diff options
author | Jesusaves <cpntb1@ymail.com> | 2018-12-16 23:11:51 -0200 |
---|---|---|
committer | Jesusaves <cpntb1@ymail.com> | 2018-12-16 23:11:51 -0200 |
commit | c7befe518a4f856a9625f5fdfdd956536405758e (patch) | |
tree | 649418269173466fab37da30c23daf5c640d3f0d /translations/pt_BR.po | |
parent | 9ab9dd04bf25ec242a1a654b6b7aaae4023d4dde (diff) | |
download | clientdata-c7befe518a4f856a9625f5fdfdd956536405758e.tar.gz clientdata-c7befe518a4f856a9625f5fdfdd956536405758e.tar.bz2 clientdata-c7befe518a4f856a9625f5fdfdd956536405758e.tar.xz clientdata-c7befe518a4f856a9625f5fdfdd956536405758e.zip |
Updates (demure + translations)
Diffstat (limited to 'translations/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | translations/pt_BR.po | 1622 |
1 files changed, 839 insertions, 783 deletions
diff --git a/translations/pt_BR.po b/translations/pt_BR.po index 3d2efe6a..665dc606 100644 --- a/translations/pt_BR.po +++ b/translations/pt_BR.po @@ -1,12 +1,13 @@ # Translators: # Diogo RBG <diogorbg@gmail.com>, 2018 +# Lunovox Heavenfinder <lunovox@disroot.org>, 2018 # Jesusalva Jesusalva <cpntb1@ymail.com>, 2018 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-02 13:42-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-02 15:24-0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-05 15:29+0000\n" "Last-Translator: Jesusalva Jesusalva <cpntb1@ymail.com>, 2018\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/akaras/teams/959/pt_BR/)\n" @@ -1090,7 +1091,7 @@ msgstr "Uma comida natural, ingrediente, isca ou semente." #: items.xml:781 items.xml:789 items.xml:805 items.xml:891 items.xml:900 #: items.xml:908 items.xml:916 items.xml:924 items.xml:932 items.xml:1023 #: items.xml:1064 items.xml:1078 items.xml:1086 items.xml:1094 items.xml:1110 -#: items.xml:1118 items.xml:1126 items.xml:1134 items.xml:6400 items.xml:6406 +#: items.xml:1118 items.xml:1126 items.xml:1134 items.xml:6424 items.xml:6430 msgid "Eat" msgstr "Comer" @@ -1102,7 +1103,7 @@ msgstr "Cura 15-45 HP" #. (itstool) path: inventory/menu@name1 #. (itstool) path: inventory/menu@name2 #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:197 items.xml:1055 items.xml:1102 items.xml:6411 +#: items.xml:197 items.xml:1055 items.xml:1102 items.xml:6435 msgid "Plant" msgstr "Planta" @@ -1403,7 +1404,7 @@ msgstr "Uma poção feita de piberries" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:359 msgid "Heal 240-440 HP" -msgstr "Curar 240-440 HP" +msgstr "Cura de 240 a 440 de HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:367 @@ -1418,7 +1419,7 @@ msgstr "Um efetivo remédio contra perda de sangue." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:367 msgid "Heal 440-640 HP" -msgstr "Curar 440-640 HP" +msgstr "Cura de 440 a 640 de HP" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:375 @@ -4499,88 +4500,98 @@ msgid "You have the key, now you need to find the chest to open!" msgstr "Você tem a chave, agora você precisa encontrar o baú para abrir!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2405 +#: items.xml:2401 +msgid "Dusty In A Bottle" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:2401 +msgid "Dusty in a bottle. Part from Call Of Dusty Event." +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:2411 msgid "Bromenal Four-Leaf Amulet" msgstr "Amuleto de Quatro Folhas Bromenal" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2405 +#: items.xml:2411 msgid "An amulet that brings the wearer good luck where ever they go." msgstr "Um amuleto que traz ao portador boa sorte aonde quer que vá." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2405 +#: items.xml:2411 msgid "VIT Defence +10%, Luck +1" msgstr "Defesa VIT + 10%, Sorte +1" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2414 +#: items.xml:2420 msgid "Silver Four-Leaf Amulet" msgstr "Amuleto de Quatro Folhas de Prata" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2414 +#: items.xml:2420 msgid "An amulet that brings the wearer great luck where ever they go." msgstr "Um amuleto que traz ao portador grande sorte onde quer que eles vão." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2414 +#: items.xml:2420 msgid "VIT Defence +5%, Luck +1" msgstr "Defesa VIT + 5%, Sorte +1" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2423 +#: items.xml:2429 msgid "Golden Four-Leaf Amulet" msgstr "Amuleto Dourado de Quatro Folhas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2423 +#: items.xml:2429 msgid "An amulet that brings the wearer excellent luck where ever they go." msgstr "" "Um amuleto que traz ao portador excelente sorte aonde quer que ele vá." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2423 +#: items.xml:2429 msgid "VIT Defence +7%, Luck +2" msgstr "Defesa VIT + 7%, Sorte +2" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2432 +#: items.xml:2438 msgid "Crozenite Four-Leaf Amulet" msgstr "Amuleto de Quatro Folhas Crozenita" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2432 +#: items.xml:2438 msgid "An amulet that brings the wearer luck where ever they go." msgstr "Um amuleto que traz a sorte do portador para onde quer que eles vão." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2432 +#: items.xml:2438 msgid "VIT Defence +3%" msgstr "Defesa VIT + 3%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2441 +#: items.xml:2447 msgid "Heart Necklace" msgstr "Colar de Coração" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2441 +#: items.xml:2447 msgid "A gold and ruby heart necklace." msgstr "Um colar de coração de ouro e rubi." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2441 +#: items.xml:2447 msgid "NYI" msgstr "ANI" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2449 +#: items.xml:2455 msgid "Jack's Skeleton Charm" msgstr "Colar Esqueleto de Jack's" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2449 +#: items.xml:2455 msgid "A mysterious charm said to only work at a special time of year." msgstr "" "Um charme misterioso disse que só funciona em uma época especial do ano." @@ -4589,57 +4600,57 @@ msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: quest/name -#: items.xml:2459 quests.xml:682 quests.xml:691 +#: items.xml:2465 quests.xml:682 quests.xml:691 msgid "Lifestone Pendant" msgstr "Pendente de Pedra da Vida" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2459 +#: items.xml:2465 msgid "A mystical pendant." msgstr "Um pingente místico." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2459 +#: items.xml:2465 msgid "SP Regen +1%, HP Regen +5%" msgstr "Regeneração SP + 1%, Regeneração HP + 5%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2468 +#: items.xml:2474 msgid "Bloodstone Pendant" msgstr "Pingente de Pedra de Sangue" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2468 +#: items.xml:2474 msgid "A demoniac pendant." msgstr "Um pingente demoníaco." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2468 +#: items.xml:2474 msgid "HP +5%" msgstr "HP + 5%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2477 +#: items.xml:2483 msgid "Raw Talisman" msgstr "Talismã Cru" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2477 +#: items.xml:2483 msgid "Raw form of a talisman, can be enchanted with ancient magic." msgstr "Forma bruta de um talismã, pode ser encantado com a magia antiga." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2477 items.xml:2486 items.xml:2495 +#: items.xml:2483 items.xml:2492 items.xml:2501 msgid "HP +15%" msgstr "HP + 15%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2486 +#: items.xml:2492 msgid "Dark Talisman" msgstr "Talismã das Trevas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2486 +#: items.xml:2492 msgid "" "A small cube. It radiates unimaginable power, and is quite dizzying to look " "at." @@ -4648,149 +4659,149 @@ msgstr "" "olhar." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2495 +#: items.xml:2501 msgid "Flight Talisman" msgstr "Talismã de Voo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2495 +#: items.xml:2501 msgid "" "A talisman created using ancient magic to keep you safe during flights." msgstr "" "Um talismã criado usando magia antiga para mantê-lo seguro durante os vôos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2504 +#: items.xml:2510 msgid "Tooth Necklace" msgstr "Colar de Dentes" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2504 +#: items.xml:2510 msgid "A basic tooth necklace." msgstr "Um colar de dente básico." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2504 +#: items.xml:2510 msgid "STR +2, HP -200" msgstr "STR +2, HP -200" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2514 +#: items.xml:2520 msgid "Wolvern Teeth Necklace" msgstr "Colar de dentes de Wolverine" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2514 +#: items.xml:2520 msgid "A poacher necklace." msgstr "Um colar caçador." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2514 +#: items.xml:2520 msgid "STR +3, HP -250" msgstr "STR +3, HP -250" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2522 +#: items.xml:2528 msgid "Claw Pendant" msgstr "Pingente de Garra" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2522 +#: items.xml:2528 msgid "A pendant made for hermit" msgstr "Um pingente feito para o eremita" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2530 +#: items.xml:2536 msgid "Barbarian Amulet" msgstr "Amuleto Bárbaro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2530 +#: items.xml:2536 msgid "A typical amulet for adult barbarian." msgstr "Um amuleto típico para bárbaro adulto." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2538 +#: items.xml:2544 msgid "Barbarian Master Amulet" msgstr "Amuleto Mestre Bárbaro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2538 items.xml:2546 items.xml:2554 +#: items.xml:2544 items.xml:2552 items.xml:2560 msgid "An unique amulet in a tribe." msgstr "Um amuleto único em uma tribo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2546 +#: items.xml:2552 msgid "Monk Pendant" msgstr "Pingente De Monge" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2554 +#: items.xml:2560 msgid "Angel Amulet" msgstr "Amuleto de Anjo" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2563 +#: items.xml:2569 msgid "Sponsor Necklace" msgstr "Colar Patrocinador" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2563 +#: items.xml:2569 msgid "A necklace which only senior sponsors are allowed to use." msgstr "Um colar que só patrocinadores seniores podem usar." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2563 +#: items.xml:2569 msgid "Makes you look cool!" msgstr "Faz você parecer legal!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2575 +#: items.xml:2581 msgid "Mouboo pendant" msgstr "Pingente Mouboo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2575 +#: items.xml:2581 msgid "You are now part of the Pink Mouboo cult." msgstr "Você agora faz parte do culto Pink Mouboo." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2575 +#: items.xml:2581 msgid "HP Regen +6%, SP regen +3%, HP +150" msgstr "Regeneração HP + 6%, Regeneração SP + 3%, HP +150" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2583 +#: items.xml:2589 msgid "Alvasus Pendant" msgstr "Pingente Alvasus" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2583 +#: items.xml:2589 msgid "Saulc added something he didn't knew how to." msgstr "Saulc acrescentou algo que ele não sabia." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2594 +#: items.xml:2600 msgid "Four Leaf Clover" msgstr "Trevo-de-quatro-folhas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2594 +#: items.xml:2600 msgid "A lucky and extremely rare drop." msgstr "Uma item extremamente raro." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2594 +#: items.xml:2600 msgid "Receive 12% less Critical hits" msgstr "Receba 12% menos hits críticos" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2603 +#: items.xml:2609 msgid "Ash Urn" msgstr "Urna de Cinza" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2603 +#: items.xml:2609 msgid "" "An ash urn. Contains something burnt, but you can't quite find out what." msgstr "" @@ -4798,22 +4809,22 @@ msgstr "" "quê." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2612 +#: items.xml:2618 msgid "Astral Cube" msgstr "Cubo Astral" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2612 +#: items.xml:2618 msgid "The key component to shift worlds will grant you etheral defense." msgstr "O componente chave para mudar de mundo lhe concederá a defesa etera." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2620 +#: items.xml:2626 msgid "Broken Doll" msgstr "Boneca Quebrada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2620 +#: items.xml:2626 msgid "" "An ancient doll taken from a fallen Fey Element that used it as a lure for " "its young victims." @@ -4822,74 +4833,74 @@ msgstr "" "suas jovens vítimas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2629 +#: items.xml:2635 msgid "Doll" msgstr "Boneca" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2629 +#: items.xml:2635 msgid "A doll. Monsters will understimate you, allowing to crit more often." msgstr "" "Uma boneca. Monstros vão subestimá-lo, permitido causar dano crítico com " "mais frequência." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2629 +#: items.xml:2635 msgid "Critical +15%" msgstr "Crítico + 15%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2637 +#: items.xml:2643 msgid "Fire Scroll" msgstr "Pergaminho de Fogo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2637 +#: items.xml:2643 msgid "This scroll should burn!" msgstr "Este pergaminho deve queimar!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2645 +#: items.xml:2651 msgid "Heart Of Isis" msgstr "Coração De Isis" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2645 +#: items.xml:2651 msgid "Life emanates through the natural warmth of this jewel." msgstr "A vida emana através do calor natural desta jóia." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2653 +#: items.xml:2659 msgid "Leather Ball" msgstr "Bola de couro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2653 +#: items.xml:2659 msgid "A leather ball handmade by Santa's helpers." msgstr "Uma bola de couro feita à mão pelos ajudantes do Papai Noel." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2662 +#: items.xml:2668 msgid "Zarkor Scroll" msgstr "Pergaminho Zarkor" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2662 +#: items.xml:2668 msgid "This is a strange scoll." msgstr "Este é um pergaminho estranho." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2662 +#: items.xml:2668 msgid "HP Regen +4%, Critical +1%" msgstr "Regeneração HP + 4%, Crítica + 1%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2670 +#: items.xml:2676 msgid "Old Towel" msgstr "Toalha Velha" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2670 +#: items.xml:2676 msgid "" "You can dry yourself off with it if it still seems to be clean enough. - " "Douglas Adams" @@ -4898,98 +4909,98 @@ msgstr "" "Adams" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2678 +#: items.xml:2684 msgid "Plush Mouboo" msgstr "Mouboo de pelúcia" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2678 +#: items.xml:2684 msgid "A Mouboo plush." msgstr "Um Mouboo de pelúcia." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2686 +#: items.xml:2692 msgid "Red Stocking" msgstr "Meia Vermelha" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2686 +#: items.xml:2692 msgid "Eww, it's smelly!" msgstr "Eca, é fedorento!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2694 +#: items.xml:2700 msgid "Santa Globe" msgstr "Globo Noel" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2694 +#: items.xml:2700 msgid "An snow globe featuring Santa." msgstr "Um globo de neve com Papai Noel." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2702 +#: items.xml:2708 msgid "Snowman Globe" msgstr "Globo de boneco de neve" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2702 +#: items.xml:2708 msgid "An snow globe featuring a snowman." msgstr "Um globo de neve com um boneco de neve." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2710 +#: items.xml:2716 msgid "Spectral Orb" msgstr "Orbe Espectral" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2710 items.xml:2718 items.xml:2726 items.xml:2734 items.xml:2742 -#: items.xml:2750 items.xml:2758 items.xml:2766 +#: items.xml:2716 items.xml:2724 items.xml:2732 items.xml:2740 items.xml:2748 +#: items.xml:2756 items.xml:2764 items.xml:2772 msgid "Test." msgstr "Teste." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2718 +#: items.xml:2724 msgid "Theta Book" msgstr "Livro teta" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2726 +#: items.xml:2732 msgid "Treasure Map" msgstr "Mapa do tesouro" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2734 +#: items.xml:2740 msgid "Earth Scroll" msgstr "Pergaminho da Terra" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2742 +#: items.xml:2748 msgid "Demonic Skull" msgstr "Caveira Demoníaca" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2750 +#: items.xml:2756 msgid "goldmedal" msgstr "medalha de ouro" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2758 +#: items.xml:2764 msgid "silvermedal" msgstr "medalha de prata" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2766 +#: items.xml:2772 msgid "bronzemedal" msgstr "medalha de bronze" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2777 +#: items.xml:2783 msgid "Leather Quiver" msgstr "Aljava de Couro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2777 +#: items.xml:2783 msgid "" "A leather quiver which only benefits people using bows. Otherwise, it will " "only hinder you." @@ -4998,17 +5009,17 @@ msgstr "" " fardo." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2777 +#: items.xml:2783 msgid "AtkSpeed +6%, MaxWeight +100g" msgstr "Velocidade de Atk +6%, Peso Máximo +100g" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2788 +#: items.xml:2794 msgid "Terranite Quiver" msgstr "Aljava Terranite" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2788 +#: items.xml:2794 msgid "" "A terranite quiver which only benefits people using bows. Otherwise, it will" " only hinder you." @@ -5017,17 +5028,17 @@ msgstr "" "um fardo." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2788 +#: items.xml:2794 msgid "AtkSpeed +12%, MaxWeight +200g" msgstr "Velocidade de Atk +12%, Peso Máximo +200g" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2799 +#: items.xml:2805 msgid "Platinum Quiver" msgstr "Aljava Platina" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2799 +#: items.xml:2805 msgid "" "A platinum quiver which only benefits people using bows. Otherwise, it will " "only hinder you." @@ -5036,146 +5047,146 @@ msgstr "" "um fardo." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2799 +#: items.xml:2805 msgid "AtkSpeed +20%, MaxWeight +300g" msgstr "Velocidade de Atk +20%, Peso Máximo +300g" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2808 +#: items.xml:2814 msgid "Dragon Star" msgstr "Estrela do dragão" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2808 +#: items.xml:2814 msgid "Don't stare at it too much. It's too shiny for your eyes." msgstr "Não olhe muito para isso. É muito brilhante para os seus olhos." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2808 +#: items.xml:2814 msgid "MaxWeight +600g, HP -12%" msgstr "Peso Máximo + 600g, HP -12%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2818 +#: items.xml:2824 msgid "Michel Soul" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2818 +#: items.xml:2824 msgid "A tortured soul." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2818 +#: items.xml:2824 msgid "Mdefence 25" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2829 +#: items.xml:2835 msgid "Creased Shirt" msgstr "Camiseta Amassada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2829 +#: items.xml:2835 msgid "A spare shirt from the crew of La Johanne." msgstr "Uma camisa de reserva da tripulação do La Johane." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2842 +#: items.xml:2848 msgid "%Color% V-neck Jumper" msgstr "Gola-V manga longa %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2842 +#: items.xml:2848 msgid "A simple %color% jumper made from a lightweight cashmere." msgstr "Uma camiseta Gola-V de manga longa %color% feita de casimira leve." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2855 +#: items.xml:2861 msgid "%Color% Artis Tank Top" msgstr "Regata %Color% de Artis" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2855 +#: items.xml:2861 msgid "A %color% tank top made from cotton cloth." msgstr "Uma Regata %Color% feita de algodão." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2867 +#: items.xml:2873 msgid "Sailor Shirt" msgstr "Camisa de Marinheiro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2867 +#: items.xml:2873 msgid "Proof that ye be in the crew, matey!" msgstr "A prova de que você está na tripulação, amigo!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2878 +#: items.xml:2884 msgid "Legion's Training Shirt" msgstr "Camisa de Treinamento da Legião" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2878 +#: items.xml:2884 msgid "Informal shirt worn during intense aerobic exercises." msgstr "Camisa informal usada durante exercícios aeróbicos intensos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2889 +#: items.xml:2895 msgid "Legion's Copper Armor" msgstr "Armadura de cobre da legião" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2889 +#: items.xml:2895 msgid "" "This armor provides great protection. It is worn by those with authority." msgstr "" "Esta armadura fornece grande proteção. É usado por aqueles com autoridade." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2900 +#: items.xml:2906 msgid "Warlord Plate" msgstr "Armadura do Senhor da Guerra" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2900 +#: items.xml:2906 msgid "Strong and decorative armor." msgstr "Armadura forte e decorativa." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2911 +#: items.xml:2917 msgid "Bromenal Chest" msgstr "Couraça de Bromenal" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2911 +#: items.xml:2917 msgid "A bromenal chest armor." msgstr "Uma armadura peitoral brutal." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2924 +#: items.xml:2930 msgid "Forest Armor" msgstr "Armadura da Floresta" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2924 +#: items.xml:2930 msgid "" "A clean and comfortable mantle with dags, made for the finest stalkers." msgstr "" "Um manto limpo e confortável com dags, feito para os melhores stalkers." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2924 +#: items.xml:2930 msgid "+2 Agi w/ bow" msgstr "+2 Agi com arco" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2938 +#: items.xml:2944 msgid "%Color% Contributor Sweater" msgstr "Suéter %Color% de Contribuição" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2938 +#: items.xml:2944 msgid "" "This %color% sweater belongs to someone who helped making TMW2 as awesome as" " it is now!." @@ -5184,12 +5195,12 @@ msgstr "" "incrível quanto é agora !." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2950 +#: items.xml:2956 msgid "Chainmail" msgstr "Cota de Malha" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2950 +#: items.xml:2956 msgid "" "A heavy shirt made of chains. It weighs a lot but offers excellent " "protection." @@ -5198,27 +5209,27 @@ msgstr "" "excelente proteção." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:2950 +#: items.xml:2956 msgid "Move Speed -1%" msgstr "Mover velocidade -1%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2961 +#: items.xml:2967 msgid "Terranite Chest" msgstr "Couraça de Terranite" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2961 +#: items.xml:2967 msgid "A nice piece of armor made out of terranite ore." msgstr "Um bom pedaço de armadura feita de minério terranite." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2972 +#: items.xml:2978 msgid "Light Platemail" msgstr "Couraça Leve" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2972 +#: items.xml:2978 msgid "" "A light cuirass with shoulder pads made of iron, usually worn by foot " "soldiers." @@ -5227,124 +5238,124 @@ msgstr "" "soldados a pé." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2984 +#: items.xml:2990 msgid "%Color% Short tank top" msgstr "Top Curto %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2984 +#: items.xml:2990 msgid "A %color% short tank top." msgstr "Uma regata curta %color%." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:2995 +#: items.xml:3001 msgid "Leather Shirt" msgstr "Camiseta de Couro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:2995 +#: items.xml:3001 msgid "A shirt made of hardened leather." msgstr "Uma camisa de couro endurecido." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3007 +#: items.xml:3013 msgid "%Color% Turtleneck Sweater" msgstr "Camisola de Gola Alta %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3007 +#: items.xml:3013 msgid "A thick, soft and warm sweater." msgstr "Um suéter grosso, macio e quente." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3021 +#: items.xml:3027 msgid "%Color% Silk Robe" msgstr "Manto de Seda %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3021 +#: items.xml:3027 msgid "A light and shimmering %Color% silk robe." msgstr "Um roupão de seda %color% leve e brilhante." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3021 +#: items.xml:3027 msgid "SP +40, Matk +20" msgstr "SP +40, Matk +20" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3034 +#: items.xml:3040 msgid "%Color% Sorcerer Robe" msgstr "Manto Encantado %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3034 +#: items.xml:3040 msgid "A red lined sorcerer robe." msgstr "Um manto de feiticeiro com linhas vermelhas." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3034 +#: items.xml:3040 msgid "SP +80, Matk +40" msgstr "SP + 80, Matk +40" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3046 +#: items.xml:3052 msgid "Ugly Christmas Sweater" msgstr "Suéter de Natal Feio" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3046 +#: items.xml:3052 msgid "An ugly %Color% Christmas sweater." msgstr "Um suéter de Natal %color% feio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3059 +#: items.xml:3065 msgid "%Color% Valentine Dress" msgstr "Vestido %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3059 +#: items.xml:3065 msgid "A %Color% dress made for your Valentin's day. Could be red, though." msgstr "" "Um vestido %color% feito para o seu dia dos namorados. Mas poderia ser " "vermelho." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3071 +#: items.xml:3077 msgid "%Color% V-neck Sweater" msgstr "Suéter com Decote em V %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3071 +#: items.xml:3077 msgid "A thin, soft and warm sweater." msgstr "Um suéter fino, macio e quente." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3082 +#: items.xml:3088 msgid "Candor Shirt" msgstr "Camiseta de Candor" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3082 +#: items.xml:3088 msgid "A classical Candor shirt" msgstr "Uma clássica camisa de Candor" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3093 +#: items.xml:3099 msgid "GM Robe" msgstr "Manto GM" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3093 +#: items.xml:3099 msgid "A GM robe." msgstr "Um manto de GM." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3107 +#: items.xml:3113 msgid "Red Knight Armor ★★" msgstr "Armadura do Cavaleiro Vermelho ★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3107 +#: items.xml:3113 msgid "" "An armor, said to belong to the Red Queen's minions, back in the end of the " "First Era." @@ -5353,17 +5364,17 @@ msgstr "" "Primeira Era." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3107 +#: items.xml:3113 msgid "Fire Elemental" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3119 +#: items.xml:3125 msgid "Desert Shirt" msgstr "Camisa do deserto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3119 +#: items.xml:3125 msgid "" "A strong shirt suitable for desert trips. Made of leather and snake skin's." msgstr "" @@ -5371,12 +5382,12 @@ msgstr "" "cobra." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3130 +#: items.xml:3136 msgid "Golden Chainmail" msgstr "Cota de Malha Dourada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3130 +#: items.xml:3136 msgid "" "A shirt made of golden chains. It weighs a lot but offers excellent " "protection." @@ -5385,172 +5396,172 @@ msgstr "" " proteção." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3141 +#: items.xml:3147 msgid "Golden Light Platemail" msgstr "Armadura Leve Dourada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3141 +#: items.xml:3147 msgid "A light platemail with shoulder pads made of gold." msgstr "Uma couraça leve com ombreiras feitas de ouro." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3152 +#: items.xml:3158 msgid "Golden Warlord Plate" msgstr "Armadura do Senhor da Guerra Dourada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3152 +#: items.xml:3158 msgid "One of the most desired armors of all." msgstr "Uma das armaduras mais desejadas de todas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3164 +#: items.xml:3170 msgid "%Color% Savior Armor" msgstr "% Cor% Savior Armor" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3164 +#: items.xml:3170 msgid "Worn by the best of the best." msgstr "Usado pelo melhor dos melhores." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3177 +#: items.xml:3183 msgid "%Color% Cotton Shirt" msgstr "Camisa de Algodão %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3177 +#: items.xml:3183 msgid "Shirt made of 100% cotton" msgstr "Camisa feita de 100% algodão" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3189 +#: items.xml:3195 msgid "Crusade Armor" msgstr "Armadura da Cruzada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3189 +#: items.xml:3195 msgid "Are you a crusader?" msgstr "Você é um cruzado?" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3189 +#: items.xml:3195 msgid "TODO" msgstr "FAÇAM" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3200 +#: items.xml:3206 msgid "%Color% Community Shirt" msgstr "Camiseta da Comunidade %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3200 +#: items.xml:3206 msgid "You are now part of TMW2 history." msgstr "Você agora faz parte da história do TMW2." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3211 +#: items.xml:3217 msgid "Alchemist Robe" msgstr "Alquimista Robe" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3211 +#: items.xml:3217 msgid "Unreleased item, added for a NPC. Do not use." msgstr "Item não lançado, adicionado para um NPC. Não use." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3224 +#: items.xml:3230 msgid "Graduation Robe" msgstr "Robe de formatura" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3224 +#: items.xml:3230 msgid "Congrats you're part of master of TMW2." msgstr "Parabéns você faz parte do mestre do TMW2." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3224 +#: items.xml:3230 msgid "SP +100, Matk +20" msgstr "SP +100, Matk +20" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3238 +#: items.xml:3244 msgid "Lousy Moccasins" msgstr "Mocassins Nojentos" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3238 items.xml:3250 +#: items.xml:3244 items.xml:3256 msgid "Crudely assembled footwear not for comfort nor fashion." msgstr "Calçado grosseiramente montado, não é confortável nem bonito." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3250 +#: items.xml:3256 msgid "Assassin Boots" msgstr "Botas de Assassino" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3262 +#: items.xml:3268 msgid "Deep Black Boots" msgstr "Botas Pretas Profundas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3262 +#: items.xml:3268 msgid "Some robust black boots, ideal for travelling." msgstr "Algumas botas pretas robustas, ideais para viajar." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3274 +#: items.xml:3280 msgid "Candor Boots" msgstr "Botas de Candor" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3274 +#: items.xml:3280 msgid "A Candor favorite" msgstr "Um favorito de Candor" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3286 +#: items.xml:3292 msgid "Furs Boots" msgstr "Botas de Peles" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3286 +#: items.xml:3292 msgid "A pair of warm winter boots." msgstr "Um par de botas de inverno quentes." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3300 +#: items.xml:3306 msgid "%Color% Cotton Boots" msgstr "Botas de Algodão %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3300 +#: items.xml:3306 msgid "A pair of quality %Color% cotton boots." msgstr "Um par de botas de algodão %color% de qualidade." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3300 items.xml:3449 +#: items.xml:3306 items.xml:3455 msgid "SP +10, Matk +10" msgstr "SP +10, Matk +10" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3312 +#: items.xml:3318 msgid "Boots" msgstr "Botas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3312 +#: items.xml:3318 msgid "Some robust, probably used, boots." msgstr "Algumas botas robustas, provavelmente usadas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3324 +#: items.xml:3330 msgid "Leather Boots" msgstr "Botas de Couro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3324 +#: items.xml:3330 msgid "" "Leather boots are resistant, comfortable, and looks cool. Or at least, " "that's what was on the ad." @@ -5559,379 +5570,379 @@ msgstr "" "que estava no anúncio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3336 +#: items.xml:3342 msgid "Red Stockings" msgstr "Meias Vermelhas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3336 +#: items.xml:3342 msgid "Someone thought of you at Christmas Eve." msgstr "Alguém pensou em você na véspera de Natal." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3348 +#: items.xml:3354 msgid "Bromenal Boots" msgstr "Botas Bromenais" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3348 +#: items.xml:3354 msgid "A pair of bromenal boots." msgstr "Um par de botas brutais." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3360 +#: items.xml:3366 msgid "Creased Boots" msgstr "Botas Amassadas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3360 +#: items.xml:3366 msgid "Beark !" msgstr "Beark!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3372 +#: items.xml:3378 msgid "Tulimshar Guard Boots" msgstr "Botas da Guarda de Tulimshar" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3372 +#: items.xml:3378 msgid "These boots are made from dock skins! Whatever that means." msgstr "" "Estas botas são feitas de peles de doca! O que quer que isso signifique." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3386 +#: items.xml:3392 msgid "Armbands" msgstr "Braçadeiras" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3386 +#: items.xml:3392 msgid "Small armbands made of wood and iron." msgstr "Pequenas braçadeiras feitas de madeira e aço." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3398 +#: items.xml:3404 msgid "Copper Armbands" msgstr "Braçadeira de cobre" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3398 +#: items.xml:3404 msgid "Sturdy, combat-issue armbands." msgstr "Robustas braçadeiras de combate. " #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3410 +#: items.xml:3416 msgid "Iron Armbands" msgstr "Braçadeiras de ferro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3410 +#: items.xml:3416 msgid "Heavy armbands that slow down all but experienced warriors." msgstr "" "Braçadeiras pesadas que retardam todos os guerreiros, menos os experientes." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3422 +#: items.xml:3428 msgid "Scarab Armlet" msgstr "Braço de Escaravelho" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3422 +#: items.xml:3428 msgid "A scarab armlet." msgstr "Um bracelete de escaravelho." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3434 +#: items.xml:3440 msgid "Creased Gloves" msgstr "Luvas Amassadas" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3434 +#: items.xml:3440 msgid "These gloves were used before..." msgstr "Estas luvas foram usadas antes ..." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3449 +#: items.xml:3455 msgid "%Color% Cotton Gloves" msgstr "Luvas de Algodão %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3449 +#: items.xml:3455 msgid "A pair of comfy %Color% cotton gloves." msgstr "Um par de luvas %color% de algodão confortáveis." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3461 +#: items.xml:3467 msgid "Miner Gloves" msgstr "Luvas de Mineiro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3461 +#: items.xml:3467 msgid "Gloves used by miners, very useful." msgstr "Luvas usadas pelos mineiros, muito úteis." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3473 +#: items.xml:3479 msgid "%Color% Silk Gloves" msgstr "Luvas de Seda %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3473 +#: items.xml:3479 msgid "Soft and graceful %Color% silk gloves which doesn't restrain magic." msgstr "Luvas de seda %color% leves e graciosas, que não restringem mágica." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3485 +#: items.xml:3491 msgid "Leather Gloves" msgstr "Luvas de Couro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3485 +#: items.xml:3491 msgid "Gloves made of hardened leather." msgstr "Luvas de couro endurecido." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3511 +#: items.xml:3517 msgid "Bromenal Gloves" msgstr "Luvas de Bromenal" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3511 +#: items.xml:3517 msgid "A pair of bromenal gloves" msgstr "Um par de luvas bromenais" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3573 +#: items.xml:3579 msgid "Assassin Gloves" msgstr "Luvas de Assassino" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3573 +#: items.xml:3579 msgid "Gloves for a master assassin." msgstr "Luvas para um assassino mestre." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3585 +#: items.xml:3591 msgid "Candor Gloves" msgstr "Luvas de sinceridade" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3585 +#: items.xml:3591 msgid "Perfect glove to complete your Candor outfit." msgstr "Luva perfeita para completar a sua roupa de Candor." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3598 +#: items.xml:3604 msgid "Creased Shorts" msgstr "Shorts Amassados" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3598 +#: items.xml:3604 msgid "Spare shorts from the crew of La Johanne." msgstr "Shorts de reserva da tripulação do La Johane." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3610 +#: items.xml:3616 msgid "Raid Trousers" msgstr "Calça Raid" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3610 +#: items.xml:3616 msgid "Classic trousers ornated with some fluffy fur." msgstr "Calças clássicas enfeitadas com algum pêlo macio." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3622 +#: items.xml:3628 msgid "Assassin Pants" msgstr "Calças Assassino" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3622 +#: items.xml:3628 msgid "Pants for a master assassin.." msgstr "Calças para um assassino mestre .." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3633 +#: items.xml:3639 msgid "Bromenal Pants" msgstr "Calças Bromenais" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3633 +#: items.xml:3639 msgid "A bromenal leg armor." msgstr "Uma armadura de perna brutal." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3644 +#: items.xml:3650 msgid "Jeans Chaps" msgstr "Calças Jeans" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3644 +#: items.xml:3650 msgid "Jeans with snake skin chaps." msgstr "Calça jeans com pele de cobra." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3657 +#: items.xml:3663 msgid "Cotton Shorts" msgstr "Short de Algodão" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3657 +#: items.xml:3663 msgid "Shorts made of 100% %Color% cotton." msgstr "Calções feitos de 100% algodão %color%." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3669 +#: items.xml:3675 msgid "Mini Skirt" msgstr "Mini Saia" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3669 +#: items.xml:3675 msgid "A short %Color% skirt for hot summer days." msgstr "Uma saia curta %color% para os dias quentes de verão." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3681 +#: items.xml:3687 msgid "%Color% Cotton Trousers" msgstr "Calças de Algodão %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3681 +#: items.xml:3687 msgid "Ankle-length %Color% trousers made of cotton." msgstr "Calças na altura do tornozelo de algodão %color%." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3694 +#: items.xml:3700 msgid "%Color% Silk Pants" msgstr "Calça de Seda %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3694 +#: items.xml:3700 msgid "A very light fancy pair of %Color% silk trousers." msgstr "Um par extravagante muito leve de calças de seda %Color%." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3706 +#: items.xml:3712 msgid "%Color% Cotton Skirt" msgstr "Saia de Algodão %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3706 +#: items.xml:3712 msgid "A %Color% cotton skirt made of linen cloth." msgstr "Uma saia de algodão %Color% feita de pano de linho." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3717 +#: items.xml:3723 msgid "Terranite Pants" msgstr "Calça Terranite" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3717 +#: items.xml:3723 msgid "Leggings made out of terranite." msgstr "Calças feitas de terranite." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3728 +#: items.xml:3734 msgid "Chainmail Skirt" msgstr "Saia de Cota de Malha" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3728 +#: items.xml:3734 msgid "The perfect medieval style." msgstr "O estilo medieval perfeito." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3739 +#: items.xml:3745 msgid "Jeans Shorts" msgstr "Short Jeans" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3739 +#: items.xml:3745 msgid "Perfect for the beach." msgstr "Perfeito para a praia." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3750 +#: items.xml:3756 msgid "Leather Trousers" msgstr "Calça de Couro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3750 +#: items.xml:3756 msgid "A normal pair of pants made from leather." msgstr "Um par normal de calças feitas de couro." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3797 +#: items.xml:3803 msgid "Candor Shorts" msgstr "Calor Shorts" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3797 +#: items.xml:3803 msgid "Not a classic pair of shorts." msgstr "Não é um par clássico de shorts." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3810 +#: items.xml:3816 msgid "Pirate Shorts" msgstr "Shorts De Pirata" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3810 +#: items.xml:3816 msgid "A torn pirate shorts that travel around the world.." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3810 +#: items.xml:3816 msgid "Flee +1%" msgstr "Fugir + 1%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3822 +#: items.xml:3828 msgid "%Color% Farmer Pants" msgstr "Calças de Fazendeiro %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3822 +#: items.xml:3828 msgid "Uncomfortable %Color% pants, just good to stain." msgstr "Calças %Color% desconfortáveis, boas só para sujar." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3836 +#: items.xml:3842 msgid "Luffyx Summer Shorts" msgstr "Calção de Verão Luffyx" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3836 +#: items.xml:3842 msgid "Perfect for the beach. Speciallly in summer!" msgstr "Perfeito para a praia. Especialmente no verão!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3836 +#: items.xml:3842 msgid "+20 DEF / +5% EXP on summer" msgstr "+20 DEF / + 5% EXP no verão" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3847 +#: items.xml:3853 msgid "Wedding Ring" msgstr "Anel de Casamento" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3847 +#: items.xml:3853 msgid "Your wedding ring." msgstr "Seu anel de casamento." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3847 +#: items.xml:3853 msgid "HP +5 / Marriage Skills" msgstr "HP +5 / Habilidades matrimoniais" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3858 +#: items.xml:3864 msgid "Golden %Color% Ring" msgstr "Anel Dourado %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3858 +#: items.xml:3864 msgid "" "A golden simple ring. Not very useful, unless you add a gemstone to it." msgstr "" @@ -5939,447 +5950,447 @@ msgstr "" "pedra preciosa a ela." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3869 +#: items.xml:3875 msgid "Golden Pearl Ring" msgstr "Anel Dourado de Pérola" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3869 +#: items.xml:3875 msgid "A golden pearl ring." msgstr "Um anel de pérola dourada." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3880 +#: items.xml:3886 msgid "Golden Black Pearl Ring" msgstr "Anel Dourado de Pérola Negra" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3880 +#: items.xml:3886 msgid "A golden black pearl ring." msgstr "Um anel de pérola negra dourada." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3888 +#: items.xml:3894 msgid "Theta Ring" msgstr "Anel Teta" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3888 +#: items.xml:3894 msgid "...Don't make questions. You're better without them." msgstr "... Não faça perguntas. Você é melhor sem elas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3896 +#: items.xml:3902 msgid "Light Ring" msgstr "Anel de Luz" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3896 +#: items.xml:3902 msgid "A golden ring made of pure light?" msgstr "Um anel de ouro feito de pura luz?" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3907 +#: items.xml:3913 msgid "Silver %Color% Ring" msgstr "Anel %Color% de Prata" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3907 +#: items.xml:3913 msgid "A silver simple ring. Not so good as the golden one." msgstr "Um anel simples de prata. Não tão bom quanto o dourado." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3918 +#: items.xml:3924 msgid "Barrel" msgstr "Barril" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3918 +#: items.xml:3924 msgid "It smells as if somebody used to live inside this barrel..." msgstr "Este barril cheira como se alguém tivesse morado dentro dele." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3929 +#: items.xml:3935 msgid "Leather Shield" msgstr "Escudo de Couro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3929 +#: items.xml:3935 msgid "A shield with iron reinforcement." msgstr "Um escudo com reforço de ferro." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3929 +#: items.xml:3935 msgid "Critical DEF +10% ; Attack Speed -14%" msgstr "DEF Crítica +10% ; Velocidade de Ataque -14%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3939 +#: items.xml:3945 msgid "Blade Shield" msgstr "Escudo de Lâmina" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3939 +#: items.xml:3945 msgid "Small and round shield with iron reinforcement." msgstr "Escudo pequeno e redondo com reforço de ferro." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3948 +#: items.xml:3954 msgid "Blue Knight Shield" msgstr "Escudo do Cavaleiro Azul" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3948 +#: items.xml:3954 msgid "A shield perfect with prsm helmet." msgstr "Um escudo perfeito com capacete prsm." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3957 +#: items.xml:3963 msgid "Brit Shield" msgstr "Escudo Britânico" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3957 +#: items.xml:3963 msgid "A wooden shield from nowhere." msgstr "Um escudo de madeira do nada." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3966 +#: items.xml:3972 msgid "Savior Shield" msgstr "Escudo do Salvador" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3966 +#: items.xml:3972 msgid "The magic savior shield." msgstr "O escudo mágico do salvador." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3975 +#: items.xml:3981 msgid "Bromenal Shield" msgstr "Escudo Brutal" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3975 +#: items.xml:3981 msgid "A strong bromenal shield." msgstr "Um forte escudo brutal." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3985 +#: items.xml:3991 msgid "Round Leather Shield" msgstr "Escudo de Couro Redondo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3985 +#: items.xml:3991 msgid "Small and round leather shield with iron reinforcement." msgstr "Escudo de couro pequeno e redondo com um reforço de ferro." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:3985 +#: items.xml:3991 msgid "Critical DEF +5% ; Attack Speed -10%" msgstr "DEF Crítica +5% ; Velocidade de Ataque -10%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:3995 +#: items.xml:4001 msgid "Ancient Shield" msgstr "Escudo Antigo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:3995 +#: items.xml:4001 msgid "No one knows its origins." msgstr "Ninguém sabe suas origens." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4004 +#: items.xml:4010 msgid "Braknar Shield" msgstr "Escudo Braknar" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4004 +#: items.xml:4010 msgid "A sturdy shield." msgstr "Um escudo resistente." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4014 +#: items.xml:4020 msgid "Wooden Shield" msgstr "Escudo de Madeira" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4014 +#: items.xml:4020 msgid "A shield made of wood." msgstr "Um escudo feito de madeira." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4014 +#: items.xml:4020 msgid "Critical DEF +15% ; Attack Speed -15%" msgstr "DEF Crítica +15% ; Velocidade de Ataque -15%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4024 +#: items.xml:4030 msgid "Steel Shield" msgstr "Escudo de Aço" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4024 +#: items.xml:4030 msgid "A shield made of steel." msgstr "Um escudo feito de aço." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4033 +#: items.xml:4039 msgid "Dragon Shield" msgstr "Escudo do Dragão" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4033 +#: items.xml:4039 msgid "A mighty shield from the dragons." msgstr "Um poderoso escudo dos dragões." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4042 +#: items.xml:4048 msgid "Kid Bola" msgstr "Kid Bola" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4042 +#: items.xml:4048 msgid "The most basic buoy." msgstr "A bóia mais básica." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4052 +#: items.xml:4058 msgid "Candor Bola" msgstr "Candor Bola" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4052 +#: items.xml:4058 msgid "Maybe it belonged to Saxso?" msgstr "Talvez pertença a Saxso?" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4062 +#: items.xml:4068 msgid "Purple Bola" msgstr "Bola Roxa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4062 +#: items.xml:4068 msgid "You're soo sexy!" msgstr "Você é tão sexy!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4072 +#: items.xml:4078 msgid "Tulimshar Bola" msgstr "Tulimshar Bola" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4072 +#: items.xml:4078 msgid "Do not bother Eugene, if you can swim near fishing spots!" msgstr "Não se incomode Eugene, se você pode nadar perto de pontos de pesca!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4082 +#: items.xml:4088 msgid "Snake Bola" msgstr "Bola de cobra" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4082 +#: items.xml:4088 msgid "Everyone is now scared of you." msgstr "Todos agora estão com medo de você." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4092 +#: items.xml:4098 msgid "Piou Bola" msgstr "Piu Bola" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4092 +#: items.xml:4098 msgid "Guess who's going to be scared of you?" msgstr "Adivinha quem vai ficar com medo de você?" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4102 +#: items.xml:4108 msgid "Master Bola" msgstr "Master Bola" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4102 +#: items.xml:4108 msgid "Everyone know you're the king of the beach!" msgstr "Todo mundo sabe que você é o rei da praia!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4115 +#: items.xml:4121 msgid "Bandana" msgstr "Bandana" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4115 +#: items.xml:4121 msgid "A striped %Color% bandana worn by some sailors." msgstr "Uma bandana listrada %Color% usada por alguns marinheiros." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4140 +#: items.xml:4146 msgid "Pumpkin Hat" msgstr "Chapéu de Abóbora" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4140 +#: items.xml:4146 msgid "A carved pumpkin. Its face might scare your enemy off!" msgstr "Uma abóbora esculpida. Seu rosto pode assustar seu inimigo!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4151 +#: items.xml:4157 msgid "Fancy Hat" msgstr "Chapéu Extravagante" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4151 +#: items.xml:4157 msgid "Worn when living away from cities." msgstr "Usado quando se mora longe de cidades." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4166 +#: items.xml:4172 msgid "Brimmed Hat" msgstr "Chapéu de Aba Larga" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4166 +#: items.xml:4172 msgid "Unequip when indoors, please." msgstr "Desequipe quando em casa, por favor." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4181 +#: items.xml:4187 msgid "Brimmed Feather Hat" msgstr "Chapéu de Aba Larga com Pena" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4181 +#: items.xml:4187 msgid "Distinguishes someone who is travelling." msgstr "Distingue alguém que está viajando." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4196 +#: items.xml:4202 msgid "Brimmed Flower Hat" msgstr "Chapéu de Aba Larga com Pena Florido" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4196 +#: items.xml:4202 msgid "To wear at festivals and certain events." msgstr "Para usar em festivais e certos eventos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4211 +#: items.xml:4217 msgid "Bull" msgstr "Elmo Taurus" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4211 +#: items.xml:4217 msgid "It causes a lot of carnage!" msgstr "Isso causa muita carnificina!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4222 +#: items.xml:4228 msgid "Darkhelm" msgstr "Elmo Negro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4222 +#: items.xml:4228 msgid "A black steel helmet worn by the most ferocious warrior." msgstr "Um capacete de aço preto usado pelo guerreiro mais feroz." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4235 +#: items.xml:4241 msgid "%Color% Funky Hat" msgstr "Chapéu Engraçado %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4235 +#: items.xml:4241 msgid "Yawn." msgstr "Bocejo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4251 +#: items.xml:4257 msgid "Crusade Helmet" msgstr "Elmo do Cruzado" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4251 +#: items.xml:4257 msgid "Start your own crusade with this %Color% helmet!" msgstr "Comece sua própria cruzada com este capacete %Color%!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4262 +#: items.xml:4268 msgid "Bucket" msgstr "Balde" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4262 +#: items.xml:4268 msgid "A bucket for your head!" msgstr "Um balde para sua cabeça!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4273 +#: items.xml:4279 msgid "Infantry Helmet" msgstr "Capacete de Infantaria" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4273 +#: items.xml:4279 msgid "A helmet for soldiers and guards." msgstr "Um capacete para soldados e guardas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4289 +#: items.xml:4295 msgid "%Color% Bunny Ears" msgstr "Orelhas De Coelho %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4289 +#: items.xml:4295 msgid "A headband with plush %color% bunny ears." msgstr "Uma faixa de cabeça com orelhas de coelho de pelúcia %color%." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4299 +#: items.xml:4305 msgid "Mouboo Hat" msgstr "Chapéu Mouboo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4299 +#: items.xml:4305 msgid "A tightly fitting mouboo head." msgstr "Uma cabeça mouboo bem ajustada." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4310 +#: items.xml:4316 msgid "Bromenal Helmet" msgstr "Capacete Bromenal" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4310 +#: items.xml:4316 msgid "A hard bromenal helmet." msgstr "Um capacete duro e brutal." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4321 +#: items.xml:4327 msgid "Candle Helmet" msgstr "Capacete de Vela" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4321 +#: items.xml:4327 msgid "Worn by spelunkers." msgstr "Usado por spelunkers." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4332 +#: items.xml:4338 msgid "Desert Helmet" msgstr "Capacete do Deserto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4332 +#: items.xml:4338 msgid "This item is now unvailable." msgstr "Este item agora está indisponível." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4345 +#: items.xml:4351 msgid "%Color% Desert Hat" msgstr "Chapéu do Deserto %Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4345 +#: items.xml:4351 msgid "" "While the desert hat is perfect for sand storms, it won't help you much " "against a blow to the head." @@ -6388,213 +6399,213 @@ msgstr "" "ajudar muito contra um golpe na cabeça." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4356 +#: items.xml:4362 msgid "Eggshell Hat" msgstr "Chapéu casca de ovo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4356 items.xml:4755 items.xml:4766 +#: items.xml:4362 items.xml:4761 items.xml:4772 msgid "A novelty hat shaped like an eggshell half." msgstr "Um chapéu em forma de meia casca de ovo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4368 +#: items.xml:4374 msgid "Prsm Helmet" msgstr "Capacete Prsm" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4368 +#: items.xml:4374 msgid "" "A %Color% helmet with two small wings on it, used by Paladins and by Prsm." msgstr "" "Um elmo %Color% com duas pequenas asas nele, usado por paladinos e por Prsm." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4379 +#: items.xml:4385 msgid "Warlord Helmet" msgstr "Capacete do Senhor da Guerra" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4379 +#: items.xml:4385 msgid "Worn by great warriors!" msgstr "Usado por grandes guerreiros!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4390 +#: items.xml:4396 msgid "Trapper Hat" msgstr "Chapéu de Caçador" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4390 +#: items.xml:4396 msgid "A hat made of forain fur" msgstr "Um chapéu feito de pele de sasquatch." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4401 +#: items.xml:4407 msgid "Yeti Mask" msgstr "Máscara Yeti" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4401 +#: items.xml:4407 msgid "A mask made from the yeti's head." msgstr "Uma máscara feita da cabeça do yeti." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4413 +#: items.xml:4419 msgid "Antlers Hat" msgstr "Chapéu de Chifres" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4413 +#: items.xml:4419 msgid "Ready for antlers fight." msgstr "Pronto para luta de chifres." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4413 +#: items.xml:4419 msgid "STR +2" msgstr "STR +2" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4423 +#: items.xml:4429 msgid "Dragon Eggshell" msgstr "Casca de Ovo de Dragão" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4423 +#: items.xml:4429 msgid "A dragon once lived in there." msgstr "Um dragão morou lá." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4433 +#: items.xml:4439 msgid "Opera Mask" msgstr "Máscara de Ópera" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4433 +#: items.xml:4439 msgid "Pale and broken. There is surely a story to be told here." msgstr "Pálido e quebrado. Há certamente uma história para ser contada aqui." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4443 +#: items.xml:4449 msgid "Axe Hat" msgstr "Chapéu de machado" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4443 +#: items.xml:4449 msgid "A really cool joke." msgstr "Uma piada muito legal." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4453 +#: items.xml:4459 msgid "Dark Knight Helmet" msgstr "Elmo do Cavaleiro Negro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4453 +#: items.xml:4459 msgid "Worn by the dark knight himself." msgstr "Vestido pelo próprio cavaleiro negro." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4463 +#: items.xml:4469 msgid "Earmuffs" msgstr "Protetores de Ouvidos" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4463 +#: items.xml:4469 msgid "These earmuffs can keep your ears enjoyably warm, even in Nivalis." msgstr "" "Estes protetores de ouvido podem manter seus ouvidos aquecidos, mesmo em " "Nivalis." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4473 +#: items.xml:4479 msgid "Samurai Helmet" msgstr "Capacete Samurai" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4473 +#: items.xml:4479 msgid "A common wear found in samurai tradition." msgstr "Uma veste comumente encontrada na tradição samurai." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4483 +#: items.xml:4489 msgid "Pinkie Hat" msgstr "Chapéu de Trasgo Rosa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4483 +#: items.xml:4489 msgid "With this, you'll fit right in with those strange pinkies." msgstr "Com isso, você vai se encaixar com esses estranhos trasgos rosas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4493 +#: items.xml:4499 msgid "Skull Mask" msgstr "Máscara de caveira" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4493 +#: items.xml:4499 msgid "A mask made out of bones." msgstr "Uma máscara feita de ossos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4504 +#: items.xml:4510 msgid "Imperial Crown" msgstr "Coroa imperial" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4504 +#: items.xml:4510 msgid "Usually worn by a monarch." msgstr "Geralmente usado por um monarca." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4514 +#: items.xml:4520 msgid "GM Cap" msgstr "Boné GM" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4514 +#: items.xml:4520 msgid "A cap which identifies you as a GM. Only Game Master's can wear this." msgstr "" "Um boné que identifica você como um GM. Apenas o Mestre de Jogo pode usar " "isso." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4529 +#: items.xml:4535 msgid "Cap" msgstr "Boné" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4529 +#: items.xml:4535 msgid "A hat with a peak to shield your eyes from the sun." msgstr "Um chapéu com um bico para proteger os olhos do sol." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4545 +#: items.xml:4551 msgid "Top Hat" msgstr "Cartola" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4545 +#: items.xml:4551 msgid "For the gentry of Mana Worlds." msgstr "Para a nobreza dos mundos de Mana." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4562 +#: items.xml:4568 msgid "Bowler Hat" msgstr "Chapéu de Boliche" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4562 +#: items.xml:4568 msgid "A %Color% hat for those with a bit of class." msgstr "Um chapéu %color% para aqueles com um pouco de classe." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4578 +#: items.xml:4584 msgid "Chef Hat" msgstr "Chapéu de Chef" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4578 +#: items.xml:4584 msgid "" "A tall hat designed for the person in charge of a kitchen. It smells like " "onions." @@ -6603,134 +6614,134 @@ msgstr "" "cebola." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4578 +#: items.xml:4584 msgid "HP/MP Regen +30%; Skill and Items HP Regen +10%; Attack -60%" msgstr "" "Regeneração HP / MP + 30%; Habilidade e Itens Regeneração HP + 10%; Ataque " "-60%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4593 +#: items.xml:4599 msgid "Captain Cap" msgstr "Chapéu do Capitão" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4593 +#: items.xml:4599 msgid "A hat worn by the bravest captains." msgstr "Um chapéu usado pelos capitães mais valentes." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4608 +#: items.xml:4614 msgid "Candor Head Band" msgstr "Banda de Cabeça de Candor" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4608 +#: items.xml:4614 msgid "Classical Candor head band." msgstr "Banda de cabeça clássica de candor." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4624 +#: items.xml:4630 msgid "Graduation Cap" msgstr "Chapéu de Graduação" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4624 +#: items.xml:4630 msgid "A nice graduation cap." msgstr "Um bom chapéu de formatura." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4624 items.xml:5065 +#: items.xml:4630 items.xml:5071 msgid "SP Regen +5%" msgstr "Regeneração SP + 5%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4639 +#: items.xml:4645 msgid "Viking Helmet" msgstr "Capacete Viking" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4639 +#: items.xml:4645 msgid "Every good viking has one." msgstr "Todo bom viking tem um." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4654 +#: items.xml:4660 msgid "Centurion Helmet" msgstr "Capacete Centurião" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4654 +#: items.xml:4660 msgid "Worn primarily by centurions." msgstr "Usado principalmente por centuriões." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4672 +#: items.xml:4678 msgid "Alpha Mouboo Hat" msgstr "Chapéu de Mouboo Alfa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4672 +#: items.xml:4678 msgid "You murderer!" msgstr "Você é um assassino!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4672 +#: items.xml:4678 msgid "HP +300" msgstr "HP +300" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4688 +#: items.xml:4694 msgid "Sailor Hat" msgstr "Chapéu de Marinheiro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4688 +#: items.xml:4694 msgid "A very common wear amongst sailors." msgstr "Uma veste muito comum entre os marinheiros." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4688 +#: items.xml:4694 msgid "+10% damage against water monsters" msgstr "+ 10% de dano contra monstros da água" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4704 +#: items.xml:4710 msgid "Corsair Hat" msgstr "Chapéu Corsário" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4704 +#: items.xml:4710 msgid "Watch out, there is a sniper nearby!" msgstr "Cuidado, há um atirador nas proximidades!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4719 +#: items.xml:4725 msgid "Right Eye Patch" msgstr "Remendo do olho direito" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4719 +#: items.xml:4725 msgid "A cool eye patch! You'll see 50% less with this!" msgstr "Um tapa-olho legal! Você verá 50% menos com isso!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4729 +#: items.xml:4735 msgid "Serf Hat" msgstr "Chapéu de servo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4729 +#: items.xml:4735 msgid "A very comfortable serf hat." msgstr "Um chapéu de servo muito confortável." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4744 +#: items.xml:4750 msgid "NPC Eyes" msgstr "Olhos NPC" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4744 +#: items.xml:4750 msgid "" "A set of blinking eyes which NPCs use. Perfect for sleeping in class without" " anyone noticing." @@ -6739,37 +6750,37 @@ msgstr "" "sala de aula sem que ninguém perceba." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4755 +#: items.xml:4761 msgid "Green Eggshell Hat" msgstr "Chapéu Casca De Ovo Verde" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4766 +#: items.xml:4772 msgid "Orange Eggshell Hat" msgstr "Chapéu Casca De Ovo Laranja" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4778 +#: items.xml:4784 msgid "Dark Eggshell Hat" msgstr "Chapéu casca de ovo escuro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4778 +#: items.xml:4784 msgid "A novelty dark hat shaped like an eggshell half." msgstr "Um chapéu escuro em forma de meia casca de ovo." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4778 +#: items.xml:4784 msgid "Defense +15 during Easter" msgstr "Defesa +15 durante a Páscoa" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4787 +#: items.xml:4793 msgid "Admin Cap" msgstr "Boné Admin" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4787 +#: items.xml:4793 msgid "" "A cap which identifies you as an ADMIN. Only administrator's can wear this." msgstr "" @@ -6777,54 +6788,54 @@ msgstr "" "isso." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4801 +#: items.xml:4807 msgid "DEV Cap" msgstr "Boné DEV" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4801 +#: items.xml:4807 msgid "A cap which identifies you as a DEV. Only developer's can wear this." msgstr "" "Um boné que identifica você como um DEV. Apenas um desenvolvedor pode usar " "isso." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4817 +#: items.xml:4823 msgid "Magic Top Hat" msgstr "Cartola Mágica" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4817 +#: items.xml:4823 msgid "Probably not the best way to stay hidden." msgstr "Provavelmente não é a melhor maneira de ficar escondido." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4817 +#: items.xml:4823 msgid "flee -80%; Defense -50%; HP 30000" msgstr "fugir -80%; Defesa -50%; HP 30000" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4832 +#: items.xml:4838 msgid "Miner Hat" msgstr "Capacete de Mineiro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4832 +#: items.xml:4838 msgid "A hat used by miners." msgstr "Um chapéu usado pelos mineiros." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4849 +#: items.xml:4855 msgid "Murderer Crown" msgstr "Coroa do Assassino" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4849 +#: items.xml:4855 msgid "Royal blood has been shed for the ownership of this crown." msgstr "Sangue real foi derramado pela posse desta coroa." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:4849 +#: items.xml:4855 msgid "" "Doubles Critical, Holy Damage Taken +25%, Dark Resist +25%. Item lost after " "Kill Saulc events." @@ -6833,398 +6844,398 @@ msgstr "" "perdido após os eventos de Kill Saulc." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4864 +#: items.xml:4870 msgid "Fluffy Hat" msgstr "Chapéu Fofo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4864 +#: items.xml:4870 msgid "How many fluffy did you kill for that!!!" msgstr "Quantos tufos você matou por isso!!!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4879 +#: items.xml:4885 msgid "Pirate Bandana" msgstr "Bandana do Pirata" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4879 +#: items.xml:4885 msgid "A rare bandana worn by some dangerous pirates." msgstr "Uma bandana rara usada por alguns piratas perigosos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4903 +#: items.xml:4909 msgid "Paper Bag" msgstr "Saco de Papel" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4903 +#: items.xml:4909 msgid "You looks totally crazy!" msgstr "Você parece totalmente louco!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4917 +#: items.xml:4923 msgid "Rice Hat" msgstr "Chapéu de Arroz" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4917 +#: items.xml:4923 msgid "Hat commonly used by farmers. Currently NPC-Only." msgstr "Chapéu comumente usado por fazendeiros. Apenas NPC." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4929 +#: items.xml:4935 msgid "%Color% Farmer Hat" msgstr "Chapéu de fazendeiro% Color%" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4929 +#: items.xml:4935 msgid "Hat commonly used by farmers." msgstr "Chapéu comumente usado pelos agricultores." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4956 +#: items.xml:4962 msgid "Sacred Forest Hat" msgstr "Chapéu da Floresta Sagrada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4956 +#: items.xml:4962 msgid "Master of the Sacred Forest." msgstr "Mestre da Floresta Sagrada." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4967 +#: items.xml:4973 msgid "Cave Snake Hat" msgstr "Chapéu de cobra da caverna" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4967 +#: items.xml:4973 msgid "Shine in the darkness of the cave." msgstr "Brilhe na escuridão da caverna." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4978 +#: items.xml:4984 msgid "Pink Helmet" msgstr "Capacete Rosa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4978 +#: items.xml:4984 msgid "Hated by pinkies" msgstr "Odiado por pinkies" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:4989 +#: items.xml:4995 msgid "Shroom Hat" msgstr "Shroom Hat" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:4989 +#: items.xml:4995 msgid "rare item" msgstr "item raro" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5000 +#: items.xml:5006 msgid "Forest Shroom Hat" msgstr "Chapéu floresta shroom" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5000 items.xml:5041 +#: items.xml:5006 items.xml:5047 msgid "You are now a invisible in forest" msgstr "Você é agora invisível na floresta" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5010 +#: items.xml:5016 msgid "Alchemist Helmet" msgstr "Capacete Alquimista" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5010 +#: items.xml:5016 msgid "A strong steampunk helmet." msgstr "Um forte capacete de steampunk." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5020 +#: items.xml:5026 msgid "Cleric Cap" msgstr "Boné de Clérigo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5020 +#: items.xml:5026 msgid "Jesus" msgstr "Jesus" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5030 +#: items.xml:5036 msgid "Santa Beard Hat" msgstr "Chapéu de barba de Papai Noel" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5030 +#: items.xml:5036 msgid "NPC Only Item." msgstr "Item Apenas NPC." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5041 +#: items.xml:5047 msgid "Wicked Shroom Hat" msgstr "Chapéu de Shroom perverso" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5052 +#: items.xml:5058 msgid "Moonshroom Hat" msgstr "Chapéu Moonshroom" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5052 +#: items.xml:5058 msgid "Do you feel this magic aura?" msgstr "Você sente essa aura mágica?" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5065 +#: items.xml:5071 msgid "Fafi Mask" msgstr "Fafi Mask" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5065 +#: items.xml:5071 msgid "Your friends will think you're a dragon!" msgstr "Seus amigos vão pensar que você é um dragão!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5074 +#: items.xml:5080 msgid "AFK Cap" msgstr "Boné AFK" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5074 +#: items.xml:5080 msgid "A cap which identifies you as an useless player." msgstr "Um boné que identifica você como um jogador inútil." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5089 +#: items.xml:5095 msgid "Knit Hat" msgstr "Chapéu de malha" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5089 +#: items.xml:5095 msgid "Winter is coming!" msgstr "O inverno está chegando!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5099 +#: items.xml:5105 msgid "Leprechaun Hat" msgstr "Chapéu do duende" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5099 +#: items.xml:5105 msgid "Have you found the Leprechaun gold pot?" msgstr "Você encontrou o pote de ouro Leprechaun?" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5110 +#: items.xml:5116 msgid "Cat Ears" msgstr "Orelhas de gato" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5110 +#: items.xml:5116 msgid "Meow! A pair of plush cat ears. Meow!" msgstr "Miau! Um par de orelhas de gato de pelúcia. Miau!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5122 +#: items.xml:5128 msgid "Shemagh" msgstr "Shemagh" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5122 +#: items.xml:5128 msgid "An improved scarf used by mercenaries in tough environments." msgstr "Um lenço melhorado usado por mercenários em ambientes difíceis." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5135 +#: items.xml:5141 msgid "Monocle" msgstr "Monóculo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5135 +#: items.xml:5141 msgid "A handy perception tool, even when not at the opera." msgstr "" "Uma ferramenta de percepção muito útil, mesmo quando não se está na ópera." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5171 +#: items.xml:5177 msgid "Left Eye Patch" msgstr "Tapa-Olho Esquerdo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5171 +#: items.xml:5177 msgid "Arr! What's a pirate with two eyes? A not-pirate! Ar Arr!" msgstr "Arr! O que é um pirata com dois olhos? Um não-pirata! Ar Arr!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5184 +#: items.xml:5190 msgid "Googles" msgstr "Óculos" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5184 +#: items.xml:5190 msgid "Goggles designed to take care of your eyes." msgstr "Óculos projetados para cuidar dos seus olhos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5196 +#: items.xml:5202 msgid "Heart Glasses" msgstr "Óculos Coração" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5196 +#: items.xml:5202 msgid "Heart Glasses from another universe. Decisions were different there." msgstr "Óculos de coração de outro universo. As decisões eram diferentes lá." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5222 +#: items.xml:5228 msgid "Burglar Mask" msgstr "Máscara de Assaltante" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5222 +#: items.xml:5228 msgid "Marry very well with a crowbar." msgstr "Vai muito bem com um pé de cabra." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5234 +#: items.xml:5240 msgid "SunGlasses" msgstr "Oculos de sol" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5234 +#: items.xml:5240 msgid "Protect your eyes from Tonori hard sun" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5261 +#: items.xml:5267 msgid "Knife" msgstr "Faca" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5261 +#: items.xml:5267 msgid "A simple, but efficient knife." msgstr "Uma faca simples, mas eficiente." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5275 +#: items.xml:5281 msgid "Bug Slayer" msgstr "Assassino de Insetos" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5275 +#: items.xml:5281 msgid "Jesusalva introduced another bug!! We must slay it!" msgstr "Jesusalva introduziu outro bug!! Nós precisamos eliminá-lo!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5289 +#: items.xml:5295 msgid "Short Gladius" msgstr "Gladius Curto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5289 +#: items.xml:5295 msgid "A short sword made for close combat." msgstr "Uma espada curta feita para combate de perto." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5303 +#: items.xml:5309 msgid "Wooden Sword" msgstr "Espada de Madeira" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5303 +#: items.xml:5309 msgid "For sword training. Do not show-off with it." msgstr "Para treinamento com espadas. Não fique se gabando com ela." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5317 +#: items.xml:5323 msgid "Artis Backsword" msgstr "Sabre de artis" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5317 +#: items.xml:5323 msgid "An engraved backsword with the symbol of Artis on its brass hilt." msgstr "Um espada engravada com o símbolo de Artis em seu punho de bronze." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5331 +#: items.xml:5337 msgid "Sharp Knife" msgstr "Faca Afiada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5331 +#: items.xml:5337 msgid "a sharp knife perfect for cut meat." msgstr "uma faca afiada perfeita para carne cortada." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5344 +#: items.xml:5350 msgid "Rusty Knife" msgstr "Faca Enferrujada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5344 +#: items.xml:5350 msgid "A lost knife." msgstr "Uma faca perdida." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5358 +#: items.xml:5364 msgid "Dagger" msgstr "Punhal" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5358 +#: items.xml:5364 msgid "Use to stab." msgstr "Use para esfaquear." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5372 +#: items.xml:5378 msgid "Bone Knife" msgstr "Faca de Osso" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5372 +#: items.xml:5378 msgid "A knife made from bones. Quite effective." msgstr "Uma faca feita de ossos. Bastante eficaz." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5386 +#: items.xml:5392 msgid "Rock Knife" msgstr "Faca de Pedra" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5386 +#: items.xml:5392 msgid "A rock solid knife." msgstr "Uma faca sólida como rocha." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5400 +#: items.xml:5406 msgid "Small Knife" msgstr "Faca Pequena" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5400 +#: items.xml:5406 msgid "A tiny knife." msgstr "Uma pequena faca." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5414 +#: items.xml:5420 msgid "Divine Sword" msgstr "Espada Divina" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5414 +#: items.xml:5420 msgid "As the name suggests, it is divine." msgstr "Como o nome sugere, é divino." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5428 +#: items.xml:5434 msgid "Butcher Knife" msgstr "Faca de Açougueiro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5428 +#: items.xml:5434 msgid "" "Usually found in a butchery, yet it can also be found at murderer's hands." msgstr "" @@ -7232,72 +7243,72 @@ msgstr "" " de um assassino." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5442 +#: items.xml:5448 msgid "Ancient Sword" msgstr "Espada Antiga" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5442 +#: items.xml:5448 msgid "Its so old that no one knows when it was created." msgstr "É tão antigo que ninguém sabe quando foi criado." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5457 +#: items.xml:5463 msgid "Ice Gladius" msgstr "Gladius de Gelo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5457 +#: items.xml:5463 msgid "A dagger with a shimmering blue blade." msgstr "Um punhal com uma lâmina azul cintilante." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:5457 +#: items.xml:5463 msgid "Ice Attack" msgstr "Ataque de gelo" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5471 +#: items.xml:5477 msgid "Setzer" msgstr "Setzer" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5471 +#: items.xml:5477 msgid "A knife named after a famous gambler." msgstr "Uma faca em homenagem a um famoso apostador." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5485 +#: items.xml:5491 msgid "Long Sword" msgstr "Espada Longa" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5485 +#: items.xml:5491 msgid "It has a very long blade." msgstr "Tem uma lâmina muito longa." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5504 +#: items.xml:5510 msgid "Thunder Staff ★★★" msgstr "Bastão Trovão ★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5504 +#: items.xml:5510 msgid "Jesusalva's courtesy, impairs holy lightning over your foes!" msgstr "Cortesia de Jesusalva, causa raios sagrados nos seus inimigos!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:5504 +#: items.xml:5510 msgid "Wind Attack, Rare Item" msgstr "Ataque de Vento, Item Raro" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5522 +#: items.xml:5528 msgid "Judgement ★★★" msgstr "Julgamento ★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5522 +#: items.xml:5528 msgid "" "Sometimes, to Saves the ones you like, you must judge the ones you don't." msgstr "" @@ -7305,17 +7316,17 @@ msgstr "" "gosta." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:5522 +#: items.xml:5528 msgid "Splash damage and knockback effect" msgstr "Dano em área e efeito knockback" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5537 +#: items.xml:5543 msgid "Dark Pulsar ★★★" msgstr "Pulsar Negra ★★★" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5537 +#: items.xml:5543 msgid "" "This awful blade will seep your enemies life force like a knife cuts butter." " Or at least, this is what they told me." @@ -7324,27 +7335,27 @@ msgstr "" " corta manteiga. Ou pelo menos foi o que me disseram." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:5537 +#: items.xml:5543 msgid "Work In Progress" msgstr "Trabalho em progresso" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5551 +#: items.xml:5557 msgid "Bronze Gladius" msgstr "Gladius de bronze" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5551 +#: items.xml:5557 msgid "A short sword made of bronze for lucky adventurer." msgstr "Uma espada curta feita de bronze para um aventureiro sortudo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5568 +#: items.xml:5574 msgid "Scythe" msgstr "Foice" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5568 +#: items.xml:5574 msgid "" "Too heavy and clumbersome to use, clearly was not designed to be a weapon." msgstr "" @@ -7352,103 +7363,103 @@ msgstr "" "ser uma arma." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5585 +#: items.xml:5591 msgid "Kanabo" msgstr "Kanabo" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5585 +#: items.xml:5591 msgid "A heavy and clumbersome mace from the lands of fire." msgstr "Uma maça pesada e pesada das terras de fogo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5602 +#: items.xml:5608 msgid "Miere Cleaver" msgstr "Miere Cleaver" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5602 +#: items.xml:5608 msgid "From the lands of fire, used to break Lava Mana Stones in two." msgstr "Das terras de fogo, costumava quebrar Lava Mana Stones em dois." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5619 +#: items.xml:5625 msgid "Broadsword" msgstr "Espada Larga" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5619 +#: items.xml:5625 msgid "A heavy sword from the lands of fire. Useful even for bashing." msgstr "Uma espada pesada das terras de fogo. Útil mesmo para contusão." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5634 +#: items.xml:5640 msgid "Blacksmith Axe" msgstr "Machado de ferreiro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5634 +#: items.xml:5640 msgid "" "The icon of Land Of Fire, used by the best blacksmith from the whole world." msgstr "O ícone da Terra do Fogo, usado pelo melhor ferreiro de todo o mundo." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5651 +#: items.xml:5657 msgid "Centaur Spear" msgstr "Centauro lança" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5651 +#: items.xml:5657 msgid "heavy spear made for centaur." msgstr "lança pesada feita para centauro." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5665 +#: items.xml:5671 msgid "Short Sword" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5665 +#: items.xml:5671 msgid "A short sword made for close combat. Careful with that!" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5683 +#: items.xml:5689 msgid "Lightbringer ★★★★★" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5683 +#: items.xml:5689 msgid "The most powerful sword from TMW-BR, has a mind of its own." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:5683 +#: items.xml:5689 msgid "HIT +50% / Holy Damage / Drain HP and MP of unworthy users" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5697 +#: items.xml:5703 msgid "Piou egg" msgstr "Ovo de Piou" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5697 +#: items.xml:5703 msgid "Piou egg. Not for omelettes!" msgstr "Ovo Piou. Não para omeletes!" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:5697 items.xml:5706 items.xml:5715 +#: items.xml:5703 items.xml:5712 items.xml:5721 msgid "Hatch" msgstr "Chocar" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5706 +#: items.xml:5712 msgid "Bhopper egg" msgstr "Ovo Bhopper" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5706 +#: items.xml:5712 msgid "" "Whaaaaaat, it is a lucky Bhopper Egg! With proper care, this pet will " "increase your luck!" @@ -7457,252 +7468,252 @@ msgstr "" "estimação aumentará a sua sorte!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5715 +#: items.xml:5721 msgid "Maggot Cocoon" msgstr "Casulo de Verme" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5715 +#: items.xml:5721 msgid "Hey, this cocoon is really rare!" msgstr "Ei, esse casulo é muito raro!" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5724 +#: items.xml:5730 msgid "Doggy Dog" msgstr "Doggy Dog" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5724 items.xml:5733 items.xml:5751 +#: items.xml:5730 items.xml:5739 items.xml:5757 msgid "Faithful companion" msgstr "Companheiro fiel" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:5724 items.xml:5733 items.xml:5742 items.xml:5751 +#: items.xml:5730 items.xml:5739 items.xml:5748 items.xml:5757 msgid "Wake" msgstr "Despertar" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5733 +#: items.xml:5739 msgid "Catty Cat" msgstr "Catty Cat" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5742 +#: items.xml:5748 msgid "Blacky Cat" msgstr "Gato preto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5742 +#: items.xml:5748 msgid "Unluck to your foes" msgstr "Liberte para seus inimigos" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5751 +#: items.xml:5757 msgid "Ratte the Ratto" msgstr "Ratte o Ratto" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5760 +#: items.xml:5766 msgid "Forest Spore" msgstr "Esporo da floresta" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5760 +#: items.xml:5766 msgid "Not everyone have this rare type of spore." msgstr "Nem todo mundo tem esse tipo raro de esporo." #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:5760 +#: items.xml:5766 msgid "Throw" msgstr "Lançar" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5770 +#: items.xml:5776 msgid "Crimson Dye" msgstr "Tintura Carmesim" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:5770 items.xml:5779 items.xml:5788 items.xml:5797 items.xml:5806 -#: items.xml:5815 items.xml:5824 items.xml:5833 items.xml:5842 items.xml:5851 -#: items.xml:5860 items.xml:5869 items.xml:5878 items.xml:5887 items.xml:5896 -#: items.xml:5905 items.xml:5914 items.xml:5923 items.xml:5932 items.xml:5941 -#: items.xml:5950 items.xml:5959 +#: items.xml:5776 items.xml:5785 items.xml:5794 items.xml:5803 items.xml:5812 +#: items.xml:5821 items.xml:5830 items.xml:5839 items.xml:5848 items.xml:5857 +#: items.xml:5866 items.xml:5875 items.xml:5884 items.xml:5893 items.xml:5902 +#: items.xml:5911 items.xml:5920 items.xml:5929 items.xml:5938 items.xml:5947 +#: items.xml:5956 items.xml:5965 msgid "Dye" msgstr "Tinta" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5770 items.xml:5779 items.xml:5788 items.xml:5797 items.xml:5806 -#: items.xml:5815 items.xml:5824 items.xml:5833 items.xml:5842 items.xml:5851 -#: items.xml:5860 items.xml:5869 items.xml:5878 items.xml:5887 items.xml:5896 -#: items.xml:5905 items.xml:5914 items.xml:5923 items.xml:5932 items.xml:5941 -#: items.xml:5950 items.xml:5959 +#: items.xml:5776 items.xml:5785 items.xml:5794 items.xml:5803 items.xml:5812 +#: items.xml:5821 items.xml:5830 items.xml:5839 items.xml:5848 items.xml:5857 +#: items.xml:5866 items.xml:5875 items.xml:5884 items.xml:5893 items.xml:5902 +#: items.xml:5911 items.xml:5920 items.xml:5929 items.xml:5938 items.xml:5947 +#: items.xml:5956 items.xml:5965 msgid "Color dye that can be used on clothing." msgstr "Corante que pode ser usado em roupas." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5779 +#: items.xml:5785 msgid "Chocolate Dye" msgstr "Tintura de Chocolate" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5788 +#: items.xml:5794 msgid "Mint Dye" msgstr "Tintura de Menta" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5797 +#: items.xml:5803 msgid "Black Dye" msgstr "Tintura Preta" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5806 +#: items.xml:5812 msgid "Silver Dye" msgstr "Corante de prata" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5815 +#: items.xml:5821 msgid "Camel Dye" msgstr "Corante de camelo" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5824 +#: items.xml:5830 msgid "Brown Dye" msgstr "Tintura Marrom" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5833 +#: items.xml:5839 msgid "Orange Dye" msgstr "Corante Laranja" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5842 +#: items.xml:5848 msgid "Dark Red Dye" msgstr "Tintura Vermelha Escura" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5851 +#: items.xml:5857 msgid "Red Dye" msgstr "Corante vermelho" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5860 +#: items.xml:5866 msgid "Fuchsia Dye" msgstr "Tintura Fúcsia" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5869 +#: items.xml:5875 msgid "Pink Dye" msgstr "Tintura Cor-de-rosa" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5878 +#: items.xml:5884 msgid "Mauve Dye" msgstr "Tintura Malva" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5887 +#: items.xml:5893 msgid "Purple Dye" msgstr "Tintura Roxa" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5896 +#: items.xml:5902 msgid "Navy Blue Dye" msgstr "Tintura azul marinho" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5905 +#: items.xml:5911 msgid "Blue Gray Dye" msgstr "Tintura Azul Cinza" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5914 +#: items.xml:5920 msgid "Blue Dye" msgstr "Corante azul" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5923 +#: items.xml:5929 msgid "Teal Dye" msgstr "Tintura de Teal" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5932 +#: items.xml:5938 msgid "Green Dye" msgstr "Tintura Verde" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5941 +#: items.xml:5947 msgid "Lime Dye" msgstr "Tintura de Cal" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5950 +#: items.xml:5956 msgid "Khaki Dye" msgstr "Tintura cáqui" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5959 +#: items.xml:5965 msgid "Yellow Dye" msgstr "Tintura Amarela" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5966 +#: items.xml:5972 msgid "Necromancer Card" msgstr "Carta do Necromante" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:5966 items.xml:5973 items.xml:5980 items.xml:5987 items.xml:5994 -#: items.xml:6001 items.xml:6008 items.xml:6015 +#: items.xml:5972 items.xml:5979 items.xml:5986 items.xml:5993 items.xml:6000 +#: items.xml:6007 items.xml:6014 items.xml:6021 msgid "A powerful card." msgstr "Um cartão poderoso." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:5966 items.xml:5973 items.xml:5980 items.xml:5987 items.xml:5994 -#: items.xml:6001 items.xml:6008 items.xml:6015 +#: items.xml:5972 items.xml:5979 items.xml:5986 items.xml:5993 items.xml:6000 +#: items.xml:6007 items.xml:6014 items.xml:6021 msgid "Prints an error" msgstr "Imprime um erro" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5973 +#: items.xml:5979 msgid "Hero Card" msgstr "Carta do Herói" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5980 +#: items.xml:5986 msgid "Crusader Card" msgstr "Carta do Cruzado" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5987 +#: items.xml:5993 msgid "Paladin Card" msgstr "Carta do Paladino" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:5994 +#: items.xml:6000 msgid "Forest Card" msgstr "Carta da Floresta" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6001 +#: items.xml:6007 msgid "Oldur Card" msgstr "Carta Oldur" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6008 +#: items.xml:6014 msgid "Slide Card" msgstr "Carta de Slides" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6015 +#: items.xml:6021 msgid "Natural Card" msgstr "Carta da Natureza" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6022 +#: items.xml:6028 msgid "Desert Thief Card" msgstr "Cartão do Ladrão do Deserto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6022 +#: items.xml:6028 msgid "" "This magic card made of dried sand can be placed in certain type of glove to" " bring you some powers." @@ -7711,79 +7722,79 @@ msgstr "" "luva para lhe trazer alguns poderes." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6022 +#: items.xml:6028 msgid "Attack Speed +1%" msgstr "Velocidade de Ataque +1%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6032 +#: items.xml:6038 msgid "Polished Diamond" msgstr "Diamante polido" #. (itstool) path: items/item@useButton -#: items.xml:6032 items.xml:6041 items.xml:6050 items.xml:6059 items.xml:6068 -#: items.xml:6077 +#: items.xml:6038 items.xml:6047 items.xml:6056 items.xml:6065 items.xml:6074 +#: items.xml:6083 msgid "Insert" msgstr "Inserir" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6032 items.xml:6041 items.xml:6050 items.xml:6059 items.xml:6068 -#: items.xml:6077 +#: items.xml:6038 items.xml:6047 items.xml:6056 items.xml:6065 items.xml:6074 +#: items.xml:6083 msgid "A polished gemstone." msgstr "Uma pedra preciosa polida." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6041 +#: items.xml:6047 msgid "Polished Ruby" msgstr "Rubi polido" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6050 +#: items.xml:6056 msgid "Polished Amethyst" msgstr "Ametista polida" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6059 +#: items.xml:6065 msgid "Polished Sapphire" msgstr "Safira Polida" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6068 +#: items.xml:6074 msgid "Polished Topaz" msgstr "Topázio Polido" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6077 +#: items.xml:6083 msgid "Polished Emerald" msgstr "Esmeralda Polida" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6094 +#: items.xml:6100 msgid "Wooden Bow" msgstr "Arco de Madeira" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6094 +#: items.xml:6100 msgid "For the unexperienced bowman." msgstr "Para o arqueiro inexperiente." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6111 +#: items.xml:6117 msgid "Training Bow" msgstr "Arco de Treinamento" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6111 items.xml:6283 +#: items.xml:6117 items.xml:6307 msgid "For bow training. Does not seem much reliable." msgstr "Para treinamento de arqueiros. Não parece muito confiável." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6128 +#: items.xml:6134 msgid "Short Bow" msgstr "Arco Curto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6128 +#: items.xml:6134 msgid "" "The shortest of them all, and almost a knife, but the only which hits at " "point-blank range." @@ -7795,287 +7806,302 @@ msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name #. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: quest/name -#: items.xml:6145 quests.xml:1181 quests.xml:1191 +#: items.xml:6151 quests.xml:1181 quests.xml:1191 msgid "Forest Bow" msgstr "Arco da Floresta" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6145 +#: items.xml:6151 msgid "A big bow, to hunt monsters in the forest." msgstr "Um grande arco, para caçar monstros na floresta." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6163 +#: items.xml:6169 msgid "Championship Bow" msgstr "Arco do Campeão" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6163 +#: items.xml:6169 msgid "A great bow which only champions are allowed to use." msgstr "Um grande arco que apenas campeões podem usar." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6180 +#: items.xml:6186 msgid "Desert Bow" msgstr "Arco do Deserto" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6180 +#: items.xml:6186 msgid "The best bow of Toonori. Light, yet powerful." msgstr "O melhor arco de Toonori. Leve, porém poderoso." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6198 +#: items.xml:6204 msgid "Banshee Bow" msgstr "Arco Banshee" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6198 +#: items.xml:6204 msgid "Need to banish something? Do not fret, use the Banshee Bow!" msgstr "Precisa banir alguma coisa? Não se desespere, use o Arco Banshee!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6198 +#: items.xml:6204 msgid "-15 HP/Shoot" msgstr "-15 PV / disparar" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6218 +#: items.xml:6224 msgid "Pyn Rifle" msgstr "Rifle Pyn" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6218 +#: items.xml:6224 msgid "When a single big hole in your enemies' chests is all you need." msgstr "" "Quando um único grande buraco no peito de seus inimigos é tudo que você " "precisa." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6218 +#: items.xml:6224 msgid "Critical +40%" msgstr "Crítico + 40%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6236 +#: items.xml:6242 msgid "Pyn Gatling Gun" msgstr "Pyn Gatling Gun" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6236 +#: items.xml:6242 msgid "" "That things shoot so fast! It is so fun shooting with it! Oh... Ran out of " "ammo already? %%a" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6236 +#: items.xml:6242 msgid "Acc. -10%, Critical -100%, Dex attack bonus 0%" msgstr "Acc. -10%, Crítico -100%, bônus de ataque Dex 0%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6254 +#: items.xml:6260 msgid "Pyn Shotgun" msgstr "Espingarda de Pyn" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6254 +#: items.xml:6260 msgid "Developed on Saulc's Palace, that thing causes splash damage." msgstr "Desenvolvido no Palácio de Saulc, essa coisa causa estragos." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6254 +#: items.xml:6260 msgid "Acc. -30%, Dodge -25%" msgstr "Acc. -30%, Esquiva -25%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6272 +#: items.xml:6278 msgid "Pyn Revolver" msgstr "Pyn Revolver" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6272 +#: items.xml:6278 msgid "You better raise your dextry, or you won't hit anything with it." msgstr "" "É melhor você aumentar sua destreza, ou você não vai acertar nada com isso." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6272 +#: items.xml:6278 msgid "Acc. -40%, Critical -60%" msgstr "Acc. -40%, crítico -60%" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6283 +#: items.xml:6296 +msgid "Dustynator 2000" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@description +#: items.xml:6296 +msgid "The best weapon on the market! I'm not trying to scam you, I swear" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@effect +#: items.xml:6296 +msgid "Acc. +20%, No Criticals" +msgstr "" + +#. (itstool) path: items/item@name +#: items.xml:6307 msgid "Training Arrow" msgstr "Flecha de Treinamento" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6290 +#: items.xml:6314 msgid "Tolchi Arrow" msgstr "Flecha Tolchi" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6290 +#: items.xml:6314 msgid "a basic arrow." msgstr "uma flecha básica." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6297 +#: items.xml:6321 msgid "Arrow" msgstr "Flecha" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6297 +#: items.xml:6321 msgid "an arrow used at archery." msgstr "uma flecha usada na arquearia." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6304 +#: items.xml:6328 msgid "Cursed Arrow" msgstr "Flecha Amaldiçoada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6304 +#: items.xml:6328 msgid "A cursed arrow" msgstr "Uma flecha amaldiçoada" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6311 +#: items.xml:6335 msgid "Iron Arrow" msgstr "Flecha de Ferro" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6311 +#: items.xml:6335 msgid "An arrow made from iron" msgstr "Uma flecha feita de ferro" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6319 +#: items.xml:6343 msgid "Poison Arrow" msgstr "Flecha Envenenada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6319 +#: items.xml:6343 msgid "A normal arrow diped in poison." msgstr "Uma flecha normal mergulhada em veneno." #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6319 +#: items.xml:6343 msgid "May poison foes" msgstr "Pode envenenar inimigos" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6326 +#: items.xml:6350 msgid "Thorn Arrow" msgstr "Flecha de Espinhos" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6326 +#: items.xml:6350 msgid "Take care when handling it to don't hurt yourself." msgstr "Tome cuidado ao manipulá-la para não se machucar." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6333 +#: items.xml:6357 msgid "Bone Arrow" msgstr "Flecha de Osso" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6333 +#: items.xml:6357 msgid "A bone-breaker arrow." msgstr "Uma flecha de quebrar ossos." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6340 +#: items.xml:6364 msgid "Bullet" msgstr "Bala" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6340 +#: items.xml:6364 msgid "The only thing which will fit on that gun of yours." msgstr "A única coisa que caberá nessa arma sua." #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6347 +#: items.xml:6371 msgid "Sacred Bullet" msgstr "Bala sagrada" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6347 +#: items.xml:6371 msgid "Saulc added skeltons? No prob, we will get rid of them %%e" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6357 +#: items.xml:6381 msgid "Training Wand" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6357 +#: items.xml:6381 msgid "A short wand for wanna be mages." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6357 +#: items.xml:6381 msgid "Magic Attack +50" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6368 +#: items.xml:6392 msgid "Novice Wand" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6368 +#: items.xml:6392 msgid "A short wand for those whom just learn magic." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6368 +#: items.xml:6392 msgid "Magic Attack +100" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6379 +#: items.xml:6403 msgid "Apprentice Wand" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6379 +#: items.xml:6403 msgid "A wand for mages." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6379 +#: items.xml:6403 msgid "Magic Attack +150" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6390 +#: items.xml:6414 msgid "Leader Wand" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6390 +#: items.xml:6414 msgid "A wand for real mages, respected by newbies." msgstr "" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6390 +#: items.xml:6414 msgid "Magic Attack +200" msgstr "" #. (itstool) path: items/item@name -#: items.xml:6400 +#: items.xml:6424 msgid "Acorn Of Death" msgstr "Bolota Da Morte" #. (itstool) path: items/item@description -#: items.xml:6400 +#: items.xml:6424 msgid "You died, and all you got was this nasty acorn!" msgstr "Você morreu, e tudo que obteve foi essa bolota irritante!" #. (itstool) path: items/item@effect -#: items.xml:6400 +#: items.xml:6424 msgid "Heal 12-18 HP" msgstr "Cura 12-18 HP" @@ -8096,6 +8122,11 @@ msgid "Jesusalva's Trap" msgstr "Armadilha de Jesusalva" #. (itstool) path: properties/property@value +#: ../../client-data/maps/001-10.tmx:9 +msgid "Call Of Dusty" +msgstr "" + +#. (itstool) path: properties/property@value #: ../../client-data/maps/001-1.tmx:10 msgid "Floating Island of Aeros" msgstr "Ilha Flutuante de Aeros" @@ -9585,6 +9616,26 @@ msgstr "" msgid "Andrei Sakar" msgstr "Andrei Sakar" +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:952 +msgid "Gatling Shooter" +msgstr "" + +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:961 +msgid "Rifle Shooter" +msgstr "" + +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:970 +msgid "Revolver Shooter" +msgstr "" + +#. (itstool) path: monsters/monster@name +#: monsters.xml:979 +msgid "Boss Of The Dusty People" +msgstr "" + #. (itstool) path: npc/menu@name #: npcs.xml:20 msgid "Take" @@ -10172,7 +10223,7 @@ msgstr "" "chegar ao World Edge." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:251 quests.xml:1464 +#: quests.xml:251 quests.xml:1468 msgid "" "##1##BWARNING:##b You need to wait further releases to continue this " "quest!##0" @@ -10281,8 +10332,8 @@ msgstr "Tulimshar (95,97)" #. (itstool) path: quest/reward #: quests.xml:290 quests.xml:320 quests.xml:331 quests.xml:628 quests.xml:1037 #: quests.xml:1045 quests.xml:1066 quests.xml:1136 quests.xml:1147 -#: quests.xml:1188 quests.xml:1196 quests.xml:1323 quests.xml:1367 -#: quests.xml:1377 quests.xml:1385 quests.xml:1488 quests.xml:1512 +#: quests.xml:1188 quests.xml:1196 quests.xml:1327 quests.xml:1371 +#: quests.xml:1381 quests.xml:1389 quests.xml:1492 quests.xml:1516 msgid "{@@1}" msgstr "{@@1}" @@ -10665,7 +10716,7 @@ msgstr "Eu já matei {@@var2} / 1 {@@1}." #. (itstool) path: quest/reward #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:538 quests.xml:1014 quests.xml:1405 quests.xml:1413 +#: quests.xml:538 quests.xml:1014 quests.xml:1409 quests.xml:1417 msgid "???" msgstr "???" @@ -11917,7 +11968,7 @@ msgstr "Celestia" #. (itstool) path: quest/coordinates #: quests.xml:1261 quests.xml:1269 quests.xml:1279 quests.xml:1287 -#: quests.xml:1322 +#: quests.xml:1326 msgid "Hurnscald, Town Hall." msgstr "Hurnscald, Câmara Municipal." @@ -11962,8 +12013,8 @@ msgstr "" "Seu chá regenera Mana. Talvez no futuro, ela me dê um pouco para viajar?" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1292 quests.xml:1300 quests.xml:1308 quests.xml:1316 -#: quests.xml:1326 +#: quests.xml:1292 quests.xml:1302 quests.xml:1310 quests.xml:1320 +#: quests.xml:1330 msgid "Hurnscald Crops" msgstr "Culturas de Hurnscald" @@ -11973,35 +12024,40 @@ msgid "Pinkies are ravaging Hinnak's Fields. He wants 10 antennas." msgstr "Pinkies estão devastando os campos de Hinnak. Ele quer 10 antenas." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1294 quests.xml:1310 +#: quests.xml:1294 quests.xml:1312 msgid "But he won't reward you without at least a 100 pinkies sacrifice." msgstr "" "Mas ele não te recompensará sem pelo menos 100 sacrifícios de pinkies." +#. (itstool) path: quest/text +#: quests.xml:1296 quests.xml:1314 +msgid "Current Kills: {@@var2}" +msgstr "" + #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1296 quests.xml:1304 +#: quests.xml:1298 quests.xml:1306 msgid "Hinnak" msgstr "Hinnak" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1297 quests.xml:1305 +#: quests.xml:1299 quests.xml:1307 msgid "Hurnscald Fields." msgstr "Hurnscald Fields." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1301 +#: quests.xml:1303 msgid "Hinnak's farm is safe, but Hurnscald food supply is far from secured." msgstr "" "A fazenda de Hinnak é segura, mas o suprimento de comida de Hurnscald está " "longe de ser garantido." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1302 +#: quests.xml:1304 msgid "I should help his friend, Oscar, on the west farm." msgstr "Eu deveria ajudar seu amigo, Oscar, na fazenda oeste." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1309 +#: quests.xml:1311 msgid "" "Oscar is also having problems with pinkies. He want 10 pink legs for a soup." msgstr "" @@ -12009,283 +12065,283 @@ msgstr "" "para uma sopa." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1312 +#: quests.xml:1316 msgid "Oscar" msgstr "Oscar" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1313 +#: quests.xml:1317 msgid "Woodlands Central Area." msgstr "Área Central de Woodlands." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1317 +#: quests.xml:1321 msgid "Oscar was very satisfied." msgstr "Oscar ficou muito satisfeito." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1318 +#: quests.xml:1322 msgid "He and Hinnak prepared a reward for you." msgstr "Ele e Hinnak prepararam uma recompensa para você." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1319 +#: quests.xml:1323 msgid "Redeem it at the Town Hall." msgstr "Resgate-o na prefeitura." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1321 +#: quests.xml:1325 msgid "Airlia" msgstr "Airlia" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1327 +#: quests.xml:1331 msgid "The crops are safe! Finally!" msgstr "As colheitas são seguras! Finalmente!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1328 +#: quests.xml:1332 msgid "Hinnak and his wife might still need help, but..." msgstr "Hinnak e sua esposa ainda podem precisar de ajuda, mas ..." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1329 +#: quests.xml:1333 msgid "...that's not my problem anymore." msgstr "... isso não é mais problema meu." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1335 quests.xml:1344 quests.xml:1352 quests.xml:1361 -#: quests.xml:1370 quests.xml:1380 quests.xml:1388 +#: quests.xml:1339 quests.xml:1348 quests.xml:1356 quests.xml:1365 +#: quests.xml:1374 quests.xml:1384 quests.xml:1392 msgid "Hurnscald Bandits" msgstr "Bandidos de Hurnscald" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1336 +#: quests.xml:1340 msgid "Bandits frequently raid Hurnscald Tavern and steal stuff." msgstr "Bandidos freqüentemente atacam a Hurnscald Tavern e roubam coisas." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1337 +#: quests.xml:1341 msgid "They're often caught, but the slimes on the Mines eat the keys!" msgstr "" "Eles são frequentemente capturados, mas os limos das minas comem as chaves!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1338 +#: quests.xml:1342 msgid "I should bring her 5 [Treasure Key] to fix that slimey problem." msgstr "Eu deveria trazê-la 5 [Treasure Key] para consertar esse problema." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1340 quests.xml:1348 quests.xml:1357 quests.xml:1365 -#: quests.xml:1375 quests.xml:1383 quests.xml:1393 +#: quests.xml:1344 quests.xml:1352 quests.xml:1361 quests.xml:1369 +#: quests.xml:1379 quests.xml:1387 quests.xml:1397 msgid "Helena" msgstr "Helena" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1341 quests.xml:1349 quests.xml:1358 quests.xml:1366 -#: quests.xml:1376 quests.xml:1384 quests.xml:1394 +#: quests.xml:1345 quests.xml:1353 quests.xml:1362 quests.xml:1370 +#: quests.xml:1380 quests.xml:1388 quests.xml:1398 msgid "Hurnscald, Inn." msgstr "Hurnscald, Inn." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1345 +#: quests.xml:1349 msgid "I helped Helena, but she might have another task to me." msgstr "Eu ajudei Helena, mas ela poderia ter outra tarefa para mim." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1346 +#: quests.xml:1350 msgid "I wonder if I am strong enough to help her!" msgstr "Eu me pergunto se sou forte o suficiente para ajudá-la!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1353 +#: quests.xml:1357 msgid "Helena was cursed to don't enter the bandit cave!" msgstr "Helena foi amaldiçoada por não entrar na caverna dos bandidos!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1354 +#: quests.xml:1358 msgid "She wants to give me a great mission, but first," msgstr "Ela quer me dar uma grande missão, mas primeiro" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1355 +#: quests.xml:1359 msgid "I need to collect some Bandit Hoods and prove my worth." msgstr "Eu preciso coletar alguns bandidos e provar o meu valor." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1362 quests.xml:1371 +#: quests.xml:1366 quests.xml:1375 msgid "Helena sent me to kill the Bandit Lord on the Bandit Cave." msgstr "Helena me enviou para matar o Bandit Lord na Bandit Cave." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1363 +#: quests.xml:1367 msgid "But first, I need to find her friend and get the key to his lair." msgstr "" "Mas primeiro, preciso encontrar a amiga dela e pegar a chave do covil dele." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1372 +#: quests.xml:1376 msgid "The Bandit Lord is on a locked cave, but fear not. I got the key." msgstr "" "O Bandit Lord está em uma caverna trancada, mas não tenha medo. Eu peguei a " "chave." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1373 +#: quests.xml:1377 msgid "The only problem now, is finding his lair on these pesky caves!" msgstr "" "O único problema agora é encontrar seu covil nessas cavernas irritantes!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1381 +#: quests.xml:1385 msgid "The bandit lord is dead. I should claim my reward with Helena." msgstr "" "O bandido senhor está morto. Eu deveria reivindicar minha recompensa com " "Helena." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1389 +#: quests.xml:1393 msgid "I'm now friends with Helena." msgstr "Eu sou amigo de Helena." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1390 +#: quests.xml:1394 msgid "Every day, I can bring her some Treasure Keys or Bandit Hoods." msgstr "" "Todos os dias, posso trazer-lhe algumas chaves do tesouro ou capuzes de " "bandidos." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1391 +#: quests.xml:1395 msgid "The keys will also help with Melina's beer supply - great!" msgstr "" "As chaves também ajudarão com o suprimento de cerveja de Melina - ótimo!" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1401 quests.xml:1409 +#: quests.xml:1405 quests.xml:1413 msgid "Someone On The Well" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1402 +#: quests.xml:1406 msgid "Someone fell on the well, near Nivalis." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1403 +#: quests.xml:1407 msgid "I should ask somebody for help, but whom...?" msgstr "" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1406 quests.xml:1414 +#: quests.xml:1410 quests.xml:1418 msgid "Winterlands." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1410 +#: quests.xml:1414 msgid "" "I asked Miler to get that person out of the hole they've struck themselves " "into." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1411 +#: quests.xml:1415 msgid "I wonder who was that person, anyway?" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1421 quests.xml:1428 +#: quests.xml:1425 quests.xml:1432 msgid "A Tea For Two" msgstr "Um chá para dois" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1422 +#: quests.xml:1426 msgid "The Doctor asked me for various herbs, and a haste potion." msgstr "O médico pediu-me várias ervas e uma poção de pressa." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1424 quests.xml:1431 quests.xml:1438 +#: quests.xml:1428 quests.xml:1435 quests.xml:1442 msgid "The Doctor" msgstr "O médico" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1425 quests.xml:1432 quests.xml:1439 +#: quests.xml:1429 quests.xml:1436 quests.xml:1443 msgid "Dimond's Cove, Third Floor." msgstr "Enseada de Dimond, terceiro andar." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1429 +#: quests.xml:1433 msgid "The Doctor had his herbal tea, and he can make more for me." msgstr "O Doutor tinha seu chá de ervas, e ele pode fazer mais por mim." #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1435 quests.xml:1442 quests.xml:1450 quests.xml:1459 +#: quests.xml:1439 quests.xml:1446 quests.xml:1454 quests.xml:1463 msgid "An Early Christmas" msgstr "Um Natal adiantado" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1436 +#: quests.xml:1440 msgid "Bring an Herbal Tea to Miler, a friend from The Doctor." msgstr "Traga um chá de ervas para Miler, um amigo do The Doctor." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1443 +#: quests.xml:1447 msgid "Mission complete, tea delivered." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1444 +#: quests.xml:1448 msgid "Seems like Miler lost something, though..." msgstr "" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1446 quests.xml:1455 quests.xml:1466 +#: quests.xml:1450 quests.xml:1459 quests.xml:1470 msgid "Miler" msgstr "Miler" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1447 quests.xml:1456 quests.xml:1467 +#: quests.xml:1451 quests.xml:1460 quests.xml:1471 msgid "Winterlands, Steampunk House." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1451 +#: quests.xml:1455 msgid "Miler lost a precious ring." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1452 +#: quests.xml:1456 msgid "" "I must bring Present Boxes to Miler pry them open with his screwdriver." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1453 +#: quests.xml:1457 msgid "LoF Technology is awesome. The slimes have them, gotta kill lots!" msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1460 +#: quests.xml:1464 msgid "Miler recovered his ring and thanked me." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1461 +#: quests.xml:1465 msgid "I guess for him, Christmas just came." msgstr "" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1462 +#: quests.xml:1466 msgid "I thought he asked me to come by later, though?" msgstr "" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1472 quests.xml:1476 quests.xml:1483 +#: quests.xml:1476 quests.xml:1480 quests.xml:1487 msgid "True Buccaneer" msgstr "Verdadeiro bucaneiro" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1473 +#: quests.xml:1477 msgid "" "Arr, I was told that George needs help! Gotta help pirates, 'cause I'm so " "cool! Arr!" @@ -12294,7 +12350,7 @@ msgstr "" "porque eu sou tão legal! Arr!" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1477 +#: quests.xml:1481 msgid "" "Arr, I should return with 30 Beer, 30 Casino Coins and 50 Empty Bottles! Arr" " Yarr!" @@ -12303,49 +12359,49 @@ msgstr "" "vazias! Arr Yarr!" #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1479 quests.xml:1486 +#: quests.xml:1483 quests.xml:1490 msgid "George" msgstr "George" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1480 quests.xml:1487 +#: quests.xml:1484 quests.xml:1491 msgid "Sincerity Island" msgstr "Ilha da Sinceridade" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1484 +#: quests.xml:1488 msgid "Yarr, I got a nice hat for helping! Arr, he might need help later!" msgstr "" "Yarr, eu tenho um bom chapéu para ajudar! Arr, ele pode precisar de ajuda " "depois!" #. (itstool) path: quest/name -#: quests.xml:1493 quests.xml:1500 quests.xml:1507 +#: quests.xml:1497 quests.xml:1504 quests.xml:1511 msgid "Slaying the Fafi Dragon" msgstr "Matando o Dragão Fafi" #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1494 +#: quests.xml:1498 msgid "Susanne asked me to slay the Fafi Dragon which roams this island." msgstr "Susanne pediu-me para matar o Dragão Fafi que percorre esta ilha." #. (itstool) path: quest/questgiver -#: quests.xml:1496 quests.xml:1503 quests.xml:1510 +#: quests.xml:1500 quests.xml:1507 quests.xml:1514 msgid "Susanne" msgstr "Susanne" #. (itstool) path: quest/coordinates -#: quests.xml:1497 quests.xml:1504 quests.xml:1511 +#: quests.xml:1501 quests.xml:1508 quests.xml:1515 msgid "Secret Island, Fairy House." msgstr "Ilha Secreta, Casa De Fadas." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1501 +#: quests.xml:1505 msgid "The dragon was slain. I need to report to Susanne." msgstr "O dragão foi morto. Preciso me reportar a Susanne." #. (itstool) path: quest/text -#: quests.xml:1508 +#: quests.xml:1512 msgid "I can pay Susanne some items for a respawn." msgstr "Eu posso pagar a Susanne alguns itens para um respawn." |