e Lean podem ter informações sobre onde encontrar estes " +"marinheiros." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:307 quests.xml:315 @@ -3029,7 +3287,9 @@ msgstr "" msgid "" "You completed all the tasks Gugli gave you. Sailors of the ship will never " "forget you!" -msgstr "Você completou todas as tarefas que Gugli te deu. Os marinheiros do navio nunca vão te esquecer!" +msgstr "" +"Você completou todas as tarefas que Gugli te deu. Os marinheiros do navio " +"nunca vão te esquecer!" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:317 @@ -3053,7 +3313,7 @@ msgstr "" #: quests.xml:327 quests.xml:337 quests.xml:345 quests.xml:353 quests.xml:361 #: quests.xml:369 msgid "Chef Gado" -msgstr "" +msgstr "Chefe Gado" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:328 quests.xml:338 quests.xml:346 quests.xml:354 quests.xml:362 @@ -3071,17 +3331,22 @@ msgstr "" msgid "" "While Chef Gado wants you to poison Julia, you remember she looked after you" " when you were sick. She doesn't deserve to be punished... or does she?" -msgstr "Enquanto chef Gado quer que você envenene Julia, você se lembra que ela cuidou de você quando estava doente. Ela não merece ser punida... ou será que sim?" +msgstr "" +"Enquanto chef Gado quer que você envenene Julia, você se lembra que ela " +"cuidou de você quando estava doente. Ela não merece ser punida... ou será " +"que sim?" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:343 msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you." -msgstr "Volte e fale com Gado. Ele provavelmente tem uma recompensa para você." +msgstr "" +"Volte e fale com Gado. Ele provavelmente tem uma recompensa para você." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:351 msgid "You successfully poisoned Julia. Chef Gado finally had his revenge!" -msgstr "Você envenenou Julia com sucesso. Chef Gado finalmente teve sua vingança!" +msgstr "" +"Você envenenou Julia com sucesso. Chef Gado finalmente teve sua vingança!" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:355 @@ -3091,7 +3356,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:359 msgid "You refused to accomplish Chef Gado's evil plan. Julia is now safe." -msgstr "Você recusou cumprir o plano maligno de Chef gado. Julia está salva agora." +msgstr "" +"Você recusou cumprir o plano maligno de Chef gado. Julia está salva agora." #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:363 @@ -3103,7 +3369,8 @@ msgstr "" msgid "" "You preferred trusting Julia because, after all, she deserves to be the " "lieutenant of the ship." -msgstr "Você preferiu confiar em Julia, afinal, ela merece ser a tenente do navio." +msgstr "" +"Você preferiu confiar em Julia, afinal, ela merece ser a tenente do navio." #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:371 @@ -3123,13 +3390,16 @@ msgstr "Katja quer que você encontre o irmão dela." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:381 msgid "He is hiding somewhere on the hill, not far from here." -msgstr "Ele está escondido em algum lugar da colina, não muito distante daqui." +msgstr "" +"Ele está escondido em algum lugar da colina, não muito distante daqui." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:382 msgid "" "You should probably go and check behind trees, they are great for hiding." -msgstr "Provavelmente você precisa procurar atrás das árvores, eles são muito bons em se esconder." +msgstr "" +"Provavelmente você precisa procurar atrás das árvores, eles são muito bons " +"em se esconder." #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:384 quests.xml:394 quests.xml:405 quests.xml:414 @@ -3151,7 +3421,9 @@ msgstr "Você encontrou Bobo." msgid "" "Apparently he's hanging out here all day, because he doesn't want to do his " "homework." -msgstr "Aparentemente ele está aqui o dia inteiro porque não quer fazer sua lição de casa." +msgstr "" +"Aparentemente ele está aqui o dia inteiro porque não quer fazer sua lição de" +" casa." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:392 @@ -3491,292 +3763,332 @@ msgid "Bring him some {@@1}s and he will be able to do it for you." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:608 quests.xml:617 quests.xml:626 quests.xml:635 quests.xml:644 -#: quests.xml:653 quests.xml:662 quests.xml:671 quests.xml:680 quests.xml:689 -#: quests.xml:700 +#: quests.xml:609 quests.xml:618 quests.xml:627 quests.xml:636 quests.xml:645 +#: quests.xml:654 quests.xml:663 quests.xml:672 quests.xml:681 quests.xml:690 +#: quests.xml:701 msgid "Newby Quest" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:609 +#: quests.xml:610 msgid "You are charged to visit Chelios and bring back Enora's package." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:610 +#: quests.xml:611 msgid "Chelios is reachable at the Blacksmith Shop (95,109)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:612 quests.xml:639 quests.xml:648 quests.xml:657 quests.xml:666 -#: quests.xml:675 quests.xml:684 quests.xml:695 quests.xml:703 +#: quests.xml:613 quests.xml:640 quests.xml:649 quests.xml:658 quests.xml:667 +#: quests.xml:676 quests.xml:685 quests.xml:696 quests.xml:704 msgid "Enora" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:613 quests.xml:640 quests.xml:649 quests.xml:658 quests.xml:667 -#: quests.xml:676 quests.xml:685 quests.xml:696 quests.xml:704 +#: quests.xml:614 quests.xml:641 quests.xml:650 quests.xml:659 quests.xml:668 +#: quests.xml:677 quests.xml:686 quests.xml:697 quests.xml:705 msgid "Artis, Docks. (176,113)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:618 +#: quests.xml:619 msgid "Chelios asked you to bring him some black iron" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:619 +#: quests.xml:620 msgid "You should look for Lloyd in the Merchant Hall (100,37)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:621 quests.xml:630 +#: quests.xml:622 quests.xml:631 msgid "Chelios" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:622 quests.xml:631 +#: quests.xml:623 quests.xml:632 msgid "Artis, Blacksmith Shop. (95,109)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:627 +#: quests.xml:628 msgid "Lloyd gave you the black iron package." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:628 +#: quests.xml:629 msgid "Bring it back to Chelios." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:636 +#: quests.xml:637 msgid "Chelios made a sword out of black iron ore." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:637 quests.xml:655 +#: quests.xml:638 quests.xml:656 msgid "This task is done, you can now return it to Enora." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:641 +#: quests.xml:642 msgid "60 EXP, 100 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:645 +#: quests.xml:646 msgid "You are charged to visit Resa and to bring back Enora's package." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:646 +#: quests.xml:647 msgid "Resa is reachable at the Light Armor building (55,72)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:654 +#: quests.xml:655 msgid "Resa gave you a cute {@@1}." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:659 +#: quests.xml:660 msgid "40 EXP, 125 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:663 +#: quests.xml:664 msgid "You are charged to visit Q'Pid and bring back Enora's package." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:664 +#: quests.xml:665 msgid "" "Q'Pid is reachable at the Market Place, in the south-west area of Artis " "(61,116)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:672 +#: quests.xml:673 msgid "" "You lost the riddle of Q'Pid, you have to go to Ivan to get Enora's potions." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:673 +#: quests.xml:674 msgid "Ivan is in a small house near Artis's canal (163,71)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:681 -msgid "Ivan gave you some {@@1}." +#: quests.xml:682 +msgid "Ivan gave you a few {@@1}s." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:682 +#: quests.xml:683 msgid "This task is done, you can now return them to Enora." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:686 +#: quests.xml:687 msgid "80 EXP, 175 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:690 +#: quests.xml:691 msgid "" "Some citizen worry about their safety with the growing number of Fluffy on " "the Hill of Artis." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:691 +#: quests.xml:692 msgid "Enora's latest task for you is to clean up this hill." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:692 +#: quests.xml:693 msgid "" "Killing about 10 Fluffy should be enough to calm down the neighborhood." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:693 +#: quests.xml:694 msgid "The hill is located on north-east of Artis (172,46)." msgstr "A colina está se localiza ao Noroeste de Artis (172,46)." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:701 +#: quests.xml:702 msgid "" "You completed every task and you even cleaned up the hill of these terrible " "Fluffies." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:705 +#: quests.xml:706 msgid "{@@1}, {@@2}, 5 {@@3}s" msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:706 +#: quests.xml:707 msgid "140 EXP, 500 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:714 quests.xml:722 quests.xml:731 +#: quests.xml:715 quests.xml:723 quests.xml:732 msgid "Fexil's Free Pass" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:715 +#: quests.xml:716 msgid "" "Lloyd gave you a pass that Fexil forgot when he registered himself in the " "Merchant Guild." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:717 quests.xml:747 +#: quests.xml:718 quests.xml:748 msgid "Lloyd" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:718 quests.xml:748 +#: quests.xml:719 quests.xml:749 msgid "Artis, Merchant Guild. (101,37)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:723 quests.xml:732 +#: quests.xml:724 quests.xml:733 msgid "Fexil wants to open a business of {@@1}'s clothes." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:724 +#: quests.xml:725 msgid "He will reward you for each fur you bring him." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:726 quests.xml:735 +#: quests.xml:727 quests.xml:736 msgid "Fexil" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:727 quests.xml:736 +#: quests.xml:728 quests.xml:737 msgid "Artis, Market Place. (48,134)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:733 +#: quests.xml:734 msgid "He rewards you for each fur you bring him." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:737 +#: quests.xml:738 msgid "15 per {@@1}." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:743 +#: quests.xml:744 msgid "Worship of Money" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:744 +#: quests.xml:745 msgid "You are now registered in the Merchant Guild." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:745 +#: quests.xml:746 msgid "This Guild offers storage and bank services." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:749 +#: quests.xml:750 msgid "Merchant Guild access." msgstr "" +#. (itstool) path: quest/name +#: quests.xml:756 +msgid "Testing quest name with var1={@@var1}" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:757 +msgid "Quest text1 with vars: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:758 +msgid "Time: {@@time}" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/questgiver +#: quests.xml:759 +msgid "Giver vars: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/coordinates +#: quests.xml:760 +msgid "Vars: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/reward +#: quests.xml:761 +msgid "Reward: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}" +msgstr "" + #. (itstool) path: skills/set@name #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:6 skills.xml:12 +#: skills.xml:6 skills.xml:12 skills.xml:45 msgid "Basic" msgstr "Básico" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:12 -msgid "Allow do basic things." +msgid "Allow do basic things like sitting, smiling or trading." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:21 +#: skills.xml:23 msgid "Fire ball" msgstr "Bola de fogo" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:21 +#: skills.xml:23 msgid "Attack enemy with fireball." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:27 +#: skills.xml:30 msgid "Mass provoke" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:27 +#: skills.xml:30 msgid "Allow provoke many monsters." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:32 +#: skills.xml:36 msgid "Magic shield" msgstr "Escudo mágico" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:32 +#: skills.xml:36 msgid "Allow protect from magic attacks." msgstr "" #. (itstool) path: skills/set@name -#: skills.xml:34 +#: skills.xml:38 +msgid "Offensive" +msgstr "" + +#. (itstool) path: set/skill@description +#: skills.xml:45 +msgid "A violent punch." +msgstr "" + +#. (itstool) path: skills/set@name +#: skills.xml:47 msgid "Other" msgstr "" @@ -3784,15 +4096,30 @@ msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name #. #-#-#-#-# skillunits.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name -#: skills.xml:39 skillunits.xml:19 +#: skills.xml:52 skillunits.xml:19 msgid "Grafiti" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:39 +#: skills.xml:52 msgid "Draw text on ground." msgstr "" +#. (itstool) path: skills/set@name +#: skills.xml:54 +msgid "Restricted" +msgstr "" + +#. (itstool) path: set/skill@name +#: skills.xml:59 +msgid "Super Menu" +msgstr "" + +#. (itstool) path: set/skill@description +#: skills.xml:59 +msgid "Gives access to all debug and administrative options" +msgstr "" + #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:7 msgid "Crazy weed" @@ -4259,201 +4586,231 @@ msgid "equip arrows" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:241 +#: status-effects.xml:238 +msgid "clan info" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:242 +msgid "swords clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:246 +msgid "archwand clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:250 +msgid "golden mace clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:254 +msgid "cross bow clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:258 +msgid "daily send mail count" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:265 msgid "spell-protection" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:247 +#: status-effects.xml:271 msgid "sight" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:252 +#: status-effects.xml:276 msgid "cart 1" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:262 +#: status-effects.xml:286 msgid "invisible" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:267 +#: status-effects.xml:291 msgid "cart 2" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:272 +#: status-effects.xml:296 msgid "cart 3" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:277 +#: status-effects.xml:301 msgid "cart 4" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:282 +#: status-effects.xml:306 msgid "cart 5" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:287 +#: status-effects.xml:311 msgid "orcish" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:292 +#: status-effects.xml:316 msgid "wedding" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:297 +#: status-effects.xml:321 msgid "ruwach" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:302 +#: status-effects.xml:326 msgid "chase walk" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:307 +#: status-effects.xml:331 msgid "flying" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:312 +#: status-effects.xml:336 msgid "xmas" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:317 +#: status-effects.xml:341 msgid "transform" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:322 +#: status-effects.xml:346 msgid "summer" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:327 +#: status-effects.xml:351 msgid "dragon 1" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:332 +#: status-effects.xml:356 msgid "wug" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:337 +#: status-effects.xml:361 msgid "wug rider" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:342 +#: status-effects.xml:366 msgid "mado gear" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:347 +#: status-effects.xml:371 msgid "dragon 2" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:352 +#: status-effects.xml:376 msgid "dragon 3" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:357 +#: status-effects.xml:381 msgid "dragon 4" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:362 +#: status-effects.xml:386 msgid "dragon 5" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:367 +#: status-effects.xml:391 msgid "hanbok" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:372 +#: status-effects.xml:396 msgid "oktoberfest" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:378 status-effects.xml:398 +#: status-effects.xml:402 status-effects.xml:422 msgid "stone" msgstr "pedra" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:383 +#: status-effects.xml:407 msgid "freeze" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:388 +#: status-effects.xml:412 msgid "stun" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:393 +#: status-effects.xml:417 msgid "sleep" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:403 +#: status-effects.xml:427 msgid "burning" msgstr "queimar" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:408 +#: status-effects.xml:432 msgid "imprison" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:413 +#: status-effects.xml:437 msgid "crystalize" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:422 +#: status-effects.xml:446 msgid "poison" msgstr "veneno" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:427 +#: status-effects.xml:451 msgid "curse" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:432 +#: status-effects.xml:456 msgid "silence" msgstr "silêncio" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:437 +#: status-effects.xml:461 msgid "signum crucis" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:442 +#: status-effects.xml:466 msgid "blind" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:447 +#: status-effects.xml:471 msgid "dpoison" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:452 +#: status-effects.xml:476 msgid "fear" msgstr "" diff --git a/translations/ru.po b/translations/ru.po index 213f5f62..0ffd4323 100644 --- a/translations/ru.po +++ b/translations/ru.po @@ -1,135 +1,142 @@ -# # Translators: -# Alexsl <alexlsh@mail.ru>, 2013-2016 -# Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2012-2013 -# Ильшат Сайдуллин <bio_editor@mail.ru>, 2013 -# BoBaH <BoBaH4spam@ukr.net>, 2012 -# Dan Sagunov <danilka.pro@gmail.com>, 2012 -# John Smith <torck777@safe-mail.net>, 2014 -# Rikki Tikki Tavi <inactive+RikkiTikki@transifex.com>, 2015 -# Ольга <uzver777@ya.ru>, 2012 -# Victor <ratrex@mail.ru>, 2013 -# AlexPonarin <whyallusernamesareinuse@gmail.com>, 2013 -# Ильшат Сайдуллин <bio_editor@mail.ru>, 2013 -# Роман Верменко <dargodet@gmail.com>, 2015 -# Роман Верменко <dargodet@gmail.com>, 2015 +# Jesusaves <cpntb1@ymail.com>, 2018 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Evol Online\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-11 23:23+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-12 10:02+0000\n" -"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/akaras/evol/language/ru/)\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-13 19:51+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Jesusaves <cpntb1@ymail.com>, 2018\n" +"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/akaras/teams/959/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +#. (itstool) path: clans/clan@name +#: clans.xml:13 +msgid "Sword Clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: clans/clan@name +#: clans.xml:21 +msgid "Arc Wand Clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: clans/clan@name +#: clans.xml:29 +msgid "Golden Mace Clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: clans/clan@name +#: clans.xml:37 +msgid "Crossbow Clan" +msgstr "" + #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:9 deadmessages.xml:6 msgid "You are dead." -msgstr "Вы мертвы." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:10 deadmessages.xml:7 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "С прискорбием вынуждены сообщить вам, что ваш персонаж пал в бою." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:11 deadmessages.xml:8 msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "Вас больше нет среди живых." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:12 deadmessages.xml:9 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "Холодные руки Смерти извлекают Вашу душу." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:13 deadmessages.xml:10 msgid "Game Over!" -msgstr "Игра Окончена!" +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:14 deadmessages.xml:11 msgid "Insert coin to continue." -msgstr "Опустите монетку, чтобы продолжить." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:15 deadmessages.xml:12 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." -msgstr "Нет, детки. Ваш персонаж на самом деле не умер. Он... эммм... ушёл в лучший мир." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:16 deadmessages.xml:13 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." -msgstr "Ваш план сломать оружие врагов о свое горло провалился." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:17 deadmessages.xml:14 msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "Похоже, это сработало не слишком хорошо." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:19 deadmessages.xml:15 msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "Опознание требуется?" +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:21 deadmessages.xml:16 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "Печально, от вас не осталось никаких следов..." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:23 deadmessages.xml:17 msgid "Annihilated." -msgstr "Уничтожен." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:25 deadmessages.xml:18 msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "Похоже, вам вернули вашу голову." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:27 deadmessages.xml:19 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." -msgstr "Вы опять в пролёте, выбросите своё тело в канализацию, и получите новое." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:29 deadmessages.xml:20 msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "Вы все еще не умерли. Просто прилегли передохнуть." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:30 deadmessages.xml:21 msgid "You are no more." -msgstr "Вы больше не жилец." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:31 deadmessages.xml:22 msgid "You have ceased to be." -msgstr "Вы прекратили существование." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:32 deadmessages.xml:23 msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "Вы скончались и отправились на встречу к Создателю." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:33 deadmessages.xml:24 msgid "You're a stiff." -msgstr "Вы — труп." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:34 deadmessages.xml:25 msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "Лишённый жизни, покойся с миром." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:35 deadmessages.xml:26 @@ -139,17 +146,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:36 deadmessages.xml:27 msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "Ваш обмен веществ канул в Лету." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:37 deadmessages.xml:28 msgid "You're off the twig." -msgstr "Вы рухнули с дуба." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:38 deadmessages.xml:29 msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "Вы приказали долго жить." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:39 @@ -161,12 +168,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:40 deadmessages.xml:31 msgid "You are an ex-player." -msgstr "Вы — игрок. Бывший." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:41 deadmessages.xml:32 msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "Вы тоскуете по фьордам." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:30 @@ -178,102 +185,102 @@ msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:33 msgid "Right now, you would just love to be resurrected." -msgstr "В такие моменты очень хочется воскреснуть." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:34 msgid "Wait, did I just die?" -msgstr "Постойте-ка, я что умер?" +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:35 msgid "What just happened?" -msgstr "Это что такое было?" +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:36 msgid "I guess you're not the One." -msgstr "Полагаю, вы не Избранный." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:37 msgid "See you in the underworld." -msgstr "Увидимся в подземном мире." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:38 msgid "Try again." -msgstr "Вам предоставлена ещё попытка." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:39 msgid "Don't panic, you're just a bit dead." -msgstr "Без паники, вы совсем чуть чуть мертвы." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:40 msgid "It's a bit late to start digging your grave, don't you think?" -msgstr "Немного поздно начинать рыть вам могилу, вам не кажется?" +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:41 msgid "Program terminated." -msgstr "Выполнение программы прекращено." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:42 msgid "Mission failed." -msgstr "Миссия провалена." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:43 msgid "Welcome to the Matrix, Neo." -msgstr "Добро пожаловать в Матрицу, Нео." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:44 msgid "Everybody falls the first time." -msgstr "Ни у кого не получается с первого раза." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:45 msgid "Welcome... to the real world." -msgstr "Добро пожаловать в... реальный мир." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:46 msgid "Fate, it seems, is not without a sense of irony." -msgstr "Судьба, похоже, не без иронии." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:47 msgid "There is no spoon." -msgstr "Нет никакой ложки." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:48 msgid "One shot, one kill." -msgstr "Один выстрел - один труп." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:49 msgid "Some men just want to watch the world burn." -msgstr "Просто кто-то захотел увидеть мир в огне." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:50 msgid "You are fulfilling your destiny." -msgstr "Вы выполняете свое предназначение." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:51 msgid "Rule #8: Do not die." -msgstr "Правило №8: не умирать." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:52 msgid "There will be no order, only chaos." -msgstr "Никакого порядка, только хаос." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:53 @@ -283,12 +290,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:54 msgid "There's no hope for us here, only death." -msgstr "Для нас всё безнадёжно, только смерть." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:55 msgid "Death is the road to awe." -msgstr "Смерть - дорога к благоговению." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:56 @@ -296,22 +303,22 @@ msgid "" "Our bodies are prisons for our souls. Our skin and blood, the iron bars of " "confinement. But fear not. All flesh decays. Death turns all to ash. And " "thus, death frees every soul." -msgstr "Наши души томятся в телах, как в темницах. Кожа и кровь — железные прутья решетки. Но не бойтесь! Плоть бренна. Смерть обращает все в пепел. И... освобождает всякую душу." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:57 msgid "Stop... Stop it!" -msgstr "Прекратите... Прекратите это!" +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:58 msgid "Today is a good day to die." -msgstr "Сегодня хороший день для смерти." +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:59 msgid "Any last words? Oops, too late!" -msgstr "Последнее слово? Упс, слишком поздно!" +msgstr "" #. (itstool) path: messages/message #: deadmessages.xml:60 @@ -321,72 +328,132 @@ msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:6 msgid "Disgust" -msgstr "Отвращение" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:7 msgid "Surprise" -msgstr "Удивление" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:8 msgid "Happy" -msgstr "Счастье" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:9 tmp/manaplus_emotes.xml:19 msgid "Sad" -msgstr "Печаль" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:10 tmp/manaplus_emotes.xml:21 tmp/manaplus_emotes.xml:28 msgid "Evil" -msgstr "Зло" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:11 msgid "Wink" -msgstr "Подмигивание" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:12 msgid "Angel" -msgstr "Ангел" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:13 msgid "Blush" -msgstr "Румянец" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:14 msgid "Tongue" -msgstr "Язык" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:15 msgid "Grin" -msgstr "Усмехаюсь" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:16 msgid "Upset" -msgstr "Расстроенный" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:17 msgid "Perturbed" -msgstr "Возмущенный" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:18 msgid "Speech" -msgstr "Разговор" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: emotes.xml:19 msgid "Blah" -msgstr "Вздор!" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:10 +msgid "Player" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:29 +msgid "Super Player" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:69 +msgid "Support" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:100 +msgid "Script Manager" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:119 +msgid "Event Coordinator" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:187 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:209 +msgid "Patrol" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:231 +msgid "Officer" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:258 +msgid "Game Master" +msgstr "" + +#. (itstool) path: groups/group@name +#. (itstool) path: groups/group@longName +#: groups.xml:275 +msgid "Administrator" +msgstr "" #. (itstool) path: homunculuses/homunculus@name #: homunculuses.xml:27 @@ -396,17 +463,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:8 itemcolors.xml:82 itemcolors.xml:90 msgid "White" -msgstr "Белый" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:9 msgid "Black" -msgstr "Чёрный" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:10 msgid "Silver" -msgstr "Серебрянный" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:11 @@ -416,57 +483,57 @@ msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:12 msgid "Brown" -msgstr "Коричневый" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:13 msgid "Orange" -msgstr "Оранжевый" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:14 msgid "Dark Red" -msgstr "Тёмно-красный" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:15 msgid "Red" -msgstr "Красный" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:16 msgid "Fuchsia" -msgstr "Фуксия" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:17 msgid "Pink" -msgstr "Розовый" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:18 msgid "Mauve" -msgstr "Сиреневый" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:19 msgid "Purple" -msgstr "Фиолетовый" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:20 itemcolors.xml:46 itemcolors.xml:71 msgid "Navy Blue" -msgstr "Темно-синий" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:21 msgid "Blue Gray" -msgstr "Серо-голубой" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:22 msgid "Blue" -msgstr "Синий" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:23 @@ -476,137 +543,137 @@ msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:24 msgid "Green" -msgstr "Зелёный" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:25 msgid "Lime" -msgstr "Лайм" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:26 msgid "Khaki" -msgstr "Хаки" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:27 msgid "Yellow" -msgstr "Жёлтый" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:32 itemcolors.xml:57 msgid "Off Black" -msgstr "Черный" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:33 itemcolors.xml:58 msgid "Ash Brown" -msgstr "Пепельно-коричневый" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:34 itemcolors.xml:59 msgid "Dark Brown" -msgstr "Темно-коричневый" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:35 itemcolors.xml:60 msgid "Dark Copper" -msgstr "Темно-медный" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:36 itemcolors.xml:61 msgid "Auburn Brown" -msgstr "Каштановый" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:37 itemcolors.xml:62 msgid "Honey Brown" -msgstr "Светло-коричневый" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:38 itemcolors.xml:63 msgid "Copper Blonde" -msgstr "Медный блондинистый" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:39 itemcolors.xml:64 msgid "Golden Blonde" -msgstr "Золотой блондинистый" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:40 itemcolors.xml:65 msgid "Pure Platinum" -msgstr "Чистая Платина" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:41 itemcolors.xml:66 msgid "Cherry Blossom" -msgstr "Вишневый Цвет" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:42 itemcolors.xml:67 msgid "Pinky Pink" -msgstr "Розовый" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:43 itemcolors.xml:68 msgid "Fire Red" -msgstr "Огненно-красный" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:44 itemcolors.xml:69 msgid "Light Violet" -msgstr "Светло-фиолетовый" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:45 itemcolors.xml:70 msgid "Purple Plum" -msgstr "Фиолетовая Слива" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:47 itemcolors.xml:72 msgid "Lagoon Blue" -msgstr "Морской" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:48 itemcolors.xml:73 msgid "Twisted Teal" -msgstr "Бирюзовый." +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:49 itemcolors.xml:74 msgid "Spring Green" -msgstr "Весенне-зеленый" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:50 itemcolors.xml:75 msgid "Forest Green" -msgstr "Лесной Зеленый" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:76 msgid "Silver Grey" -msgstr "Серебристый" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:52 itemcolors.xml:77 msgid "Esperia Blue" -msgstr "Эспэрийский синий" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:83 itemcolors.xml:91 msgid "Crimson" -msgstr "Тёмно-красный" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:84 itemcolors.xml:92 msgid "Chocolate" -msgstr "Шоколадный" +msgstr "" #. (itstool) path: list/color@name #: itemcolors.xml:85 itemcolors.xml:93 msgid "Mint" -msgstr "Мятный" +msgstr "" #. (itstool) path: required/field@description #: itemfields.xml:11 @@ -616,177 +683,177 @@ msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:32 msgid "Bald" -msgstr "Лысый" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:35 msgid "Bowl Cut" -msgstr "Горшок" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:38 msgid "Combed Back" -msgstr "Забранные назад" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:41 msgid "Emo" -msgstr "Эмо" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:44 msgid "Mohawk" -msgstr "Ирокез" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:47 msgid "Pompadour" -msgstr "Помпадур" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:50 msgid "Center Parting" -msgstr "Пробор" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:53 msgid "Long and Slick" -msgstr "Длинные и гладкие" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:56 msgid "Short and Curly" -msgstr "Короткие кудрявые" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:59 msgid "Pigtails" -msgstr "Косички" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:62 msgid "Long and Curly" -msgstr "Длинные кудрявые" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:65 msgid "Parted" -msgstr "Разделенный" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:68 msgid "Perky Ponytail" -msgstr "Волнистый хвост" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:71 msgid "Wave" -msgstr "Волна" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:74 msgid "Mane" -msgstr "Грива" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:77 msgid "Bun" -msgstr "Пучок" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:80 msgid "Wavy" -msgstr "Волнистый" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:83 msgid "Bunches" -msgstr "Пучки" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:86 msgid "Long Ponytail" -msgstr "Длинный хвост" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:89 msgid "Infinitely Long" -msgstr "Очень длинные" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:92 msgid "Choppy" -msgstr "Порывистый" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:95 msgid "Wild" -msgstr "Дикий" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:98 msgid "Punk" -msgstr "Панк" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:101 msgid "Imperial" -msgstr "Имперский" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:104 msgid "Side Strand" -msgstr "Боковые Пряди" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:107 msgid "Messy" -msgstr "Грязный" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:110 msgid "Flat Ponytail" -msgstr "Прямой хвост" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:113 msgid "Tapered Nape" -msgstr "Полубокс" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:118 msgid "Human" -msgstr "Человек" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:124 msgid "Ukar" -msgstr "Укар" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:130 msgid "Demon" -msgstr "Демон" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:136 msgid "Elven" -msgstr "Эльф" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:142 msgid "Orc" -msgstr "Орк" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:148 msgid "Raijin" -msgstr "Рджин" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:154 msgid "Tritan" -msgstr "Тритан" +msgstr "" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name @@ -799,1381 +866,1423 @@ msgstr "Пию" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:177 msgid "Acorn" -msgstr "Желудь" +msgstr "Жёлудь" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:177 -msgid "A natural food, ingredient, bait, or seed." +msgid "A natural food, ingredient, bait or seed." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:177 items.xml:185 items.xml:194 items.xml:202 items.xml:210 -#: items.xml:218 items.xml:226 items.xml:242 items.xml:250 items.xml:258 -#: items.xml:267 items.xml:289 items.xml:298 items.xml:305 items.xml:324 -#: items.xml:332 items.xml:380 items.xml:415 items.xml:424 +#. (itstool) path: inventory/menu@name1 +#. (itstool) path: inventory/menu@name2 +#: items.xml:177 items.xml:183 items.xml:198 items.xml:207 items.xml:215 +#: items.xml:223 items.xml:231 items.xml:239 items.xml:255 items.xml:263 +#: items.xml:271 items.xml:280 items.xml:302 items.xml:311 items.xml:318 +#: items.xml:337 items.xml:345 items.xml:393 items.xml:428 items.xml:437 msgid "Eat" -msgstr "Съесть" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:177 msgid "Heal 12-18 HP" -msgstr "Излечивает 12-18 HP" +msgstr "" + +#. (itstool) path: inventory/menu@name1 +#. (itstool) path: inventory/menu@name2 +#: items.xml:188 +msgid "Plant" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:185 +#: items.xml:198 msgid "Bread" msgstr "Хлеб" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:185 -msgid "A baked food, ingredient, or bait." +#: items.xml:198 +msgid "A baked food, ingredient or bait." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:185 +#: items.xml:198 msgid "Heal 25-40 HP" -msgstr "Излечивает 25-40 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:194 +#: items.xml:207 msgid "Fungus" msgstr "Фунгус" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:194 -msgid "A peculiar food, ingredient, or remedy against poison." +#: items.xml:207 +msgid "A peculiar food, ingredient or remedy against poison." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:194 +#: items.xml:207 msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 25-35 HP" -msgstr "Урон: -5%; Защита: +5%; Излечивает: 25-35 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:202 +#: items.xml:215 msgid "Cheese" msgstr "Сыр" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:202 -msgid "A yummy food, ingredient, or bait." +#: items.xml:215 +msgid "A yummy food, ingredient or bait." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:202 items.xml:397 +#: items.xml:215 items.xml:410 msgid "Heal 30-50 HP" -msgstr "Излечивает 30-50 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:210 +#: items.xml:223 msgid "Piou Legs" -msgstr "Лапки пию" +msgstr "Лапки Пиу" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:210 -msgid "A tender food, ingredient, or bait." +#: items.xml:223 +msgid "A tender food, ingredient or bait." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:210 +#: items.xml:223 msgid "Heal 7-13 HP" -msgstr "Излечивает 7-13 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:218 +#: items.xml:231 msgid "Lettuce Leaf" msgstr "Листья Салата" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:218 -msgid "A healthy food, ingredient, or bait." +#: items.xml:231 +msgid "A healthy food, ingredient or bait." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:218 +#: items.xml:231 msgid "Heal 15-25 HP" -msgstr "Излечивает 15-25 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:226 +#: items.xml:239 msgid "Piberries" msgstr "Пижевика" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:226 +#: items.xml:239 msgid "The famous staining fruit." -msgstr "Известный красящий фрукт." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:226 +#: items.xml:239 msgid "Heal 12-23 HP" -msgstr "Излечивает 12-23 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:234 +#: items.xml:247 msgid "Sea Drops" msgstr "Капли морской воды" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:234 +#: items.xml:247 msgid "Yucky drops of salt water." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:234 items.xml:340 items.xml:348 items.xml:356 items.xml:364 -#: items.xml:372 items.xml:432 +#: items.xml:247 items.xml:353 items.xml:361 items.xml:369 items.xml:377 +#: items.xml:385 items.xml:445 msgid "Drink" -msgstr "Выпить" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:234 +#: items.xml:247 msgid "Headache; Heal 10-20 HP" -msgstr "Головная боль; Излечивает 10-20 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:242 +#: items.xml:255 msgid "Aquada" msgstr "Аквада" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:242 +#: items.xml:255 msgid "A nutritious fruit of the sea." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:242 +#: items.xml:255 msgid "Heal 75-100 HP" -msgstr "Излечивает 75-100 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:250 +#: items.xml:263 msgid "Pink Blobime" msgstr "Розовый Слизеком" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:250 +#: items.xml:263 msgid "Yucky pink mucus of little blub." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:250 +#: items.xml:263 msgid "Headache; Heal 2-6 HP" -msgstr "Головная боль; Излечивает 2-6 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:258 +#: items.xml:271 msgid "Purple Blobime" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:258 +#: items.xml:271 msgid "Stinky purple mucus of blub." -msgstr "Вонючая фиолетовая слизь блаба" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:258 +#: items.xml:271 msgid "Stomach ache; Heal 30-70 HP" -msgstr "Вызывает боль в желудке; Излечивает 30-70 единиц здоровья" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:267 +#: items.xml:280 msgid "Half Croconut" -msgstr "Половина крокореха" +msgstr "Половина Крокореха" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:267 +#: items.xml:280 msgid "Its inside seems delicious." -msgstr "Содержимое выглядит очень вкусным." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:267 +#: items.xml:280 msgid "Heal 65-90 HP" -msgstr "Излечивает 65-90 HP" +msgstr "" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: items.xml:274 monsters.xml:112 +#: items.xml:287 monsters.xml:112 msgid "Croconut" -msgstr "Крокорех" +msgstr "Крокос" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:274 +#: items.xml:287 msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened." -msgstr "Упав с крокодерева, этот фрукт может открыться." +msgstr "" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@useButton #. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: npc/menu@name -#: items.xml:274 npcs.xml:334 npcs.xml:339 npcs.xml:618 npcs.xml:623 -#: npcs.xml:628 +#: items.xml:287 npcs.xml:351 npcs.xml:356 npcs.xml:635 npcs.xml:640 +#: npcs.xml:645 msgid "Open" -msgstr "Открыть" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:281 +#: items.xml:294 msgid "Old Book" -msgstr "Старая книга" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:281 +#: items.xml:294 msgid "" "A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse " "the pages." -msgstr "Книга, которая норовит развалиться у вас в руках, когда вы осторожно осматриваете страницы." +msgstr "" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@useButton #. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: npc/menu@name -#: items.xml:281 items.xml:439 items.xml:446 items.xml:453 items.xml:460 -#: npcs.xml:97 +#: items.xml:294 items.xml:452 items.xml:459 items.xml:466 items.xml:473 +#: items.xml:480 items.xml:487 items.xml:494 npcs.xml:98 msgid "Read" -msgstr "Читать" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:289 +#: items.xml:302 msgid "Plushroom" msgstr "Плюшевый гриб" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:289 +#: items.xml:302 msgid "A strange remedy of many possible uses." -msgstr "Странное средство со множеством применений." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:289 +#: items.xml:302 msgid "Damage +5%; Heal 20-30 HP" -msgstr "Урон +5%; Излечивает 20-30 единиц здоровья" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:298 -msgid "Pumpkish Seeds" -msgstr "Семена тыквы" +#: items.xml:311 +msgid "Pumpkin Seeds" +msgstr "Семена Тыквы" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:298 +#: items.xml:311 msgid "Yucky seeds that threaten to grow out-of-control." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:298 +#: items.xml:311 msgid "Headache" -msgstr "Мигрень" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:305 +#: items.xml:318 msgid "Delicious Cookie" msgstr "Великолепная Печенька" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:305 +#: items.xml:318 msgid "" "This is a reward from the Cookie Master. Be careful before you eat it, its " "effects are unknown..." -msgstr "Это награда от Мастера Печенек. Употреблять с осторожностью - его эффект неизвестен..." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:305 +#: items.xml:318 msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестно" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:324 +#: items.xml:337 msgid "Urchin Meat" -msgstr "Мясо ежа" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:324 +#: items.xml:337 msgid "A seafood ingredient." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:324 +#: items.xml:337 msgid "Heal 28-35 HP" -msgstr "Восполняет 28-35 HP" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:332 +#: items.xml:345 msgid "Easter Egg" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:332 -msgid "A chocolate shell covered of a very thin metal layer." +#: items.xml:345 +msgid "A chocolate shell covered in a very thin metal layer." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:332 +#: items.xml:345 msgid "Heal 60-75 HP" -msgstr "Излечивает 60-75 единиц здоровья" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:340 +#: items.xml:353 msgid "Piberries Infusion" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:340 +#: items.xml:353 msgid "A potion made from piberries." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:340 +#: items.xml:353 msgid "Heal 110-130 HP" -msgstr "Излечивает 110-130 единиц здоровья" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:348 +#: items.xml:361 msgid "Fate's Potion" -msgstr "Зелье судьбы" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:348 +#: items.xml:361 msgid "An effective blood-loss remedy." -msgstr "Эффективное средство при потере крови." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:348 +#: items.xml:361 msgid "Heal 240-260 HP" -msgstr "Излечивает 240-260 единиц здоровья" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:356 +#: items.xml:369 msgid "Clotho Liquor" -msgstr "Настойка Клото" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:356 -msgid "Remedy used between feral warrior training sessions." +#: items.xml:369 +msgid "Remedy used in feral warrior training sessions." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:356 +#: items.xml:369 msgid "Heal 575-625 HP" -msgstr "Излечивает 575-625 единиц здоровья" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:364 +#: items.xml:377 msgid "Lachesis Brew" -msgstr "Отвар Лахесис" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:364 +#: items.xml:377 msgid "Rare, powerful and restricted remedy." -msgstr "Редкое, мощное средство ограниченного распространения." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:364 +#: items.xml:377 msgid "Heal 1100-1300 HP" -msgstr "Излечивает 1100-1300 единиц здоровья" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:372 +#: items.xml:385 msgid "Atropos Mixture" -msgstr "Микстура Атропос" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:372 +#: items.xml:385 msgid "The most advanced potion ever synthesized." -msgstr "Одно из лучших, когда либо созданных зелий." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:372 +#: items.xml:385 msgid "Heal 2300-2550 HP" -msgstr "Излечивает 2300-2550 единиц здоровья" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:380 +#: items.xml:393 msgid "Elixir Of Life" -msgstr "Эликсир Жизни" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:380 +#: items.xml:393 msgid "A potion able to restore even dead trees to life." -msgstr "Зелье, способное оживить даже засохшее дерево." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:380 +#: items.xml:393 msgid "Heal 10000 HP" -msgstr "Излечивает 10000 единиц здоровья" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:388 +#: items.xml:401 msgid "Iron Shovel" -msgstr "Железная лопата" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:388 items.xml:397 items.xml:406 +#: items.xml:401 items.xml:410 items.xml:419 msgid "Use" -msgstr "Использовать" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:388 -msgid "Discover treasures, dungeons, and raw materials." +#: items.xml:401 +msgid "Discover treasures, dungeons and raw materials." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:397 -msgid "Pumpkish Juice" -msgstr "Тыквенный сок" +#: items.xml:410 +msgid "Pumpkin Juice" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:397 -msgid "Blood-colored juice from madly swarming pumpkish." +#: items.xml:410 +msgid "Blood-colored juice from madly swarming pumpkin." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:406 +#: items.xml:419 msgid "Manana" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:406 +#: items.xml:419 msgid "A fast healing fruit." -msgstr "Фрукт, быстро восстанавливающий здоровье." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:406 +#: items.xml:419 msgid "Heal 70-80 HP" -msgstr "Излечивает 70-80 единиц здоровья" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:415 +#: items.xml:428 msgid "Curshroom" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:415 -msgid "A strange remedy of many possible uses, cure poison." +#: items.xml:428 +msgid "A strange remedy of many possible uses, cures poison." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:415 +#: items.xml:428 msgid "Damage per second +10; Heal 40-50 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:424 +#: items.xml:437 msgid "Carrot" msgstr "Морковь" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:424 +#: items.xml:437 msgid "Good in various recipes." -msgstr "Пригодна для многих рецептов." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:424 +#: items.xml:437 msgid "Heal 20-30 HP" -msgstr "Излечивае 20-30 единиц здоровья" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:432 +#: items.xml:445 msgid "Red Plush Wine" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:432 +#: items.xml:445 msgid "Wine produced from black grapes in the south-east of Aurora." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:432 +#: items.xml:445 msgid "Heal 40-90 HP" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:439 +#: items.xml:452 msgid "Piou and The Fluffy" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:439 +#: items.xml:452 msgid "This story is a warning against listening to flattery." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:446 +#: items.xml:459 msgid "Poem about Poems" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:446 +#: items.xml:459 msgid "A heart touching poem written by Nard." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:453 +#: items.xml:466 msgid "Chorus of the Woods" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:453 +#: items.xml:466 msgid "" -"Historical foundations of this poem is from centuries ago on the great " -"continent, Ealia." +"This poem was written centuries ago and is from the ancient city of Keshlam." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:460 +#: items.xml:473 msgid "Communication Theory" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:460 -msgid "Various explanations on the dialogue system." +#: items.xml:473 +msgid "Various meta explanations regarding the dialogue system." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:470 +#: items.xml:480 +msgid "Fluffy Animals who Love Their Owners" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:480 +msgid "A quick guide to introduce pet caring." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:487 +msgid "The Book of Laws" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:487 +msgid "The basic laws respected and upheld in all parts of Gasaron." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:494 +msgid "Fishing Guide Vol. I" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:494 +msgid "A small book that covers the basics of fishing." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:503 msgid "Small Tentacles" -msgstr "Маленькие щупальца" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:470 +#: items.xml:503 msgid "Colorful tentacles with poisonous barbs." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:477 +#: items.xml:510 msgid "Piou Feathers" -msgstr "Перья Пию" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:477 +#: items.xml:510 msgid "Small feathers of an innocent little piou." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:483 +#: items.xml:516 msgid "Tortuga Shell Fragment" -msgstr "Фрагмент панциря тортуги" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:483 +#: items.xml:516 msgid "Used to make tools and decorations." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:489 +#: items.xml:522 msgid "Half Eggshell" -msgstr "Скорлупа" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:489 -msgid "Maybe something hatched, or someone was cooking." -msgstr "Возможно кто то вылупился или кто то готовил. " +#: items.xml:522 +msgid "Maybe something hatched, or someone was cooked..." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:495 +#: items.xml:528 msgid "Ratto Tail" -msgstr "Крысиный хвост" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:495 -msgid "Hairless tail of ratto." -msgstr "Облезлый хвост крысы." +#: items.xml:528 +msgid "Hairless tail of a ratto." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:501 +#: items.xml:534 msgid "Ratto Teeth" -msgstr "Крысиные зубы" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:501 -msgid "Sharp incisors of ratto." -msgstr "Острые резцы крысы." +#: items.xml:534 +msgid "Sharp incisors of a ratto." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:507 +#: items.xml:540 msgid "Croc Claw" msgstr "Клешня Крока" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:507 +#: items.xml:540 msgid "It moves and pinches without its body." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:513 +#: items.xml:546 msgid "Squichy Claws" -msgstr "Когти белки" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:513 -msgid "Claws from a wild squichy." -msgstr "Когти дикой белки." +#: items.xml:546 +msgid "Claws from a wild Squichy." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:519 +#: items.xml:552 msgid "Tortuga Shell" -msgstr "Панцирь Тортуги" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:519 +#: items.xml:552 msgid "A symbol of shelter." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:526 +#: items.xml:559 msgid "Tortuga Tongue" -msgstr "Язык Тортуги" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:526 +#: items.xml:559 msgid "Adept to digesting blubs." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:533 +#: items.xml:566 msgid "Pearl" -msgstr "Жемчуг" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:533 +#: items.xml:566 msgid "A beautiful round and shiny pearl." -msgstr "Прекрасная круглая и сверкающая жемчужина." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:540 +#: items.xml:573 msgid "Coral" -msgstr "Коралл" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:540 +#: items.xml:573 msgid "Can indicate the health of oceanic ecosystems." -msgstr "Признак здоровья экосистемы океана." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:547 +#: items.xml:580 msgid "Blue Coral" -msgstr "Синий коралл" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:547 +#: items.xml:580 msgid "A coral dyed in blue by a blub." -msgstr "Коралл, покрашенный в синий цвет блабом." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:553 +#: items.xml:586 msgid "Fish Box" -msgstr "Ящик рыбы" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:553 +#: items.xml:586 msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you." -msgstr "Деревянный ящик, полный свежей рыбы, который дал вам Кувэн." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:559 +#: items.xml:592 msgid "Aquada Box" -msgstr "Ящик аквады" +msgstr "Ящик с аквадами." #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:559 +#: items.xml:592 msgid "Contains 50 aquadas." -msgstr "Содержит 50 аквад." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:565 +#: items.xml:598 msgid "Croconut Box" -msgstr "Ящик крокорехов" +msgstr "Ящик с крокорехами" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:565 +#: items.xml:598 msgid "Contains 17 croconuts." -msgstr "Содержит 17 крокорехов." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:571 +#: items.xml:604 msgid "Plushroom Box" -msgstr "Ящик плюшевых грибов" +msgstr "Ящик с плюшевыми грибами." #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:571 +#: items.xml:604 msgid "Contains 87 plushrooms." -msgstr "Содержит 87 плюшевых грибов." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:578 +#: items.xml:611 msgid "Poisoned Dish" -msgstr "Отравленное блюдо" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:578 +#: items.xml:611 msgid "A special dish made of strange ingredients." -msgstr "Специальное блюдо, сделанное из странных ингредиентов." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:585 +#: items.xml:618 msgid "La Johanne's Key" -msgstr "Ключ Ля Джоанн" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:585 +#: items.xml:618 msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door." -msgstr "Железный ключ для открытия входной двери Ла Джоанн" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:592 +#: items.xml:625 msgid "Left Crafty Wing" -msgstr "Левое крыло Крафти." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:592 items.xml:606 +#: items.xml:625 items.xml:639 msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner." -msgstr "Это крыло легкое и мягкое, в отличии от своего бывшего владельца." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:599 +#: items.xml:632 msgid "Bat Teeth" -msgstr "Клыки летучей мыши" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:599 +#: items.xml:632 msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife." -msgstr "Какие острые зубы! Они кажутся опаснее ножа." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:606 +#: items.xml:639 msgid "Right Crafty Wing" -msgstr "Правое крыло Крафти." +msgstr "" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: emote/sprite@name -#: items.xml:613 tmp/manaplus_emotes.xml:27 +#. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: items.xml:646 tmp/manaplus_emotes.xml:27 monsters.xml:148 msgid "Pumpkin" -msgstr "Тыква" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:613 -msgid "An invasive specimen, sometimes carved during festivals." +#: items.xml:646 +msgid "An invasive species, sometimes carved during festivals." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:620 +#: items.xml:653 msgid "Mushroom Spores" -msgstr "Споры грибов" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:620 -msgid "Some colored spores, it helps mushrooms to spread across the land." +#: items.xml:653 +msgid "Some colored spores that help mushrooms spread across the land." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:627 +#: items.xml:660 msgid "Moss" -msgstr "Мох" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:627 +#: items.xml:660 msgid "Grows in moist, shady areas." -msgstr "Произрастает во влажных, тенистых областях." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:634 +#: items.xml:667 msgid "Tentacles" -msgstr "Щупальца" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:634 -msgid "Boneless appendage of invertebrates." +#: items.xml:667 +msgid "Boneless appendage of an invertebrate." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:641 +#: items.xml:674 msgid "Common Carp" -msgstr "Карп обыкновенный." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:641 -msgid "Freshwater is often infested with these pests." +#: items.xml:674 +msgid "Freshwater is commonly inhabited by these pests." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:648 +#: items.xml:681 msgid "Grass Carp" -msgstr "Травяной Карп" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:648 +#: items.xml:681 msgid "A smart fish, very difficult to catch." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:655 +#: items.xml:688 msgid "Fishing Rod" -msgstr "Удочка" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:655 -msgid "Designed for sport's fishing." -msgstr "Для спортивной рыбной ловли." +#: items.xml:688 +msgid "Designed for sports fishing." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:662 +#: items.xml:695 msgid "Fluffy Fur" -msgstr "Мех Флаффи." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:662 +#: items.xml:695 msgid "This soft fur is used to make warm clothing." -msgstr "Этот мягкий мех используется для пошива тёплой одежды." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:669 -msgid "Guild Certification" +#: items.xml:702 +msgid "Clan Certification" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:669 -msgid "" -"This piece of paper grants you the exclusive permission to create a guild." +#: items.xml:702 +msgid "This piece of paper grants you official permission to found a clan." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:689 +#: items.xml:722 msgid "Creased Shirt" -msgstr "Мятая Рубашка" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:689 +#: items.xml:722 msgid "A spare shirt from the crew of La Johanne." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:702 +#: items.xml:735 msgid "%Color% V-neck Jumper" -msgstr "%Color% джемпер с вырезом" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:702 +#: items.xml:735 msgid "A simple %color% jumper made from a lightweight cashmere." -msgstr "Простой %color% джемпер из лёгкого кашемира." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:715 +#: items.xml:748 msgid "%Color% Artis Tank Top" -msgstr "%Color% майка" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:715 +#: items.xml:748 msgid "A %color% tank top made from cotton cloth." -msgstr "%Color% хлопковая майка." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:726 +#: items.xml:759 msgid "Sailor Shirt" -msgstr "Тельняшка" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:726 +#: items.xml:759 msgid "Proof that ye be in the crew, matey!" -msgstr "Ты в команде, браток!" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:737 +#: items.xml:770 msgid "Legion's Training Shirt" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:737 +#: items.xml:770 msgid "Informal shirt worn during intense aerobic exercises." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:748 +#: items.xml:781 msgid "Legion's Copper Armor" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:748 +#: items.xml:781 msgid "" "This armor provides great protection. It is worn by those with authority." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:762 +#: items.xml:795 msgid "Lousy Moccasins" -msgstr "Драные мокасины" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:762 +#: items.xml:795 msgid "Crudely assembled footwear not for comfort nor fashion." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:776 +#: items.xml:809 msgid "Armbands" -msgstr "Наручи" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:776 +#: items.xml:809 msgid "Small armbands made of wood and iron." -msgstr "Небольшие наручи, сделанные из дерева и железа" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:788 +#: items.xml:821 msgid "Copper Armbands" -msgstr "Медные наручи" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:788 +#: items.xml:821 msgid "Sturdy, combat-issue armbands." -msgstr "Крепкие боевые наручи" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:800 +#: items.xml:833 msgid "Iron Armbands" -msgstr "Железные наручи" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:800 -msgid "Heavy armbands that slow-down all but experienced warriors." -msgstr "Тяжёлые наручи, которые замедляют не достаточно опытных воинов." +#: items.xml:833 +msgid "Heavy armbands that slow down all but experienced warriors." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:814 +#: items.xml:847 msgid "Creased Shorts" -msgstr "Мятые шорты" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:814 +#: items.xml:847 msgid "Spare shorts from the crew of La Johanne." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:826 +#: items.xml:859 msgid "Brown Trousers" -msgstr "Коричневые брюки" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:826 -msgid "Classic trousers ornamented with some fluffy fur." +#: items.xml:859 +msgid "Classic trousers ornated with some fluffy fur." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:851 +#: items.xml:884 msgid "Barrel" -msgstr "Бочка" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:851 +#: items.xml:884 msgid "It smells as if somebody used to live inside this barrel..." -msgstr "Воняет, как будто кто то долго жил в этой бочке..." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:861 +#: items.xml:894 msgid "Leather Shield" -msgstr "Кожаный щит" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:861 +#: items.xml:894 msgid "Small and round leather shield with iron reinforcement." -msgstr "Небольшой круглый щит из кожи, усиленной железом." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:872 +#: items.xml:905 msgid "Bandana" -msgstr "Бандана" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:872 +#: items.xml:905 msgid "A striped bandana worn by some sailors." -msgstr "Некоторые матросы носят такие полосатые банданы." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:897 +#: items.xml:930 msgid "Pumpkin Hat" -msgstr "Пустая тыква" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:897 -msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off." -msgstr "Вырезанное в тыкве лицо будет отпугивать ваших врагов." +#: items.xml:930 +msgid "A carved pumpkin. Its face might scare your enemy off!" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:908 +#: items.xml:941 msgid "Fancy Hat" -msgstr "Причудливая шляпа" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:908 +#: items.xml:941 msgid "Worn when living away from cities." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:923 +#: items.xml:956 msgid "Brimmed Hat" -msgstr "Шляпа" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:923 +#: items.xml:956 msgid "Unequip when indoors, please." -msgstr "Пожалуйста снимайте в помещении." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:938 +#: items.xml:971 msgid "Brimmed Feather Hat" -msgstr "Шляпа с пером" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:938 -msgid "Distinguishes someone as traveling." +#: items.xml:971 +msgid "Distinguishes someone who is traveling." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:953 +#: items.xml:986 msgid "Brimmed Flower Hat" -msgstr "Шляпа с цветами" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:953 +#: items.xml:986 msgid "To wear at festivals and certain events." -msgstr "Можно одеть на фестивали и другие мероприятия." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:971 +#: items.xml:1004 msgid "Shemagh" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:971 -msgid "An improved scarf used by mercenaries in tough environment." +#: items.xml:1004 +msgid "An improved scarf used by mercenaries in tough environments." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:986 +#: items.xml:1019 msgid "Knife" msgstr "Нож" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:986 +#: items.xml:1019 msgid "A simple, but sharp knife." -msgstr "Простой, но острый нож." +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1000 +#: items.xml:1033 msgid "Piou Slayer" msgstr "Убийца Пию" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1000 +#: items.xml:1033 msgid "A short sword for amateurs." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1014 +#: items.xml:1047 msgid "Training Gladius" -msgstr "Тренировочный гладиус" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1014 +#: items.xml:1047 msgid "A short sword made for close combat." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1028 +#: items.xml:1061 msgid "Wooden Sword" -msgstr "Деревянный меч" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1028 +#: items.xml:1061 msgid "For sword training. Do not show-off with it." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1042 +#: items.xml:1075 msgid "Artis Backsword" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1042 +#: items.xml:1075 msgid "An engraved backsword with the symbole of Artis on its brass hilt." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1055 +#: items.xml:1088 msgid "Piou egg" -msgstr "Яйцо Пию" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:1088 +msgid "Piou egg. Not for omelettes!" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:1055 +#: items.xml:1088 msgid "Hatch" -msgstr "Вывести" +msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1066 +#: items.xml:1099 msgid "Crimson Cashmere Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:1066 items.xml:1075 items.xml:1084 items.xml:1093 items.xml:1102 -#: items.xml:1111 items.xml:1120 items.xml:1129 items.xml:1138 items.xml:1147 -#: items.xml:1156 items.xml:1165 items.xml:1174 items.xml:1183 items.xml:1192 -#: items.xml:1201 items.xml:1210 items.xml:1219 items.xml:1228 items.xml:1237 -#: items.xml:1246 items.xml:1255 +#: items.xml:1099 items.xml:1108 items.xml:1117 items.xml:1126 items.xml:1135 +#: items.xml:1144 items.xml:1153 items.xml:1162 items.xml:1171 items.xml:1180 +#: items.xml:1189 items.xml:1198 items.xml:1207 items.xml:1216 items.xml:1225 +#: items.xml:1234 items.xml:1243 items.xml:1252 items.xml:1261 items.xml:1270 +#: items.xml:1279 items.xml:1288 msgid "Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1066 items.xml:1075 items.xml:1084 +#: items.xml:1099 items.xml:1108 items.xml:1117 msgid "Color dye that can be used on cashemere clothing." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1075 +#: items.xml:1108 msgid "Chocolate Cashmere Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1084 +#: items.xml:1117 msgid "Mint Cashmere Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1093 +#: items.xml:1126 msgid "Black Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1093 items.xml:1102 items.xml:1111 items.xml:1120 items.xml:1129 -#: items.xml:1138 items.xml:1147 items.xml:1156 items.xml:1165 items.xml:1174 -#: items.xml:1183 items.xml:1192 items.xml:1201 items.xml:1210 items.xml:1219 -#: items.xml:1228 items.xml:1237 items.xml:1246 items.xml:1255 +#: items.xml:1126 items.xml:1135 items.xml:1144 items.xml:1153 items.xml:1162 +#: items.xml:1171 items.xml:1180 items.xml:1189 items.xml:1198 items.xml:1207 +#: items.xml:1216 items.xml:1225 items.xml:1234 items.xml:1243 items.xml:1252 +#: items.xml:1261 items.xml:1270 items.xml:1279 items.xml:1288 msgid "Color dye that can be used on cotton clothing." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1102 +#: items.xml:1135 msgid "Silver Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1111 +#: items.xml:1144 msgid "Camel Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1120 +#: items.xml:1153 msgid "Brown Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1129 +#: items.xml:1162 msgid "Orange Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1138 +#: items.xml:1171 msgid "Dark Red Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1147 +#: items.xml:1180 msgid "Red Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1156 +#: items.xml:1189 msgid "Fuchsia Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1165 +#: items.xml:1198 msgid "Pink Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1174 +#: items.xml:1207 msgid "Mauve Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1183 +#: items.xml:1216 msgid "Purple Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1192 +#: items.xml:1225 msgid "Navy Blue Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1201 +#: items.xml:1234 msgid "Blue Gray Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1210 +#: items.xml:1243 msgid "Blue Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1219 +#: items.xml:1252 msgid "Teal Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1228 +#: items.xml:1261 msgid "Green Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1237 +#: items.xml:1270 msgid "Lime Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1246 +#: items.xml:1279 msgid "Khaki Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1255 +#: items.xml:1288 msgid "Yellow Cotton Dye" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1268 +#: items.xml:1305 msgid "Wooden Bow" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:1268 items.xml:1279 +#: items.xml:1305 items.xml:1316 msgid "For bow training. Does not seem much reliable." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:1279 +#: items.xml:1316 msgid "Training Arrow" msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:8 msgid "Kitty" -msgstr "Котэ" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:9 msgid "xD" -msgstr "xD" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:10 msgid "^.^" -msgstr "^.^" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:11 msgid "Heart eye" -msgstr "Сердцеглазый" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:12 msgid "Gold eye" -msgstr "Золотоглазый" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:13 msgid "Sleepy" -msgstr "Сонный" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:14 msgid "u.u" -msgstr "u.u" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:15 msgid "-.-'" -msgstr "-.-'" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:16 msgid "Surprised" -msgstr "Удивление" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:17 msgid "Dead" -msgstr "Мертвый" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:18 msgid "Look away" -msgstr "Взгяд вдаль." +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:20 msgid "Palmhead" -msgstr "Фейспалм" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:22 msgid "Angry" -msgstr "Злой" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:23 msgid "Purple Sad" -msgstr "Багроветь от злости" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:24 msgid "Insult Buble" -msgstr "Лопну от обиды!" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:25 msgid "Heart" -msgstr "Сердце" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:26 msgid "Emote" -msgstr "Эмоции" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:29 msgid "Epic" -msgstr "Эпично" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:30 msgid "Bad geek" -msgstr "Плохой гик" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:31 msgid "Mimi" -msgstr "Мими" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:32 msgid "Alien" -msgstr "Чужой" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:33 msgid "Troll" -msgstr "Тролль" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:34 msgid "Metal" -msgstr "Метал" +msgstr "" #. (itstool) path: emote/sprite@name #: tmp/manaplus_emotes.xml:35 msgid "Crying" -msgstr "Плачу" +msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/000-0-0.tmx:9 ../../client-data/maps/000-0-1.tmx:9 @@ -2298,7 +2407,7 @@ msgstr "" #: ../../client-data/maps/001-2-34.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-35.tmx:9 #: ../../client-data/maps/001-2-36.tmx:9 ../../client-data/maps/001-2-37.tmx:8 #: ../../client-data/maps/001-2-38.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-39.tmx:8 -#: ../../client-data/maps/001-2-40.tmx:9 ../../client-data/maps/001-2-41.tmx:8 +#: ../../client-data/maps/001-2-40.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-41.tmx:8 msgid "unnamed" msgstr "" @@ -2308,6 +2417,11 @@ msgid "Legion of Aemil Headquarters" msgstr "" #. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/001-2-42.tmx:8 +msgid "Docks Warehouse Second Level" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-2-4.tmx:8 msgid "Library" msgstr "" @@ -2332,6 +2446,78 @@ msgstr "" msgid "Right Wing" msgstr "" +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/001-3-0.tmx:8 +msgid "Sewer" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/001-3-1.tmx:8 +msgid "Rivercave" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-1.tmx:6 +msgid "Hurnscald" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-0.tmx:6 +msgid "Chez Celestia" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-10.tmx:6 ../../client-data/maps/008-2-11.tmx:6 +msgid "Hurnscald City Hall" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-12.tmx:6 ../../client-data/maps/008-2-13.tmx:6 +#: ../../client-data/maps/008-2-14.tmx:6 +msgid "Hurnscald Clinic" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-1.tmx:6 +msgid "Merchant Guild" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-2.tmx:6 ../../client-data/maps/008-2-3.tmx:6 +#: ../../client-data/maps/008-2-4.tmx:6 ../../client-data/maps/008-2-5.tmx:6 +msgid "The Rusty Pick" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-6.tmx:6 +msgid "Two Guys One Bed" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-7.tmx:6 +msgid "Hurnscald Apothecary" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-8.tmx:6 +msgid "Hurnscald Forge" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/008-2-9.tmx:6 +msgid "Jack's Abode" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/testbg.tmx:4 +msgid "testbg" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/test.tmx:5 +msgid "test" +msgstr "" + #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: mercenaries.xml:27 msgid "merc" @@ -2340,7 +2526,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:27 msgid "Piousse" -msgstr "Пию" +msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:37 @@ -2380,7 +2566,7 @@ msgstr "Крокодерево" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:93 msgid "Plushroom Field" -msgstr "Поле плюшевых грибов" +msgstr "Поляна плюшевых грибов" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:100 @@ -2413,11 +2599,6 @@ msgid "Crafty" msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name -#: monsters.xml:148 -msgid "Pumpkish" -msgstr "" - -#. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:153 msgid "Cuco" msgstr "" @@ -2435,95 +2616,96 @@ msgstr "" #. (itstool) path: monsters/monster@name #: monsters.xml:173 msgid "Mouboo" -msgstr "Мубу" +msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:16 +#: npcs.xml:17 msgid "Take" -msgstr "Взять" +msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:21 npcs.xml:26 npcs.xml:31 npcs.xml:40 npcs.xml:45 npcs.xml:50 -#: npcs.xml:55 npcs.xml:62 npcs.xml:69 npcs.xml:74 npcs.xml:79 npcs.xml:84 -#: npcs.xml:89 npcs.xml:94 npcs.xml:103 npcs.xml:110 npcs.xml:117 npcs.xml:122 -#: npcs.xml:127 npcs.xml:132 npcs.xml:137 npcs.xml:142 npcs.xml:147 -#: npcs.xml:152 npcs.xml:157 npcs.xml:162 npcs.xml:167 npcs.xml:172 -#: npcs.xml:177 npcs.xml:182 npcs.xml:187 npcs.xml:192 npcs.xml:197 -#: npcs.xml:202 npcs.xml:207 npcs.xml:212 npcs.xml:218 npcs.xml:223 -#: npcs.xml:228 npcs.xml:233 npcs.xml:238 npcs.xml:243 npcs.xml:248 -#: npcs.xml:255 npcs.xml:261 npcs.xml:266 npcs.xml:271 npcs.xml:276 -#: npcs.xml:281 npcs.xml:286 npcs.xml:296 npcs.xml:302 npcs.xml:307 -#: npcs.xml:312 npcs.xml:318 npcs.xml:323 npcs.xml:329 npcs.xml:344 -#: npcs.xml:350 npcs.xml:374 npcs.xml:379 npcs.xml:384 npcs.xml:389 -#: npcs.xml:399 npcs.xml:404 npcs.xml:409 npcs.xml:414 npcs.xml:425 -#: npcs.xml:436 npcs.xml:447 npcs.xml:458 npcs.xml:469 npcs.xml:475 -#: npcs.xml:521 npcs.xml:530 npcs.xml:539 npcs.xml:549 npcs.xml:559 -#: npcs.xml:569 npcs.xml:576 npcs.xml:584 npcs.xml:608 npcs.xml:613 -#: npcs.xml:642 npcs.xml:646 npcs.xml:650 +#: npcs.xml:22 npcs.xml:27 npcs.xml:32 npcs.xml:41 npcs.xml:46 npcs.xml:51 +#: npcs.xml:56 npcs.xml:63 npcs.xml:70 npcs.xml:75 npcs.xml:80 npcs.xml:85 +#: npcs.xml:90 npcs.xml:95 npcs.xml:104 npcs.xml:111 npcs.xml:118 npcs.xml:123 +#: npcs.xml:128 npcs.xml:133 npcs.xml:138 npcs.xml:143 npcs.xml:148 +#: npcs.xml:153 npcs.xml:158 npcs.xml:163 npcs.xml:168 npcs.xml:173 +#: npcs.xml:178 npcs.xml:183 npcs.xml:188 npcs.xml:193 npcs.xml:198 +#: npcs.xml:203 npcs.xml:208 npcs.xml:213 npcs.xml:221 npcs.xml:226 +#: npcs.xml:231 npcs.xml:236 npcs.xml:241 npcs.xml:246 npcs.xml:251 +#: npcs.xml:259 npcs.xml:267 npcs.xml:272 npcs.xml:278 npcs.xml:283 +#: npcs.xml:288 npcs.xml:293 npcs.xml:298 npcs.xml:303 npcs.xml:313 +#: npcs.xml:319 npcs.xml:324 npcs.xml:329 npcs.xml:335 npcs.xml:340 +#: npcs.xml:346 npcs.xml:361 npcs.xml:367 npcs.xml:391 npcs.xml:396 +#: npcs.xml:401 npcs.xml:406 npcs.xml:416 npcs.xml:421 npcs.xml:426 +#: npcs.xml:431 npcs.xml:442 npcs.xml:453 npcs.xml:464 npcs.xml:475 +#: npcs.xml:486 npcs.xml:492 npcs.xml:538 npcs.xml:547 npcs.xml:556 +#: npcs.xml:566 npcs.xml:576 npcs.xml:586 npcs.xml:593 npcs.xml:601 +#: npcs.xml:625 npcs.xml:630 npcs.xml:659 npcs.xml:663 npcs.xml:667 +#: npcs.xml:671 msgid "Talk" -msgstr "Разговор" +msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:56 npcs.xml:63 npcs.xml:104 npcs.xml:577 +#: npcs.xml:57 npcs.xml:64 npcs.xml:105 npcs.xml:252 npcs.xml:594 msgid "Buy" -msgstr "Купить" +msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:57 npcs.xml:64 npcs.xml:105 npcs.xml:578 +#: npcs.xml:58 npcs.xml:65 npcs.xml:106 npcs.xml:253 npcs.xml:595 msgid "Sell" -msgstr "Продать" +msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:291 npcs.xml:633 +#: npcs.xml:308 npcs.xml:650 msgid "Touch" -msgstr "Прикоснуться" +msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:357 npcs.xml:364 +#: npcs.xml:374 npcs.xml:381 msgid "Rotate" -msgstr "Вращать" +msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:369 +#: npcs.xml:386 msgid "Launch" -msgstr "Запуск" +msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:508 +#: npcs.xml:525 msgid "Pull" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:564 +#: npcs.xml:581 msgid "Mou" msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:579 +#: npcs.xml:596 msgid "Poke" -msgstr "Толкать" +msgstr "" #. (itstool) path: npc/menu@name -#: npcs.xml:595 npcs.xml:638 +#: npcs.xml:612 npcs.xml:655 msgid "Save" -msgstr "Сохранить" +msgstr "" #. (itstool) path: pets/pet@name #: pets.xml:6 msgid "piou" -msgstr "Пию" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:9 quests.xml:19 msgid "Abide by the Rules" -msgstr "Соблюдайте правила" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:10 msgid "" "Before resuming your adventure and exploration, you need to register on the " "boarding list of the ship by signing its rules." -msgstr "Перед тем, как продолжить путешествие и исследования, вам нужно зарегистрироваться в бортовом списке корабля, и ознакомиться с правилами." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:12 @@ -2535,7 +2717,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:14 quests.xml:24 msgid "Julia" -msgstr "" +msgstr "Джулия" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:15 quests.xml:25 @@ -2546,9 +2728,9 @@ msgstr "" #: quests.xml:16 quests.xml:40 quests.xml:86 quests.xml:98 quests.xml:122 #: quests.xml:187 quests.xml:197 quests.xml:207 quests.xml:309 quests.xml:329 #: quests.xml:339 quests.xml:347 quests.xml:386 quests.xml:407 quests.xml:429 -#: quests.xml:474 quests.xml:551 quests.xml:614 quests.xml:623 quests.xml:632 -#: quests.xml:650 quests.xml:668 quests.xml:677 quests.xml:697 quests.xml:719 -#: quests.xml:728 +#: quests.xml:474 quests.xml:551 quests.xml:615 quests.xml:624 quests.xml:633 +#: quests.xml:651 quests.xml:669 quests.xml:678 quests.xml:698 quests.xml:720 +#: quests.xml:729 msgid "Unknown." msgstr "" @@ -2557,7 +2739,7 @@ msgstr "" msgid "" "Julia told you about all the rules you have to follow during your adventure " "so that you behave properly with other people." -msgstr "Джулия рассказала тебя обо всех правилах, которых тебе надо придерживаться во время твоего путешествия, чтобы вести себя адекватно с другими людьми." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:22 @@ -2569,17 +2751,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:26 quests.xml:132 quests.xml:150 msgid "Nothing." -msgstr "" +msgstr "Ничего." #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:33 quests.xml:43 quests.xml:53 quests.xml:65 msgid "Warm Smelly Clothes" -msgstr "Тёплая Вонючая Одежда" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:34 msgid "Magic Arpan is waiting for you. Go speak to him." -msgstr "Маг Арпан ждет тебя. Ты должен с ним поговорить." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:36 @@ -2591,7 +2773,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:38 quests.xml:48 quests.xml:60 quests.xml:70 msgid "Magic Arpan" -msgstr "" +msgstr "Маг Арпан" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:39 quests.xml:61 quests.xml:71 @@ -2601,14 +2783,14 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:44 msgid "You need to open the chest and take the clothes from it." -msgstr "Нужно окрыть сундук и забрать оттуда вещи." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:46 msgid "" "To perform this action, click on the chest with your mouse or select it with" " the N key and then interact with it using the T key." -msgstr "Чтобы это сделать, нажмите на сундук мышью или выберите его с помощью клавиши N и взаимодействуйте с ним, нажав клавишу T." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:49 @@ -2625,7 +2807,9 @@ msgstr "" msgid "" "To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the" " above menu in your client." -msgstr "Чтобы открыть инвентарь используйте клавишу F3 или используйте мышь, чтобы выбрать его в верхнем меню на вашем клиенте. " +msgstr "" +"Чтобы открыть инвентарь используйте клавишу F3 или используйте мышь, чтобы " +"выбрать его в верхнем меню вашего клиента." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:56 @@ -2633,7 +2817,10 @@ msgid "" "When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and " "clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on " "'Unequip'." -msgstr "Когда твой инвентарь открыт - ты можешь экипировать предмет, выбрав его и кликнув на кнопку \"Надеть\". Так же ты можешь снять с себя вещь, кликнув на \"Снять\"." +msgstr "" +"Когда твой инвентарь открыт - ты можешь экипировать предмет, выбрав его и " +"кликнув на кнопку \"Надеть\". Так же ты можешь снять с себя вещь, кликнув на" +" \"Снять\"." #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:58 @@ -2646,14 +2833,14 @@ msgstr "" #: quests.xml:66 msgid "" "You wore the clothes you found in the chest that Magic Arpan showed you." -msgstr "Ты одел одежду, найденную сундуке, показанном Магом Арпаном." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:68 msgid "" "They are old and a bit smelly but the warm sensation they give makes you " "feel at home." -msgstr "Она старая и немного вонючая, но тёплые ощущения, которые она даёт - заставляют тебя чувствовать себя в ней как дома." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:72 @@ -2663,26 +2850,26 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:79 quests.xml:89 quests.xml:101 msgid "Piberries Lover" -msgstr "Любитель пижевики" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:80 msgid "" "A mysterious stowaway needs your help. He hides at the bottom level of the " "ship, in the storage room." -msgstr "Таинственный безбилетный пассажир нуждается в вашей помощи. Он прячется на нижнем уровне корабля, на складе." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:82 msgid "" "It seems to be an urgent task, but he is afraid that you could be a sailor, " "so watch out!" -msgstr "Казалось бы дело срочное, но он боится, что вы можете быть одним из моряков, будьте готовы!" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:84 quests.xml:96 quests.xml:106 quests.xml:549 quests.xml:558 msgid "Alige" -msgstr "" +msgstr "Элайдж" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:85 quests.xml:97 quests.xml:107 @@ -2708,7 +2895,7 @@ msgstr "" msgid "" "He is sick of eating these berries all the time. That is why he would like " "you to find him other kinds of food and bring them to him." -msgstr "Его уже тошнит от этих ягод, которые он ел все это время. Поэтому он хочет, чтобы вы нашли и принесли ему какой нибудь другой еды." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:102 @@ -2720,7 +2907,7 @@ msgstr "" msgid "" "It looks like he is eager of tasting new flavors. Try bringing him other " "types of food. He may have something to give you in exchange." -msgstr "Похоже, он жаждет новых вкусовых ощущений. Попробуй принести ему другой еды. Он может дать тебе что-нибудь взамен." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:108 @@ -2731,7 +2918,7 @@ msgstr "" #: quests.xml:115 quests.xml:125 quests.xml:135 quests.xml:143 quests.xml:153 #: quests.xml:163 msgid "Ratto Extermination" -msgstr "Истребление крыс" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:116 @@ -2741,13 +2928,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:118 msgid "Speak to him when you will have time to help him." -msgstr "Поговори с ним, когда у тебя появится время помочь ему." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:120 quests.xml:130 quests.xml:138 quests.xml:148 quests.xml:158 #: quests.xml:166 msgid "Peter" -msgstr "" +msgstr "Питер" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:121 quests.xml:131 quests.xml:139 quests.xml:149 quests.xml:159 @@ -2758,19 +2945,19 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:126 msgid "Peter asked you to empty the bottom of the ship for free." -msgstr "Питер попросил тебя бесплатно освободить нижнюю палубу." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:128 msgid "Maybe next time he will have something to offer you..." -msgstr "Может быть, в следующий раз у него будет что нибудь для тебя..." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:136 msgid "" "Cleaning the bottom of the ship is a tough work, but Peter is offering you " "some gold for it." -msgstr "Зачистка трюма корабля - это тяжелая работа, но Питер предлагает вам за неё немного золота." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:140 quests.xml:160 quests.xml:168 @@ -2780,52 +2967,52 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:144 msgid "You helped Peter cleaning the bottom of the ship for free." -msgstr "Вы помогли Питеру зачистить трюм бесплатно." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:146 quests.xml:156 msgid "" "However, it looks like these rattos can come back again. Later, you could " "ask Peter if he needs your help again." -msgstr "Однако, похоже, что крысы могут вернуться снова. Позже, ты можешь спросить Питера не нужна ли ему опять твоя помощь." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:154 msgid "" "You helped Peter cleaning the bottom of the ship. He rewarded you with some " "gold." -msgstr "Вы помогли Питеру зачистить трюм. Он дал вам немного золота." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:164 msgid "" "This time, Peter seems to have a reward for you. After you cleaned the " "bottom of the ship, ask him for a reward." -msgstr "В этот раз, у Питера есть награда для тебя. После зачистки трюма, спроси его о награде." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:180 quests.xml:190 quests.xml:200 quests.xml:210 quests.xml:220 msgid "One of Us" -msgstr "Один из Нас" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:181 msgid "" "Nard, the captain of the ship, asked you to help his crew on the island " "outside the ship." -msgstr "Нард, капитан корабля, попросил тебя помочь его команде на острове." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:183 msgid "" "Gugli, one of his sailors, is waiting for you on the shore to tell you about" " the task." -msgstr "Гугли, один из его моряков, ждёт тебя на берегу, чтобы рассказать о задании." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:185 quests.xml:195 quests.xml:205 quests.xml:215 quests.xml:223 msgid "Nard" -msgstr "" +msgstr "Нард" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:186 quests.xml:196 quests.xml:206 @@ -2835,40 +3022,40 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:191 msgid "You reported to Nard that you successfully accomplished Gugli's task." -msgstr "Ты сообщил Нарду, об успешном завершении задания Гугли." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:193 msgid "As a perfect sailor, you are waiting for the next order, eagerly." -msgstr "Как великолепный моряк, вы жаждете следующего приказа." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:201 msgid "" "Captain Nard has another task for you. It seems he did a mistake in the " "past, choosing the right lieutenant for this ship." -msgstr "У капитана Нарда есть для тебя другое задание. Похоже на то, что он совершил ошибку при выборе лейтенанта корабля." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:203 msgid "" "Chef Gado, the former shipkeeper, may have something to say about that. So " "does Julia, the current lieutenant of the ship." -msgstr "У Шефа Гадо, бывшего главы корабля, есть что тебе сказать об этом. Как и у Джулии, нынешнего лейтенанта корабля." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:211 msgid "" "You smartly solved the lieutenants' conflict onboard. Nard is proud of his " "new sailor." -msgstr "Ты умно решил конфликт лейтенантов на корабле. Нард гордится своим новым моряком." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:213 msgid "" "Take your reward from the box near the captain in order to officially become" " one of Nard's crew members." -msgstr "Возьми свою награду из ящика около капитана, чтобы стать официальным участником команды Нарда." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:216 quests.xml:224 @@ -2883,24 +3070,24 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:221 msgid "Nard officially proclaimed you as member of his crew!" -msgstr "Нард официально сделал тебя членом его команды." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:231 msgid "Chef's Secret Blade" -msgstr "Секретный Нож Шефа" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:232 msgid "You found a sharp knife on a table in one of the rooms of the ship." -msgstr "Ты нашел острый нож на столе в одной из комнат корабля." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:234 msgid "" "It looks like its previous owner used it to prepare delicious dishes for the" " crew." -msgstr "Похоже бывший владелец использовал его для приготовления восхитительных блюд для команды." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:236 @@ -2915,19 +3102,19 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:244 quests.xml:254 msgid "Fish and Scams" -msgstr "Рыба и мошенники" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:245 msgid "A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you a box full of food." -msgstr "Моряк, который не был в списке Гугли, дал тебе ящик, полный еды." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:247 msgid "" "He did not mention any reward, but he would like you to deliver it to Gugli " "as soon as you can." -msgstr "Он не упомянул ни о какой награде, но он бы хотел, чтобы вы доставили это Гугли настолько быстро, насколько это возможно." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:249 quests.xml:261 @@ -2942,24 +3129,24 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:251 msgid "Reward: Unknown." -msgstr "Награда: Неизвестно." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:255 msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him..." -msgstr "Кувэн ужасный, вороватый человек. Никакой награды от него..." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:257 msgid "" "However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected " "task." -msgstr "Всё равно, Гугли дал тебе немного GP и извинился за эту неожиданную просьбу." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:259 msgid "He also warned you not to trust anyone." -msgstr "Он так же предупредил тебя не доверять никому." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:262 @@ -2974,14 +3161,14 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:269 msgid "Treasure's Glint" -msgstr "Блеск Драгоценностей" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:270 msgid "" "You spotted a treasure chest at the top of a cliff on the east side of the " "island." -msgstr "Ты нашел клад на вершине утёса, в восточной стороне острова." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:272 @@ -3001,7 +3188,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:300 quests.xml:312 msgid "Unexpected Help" -msgstr "Неожиданная помощь" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:301 @@ -3015,14 +3202,14 @@ msgstr "" msgid "" "You need to collect the boxes from Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, " "Jalad and Ale." -msgstr "Тебе нужно собрать ящики от Тиббо, Гулукана, КуМюллера, Астаполоса, Ялада и Эля." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:305 msgid "" "Max, Silvio and Lean may have some information about where to find these " "sailors." -msgstr "Макс, Сильвио и Лин возможно имеют информацию о том, где найти моряков." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:307 quests.xml:315 @@ -3034,7 +3221,7 @@ msgstr "" msgid "" "You completed all the tasks Gugli gave you. Sailors of the ship will never " "forget you!" -msgstr "Ты выполнил все задания Гугли. Моряки никогда не забудут тебя!" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:317 @@ -3045,7 +3232,7 @@ msgstr "" #: quests.xml:324 quests.xml:332 quests.xml:342 quests.xml:350 quests.xml:358 #: quests.xml:366 msgid "Two Lieutenants in One Boat" -msgstr "Два лейтенанта на одном судне" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:325 @@ -3058,7 +3245,7 @@ msgstr "" #: quests.xml:327 quests.xml:337 quests.xml:345 quests.xml:353 quests.xml:361 #: quests.xml:369 msgid "Chef Gado" -msgstr "" +msgstr "Шэф Гадо" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:328 quests.xml:338 quests.xml:346 quests.xml:354 quests.xml:362 @@ -3076,17 +3263,17 @@ msgstr "" msgid "" "While Chef Gado wants you to poison Julia, you remember she looked after you" " when you were sick. She doesn't deserve to be punished... or does she?" -msgstr "Пока Шев Гадо хочет чтобы ты отравил Джулию, ты вспоминаешь, как она ухаживала за тобой, когда ты был болен. Она не заслуживает наказания... или заслуживает?" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:343 msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you." -msgstr "Вернись и поговори с Гадо. Возможно у него есть вознаграждение для тебя." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:351 msgid "You successfully poisoned Julia. Chef Gado finally had his revenge!" -msgstr "Ты успешно отравил Джулию. Шеф Гадо наконец-то отомстил!" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:355 @@ -3096,7 +3283,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:359 msgid "You refused to accomplish Chef Gado's evil plan. Julia is now safe." -msgstr "Ты отказался исполнять злобный план Шефа Гадо. Джулия в безопасности." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:363 @@ -3108,7 +3295,7 @@ msgstr "" msgid "" "You preferred trusting Julia because, after all, she deserves to be the " "lieutenant of the ship." -msgstr "Вы предпочли довериться Джулии, потому что, в конце концов, она заслуживает того, чтобы быть лейтенантом корабля." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:371 @@ -3118,12 +3305,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:379 quests.xml:389 quests.xml:399 quests.xml:410 msgid "The Lazy Brother" -msgstr "Ленивый брат" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:380 msgid "Katja wants you to find her brother." -msgstr "Катя попросила найти её брата." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:381 @@ -3149,14 +3336,14 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:390 quests.xml:400 msgid "You found Bobo." -msgstr "Вы нашли Бобо." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:391 quests.xml:401 msgid "" "Apparently he's hanging out here all day, because he doesn't want to do his " "homework." -msgstr "Очевидно он болтается здесь весь день, потому что не хочет делать домашнюю работу." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:392 @@ -3181,7 +3368,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:411 msgid "You found Bobo. He promised to go home soon." -msgstr "Вы нашли Бобо. Он обещал пойти домой." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:412 @@ -3196,12 +3383,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:423 quests.xml:432 msgid "Moon and the Urchin" -msgstr "Луна и Урчин" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:424 msgid "Moon, the elven girl, accidently stepped on an urchin." -msgstr "Эльфийская девушка по имени Луна, случайно наступила на урчина." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:425 @@ -3221,7 +3408,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:433 msgid "You helped Moon to get rid of urchin spikes from her foot." -msgstr "Вы помогли Луне удалить колючки урчина из ноги." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:437 @@ -3231,17 +3418,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:444 quests.xml:455 msgid "Catch the Piou" -msgstr "Неуловимый пию." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:445 msgid "Salem, the trader from Artis Market, needs your help." -msgstr "Салем, торговец на рынке Артиса, просит о помощи." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:446 msgid "A piou escaped from him, and he wants you to catch it." -msgstr "Один из его пию сбежал и он просит вас поймать его." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:447 @@ -3251,7 +3438,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:448 msgid "When you catch it, hurry back to Salem." -msgstr "Когда поймаете, быстрее возвращайтесь к Салему." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:450 quests.xml:458 @@ -3271,17 +3458,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:456 msgid "You successfully returned the piou to the trader." -msgstr "Вы успешно вернули пию торговцу." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:467 quests.xml:477 msgid "Fishman" -msgstr "Рыбак" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:468 msgid "Eugene, the fishman in Artis docks, bought a new fishing rod." -msgstr "Юджин, рыбак в доках Артиса, купил новую удочку." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:469 @@ -3306,27 +3493,27 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:478 msgid "You helped Eugene." -msgstr "Вы помогли Юджину." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:479 msgid "As his gratitude, he gave you his old fishing rod." -msgstr "В благодарность он отдал вам свою старую удочку." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:480 msgid "You can use it to catch fish." -msgstr "используйте её для ловли рыбы." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:492 quests.xml:502 quests.xml:511 msgid "The Buried Treasure" -msgstr "Спрятанное сокровище" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:493 msgid "Q'Onan, the orc sailor from Nard's crew, used to be a thief." -msgstr "К'Онан, моряк орк из команды Нарда, когда то был вором." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:494 @@ -3360,24 +3547,24 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:503 msgid "After a lot of digging, you found the treasure chest." -msgstr "Тщательно перекопав холм, вы, наконец, обнаружили сундук." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:504 msgid "" "It's locked, and Q'Onan has the only key. So you'll have to deliver it to " "him." -msgstr "Он заперт, а ключ только у К'Онана. Так что придётся отнести ему." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:512 msgid "Q'Onan kept his promise, and gave you your share of the deal." -msgstr "К'Онан сдержал обещание и отдал вам вашу долю." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:513 msgid "He said that he finally can pay back his debts." -msgstr "Он сказал, что наконец сможет расплатиться с долгами." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:517 @@ -3387,7 +3574,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:524 quests.xml:533 msgid "Visiting Artis" -msgstr "Посещение Артиса" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:525 @@ -3397,7 +3584,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:526 msgid "Cuco drops them, in the locked room of La Johanne's Hold." -msgstr "Их можно выбить из Куко, в запертой комнате трюма Ля Джоанн." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:528 quests.xml:537 @@ -3412,7 +3599,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:534 msgid "Bacchus offers you to see a small part of your future." -msgstr "Бахус предлагает вам немного заглянуть в будущее." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:535 @@ -3427,13 +3614,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:546 quests.xml:554 msgid "Alige in the Barrel" -msgstr "Элайдж в бочке" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:547 msgid "" "Alige was very scared of the Cuco. Now that it's killed, he should be okay." -msgstr "Элайдж очень напуган Куко. Теперь, когда Куко убит, он будет в порядке." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:550 @@ -3443,7 +3630,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:555 msgid "Somehow Alige appeared in my vision of the future." -msgstr "Непостижимым образом Элайдж попал в мои видения будущего." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:556 @@ -3458,17 +3645,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: quests.xml:568 quests.xml:576 quests.xml:583 msgid "Plushroom Addict" -msgstr "Подсевший на плюшевые грибы" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:569 msgid "Rumly is expecting you to return." -msgstr "Румли ожидает ваше возвращение." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:570 msgid "He is still offering his services." -msgstr "Он всё ещё предлагает свои услуги." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver #: quests.xml:572 quests.xml:579 quests.xml:587 @@ -3488,7 +3675,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:584 msgid "Rumly is able to reset your character point." -msgstr "Румли может сбросить очки навыков вашего персонажа." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text #: quests.xml:585 @@ -3496,308 +3683,363 @@ msgid "Bring him some {@@1}s and he will be able to do it for you." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:608 quests.xml:617 quests.xml:626 quests.xml:635 quests.xml:644 -#: quests.xml:653 quests.xml:662 quests.xml:671 quests.xml:680 quests.xml:689 -#: quests.xml:700 +#: quests.xml:609 quests.xml:618 quests.xml:627 quests.xml:636 quests.xml:645 +#: quests.xml:654 quests.xml:663 quests.xml:672 quests.xml:681 quests.xml:690 +#: quests.xml:701 msgid "Newby Quest" -msgstr "Квест для начинающих" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:609 +#: quests.xml:610 msgid "You are charged to visit Chelios and bring back Enora's package." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:610 +#: quests.xml:611 msgid "Chelios is reachable at the Blacksmith Shop (95,109)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:612 quests.xml:639 quests.xml:648 quests.xml:657 quests.xml:666 -#: quests.xml:675 quests.xml:684 quests.xml:695 quests.xml:703 +#: quests.xml:613 quests.xml:640 quests.xml:649 quests.xml:658 quests.xml:667 +#: quests.xml:676 quests.xml:685 quests.xml:696 quests.xml:704 msgid "Enora" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:613 quests.xml:640 quests.xml:649 quests.xml:658 quests.xml:667 -#: quests.xml:676 quests.xml:685 quests.xml:696 quests.xml:704 +#: quests.xml:614 quests.xml:641 quests.xml:650 quests.xml:659 quests.xml:668 +#: quests.xml:677 quests.xml:686 quests.xml:697 quests.xml:705 msgid "Artis, Docks. (176,113)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:618 +#: quests.xml:619 msgid "Chelios asked you to bring him some black iron" -msgstr "Челиос просит принести ему немного железа" +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:619 +#: quests.xml:620 msgid "You should look for Lloyd in the Merchant Hall (100,37)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:621 quests.xml:630 +#: quests.xml:622 quests.xml:631 msgid "Chelios" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:622 quests.xml:631 +#: quests.xml:623 quests.xml:632 msgid "Artis, Blacksmith Shop. (95,109)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:627 +#: quests.xml:628 msgid "Lloyd gave you the black iron package." -msgstr "Ллойд дал вам упаковку железа." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:628 +#: quests.xml:629 msgid "Bring it back to Chelios." -msgstr "Отнесите его назад к Челиосу." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:636 +#: quests.xml:637 msgid "Chelios made a sword out of black iron ore." -msgstr "Челиос выковал меч из железа." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:637 quests.xml:655 +#: quests.xml:638 quests.xml:656 msgid "This task is done, you can now return it to Enora." -msgstr "Задание выполнено, вы можете вернуться к Эноре." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:641 +#: quests.xml:642 msgid "60 EXP, 100 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:645 +#: quests.xml:646 msgid "You are charged to visit Resa and to bring back Enora's package." -msgstr "Вы должны найти Ресу и вернуться к Эноре с упаковкой." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:646 +#: quests.xml:647 msgid "Resa is reachable at the Light Armor building (55,72)." -msgstr "Ресу можно найти в магазине лёгкой брони (55,72)." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:654 +#: quests.xml:655 msgid "Resa gave you a cute {@@1}." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:659 +#: quests.xml:660 msgid "40 EXP, 125 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:663 +#: quests.xml:664 msgid "You are charged to visit Q'Pid and bring back Enora's package." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:664 +#: quests.xml:665 msgid "" "Q'Pid is reachable at the Market Place, in the south-west area of Artis " "(61,116)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:672 +#: quests.xml:673 msgid "" "You lost the riddle of Q'Pid, you have to go to Ivan to get Enora's potions." -msgstr "Вам не удалось разгадать загадку К'Пид, теперь придётся идти к Ивану за зельями для Эноры." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:673 +#: quests.xml:674 msgid "Ivan is in a small house near Artis's canal (163,71)." -msgstr "Иван живёт в небольшом доме поблизости от канала Артиса (163,71)." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:681 -msgid "Ivan gave you some {@@1}." +#: quests.xml:682 +msgid "Ivan gave you a few {@@1}s." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:682 +#: quests.xml:683 msgid "This task is done, you can now return them to Enora." -msgstr "Задание выполнено, вы можете отнести их Эноре." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:686 +#: quests.xml:687 msgid "80 EXP, 175 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:690 +#: quests.xml:691 msgid "" "Some citizen worry about their safety with the growing number of Fluffy on " "the Hill of Artis." -msgstr "Некоторые жители обеспокоены ростом популяции Флаффи на Холме Артиса." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:691 +#: quests.xml:692 msgid "Enora's latest task for you is to clean up this hill." -msgstr "Последним заданием Эноры будет зачистка холма." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:692 +#: quests.xml:693 msgid "" "Killing about 10 Fluffy should be enough to calm down the neighborhood." -msgstr "Убить около 10 Флаффи должно быть достаточно, что бы успокоить людей по соседству." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:693 +#: quests.xml:694 msgid "The hill is located on north-east of Artis (172,46)." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:701 +#: quests.xml:702 msgid "" "You completed every task and you even cleaned up the hill of these terrible " "Fluffies." -msgstr "Вы справились со всеми заданиями и даже снизили популяцию Флаффи на холме." +msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:705 +#: quests.xml:706 msgid "{@@1}, {@@2}, 5 {@@3}s" msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:706 +#: quests.xml:707 msgid "140 EXP, 500 E." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:714 quests.xml:722 quests.xml:731 +#: quests.xml:715 quests.xml:723 quests.xml:732 msgid "Fexil's Free Pass" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:715 +#: quests.xml:716 msgid "" "Lloyd gave you a pass that Fexil forgot when he registered himself in the " "Merchant Guild." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:717 quests.xml:747 +#: quests.xml:718 quests.xml:748 msgid "Lloyd" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:718 quests.xml:748 +#: quests.xml:719 quests.xml:749 msgid "Artis, Merchant Guild. (101,37)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:723 quests.xml:732 +#: quests.xml:724 quests.xml:733 msgid "Fexil wants to open a business of {@@1}'s clothes." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:724 +#: quests.xml:725 msgid "He will reward you for each fur you bring him." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:726 quests.xml:735 +#: quests.xml:727 quests.xml:736 msgid "Fexil" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:727 quests.xml:736 +#: quests.xml:728 quests.xml:737 msgid "Artis, Market Place. (48,134)" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:733 +#: quests.xml:734 msgid "He rewards you for each fur you bring him." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:737 +#: quests.xml:738 msgid "15 per {@@1}." msgstr "" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:743 +#: quests.xml:744 msgid "Worship of Money" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:744 +#: quests.xml:745 msgid "You are now registered in the Merchant Guild." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:745 +#: quests.xml:746 msgid "This Guild offers storage and bank services." msgstr "" #. (itstool) path: quest/reward -#: quests.xml:749 +#: quests.xml:750 msgid "Merchant Guild access." msgstr "" +#. (itstool) path: quest/name +#: quests.xml:756 +msgid "Testing quest name with var1={@@var1}" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:757 +msgid "Quest text1 with vars: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:758 +msgid "Time: {@@time}" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/questgiver +#: quests.xml:759 +msgid "Giver vars: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/coordinates +#: quests.xml:760 +msgid "Vars: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}" +msgstr "" + +#. (itstool) path: quest/reward +#: quests.xml:761 +msgid "Reward: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}" +msgstr "" + #. (itstool) path: skills/set@name #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:6 skills.xml:12 +#: skills.xml:6 skills.xml:12 skills.xml:45 msgid "Basic" -msgstr "Основной" +msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description #: skills.xml:12 -msgid "Allow do basic things." -msgstr "Позволить делать базовые вещи" +msgid "Allow do basic things like sitting, smiling or trading." +msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:21 +#: skills.xml:23 msgid "Fire ball" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:21 +#: skills.xml:23 msgid "Attack enemy with fireball." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:27 +#: skills.xml:30 msgid "Mass provoke" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:27 +#: skills.xml:30 msgid "Allow provoke many monsters." msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@name -#: skills.xml:32 +#: skills.xml:36 msgid "Magic shield" msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:32 +#: skills.xml:36 msgid "Allow protect from magic attacks." msgstr "" #. (itstool) path: skills/set@name -#: skills.xml:34 +#: skills.xml:38 +msgid "Offensive" +msgstr "" + +#. (itstool) path: set/skill@description +#: skills.xml:45 +msgid "A violent punch." +msgstr "" + +#. (itstool) path: skills/set@name +#: skills.xml:47 msgid "Other" -msgstr "Прочее" +msgstr "" #. #-#-#-#-# skills.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: set/skill@name #. #-#-#-#-# skillunits.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name -#: skills.xml:39 skillunits.xml:19 +#: skills.xml:52 skillunits.xml:19 msgid "Grafiti" -msgstr "Графити" +msgstr "" #. (itstool) path: set/skill@description -#: skills.xml:39 +#: skills.xml:52 msgid "Draw text on ground." msgstr "" +#. (itstool) path: skills/set@name +#: skills.xml:54 +msgid "Restricted" +msgstr "" + +#. (itstool) path: set/skill@name +#: skills.xml:59 +msgid "Super Menu" +msgstr "" + +#. (itstool) path: set/skill@description +#: skills.xml:59 +msgid "Gives access to all debug and administrative options" +msgstr "" + #. (itstool) path: skillunits/skillunit@name #: skillunits.xml:7 msgid "Crazy weed" @@ -4264,201 +4506,231 @@ msgid "equip arrows" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:241 +#: status-effects.xml:238 +msgid "clan info" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:242 +msgid "swords clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:246 +msgid "archwand clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:250 +msgid "golden mace clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:254 +msgid "cross bow clan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:258 +msgid "daily send mail count" +msgstr "" + +#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name +#: status-effects.xml:265 msgid "spell-protection" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:247 +#: status-effects.xml:271 msgid "sight" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:252 +#: status-effects.xml:276 msgid "cart 1" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:262 +#: status-effects.xml:286 msgid "invisible" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:267 +#: status-effects.xml:291 msgid "cart 2" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:272 +#: status-effects.xml:296 msgid "cart 3" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:277 +#: status-effects.xml:301 msgid "cart 4" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:282 +#: status-effects.xml:306 msgid "cart 5" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:287 +#: status-effects.xml:311 msgid "orcish" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:292 +#: status-effects.xml:316 msgid "wedding" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:297 +#: status-effects.xml:321 msgid "ruwach" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:302 +#: status-effects.xml:326 msgid "chase walk" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:307 +#: status-effects.xml:331 msgid "flying" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:312 +#: status-effects.xml:336 msgid "xmas" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:317 +#: status-effects.xml:341 msgid "transform" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:322 +#: status-effects.xml:346 msgid "summer" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:327 +#: status-effects.xml:351 msgid "dragon 1" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:332 +#: status-effects.xml:356 msgid "wug" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:337 +#: status-effects.xml:361 msgid "wug rider" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:342 +#: status-effects.xml:366 msgid "mado gear" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:347 +#: status-effects.xml:371 msgid "dragon 2" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:352 +#: status-effects.xml:376 msgid "dragon 3" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:357 +#: status-effects.xml:381 msgid "dragon 4" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:362 +#: status-effects.xml:386 msgid "dragon 5" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:367 +#: status-effects.xml:391 msgid "hanbok" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:372 +#: status-effects.xml:396 msgid "oktoberfest" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:378 status-effects.xml:398 +#: status-effects.xml:402 status-effects.xml:422 msgid "stone" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:383 +#: status-effects.xml:407 msgid "freeze" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:388 +#: status-effects.xml:412 msgid "stun" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:393 +#: status-effects.xml:417 msgid "sleep" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:403 +#: status-effects.xml:427 msgid "burning" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:408 +#: status-effects.xml:432 msgid "imprison" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:413 +#: status-effects.xml:437 msgid "crystalize" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:422 +#: status-effects.xml:446 msgid "poison" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:427 +#: status-effects.xml:451 msgid "curse" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:432 +#: status-effects.xml:456 msgid "silence" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:437 +#: status-effects.xml:461 msgid "signum crucis" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:442 +#: status-effects.xml:466 msgid "blind" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:447 +#: status-effects.xml:471 msgid "dpoison" msgstr "" #. (itstool) path: status-effects/status-effect@name -#: status-effects.xml:452 +#: status-effects.xml:476 msgid "fear" msgstr "" |