diff options
author | Jesusaves <cpntb1@ymail.com> | 2021-01-06 00:30:14 -0300 |
---|---|---|
committer | Jesusaves <cpntb1@ymail.com> | 2021-01-06 00:30:14 -0300 |
commit | 8c9b3da71d7b337e622116875e449b676ab47eca (patch) | |
tree | 12dd6f7308658298bfb366be4e2715806fabb6c2 | |
parent | 7cc6bcabc1c4e108c7bb66dacbf4b808ba36ef46 (diff) | |
download | clientdata-8c9b3da71d7b337e622116875e449b676ab47eca.tar.gz clientdata-8c9b3da71d7b337e622116875e449b676ab47eca.tar.bz2 clientdata-8c9b3da71d7b337e622116875e449b676ab47eca.tar.xz clientdata-8c9b3da71d7b337e622116875e449b676ab47eca.zip |
Translation Update
-rw-r--r-- | translations/es.po | 1146 |
1 files changed, 608 insertions, 538 deletions
diff --git a/translations/es.po b/translations/es.po index 4471541d..a8038cf3 100644 --- a/translations/es.po +++ b/translations/es.po @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Ya no estas vivo del todo" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:10 deadmessages.xml:10 msgid "Game Over!" -msgstr "Game Over!" +msgstr "¡Fin del juego!" #. (itstool) path: messages/message #: tmp/deadmessages.xml:11 deadmessages.xml:11 @@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "Gotas asquerosas de agua salada." #: items.xml:8776 items.xml:8784 items.xml:8792 items.xml:8800 items.xml:8808 #: items.xml:8824 items.xml:8856 msgid "Drink" -msgstr "Bebida" +msgstr "Beber" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:280 @@ -4177,162 +4177,162 @@ msgstr "Corazón enfermo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2036 msgid "A diseased heart. Likely from a zombie." -msgstr "" +msgstr "Un corazón enfermo. Probablemente de un zombie" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2042 msgid "Gamboge Herb" -msgstr "" +msgstr "Hierba de Gamboge" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2048 msgid "Mauve Herb" -msgstr "" +msgstr "Hierba de mauve" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2055 msgid "Iron Ingot" -msgstr "" +msgstr "Lingote de hierro" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2055 msgid "An ingot of iron." -msgstr "" +msgstr "Un lingote de hierro" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2061 msgid "Iron Ore" -msgstr "" +msgstr "Mineral de hierro" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2061 msgid "A lump of iron ore." -msgstr "" +msgstr "Un trozo de mineral de hierro" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2067 msgid "Maggot Slime" -msgstr "" +msgstr "Baba de gusano" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2067 msgid "Slimy maggot slime." -msgstr "" +msgstr "Baba de gusano baboso" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2073 msgid "Rotten Rags" -msgstr "" +msgstr "Trapos podridos" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2073 msgid "Rotten rags from an undead creature." -msgstr "" +msgstr "Trapos podridos de una criatura no muerta" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2079 msgid "Raw Log" -msgstr "" +msgstr "Tronco en bruto" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2079 msgid "A raw log." -msgstr "" +msgstr "Un tronco en bruto" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2085 msgid "Brain" -msgstr "" +msgstr "Cerebro" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2085 msgid "One thing you lack." -msgstr "" +msgstr "Una cosa que te falta" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2091 msgid "Reed Bundle" -msgstr "" +msgstr "Paquete de cañas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2091 msgid "A bundle of reeds." -msgstr "" +msgstr "Un manojo de cañas" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2097 msgid "Root" -msgstr "" +msgstr "Raiz" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2097 msgid "A root from a plant." -msgstr "" +msgstr "Una raíz de una planta" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2103 msgid "Scorpion Stinger" -msgstr "" +msgstr "Aguijón de escorpión" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2103 msgid "A poisoned scorpion stinger." -msgstr "" +msgstr "Un aguijón de escorpión envenenado" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2109 msgid "Silk Cocoon" -msgstr "" +msgstr "Capullo de seda" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2109 msgid "A silkworm's cocoon." -msgstr "" +msgstr "El capullo de un gusano de seda" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2115 msgid "Snake Tongue" -msgstr "" +msgstr "Lengua de serpiente" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2115 msgid "The forked tongue of a snake." -msgstr "" +msgstr "La lengua bifurcada de una serpiente" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2121 msgid "Treasure Key" -msgstr "" +msgstr "Llave del tesoro" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2121 msgid "A rusty key." -msgstr "" +msgstr "Una llave oxidada" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2127 msgid "Vampire Bat Wing" -msgstr "" +msgstr "Ala de murciélago vampiro" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2127 msgid "The wing of a bloodsucking Vampire Bat." -msgstr "" +msgstr "El ala de un vampiro chupasangre" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2133 msgid "Yeti Claw" -msgstr "" +msgstr "Garra de yeti" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2133 msgid "A stolen claw from a Yeti." -msgstr "" +msgstr "Una garra robada de un Yeti" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2139 msgid "Wolvern Pelt" -msgstr "" +msgstr "Piel de lobo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2139 @@ -4340,106 +4340,108 @@ msgid "" "The pelt of a Wolvern. In some lands, this can be used to make clothes, " "blankets, or tents." msgstr "" +"La piel de un lobo. En algunas tierras, esto se puede usar para hacer ropa, " +"mantas o tiendas de campaña" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2146 msgid "Lava Mana Pearl" -msgstr "" +msgstr "Perla de maná de lava" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2146 msgid "A strange lava pearl that did not burn you." -msgstr "" +msgstr "Una extraña perla de lava que no te quemó" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2152 msgid "Tulip" -msgstr "" +msgstr "Tulipán" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2152 msgid "A flower picked in the fields." -msgstr "" +msgstr "Una flor recogida en el campo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2158 msgid "Spell Book Page" -msgstr "" +msgstr "Página del libro de hechizos" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2158 msgid "A page torn from a magic book." -msgstr "" +msgstr "Una página arrancada de un libro mágico" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2165 msgid "Skull" -msgstr "" +msgstr "Cráneo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2165 msgid "don't hope to find a brain in it." -msgstr "" +msgstr "no espero encontrar un cerebro en él" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2171 msgid "Silver Bell" -msgstr "" +msgstr "Campana de plata" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2171 msgid "A bell made from pure silver." -msgstr "" +msgstr "Una campana de plata pura" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2177 msgid "Broken-Four-Leaf-Amulet" -msgstr "" +msgstr "Amuleto de cuatro hojas roto" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2177 items.xml:2392 msgid "Unlucky." -msgstr "" +msgstr "Desafortunado" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2183 msgid "Mixed Gem Powder" -msgstr "" +msgstr "Polvo de gemas mixtas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2183 msgid "Crushed from valuable crystals." -msgstr "" +msgstr "Triturado de valiosos cristales" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2189 msgid "Gold Pieces" -msgstr "" +msgstr "Piezas de oro" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2189 msgid "Used for buying stuff." -msgstr "" +msgstr "Se usa para comprar cosas" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2195 msgid "Grass Liner" -msgstr "" +msgstr "Revestimiento de hierba" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2195 msgid "Perfect to feed moobous." -msgstr "" +msgstr "Perfecto para alimentar a moobous" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2201 msgid "Ice Cube" -msgstr "" +msgstr "Cubo de hielo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2201 msgid "Dont bring it to Tulimshar." -msgstr "" +msgstr "No lo lleves a Tulimshar" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2207 @@ -4449,402 +4451,404 @@ msgstr "" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2207 msgid "Small but heavy." -msgstr "" +msgstr "Pequeño pero pesado" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2213 msgid "Jacko Lantern" -msgstr "" +msgstr "Linterna de Jacko" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2213 msgid "A pumkin with a face on it." -msgstr "" +msgstr "Una calabaza con una cara en él" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2219 msgid "Lazurite Shard" -msgstr "" +msgstr "Fragmento de lazurita" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2219 msgid "A small shard of Lazurite, with little magic catalysis properties." msgstr "" +"Un pequeño fragmento de lazurita, con pocas propiedades mágicas de catálisis" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2225 msgid "Lazurite Crystal" -msgstr "" +msgstr "Cristal de lazurita" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2225 msgid "A crystal of Lazurite, with magic catalysis properties." -msgstr "" +msgstr "Un cristal de Lazurita, con propiedades mágicas de catálisis" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2231 msgid "Lazurite Heart" -msgstr "" +msgstr "Corazón de lazurita" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2231 msgid "A large crystal of Lazurite, with powerful magic catalysis properties." msgstr "" +"Un gran cristal de Lazurita, con poderosas propiedades mágicas de catálisis" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2237 msgid "Leather Suitcase" -msgstr "" +msgstr "Maleta de cuero" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2237 msgid "A tyipical suitcase." -msgstr "" +msgstr "Una maleta tipica" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2243 msgid "Terranite Ingot" -msgstr "" +msgstr "Lingote de terranita" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2243 msgid "Refined ore collected from the Terranite." -msgstr "" +msgstr "Mineral refinado recogido de la terranita" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2249 msgid "Love Letter" -msgstr "" +msgstr "Carta de amor" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2249 msgid "A letter to confess to that special someone." -msgstr "" +msgstr "Una carta para confesarle a esa persona especial <3" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2255 msgid "Mylarin Dust" -msgstr "" +msgstr "Polvo de Mylarin" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2255 msgid "A bottle of mylarin particles." -msgstr "" +msgstr "Una botella de partículas de mylarin" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2261 msgid "Opened Christmas Box" -msgstr "" +msgstr "Caja de Navidad abierta" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2261 msgid "What was inside?" -msgstr "" +msgstr "¿Qué había dentro?" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2267 msgid "Leather Patch" -msgstr "" +msgstr "Parche de cuero" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2267 msgid "A piece of leather from questionable origins." -msgstr "" +msgstr "Una pieza de cuero de origen cuestionable" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2273 msgid "Petal" -msgstr "" +msgstr "Pétalo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2273 msgid "This lovely petal was picked from a flower." -msgstr "" +msgstr "Este hermoso pétalo fue tomado de una flor" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2279 msgid "Sulfur Powder" -msgstr "" +msgstr "Polvo de azufre" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2279 msgid "A small pile of dangerous sulphur." -msgstr "" +msgstr "Una pequeña pila de azufre peligroso" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2285 msgid "Present Box" -msgstr "" +msgstr "Caja actual" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2291 msgid "Quill" -msgstr "" +msgstr "Pluma" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2291 msgid "Used to write letters." -msgstr "" +msgstr "Se usa para escribir cartas" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2297 msgid "Rose" -msgstr "" +msgstr "Rosa" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2297 msgid "can come in a variety of colors." -msgstr "" +msgstr "puede venir en una variedad de colores" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2303 msgid "Sealed Soul" -msgstr "" +msgstr "Alma sellada" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2303 msgid "A soul, sealed in a mystical vial." -msgstr "" +msgstr "Un alma, sellada en un frasco místico" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2309 msgid "Silver Mirror" -msgstr "" +msgstr "Espejo de plata" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2309 msgid "This mirror has some mysterious aura around it." -msgstr "" +msgstr "Este espejo tiene un aura misteriosa a su alrededor" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2315 msgid "Terranite Ore" -msgstr "" +msgstr "Mineral de terranita" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2315 msgid "Some ore collected from the Terranite." -msgstr "" +msgstr "Algo de mineral recolectado de la Terranita" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2321 msgid "Tuber" -msgstr "" +msgstr "Tubérculo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2321 msgid "A seed that can be replanted." -msgstr "" +msgstr "Una semilla que se puede replantar" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2329 msgid "Saxso Key" -msgstr "" +msgstr "Llave de saxo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2329 msgid "Used to unlock something." -msgstr "" +msgstr "Se usa para desbloquear algo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2336 msgid "Blue Mana Pearl" -msgstr "" +msgstr "Perla de maná azul" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2336 msgid "A pure pearl of Mana." -msgstr "" +msgstr "Una perla pura de Mana" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2343 msgid "Crystallized Maggot" -msgstr "" +msgstr "Gusano cristalizado" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2343 msgid "Hard as a rock." -msgstr "" +msgstr "Duro como una roca" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2349 msgid "Dark Crystal" -msgstr "" +msgstr "Cristal oscuro" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2349 msgid "Dark as the night." -msgstr "" +msgstr "Oscuro como la noche" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2355 msgid "Sunny Crystal" -msgstr "" +msgstr "cristal soleado" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2355 msgid "Shines as bright as the sun." -msgstr "" +msgstr "Brilla tan brillante como el sol" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2361 msgid "Druid Tree Branch" -msgstr "" +msgstr "Rama de árbol druida" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2361 msgid "A branch from a druid tree." -msgstr "" +msgstr "Una rama de un árbol druida" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2367 msgid "Dragon Scales" -msgstr "" +msgstr "Escamas de dragón" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2367 msgid "Taken from a dead dragon." -msgstr "" +msgstr "Tomado de un dragón muerto" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2374 msgid "Light Green Diamond" -msgstr "" +msgstr "Diamante verde claro" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2374 msgid "A light green diamond." -msgstr "" +msgstr "Un diamante verde claro" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2380 msgid "Earth Powder" -msgstr "" +msgstr "Polvo de tierra" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2380 msgid "let's make the game darker !" -msgstr "" +msgstr "¡Hagamos el juego más oscuro!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2386 msgid "Fluo Powder" -msgstr "" +msgstr "Polvo Fluo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2386 msgid "Fluoresent powder." -msgstr "" +msgstr "Polvo fluorescente" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2392 msgid "Broken Medal" -msgstr "" +msgstr "Medalla rota" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2399 msgid "Strange Coin" -msgstr "" +msgstr "Moneda extraña" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2399 msgid "Doesn't look like the others. I wonder if you can shop with this." -msgstr "" +msgstr "No se parece a las demás. Me pregunto si puedes comprar con esto" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2406 msgid "Butterfly" -msgstr "" +msgstr "Mariposa" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2406 msgid "It's made of butter! It flies! It is a BUTTERFLY!" -msgstr "" +msgstr "¡Está hecho de mantequilla! ¡Vuela! ¡Es una MARIPOSA!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2412 msgid "Cave Snake Tongue" -msgstr "" +msgstr "Lengua de serpiente de cueva" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2412 msgid "It is not kind to show tongues to people, you know." -msgstr "" +msgstr "No es bueno mostrarle la lengua a la gente" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2418 msgid "Red Scorpion Stinger" -msgstr "" +msgstr "Aguijón de escorpión rojo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2418 msgid "It stings!" -msgstr "" +msgstr "¡Pica!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2424 msgid "Black Scorpion Stinger" -msgstr "" +msgstr "Aguijón de escorpión negro" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2424 msgid "It stings a lot!" -msgstr "" +msgstr "¡Pica mucho!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2430 msgid "Empty Bottle" -msgstr "" +msgstr "Botella vacía" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2430 msgid "If you are thirsty, this won't solve your problems." -msgstr "" +msgstr "Si tiene sed, esto no resolverá sus problemas" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2436 msgid "Golden Easter Egg" -msgstr "" +msgstr "Huevo de Pascua dorado" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2436 msgid "A rare golden egg which can only be used during Easter." -msgstr "" +msgstr "Un huevo de oro raro que solo se puede usar durante la Pascua" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2442 msgid "Silver Easter Egg" -msgstr "" +msgstr "Huevo de Pascua plateado" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2442 msgid "A silver egg which can only be used during Easter." -msgstr "" +msgstr "Un huevo de plata que solo se puede utilizar durante Semana Santa" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2448 msgid "Pile Of Ash" -msgstr "" +msgstr "Pila de ceniza" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2448 msgid "A pile of ash similar to volcanic ash." -msgstr "" +msgstr "Un montón de ceniza similar a la ceniza volcánica" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2454 msgid "Duck Feathers" -msgstr "" +msgstr "Plumas de pato" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2454 msgid "Small feathers of an angry Duck." -msgstr "" +msgstr "Pequeñas plumas de un pato enojado" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2461 msgid "Tulimshar Guard Card" -msgstr "" +msgstr "Tarjeta de guardia de Tulimshar" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2461 @@ -4852,256 +4856,258 @@ msgid "" "Go anywhere you want! Well, not really. But grants you access to restricted " "areas in Tulimshar." msgstr "" +"¡Ve a donde quieras! Bueno en realidad no. Pero le otorga acceso a áreas " +"restringidas en Tulimshar" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2467 msgid "Roach" -msgstr "" +msgstr "Escarcho" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2467 msgid "A small fish." -msgstr "" +msgstr "Un pez pequeño" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2473 msgid "Tench" -msgstr "" +msgstr "Tenca" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2473 msgid "A tench found in pond." -msgstr "" +msgstr "Una tenca encontrada en un estanque" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2479 msgid "Lifestone" -msgstr "" +msgstr "piedra de la vida" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2479 msgid "A small stone with some life power on it. Not very useful." -msgstr "" +msgstr "Una pequeña piedra con algo de poder de vida. No es muy útil" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2485 msgid "Copper Ore" -msgstr "" +msgstr "Mineral de cobre" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2485 msgid "Copper in its brute form." -msgstr "" +msgstr "Cobre en su forma bruta" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2491 msgid "Lead Ore" -msgstr "" +msgstr "Mineral de plomo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2491 msgid "Lead in its brute form." -msgstr "" +msgstr "Plomo en su forma bruta" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2498 msgid "Tin Ore" -msgstr "" +msgstr "Mineral de estaño" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2498 msgid "Tin in its brute form." -msgstr "" +msgstr "Estaño en su forma bruta" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2504 msgid "Silver Ore" -msgstr "" +msgstr "Mineral de plata" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2504 msgid "Silver in its brute form." -msgstr "" +msgstr "Plata en su forma bruta" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2510 msgid "Gold Ore" -msgstr "" +msgstr "Mineral de oro" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2510 msgid "Gold in its brute form." -msgstr "" +msgstr "Oro en su forma bruta" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2516 msgid "Platinum Ore" -msgstr "" +msgstr "Mineral de platino" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2516 msgid "Platinum in its brute form." -msgstr "" +msgstr "Platino en su forma bruta" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2522 msgid "Iridium Ore" -msgstr "" +msgstr "Mineral de iridio" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2522 msgid "Iridium in its brute form." -msgstr "" +msgstr "Iridio en su forma bruta." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2528 msgid "Titanium Ore" -msgstr "" +msgstr "Mineral de titanio" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2528 msgid "Titanium in its brute form." -msgstr "" +msgstr "Titanio en su forma bruta" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2536 msgid "Copper Ingot" -msgstr "" +msgstr "Lingote de cobre" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2536 msgid "Used to craft copper objects." -msgstr "" +msgstr "Se utiliza para fabricar objetos de cobre" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2543 msgid "Lead Ingot" -msgstr "" +msgstr "Lingote de plomo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2543 msgid "Used to craft lead objects." -msgstr "" +msgstr "Se utiliza para fabricar objetos de plomo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2550 msgid "Tin Ingot" -msgstr "" +msgstr "Lingotes de estaño" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2550 msgid "Used to craft tin objects." -msgstr "" +msgstr "Se utiliza para fabricar objetos de estaño" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2557 msgid "Silver Ingot" -msgstr "" +msgstr "Lingote de plata" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2557 msgid "Used to craft silver objects." -msgstr "" +msgstr "Se utiliza para fabricar objetos de plata" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2564 msgid "Gold Ingot" -msgstr "" +msgstr "Lingote de oro" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2564 msgid "Used to craft gold objects." -msgstr "" +msgstr "Se utiliza para fabricar objetos de oro" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2572 msgid "Platinum Ingot" -msgstr "" +msgstr "Lingote de platino" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2572 msgid "Used to craft platinum objects." -msgstr "" +msgstr "Se utiliza para fabricar objetos de platino" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2579 msgid "Iridum Ingot" -msgstr "" +msgstr "Lingote de iridio" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2579 msgid "Used to craft iridium objects." -msgstr "" +msgstr "Se utiliza para fabricar objetos de iridio" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2586 msgid "Titanium Ingot" -msgstr "" +msgstr "Lingote de titanio " #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2586 msgid "Used to craft titanium objects." -msgstr "" +msgstr "Se utiliza para fabricar objetos de titanio" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2592 msgid "Diamond Powder" -msgstr "" +msgstr "Polvo de diamante" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2592 msgid "A white powder made out of a diamond." -msgstr "" +msgstr "Un polvo blanco hecho de un diamante" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2598 msgid "Ruby Powder" -msgstr "" +msgstr "Polvo de rubí" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2598 msgid "A red powder made out of a ruby." -msgstr "" +msgstr "Un polvo rojo hecho de rubí" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2604 msgid "Emerald Powder" -msgstr "" +msgstr "Polvo de esmeralda" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2604 msgid "A green powder made out of an emerald." -msgstr "" +msgstr "Un polvo verde hecho de una esmeralda" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2610 msgid "Sapphire Powder" -msgstr "" +msgstr "Polvo de zafiro" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2610 msgid "A blue powder made out of a sapphire." -msgstr "" +msgstr "Un polvo azul hecho de zafiro" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2616 msgid "Topaz Powder" -msgstr "" +msgstr "Polvo de topacio" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2616 msgid "A yellow powder made out of a topaz." -msgstr "" +msgstr "Un polvo amarillo hecho de un topacio" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2622 msgid "Amethyst Powder" -msgstr "" +msgstr "Polvo de amatista" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2622 msgid "A purple powder made out of an amethyst." -msgstr "" +msgstr "Polvo violeta hecho de amatista" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2628 @@ -5111,107 +5117,107 @@ msgstr "Caja de Aquada" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2628 msgid "Contains 50 aquadas." -msgstr "" +msgstr "Contiene 50 aquadas" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2634 msgid "Mountain Snake Tongue" -msgstr "" +msgstr "Lengua de serpiente de montaña" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2634 msgid "The forked tongue of a mountain snake." -msgstr "" +msgstr "La lengua bifurcada de una serpiente de montaña" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2641 msgid "Mountain Snake Skin" -msgstr "" +msgstr "Piel de serpiente de montaña" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2641 msgid "A rare skin of a mountain snake." -msgstr "" +msgstr "Una piel rara de una serpiente de montaña" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2647 msgid "Cave Snake Skin" -msgstr "" +msgstr "Piel de serpiente cueva" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2647 msgid "A cave snake skin." -msgstr "" +msgstr "Una piel de serpiente cavernaria" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2653 msgid "Scorpion claw" -msgstr "" +msgstr "Garra de escorpión" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2653 msgid "One scorpion was out of harm's way." -msgstr "" +msgstr "Un escorpión estaba fuera de peligro" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2659 msgid "Red Scorpion claw" -msgstr "" +msgstr "Garra de escorpión rojo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2659 msgid "Not appetizing." -msgstr "" +msgstr "No apetecible" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2665 msgid "Black Scorpion claw" -msgstr "" +msgstr "Garra de escorpión negro" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2671 msgid "Golden Scorpion claw" -msgstr "" +msgstr "Garra de escorpión dorado" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2671 msgid "A dangerous golden scorpion claw." -msgstr "" +msgstr "Una peligrosa garra de escorpión dorado" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2677 msgid "Ocean Croc Claw" -msgstr "" +msgstr "Garra de Croc oceánico" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2677 msgid "A claw of a rare species of croc." -msgstr "" +msgstr "Una garra de una especie rara de Croc" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2683 msgid "White Fur" -msgstr "" +msgstr "Piel blanca" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2683 msgid "White fleecy fur, useful for making garments." -msgstr "" +msgstr "Piel vellosa blanca, útil para confeccionar prendas" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2690 msgid "Everburn Powder" -msgstr "" +msgstr "Polvo Everburn" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2690 msgid "Infinite Burning Powder. 100% magic. Extremely rare reagent." -msgstr "" +msgstr "Polvo Ardiente Infinito. 100% magia. Reactivo extremadamente raro" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2697 msgid "Dark Desert Mushroom" -msgstr "" +msgstr "Hongo del desierto oscuro" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2697 @@ -5219,11 +5225,13 @@ msgid "" "Extremely rare, only found on the deepest part of the Hard Desert. Useful " "for all potions." msgstr "" +"Extremadamente raro, solo se encuentra en la parte más profunda del duro " +"desierto. Útil para todas las pociones" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2703 msgid "Wooden Log" -msgstr "" +msgstr "Tronco de madera" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2703 @@ -5231,246 +5239,250 @@ msgid "" "With the work of a skilled lumberjack, this log is useful for almost all " "your crafting needs." msgstr "" +"Con el trabajo de un leñador experto, este tronco es útil para casi todas " +"sus necesidades de artesanía" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2709 msgid "Mana Piou Feathers" -msgstr "" +msgstr "Plumas de Mana Piou" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2709 msgid "Small magic feathers of a little magic piou." -msgstr "" +msgstr "Pequeñas plumas mágicas de un pequeño piou mágico" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2715 msgid "Black Mamba Tongue" -msgstr "" +msgstr "Lengua de mamba negra" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2715 msgid "The forked tongue of a black mamba." -msgstr "" +msgstr "La lengua bífida de una mamba negra" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2721 msgid "Black Mamba Skin" -msgstr "" +msgstr "Piel de mamba negra" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2721 msgid "The skin of a slain black mamba." -msgstr "" +msgstr "La piel de una mamba negra muerta" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2727 msgid "Squirrel Pelt" -msgstr "" +msgstr "Piel de ardilla" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2727 msgid "The pelt of a squirrel. Trophy of the less experienced hunters.." -msgstr "" +msgstr "La piel de una ardilla. Trofeo de los cazadores menos experimentados" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2733 msgid "Alizarin Herb" -msgstr "" +msgstr "Hierba de alizarin" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2739 msgid "Shadow Herb" -msgstr "" +msgstr "Hierba de las Sombras" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2739 msgid "An ingredient for brewing poison potions." -msgstr "" +msgstr "Un ingrediente para preparar pociones venenosas" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2745 msgid "Warped Log" -msgstr "" +msgstr "Tronco deformado" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2745 msgid "A piece of wood, warped and twisted by some unnatural force. Useless." msgstr "" +"Un trozo de madera, deformado y retorcido por alguna fuerza antinatural. " +"Inútil" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2751 msgid "Mouboo Figurine" -msgstr "" +msgstr "Figurilla de Mouboo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2751 msgid "A small, wooden figurine of a mouboo. Useful for summoning." -msgstr "" +msgstr "Una pequeña figura de madera de un mouboo. Útil para convocar" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2758 msgid "Copper Key" -msgstr "" +msgstr "Llave de cobre" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2758 msgid "You have the key, now you need to find the chest to open!" -msgstr "" +msgstr "Tienes la llave, ¡ahora necesitas encontrar el cofre para abrir!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2764 msgid "Dusty In A Bottle" -msgstr "" +msgstr "Polvo en una botella" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2764 msgid "Dusty in a bottle. Part from Call Of Dusty Event." -msgstr "" +msgstr "Polvo en una botella. Parte del evento Call Of Duty." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2771 msgid "Hero Coin" -msgstr "" +msgstr "moneda de héroe" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2771 msgid "Heroes Hold's Dungeon Coin. Worth a lot on the black market." -msgstr "" +msgstr "Moneda de mazmorra de Heroes Hold. Vale mucho en el mercado negro" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2777 msgid "Forest Piou Feathers" -msgstr "" +msgstr "Plumas de Piou del bosque" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2777 msgid "Feathers from a maybe a not-so innocent Piou." -msgstr "" +msgstr "Plumas de un tal vez no tan inocente Piou" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2783 msgid "Broken Warp Crystal" -msgstr "" +msgstr "Cristal de warp roto" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2783 msgid "Won't lead you anywhere, but maybe it can be repaired?" -msgstr "" +msgstr "No te llevará a ninguna parte, pero tal vez pueda repararse" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2791 msgid "Small Fishing Net" -msgstr "" +msgstr "Red de pesca pequeña" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2791 msgid "Designed for fishing small amounts near the seas." -msgstr "" +msgstr "Diseñado para la pesca de pequeñas cantidades cerca del mar" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2799 msgid "Neutral Elemental Orb" -msgstr "" +msgstr "Orbe elemental neutral" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2799 msgid "Contains the essence of neutrality." -msgstr "" +msgstr "Contiene la esencia de la neutralidad" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2805 msgid "Water Elemental Orb" -msgstr "" +msgstr "Orbe elemental de agua" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2805 msgid "Contains the essence of water." -msgstr "" +msgstr "Contiene la esencia del agua" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2811 msgid "Earth Elemental Orb" -msgstr "" +msgstr "Orbe elemental de tierra" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2811 msgid "Contains the essence of earth." -msgstr "" +msgstr "Contiene la esencia de la tierra" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2817 msgid "Fire Elemental Orb" -msgstr "" +msgstr "Orbe elemental de fuego" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2817 msgid "Contains the essence of fire." -msgstr "" +msgstr "Contiene la esencia del fuego" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2823 msgid "Wind Elemental Orb" -msgstr "" +msgstr "Orbe elemental de viento" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2823 msgid "Contains the essence of wind." -msgstr "" +msgstr "Contiene la esencia del viento" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2829 msgid "Poison Elemental Orb" -msgstr "" +msgstr "Orbe elemental de veneno" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2829 msgid "Contains the essence of poison. Does not poison foes." -msgstr "" +msgstr "Contiene la esencia del veneno. No envenena a los enemigos" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2835 msgid "Holy Elemental Orb" -msgstr "" +msgstr "Orbe elemental sagrada" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2835 msgid "Contains the essence of holiness." -msgstr "" +msgstr "Contiene la esencia de la santidad" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2841 msgid "Shadow Elemental Orb" -msgstr "" +msgstr "Orbe elemental de las sombras" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2841 msgid "Contains the essence of darkness." -msgstr "" +msgstr "Contiene la esencia de la oscuridad" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2847 msgid "Ghost Elemental Orb" -msgstr "" +msgstr "Orbe elemental fantasma" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2847 msgid "Contains the essence of etheral." -msgstr "" +msgstr "Contiene la esencia de lo etéreo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2853 msgid "Undead Elemental Orb" -msgstr "" +msgstr "Orbe elemental no muerta" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2853 msgid "Contains the essence of restlessness." -msgstr "" +msgstr "Contiene la esencia de la inquietud" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2860 msgid "Scholarship Badge" -msgstr "" +msgstr "Insignia de beca" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2860 @@ -5478,171 +5490,178 @@ msgid "" "Allows you to learn an skill for free on the Magic Academy. This item is " "used last." msgstr "" +"Te permite aprender una habilidad de forma gratuita en Magic Academy. Este " +"artículo se utiliza en último lugar" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2866 msgid "Wurtzite Ore" -msgstr "" +msgstr "Mineral de wurtzita" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2866 msgid "A strong, sturdy, and versatile ore for strengthnening." -msgstr "" +msgstr "Un mineral fuerte, robusto y versátil para fortalecimiento" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2872 msgid "Graphene Stone" -msgstr "" +msgstr "Piedra de grafeno" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2872 msgid "A strong, sturdy ore, capable of rivaling with Mythril." -msgstr "" +msgstr "Un mineral fuerte y robusto, capaz de rivalizar con Mythril" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2878 msgid "Arcanum Stone" -msgstr "" +msgstr "Piedra Arcana" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2878 msgid "A Deep Mystery. Said to convert first matter in gold." -msgstr "" +msgstr "Un misterio profundo. Se dice que convierte la primera materia en oro" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2885 msgid "Guild Coin" -msgstr "" +msgstr "Moneda de gremio" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2885 msgid "A guild issued coin. Possibilities are endless." -msgstr "" +msgstr "Una moneda emitida por el gremio. Las posibilidades son infinitas" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2891 msgid "Land of Fire Coin" -msgstr "" +msgstr "Moneda de tierra del fuego" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2891 msgid "A souvenir. The inscription says: The Capital of Blacksmiths." -msgstr "" +msgstr "Un recuerdo. La inscripción dice: La capital de los herreros" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2898 msgid "Treasure (Low Quality)" -msgstr "" +msgstr "Tesoro (baja calidad)" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2898 items.xml:2905 items.xml:2912 items.xml:2919 items.xml:2926 msgid "Treasure from the Aurora Event!" -msgstr "" +msgstr "¡Tesoro del Evento Aurora!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:2898 items.xml:2905 items.xml:2912 items.xml:2919 items.xml:2926 msgid "Expires once event ends" -msgstr "" +msgstr "Caduca una vez que finaliza el evento" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2905 msgid "Treasure (Med Quality)" -msgstr "" +msgstr "Tesoro (Calidad media)" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2912 msgid "Treasure (High Quality)" -msgstr "" +msgstr "Tesoro (alta calidad)" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2919 msgid "Gold Fish" -msgstr "" +msgstr "Pez dorado" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2926 msgid "Mysterious Powder" -msgstr "" +msgstr "Polvo misterioso" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2937 msgid "Bromenal Four-Leaf Amulet" -msgstr "" +msgstr "Amuleto bromenal de cuatro hojas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2937 msgid "An amulet that brings the wearer good luck where ever they go." -msgstr "" +msgstr "Un amuleto que trae buena suerte a quien lo usa donde quiera que vaya" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:2937 items.xml:2979 msgid "Dmg. Red. +10%" -msgstr "" +msgstr "Reducción de daño +10%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2947 msgid "Silver Four-Leaf Amulet" -msgstr "" +msgstr "Amuleto de plata de cuatro hojas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2947 msgid "An amulet that brings the wearer great luck where ever they go." msgstr "" +"Un amuleto que trae mucha suerte a quien lo lleva donde quiera que vaya" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:2947 msgid "Dmg. Red. +5%" -msgstr "" +msgstr "Reducción de daño +5%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2957 msgid "Golden Four-Leaf Amulet" -msgstr "" +msgstr "Amuleto dorado de cuatro hojas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2957 msgid "An amulet that brings the wearer excellent luck where ever they go." msgstr "" +"Un amuleto que trae al portador una excelente suerte donde quiera que vaya" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:2957 msgid "Dmg. Red. +7%" -msgstr "" +msgstr "Reducción de daño +7%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2966 msgid "Crozenite Four-Leaf Amulet" -msgstr "" +msgstr "Amuleto de crozenita de cuatro hojas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2966 msgid "An amulet that brings the wearer luck where ever they go." -msgstr "" +msgstr "Un amuleto que trae suerte a quien lo lleva donde quiera que vaya" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:2966 msgid "Dmg. Red. +3%" -msgstr "" +msgstr "Reducción de daño +3%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2979 msgid "Platinum Four-Leaf Amulet" -msgstr "" +msgstr "Amuleto de platino de cuatro hojas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2979 msgid "An amulet that brings the wearer absolute luck where ever they go." msgstr "" +"Un amuleto que trae al portador la suerte absoluta donde quiera que vaya" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:2988 msgid "Jack's Skeleton Charm" -msgstr "" +msgstr "hechizo de esqueleto de Jack" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2988 msgid "A mysterious charm said to only work at a special time of year." msgstr "" +"Un hechizo misterioso que se dice que solo funciona en una época especial " +"del año" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name @@ -5650,37 +5669,37 @@ msgstr "" #. (itstool) path: quest/name #: items.xml:2999 quests.xml:985 quests.xml:994 msgid "Lifestone Pendant" -msgstr "" +msgstr "Colgante de piedra de vida" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:2999 msgid "A mystical pendant." -msgstr "" +msgstr "Un colgante místico" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3010 msgid "Bloodstone Pendant" -msgstr "" +msgstr "Colgante de piedra de sangre" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3010 msgid "Rumored to contain blood from the Red Queen." -msgstr "" +msgstr "Se rumorea que contiene sangre de la Reina Roja" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3019 msgid "Raw Talisman" -msgstr "" +msgstr "Talisman en bruto" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3019 msgid "Raw form of a talisman, can be enchanted with ancient magic." -msgstr "" +msgstr "Forma bruta de un talismán, se puede encantar con magia antigua." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3028 msgid "Dark Talisman" -msgstr "" +msgstr "Talismán oscuro" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3028 @@ -5688,183 +5707,189 @@ msgid "" "A small cube. It radiates unimaginable power, and is quite dizzying to look " "at." msgstr "" +"Un pequeño cubo. Irradia un poder inimaginable y es bastante vertiginoso de " +"ver" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3037 msgid "Flight Talisman" -msgstr "" +msgstr "Talismán de vuelo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3037 msgid "" "A talisman created using ancient magic to keep you safe during flights." msgstr "" +"Un talismán creado con magia antigua para mantenerte a salvo durante los " +"vuelos" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3048 msgid "Tooth Necklace" -msgstr "" +msgstr "Collar de dientes" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3048 msgid "A basic tooth necklace." -msgstr "" +msgstr "Un collar de dientes básico" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3060 msgid "Wolvern Teeth Necklace" -msgstr "" +msgstr "Collar de dientes de lobo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3060 msgid "A poacher necklace." -msgstr "" +msgstr "Un collar de cazador furtivo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3072 msgid "Claw Pendant" -msgstr "" +msgstr "Colgante de garra" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3072 msgid "A pendant made for hermits." -msgstr "" +msgstr "Un colgante hecho para ermitaños" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3084 msgid "Barbarian Amulet" -msgstr "" +msgstr "Amuleto bárbaro" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3084 msgid "A typical amulet for adult barbarian." -msgstr "" +msgstr "Un amuleto típico para bárbaros adultos" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3096 msgid "Barbarian Master Amulet" -msgstr "" +msgstr "Amuleto de maestro bárbaro" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3096 items.xml:3105 items.xml:3114 msgid "An unique amulet in a tribe." -msgstr "" +msgstr "Un amuleto único en una tribu" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3105 msgid "Monk Pendant" -msgstr "" +msgstr "Colgante de monje" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3114 msgid "Angel Amulet" -msgstr "" +msgstr "Amuleto de ángel" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3123 msgid "Sponsor Necklace" -msgstr "" +msgstr "Collar de patrocinador" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3123 msgid "A necklace which only senior sponsors are allowed to use." -msgstr "" +msgstr "Un collar que solo pueden usar los señores patrocinadores" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3123 msgid "Makes you look cool!" -msgstr "" +msgstr "¡Te hace lucir genial!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3137 msgid "Mouboo pendant" -msgstr "" +msgstr "Colgante Mouboo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3137 msgid "You are now part of the Pink Mouboo cult." -msgstr "" +msgstr "Ahora eres parte del culto rosa Mouboo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3145 msgid "Alvasus Pendant" -msgstr "" +msgstr "Colgante Alvasus" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3145 msgid "Saulc added something he didn't know how to." -msgstr "" +msgstr "Saulc agregó algo que no sabía cómo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3153 msgid "Heart Necklace" -msgstr "" +msgstr "Collar de corazón" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3153 msgid "A gold and ruby heart necklace." -msgstr "" +msgstr "Un collar de corazón de oro y rubíes" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3153 msgid "Looks cool." -msgstr "" +msgstr "Se ve genial" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3163 msgid "Discord Necklace" -msgstr "" +msgstr "Collar de discord" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3163 msgid "This pendant causes a lot of discord." -msgstr "" +msgstr "Este colgante causa mucho discord" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3163 msgid "Discord Booster" -msgstr "" +msgstr "Booster de nitro" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3176 msgid "Four Leaf Clover" -msgstr "" +msgstr "Trébol de cuatro hojas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3176 msgid "A lucky and extremely rare drop." -msgstr "" +msgstr "Una gota afortunada y extremadamente rara" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3186 msgid "Ash Urn" -msgstr "" +msgstr "Urna de ceniza" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3186 msgid "" "An ash urn. Contains something burnt, but you can't quite find out what." msgstr "" +"Una urna de cenizas. Contiene algo quemado, pero no se puede averiguar qué" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3186 msgid "DEF +20%" -msgstr "" +msgstr "Defensa +20%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3194 msgid "Astral Cube" -msgstr "" +msgstr "Cubo astral" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3194 msgid "The key component to shift worlds will grant you etheral defense." msgstr "" +"El componente clave para cambiar mundos te otorgará una defensa etérea" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3202 msgid "Broken Doll" -msgstr "" +msgstr "Muñeca rota" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3202 @@ -5872,66 +5897,70 @@ msgid "" "An ancient doll taken from a fallen Fey Element that used it as a lure for " "its young victims." msgstr "" +"Una muñeca antigua tomada de un Fey Element caído que lo usaba como señuelo " +"para sus jóvenes víctimas" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3210 msgid "Doll" -msgstr "" +msgstr "Muñeca" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3210 msgid "A doll. Monsters will underestimate you, allowing to crit more often." msgstr "" +"Una muñeca. Los monstruos te subestimarán, permitiéndote dar críticos más a " +"menudo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3218 msgid "Fire Scroll" -msgstr "" +msgstr "Pergamino de fuego" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3218 msgid "This scroll should burn!" -msgstr "" +msgstr "¡Este pergamino debería arder!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3225 msgid "Heart Of Isis" -msgstr "" +msgstr "Corazón de isis" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3225 msgid "Life emanates through the natural warmth of this jewel." -msgstr "" +msgstr "La vida emana del calor natural de esta joya" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3233 msgid "Leather Ball" -msgstr "" +msgstr "Bola de cuero" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3233 msgid "A leather ball handmade by Santa's helpers." -msgstr "" +msgstr "Una pelota de cuero hecha a mano por los ayudantes de Santa" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3243 msgid "Zarkor Scroll" -msgstr "" +msgstr "Pergamino de Zarkor" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3243 msgid "This is a strange scoll." -msgstr "" +msgstr "Este es un pergamino extraño" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3243 msgid "Unlocks Summon Skill" -msgstr "" +msgstr "Desbloquea la habilidad de invocación" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3251 msgid "Old Towel" -msgstr "" +msgstr "Toalla vieja" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3251 @@ -5939,91 +5968,93 @@ msgid "" "You can dry yourself off with it if it still seems to be clean enough. - " "Douglas Adams" msgstr "" +"Puedes secarte con él si aún parece estar lo suficientemente limpio. - " +"Douglas Adams" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3251 msgid "Magic Cast Time -10% / MP Use Rate -10%" -msgstr "" +msgstr "Tiempo de lanzamiento mágico -10% / Tasa de uso de MP -10%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3262 msgid "Plush Mouboo" -msgstr "" +msgstr "Peluche Mouboo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3262 msgid "A Mouboo plush. Symbol of the Moubootaur Legend." -msgstr "" +msgstr "Un peluche de Mouboo. Símbolo de la leyenda Moubootaur" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3262 msgid "10% chance to drain MP / PVP: +20% damage and +20% critical." -msgstr "" +msgstr "10% de probabilidad de drenar MP / PVP: +20% de daño y +20% crítico" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3271 msgid "Red Stocking" -msgstr "" +msgstr "Medias rojas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3271 msgid "Eww, it's smelly!" -msgstr "" +msgstr "¡Eww, huele mal!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3271 msgid "Water Resist +11% / DMG vs Water +11%" -msgstr "" +msgstr "Resistencia al agua +11% / Daño contra el agua +11%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3280 msgid "Santa Globe" -msgstr "" +msgstr "Esfera de santa" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3280 msgid "An snow globe featuring Santa." -msgstr "" +msgstr "Una esfera de nieve con Santa" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3280 msgid "Water Resist +15% / DMG vs Water +5%" -msgstr "" +msgstr "Resistencia al agua +15% / Daño contra el agua +5%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3289 msgid "Snowman Globe" -msgstr "" +msgstr "Esfera de muñeco de nieve" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3289 msgid "An snow globe featuring a snowman." -msgstr "" +msgstr "Una esfera de nieve con un muñeco de nieve." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3289 msgid "Water Resist +10% / DMG vs Water +5%" -msgstr "" +msgstr "Resistencia al agua +10% / Daño contra el agua +5%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3298 msgid "Spectral Orb" -msgstr "" +msgstr "Orbe espectral" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3298 msgid "This ghost-like essence is Saulc's fault." -msgstr "" +msgstr "Esta esencia fantasmal es culpa de Saulc" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3298 msgid "DMG vs Ghost +50% / Holy Def -25%" -msgstr "" +msgstr "Daño contra fantasmas +50% / defensa divina -25%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3308 msgid "Theta Book" -msgstr "" +msgstr "Libro Theta" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3308 @@ -6031,61 +6062,65 @@ msgid "" "An ancient spellbook filled with the wisdom of generations of magic. Maybe " "you could do more than just holding it?" msgstr "" +"Un antiguo libro de hechizos lleno de la sabiduría de generaciones de magia." +" ¿Quizás podrías hacer algo más que sostenerlo?" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3317 msgid "Blanket" -msgstr "" +msgstr "Manta" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3317 msgid "A blanket big enough to cover a reinboo's back, but not very warm." msgstr "" +"Una manta lo suficientemente grande como para cubrir la espalda de un " +"reinboo, pero no muy abrigadadora" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3325 msgid "Earth Scroll" -msgstr "" +msgstr "Pergamino de la tierra" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3325 items.xml:3341 items.xml:3349 items.xml:3357 msgid "Test." -msgstr "" +msgstr "Prueba" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3333 msgid "Cursed Skull" -msgstr "" +msgstr "Calavera maldita" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3333 msgid "Do not hold it for too long, or you may be cursed!" -msgstr "" +msgstr "¡No lo sostengas por mucho tiempo, o puedes estar maldito!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3333 msgid "DMG vs Undead +25% / Holy Def -50%" -msgstr "" +msgstr "Daño contra no muertos +25% / defensa divina -50%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3341 msgid "goldmedal" -msgstr "" +msgstr "medalla de oro" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3349 msgid "silvermedal" -msgstr "" +msgstr "medalla de plata" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3357 msgid "bronzemedal" -msgstr "" +msgstr "medalla de bronce" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3367 msgid "Leather Quiver" -msgstr "" +msgstr "Carcaj de cuero" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3367 @@ -6093,16 +6128,18 @@ msgid "" "A leather quiver which only benefits people using bows. Otherwise, it will " "only hinder you." msgstr "" +"Un carcaj de cuero que solo beneficia a las personas que usan arcos. De lo " +"contrario, solo te obstaculizará" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3367 msgid "Req. Agi 15 / AtkSpeed +10% / MaxWeight +100g" -msgstr "" +msgstr "Requiere agilidad 15 / Velocidad de ataque +10% / Peso maximo +100g" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3377 msgid "Iron Quiver" -msgstr "" +msgstr "Carcaj de hierro" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3377 @@ -6110,16 +6147,18 @@ msgid "" "An iron quiver which only benefits people using bows. Otherwise, it will " "only hinder you." msgstr "" +"Un carcaj de hierro que solo beneficia a las personas que usan arcos. De lo " +"contrario, solo te obstaculizará" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3377 msgid "Req. Agi 21 / AtkSpeed +16% / MaxWeight +200g" -msgstr "" +msgstr "Requiere agilidad 21 / Velocidad de ataque +16% / Peso Maximo +200g" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3387 msgid "Bronze Quiver" -msgstr "" +msgstr "Carcaj de bronce" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3387 @@ -6127,16 +6166,18 @@ msgid "" "A bronze quiver which only benefits people using bows. Otherwise, it will " "only hinder you." msgstr "" +"Un carcaj de bronce que solo beneficia a las personas que usan arcos. De lo " +"contrario, solo te obstaculizará" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3387 msgid "Req. Agi 37 / AtkSpeed +23% / MaxWeight +300g" -msgstr "" +msgstr "Requiere agilidad 37 / Velocidad de ataque +23% / Peso maximo +300g" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3397 msgid "Platinum Quiver" -msgstr "" +msgstr "Carcaj de platino" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3397 @@ -6144,11 +6185,13 @@ msgid "" "A platinum quiver which only benefits people using bows. Otherwise, it will " "only hinder you." msgstr "" +"Un carcaj de platino que solo beneficia a las personas que usan arcos. De lo" +" contrario, solo te obstaculizará" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3397 msgid "Req. Agi 49 / AtkSpeed +30% / MaxWeight +400g" -msgstr "" +msgstr "Requiere agilidad 49 / velocidad de ataque +30% / Peso maximo +400g" #. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: items/item@name @@ -6156,52 +6199,52 @@ msgstr "" #. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name #: items.xml:3406 mercenaries.xml:477 msgid "Dragon Star" -msgstr "" +msgstr "Estrella de dragón" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3406 msgid "Don't stare at it too much. It's too shiny for your eyes." -msgstr "" +msgstr "No lo mires demasiado. Es demasiado brillante para tus ojos" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3406 msgid "DEF -12%" -msgstr "" +msgstr "Defensa -12%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3415 msgid "Michel Soul" -msgstr "" +msgstr "alma de michel" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3415 msgid "A tortured soul." -msgstr "" +msgstr "Un alma torturada" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3425 msgid "Graduation Album" -msgstr "" +msgstr "Álbum de graduación" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3425 msgid "You made it to level 100! Now what?" -msgstr "" +msgstr "¡Llegaste al nivel 100! ¿Ahora que?" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3439 msgid "Rubber Ducky" -msgstr "" +msgstr "Patito de goma" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3439 msgid "Expert craftsmanship! And it even quacks like a duck!" -msgstr "" +msgstr "¡Artesanía experta! ¡E incluso grazna como un pato!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3439 msgid "Max HP -25%, MP Regen -20%" -msgstr "" +msgstr "Vida máxima -25%, regeneración MP -20%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3448 @@ -6211,104 +6254,108 @@ msgstr "Camisa arrugada" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3448 msgid "A spare shirt from the crew of La Johanne." -msgstr "" +msgstr "Una camiseta de repuesto de la tripulación de La Johanne" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3461 msgid "%Color% V-neck Jumper" -msgstr "" +msgstr "% Color% Jersey con cuello en V" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3461 msgid "A simple %color% jumper made from a lightweight cashmere." -msgstr "" +msgstr "Un simple %color% jersey de cachemir ligero" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3475 msgid "%Color% Artis Tank Top" -msgstr "" +msgstr "% Color% top sin mangas artis" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3475 msgid "A %color% tank top made from cotton cloth." -msgstr "" +msgstr "Un %color% camiseta sin mangas hecha de tela de algodón" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3488 msgid "Sailor Shirt" -msgstr "" +msgstr "Camisa de marinero" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3488 msgid "Proof that ye be in the crew, matey!" -msgstr "" +msgstr "¡Prueba de que estás en la tripulación, amigo!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3500 msgid "Lieutenant Armor" -msgstr "" +msgstr "Armadura de teniente" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3500 msgid "Lieutenants use those to show off their advanced ranks." -msgstr "" +msgstr "Los tenientes los usan para mostrar sus rangos avanzados" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3512 msgid "Lieutenant Copper Armor" -msgstr "" +msgstr "armadura de teniente cobre" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3512 msgid "" "This armor provides great protection. It is worn by those with authority." msgstr "" +"Esta armadura proporciona una gran protección. Lo usan quienes tienen " +"autoridad" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3525 msgid "Warlord Plate" -msgstr "" +msgstr "placa del señor de la guerra" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3525 msgid "Strong and decorative armor." -msgstr "" +msgstr "Armadura fuerte y decorativa" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3525 msgid "Move Speed -7%" -msgstr "" +msgstr "Velocidad de movimiento -7%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3537 msgid "Bromenal Chest" -msgstr "" +msgstr "Pechera bromeral" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3537 msgid "A bromenal chest armor." -msgstr "" +msgstr "Una armadura de pecho espectacular" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3551 msgid "Forest Armor" -msgstr "" +msgstr "Armadura del bosque" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3551 msgid "" "A clean and comfortable mantle with dags, made for the finest stalkers." msgstr "" +"Un manto limpio y cómodo con trozos de cuero, hecho para los mejores " +"acosadores" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3551 msgid "+2 Agi w/ bow" -msgstr "" +msgstr "+2 agilidad Caminando/Arco" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3565 msgid "%Color% Contributor Sweater" -msgstr "" +msgstr "% Color% suéter del contribuidor" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3565 @@ -6316,11 +6363,13 @@ msgid "" "This %color% sweater belongs to someone who helped making TMW2 as awesome as" " it is now!." msgstr "" +"Este %color% ¡El suéter pertenece a alguien que ayudó a hacer de TMW2 tan " +"increíble como lo es ahora!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3578 msgid "Chainmail" -msgstr "" +msgstr "Cota de malla" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3578 @@ -6328,26 +6377,28 @@ msgid "" "A heavy shirt made of chains. It weighs a lot but offers excellent " "protection." msgstr "" +"Una camisa pesada hecha de cadenas. Pesa mucho pero ofrece una excelente " +"protección" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3578 msgid "Move Speed -2%" -msgstr "" +msgstr "Velocidad de movimiento -2%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3591 msgid "Terranite Armor" -msgstr "" +msgstr "Armadura de terranita" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3591 msgid "A nice piece of armor made out of terranite ore." -msgstr "" +msgstr "Una bonita pieza de armadura hecha de mineral de terranita" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3604 msgid "Light Platemail" -msgstr "" +msgstr "Malla de placas ligera" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3604 @@ -6355,121 +6406,125 @@ msgid "" "A light cuirass with shoulder pads made of iron, usually worn by foot " "soldiers." msgstr "" +"Coraza ligera con hombreras de hierro, que suelen llevar los soldados de " +"infantería" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3604 msgid "Move Speed -6%" -msgstr "" +msgstr "Velocidad de movimiento -6%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3617 msgid "%Color% Short tank top" -msgstr "" +msgstr "% Color% Camiseta sin mangas corta" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3617 msgid "A %color% short tank top." -msgstr "" +msgstr "Una %color% camiseta sin mangas corta" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3629 msgid "Leather Shirt" -msgstr "" +msgstr "Camisa de cuero" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3629 msgid "A shirt made of hardened leather." -msgstr "" +msgstr "Una camisa de cuero endurecido" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3642 msgid "%Color% Turtleneck Sweater" -msgstr "" +msgstr "% Color% Jersey de cuello alto" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3642 msgid "A thick, soft and warm sweater." -msgstr "" +msgstr "Un suéter grueso, suave y cálido" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3658 msgid "%Color% Silk Robe" -msgstr "" +msgstr "% Color% Tunica de seda" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3658 msgid "A light and shimmering %Color% silk robe." -msgstr "" +msgstr "Una túnica de seda% Color% ligera y reluciente" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3674 msgid "%Color% Sorcerer Robe" -msgstr "" +msgstr "% Color% Tunica de hechicero" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3674 msgid "A red lined sorcerer robe." -msgstr "" +msgstr "Una túnica de hechicero con forro rojo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3687 msgid "Ugly Christmas Sweater" -msgstr "" +msgstr "Suéter navideño feo" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3687 msgid "An ugly %Color% Christmas sweater." -msgstr "" +msgstr "Un feo suéter navideño % Color%." #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3687 msgid "MP +10 / MAtk +15 / MDef +20" -msgstr "" +msgstr "Mana por segundo +10 / Ataque mágico +15 / Defensa mágica +20" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3700 msgid "%Color% Valentine Dress" -msgstr "" +msgstr "% Color% Vestido de San Valentín" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3700 msgid "A %Color% dress made for your Valentin's day. Could be red, though." msgstr "" +"Un vestido % Color% hecho para el día de San Valentín. Aunque podría ser " +"rojo." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3713 msgid "%Color% V-neck Sweater" -msgstr "" +msgstr "% Color% suéter con cuello en V" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3713 msgid "A thin, soft and warm sweater." -msgstr "" +msgstr "Un suéter fino, suave y cálido" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3725 msgid "Candor Shirt" -msgstr "" +msgstr "Camisa de Candor" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3725 msgid "A classical Candor shirt" -msgstr "" +msgstr "Una camisa clásica de Candor" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3736 msgid "GM Robe" -msgstr "" +msgstr "Túnica de Maestro de juego" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3736 msgid "A GM robe." -msgstr "" +msgstr "Una túnica de maestro de juego" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3750 msgid "Red Knight Armor ★★" -msgstr "" +msgstr "Armadura de Caballero Rojo ★★" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3750 @@ -6477,27 +6532,31 @@ msgid "" "An armor, said to belong to the Red Queen's minions, back in the end of the " "First Era." msgstr "" +"Una armadura, que se dice que pertenece a los secuaces de la Reina Roja, al " +"final de la Primera Era" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3750 msgid "Fire Elemental" -msgstr "" +msgstr "Elemental de fuego" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3762 msgid "Desert Shirt" -msgstr "" +msgstr "Camisa del desierto" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3762 msgid "" "A strong shirt suitable for desert trips. Made of leather and snake skin's." msgstr "" +"Una camiseta resistente adecuada para viajes por el desierto. Confeccionado " +"en cuero y pieles de serpiente" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3773 msgid "Golden Chainmail" -msgstr "" +msgstr "Cota de malla dorada" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3773 @@ -6505,116 +6564,118 @@ msgid "" "A shirt made of golden chains. It weighs a lot but offers excellent " "protection." msgstr "" +"Una camisa hecha de cadenas doradas. Pesa mucho pero ofrece una excelente " +"protección" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3786 msgid "Golden Light Platemail" -msgstr "" +msgstr "Cota de malla ligera dorada" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3786 msgid "A light platemail with shoulder pads made of gold." -msgstr "" +msgstr "Una cota de malla ligera con hombreras de oro" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3799 msgid "Golden Warlord Plate" -msgstr "" +msgstr "Placa del señor de la guerra dorada" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3799 msgid "One of the most desired armors of all." -msgstr "" +msgstr "Una de las armaduras más deseadas de todas" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3812 msgid "%Color% Savior Armor" -msgstr "" +msgstr "% Color% Armadura del Salvador" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3812 msgid "Worn by the best of the best." -msgstr "" +msgstr "Usado por los mejores de los mejores" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3826 msgid "%Color% Cotton Shirt" -msgstr "" +msgstr " Camisa de algodón %Color%" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3826 msgid "Shirt made of 100% cotton" -msgstr "" +msgstr "Camisa de 100% algodón" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3839 msgid "Assassin Chestplate" -msgstr "" +msgstr "Peto de asesino" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3839 msgid "Entirely broken item, blame Saulc, do not use, do not eat." -msgstr "" +msgstr "Artículo completamente roto, culpa a Saulc, no lo use, no lo coma" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3839 msgid "Instantly kills the wearer" -msgstr "" +msgstr "Mata instantáneamente al portador" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3853 msgid "Crusade Armor" -msgstr "" +msgstr "Armadura de cruzada" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3853 msgid "Are you a crusader?" -msgstr "" +msgstr "¿Eres un cruzado?" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3864 msgid "%Color% Community Shirt" -msgstr "" +msgstr " camiseta de la comunidad %Color%" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3864 msgid "You are now part of TMW2 history." -msgstr "" +msgstr "Ahora eres parte de la historia de TMW2" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3876 msgid "Alchemist Robe" -msgstr "" +msgstr "Túnica de alquimista" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3876 msgid "Unreleased item, added for a NPC. Do not use." -msgstr "" +msgstr "aun no implementado, agregado para un NPC. No utilice" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3889 msgid "Graduation Robe" -msgstr "" +msgstr "Túnica de graduación" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3889 msgid "Congrats you're part of master of TMW2." -msgstr "" +msgstr "Felicidades eres parte del maestro de TMW2" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3902 msgid "Miner Tank Top" -msgstr "" +msgstr "Camiseta sin mangas de minero" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3902 msgid "A shirt with reflective stripes... totally makes you 'safer'." -msgstr "" +msgstr "Una camisa con rayas reflectantes... te hace totalmente \"más seguro\"" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3913 msgid "Bathrobe" -msgstr "" +msgstr "Bata de baño" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3913 @@ -6622,81 +6683,83 @@ msgid "" "A bathrobe, not really useful at all. At least you wont be as cold as if you" " were naked." msgstr "" +"Una bata de baño nada útil. Al menos no estarás tan frío como si estuvieras " +"desnudo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3928 msgid "Lousy Moccasins" -msgstr "Lousy Moccasins" +msgstr "Mocasines pésimos" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3928 items.xml:3940 msgid "Crudely assembled footwear not for comfort nor fashion." -msgstr "" +msgstr "Calzado toscamente ensamblado que no sea por comodidad o moda" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3940 msgid "Assassin Boots" -msgstr "" +msgstr "Botas de asesino" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3952 msgid "Black Cat Boots" -msgstr "" +msgstr "Botas de gato negro" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3952 msgid "Some robust black boots, ideal for travelling." -msgstr "" +msgstr "Unas botas negras robustas, ideales para viajar" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3964 msgid "Candor Boots" -msgstr "" +msgstr "Botas de Candor" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3964 msgid "A Candor favorite" -msgstr "" +msgstr "La favorita de Candor" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3978 msgid "Fur Boots" -msgstr "" +msgstr "Botas de piel" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3978 msgid "A pair of warm winter boots." -msgstr "" +msgstr "Un par de cálidas botas de invierno" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:3978 msgid "Water Elemental +20 / Fire Elemental -10" -msgstr "" +msgstr "Elemental de agua +20 / Elemental de fuego -10" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:3992 msgid "%Color% Cotton Boots" -msgstr "" +msgstr " Botas de algodón de %Color%" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:3992 msgid "A pair of quality %Color% cotton boots." -msgstr "" +msgstr "Un par de botas %Color% de calidad algodón" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4004 msgid "Boots" -msgstr "" +msgstr "Botas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4004 msgid "Some robust, probably used, boots." -msgstr "" +msgstr "Unas botas robustas, probablemente usadas" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4016 msgid "Leather Boots" -msgstr "" +msgstr "Botas de cuero" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4016 @@ -6704,71 +6767,75 @@ msgid "" "Leather boots are resistant, comfortable, and looks cool. Or at least, " "that's what was on the ad." msgstr "" +"Las botas de cuero son resistentes, cómodas y se ven geniales. O al menos, " +"eso es lo que estaba en el anuncio" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4029 msgid "Red Stockings" -msgstr "" +msgstr "Medias rojas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4029 msgid "Someone thought of you at Christmas Eve." -msgstr "" +msgstr "Alguien pensó en ti en Nochebuena" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4041 msgid "Bromenal Boots" -msgstr "" +msgstr "Botas Bromenal" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4041 msgid "A pair of bromenal boots." -msgstr "" +msgstr "Un par de botas de bromenal" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4053 msgid "Warlord Boots" -msgstr "" +msgstr "Botas del señor de la guerra" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4053 msgid "Heavy metal boots for strong protection of your toes." msgstr "" +"Botas de metal pesado para una fuerte protección de los dedos de los pies" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4064 msgid "Creased Boots" -msgstr "" +msgstr "Botas arrugadas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4064 msgid "Beark !" -msgstr "" +msgstr "Beark!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4076 msgid "Tulimshar Guard Boots" -msgstr "" +msgstr "Botas de guardia de Tulimshar" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4076 msgid "These boots are made from dock skins! Whatever that means." msgstr "" +"¡Estas botas están hechas de pieles de muelle! Lo que sea que eso signifique" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4089 msgid "Squirrel Boots" -msgstr "" +msgstr "Botas de ardilla" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4089 msgid "Sprite missing, blame Saulc!" -msgstr "" +msgstr "Sprite perdido, ¡culpa a Saulc!" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4100 msgid "Slippers" -msgstr "" +msgstr "Pantuflas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4100 @@ -6776,16 +6843,17 @@ msgid "" "Simple slippers. You can't run with them, but you won't get cold feet " "either." msgstr "" +"Pantuflas sencillas. No puedes correr con ellos, pero tampoco te resfriarás" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4116 msgid "Armbands" -msgstr "Manguitos" +msgstr "Brazaletes" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4116 msgid "Small armbands made of wood and iron." -msgstr "" +msgstr "Pequeños brazaletes de madera y hierro" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4130 @@ -6795,7 +6863,7 @@ msgstr "Brazaletes de cobre" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4130 msgid "Sturdy, combat-issue armbands." -msgstr "" +msgstr "Brazaletes resistentes para el combate" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4144 @@ -6806,116 +6874,118 @@ msgstr "Brazaletes de Hierro" #: items.xml:4144 msgid "Heavy armbands that slow down all but experienced warriors." msgstr "" +"Brazaletes pesados que ralentizan a todos menos a los guerreros " +"experimentados" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4158 msgid "Sarab Armlet" -msgstr "" +msgstr "Brazalete de Sarab" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4158 msgid "A scarab armlet." -msgstr "" +msgstr "Un brazalete de escarabajo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4169 msgid "Creased Gloves" -msgstr "" +msgstr "Guantes arrugados" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4169 msgid "These gloves were used before..." -msgstr "" +msgstr "Estos guantes se usaron antes..." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4185 msgid "%Color% Cotton Gloves" -msgstr "" +msgstr "Guantes de algodón %Color% " #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4185 msgid "A pair of comfy %Color% cotton gloves." -msgstr "" +msgstr "Un par de cómodos guantes de algodón %Color%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4197 msgid "Miner Gloves" -msgstr "" +msgstr "Guantes de minero" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4197 msgid "Gloves used by miners, very useful." -msgstr "" +msgstr "Guantes usados por mineros, muy utiles" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4211 msgid "%Color% Silk Gloves" -msgstr "" +msgstr " Guantes de seda % Color%" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4211 msgid "Soft and graceful %Color% silk gloves that doesn't restrain magic." -msgstr "" +msgstr "Guantes suaves y elegantes de seda %Color% que no restringen la magia" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4223 msgid "Leather Gloves" -msgstr "" +msgstr "Guantes de cuero" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4223 msgid "Gloves made of hardened leather." -msgstr "" +msgstr "Guantes de cuero endurecido" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4249 msgid "Bromenal Gloves" -msgstr "" +msgstr "Guantes Bromenal" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4249 msgid "A pair of bromenal gloves" -msgstr "" +msgstr "Un par de guantes bromenal" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4262 msgid "Warlord Gloves" -msgstr "" +msgstr "Guantes del señor de la guerra" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4262 msgid "Steel gloves that will make you feel like a knight." -msgstr "" +msgstr "Guantes de acero que te harán sentir como un caballero" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4274 msgid "Mana Gloves" -msgstr "" +msgstr "Guantes de maná" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4274 msgid "These gloves are used by powerful mages." -msgstr "" +msgstr "Estos guantes son utilizados por magos poderosos" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4316 msgid "Assassin Gloves" -msgstr "" +msgstr "Guantes de asesino" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4316 msgid "Gloves for a master assassin." -msgstr "" +msgstr "Guantes para un maestro asesino" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4328 msgid "Candor Gloves" -msgstr "" +msgstr "Guantes de Candor" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4328 msgid "Perfect glove to complete your Candor outfit." -msgstr "" +msgstr "Guante perfecto para completar tu outfit de Candor" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4343 @@ -6925,217 +6995,217 @@ msgstr "Pantalones arrugados" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4343 msgid "Spare shorts from the crew of La Johanne." -msgstr "" +msgstr "Pantalones cortos de repuesto de la tripulación de La Johanne" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4356 msgid "Raid Trousers" -msgstr "" +msgstr "Pantalones de incursión" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4356 msgid "Classic trousers ornated with some fluffy fur." -msgstr "" +msgstr "Pantalones clásicos adornados con algo de piel esponjosa" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:4356 msgid "Max Weight +300g / Double Attack +5%" -msgstr "" +msgstr "Peso maximo +300g / ataque doble +5%" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4368 msgid "Assassin Pants" -msgstr "" +msgstr "Pantalones de asesino" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4368 msgid "Pants for a master assassin.." -msgstr "" +msgstr "Pantalones para un maestro asesino..." #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4380 msgid "Bromenal Pants" -msgstr "" +msgstr "Pantalones Bromenal" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4380 msgid "A bromenal leg armor." -msgstr "" +msgstr "Una armadura de pierna bromeral" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4394 msgid "Jeans Chaps" -msgstr "" +msgstr "pantalones vaqueros" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4394 msgid "Jeans with snake skin chaps." -msgstr "" +msgstr "jeans con grietas de piel de serpiente" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4407 msgid "Cotton Shorts" -msgstr "" +msgstr "Pantalones cortos de algodón" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4407 msgid "Shorts made of 100% %Color% cotton." -msgstr "" +msgstr "Pantalón %Color%. corto confeccionado en 100% algodón " #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4420 msgid "Mini Skirt" -msgstr "" +msgstr "Minifalda" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4420 msgid "A short %Color% skirt for hot summer days." -msgstr "" +msgstr "Falda corta %Color% para los calurosos días de verano" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4433 msgid "%Color% Cotton Trousers" -msgstr "" +msgstr "Pantalón %Color% algodón" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4433 msgid "Ankle-length %Color% trousers made of cotton." -msgstr "" +msgstr "Pantalón de algodón %Color% hasta el tobillo " #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4446 msgid "%Color% Silk Pants" -msgstr "" +msgstr " Pantalones de seda %Color%" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4446 msgid "A very light fancy pair of %Color% silk trousers." -msgstr "" +msgstr "Un par de pantalones de seda %Color% muy ligeros y elegantes" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4459 msgid "%Color% Cotton Skirt" -msgstr "" +msgstr "Falda de algodón %Color%" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4459 msgid "A %Color% cotton skirt made of linen cloth." -msgstr "" +msgstr "Una falda de algodón %Color% hecha de tela de lino" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4472 msgid "Terranite Pants" -msgstr "" +msgstr "Pantalones de terranita" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4472 msgid "Leggings made out of terranite." -msgstr "" +msgstr "Polainas de terranita" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4484 msgid "Chainmail Skirt" -msgstr "" +msgstr "Falda de cota de malla" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4484 msgid "The perfect medieval style." -msgstr "" +msgstr "El estilo medieval perfecto" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4496 msgid "Jeans Shorts" -msgstr "" +msgstr "Jeans cortos" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4496 msgid "Perfect for the beach." -msgstr "" +msgstr "Perfecto para la playa" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4510 msgid "Leather Trousers" -msgstr "" +msgstr "Pantalones de cuero" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4510 msgid "A normal pair of pants made from leather." -msgstr "" +msgstr "Un par de pantalones normales hechos de cuero" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4523 msgid "Bandit Pants" -msgstr "" +msgstr "Pantalones de bandido" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4523 msgid "The Bandits favorite pair of pants." -msgstr "" +msgstr "Los pantalones favoritos de los Bandidos" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:4523 msgid "Blame Saulc it is broken" -msgstr "" +msgstr "Culpa a Saulc, está roto" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4560 msgid "Candor Shorts" -msgstr "" +msgstr "Pantalones cortos de Candor" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4560 msgid "Not a classic pair of shorts." -msgstr "" +msgstr "No es un par de pantalones cortos clásicos" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4573 msgid "Pirate Shorts" -msgstr "" +msgstr "Pantalones cortos de pirata" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4573 msgid "A torn pirate shorts that travel around the world.." -msgstr "" +msgstr "Un pantalón pirata desgarrado que viaja por el mundo" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4588 msgid "%Color% Farmer Pants" -msgstr "" +msgstr " pantalones de agricultor % Color%" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4588 msgid "Uncomfortable %Color% pants, just good to stain." -msgstr "" +msgstr "pantalones incómodos %Color%, solo bueno para manchar" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4602 msgid "Luffyx Summer Shorts" -msgstr "" +msgstr "Pantalones cortos de verano de Luffyx" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4602 msgid "Perfect for the beach. Specially in summer!" -msgstr "" +msgstr "Perfecto para la playa. ¡Especialmente en verano!" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:4602 msgid "+20 DEF / +5% EXP on summer" -msgstr "" +msgstr "+20 defensa / +5% experiencia en verano" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4617 msgid "Wedding Ring" -msgstr "" +msgstr "Anillo de bodas" #. (itstool) path: items/item@description #: items.xml:4617 msgid "Your wedding ring." -msgstr "" +msgstr "Tu anillo de bodas" #. (itstool) path: items/item@effect #: items.xml:4617 msgid "Marriage Skills" -msgstr "" +msgstr "Habilidades matrimoniales" #. (itstool) path: items/item@name #: items.xml:4628 |