summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJesusaves <cpntb1@ymail.com>2021-01-06 00:30:14 -0300
committerJesusaves <cpntb1@ymail.com>2021-01-06 00:30:14 -0300
commit8c9b3da71d7b337e622116875e449b676ab47eca (patch)
tree12dd6f7308658298bfb366be4e2715806fabb6c2
parent7cc6bcabc1c4e108c7bb66dacbf4b808ba36ef46 (diff)
downloadclientdata-8c9b3da71d7b337e622116875e449b676ab47eca.tar.gz
clientdata-8c9b3da71d7b337e622116875e449b676ab47eca.tar.bz2
clientdata-8c9b3da71d7b337e622116875e449b676ab47eca.tar.xz
clientdata-8c9b3da71d7b337e622116875e449b676ab47eca.zip
Translation Update
-rw-r--r--translations/es.po1146
1 files changed, 608 insertions, 538 deletions
diff --git a/translations/es.po b/translations/es.po
index 4471541d..a8038cf3 100644
--- a/translations/es.po
+++ b/translations/es.po
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Ya no estas vivo del todo"
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:10 deadmessages.xml:10
msgid "Game Over!"
-msgstr "Game Over!"
+msgstr "¡Fin del juego!"
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:11 deadmessages.xml:11
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "Gotas asquerosas de agua salada."
#: items.xml:8776 items.xml:8784 items.xml:8792 items.xml:8800 items.xml:8808
#: items.xml:8824 items.xml:8856
msgid "Drink"
-msgstr "Bebida"
+msgstr "Beber"
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:280
@@ -4177,162 +4177,162 @@ msgstr "Corazón enfermo"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2036
msgid "A diseased heart. Likely from a zombie."
-msgstr ""
+msgstr "Un corazón enfermo. Probablemente de un zombie"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2042
msgid "Gamboge Herb"
-msgstr ""
+msgstr "Hierba de Gamboge"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2048
msgid "Mauve Herb"
-msgstr ""
+msgstr "Hierba de mauve"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2055
msgid "Iron Ingot"
-msgstr ""
+msgstr "Lingote de hierro"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2055
msgid "An ingot of iron."
-msgstr ""
+msgstr "Un lingote de hierro"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2061
msgid "Iron Ore"
-msgstr ""
+msgstr "Mineral de hierro"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2061
msgid "A lump of iron ore."
-msgstr ""
+msgstr "Un trozo de mineral de hierro"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2067
msgid "Maggot Slime"
-msgstr ""
+msgstr "Baba de gusano"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2067
msgid "Slimy maggot slime."
-msgstr ""
+msgstr "Baba de gusano baboso"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2073
msgid "Rotten Rags"
-msgstr ""
+msgstr "Trapos podridos"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2073
msgid "Rotten rags from an undead creature."
-msgstr ""
+msgstr "Trapos podridos de una criatura no muerta"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2079
msgid "Raw Log"
-msgstr ""
+msgstr "Tronco en bruto"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2079
msgid "A raw log."
-msgstr ""
+msgstr "Un tronco en bruto"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2085
msgid "Brain"
-msgstr ""
+msgstr "Cerebro"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2085
msgid "One thing you lack."
-msgstr ""
+msgstr "Una cosa que te falta"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2091
msgid "Reed Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Paquete de cañas"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2091
msgid "A bundle of reeds."
-msgstr ""
+msgstr "Un manojo de cañas"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2097
msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "Raiz"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2097
msgid "A root from a plant."
-msgstr ""
+msgstr "Una raíz de una planta"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2103
msgid "Scorpion Stinger"
-msgstr ""
+msgstr "Aguijón de escorpión"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2103
msgid "A poisoned scorpion stinger."
-msgstr ""
+msgstr "Un aguijón de escorpión envenenado"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2109
msgid "Silk Cocoon"
-msgstr ""
+msgstr "Capullo de seda"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2109
msgid "A silkworm's cocoon."
-msgstr ""
+msgstr "El capullo de un gusano de seda"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2115
msgid "Snake Tongue"
-msgstr ""
+msgstr "Lengua de serpiente"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2115
msgid "The forked tongue of a snake."
-msgstr ""
+msgstr "La lengua bifurcada de una serpiente"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2121
msgid "Treasure Key"
-msgstr ""
+msgstr "Llave del tesoro"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2121
msgid "A rusty key."
-msgstr ""
+msgstr "Una llave oxidada"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2127
msgid "Vampire Bat Wing"
-msgstr ""
+msgstr "Ala de murciélago vampiro"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2127
msgid "The wing of a bloodsucking Vampire Bat."
-msgstr ""
+msgstr "El ala de un vampiro chupasangre"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2133
msgid "Yeti Claw"
-msgstr ""
+msgstr "Garra de yeti"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2133
msgid "A stolen claw from a Yeti."
-msgstr ""
+msgstr "Una garra robada de un Yeti"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2139
msgid "Wolvern Pelt"
-msgstr ""
+msgstr "Piel de lobo"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2139
@@ -4340,106 +4340,108 @@ msgid ""
"The pelt of a Wolvern. In some lands, this can be used to make clothes, "
"blankets, or tents."
msgstr ""
+"La piel de un lobo. En algunas tierras, esto se puede usar para hacer ropa, "
+"mantas o tiendas de campaña"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2146
msgid "Lava Mana Pearl"
-msgstr ""
+msgstr "Perla de maná de lava"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2146
msgid "A strange lava pearl that did not burn you."
-msgstr ""
+msgstr "Una extraña perla de lava que no te quemó"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2152
msgid "Tulip"
-msgstr ""
+msgstr "Tulipán"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2152
msgid "A flower picked in the fields."
-msgstr ""
+msgstr "Una flor recogida en el campo"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2158
msgid "Spell Book Page"
-msgstr ""
+msgstr "Página del libro de hechizos"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2158
msgid "A page torn from a magic book."
-msgstr ""
+msgstr "Una página arrancada de un libro mágico"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2165
msgid "Skull"
-msgstr ""
+msgstr "Cráneo"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2165
msgid "don't hope to find a brain in it."
-msgstr ""
+msgstr "no espero encontrar un cerebro en él"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2171
msgid "Silver Bell"
-msgstr ""
+msgstr "Campana de plata"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2171
msgid "A bell made from pure silver."
-msgstr ""
+msgstr "Una campana de plata pura"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2177
msgid "Broken-Four-Leaf-Amulet"
-msgstr ""
+msgstr "Amuleto de cuatro hojas roto"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2177 items.xml:2392
msgid "Unlucky."
-msgstr ""
+msgstr "Desafortunado"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2183
msgid "Mixed Gem Powder"
-msgstr ""
+msgstr "Polvo de gemas mixtas"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2183
msgid "Crushed from valuable crystals."
-msgstr ""
+msgstr "Triturado de valiosos cristales"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2189
msgid "Gold Pieces"
-msgstr ""
+msgstr "Piezas de oro"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2189
msgid "Used for buying stuff."
-msgstr ""
+msgstr "Se usa para comprar cosas"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2195
msgid "Grass Liner"
-msgstr ""
+msgstr "Revestimiento de hierba"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2195
msgid "Perfect to feed moobous."
-msgstr ""
+msgstr "Perfecto para alimentar a moobous"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2201
msgid "Ice Cube"
-msgstr ""
+msgstr "Cubo de hielo"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2201
msgid "Dont bring it to Tulimshar."
-msgstr ""
+msgstr "No lo lleves a Tulimshar"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2207
@@ -4449,402 +4451,404 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2207
msgid "Small but heavy."
-msgstr ""
+msgstr "Pequeño pero pesado"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2213
msgid "Jacko Lantern"
-msgstr ""
+msgstr "Linterna de Jacko"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2213
msgid "A pumkin with a face on it."
-msgstr ""
+msgstr "Una calabaza con una cara en él"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2219
msgid "Lazurite Shard"
-msgstr ""
+msgstr "Fragmento de lazurita"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2219
msgid "A small shard of Lazurite, with little magic catalysis properties."
msgstr ""
+"Un pequeño fragmento de lazurita, con pocas propiedades mágicas de catálisis"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2225
msgid "Lazurite Crystal"
-msgstr ""
+msgstr "Cristal de lazurita"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2225
msgid "A crystal of Lazurite, with magic catalysis properties."
-msgstr ""
+msgstr "Un cristal de Lazurita, con propiedades mágicas de catálisis"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2231
msgid "Lazurite Heart"
-msgstr ""
+msgstr "Corazón de lazurita"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2231
msgid "A large crystal of Lazurite, with powerful magic catalysis properties."
msgstr ""
+"Un gran cristal de Lazurita, con poderosas propiedades mágicas de catálisis"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2237
msgid "Leather Suitcase"
-msgstr ""
+msgstr "Maleta de cuero"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2237
msgid "A tyipical suitcase."
-msgstr ""
+msgstr "Una maleta tipica"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2243
msgid "Terranite Ingot"
-msgstr ""
+msgstr "Lingote de terranita"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2243
msgid "Refined ore collected from the Terranite."
-msgstr ""
+msgstr "Mineral refinado recogido de la terranita"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2249
msgid "Love Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Carta de amor"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2249
msgid "A letter to confess to that special someone."
-msgstr ""
+msgstr "Una carta para confesarle a esa persona especial <3"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2255
msgid "Mylarin Dust"
-msgstr ""
+msgstr "Polvo de Mylarin"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2255
msgid "A bottle of mylarin particles."
-msgstr ""
+msgstr "Una botella de partículas de mylarin"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2261
msgid "Opened Christmas Box"
-msgstr ""
+msgstr "Caja de Navidad abierta"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2261
msgid "What was inside?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué había dentro?"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2267
msgid "Leather Patch"
-msgstr ""
+msgstr "Parche de cuero"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2267
msgid "A piece of leather from questionable origins."
-msgstr ""
+msgstr "Una pieza de cuero de origen cuestionable"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2273
msgid "Petal"
-msgstr ""
+msgstr "Pétalo"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2273
msgid "This lovely petal was picked from a flower."
-msgstr ""
+msgstr "Este hermoso pétalo fue tomado de una flor"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2279
msgid "Sulfur Powder"
-msgstr ""
+msgstr "Polvo de azufre"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2279
msgid "A small pile of dangerous sulphur."
-msgstr ""
+msgstr "Una pequeña pila de azufre peligroso"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2285
msgid "Present Box"
-msgstr ""
+msgstr "Caja actual"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2291
msgid "Quill"
-msgstr ""
+msgstr "Pluma"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2291
msgid "Used to write letters."
-msgstr ""
+msgstr "Se usa para escribir cartas"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2297
msgid "Rose"
-msgstr ""
+msgstr "Rosa"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2297
msgid "can come in a variety of colors."
-msgstr ""
+msgstr "puede venir en una variedad de colores"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2303
msgid "Sealed Soul"
-msgstr ""
+msgstr "Alma sellada"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2303
msgid "A soul, sealed in a mystical vial."
-msgstr ""
+msgstr "Un alma, sellada en un frasco místico"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2309
msgid "Silver Mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Espejo de plata"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2309
msgid "This mirror has some mysterious aura around it."
-msgstr ""
+msgstr "Este espejo tiene un aura misteriosa a su alrededor"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2315
msgid "Terranite Ore"
-msgstr ""
+msgstr "Mineral de terranita"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2315
msgid "Some ore collected from the Terranite."
-msgstr ""
+msgstr "Algo de mineral recolectado de la Terranita"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2321
msgid "Tuber"
-msgstr ""
+msgstr "Tubérculo"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2321
msgid "A seed that can be replanted."
-msgstr ""
+msgstr "Una semilla que se puede replantar"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2329
msgid "Saxso Key"
-msgstr ""
+msgstr "Llave de saxo"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2329
msgid "Used to unlock something."
-msgstr ""
+msgstr "Se usa para desbloquear algo"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2336
msgid "Blue Mana Pearl"
-msgstr ""
+msgstr "Perla de maná azul"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2336
msgid "A pure pearl of Mana."
-msgstr ""
+msgstr "Una perla pura de Mana"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2343
msgid "Crystallized Maggot"
-msgstr ""
+msgstr "Gusano cristalizado"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2343
msgid "Hard as a rock."
-msgstr ""
+msgstr "Duro como una roca"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2349
msgid "Dark Crystal"
-msgstr ""
+msgstr "Cristal oscuro"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2349
msgid "Dark as the night."
-msgstr ""
+msgstr "Oscuro como la noche"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2355
msgid "Sunny Crystal"
-msgstr ""
+msgstr "cristal soleado"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2355
msgid "Shines as bright as the sun."
-msgstr ""
+msgstr "Brilla tan brillante como el sol"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2361
msgid "Druid Tree Branch"
-msgstr ""
+msgstr "Rama de árbol druida"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2361
msgid "A branch from a druid tree."
-msgstr ""
+msgstr "Una rama de un árbol druida"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2367
msgid "Dragon Scales"
-msgstr ""
+msgstr "Escamas de dragón"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2367
msgid "Taken from a dead dragon."
-msgstr ""
+msgstr "Tomado de un dragón muerto"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2374
msgid "Light Green Diamond"
-msgstr ""
+msgstr "Diamante verde claro"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2374
msgid "A light green diamond."
-msgstr ""
+msgstr "Un diamante verde claro"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2380
msgid "Earth Powder"
-msgstr ""
+msgstr "Polvo de tierra"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2380
msgid "let's make the game darker !"
-msgstr ""
+msgstr "¡Hagamos el juego más oscuro!"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2386
msgid "Fluo Powder"
-msgstr ""
+msgstr "Polvo Fluo"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2386
msgid "Fluoresent powder."
-msgstr ""
+msgstr "Polvo fluorescente"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2392
msgid "Broken Medal"
-msgstr ""
+msgstr "Medalla rota"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2399
msgid "Strange Coin"
-msgstr ""
+msgstr "Moneda extraña"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2399
msgid "Doesn't look like the others. I wonder if you can shop with this."
-msgstr ""
+msgstr "No se parece a las demás. Me pregunto si puedes comprar con esto"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2406
msgid "Butterfly"
-msgstr ""
+msgstr "Mariposa"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2406
msgid "It's made of butter! It flies! It is a BUTTERFLY!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Está hecho de mantequilla! ¡Vuela! ¡Es una MARIPOSA!"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2412
msgid "Cave Snake Tongue"
-msgstr ""
+msgstr "Lengua de serpiente de cueva"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2412
msgid "It is not kind to show tongues to people, you know."
-msgstr ""
+msgstr "No es bueno mostrarle la lengua a la gente"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2418
msgid "Red Scorpion Stinger"
-msgstr ""
+msgstr "Aguijón de escorpión rojo"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2418
msgid "It stings!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Pica!"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2424
msgid "Black Scorpion Stinger"
-msgstr ""
+msgstr "Aguijón de escorpión negro"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2424
msgid "It stings a lot!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Pica mucho!"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2430
msgid "Empty Bottle"
-msgstr ""
+msgstr "Botella vacía"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2430
msgid "If you are thirsty, this won't solve your problems."
-msgstr ""
+msgstr "Si tiene sed, esto no resolverá sus problemas"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2436
msgid "Golden Easter Egg"
-msgstr ""
+msgstr "Huevo de Pascua dorado"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2436
msgid "A rare golden egg which can only be used during Easter."
-msgstr ""
+msgstr "Un huevo de oro raro que solo se puede usar durante la Pascua"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2442
msgid "Silver Easter Egg"
-msgstr ""
+msgstr "Huevo de Pascua plateado"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2442
msgid "A silver egg which can only be used during Easter."
-msgstr ""
+msgstr "Un huevo de plata que solo se puede utilizar durante Semana Santa"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2448
msgid "Pile Of Ash"
-msgstr ""
+msgstr "Pila de ceniza"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2448
msgid "A pile of ash similar to volcanic ash."
-msgstr ""
+msgstr "Un montón de ceniza similar a la ceniza volcánica"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2454
msgid "Duck Feathers"
-msgstr ""
+msgstr "Plumas de pato"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2454
msgid "Small feathers of an angry Duck."
-msgstr ""
+msgstr "Pequeñas plumas de un pato enojado"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2461
msgid "Tulimshar Guard Card"
-msgstr ""
+msgstr "Tarjeta de guardia de Tulimshar"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2461
@@ -4852,256 +4856,258 @@ msgid ""
"Go anywhere you want! Well, not really. But grants you access to restricted "
"areas in Tulimshar."
msgstr ""
+"¡Ve a donde quieras! Bueno en realidad no. Pero le otorga acceso a áreas "
+"restringidas en Tulimshar"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2467
msgid "Roach"
-msgstr ""
+msgstr "Escarcho"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2467
msgid "A small fish."
-msgstr ""
+msgstr "Un pez pequeño"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2473
msgid "Tench"
-msgstr ""
+msgstr "Tenca"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2473
msgid "A tench found in pond."
-msgstr ""
+msgstr "Una tenca encontrada en un estanque"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2479
msgid "Lifestone"
-msgstr ""
+msgstr "piedra de la vida"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2479
msgid "A small stone with some life power on it. Not very useful."
-msgstr ""
+msgstr "Una pequeña piedra con algo de poder de vida. No es muy útil"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2485
msgid "Copper Ore"
-msgstr ""
+msgstr "Mineral de cobre"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2485
msgid "Copper in its brute form."
-msgstr ""
+msgstr "Cobre en su forma bruta"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2491
msgid "Lead Ore"
-msgstr ""
+msgstr "Mineral de plomo"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2491
msgid "Lead in its brute form."
-msgstr ""
+msgstr "Plomo en su forma bruta"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2498
msgid "Tin Ore"
-msgstr ""
+msgstr "Mineral de estaño"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2498
msgid "Tin in its brute form."
-msgstr ""
+msgstr "Estaño en su forma bruta"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2504
msgid "Silver Ore"
-msgstr ""
+msgstr "Mineral de plata"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2504
msgid "Silver in its brute form."
-msgstr ""
+msgstr "Plata en su forma bruta"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2510
msgid "Gold Ore"
-msgstr ""
+msgstr "Mineral de oro"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2510
msgid "Gold in its brute form."
-msgstr ""
+msgstr "Oro en su forma bruta"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2516
msgid "Platinum Ore"
-msgstr ""
+msgstr "Mineral de platino"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2516
msgid "Platinum in its brute form."
-msgstr ""
+msgstr "Platino en su forma bruta"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2522
msgid "Iridium Ore"
-msgstr ""
+msgstr "Mineral de iridio"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2522
msgid "Iridium in its brute form."
-msgstr ""
+msgstr "Iridio en su forma bruta."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2528
msgid "Titanium Ore"
-msgstr ""
+msgstr "Mineral de titanio"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2528
msgid "Titanium in its brute form."
-msgstr ""
+msgstr "Titanio en su forma bruta"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2536
msgid "Copper Ingot"
-msgstr ""
+msgstr "Lingote de cobre"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2536
msgid "Used to craft copper objects."
-msgstr ""
+msgstr "Se utiliza para fabricar objetos de cobre"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2543
msgid "Lead Ingot"
-msgstr ""
+msgstr "Lingote de plomo"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2543
msgid "Used to craft lead objects."
-msgstr ""
+msgstr "Se utiliza para fabricar objetos de plomo"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2550
msgid "Tin Ingot"
-msgstr ""
+msgstr "Lingotes de estaño"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2550
msgid "Used to craft tin objects."
-msgstr ""
+msgstr "Se utiliza para fabricar objetos de estaño"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2557
msgid "Silver Ingot"
-msgstr ""
+msgstr "Lingote de plata"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2557
msgid "Used to craft silver objects."
-msgstr ""
+msgstr "Se utiliza para fabricar objetos de plata"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2564
msgid "Gold Ingot"
-msgstr ""
+msgstr "Lingote de oro"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2564
msgid "Used to craft gold objects."
-msgstr ""
+msgstr "Se utiliza para fabricar objetos de oro"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2572
msgid "Platinum Ingot"
-msgstr ""
+msgstr "Lingote de platino"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2572
msgid "Used to craft platinum objects."
-msgstr ""
+msgstr "Se utiliza para fabricar objetos de platino"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2579
msgid "Iridum Ingot"
-msgstr ""
+msgstr "Lingote de iridio"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2579
msgid "Used to craft iridium objects."
-msgstr ""
+msgstr "Se utiliza para fabricar objetos de iridio"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2586
msgid "Titanium Ingot"
-msgstr ""
+msgstr "Lingote de titanio "
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2586
msgid "Used to craft titanium objects."
-msgstr ""
+msgstr "Se utiliza para fabricar objetos de titanio"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2592
msgid "Diamond Powder"
-msgstr ""
+msgstr "Polvo de diamante"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2592
msgid "A white powder made out of a diamond."
-msgstr ""
+msgstr "Un polvo blanco hecho de un diamante"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2598
msgid "Ruby Powder"
-msgstr ""
+msgstr "Polvo de rubí"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2598
msgid "A red powder made out of a ruby."
-msgstr ""
+msgstr "Un polvo rojo hecho de rubí"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2604
msgid "Emerald Powder"
-msgstr ""
+msgstr "Polvo de esmeralda"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2604
msgid "A green powder made out of an emerald."
-msgstr ""
+msgstr "Un polvo verde hecho de una esmeralda"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2610
msgid "Sapphire Powder"
-msgstr ""
+msgstr "Polvo de zafiro"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2610
msgid "A blue powder made out of a sapphire."
-msgstr ""
+msgstr "Un polvo azul hecho de zafiro"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2616
msgid "Topaz Powder"
-msgstr ""
+msgstr "Polvo de topacio"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2616
msgid "A yellow powder made out of a topaz."
-msgstr ""
+msgstr "Un polvo amarillo hecho de un topacio"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2622
msgid "Amethyst Powder"
-msgstr ""
+msgstr "Polvo de amatista"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2622
msgid "A purple powder made out of an amethyst."
-msgstr ""
+msgstr "Polvo violeta hecho de amatista"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2628
@@ -5111,107 +5117,107 @@ msgstr "Caja de Aquada"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2628
msgid "Contains 50 aquadas."
-msgstr ""
+msgstr "Contiene 50 aquadas"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2634
msgid "Mountain Snake Tongue"
-msgstr ""
+msgstr "Lengua de serpiente de montaña"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2634
msgid "The forked tongue of a mountain snake."
-msgstr ""
+msgstr "La lengua bifurcada de una serpiente de montaña"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2641
msgid "Mountain Snake Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel de serpiente de montaña"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2641
msgid "A rare skin of a mountain snake."
-msgstr ""
+msgstr "Una piel rara de una serpiente de montaña"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2647
msgid "Cave Snake Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel de serpiente cueva"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2647
msgid "A cave snake skin."
-msgstr ""
+msgstr "Una piel de serpiente cavernaria"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2653
msgid "Scorpion claw"
-msgstr ""
+msgstr "Garra de escorpión"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2653
msgid "One scorpion was out of harm's way."
-msgstr ""
+msgstr "Un escorpión estaba fuera de peligro"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2659
msgid "Red Scorpion claw"
-msgstr ""
+msgstr "Garra de escorpión rojo"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2659
msgid "Not appetizing."
-msgstr ""
+msgstr "No apetecible"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2665
msgid "Black Scorpion claw"
-msgstr ""
+msgstr "Garra de escorpión negro"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2671
msgid "Golden Scorpion claw"
-msgstr ""
+msgstr "Garra de escorpión dorado"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2671
msgid "A dangerous golden scorpion claw."
-msgstr ""
+msgstr "Una peligrosa garra de escorpión dorado"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2677
msgid "Ocean Croc Claw"
-msgstr ""
+msgstr "Garra de Croc oceánico"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2677
msgid "A claw of a rare species of croc."
-msgstr ""
+msgstr "Una garra de una especie rara de Croc"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2683
msgid "White Fur"
-msgstr ""
+msgstr "Piel blanca"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2683
msgid "White fleecy fur, useful for making garments."
-msgstr ""
+msgstr "Piel vellosa blanca, útil para confeccionar prendas"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2690
msgid "Everburn Powder"
-msgstr ""
+msgstr "Polvo Everburn"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2690
msgid "Infinite Burning Powder. 100% magic. Extremely rare reagent."
-msgstr ""
+msgstr "Polvo Ardiente Infinito. 100% magia. Reactivo extremadamente raro"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2697
msgid "Dark Desert Mushroom"
-msgstr ""
+msgstr "Hongo del desierto oscuro"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2697
@@ -5219,11 +5225,13 @@ msgid ""
"Extremely rare, only found on the deepest part of the Hard Desert. Useful "
"for all potions."
msgstr ""
+"Extremadamente raro, solo se encuentra en la parte más profunda del duro "
+"desierto. Útil para todas las pociones"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2703
msgid "Wooden Log"
-msgstr ""
+msgstr "Tronco de madera"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2703
@@ -5231,246 +5239,250 @@ msgid ""
"With the work of a skilled lumberjack, this log is useful for almost all "
"your crafting needs."
msgstr ""
+"Con el trabajo de un leñador experto, este tronco es útil para casi todas "
+"sus necesidades de artesanía"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2709
msgid "Mana Piou Feathers"
-msgstr ""
+msgstr "Plumas de Mana Piou"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2709
msgid "Small magic feathers of a little magic piou."
-msgstr ""
+msgstr "Pequeñas plumas mágicas de un pequeño piou mágico"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2715
msgid "Black Mamba Tongue"
-msgstr ""
+msgstr "Lengua de mamba negra"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2715
msgid "The forked tongue of a black mamba."
-msgstr ""
+msgstr "La lengua bífida de una mamba negra"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2721
msgid "Black Mamba Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel de mamba negra"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2721
msgid "The skin of a slain black mamba."
-msgstr ""
+msgstr "La piel de una mamba negra muerta"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2727
msgid "Squirrel Pelt"
-msgstr ""
+msgstr "Piel de ardilla"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2727
msgid "The pelt of a squirrel. Trophy of the less experienced hunters.."
-msgstr ""
+msgstr "La piel de una ardilla. Trofeo de los cazadores menos experimentados"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2733
msgid "Alizarin Herb"
-msgstr ""
+msgstr "Hierba de alizarin"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2739
msgid "Shadow Herb"
-msgstr ""
+msgstr "Hierba de las Sombras"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2739
msgid "An ingredient for brewing poison potions."
-msgstr ""
+msgstr "Un ingrediente para preparar pociones venenosas"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2745
msgid "Warped Log"
-msgstr ""
+msgstr "Tronco deformado"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2745
msgid "A piece of wood, warped and twisted by some unnatural force. Useless."
msgstr ""
+"Un trozo de madera, deformado y retorcido por alguna fuerza antinatural. "
+"Inútil"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2751
msgid "Mouboo Figurine"
-msgstr ""
+msgstr "Figurilla de Mouboo"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2751
msgid "A small, wooden figurine of a mouboo. Useful for summoning."
-msgstr ""
+msgstr "Una pequeña figura de madera de un mouboo. Útil para convocar"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2758
msgid "Copper Key"
-msgstr ""
+msgstr "Llave de cobre"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2758
msgid "You have the key, now you need to find the chest to open!"
-msgstr ""
+msgstr "Tienes la llave, ¡ahora necesitas encontrar el cofre para abrir!"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2764
msgid "Dusty In A Bottle"
-msgstr ""
+msgstr "Polvo en una botella"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2764
msgid "Dusty in a bottle. Part from Call Of Dusty Event."
-msgstr ""
+msgstr "Polvo en una botella. Parte del evento Call Of Duty."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2771
msgid "Hero Coin"
-msgstr ""
+msgstr "moneda de héroe"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2771
msgid "Heroes Hold's Dungeon Coin. Worth a lot on the black market."
-msgstr ""
+msgstr "Moneda de mazmorra de Heroes Hold. Vale mucho en el mercado negro"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2777
msgid "Forest Piou Feathers"
-msgstr ""
+msgstr "Plumas de Piou del bosque"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2777
msgid "Feathers from a maybe a not-so innocent Piou."
-msgstr ""
+msgstr "Plumas de un tal vez no tan inocente Piou"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2783
msgid "Broken Warp Crystal"
-msgstr ""
+msgstr "Cristal de warp roto"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2783
msgid "Won't lead you anywhere, but maybe it can be repaired?"
-msgstr ""
+msgstr "No te llevará a ninguna parte, pero tal vez pueda repararse"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2791
msgid "Small Fishing Net"
-msgstr ""
+msgstr "Red de pesca pequeña"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2791
msgid "Designed for fishing small amounts near the seas."
-msgstr ""
+msgstr "Diseñado para la pesca de pequeñas cantidades cerca del mar"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2799
msgid "Neutral Elemental Orb"
-msgstr ""
+msgstr "Orbe elemental neutral"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2799
msgid "Contains the essence of neutrality."
-msgstr ""
+msgstr "Contiene la esencia de la neutralidad"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2805
msgid "Water Elemental Orb"
-msgstr ""
+msgstr "Orbe elemental de agua"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2805
msgid "Contains the essence of water."
-msgstr ""
+msgstr "Contiene la esencia del agua"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2811
msgid "Earth Elemental Orb"
-msgstr ""
+msgstr "Orbe elemental de tierra"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2811
msgid "Contains the essence of earth."
-msgstr ""
+msgstr "Contiene la esencia de la tierra"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2817
msgid "Fire Elemental Orb"
-msgstr ""
+msgstr "Orbe elemental de fuego"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2817
msgid "Contains the essence of fire."
-msgstr ""
+msgstr "Contiene la esencia del fuego"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2823
msgid "Wind Elemental Orb"
-msgstr ""
+msgstr "Orbe elemental de viento"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2823
msgid "Contains the essence of wind."
-msgstr ""
+msgstr "Contiene la esencia del viento"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2829
msgid "Poison Elemental Orb"
-msgstr ""
+msgstr "Orbe elemental de veneno"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2829
msgid "Contains the essence of poison. Does not poison foes."
-msgstr ""
+msgstr "Contiene la esencia del veneno. No envenena a los enemigos"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2835
msgid "Holy Elemental Orb"
-msgstr ""
+msgstr "Orbe elemental sagrada"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2835
msgid "Contains the essence of holiness."
-msgstr ""
+msgstr "Contiene la esencia de la santidad"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2841
msgid "Shadow Elemental Orb"
-msgstr ""
+msgstr "Orbe elemental de las sombras"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2841
msgid "Contains the essence of darkness."
-msgstr ""
+msgstr "Contiene la esencia de la oscuridad"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2847
msgid "Ghost Elemental Orb"
-msgstr ""
+msgstr "Orbe elemental fantasma"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2847
msgid "Contains the essence of etheral."
-msgstr ""
+msgstr "Contiene la esencia de lo etéreo"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2853
msgid "Undead Elemental Orb"
-msgstr ""
+msgstr "Orbe elemental no muerta"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2853
msgid "Contains the essence of restlessness."
-msgstr ""
+msgstr "Contiene la esencia de la inquietud"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2860
msgid "Scholarship Badge"
-msgstr ""
+msgstr "Insignia de beca"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2860
@@ -5478,171 +5490,178 @@ msgid ""
"Allows you to learn an skill for free on the Magic Academy. This item is "
"used last."
msgstr ""
+"Te permite aprender una habilidad de forma gratuita en Magic Academy. Este "
+"artículo se utiliza en último lugar"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2866
msgid "Wurtzite Ore"
-msgstr ""
+msgstr "Mineral de wurtzita"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2866
msgid "A strong, sturdy, and versatile ore for strengthnening."
-msgstr ""
+msgstr "Un mineral fuerte, robusto y versátil para fortalecimiento"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2872
msgid "Graphene Stone"
-msgstr ""
+msgstr "Piedra de grafeno"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2872
msgid "A strong, sturdy ore, capable of rivaling with Mythril."
-msgstr ""
+msgstr "Un mineral fuerte y robusto, capaz de rivalizar con Mythril"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2878
msgid "Arcanum Stone"
-msgstr ""
+msgstr "Piedra Arcana"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2878
msgid "A Deep Mystery. Said to convert first matter in gold."
-msgstr ""
+msgstr "Un misterio profundo. Se dice que convierte la primera materia en oro"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2885
msgid "Guild Coin"
-msgstr ""
+msgstr "Moneda de gremio"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2885
msgid "A guild issued coin. Possibilities are endless."
-msgstr ""
+msgstr "Una moneda emitida por el gremio. Las posibilidades son infinitas"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2891
msgid "Land of Fire Coin"
-msgstr ""
+msgstr "Moneda de tierra del fuego"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2891
msgid "A souvenir. The inscription says: The Capital of Blacksmiths."
-msgstr ""
+msgstr "Un recuerdo. La inscripción dice: La capital de los herreros"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2898
msgid "Treasure (Low Quality)"
-msgstr ""
+msgstr "Tesoro (baja calidad)"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2898 items.xml:2905 items.xml:2912 items.xml:2919 items.xml:2926
msgid "Treasure from the Aurora Event!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Tesoro del Evento Aurora!"
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:2898 items.xml:2905 items.xml:2912 items.xml:2919 items.xml:2926
msgid "Expires once event ends"
-msgstr ""
+msgstr "Caduca una vez que finaliza el evento"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2905
msgid "Treasure (Med Quality)"
-msgstr ""
+msgstr "Tesoro (Calidad media)"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2912
msgid "Treasure (High Quality)"
-msgstr ""
+msgstr "Tesoro (alta calidad)"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2919
msgid "Gold Fish"
-msgstr ""
+msgstr "Pez dorado"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2926
msgid "Mysterious Powder"
-msgstr ""
+msgstr "Polvo misterioso"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2937
msgid "Bromenal Four-Leaf Amulet"
-msgstr ""
+msgstr "Amuleto bromenal de cuatro hojas"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2937
msgid "An amulet that brings the wearer good luck where ever they go."
-msgstr ""
+msgstr "Un amuleto que trae buena suerte a quien lo usa donde quiera que vaya"
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:2937 items.xml:2979
msgid "Dmg. Red. +10%"
-msgstr ""
+msgstr "Reducción de daño +10%"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2947
msgid "Silver Four-Leaf Amulet"
-msgstr ""
+msgstr "Amuleto de plata de cuatro hojas"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2947
msgid "An amulet that brings the wearer great luck where ever they go."
msgstr ""
+"Un amuleto que trae mucha suerte a quien lo lleva donde quiera que vaya"
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:2947
msgid "Dmg. Red. +5%"
-msgstr ""
+msgstr "Reducción de daño +5%"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2957
msgid "Golden Four-Leaf Amulet"
-msgstr ""
+msgstr "Amuleto dorado de cuatro hojas"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2957
msgid "An amulet that brings the wearer excellent luck where ever they go."
msgstr ""
+"Un amuleto que trae al portador una excelente suerte donde quiera que vaya"
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:2957
msgid "Dmg. Red. +7%"
-msgstr ""
+msgstr "Reducción de daño +7%"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2966
msgid "Crozenite Four-Leaf Amulet"
-msgstr ""
+msgstr "Amuleto de crozenita de cuatro hojas"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2966
msgid "An amulet that brings the wearer luck where ever they go."
-msgstr ""
+msgstr "Un amuleto que trae suerte a quien lo lleva donde quiera que vaya"
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:2966
msgid "Dmg. Red. +3%"
-msgstr ""
+msgstr "Reducción de daño +3%"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2979
msgid "Platinum Four-Leaf Amulet"
-msgstr ""
+msgstr "Amuleto de platino de cuatro hojas"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2979
msgid "An amulet that brings the wearer absolute luck where ever they go."
msgstr ""
+"Un amuleto que trae al portador la suerte absoluta donde quiera que vaya"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2988
msgid "Jack's Skeleton Charm"
-msgstr ""
+msgstr "hechizo de esqueleto de Jack"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2988
msgid "A mysterious charm said to only work at a special time of year."
msgstr ""
+"Un hechizo misterioso que se dice que solo funciona en una época especial "
+"del año"
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
@@ -5650,37 +5669,37 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
#: items.xml:2999 quests.xml:985 quests.xml:994
msgid "Lifestone Pendant"
-msgstr ""
+msgstr "Colgante de piedra de vida"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2999
msgid "A mystical pendant."
-msgstr ""
+msgstr "Un colgante místico"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3010
msgid "Bloodstone Pendant"
-msgstr ""
+msgstr "Colgante de piedra de sangre"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3010
msgid "Rumored to contain blood from the Red Queen."
-msgstr ""
+msgstr "Se rumorea que contiene sangre de la Reina Roja"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3019
msgid "Raw Talisman"
-msgstr ""
+msgstr "Talisman en bruto"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3019
msgid "Raw form of a talisman, can be enchanted with ancient magic."
-msgstr ""
+msgstr "Forma bruta de un talismán, se puede encantar con magia antigua."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3028
msgid "Dark Talisman"
-msgstr ""
+msgstr "Talismán oscuro"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3028
@@ -5688,183 +5707,189 @@ msgid ""
"A small cube. It radiates unimaginable power, and is quite dizzying to look "
"at."
msgstr ""
+"Un pequeño cubo. Irradia un poder inimaginable y es bastante vertiginoso de "
+"ver"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3037
msgid "Flight Talisman"
-msgstr ""
+msgstr "Talismán de vuelo"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3037
msgid ""
"A talisman created using ancient magic to keep you safe during flights."
msgstr ""
+"Un talismán creado con magia antigua para mantenerte a salvo durante los "
+"vuelos"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3048
msgid "Tooth Necklace"
-msgstr ""
+msgstr "Collar de dientes"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3048
msgid "A basic tooth necklace."
-msgstr ""
+msgstr "Un collar de dientes básico"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3060
msgid "Wolvern Teeth Necklace"
-msgstr ""
+msgstr "Collar de dientes de lobo"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3060
msgid "A poacher necklace."
-msgstr ""
+msgstr "Un collar de cazador furtivo"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3072
msgid "Claw Pendant"
-msgstr ""
+msgstr "Colgante de garra"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3072
msgid "A pendant made for hermits."
-msgstr ""
+msgstr "Un colgante hecho para ermitaños"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3084
msgid "Barbarian Amulet"
-msgstr ""
+msgstr "Amuleto bárbaro"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3084
msgid "A typical amulet for adult barbarian."
-msgstr ""
+msgstr "Un amuleto típico para bárbaros adultos"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3096
msgid "Barbarian Master Amulet"
-msgstr ""
+msgstr "Amuleto de maestro bárbaro"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3096 items.xml:3105 items.xml:3114
msgid "An unique amulet in a tribe."
-msgstr ""
+msgstr "Un amuleto único en una tribu"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3105
msgid "Monk Pendant"
-msgstr ""
+msgstr "Colgante de monje"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3114
msgid "Angel Amulet"
-msgstr ""
+msgstr "Amuleto de ángel"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3123
msgid "Sponsor Necklace"
-msgstr ""
+msgstr "Collar de patrocinador"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3123
msgid "A necklace which only senior sponsors are allowed to use."
-msgstr ""
+msgstr "Un collar que solo pueden usar los señores patrocinadores"
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:3123
msgid "Makes you look cool!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Te hace lucir genial!"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3137
msgid "Mouboo pendant"
-msgstr ""
+msgstr "Colgante Mouboo"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3137
msgid "You are now part of the Pink Mouboo cult."
-msgstr ""
+msgstr "Ahora eres parte del culto rosa Mouboo"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3145
msgid "Alvasus Pendant"
-msgstr ""
+msgstr "Colgante Alvasus"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3145
msgid "Saulc added something he didn't know how to."
-msgstr ""
+msgstr "Saulc agregó algo que no sabía cómo"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3153
msgid "Heart Necklace"
-msgstr ""
+msgstr "Collar de corazón"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3153
msgid "A gold and ruby heart necklace."
-msgstr ""
+msgstr "Un collar de corazón de oro y rubíes"
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:3153
msgid "Looks cool."
-msgstr ""
+msgstr "Se ve genial"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3163
msgid "Discord Necklace"
-msgstr ""
+msgstr "Collar de discord"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3163
msgid "This pendant causes a lot of discord."
-msgstr ""
+msgstr "Este colgante causa mucho discord"
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:3163
msgid "Discord Booster"
-msgstr ""
+msgstr "Booster de nitro"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3176
msgid "Four Leaf Clover"
-msgstr ""
+msgstr "Trébol de cuatro hojas"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3176
msgid "A lucky and extremely rare drop."
-msgstr ""
+msgstr "Una gota afortunada y extremadamente rara"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3186
msgid "Ash Urn"
-msgstr ""
+msgstr "Urna de ceniza"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3186
msgid ""
"An ash urn. Contains something burnt, but you can't quite find out what."
msgstr ""
+"Una urna de cenizas. Contiene algo quemado, pero no se puede averiguar qué"
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:3186
msgid "DEF +20%"
-msgstr ""
+msgstr "Defensa +20%"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3194
msgid "Astral Cube"
-msgstr ""
+msgstr "Cubo astral"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3194
msgid "The key component to shift worlds will grant you etheral defense."
msgstr ""
+"El componente clave para cambiar mundos te otorgará una defensa etérea"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3202
msgid "Broken Doll"
-msgstr ""
+msgstr "Muñeca rota"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3202
@@ -5872,66 +5897,70 @@ msgid ""
"An ancient doll taken from a fallen Fey Element that used it as a lure for "
"its young victims."
msgstr ""
+"Una muñeca antigua tomada de un Fey Element caído que lo usaba como señuelo "
+"para sus jóvenes víctimas"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3210
msgid "Doll"
-msgstr ""
+msgstr "Muñeca"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3210
msgid "A doll. Monsters will underestimate you, allowing to crit more often."
msgstr ""
+"Una muñeca. Los monstruos te subestimarán, permitiéndote dar críticos más a "
+"menudo"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3218
msgid "Fire Scroll"
-msgstr ""
+msgstr "Pergamino de fuego"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3218
msgid "This scroll should burn!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Este pergamino debería arder!"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3225
msgid "Heart Of Isis"
-msgstr ""
+msgstr "Corazón de isis"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3225
msgid "Life emanates through the natural warmth of this jewel."
-msgstr ""
+msgstr "La vida emana del calor natural de esta joya"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3233
msgid "Leather Ball"
-msgstr ""
+msgstr "Bola de cuero"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3233
msgid "A leather ball handmade by Santa's helpers."
-msgstr ""
+msgstr "Una pelota de cuero hecha a mano por los ayudantes de Santa"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3243
msgid "Zarkor Scroll"
-msgstr ""
+msgstr "Pergamino de Zarkor"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3243
msgid "This is a strange scoll."
-msgstr ""
+msgstr "Este es un pergamino extraño"
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:3243
msgid "Unlocks Summon Skill"
-msgstr ""
+msgstr "Desbloquea la habilidad de invocación"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3251
msgid "Old Towel"
-msgstr ""
+msgstr "Toalla vieja"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3251
@@ -5939,91 +5968,93 @@ msgid ""
"You can dry yourself off with it if it still seems to be clean enough. - "
"Douglas Adams"
msgstr ""
+"Puedes secarte con él si aún parece estar lo suficientemente limpio. - "
+"Douglas Adams"
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:3251
msgid "Magic Cast Time -10% / MP Use Rate -10%"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de lanzamiento mágico -10% / Tasa de uso de MP -10%"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3262
msgid "Plush Mouboo"
-msgstr ""
+msgstr "Peluche Mouboo"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3262
msgid "A Mouboo plush. Symbol of the Moubootaur Legend."
-msgstr ""
+msgstr "Un peluche de Mouboo. Símbolo de la leyenda Moubootaur"
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:3262
msgid "10% chance to drain MP / PVP: +20% damage and +20% critical."
-msgstr ""
+msgstr "10% de probabilidad de drenar MP / PVP: +20% de daño y +20% crítico"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3271
msgid "Red Stocking"
-msgstr ""
+msgstr "Medias rojas"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3271
msgid "Eww, it's smelly!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Eww, huele mal!"
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:3271
msgid "Water Resist +11% / DMG vs Water +11%"
-msgstr ""
+msgstr "Resistencia al agua +11% / Daño contra el agua +11%"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3280
msgid "Santa Globe"
-msgstr ""
+msgstr "Esfera de santa"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3280
msgid "An snow globe featuring Santa."
-msgstr ""
+msgstr "Una esfera de nieve con Santa"
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:3280
msgid "Water Resist +15% / DMG vs Water +5%"
-msgstr ""
+msgstr "Resistencia al agua +15% / Daño contra el agua +5%"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3289
msgid "Snowman Globe"
-msgstr ""
+msgstr "Esfera de muñeco de nieve"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3289
msgid "An snow globe featuring a snowman."
-msgstr ""
+msgstr "Una esfera de nieve con un muñeco de nieve."
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:3289
msgid "Water Resist +10% / DMG vs Water +5%"
-msgstr ""
+msgstr "Resistencia al agua +10% / Daño contra el agua +5%"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3298
msgid "Spectral Orb"
-msgstr ""
+msgstr "Orbe espectral"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3298
msgid "This ghost-like essence is Saulc's fault."
-msgstr ""
+msgstr "Esta esencia fantasmal es culpa de Saulc"
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:3298
msgid "DMG vs Ghost +50% / Holy Def -25%"
-msgstr ""
+msgstr "Daño contra fantasmas +50% / defensa divina -25%"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3308
msgid "Theta Book"
-msgstr ""
+msgstr "Libro Theta"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3308
@@ -6031,61 +6062,65 @@ msgid ""
"An ancient spellbook filled with the wisdom of generations of magic. Maybe "
"you could do more than just holding it?"
msgstr ""
+"Un antiguo libro de hechizos lleno de la sabiduría de generaciones de magia."
+" ¿Quizás podrías hacer algo más que sostenerlo?"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3317
msgid "Blanket"
-msgstr ""
+msgstr "Manta"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3317
msgid "A blanket big enough to cover a reinboo's back, but not very warm."
msgstr ""
+"Una manta lo suficientemente grande como para cubrir la espalda de un "
+"reinboo, pero no muy abrigadadora"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3325
msgid "Earth Scroll"
-msgstr ""
+msgstr "Pergamino de la tierra"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3325 items.xml:3341 items.xml:3349 items.xml:3357
msgid "Test."
-msgstr ""
+msgstr "Prueba"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3333
msgid "Cursed Skull"
-msgstr ""
+msgstr "Calavera maldita"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3333
msgid "Do not hold it for too long, or you may be cursed!"
-msgstr ""
+msgstr "¡No lo sostengas por mucho tiempo, o puedes estar maldito!"
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:3333
msgid "DMG vs Undead +25% / Holy Def -50%"
-msgstr ""
+msgstr "Daño contra no muertos +25% / defensa divina -50%"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3341
msgid "goldmedal"
-msgstr ""
+msgstr "medalla de oro"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3349
msgid "silvermedal"
-msgstr ""
+msgstr "medalla de plata"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3357
msgid "bronzemedal"
-msgstr ""
+msgstr "medalla de bronce"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3367
msgid "Leather Quiver"
-msgstr ""
+msgstr "Carcaj de cuero"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3367
@@ -6093,16 +6128,18 @@ msgid ""
"A leather quiver which only benefits people using bows. Otherwise, it will "
"only hinder you."
msgstr ""
+"Un carcaj de cuero que solo beneficia a las personas que usan arcos. De lo "
+"contrario, solo te obstaculizará"
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:3367
msgid "Req. Agi 15 / AtkSpeed +10% / MaxWeight +100g"
-msgstr ""
+msgstr "Requiere agilidad 15 / Velocidad de ataque +10% / Peso maximo +100g"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3377
msgid "Iron Quiver"
-msgstr ""
+msgstr "Carcaj de hierro"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3377
@@ -6110,16 +6147,18 @@ msgid ""
"An iron quiver which only benefits people using bows. Otherwise, it will "
"only hinder you."
msgstr ""
+"Un carcaj de hierro que solo beneficia a las personas que usan arcos. De lo "
+"contrario, solo te obstaculizará"
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:3377
msgid "Req. Agi 21 / AtkSpeed +16% / MaxWeight +200g"
-msgstr ""
+msgstr "Requiere agilidad 21 / Velocidad de ataque +16% / Peso Maximo +200g"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3387
msgid "Bronze Quiver"
-msgstr ""
+msgstr "Carcaj de bronce"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3387
@@ -6127,16 +6166,18 @@ msgid ""
"A bronze quiver which only benefits people using bows. Otherwise, it will "
"only hinder you."
msgstr ""
+"Un carcaj de bronce que solo beneficia a las personas que usan arcos. De lo "
+"contrario, solo te obstaculizará"
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:3387
msgid "Req. Agi 37 / AtkSpeed +23% / MaxWeight +300g"
-msgstr ""
+msgstr "Requiere agilidad 37 / Velocidad de ataque +23% / Peso maximo +300g"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3397
msgid "Platinum Quiver"
-msgstr ""
+msgstr "Carcaj de platino"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3397
@@ -6144,11 +6185,13 @@ msgid ""
"A platinum quiver which only benefits people using bows. Otherwise, it will "
"only hinder you."
msgstr ""
+"Un carcaj de platino que solo beneficia a las personas que usan arcos. De lo"
+" contrario, solo te obstaculizará"
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:3397
msgid "Req. Agi 49 / AtkSpeed +30% / MaxWeight +400g"
-msgstr ""
+msgstr "Requiere agilidad 49 / velocidad de ataque +30% / Peso maximo +400g"
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
@@ -6156,52 +6199,52 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name
#: items.xml:3406 mercenaries.xml:477
msgid "Dragon Star"
-msgstr ""
+msgstr "Estrella de dragón"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3406
msgid "Don't stare at it too much. It's too shiny for your eyes."
-msgstr ""
+msgstr "No lo mires demasiado. Es demasiado brillante para tus ojos"
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:3406
msgid "DEF -12%"
-msgstr ""
+msgstr "Defensa -12%"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3415
msgid "Michel Soul"
-msgstr ""
+msgstr "alma de michel"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3415
msgid "A tortured soul."
-msgstr ""
+msgstr "Un alma torturada"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3425
msgid "Graduation Album"
-msgstr ""
+msgstr "Álbum de graduación"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3425
msgid "You made it to level 100! Now what?"
-msgstr ""
+msgstr "¡Llegaste al nivel 100! ¿Ahora que?"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3439
msgid "Rubber Ducky"
-msgstr ""
+msgstr "Patito de goma"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3439
msgid "Expert craftsmanship! And it even quacks like a duck!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Artesanía experta! ¡E incluso grazna como un pato!"
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:3439
msgid "Max HP -25%, MP Regen -20%"
-msgstr ""
+msgstr "Vida máxima -25%, regeneración MP -20%"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3448
@@ -6211,104 +6254,108 @@ msgstr "Camisa arrugada"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3448
msgid "A spare shirt from the crew of La Johanne."
-msgstr ""
+msgstr "Una camiseta de repuesto de la tripulación de La Johanne"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3461
msgid "%Color% V-neck Jumper"
-msgstr ""
+msgstr "% Color% Jersey con cuello en V"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3461
msgid "A simple %color% jumper made from a lightweight cashmere."
-msgstr ""
+msgstr "Un simple %color% jersey de cachemir ligero"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3475
msgid "%Color% Artis Tank Top"
-msgstr ""
+msgstr "% Color% top sin mangas artis"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3475
msgid "A %color% tank top made from cotton cloth."
-msgstr ""
+msgstr "Un %color% camiseta sin mangas hecha de tela de algodón"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3488
msgid "Sailor Shirt"
-msgstr ""
+msgstr "Camisa de marinero"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3488
msgid "Proof that ye be in the crew, matey!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Prueba de que estás en la tripulación, amigo!"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3500
msgid "Lieutenant Armor"
-msgstr ""
+msgstr "Armadura de teniente"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3500
msgid "Lieutenants use those to show off their advanced ranks."
-msgstr ""
+msgstr "Los tenientes los usan para mostrar sus rangos avanzados"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3512
msgid "Lieutenant Copper Armor"
-msgstr ""
+msgstr "armadura de teniente cobre"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3512
msgid ""
"This armor provides great protection. It is worn by those with authority."
msgstr ""
+"Esta armadura proporciona una gran protección. Lo usan quienes tienen "
+"autoridad"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3525
msgid "Warlord Plate"
-msgstr ""
+msgstr "placa del señor de la guerra"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3525
msgid "Strong and decorative armor."
-msgstr ""
+msgstr "Armadura fuerte y decorativa"
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:3525
msgid "Move Speed -7%"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad de movimiento -7%"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3537
msgid "Bromenal Chest"
-msgstr ""
+msgstr "Pechera bromeral"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3537
msgid "A bromenal chest armor."
-msgstr ""
+msgstr "Una armadura de pecho espectacular"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3551
msgid "Forest Armor"
-msgstr ""
+msgstr "Armadura del bosque"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3551
msgid ""
"A clean and comfortable mantle with dags, made for the finest stalkers."
msgstr ""
+"Un manto limpio y cómodo con trozos de cuero, hecho para los mejores "
+"acosadores"
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:3551
msgid "+2 Agi w/ bow"
-msgstr ""
+msgstr "+2 agilidad Caminando/Arco"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3565
msgid "%Color% Contributor Sweater"
-msgstr ""
+msgstr "% Color% suéter del contribuidor"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3565
@@ -6316,11 +6363,13 @@ msgid ""
"This %color% sweater belongs to someone who helped making TMW2 as awesome as"
" it is now!."
msgstr ""
+"Este %color% ¡El suéter pertenece a alguien que ayudó a hacer de TMW2 tan "
+"increíble como lo es ahora!"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3578
msgid "Chainmail"
-msgstr ""
+msgstr "Cota de malla"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3578
@@ -6328,26 +6377,28 @@ msgid ""
"A heavy shirt made of chains. It weighs a lot but offers excellent "
"protection."
msgstr ""
+"Una camisa pesada hecha de cadenas. Pesa mucho pero ofrece una excelente "
+"protección"
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:3578
msgid "Move Speed -2%"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad de movimiento -2%"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3591
msgid "Terranite Armor"
-msgstr ""
+msgstr "Armadura de terranita"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3591
msgid "A nice piece of armor made out of terranite ore."
-msgstr ""
+msgstr "Una bonita pieza de armadura hecha de mineral de terranita"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3604
msgid "Light Platemail"
-msgstr ""
+msgstr "Malla de placas ligera"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3604
@@ -6355,121 +6406,125 @@ msgid ""
"A light cuirass with shoulder pads made of iron, usually worn by foot "
"soldiers."
msgstr ""
+"Coraza ligera con hombreras de hierro, que suelen llevar los soldados de "
+"infantería"
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:3604
msgid "Move Speed -6%"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad de movimiento -6%"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3617
msgid "%Color% Short tank top"
-msgstr ""
+msgstr "% Color% Camiseta sin mangas corta"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3617
msgid "A %color% short tank top."
-msgstr ""
+msgstr "Una %color% camiseta sin mangas corta"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3629
msgid "Leather Shirt"
-msgstr ""
+msgstr "Camisa de cuero"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3629
msgid "A shirt made of hardened leather."
-msgstr ""
+msgstr "Una camisa de cuero endurecido"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3642
msgid "%Color% Turtleneck Sweater"
-msgstr ""
+msgstr "% Color% Jersey de cuello alto"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3642
msgid "A thick, soft and warm sweater."
-msgstr ""
+msgstr "Un suéter grueso, suave y cálido"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3658
msgid "%Color% Silk Robe"
-msgstr ""
+msgstr "% Color% Tunica de seda"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3658
msgid "A light and shimmering %Color% silk robe."
-msgstr ""
+msgstr "Una túnica de seda% Color% ligera y reluciente"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3674
msgid "%Color% Sorcerer Robe"
-msgstr ""
+msgstr "% Color% Tunica de hechicero"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3674
msgid "A red lined sorcerer robe."
-msgstr ""
+msgstr "Una túnica de hechicero con forro rojo"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3687
msgid "Ugly Christmas Sweater"
-msgstr ""
+msgstr "Suéter navideño feo"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3687
msgid "An ugly %Color% Christmas sweater."
-msgstr ""
+msgstr "Un feo suéter navideño % Color%."
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:3687
msgid "MP +10 / MAtk +15 / MDef +20"
-msgstr ""
+msgstr "Mana por segundo +10 / Ataque mágico +15 / Defensa mágica +20"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3700
msgid "%Color% Valentine Dress"
-msgstr ""
+msgstr "% Color% Vestido de San Valentín"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3700
msgid "A %Color% dress made for your Valentin's day. Could be red, though."
msgstr ""
+"Un vestido % Color% hecho para el día de San Valentín. Aunque podría ser "
+"rojo."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3713
msgid "%Color% V-neck Sweater"
-msgstr ""
+msgstr "% Color% suéter con cuello en V"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3713
msgid "A thin, soft and warm sweater."
-msgstr ""
+msgstr "Un suéter fino, suave y cálido"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3725
msgid "Candor Shirt"
-msgstr ""
+msgstr "Camisa de Candor"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3725
msgid "A classical Candor shirt"
-msgstr ""
+msgstr "Una camisa clásica de Candor"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3736
msgid "GM Robe"
-msgstr ""
+msgstr "Túnica de Maestro de juego"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3736
msgid "A GM robe."
-msgstr ""
+msgstr "Una túnica de maestro de juego"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3750
msgid "Red Knight Armor ★★"
-msgstr ""
+msgstr "Armadura de Caballero Rojo ★★"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3750
@@ -6477,27 +6532,31 @@ msgid ""
"An armor, said to belong to the Red Queen's minions, back in the end of the "
"First Era."
msgstr ""
+"Una armadura, que se dice que pertenece a los secuaces de la Reina Roja, al "
+"final de la Primera Era"
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:3750
msgid "Fire Elemental"
-msgstr ""
+msgstr "Elemental de fuego"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3762
msgid "Desert Shirt"
-msgstr ""
+msgstr "Camisa del desierto"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3762
msgid ""
"A strong shirt suitable for desert trips. Made of leather and snake skin's."
msgstr ""
+"Una camiseta resistente adecuada para viajes por el desierto. Confeccionado "
+"en cuero y pieles de serpiente"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3773
msgid "Golden Chainmail"
-msgstr ""
+msgstr "Cota de malla dorada"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3773
@@ -6505,116 +6564,118 @@ msgid ""
"A shirt made of golden chains. It weighs a lot but offers excellent "
"protection."
msgstr ""
+"Una camisa hecha de cadenas doradas. Pesa mucho pero ofrece una excelente "
+"protección"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3786
msgid "Golden Light Platemail"
-msgstr ""
+msgstr "Cota de malla ligera dorada"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3786
msgid "A light platemail with shoulder pads made of gold."
-msgstr ""
+msgstr "Una cota de malla ligera con hombreras de oro"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3799
msgid "Golden Warlord Plate"
-msgstr ""
+msgstr "Placa del señor de la guerra dorada"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3799
msgid "One of the most desired armors of all."
-msgstr ""
+msgstr "Una de las armaduras más deseadas de todas"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3812
msgid "%Color% Savior Armor"
-msgstr ""
+msgstr "% Color% Armadura del Salvador"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3812
msgid "Worn by the best of the best."
-msgstr ""
+msgstr "Usado por los mejores de los mejores"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3826
msgid "%Color% Cotton Shirt"
-msgstr ""
+msgstr " Camisa de algodón %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3826
msgid "Shirt made of 100% cotton"
-msgstr ""
+msgstr "Camisa de 100% algodón"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3839
msgid "Assassin Chestplate"
-msgstr ""
+msgstr "Peto de asesino"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3839
msgid "Entirely broken item, blame Saulc, do not use, do not eat."
-msgstr ""
+msgstr "Artículo completamente roto, culpa a Saulc, no lo use, no lo coma"
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:3839
msgid "Instantly kills the wearer"
-msgstr ""
+msgstr "Mata instantáneamente al portador"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3853
msgid "Crusade Armor"
-msgstr ""
+msgstr "Armadura de cruzada"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3853
msgid "Are you a crusader?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Eres un cruzado?"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3864
msgid "%Color% Community Shirt"
-msgstr ""
+msgstr " camiseta de la comunidad %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3864
msgid "You are now part of TMW2 history."
-msgstr ""
+msgstr "Ahora eres parte de la historia de TMW2"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3876
msgid "Alchemist Robe"
-msgstr ""
+msgstr "Túnica de alquimista"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3876
msgid "Unreleased item, added for a NPC. Do not use."
-msgstr ""
+msgstr "aun no implementado, agregado para un NPC. No utilice"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3889
msgid "Graduation Robe"
-msgstr ""
+msgstr "Túnica de graduación"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3889
msgid "Congrats you're part of master of TMW2."
-msgstr ""
+msgstr "Felicidades eres parte del maestro de TMW2"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3902
msgid "Miner Tank Top"
-msgstr ""
+msgstr "Camiseta sin mangas de minero"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3902
msgid "A shirt with reflective stripes... totally makes you 'safer'."
-msgstr ""
+msgstr "Una camisa con rayas reflectantes... te hace totalmente \"más seguro\""
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3913
msgid "Bathrobe"
-msgstr ""
+msgstr "Bata de baño"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3913
@@ -6622,81 +6683,83 @@ msgid ""
"A bathrobe, not really useful at all. At least you wont be as cold as if you"
" were naked."
msgstr ""
+"Una bata de baño nada útil. Al menos no estarás tan frío como si estuvieras "
+"desnudo"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3928
msgid "Lousy Moccasins"
-msgstr "Lousy Moccasins"
+msgstr "Mocasines pésimos"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3928 items.xml:3940
msgid "Crudely assembled footwear not for comfort nor fashion."
-msgstr ""
+msgstr "Calzado toscamente ensamblado que no sea por comodidad o moda"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3940
msgid "Assassin Boots"
-msgstr ""
+msgstr "Botas de asesino"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3952
msgid "Black Cat Boots"
-msgstr ""
+msgstr "Botas de gato negro"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3952
msgid "Some robust black boots, ideal for travelling."
-msgstr ""
+msgstr "Unas botas negras robustas, ideales para viajar"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3964
msgid "Candor Boots"
-msgstr ""
+msgstr "Botas de Candor"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3964
msgid "A Candor favorite"
-msgstr ""
+msgstr "La favorita de Candor"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3978
msgid "Fur Boots"
-msgstr ""
+msgstr "Botas de piel"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3978
msgid "A pair of warm winter boots."
-msgstr ""
+msgstr "Un par de cálidas botas de invierno"
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:3978
msgid "Water Elemental +20 / Fire Elemental -10"
-msgstr ""
+msgstr "Elemental de agua +20 / Elemental de fuego -10"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:3992
msgid "%Color% Cotton Boots"
-msgstr ""
+msgstr " Botas de algodón de %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:3992
msgid "A pair of quality %Color% cotton boots."
-msgstr ""
+msgstr "Un par de botas %Color% de calidad algodón"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:4004
msgid "Boots"
-msgstr ""
+msgstr "Botas"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:4004
msgid "Some robust, probably used, boots."
-msgstr ""
+msgstr "Unas botas robustas, probablemente usadas"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:4016
msgid "Leather Boots"
-msgstr ""
+msgstr "Botas de cuero"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:4016
@@ -6704,71 +6767,75 @@ msgid ""
"Leather boots are resistant, comfortable, and looks cool. Or at least, "
"that's what was on the ad."
msgstr ""
+"Las botas de cuero son resistentes, cómodas y se ven geniales. O al menos, "
+"eso es lo que estaba en el anuncio"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:4029
msgid "Red Stockings"
-msgstr ""
+msgstr "Medias rojas"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:4029
msgid "Someone thought of you at Christmas Eve."
-msgstr ""
+msgstr "Alguien pensó en ti en Nochebuena"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:4041
msgid "Bromenal Boots"
-msgstr ""
+msgstr "Botas Bromenal"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:4041
msgid "A pair of bromenal boots."
-msgstr ""
+msgstr "Un par de botas de bromenal"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:4053
msgid "Warlord Boots"
-msgstr ""
+msgstr "Botas del señor de la guerra"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:4053
msgid "Heavy metal boots for strong protection of your toes."
msgstr ""
+"Botas de metal pesado para una fuerte protección de los dedos de los pies"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:4064
msgid "Creased Boots"
-msgstr ""
+msgstr "Botas arrugadas"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:4064
msgid "Beark !"
-msgstr ""
+msgstr "Beark!"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:4076
msgid "Tulimshar Guard Boots"
-msgstr ""
+msgstr "Botas de guardia de Tulimshar"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:4076
msgid "These boots are made from dock skins! Whatever that means."
msgstr ""
+"¡Estas botas están hechas de pieles de muelle! Lo que sea que eso signifique"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:4089
msgid "Squirrel Boots"
-msgstr ""
+msgstr "Botas de ardilla"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:4089
msgid "Sprite missing, blame Saulc!"
-msgstr ""
+msgstr "Sprite perdido, ¡culpa a Saulc!"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:4100
msgid "Slippers"
-msgstr ""
+msgstr "Pantuflas"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:4100
@@ -6776,16 +6843,17 @@ msgid ""
"Simple slippers. You can't run with them, but you won't get cold feet "
"either."
msgstr ""
+"Pantuflas sencillas. No puedes correr con ellos, pero tampoco te resfriarás"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:4116
msgid "Armbands"
-msgstr "Manguitos"
+msgstr "Brazaletes"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:4116
msgid "Small armbands made of wood and iron."
-msgstr ""
+msgstr "Pequeños brazaletes de madera y hierro"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:4130
@@ -6795,7 +6863,7 @@ msgstr "Brazaletes de cobre"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:4130
msgid "Sturdy, combat-issue armbands."
-msgstr ""
+msgstr "Brazaletes resistentes para el combate"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:4144
@@ -6806,116 +6874,118 @@ msgstr "Brazaletes de Hierro"
#: items.xml:4144
msgid "Heavy armbands that slow down all but experienced warriors."
msgstr ""
+"Brazaletes pesados ​​que ralentizan a todos menos a los guerreros "
+"experimentados"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:4158
msgid "Sarab Armlet"
-msgstr ""
+msgstr "Brazalete de Sarab"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:4158
msgid "A scarab armlet."
-msgstr ""
+msgstr "Un brazalete de escarabajo"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:4169
msgid "Creased Gloves"
-msgstr ""
+msgstr "Guantes arrugados"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:4169
msgid "These gloves were used before..."
-msgstr ""
+msgstr "Estos guantes se usaron antes..."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:4185
msgid "%Color% Cotton Gloves"
-msgstr ""
+msgstr "Guantes de algodón %Color% "
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:4185
msgid "A pair of comfy %Color% cotton gloves."
-msgstr ""
+msgstr "Un par de cómodos guantes de algodón %Color%"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:4197
msgid "Miner Gloves"
-msgstr ""
+msgstr "Guantes de minero"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:4197
msgid "Gloves used by miners, very useful."
-msgstr ""
+msgstr "Guantes usados por mineros, muy utiles"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:4211
msgid "%Color% Silk Gloves"
-msgstr ""
+msgstr " Guantes de seda % Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:4211
msgid "Soft and graceful %Color% silk gloves that doesn't restrain magic."
-msgstr ""
+msgstr "Guantes suaves y elegantes de seda %Color% que no restringen la magia"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:4223
msgid "Leather Gloves"
-msgstr ""
+msgstr "Guantes de cuero"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:4223
msgid "Gloves made of hardened leather."
-msgstr ""
+msgstr "Guantes de cuero endurecido"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:4249
msgid "Bromenal Gloves"
-msgstr ""
+msgstr "Guantes Bromenal"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:4249
msgid "A pair of bromenal gloves"
-msgstr ""
+msgstr "Un par de guantes bromenal"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:4262
msgid "Warlord Gloves"
-msgstr ""
+msgstr "Guantes del señor de la guerra"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:4262
msgid "Steel gloves that will make you feel like a knight."
-msgstr ""
+msgstr "Guantes de acero que te harán sentir como un caballero"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:4274
msgid "Mana Gloves"
-msgstr ""
+msgstr "Guantes de maná"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:4274
msgid "These gloves are used by powerful mages."
-msgstr ""
+msgstr "Estos guantes son utilizados por magos poderosos"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:4316
msgid "Assassin Gloves"
-msgstr ""
+msgstr "Guantes de asesino"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:4316
msgid "Gloves for a master assassin."
-msgstr ""
+msgstr "Guantes para un maestro asesino"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:4328
msgid "Candor Gloves"
-msgstr ""
+msgstr "Guantes de Candor"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:4328
msgid "Perfect glove to complete your Candor outfit."
-msgstr ""
+msgstr "Guante perfecto para completar tu outfit de Candor"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:4343
@@ -6925,217 +6995,217 @@ msgstr "Pantalones arrugados"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:4343
msgid "Spare shorts from the crew of La Johanne."
-msgstr ""
+msgstr "Pantalones cortos de repuesto de la tripulación de La Johanne"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:4356
msgid "Raid Trousers"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalones de incursión"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:4356
msgid "Classic trousers ornated with some fluffy fur."
-msgstr ""
+msgstr "Pantalones clásicos adornados con algo de piel esponjosa"
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:4356
msgid "Max Weight +300g / Double Attack +5%"
-msgstr ""
+msgstr "Peso maximo +300g / ataque doble +5%"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:4368
msgid "Assassin Pants"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalones de asesino"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:4368
msgid "Pants for a master assassin.."
-msgstr ""
+msgstr "Pantalones para un maestro asesino..."
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:4380
msgid "Bromenal Pants"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalones Bromenal"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:4380
msgid "A bromenal leg armor."
-msgstr ""
+msgstr "Una armadura de pierna bromeral"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:4394
msgid "Jeans Chaps"
-msgstr ""
+msgstr "pantalones vaqueros"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:4394
msgid "Jeans with snake skin chaps."
-msgstr ""
+msgstr "jeans con grietas de piel de serpiente"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:4407
msgid "Cotton Shorts"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalones cortos de algodón"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:4407
msgid "Shorts made of 100% %Color% cotton."
-msgstr ""
+msgstr "Pantalón %Color%. corto confeccionado en 100% algodón "
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:4420
msgid "Mini Skirt"
-msgstr ""
+msgstr "Minifalda"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:4420
msgid "A short %Color% skirt for hot summer days."
-msgstr ""
+msgstr "Falda corta %Color% para los calurosos días de verano"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:4433
msgid "%Color% Cotton Trousers"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalón %Color% algodón"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:4433
msgid "Ankle-length %Color% trousers made of cotton."
-msgstr ""
+msgstr "Pantalón de algodón %Color% hasta el tobillo "
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:4446
msgid "%Color% Silk Pants"
-msgstr ""
+msgstr " Pantalones de seda %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:4446
msgid "A very light fancy pair of %Color% silk trousers."
-msgstr ""
+msgstr "Un par de pantalones de seda %Color% muy ligeros y elegantes"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:4459
msgid "%Color% Cotton Skirt"
-msgstr ""
+msgstr "Falda de algodón %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:4459
msgid "A %Color% cotton skirt made of linen cloth."
-msgstr ""
+msgstr "Una falda de algodón %Color% hecha de tela de lino"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:4472
msgid "Terranite Pants"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalones de terranita"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:4472
msgid "Leggings made out of terranite."
-msgstr ""
+msgstr "Polainas de terranita"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:4484
msgid "Chainmail Skirt"
-msgstr ""
+msgstr "Falda de cota de malla"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:4484
msgid "The perfect medieval style."
-msgstr ""
+msgstr "El estilo medieval perfecto"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:4496
msgid "Jeans Shorts"
-msgstr ""
+msgstr "Jeans cortos"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:4496
msgid "Perfect for the beach."
-msgstr ""
+msgstr "Perfecto para la playa"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:4510
msgid "Leather Trousers"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalones de cuero"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:4510
msgid "A normal pair of pants made from leather."
-msgstr ""
+msgstr "Un par de pantalones normales hechos de cuero"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:4523
msgid "Bandit Pants"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalones de bandido"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:4523
msgid "The Bandits favorite pair of pants."
-msgstr ""
+msgstr "Los pantalones favoritos de los Bandidos"
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:4523
msgid "Blame Saulc it is broken"
-msgstr ""
+msgstr "Culpa a Saulc, está roto"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:4560
msgid "Candor Shorts"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalones cortos de Candor"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:4560
msgid "Not a classic pair of shorts."
-msgstr ""
+msgstr "No es un par de pantalones cortos clásicos"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:4573
msgid "Pirate Shorts"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalones cortos de pirata"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:4573
msgid "A torn pirate shorts that travel around the world.."
-msgstr ""
+msgstr "Un pantalón pirata desgarrado que viaja por el mundo"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:4588
msgid "%Color% Farmer Pants"
-msgstr ""
+msgstr " pantalones de agricultor % Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:4588
msgid "Uncomfortable %Color% pants, just good to stain."
-msgstr ""
+msgstr "pantalones incómodos %Color%, solo bueno para manchar"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:4602
msgid "Luffyx Summer Shorts"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalones cortos de verano de Luffyx"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:4602
msgid "Perfect for the beach. Specially in summer!"
-msgstr ""
+msgstr "Perfecto para la playa. ¡Especialmente en verano!"
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:4602
msgid "+20 DEF / +5% EXP on summer"
-msgstr ""
+msgstr "+20 defensa / +5% experiencia en verano"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:4617
msgid "Wedding Ring"
-msgstr ""
+msgstr "Anillo de bodas"
#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:4617
msgid "Your wedding ring."
-msgstr ""
+msgstr "Tu anillo de bodas"
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:4617
msgid "Marriage Skills"
-msgstr ""
+msgstr "Habilidades matrimoniales"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:4628