summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ca.po32
-rw-r--r--po/cs.po48
-rw-r--r--po/de.po44
-rw-r--r--po/es.po38
-rw-r--r--po/fi.po24
-rw-r--r--po/fr.po8
-rw-r--r--po/he.po2
-rw-r--r--po/id.po84
-rw-r--r--po/it.po4
-rw-r--r--po/ja.po46
-rw-r--r--po/nl.po2
-rw-r--r--po/nl_BE.po2
-rw-r--r--po/pl.po6
-rw-r--r--po/pt.po12
-rw-r--r--po/pt_BR.po14
-rw-r--r--po/ru.po2
-rw-r--r--po/sv.po4
-rw-r--r--po/sv_SE.po44
-rw-r--r--po/tr.po2
-rw-r--r--po/uk.po3888
-rw-r--r--po/zh_CN.po82
-rw-r--r--po/zh_HK.po4
-rw-r--r--po/zh_TW.po14
23 files changed, 259 insertions, 4147 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 5c9781268..d0dbad8ec 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -5145,7 +5145,7 @@ msgstr "Qui voldries invitar al gremi %s?"
#. TRANSLATORS: guild leave message
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:129
msgid "Leave Guild?"
-msgstr "Deixar gremi"
+msgstr "Deixar gremi?"
#. TRANSLATORS: guild leave message
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:131
@@ -6858,7 +6858,7 @@ msgstr "Opcions:"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:91
msgid " -l --log-file : Log file to use"
-msgstr "-l --log-file : Arxiu de registre a utilitzar"
+msgstr " -l --log-file : Arxiu de registre a utilitzar"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:93
@@ -6868,42 +6868,42 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:95
msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr "-v --version : Mosta la versió"
+msgstr " -v --version : Mosta la versió"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:97
msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr "-h --help : Mostra aquesta ajuda"
+msgstr " -h --help : Mostra aquesta ajuda"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:99
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr "-C --config-dir : Directori de configuració a utilitzar"
+msgstr " -C --config-dir : Directori de configuració a utilitzar"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:102
msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr "-U --username : Inicia sessió amb aquest nom d'usuari"
+msgstr " -U --username : Inicia sessió amb aquest nom d'usuari"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:104
msgid " -P --password : Login with this password"
-msgstr "-P --password : Inicia sessió amb aquesta contrasenya"
+msgstr " -P --password : Inicia sessió amb aquesta contrasenya"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:106
msgid " -c --character : Login with this character"
-msgstr "-c --character : Inicia sessió amb aquest personatge"
+msgstr " -c --character : Inicia sessió amb aquest personatge"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:108
msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr "-s --server : Servidor d'inici de sessió o IP"
+msgstr " -s --server : Servidor d'inici de sessió o IP"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:110
msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr "-p --port : Port d'inici de sessió"
+msgstr " -p --port : Port d'inici de sessió"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:112
@@ -6913,32 +6913,32 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:114
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
-msgstr "-D --default : Selecciona servidor i personatge per defecte"
+msgstr " -D --default : Selecciona servidor i personatge per defecte"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:117
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr "-u --skip-update : Omet la descàrrega d'actualitzacions"
+msgstr " -u --skip-update : Omet la descàrrega d'actualitzacions"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:119
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr "-d --data : Directori de càrrega del joc"
+msgstr " -d --data : Directori de càrrega del joc"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:122
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
-msgstr "-L --localdata-dir : Directori per a ser usat per desar informació"
+msgstr " -L --localdata-dir : Directori per a ser usat per desar informació"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:125
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
-msgstr "--screenshot-dir : Directori per a guardar captures de pantalla"
+msgstr " --screenshot-dir : Directori per a guardar captures de pantalla"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:128
msgid " --safemode : Start game in safe mode"
-msgstr "--safemode : Comença el joc en mode segur"
+msgstr " --safemode : Comença el joc en mode segur"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:130
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 96c180a90..472926d71 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -4473,7 +4473,7 @@ msgstr "HW akcelerace"
msgid "Enable opacity cache (Software, can use much memory)"
msgstr ""
"Povolit vyrovnávací pamět průhlednosti (Softwarově, může používat hodně "
-"paměti) "
+"paměti)"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:78
@@ -6080,7 +6080,7 @@ msgstr "1%% = %d Zk, prům. oblud na 1%%: %s"
#: src/gui/windows/killstats.cpp:398 src/gui/windows/killstats.cpp:407
#, c-format
msgid " Time for next level: %s"
-msgstr "Čas do další úrovně: %s"
+msgstr " Čas do další úrovně: %s"
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:428
@@ -6802,7 +6802,7 @@ msgstr "Kdo je online - chyba"
#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:685
msgid "Who Is Online - Update"
-msgstr "Kdo je přihlášený - "
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: world select dialog name
#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:49
@@ -6875,12 +6875,12 @@ msgstr "[soubor-manaplus] : Manaplus soubor je XML soubor (.manaplus)"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:84
msgid " used to set custom parameters"
-msgstr "používá se k nastavení vlastních parametrů"
+msgstr " používá se k nastavení vlastních parametrů"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:86
msgid " to the manaplus client."
-msgstr "pro manaplus klienta."
+msgstr " pro manaplus klienta."
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:89
@@ -6890,97 +6890,97 @@ msgstr "Nastavení:"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:91
msgid " -l --log-file : Log file to use"
-msgstr "-l --log-file : Použij logový soubor"
+msgstr " -l --log-file : Použij logový soubor"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:93
msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use"
-msgstr "-a --chat-log-dir : Složka uchování záznamu chatu"
+msgstr " -a --chat-log-dir : Složka uchování záznamu chatu"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:95
msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr "-v --version : Zobraz verzi"
+msgstr " -v --version : Zobraz verzi"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:97
msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr "-h --help : Zobraz tuto nápovědu"
+msgstr " -h --help : Zobraz tuto nápovědu"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:99
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr "-C --config-dir : Použij adresář s konfigurací"
+msgstr " -C --config-dir : Použij adresář s konfigurací"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:102
msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr "-U --username : Přihlaš se tímto jménem"
+msgstr " -U --username : Přihlaš se tímto jménem"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:104
msgid " -P --password : Login with this password"
-msgstr "-P --password : Přihlaš se tímto heslem"
+msgstr " -P --password : Přihlaš se tímto heslem"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:106
msgid " -c --character : Login with this character"
-msgstr "c --character : Přihlaš se k této postavě"
+msgstr " -c --character : Přihlaš se k této postavě"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:108
msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr "s --server : Přihlaš se k tomuto serveru nebo IP"
+msgstr " -s --server : Přihlaš se k tomuto serveru nebo IP"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:110
msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr "-p --port : Přihlaš se k tomuto portu"
+msgstr " -p --port : Přihlaš se k tomuto portu"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:112
msgid " -H --update-host : Use this update host"
-msgstr " -H --update-host : Použít tohoto host pro update"
+msgstr " -H --update-host : Použít tohoto host pro update"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:114
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
-msgstr "-D --default : Vyber výchozí server postav a postavu"
+msgstr " -D --default : Vyber výchozí server postav a postavu"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:117
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr "-u --skip-update : Přeskoč stahování aktualizací"
+msgstr " -u --skip-update : Přeskoč stahování aktualizací"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:119
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr "-d --data : Adresář odkud načíst herní data"
+msgstr " -d --data : Adresář odkud načíst herní data"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:122
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
-msgstr "-L --localdata-dir : Adresář který použít jako lokální uložiště dat"
+msgstr " -L --localdata-dir : Adresář který použít jako lokální uložiště dat"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:125
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
-msgstr "--screenshot-dir : Adresář pro snímky obrazovky"
+msgstr " --screenshot-dir : Adresář pro snímky obrazovky"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:128
msgid " --safemode : Start game in safe mode"
-msgstr "--safemode : Pro spuštění hry v bezpečném módu"
+msgstr " --safemode : Pro spuštění hry v bezpečném módu"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:130
msgid " --renderer : Set renderer type"
-msgstr "--renderer : Nastaví typ vykreslování"
+msgstr " --renderer : Nastaví typ vykreslování"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:132
msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring"
-msgstr "-T --tests: Spustit testování ovladačů a automatickou konfiguraci"
+msgstr " -T --tests : Spustit testování ovladačů a automatickou konfiguraci"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:136
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 67118937b..08365023e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4918,7 +4918,7 @@ msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
"Das Wechseln in den Fenstermodus sowie das Wiederherstellen der vorherigen "
-"Auflösung schlug fehl."
+"Auflösung schlug fehl!"
#. TRANSLATORS: video error message
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:231
@@ -4926,7 +4926,7 @@ msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
"Das Wechseln in den Vollbildmodus sowie das Wiederherstellen der vorherigen "
-"Auflösung schlug fehl."
+"Auflösung schlug fehl!"
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:243
@@ -6087,7 +6087,7 @@ msgstr "1%% = %d Erfahrungspunkte, Durchschnittliche Monsteranzahl für 1%%: %s"
#: src/gui/windows/killstats.cpp:398 src/gui/windows/killstats.cpp:407
#, c-format
msgid " Time for next level: %s"
-msgstr "Zeit bis zum nächsten Level: %s"
+msgstr " Zeit bis zum nächsten Level: %s"
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:428
@@ -6885,12 +6885,12 @@ msgstr "[manaplus-Datei] : Die manaplus-Datei ist eine XML-Datei (.manaplus)"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:84
msgid " used to set custom parameters"
-msgstr "genutzt um eigene Einstellungen zu setzen."
+msgstr " genutzt um eigene Einstellungen zu setzen."
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:86
msgid " to the manaplus client."
-msgstr "zum manaplus Client."
+msgstr " zum manaplus Client."
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:89
@@ -6900,22 +6900,22 @@ msgstr "Optionen:"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:91
msgid " -l --log-file : Log file to use"
-msgstr "-l --log-file : Log Datei benutzen"
+msgstr " -l --log-file : Log Datei benutzen"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:93
msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use"
-msgstr "-a --chat-log-dir : Verzeichnis für Chat-Logs"
+msgstr " -a --chat-log-dir : Verzeichnis für Chat-Logs"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:95
msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr " -v --version : Die Version des Spieles anzeigen"
+msgstr " -v --version : Die Version des Spieles anzeigen"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:97
msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr " - --help : Zeigt diesen Hilfstext an"
+msgstr " -h --help : Zeigt diesen Hilfstext an"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:99
@@ -6925,53 +6925,53 @@ msgstr " -C --config-dir : zu benutzendes Einstellungsverueichniss"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:102
msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr " -U --username : Mit angegebenem Benutzernamen anmelden"
+msgstr " -U --username : Mit angegebenem Benutzernamen anmelden"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:104
msgid " -P --password : Login with this password"
-msgstr " -P --password : Angegebenes Passwort benutzen"
+msgstr " -P --password : Angegebenes Passwort benutzen"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:106
msgid " -c --character : Login with this character"
-msgstr " -c --charakter : Mit angegebenem Spieler anmelden"
+msgstr " -c --charakter : Mit angegebenem Spieler anmelden"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:108
msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr " -s --server : Name oder IP-Adresse des Loginservers"
+msgstr " -s --server : Name oder IP-Adresse des Loginservers"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:110
msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr " -p --port : Port des Loginservers"
+msgstr " -p --port : Port des Loginservers"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:112
msgid " -H --update-host : Use this update host"
-msgstr "-H --update-host : Benutze diesen Update host"
+msgstr " -H --update-host : Benutze diesen Update host"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:114
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
-msgstr " -D --default : Wähle zuletzt benutzten Server und Spieler aus"
+msgstr " -D --default : Wähle zuletzt benutzten Server und Spieler aus"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:117
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr " -u --skip-update : Überspringe das Herunterladen von Updates"
+msgstr " -u --skip-update : Überspringe das Herunterladen von Updates"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:119
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr " -d --data : Datenverzeichnis, aus dem das Spiel geladen werden soll"
+msgstr " -d --data : Datenverzeichnis, aus dem das Spiel geladen werden soll"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:122
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
msgstr ""
-"-L --localdata-dir : Verzeichnis, das als Heimatverzeichnis benutzt werden "
+" -L --localdata-dir : Verzeichnis, das als Heimatverzeichnis benutzt werden "
"soll"
#. TRANSLATORS: command line help
@@ -6982,7 +6982,7 @@ msgstr " --screenshot-dir : Verzeichnis um Bildschirmfotos zu speichern"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:128
msgid " --safemode : Start game in safe mode"
-msgstr "--safemode : Starte das Spiel im sicheren Modus"
+msgstr " --safemode : Starte das Spiel im sicheren Modus"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:130
@@ -6992,12 +6992,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:132
msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring"
-msgstr "-T --Tests: Beginne Treibertest und Autokonfiguration"
+msgstr " -T --Tests : Beginne Treibertest und Autokonfiguration"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:136
msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr "-O --no-opengl : Deaktiviert OpenGL für diese Sitzung"
+msgstr " -O --no-opengl : Deaktiviert OpenGL für diese Sitzung"
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:75
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f43da5110..e2f07857f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "¡Jugador ya es %s!"
#: src/commands.cpp:179
#, c-format
msgid "Player successfully %s!"
-msgstr "¡Relación cambiada exitosamente! El jugador ahora es %s"
+msgstr "¡Relación cambiada exitosamente! El jugador ahora es %s!"
#. TRANSLATORS: change relation
#: src/commands.cpp:185
@@ -6905,92 +6905,92 @@ msgstr "Opciones:"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:91
msgid " -l --log-file : Log file to use"
-msgstr "-l --log-file : Archivo de registro a usar"
+msgstr " -l --log-file : Archivo de registro a usar"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:93
msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use"
-msgstr " -a --chat-log-dir: Directorio de registro a usar"
+msgstr " -a --chat-log-dir : Directorio de registro a usar"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:95
msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr "-v --version : Muestra la versión"
+msgstr " -v --version : Muestra la versión"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:97
msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr "-h --help : Muestra esta ayuda"
+msgstr " -h --help : Muestra esta ayuda"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:99
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr "-C --config-dir : Configuración del directorio a usar"
+msgstr " -C --config-dir : Configuración del directorio a usar"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:102
msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr "-U --username : Acceder con este nombre de usuario"
+msgstr " -U --username : Acceder con este nombre de usuario"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:104
msgid " -P --password : Login with this password"
-msgstr "-P --password : Acceder con esta contraseña"
+msgstr " -P --password : Acceder con esta contraseña"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:106
msgid " -c --character : Login with this character"
-msgstr "-c --character : Acceder con este personaje"
+msgstr " -c --character : Acceder con este personaje"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:108
msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr "-s --server : Servidor de inicio de sesión o IP"
+msgstr " -s --server : Servidor de inicio de sesión o IP"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:110
msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr "-p --port : Puerto del servidor de inicio de sesión"
+msgstr " -p --port : Puerto del servidor de inicio de sesión"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:112
msgid " -H --update-host : Use this update host"
-msgstr " -H --update-host: Usar este host de actualización"
+msgstr " -H --update-host : Usar este host de actualización"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:114
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
-msgstr "-D --default : Escoje el personaje por defecto y el servidor"
+msgstr " -D --default : Escoje el personaje por defecto y el servidor"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:117
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr "-u --skip-update : Saltarse las descargas de actualización"
+msgstr " -u --skip-update : Saltarse las descargas de actualización"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:119
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr "-d --data : Carpeta desde la que se cargan los datos del juego"
+msgstr " -d --data : Carpeta desde la que se cargan los datos del juego"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:122
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
-msgstr "-L --localdata-dir : Carpeta para usar los datos locales"
+msgstr " -L --localdata-dir : Carpeta para usar los datos locales"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:125
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
-msgstr "--screenshot-dir : Carpeta donde se guardan las capturas de pantalla"
+msgstr " --screenshot-dir : Carpeta donde se guardan las capturas de pantalla"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:128
msgid " --safemode : Start game in safe mode"
-msgstr "--safemode : Iniciar el juego en modo seguro"
+msgstr " --safemode : Iniciar el juego en modo seguro"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:130
msgid " --renderer : Set renderer type"
-msgstr "--renderer: Establecer tipo de renderizador"
+msgstr " --renderer: Establecer tipo de renderizador"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:132
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index a65453163..06455cd57 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Pelaaja on jo %s!"
#: src/commands.cpp:179
#, c-format
msgid "Player successfully %s!"
-msgstr "Pelaaja on nyt %s."
+msgstr "Pelaaja on nyt %s!"
#. TRANSLATORS: change relation
#: src/commands.cpp:185
@@ -429,12 +429,12 @@ msgstr "Pelaajaa ei ollut jätetty huomiotta!"
#. TRANSLATORS: unignore command
#: src/commands.cpp:590
msgid "Player no longer ignored!"
-msgstr "Pelaaja huomioidaan taas."
+msgstr "Pelaaja huomioidaan taas!"
#. TRANSLATORS: unignore command
#: src/commands.cpp:596
msgid "Player could not be unignored!"
-msgstr "Pelaajan uudelleenhuomiointi epäonnistui."
+msgstr "Pelaajan uudelleenhuomiointi epäonnistui!"
#. TRANSLATORS: blacklist command
#: src/commands.cpp:605
@@ -454,12 +454,12 @@ msgstr "Pelaaja on jo pyyhitty!"
#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:645
msgid "Player successfully erased!"
-msgstr "Pelaaja pyyhitty."
+msgstr "Pelaaja pyyhitty!"
#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:651
msgid "Player could not be erased!"
-msgstr "Toiminto epäonnistui, pelaajaa ei ole vielä pyyhitty."
+msgstr "Toiminto epäonnistui, pelaajaa ei ole vielä pyyhitty!"
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:943 src/commands.cpp:999
@@ -6916,7 +6916,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:110
msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr " -p --port : Palvelinportti sisäänkirjautumiseen "
+msgstr " -p --port : Palvelinportti sisäänkirjautumiseen"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:112
@@ -7338,32 +7338,32 @@ msgstr "Manapisteesi eivät riitä!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:201
msgid "You have no memos!"
-msgstr "Sinulla ei ole muistioita (memo)."
+msgstr "Sinulla ei ole muistioita (memo)!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:205
msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr "Et voi tehdä tätä juuri nyt."
+msgstr "Et voi tehdä tätä juuri nyt!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:209
msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr "Näyttää siltä että tarvitset lisää rahaa."
+msgstr "Näyttää siltä että tarvitset lisää rahaa... ;-)"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:213
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr "Et voi käyttää tätä taitoa tuollaisen aseen kanssa."
+msgstr "Et voi käyttää tätä taitoa tuollaisen aseen kanssa!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:218
msgid "You need another red gem!"
-msgstr "Tarvitset toisen punaisen helmen."
+msgstr "Tarvitset toisen punaisen helmen!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:222
msgid "You need another blue gem!"
-msgstr "Tarvitset toisen sinisen helmen."
+msgstr "Tarvitset toisen sinisen helmen!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:226
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 7cefa83a8..f82f902fe 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Le joueur n'a pas pu %s !"
#. TRANSLATORS: whisper send
#: src/commands.cpp:382
msgid "Cannot send empty whispers!"
-msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer de messages vides."
+msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer de messages vides!"
#. TRANSLATORS: new whisper query
#: src/commands.cpp:400
@@ -6894,12 +6894,12 @@ msgstr "[Manaplus-file] : Le fichier manaplus est un fichier XML (.manaplus)"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:84
msgid " used to set custom parameters"
-msgstr "utilisé pour définir des paramètres personnalisés"
+msgstr " utilisé pour définir des paramètres personnalisés"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:86
msgid " to the manaplus client."
-msgstr "pour le client manaplus."
+msgstr " pour le client manaplus."
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:89
@@ -6998,7 +6998,7 @@ msgstr " --safemode : Démarrer le jeu en mode sûr"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:130
msgid " --renderer : Set renderer type"
-msgstr "--renderer : Définir le type de rendu"
+msgstr " --renderer : Définir le type de rendu"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:132
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 64b983a70..93a8b397a 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: save file message
#: src/game.cpp:547
msgid "Saving screenshot failed!"
-msgstr "שמירת תמונת־מסך נכשלה"
+msgstr "שמירת תמונת־מסך נכשלה!"
#. TRANSLATORS: error message text
#: src/game.cpp:627
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index c18a2e0d2..635c3505b 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -68,22 +68,22 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:821
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
-msgstr "Mencoba mengambil item yang tidak lagi ada"
+msgstr "Mencoba mengambil item yang tidak lagi ada."
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:825
msgid "Item is too heavy."
-msgstr "item terlalu berat"
+msgstr "item terlalu berat."
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:829
msgid "Item is too far away."
-msgstr "barang terlalu jauh"
+msgstr "barang terlalu jauh."
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:833
msgid "Inventory is full."
-msgstr "Perbekalan sudah penuh"
+msgstr "Perbekalan sudah penuh."
#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:837
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Ubah sandi"
#. TRANSLATORS: password change message text
#: src/client.cpp:1449
msgid "Password changed successfully!"
-msgstr "Perubahan sandi berhasil"
+msgstr "Perubahan sandi berhasil!"
#. TRANSLATORS: email change message header
#: src/client.cpp:1472
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Perubahan email"
#. TRANSLATORS: email change message text
#: src/client.cpp:1474
msgid "Email changed successfully!"
-msgstr "Perubahan email berhasil"
+msgstr "Perubahan email berhasil!"
#. TRANSLATORS: unregister message header
#: src/client.cpp:1497
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Telah tidak terdaftar"
#. TRANSLATORS: unregister message text
#: src/client.cpp:1499
msgid "Farewell, come back any time..."
-msgstr "Selamat tinggal, datang kembali setiap saat"
+msgstr "Selamat tinggal, datang kembali setiap saat..."
#. TRANSLATORS: chat commands handling message
#: src/commandhandler.cpp:101
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Perintah tidak dikenal."
#: src/commands.cpp:160 src/commands.cpp:478 src/commands.cpp:565
#: src/commands.cpp:621
msgid "Please specify a name."
-msgstr "Tetapkan sebuah nama"
+msgstr "Tetapkan sebuah nama."
#. TRANSLATORS: change relation
#: src/commands.cpp:167
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Pemain tidak bisa %s!"
#. TRANSLATORS: whisper send
#: src/commands.cpp:382
msgid "Cannot send empty whispers!"
-msgstr "Tidak dapat mengirimkan pesan tanpa nama"
+msgstr "Tidak dapat mengirimkan pesan tanpa nama!"
#. TRANSLATORS: new whisper query
#: src/commands.cpp:400
@@ -369,7 +369,7 @@ msgid ""
"you."
msgstr ""
"Tidak dapat membuat kolom whisper baru untuk nama \"%s\"! nama telah ada, "
-"atau nama anda sendiri"
+"atau nama anda sendiri."
#. TRANSLATORS: clear graphics command message
#. TRANSLATORS: clear fonts cache message
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: chat error message
#: src/commands.cpp:442 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80
msgid "Party name is missing."
-msgstr "Nama kelompok tidak dapat di temukan"
+msgstr "Nama kelompok tidak dapat di temukan."
#. TRANSLATORS: create guild message
#: src/commands.cpp:458
@@ -390,21 +390,21 @@ msgstr "Nama organisasi tidak ditemukan."
#: src/commands.cpp:495
msgid "Return toggles chat."
-msgstr "Kembalikan pengalihan obrolan"
+msgstr "Kembalikan pengalihan obrolan."
#: src/commands.cpp:495
msgid "Message closes chat."
-msgstr "Tutup pesan obrolan"
+msgstr "Tutup pesan obrolan."
#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
#: src/commands.cpp:506
msgid "Return now toggles chat."
-msgstr "Kembalikan sekarang pengalihan obrolan"
+msgstr "Kembalikan sekarang pengalihan obrolan."
#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
#: src/commands.cpp:515
msgid "Message now closes chat."
-msgstr "Pesan menutup obrolan"
+msgstr "Pesan menutup obrolan."
#. TRANSLATORS: adding friend command
#: src/commands.cpp:543
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Pemain tidak lagi diabaikan!"
#. TRANSLATORS: unignore command
#: src/commands.cpp:596
msgid "Player could not be unignored!"
-msgstr "Pemain tidak dapat diabaikan"
+msgstr "Pemain tidak dapat diabaikan!"
#. TRANSLATORS: blacklist command
#: src/commands.cpp:605
@@ -449,17 +449,17 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:631
msgid "Player already erased!"
-msgstr "Pemain telah terhapus"
+msgstr "Pemain telah terhapus!"
#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:645
msgid "Player successfully erased!"
-msgstr "Pemain telah berhasil dihapus"
+msgstr "Pemain telah berhasil dihapus!"
#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:651
msgid "Player could not be erased!"
-msgstr "Pemain tidak dapat dihapus"
+msgstr "Pemain tidak dapat dihapus!"
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:943 src/commands.cpp:999
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Gagal menyimpan screenshot!"
#. TRANSLATORS: error message text
#: src/game.cpp:630
msgid "The connection to the server was lost."
-msgstr "Koneksi ke server terputus"
+msgstr "Koneksi ke server terputus."
#. TRANSLATORS: error message header
#: src/game.cpp:633
@@ -4909,7 +4909,7 @@ msgstr "Mengubah ke mode Layar penuh"
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:245
msgid "Restart needed for changes to take effect."
-msgstr "Memulai dari awal di butuhkan untuk melihat efek"
+msgstr "Memulai dari awal di butuhkan untuk melihat efek."
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:263
@@ -4919,7 +4919,7 @@ msgstr "Mengubah ke OpenGL"
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:265
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
-msgstr "Mendaftar perubahan ke OpenGL membutuhkan memulai dari awal"
+msgstr "Mendaftar perubahan ke OpenGL membutuhkan memulai dari awal."
#. TRANSLATORS: resolution question dialog
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:343
@@ -5138,7 +5138,7 @@ msgstr "Pengguna yang diajak %s ke organisasi %s."
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:102
#, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
-msgstr "Permintaan %s keluar dari Organisasi "
+msgstr "Permintaan %s keluar dari Organisasi."
#. TRANSLATORS: guild invite message
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:117
@@ -5189,7 +5189,7 @@ msgstr "Kelompok"
#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:85
#, c-format
msgid "Invited user %s to party."
-msgstr "Pengguna yang diajak %s ke kelompok"
+msgstr "Pengguna yang diajak %s ke kelompok."
#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:102
#, c-format
@@ -5532,7 +5532,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: change email error
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:156
msgid "The email address entries mismatch."
-msgstr "Pengisian alamat email tidak cocok"
+msgstr "Pengisian alamat email tidak cocok."
#. TRANSLATORS: change password window name
#. TRANSLATORS: change password dialog button
@@ -5561,7 +5561,7 @@ msgstr "ketik sandi baru dua kali"
#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:121
msgid "Enter the old password first."
-msgstr "Masukkan sandi lama dahulu"
+msgstr "Masukkan sandi lama dahulu."
#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:128
@@ -5669,7 +5669,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: char creation error
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:370
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
-msgstr "Nama anda paling sedikit harus mengandung 4 karakter"
+msgstr "Nama anda paling sedikit harus mengandung 4 karakter."
#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:467
@@ -5924,42 +5924,42 @@ msgstr "Semua"
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:224
msgid "Select amount of items to trade."
-msgstr "Pilih jumlah item yang mau di perdagangkan"
+msgstr "Pilih jumlah item yang mau di perdagangkan."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:228
msgid "Select amount of items to drop."
-msgstr "Pilih jumlah item yang ingin dibuang"
+msgstr "Pilih jumlah item yang ingin dibuang."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:232
msgid "Select amount of items to store."
-msgstr "Pilih jumlah item yang ingin disimpan"
+msgstr "Pilih jumlah item yang ingin disimpan."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:236
msgid "Select amount of items to retrieve."
-msgstr "Pilih jumlah item yang ingin diambil kembali"
+msgstr "Pilih jumlah item yang ingin diambil kembali."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:240
msgid "Select amount of items to split."
-msgstr "Pilih jumlah item yang ingin dipisahkan"
+msgstr "Pilih jumlah item yang ingin dipisahkan."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:244
msgid "Add to buy shop."
-msgstr "Tambahkan ke daftar beli"
+msgstr "Tambahkan ke daftar beli."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:248
msgid "Add to sell shop."
-msgstr "Tambahkan ke daftar jual"
+msgstr "Tambahkan ke daftar jual."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:252
msgid "Unknown."
-msgstr "Tidak diketahui"
+msgstr "Tidak diketahui."
#. TRANSLATORS: kill stats window button
#: src/gui/windows/killstats.cpp:54
@@ -6039,14 +6039,14 @@ msgstr "Level: %d pada %f%%"
#: src/gui/windows/killstats.cpp:134 src/gui/windows/killstats.cpp:247
#, c-format
msgid "Exp: %d/%d Left: %d"
-msgstr "Exp: %d%d Tersisa:%d"
+msgstr "Exp: %d/%d Tersisa: %d"
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:138 src/gui/windows/killstats.cpp:253
#: src/gui/windows/killstats.cpp:267
#, c-format
msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s"
-msgstr "%%= %d exp, rata-rata mob untuk 1%%: %s"
+msgstr "1%% = %d exp, rata-rata mob untuk 1%%: %s"
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:356 src/gui/windows/killstats.cpp:365
@@ -6054,7 +6054,7 @@ msgstr "%%= %d exp, rata-rata mob untuk 1%%: %s"
#: src/gui/windows/killstats.cpp:398 src/gui/windows/killstats.cpp:407
#, c-format
msgid " Time for next level: %s"
-msgstr "waktu untuk ke level selanjutnya: %s"
+msgstr " Waktu untuk ke level selanjutnya: %s"
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:428
@@ -7335,7 +7335,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:205
msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr "Anda tidak dapat melakukannya sekarang"
+msgstr "Anda tidak dapat melakukannya sekarang!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:209
@@ -7345,7 +7345,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:213
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr "Tidak dapat menggunakan skill tersebut dengan senjata tersebut"
+msgstr "Tidak dapat menggunakan skill tersebut dengan senjata tersebut!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:218
@@ -7729,7 +7729,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:75
msgid "You are already in guild."
-msgstr "Kamu sudah berada di dalam organisasi"
+msgstr "Kamu sudah berada di dalam organisasi."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:79
@@ -7817,7 +7817,7 @@ msgstr ""
#: src/resources/notifications.h:143
#, c-format
msgid "%s has joined your party."
-msgstr "%s telah bergabung dengan kelompok"
+msgstr "%s telah bergabung dengan kelompok."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:147
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 04ac62df8..1412ff3e2 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: update server initialisation error
#: src/dirs.cpp:401 src/dirs.cpp:408
msgid "Error creating updates directory!"
-msgstr "Errore durante la creazione della directory degli aggiornamenti"
+msgstr "Errore durante la creazione della directory degli aggiornamenti!"
#: src/dirs.cpp:430 src/dirs.cpp:448
#, c-format
@@ -5815,7 +5815,7 @@ msgstr "Rete"
#. TRANSLATORS: did you know window name
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:53
msgid "Did You Know?"
-msgstr "Suggerimenti"
+msgstr "Suggerimenti?"
#. TRANSLATORS: did you know window button
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:60
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index d44078c44..c56bb180d 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "パスワード変更"
#. TRANSLATORS: password change message text
#: src/client.cpp:1449
msgid "Password changed successfully!"
-msgstr "パスワードを変更しました"
+msgstr "パスワードを変更しました!"
#. TRANSLATORS: email change message header
#: src/client.cpp:1472
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "メールアドレス変更"
#. TRANSLATORS: email change message text
#: src/client.cpp:1474
msgid "Email changed successfully!"
-msgstr "メールアドレスを変更しました"
+msgstr "メールアドレスを変更しました!"
#. TRANSLATORS: unregister message header
#: src/client.cpp:1497
@@ -346,24 +346,24 @@ msgstr "名前を入力してください."
#: src/commands.cpp:167
#, c-format
msgid "Player already %s!"
-msgstr "プレイヤーは既に%s"
+msgstr "プレイヤーは既に%s!"
#. TRANSLATORS: change relation
#: src/commands.cpp:179
#, c-format
msgid "Player successfully %s!"
-msgstr "プレイヤーの%sに成功しました"
+msgstr "プレイヤーの%sに成功しました!"
#. TRANSLATORS: change relation
#: src/commands.cpp:185
#, c-format
msgid "Player could not be %s!"
-msgstr "プレイヤーを%sできなかった"
+msgstr "プレイヤーを%sできなかった!"
#. TRANSLATORS: whisper send
#: src/commands.cpp:382
msgid "Cannot send empty whispers!"
-msgstr "空のささやきを送信することはできません"
+msgstr "空のささやきを送信することはできません!"
#. TRANSLATORS: new whisper query
#: src/commands.cpp:400
@@ -428,17 +428,17 @@ msgstr "中性"
#. TRANSLATORS: unignore command
#: src/commands.cpp:580
msgid "Player wasn't ignored!"
-msgstr "プレイヤーを完全無視できませんでした"
+msgstr "プレイヤーを完全無視できませんでした!"
#. TRANSLATORS: unignore command
#: src/commands.cpp:590
msgid "Player no longer ignored!"
-msgstr "プレイヤーを完全無視解除しました"
+msgstr "プレイヤーを完全無視解除しました!"
#. TRANSLATORS: unignore command
#: src/commands.cpp:596
msgid "Player could not be unignored!"
-msgstr "プレイヤーを完全無視解除できませんでした"
+msgstr "プレイヤーを完全無視解除できませんでした!"
#. TRANSLATORS: blacklist command
#: src/commands.cpp:605
@@ -453,17 +453,17 @@ msgstr "敵"
#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:631
msgid "Player already erased!"
-msgstr "プレイヤーは削除されています"
+msgstr "プレイヤーは削除されています!"
#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:645
msgid "Player successfully erased!"
-msgstr "プレイヤーを削除しました"
+msgstr "プレイヤーを削除しました!"
#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:651
msgid "Player could not be erased!"
-msgstr "プレイヤーを削除できませんでした"
+msgstr "プレイヤーを削除できませんでした!"
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:943 src/commands.cpp:999
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: save file message
#: src/game.cpp:550
msgid "Saving screenshot failed!"
-msgstr "スクリーンショットを保存できませんでした"
+msgstr "スクリーンショットを保存できませんでした!"
#. TRANSLATORS: error message text
#: src/game.cpp:630
@@ -4900,13 +4900,13 @@ msgstr "なし"
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:224
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr "ウインドウモード、また前モードの復元にも失敗しました"
+msgstr "ウインドウモード、また前モードの復元にも失敗しました!"
#. TRANSLATORS: video error message
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:231
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr "フルスクリーンモード、また前モードの復元にも失敗しました"
+msgstr "フルスクリーンモード、また前モードの復元にも失敗しました!"
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:243
@@ -5156,12 +5156,12 @@ msgstr "ギルドへメンバーを招待しました"
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:119
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
-msgstr "ギルド %sに誰を招待しますか?"
+msgstr "ギルド %sに誰を招待しますか?"
#. TRANSLATORS: guild leave message
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:129
msgid "Leave Guild?"
-msgstr "ギルドから退会しますか?"
+msgstr "ギルドから退会しますか?"
#. TRANSLATORS: guild leave message
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:131
@@ -5217,7 +5217,7 @@ msgstr "パーティ %sに誰を招待しますか?"
#. TRANSLATORS: party leave message
#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:129
msgid "Leave Party?"
-msgstr "パーティーから退会しますか?"
+msgstr "パーティーから退会しますか?"
#. TRANSLATORS: party leave message
#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:131
@@ -5697,7 +5697,7 @@ msgstr "キャラクター削除の確認をしてください"
#. TRANSLATORS: char deletion message
#: src/gui/windows/chardeleteconfirm.h:43
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
-msgstr "このキャラクターを削除しますか?"
+msgstr "このキャラクターを削除しますか?"
#. TRANSLATORS: char select dialog name
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:60
@@ -5805,7 +5805,7 @@ msgstr "ネット"
#. TRANSLATORS: did you know window name
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:53
msgid "Did You Know?"
-msgstr "豆知識"
+msgstr "豆知識?"
#. TRANSLATORS: did you know window button
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:60
@@ -6354,7 +6354,7 @@ msgstr "ダウンロード準備中"
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:412
msgid "Error retreiving server list!"
-msgstr "サーバーリストの読み込みに失敗"
+msgstr "サーバーリストの読み込みに失敗!"
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:502
@@ -6417,7 +6417,7 @@ msgstr "トレードをリクエスト"
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:791
#, c-format
msgid "%s wants to %s %s do you accept?"
-msgstr "%sが%s %sを希望しています。承認しますか?"
+msgstr "%sが%s %sを希望しています。承認しますか?"
#. TRANSLATORS: skills dialog button
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:70
@@ -7081,7 +7081,7 @@ msgstr "ゲーム"
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:92
msgid "Request to quit denied!"
-msgstr "今キャンセルできません"
+msgstr "今キャンセルできません!"
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:188
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 9ddc47c0a..c634dbae9 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6342,7 +6342,7 @@ msgstr "Download voorbereiden"
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:412
msgid "Error retreiving server list!"
-msgstr "Fout tijdens ophalen server lijst"
+msgstr "Fout tijdens ophalen server lijst!"
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:502
diff --git a/po/nl_BE.po b/po/nl_BE.po
index d7b85dc34..9240375d2 100644
--- a/po/nl_BE.po
+++ b/po/nl_BE.po
@@ -6357,7 +6357,7 @@ msgstr "Download voorbereiden"
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:412
msgid "Error retreiving server list!"
-msgstr "Fout tijdens ophalen server lijst"
+msgstr "Fout tijdens ophalen server lijst!"
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:502
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 77340f215..ce0f58b45 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5815,7 +5815,7 @@ msgstr "Sieć"
#. TRANSLATORS: did you know window name
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:53
msgid "Did You Know?"
-msgstr "Cz wiesz że..."
+msgstr "Cz wiesz że?"
#. TRANSLATORS: did you know window button
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:60
@@ -5825,7 +5825,7 @@ msgstr "< Cofnij"
#. TRANSLATORS: did you know window button
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:62
msgid "Next >"
-msgstr "Dalej>"
+msgstr "Dalej >"
#. TRANSLATORS: did you know window checkbox
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:64
@@ -6892,7 +6892,7 @@ msgstr " -l --log-file : Używany plik logów"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:93
msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use"
-msgstr "-a --chat-log-dir : Folder do zapisywania logów"
+msgstr " -a --chat-log-dir : Folder do zapisywania logów"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:95
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 802286a43..9c6d5a943 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6081,7 +6081,7 @@ msgstr "1%% = %d ex, avg mob por 1%%: %s"
#: src/gui/windows/killstats.cpp:398 src/gui/windows/killstats.cpp:407
#, c-format
msgid " Time for next level: %s"
-msgstr "Tempo para próximo nível: %s"
+msgstr " Tempo para próximo nível: %s"
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:428
@@ -6877,12 +6877,12 @@ msgstr "[Manaplus-Arquivo]: O arquivo Manaplus é um arquivo XML (.manaplus)"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:84
msgid " used to set custom parameters"
-msgstr "Usado para parâmetros customizados"
+msgstr " usado para parâmetros customizados"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:86
msgid " to the manaplus client."
-msgstr "Para o cliente Manaplus."
+msgstr " para o cliente Manaplus."
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:89
@@ -6897,7 +6897,7 @@ msgstr " -l --log-file : Usar arquivo de log"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:93
msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use"
-msgstr "-a --chat-log-dir: Diretório para log de chat"
+msgstr " -a --chat-log-dir : Diretório para log de chat"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:95
@@ -6942,7 +6942,7 @@ msgstr " -p --port : Porta do servidor de login"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:112
msgid " -H --update-host : Use this update host"
-msgstr "-H --update-host: Usar este host de update"
+msgstr " -H --update-host : Usar este host de update"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:114
@@ -6991,7 +6991,7 @@ msgstr " -T --testes : Começa a testar drivers e a auto-configurar"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:136
msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr "-O --no-opengl : Desabilita OpenGL nesta sessão"
+msgstr " -O --no-opengl : Desabilita OpenGL nesta sessão"
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:75
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 802286a43..3e0039c44 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6081,7 +6081,7 @@ msgstr "1%% = %d ex, avg mob por 1%%: %s"
#: src/gui/windows/killstats.cpp:398 src/gui/windows/killstats.cpp:407
#, c-format
msgid " Time for next level: %s"
-msgstr "Tempo para próximo nível: %s"
+msgstr " Tempo para próximo nível: %s"
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:428
@@ -6877,12 +6877,12 @@ msgstr "[Manaplus-Arquivo]: O arquivo Manaplus é um arquivo XML (.manaplus)"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:84
msgid " used to set custom parameters"
-msgstr "Usado para parâmetros customizados"
+msgstr " Usado para parâmetros customizados"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:86
msgid " to the manaplus client."
-msgstr "Para o cliente Manaplus."
+msgstr " Para o cliente Manaplus."
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:89
@@ -6897,7 +6897,7 @@ msgstr " -l --log-file : Usar arquivo de log"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:93
msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use"
-msgstr "-a --chat-log-dir: Diretório para log de chat"
+msgstr " -a --chat-log-dir : Diretório para log de chat"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:95
@@ -6942,7 +6942,7 @@ msgstr " -p --port : Porta do servidor de login"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:112
msgid " -H --update-host : Use this update host"
-msgstr "-H --update-host: Usar este host de update"
+msgstr " -H --update-host : Usar este host de update"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:114
@@ -6986,12 +6986,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:132
msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring"
-msgstr " -T --testes : Começa a testar drivers e a auto-configurar"
+msgstr " -T --testes : Começa a testar drivers e a auto-configurar"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:136
msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr "-O --no-opengl : Desabilita OpenGL nesta sessão"
+msgstr " -O --no-opengl : Desabilita OpenGL nesta sessão"
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:75
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 08cbcc474..e4210a888 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7367,7 +7367,7 @@ msgstr "Недостаточно ОЖ!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:197
msgid "Insufficient SP!"
-msgstr "Недостаточно Маны"
+msgstr "Недостаточно Маны!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:201
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 77bb4d9f8..1799696e6 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6662,7 +6662,7 @@ msgstr "Föreslå handel"
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:66
msgid "Confirmed. Waiting..."
-msgstr "Bekräftat. Väntar…"
+msgstr "Bekräftat. Väntar..."
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:68
@@ -6672,7 +6672,7 @@ msgstr "Godkänn handel"
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:70
msgid "Agreed. Waiting..."
-msgstr "Godkänt. Väntar…"
+msgstr "Godkänt. Väntar..."
#. TRANSLATORS: trade window caption
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:74
diff --git a/po/sv_SE.po b/po/sv_SE.po
index f57631432..d711b063d 100644
--- a/po/sv_SE.po
+++ b/po/sv_SE.po
@@ -6070,7 +6070,7 @@ msgstr "1%% = %d exp, avg mob för 1%%: %s"
#: src/gui/windows/killstats.cpp:398 src/gui/windows/killstats.cpp:407
#, c-format
msgid " Time for next level: %s"
-msgstr "Tid tills nästa level: %s"
+msgstr " Tid tills nästa level: %s"
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:428
@@ -6867,12 +6867,12 @@ msgstr "[manaplus-file] : manaplus-filen är en XML-fil (.manaplus)"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:84
msgid " used to set custom parameters"
-msgstr "Används för att sätta anpassade parameters"
+msgstr " används för att sätta anpassade parameters"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:86
msgid " to the manaplus client."
-msgstr "Till manaplus-klienten."
+msgstr " till manaplus-klienten."
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:89
@@ -6882,87 +6882,87 @@ msgstr "Inställningar:"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:91
msgid " -l --log-file : Log file to use"
-msgstr "-l --log-file : Log-fil att använda"
+msgstr " -l --log-file : Log-fil att använda"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:93
msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use"
-msgstr "-a --chat-log-dir : Katalog att använda för Chat-logg"
+msgstr " -a --chat-log-dir : Katalog att använda för Chat-logg"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:95
msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr "-v --version : Visa version"
+msgstr " -v --version : Visa version"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:97
msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr "-h --help : Visa hjälp"
+msgstr " -h --help : Visa hjälp"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:99
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr "-C --config-dir : Konfiguration för vilken katalog som ska användas"
+msgstr " -C --config-dir : Konfiguration för vilken katalog som ska användas"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:102
msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr "-U --username : Logga in med detta användarnamn"
+msgstr " -U --username : Logga in med detta användarnamn"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:104
msgid " -P --password : Login with this password"
-msgstr "-P --password : Logga in med detta lösenord"
+msgstr " -P --password : Logga in med detta lösenord"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:106
msgid " -c --character : Login with this character"
-msgstr "-c --character : Logga in med denna karaktär"
+msgstr " -c --character : Logga in med denna karaktär"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:108
msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr "-s --server : Inloggningsserver-namn eller IP"
+msgstr " -s --server : Inloggningsserver-namn eller IP"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:110
msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr "-p --port : Loginserver-port"
+msgstr " -p --port : Loginserver-port"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:112
msgid " -H --update-host : Use this update host"
-msgstr "-H --update-host : Använd detta för att uppdatera hosten"
+msgstr " -H --update-host : Använd detta för att uppdatera hosten"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:114
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
-msgstr "-D --default : Välj standard-karaktär server och karaktär"
+msgstr " -D --default : Välj standard-karaktär server och karaktär"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:117
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr "-u --skip-update : Undvik uppdateringshemladdning"
+msgstr " -u --skip-update : Undvik uppdateringshemladdning"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:119
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr "-d --data : Katalog att ladda speldata från"
+msgstr " -d --data : Katalog att ladda speldata från"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:122
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
-msgstr "-L --localdata-dir : Katalog att använda som lokal datakatalog"
+msgstr " -L --localdata-dir : Katalog att använda som lokal datakatalog"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:125
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
-msgstr "--screenshot-dir : Katalog att lagra skärmdumpar i"
+msgstr " --screenshot-dir : Katalog att lagra skärmdumpar i"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:128
msgid " --safemode : Start game in safe mode"
-msgstr "--safemode : Starta spelet i felsäkert läge"
+msgstr " --safemode : Starta spelet i felsäkert läge"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:130
@@ -6972,12 +6972,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:132
msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring"
-msgstr "-T --tests : Börja testning av drivrutiner och automat-configurering"
+msgstr " -T --tests : Börja testning av drivrutiner och automat-configurering"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:136
msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr "-O --no-opengl : Avaktivera OpenGL för denna session"
+msgstr " -O --no-opengl : Avaktivera OpenGL för denna session"
#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:75
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 69328b948..83ed523f8 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6932,7 +6932,7 @@ msgstr " -D --default : Varsayılan karakter sunucusu ve karakteri seç"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:117
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr "-u --skip-update : Güncelleme indirmelerini atla"
+msgstr " -u --skip-update : Güncelleme indirmelerini atla"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:119
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
deleted file mode 100644
index a84995a0c..000000000
--- a/po/uk.po
+++ /dev/null
@@ -1,3888 +0,0 @@
-# Ukrainian translation for mana
-# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
-# This file is distributed under the same license as the mana package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mana\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-16 13:01+0000\n"
-"Last-Translator: tivasyk <tivasyk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 or n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-
-#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62
-msgid "Setup"
-msgstr "Налаштування"
-
-#: src/client.cpp:623
-#, fuzzy
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Очікування відповіді сервера"
-
-#: src/client.cpp:650
-#, fuzzy
-msgid "Logging in"
-msgstr "Логін"
-
-#: src/client.cpp:683
-msgid "Entering game world"
-msgstr ""
-
-#: src/client.cpp:739
-#, fuzzy
-msgid "Requesting characters"
-msgstr "Вимагається приєднання до каналу %s."
-
-#: src/client.cpp:768
-msgid "Connecting to the game server"
-msgstr ""
-
-#: src/client.cpp:799 src/client.cpp:806 src/client.cpp:940
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218
-#: src/gui/serverdialog.cpp:261 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 src/net/manaserv/charhandler.cpp:204
-msgid "Error"
-msgstr "Помилка"
-
-#: src/client.cpp:815
-msgid "Requesting registration details"
-msgstr ""
-
-#: src/client.cpp:842
-#, fuzzy
-msgid "Password Change"
-msgstr "Пароль:"
-
-#: src/client.cpp:843
-msgid "Password changed successfully!"
-msgstr ""
-
-#: src/client.cpp:862
-#, fuzzy
-msgid "Email Change"
-msgstr "Заміна"
-
-#: src/client.cpp:863
-msgid "Email changed successfully!"
-msgstr ""
-
-#: src/client.cpp:883
-#, fuzzy
-msgid "Unregister Successful"
-msgstr "Не зареєстрований"
-
-#: src/client.cpp:884
-msgid "Farewell, come back any time..."
-msgstr ""
-
-#: src/client.cpp:1007 src/client.cpp:1030
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
-msgstr ""
-
-#: src/client.cpp:1119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid update host: %s"
-msgstr "Невідомий сервер оновлення: "
-
-#: src/client.cpp:1153 src/client.cpp:1159
-msgid "Error creating updates directory!"
-msgstr "Неможливо створити теку для оновлень!"
-
-#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308
-msgid "Unknown command."
-msgstr "Чорт зна яка команда."
-
-#: src/commandhandler.cpp:156
-msgid "-- Help --"
-msgstr "-- Довідка --"
-
-#: src/commandhandler.cpp:157
-msgid "/help > Display this help"
-msgstr "/help > Показати це вікно"
-
-#: src/commandhandler.cpp:159
-msgid "/where > Display map name"
-msgstr "/where > Показати ім'я мапи"
-
-#: src/commandhandler.cpp:160
-msgid "/who > Display number of online users"
-msgstr "/who > Показати кількість гравців он-лайн"
-
-#: src/commandhandler.cpp:161
-msgid "/me > Tell something about yourself"
-msgstr "/me > Розказати щось про себе"
-
-#: src/commandhandler.cpp:163
-msgid "/clear > Clears this window"
-msgstr "/clear > Очистити оце вікно"
-
-#: src/commandhandler.cpp:165
-msgid "/msg > Send a private message to a user"
-msgstr "/msg > Надіслати приватне повідомлення користувачеві"
-
-#: src/commandhandler.cpp:166
-msgid "/whisper > Alias of msg"
-msgstr "/whisper > Варіант msg"
-
-#: src/commandhandler.cpp:167
-msgid "/w > Alias of msg"
-msgstr "/w > Варіант msg"
-
-#: src/commandhandler.cpp:168
-msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
-msgstr "/query > Створює закладку для приватної розмови з іншим користувачем"
-
-#: src/commandhandler.cpp:169
-msgid "/q > Alias of query"
-msgstr "/q > Варіант query"
-
-#: src/commandhandler.cpp:171
-msgid "/ignore > ignore a player"
-msgstr ""
-
-#: src/commandhandler.cpp:172
-msgid "/unignore > stop ignoring a player"
-msgstr ""
-
-#: src/commandhandler.cpp:174
-msgid "/list > Display all public channels"
-msgstr "/list > Показати усі публічні канали"
-
-#: src/commandhandler.cpp:175
-msgid "/join > Join or create a channel"
-msgstr "/join > Приєднатись чи створити канал"
-
-#: src/commandhandler.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "/createparty > Create a new party"
-msgstr "/party > Запросити гравця до групи"
-
-#: src/commandhandler.cpp:178
-msgid "/party > Invite a user to party"
-msgstr "/party > Запросити гравця до групи"
-
-#: src/commandhandler.cpp:180
-msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
-msgstr "/record > Розпочати запис чату у зовнішній файл"
-
-#: src/commandhandler.cpp:181
-msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
-msgstr "/toggle > Встановити, чи \"Ентер\" перемикатиме вас на вікно чату"
-
-#: src/commandhandler.cpp:182
-msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
-msgstr ""
-"/present > Показати список всіх гравців он-лайн (надсилає в лог чату, якщо "
-"увімкнена опція логу чату)"
-
-#: src/commandhandler.cpp:184
-msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
-msgstr "/announce > Глобальне оголошення (лише для GM)"
-
-#: src/commandhandler.cpp:188
-msgid "For more information, type /help <command>."
-msgstr "Хочете знати більше - введіть /help <команда>."
-
-#: src/commandhandler.cpp:192
-msgid "Command: /help"
-msgstr "Команда: /help"
-
-#: src/commandhandler.cpp:193
-msgid "This command displays a list of all commands available."
-msgstr "Ця команда показує список всіх доступних команд."
-
-#: src/commandhandler.cpp:194
-msgid "Command: /help <command>"
-msgstr "Команда: /help <команда>"
-
-#: src/commandhandler.cpp:195
-msgid "This command displays help on <command>."
-msgstr "Ця команда відображає коротку інформацію про <команда>."
-
-#: src/commandhandler.cpp:203
-msgid "Command: /announce <msg>"
-msgstr "Команда: /announce <текст>"
-
-#: src/commandhandler.cpp:204
-msgid "*** only available to a GM ***"
-msgstr "*** доступне лише для GM ***"
-
-#: src/commandhandler.cpp:205
-msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
-msgstr ""
-"Ця команда надсилає <текст> всім гравцям, що знаходяться в режимі он-лайн."
-
-#: src/commandhandler.cpp:210
-msgid "Command: /clear"
-msgstr "Команда: /clear"
-
-#: src/commandhandler.cpp:211
-msgid "This command clears the chat log of previous chat."
-msgstr "Ця команда очищає вікно логу чату від попередніх повідомлень."
-
-#: src/commandhandler.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Command: /ignore <player>"
-msgstr "Команда: /join <канал>"
-
-#: src/commandhandler.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
-msgstr "Відображає кількість гравців он-лайн."
-
-#: src/commandhandler.cpp:221
-msgid "Command: /join <channel>"
-msgstr "Команда: /join <канал>"
-
-#: src/commandhandler.cpp:222
-msgid "This command makes you enter <channel>."
-msgstr "Ця команда приєднує вас до <канал>."
-
-#: src/commandhandler.cpp:223
-msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
-msgstr "Якщо <канал> не існує, він буде створений."
-
-#: src/commandhandler.cpp:227
-msgid "Command: /list"
-msgstr "Команда: /list"
-
-#: src/commandhandler.cpp:228
-msgid "This command shows a list of all channels."
-msgstr "Ця команда показує список всіх доступних каналів."
-
-#: src/commandhandler.cpp:232
-msgid "Command: /me <message>"
-msgstr "Команда: /me <текст>"
-
-#: src/commandhandler.cpp:233
-msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
-msgstr "Ця команда каже всім гравцям <текст> (або що ви робите)."
-
-#: src/commandhandler.cpp:237
-msgid "Command: /msg <nick> <message>"
-msgstr "Команда: /msg <ім'я> <текст>"
-
-#: src/commandhandler.cpp:238
-msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
-msgstr "Команда: /whisper <ім'я> <текст>"
-
-#: src/commandhandler.cpp:239
-msgid "Command: /w <nick> <message>"
-msgstr "Команда: /w <ім'я> <текст>"
-
-#: src/commandhandler.cpp:240
-msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
-msgstr "Ця команда надсилає <текст> гравцеві <ім'я>."
-
-#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75
-msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
-msgstr ""
-"Якщо <ім'я> містить пробіли, візьміть все ім'я в подвійні лапки (\")."
-
-#: src/commandhandler.cpp:246
-msgid "Command: /query <nick>"
-msgstr "Команда: /query <ім'я>"
-
-#: src/commandhandler.cpp:247
-msgid "Command: /q <nick>"
-msgstr "Команда: /q <ім'я>"
-
-#: src/commandhandler.cpp:248
-msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
-msgstr ""
-"Ця команда намагається створити закладинку для перешіптування між вами та "
-"гравцем <ім'я>."
-
-#: src/commandhandler.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid "Command: /createparty <name>"
-msgstr "Команда: /party <ім'я>"
-
-#: src/commandhandler.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "This command creates a new party called <name>."
-msgstr "Ця команда приєднує вас до <канал>."
-
-#: src/commandhandler.cpp:258
-msgid "Command: /party <nick>"
-msgstr "Команда: /party <ім'я>"
-
-#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
-msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr "Ця команда запрошує гравця <ім'я> до вас в групу."
-
-#: src/commandhandler.cpp:265
-msgid "Command: /present"
-msgstr "Команда: /present"
-
-#: src/commandhandler.cpp:266
-msgid ""
-"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
-"the record log if recording, or the chat log otherwise."
-msgstr ""
-"Ця команда отримує список гравців, які можуть почути вас і надсилає його або "
-"в файл логу чату (якщо увімкнена опція ведення логу), або до вікна чату."
-
-#: src/commandhandler.cpp:272
-msgid "Command: /record <filename>"
-msgstr "Команда: /record <файл>"
-
-#: src/commandhandler.cpp:273
-msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
-msgstr ""
-"Ця команда вмикає ведення журналу чату (записує весь вміст чату у <файл>)."
-
-#: src/commandhandler.cpp:275
-msgid "Command: /record"
-msgstr "Команда: /record"
-
-#: src/commandhandler.cpp:276
-msgid "This command finishes a recording session."
-msgstr "Завершує ведення журналу (логу) чату."
-
-#: src/commandhandler.cpp:280
-msgid "Command: /toggle <state>"
-msgstr "Команда: /toggle <режим>"
-
-#: src/commandhandler.cpp:281
-msgid ""
-"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
-"whether the chat log turns off automatically."
-msgstr ""
-"Ця команда встановлює, чи буде натиснення клавіші Enter автоматично "
-"перемикатиме на вікно чату."
-
-#: src/commandhandler.cpp:283
-msgid ""
-"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0"
-"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
-msgstr ""
-"<режим> може бути \"1\", \"yes\", або \"true\" щоб увімкнути опцію, або ж "
-"\"0\", \"no\", чи \"false\" щоб вимкнути її."
-
-#: src/commandhandler.cpp:286
-msgid "Command: /toggle"
-msgstr "Команда: /toggle"
-
-#: src/commandhandler.cpp:287
-msgid "This command displays the return toggle status."
-msgstr "Показує режим клавіші Enter."
-
-#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Command: /unignore <player>"
-msgstr "Команда: /announce <текст>"
-
-#: src/commandhandler.cpp:292
-msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
-msgstr ""
-
-#: src/commandhandler.cpp:297
-msgid "Command: /where"
-msgstr "Команда: /where"
-
-#: src/commandhandler.cpp:298
-msgid "This command displays the name of the current map."
-msgstr "Показує назву поточної локації."
-
-#: src/commandhandler.cpp:302
-msgid "Command: /who"
-msgstr "Команда: /who"
-
-#: src/commandhandler.cpp:303
-msgid "This command displays the number of players currently online."
-msgstr "Відображає кількість гравців он-лайн."
-
-#: src/commandhandler.cpp:309
-msgid "Type /help for a list of commands."
-msgstr "Введіть /help щоб побачити список всіх команд."
-
-#: src/commandhandler.cpp:375
-msgid "Cannot send empty whispers!"
-msgstr "Не можна надсилати порожні повідомлення!"
-
-#: src/commandhandler.cpp:383
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
-"you."
-msgstr ""
-"Неможливо створити закладинку для спілкування з гравцем \"%s\" - або така "
-"вже існує, або ви намагаєтесь перешіптуватись сам з собою =Р."
-
-#: src/commandhandler.cpp:397
-#, c-format
-msgid "Requesting to join channel %s."
-msgstr "Вимагається приєднання до каналу %s."
-
-#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109
-msgid "Party name is missing."
-msgstr ""
-
-#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471
-#: src/commandhandler.cpp:493
-msgid "Please specify a name."
-msgstr ""
-
-#: src/commandhandler.cpp:441
-msgid "Return toggles chat."
-msgstr "Enter перемикає на чат."
-
-#: src/commandhandler.cpp:441
-msgid "Message closes chat."
-msgstr "Повідомлення закриваж вікно чату."
-
-#: src/commandhandler.cpp:450
-msgid "Return now toggles chat."
-msgstr "Enter тепер перемикає на вікно чату."
-
-#: src/commandhandler.cpp:454
-msgid "Message now closes chat."
-msgstr "Тепер повідомлення закриватиме вікно чату."
-
-#: src/commandhandler.cpp:477
-msgid "Player already ignored!"
-msgstr ""
-
-#: src/commandhandler.cpp:484
-msgid "Player successfully ignored!"
-msgstr ""
-
-#: src/commandhandler.cpp:486
-msgid "Player could not be ignored!"
-msgstr ""
-
-#: src/commandhandler.cpp:501
-msgid "Player wasn't ignored!"
-msgstr ""
-
-#: src/commandhandler.cpp:506
-msgid "Player no longer ignored!"
-msgstr ""
-
-#: src/commandhandler.cpp:508
-msgid "Player could not be unignored!"
-msgstr ""
-
-#: src/commandhandler.h:31
-#, c-format
-msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-msgstr ""
-"Можливими опціями для /%s є: \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0"
-"\"."
-
-#: src/game.cpp:172
-msgid "General"
-msgstr "Загальне"
-
-#: src/game.cpp:326
-#, fuzzy
-msgid "Screenshot saved as "
-msgstr "Фотознімок екрану (скріншот) збережено до теки ~/"
-
-#: src/game.cpp:331
-msgid "Saving screenshot failed!"
-msgstr "Збереження скріншоту провалилось!"
-
-#: src/game.cpp:355
-#, fuzzy
-msgid "The connection to the server was lost."
-msgstr "Втрачено з'єднання з сервером, програма завершуєтьсся."
-
-#: src/game.cpp:360
-msgid "Network Error"
-msgstr "Мережева помилка"
-
-#: src/game.cpp:705
-msgid "Ignoring incoming trade requests"
-msgstr "Ігнорування вхідних пропозицій торгівлі"
-
-#: src/game.cpp:712
-msgid "Accepting incoming trade requests"
-msgstr "Приймання вхідних пропозицій торгівлі"
-
-#: src/game.cpp:946
-#, fuzzy
-msgid "Could Not Load Map"
-msgstr "Неможливо завантажити локацію"
-
-#: src/game.cpp:947
-#, c-format
-msgid "Error while loading %s"
-msgstr "Помилка під час завантаження %s"
-
-#: src/gui/beingpopup.cpp:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Party: %s"
-msgstr "Група (%s)"
-
-#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47
-msgid "Buy"
-msgstr "Придбати"
-
-#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71
-#: src/gui/sell.cpp:276
-#, c-format
-msgid "Price: %s / Total: %s"
-msgstr "Ціна: %s / Загалом: %s"
-
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:99 src/gui/npcdialog.cpp:100
-#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:479
-msgid "+"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:98 src/gui/npcdialog.cpp:101
-#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:491
-msgid "-"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:182
-#: src/keyboardconfig.cpp:103
-msgid "Quit"
-msgstr "Вийти"
-
-#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408
-#: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512
-msgid "Max"
-msgstr "Максимум"
-
-#: src/gui/buysell.cpp:38
-msgid "Shop"
-msgstr "Магазин"
-
-#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76
-msgid "Sell"
-msgstr "Продати"
-
-#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79
-#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:101
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:178
-#: src/gui/popupmenu.cpp:197 src/gui/popupmenu.cpp:402
-#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51
-#: src/gui/socialwindow.cpp:242 src/gui/textdialog.cpp:39
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144
-msgid "Cancel"
-msgstr "Скасувати"
-
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
-msgid "Change Email Address"
-msgstr "Змінити адресу електронної пошти"
-
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Account: %s"
-msgstr "Обліковий запис: %s"
-
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Type new email address twice:"
-msgstr "Двічі введіть вашу нову адресу електронної пошти:"
-
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Ім'я користувача повинне складатись хоча б з %d символів."
-
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Ім'я користувача повинне складатись не більш, як з %d символів."
-
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
-msgid "The email address entries mismatch."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:128
-msgid "Change Password"
-msgstr "Змінити пароль"
-
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53
-#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
-
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Type new password twice:"
-msgstr "Введіть новий пароль двічі:"
-
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
-msgid "Enter the old password first."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Пароль повинен складатись мінімум з %d символів."
-
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Пароль повинен складатись менш, ніж з %d символів."
-
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130
-msgid "The new password entries mismatch."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
-msgid "Create Character"
-msgstr "Створити персонажа"
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:52
-#: src/gui/register.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Ім'я:"
-
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:67
-msgid ">"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:66
-msgid "<"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Hair color:"
-msgstr "Колір волосся:"
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Hair style:"
-msgstr "Зачіска:"
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:397
-#: src/gui/socialwindow.cpp:296
-msgid "Create"
-msgstr "Створити"
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90
-msgid "Male"
-msgstr "Чоловік"
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91
-msgid "Female"
-msgstr "Жінка"
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Please distribute %d points"
-msgstr "Будь ласка, розподіліть %d балів"
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178
-msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
-msgstr "Ім'я повинно містити принаймні 4 символи."
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242
-msgid "Character stats OK"
-msgstr "Характеристики персонажа в нормі"
-
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256
-#, c-format
-msgid "Please remove %d points"
-msgstr "Будь ласка, видаліть %d балів"
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:69
-msgid "Confirm Character Delete"
-msgstr "Підтвердіть видалення персонажа"
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:70
-msgid "Are you sure you want to delete this character?"
-msgstr "Ви дійсно бажаєте знищити персонажа?"
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:117
-msgid "Account and Character Management"
-msgstr "Керування обліковими записами та персонажами"
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:127
-msgid "Switch Login"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
-msgid "Unregister"
-msgstr "Не зареєстрований"
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Change Email"
-msgstr "Змінити адресу електронної пошти"
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185
-#: src/gui/setup_players.cpp:230
-msgid "Delete"
-msgstr "Видалити"
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:387
-#, fuzzy
-msgid "Choose"
-msgstr "Закрити"
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400
-msgid "(empty)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96
-msgid "Chat"
-msgstr "Чат"
-
-#: src/gui/chat.cpp:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Present: %s; %d players are present."
-msgstr "%d гравців он-лайн."
-
-#: src/gui/chat.cpp:305
-msgid "Attendance written to record log."
-msgstr "Аудиторія занесена до журналу."
-
-#: src/gui/chat.cpp:469
-#, c-format
-msgid "Whispering to %s: %s"
-msgstr "Шепчу до %s: %s"
-
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:42
-msgid "Yes"
-msgstr "Так"
-
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:43
-msgid "No"
-msgstr "Ні"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:43
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%d FPS (OpenGL)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%d FPS"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Music: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Map: %s"
-msgstr "Ім'я: %s"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Minimap: %s"
-msgstr "Вікно мінімапи"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Cursor: (%d, %d)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Particle count: %d"
-msgstr "Ефекти часток"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Particle detail: %s"
-msgstr "Деталізація ефектів частинок"
-
-#: src/gui/debugwindow.cpp:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ambient FX: %s"
-msgstr "Звуки оточення"
-
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:56
-msgid "Equipment"
-msgstr "Обладунки"
-
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:77
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:79 src/gui/inventorywindow.cpp:298
-#: src/gui/popupmenu.cpp:372
-msgid "Unequip"
-msgstr "Зняти"
-
-#: src/gui/help.cpp:36
-msgid "Help"
-msgstr "Довідка"
-
-#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:73
-msgid "Close"
-msgstr "Закрити"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/windowmenu.cpp:57
-msgid "Inventory"
-msgstr "Сумка"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:72 src/gui/inventorywindow.cpp:74
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:374
-msgid "Equip"
-msgstr "Зняти"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:74
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:304 src/gui/popupmenu.cpp:377
-msgid "Use"
-msgstr "Використати"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:83 src/gui/inventorywindow.cpp:308
-#: src/gui/popupmenu.cpp:380
-#, fuzzy
-msgid "Drop..."
-msgstr "Викинути..."
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/popupmenu.cpp:386
-msgid "Split"
-msgstr "Поділити"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/outfitwindow.cpp:51
-msgid "Outfits"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83
-msgid "Slots:"
-msgstr "Комірки:"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:97
-msgid "Weight:"
-msgstr "Вага:"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382
-msgid "Drop"
-msgstr "Викинути"
-
-#: src/gui/itemamount.cpp:100 src/gui/okdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73
-#: src/gui/trade.cpp:75
-msgid "OK"
-msgstr "Ок"
-
-#: src/gui/itemamount.cpp:102
-msgid "All"
-msgstr "Все"
-
-#: src/gui/itemamount.cpp:128
-msgid "Select amount of items to trade."
-msgstr "Вкажіть кількість предметів."
-
-#: src/gui/itemamount.cpp:131
-msgid "Select amount of items to drop."
-msgstr "Вкажіть кількість предметів, щоб викинути."
-
-#: src/gui/itemamount.cpp:134
-msgid "Select amount of items to store."
-msgstr "Вкажіть кількість предметів для зберігання."
-
-#: src/gui/itemamount.cpp:137
-msgid "Select amount of items to retrieve."
-msgstr "Вкажіть кількість предметів для отримання."
-
-#: src/gui/itemamount.cpp:140
-msgid "Select amount of items to split."
-msgstr "Вкажіть кількість предметів для розподілу."
-
-#: src/gui/itempopup.cpp:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Weight: %s"
-msgstr "Вага: "
-
-#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61
-msgid "Login"
-msgstr "Логін"
-
-#: src/gui/login.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Remember username"
-msgstr "Запам'ятати ім'я користувача"
-
-#: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
-msgid "Register"
-msgstr "Зареєструватись"
-
-#: src/gui/login.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Change Server"
-msgstr "Сервер"
-
-#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
-msgid "Map"
-msgstr "Локація"
-
-#: src/gui/npcdialog.cpp:44
-msgid "Waiting for server"
-msgstr "Очікування відповіді сервера"
-
-#: src/gui/npcdialog.cpp:45
-msgid "Next"
-msgstr "Далі"
-
-#: src/gui/npcdialog.cpp:47
-msgid "Submit"
-msgstr "Підтвердити"
-
-#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
-msgid "NPC"
-msgstr "NPC"
-
-#: src/gui/npcdialog.cpp:110
-msgid "Reset"
-msgstr "Спробувати знову"
-
-#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
-#: src/gui/npcdialog.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"> Next\n"
-msgstr "Далі"
-
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47
-msgid "To:"
-msgstr "Для:"
-
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
-msgid "Send"
-msgstr "Надіслати"
-
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
-msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
-msgstr "Неможливо надіслати, так як адресант або лист некорректні."
-
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Outfit: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Unequip first"
-msgstr "Зняти"
-
-#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: src/gui/palette.cpp:82
-msgid "Text Shadow"
-msgstr "Відтінок тексту"
-
-#: src/gui/palette.cpp:83
-msgid "Text Outline"
-msgstr "Виділення тексту"
-
-#: src/gui/palette.cpp:84
-msgid "Progress Bar Labels"
-msgstr "Позначки на індикаторах прогресу"
-
-#: src/gui/palette.cpp:85
-msgid "Buttons"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/palette.cpp:86
-msgid "Disabled Buttons"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/palette.cpp:87
-msgid "Tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/palette.cpp:89
-msgid "Background"
-msgstr "Тло"
-
-#: src/gui/palette.cpp:91
-msgid "Highlight"
-msgstr "Підсвічення"
-
-#: src/gui/palette.cpp:92
-msgid "Tab Highlight"
-msgstr "Підсвічення закладинок"
-
-#: src/gui/palette.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Item Too Expensive"
-msgstr "Предмет надто дорогий"
-
-#: src/gui/palette.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Item Is Equipped"
-msgstr "Предмет одягнено"
-
-#: src/gui/palette.cpp:97
-msgid "GM"
-msgstr "GM"
-
-#: src/gui/palette.cpp:98
-msgid "Player"
-msgstr "Гравець"
-
-#: src/gui/palette.cpp:99
-msgid "Whisper"
-msgstr "Шепіт"
-
-#: src/gui/palette.cpp:100
-msgid "Is"
-msgstr "Є"
-
-#: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43
-msgid "Party"
-msgstr "Група"
-
-#: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45
-msgid "Guild"
-msgstr "Гільдія"
-
-#: src/gui/palette.cpp:103
-msgid "Server"
-msgstr "Сервер"
-
-#: src/gui/palette.cpp:104
-msgid "Logger"
-msgstr "Логер"
-
-#: src/gui/palette.cpp:105
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Посилання"
-
-#: src/gui/palette.cpp:107
-msgid "Being"
-msgstr "Істота"
-
-#: src/gui/palette.cpp:108
-msgid "Other Players' Names"
-msgstr "Імена інших гравців"
-
-#: src/gui/palette.cpp:109
-msgid "Own Name"
-msgstr "Власне ім'я"
-
-#: src/gui/palette.cpp:110
-msgid "GM Names"
-msgstr "Імена GM"
-
-#: src/gui/palette.cpp:111
-msgid "NPCs"
-msgstr "NPC"
-
-#: src/gui/palette.cpp:112
-msgid "Monsters"
-msgstr "Тварюки"
-
-#: src/gui/palette.cpp:114
-msgid "Unknown Item Type"
-msgstr "Невідомий тип предмета"
-
-#: src/gui/palette.cpp:115
-msgid "Generics"
-msgstr "Загальні"
-
-#: src/gui/palette.cpp:116
-msgid "Hats"
-msgstr "Капелюхи"
-
-#: src/gui/palette.cpp:117
-msgid "Usables"
-msgstr "Використання"
-
-#: src/gui/palette.cpp:118
-msgid "Shirts"
-msgstr "Сорочки"
-
-#: src/gui/palette.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "One Handed Weapons"
-msgstr "\"Однорука\" зброя"
-
-#: src/gui/palette.cpp:120
-msgid "Pants"
-msgstr "Штанці"
-
-#: src/gui/palette.cpp:121
-msgid "Shoes"
-msgstr "Чоботи"
-
-#: src/gui/palette.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Two Handed Weapons"
-msgstr "\"Однорука\" зброя"
-
-#: src/gui/palette.cpp:123
-msgid "Shields"
-msgstr "Щити"
-
-#: src/gui/palette.cpp:124
-msgid "Rings"
-msgstr "Кільця"
-
-#: src/gui/palette.cpp:125
-msgid "Necklaces"
-msgstr "Ошийники"
-
-#: src/gui/palette.cpp:126
-msgid "Arms"
-msgstr "Руки"
-
-#: src/gui/palette.cpp:127
-msgid "Ammo"
-msgstr "Боєприпаси"
-
-#: src/gui/palette.cpp:129
-msgid "Particle Effects"
-msgstr "Ефекти часток"
-
-#: src/gui/palette.cpp:130
-msgid "Pickup Notification"
-msgstr "Повідомлення про підбирання"
-
-#: src/gui/palette.cpp:131
-msgid "Exp Notification"
-msgstr "Повідомлення про зміну досвіду"
-
-#: src/gui/palette.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Player Hits Monster"
-msgstr "Гравець вдарив Тварюку"
-
-#: src/gui/palette.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "Monster Hits Player"
-msgstr "Тварюка вдарила гравця"
-
-#: src/gui/palette.cpp:136
-msgid "Critical Hit"
-msgstr "Критичний удар"
-
-#: src/gui/palette.cpp:137
-msgid "Misses"
-msgstr "Промах"
-
-#: src/gui/palette.cpp:139
-msgid "HP Bar"
-msgstr "Рядок HP"
-
-#: src/gui/palette.cpp:140
-msgid "3/4 HP Bar"
-msgstr "3/4 рядка НР"
-
-#: src/gui/palette.cpp:141
-msgid "1/2 HP Bar"
-msgstr "1/2 рядка НР"
-
-#: src/gui/palette.cpp:142
-msgid "1/4 HP Bar"
-msgstr "1/4 здоров'я"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trade with %s..."
-msgstr "@@trade|Торгувати з %s@@..."
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attack %s"
-msgstr "Нападати"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Whisper %s"
-msgstr "Шепіт"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Befriend %s"
-msgstr "@@friend|Товаришувати з %s@@"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disregard %s"
-msgstr "Не зважати"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignore %s"
-msgstr "Ігнорувати повністю"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124
-#, c-format
-msgid "Unignore %s"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Completely ignore %s"
-msgstr "@@ignore|Повністю ігнорувати %s@@"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:130
-#, c-format
-msgid "Follow %s"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invite %s to join your guild"
-msgstr "@@guild|Запросити %s до вашої гільдії@@"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invite %s to join your party"
-msgstr "@@party|Запросити %s до вашої групи@@"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:144
-msgid "Kick player"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Talk to %s"
-msgstr "@@talk|Шоворити з %s@@"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid "Kick monster"
-msgstr "@@admin-kick|Викинути тварюку@@"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "Add name to chat"
-msgstr "@@name|додати ім'я до чату@@"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Pick up %s"
-msgstr "Підняти"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400
-#, fuzzy
-msgid "Add to chat"
-msgstr "@@chat|Додати до чату@@"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70
-msgid "Store"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71
-msgid "Retrieve"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/quitdialog.cpp:44
-msgid "Switch server"
-msgstr "Змінити сервер"
-
-#: src/gui/quitdialog.cpp:45
-msgid "Switch character"
-msgstr "Змінити персонажа"
-
-#: src/gui/recorder.cpp:87
-msgid "Finishing recording."
-msgstr "Запис завершено."
-
-#: src/gui/recorder.cpp:91
-msgid "Not currently recording."
-msgstr "На даний момент запис не ведеться."
-
-#: src/gui/recorder.cpp:96
-msgid "Already recording."
-msgstr "Вже записується."
-
-#: src/gui/recorder.cpp:104
-msgid "Starting to record..."
-msgstr "Починається запис..."
-
-#: src/gui/recorder.cpp:112
-msgid "Failed to start recording."
-msgstr "Початок запису провалився."
-
-#: src/gui/recorder.h:38
-msgid "Recording..."
-msgstr "Запис..."
-
-#: src/gui/recorder.h:39
-msgid "Stop recording"
-msgstr "Припинити запис"
-
-#: src/gui/register.cpp:69
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Підтвердіть:"
-
-#: src/gui/register.cpp:100
-msgid "Email:"
-msgstr "Пошта:"
-
-#: src/gui/register.cpp:166
-#, c-format
-msgid "The username needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Ім'я користувача повинне складатись хоча б з %d символів."
-
-#: src/gui/register.cpp:174
-#, c-format
-msgid "The username needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Ім'я користувача повинне складатись не більш, як з %d символів."
-
-#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117
-#, c-format
-msgid "The password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Пароль повинен складатись мінімум з %d символів."
-
-#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124
-#, c-format
-msgid "The password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Пароль повинен складатись менш, ніж з %d символів."
-
-#: src/gui/register.cpp:197
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Не ідентичні паролі."
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Choose Your Server"
-msgstr "Оберіть сервер"
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139
-msgid "Server:"
-msgstr "Сервер:"
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:142
-msgid "Port:"
-msgstr "Порт:"
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Server type:"
-msgstr "Сервер:"
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Connect"
-msgstr "З'єднуюсь..."
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "Custom Server"
-msgstr "Красивий вказівник"
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:262
-msgid "Please type both the address and the port of a server."
-msgstr "Будь ласка, введіть порт і адресу серверу."
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:411
-#, c-format
-msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:417
-#, fuzzy
-msgid "Waiting for server..."
-msgstr "Очікування відповіді сервера..."
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:421
-msgid "Preparing download"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/setup_audio.cpp:42
-msgid "Sound"
-msgstr "ЗвукАуді"
-
-#: src/gui/setup_audio.cpp:43
-msgid "Download music"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/setup_audio.cpp:47
-msgid "Audio"
-msgstr "Аудіо"
-
-#: src/gui/setup_audio.cpp:50
-msgid "Sfx volume"
-msgstr "Гучність ефектів"
-
-#: src/gui/setup_audio.cpp:51
-msgid "Music volume"
-msgstr "Гучність музики"
-
-#: src/gui/setup_audio.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Notice"
-msgstr "Без тексту"
-
-#: src/gui/setup_audio.cpp:94
-msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/setup_audio.cpp:106
-msgid "Sound Engine"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:44
-msgid "This is what the color looks like"
-msgstr "Ось, як виглядає цей колір"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:49
-msgid "Colors"
-msgstr "Кольори"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433
-msgid "Static"
-msgstr "Статичне"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84
-#: src/gui/setup_colors.cpp:434
-msgid "Pulse"
-msgstr "Пульсуюче"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
-#: src/gui/setup_colors.cpp:435
-msgid "Rainbow"
-msgstr "Веселка"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
-#: src/gui/setup_colors.cpp:435
-msgid "Spectrum"
-msgstr "Спектр"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Delay:"
-msgstr "Затримка:"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Red:"
-msgstr "Червоний:"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Green:"
-msgstr "Зелений:"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Blue:"
-msgstr "Синій:"
-
-#: src/gui/setup.cpp:51
-msgid "Apply"
-msgstr "Застосувати"
-
-#: src/gui/setup.cpp:51
-msgid "Reset Windows"
-msgstr "Збити налаштування вікон"
-
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78
-msgid "Press the button to start calibration"
-msgstr "Натисніть кнопку для початку налаштування"
-
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Налаштувати"
-
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:39
-msgid "Enable joystick"
-msgstr "Використовувати джойстик"
-
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:41
-msgid "Joystick"
-msgstr "Джойстик"
-
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:83
-msgid "Stop"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:84
-msgid "Rotate the stick"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Клавіатура"
-
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
-msgid "Assign"
-msgstr "Призначити"
-
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
-msgid "Default"
-msgstr "Типово"
-
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:119
-msgid "Key Conflict(s) Detected."
-msgstr "Деякі скорочення дублюють одне одного."
-
-#: src/gui/setup_players.cpp:57
-msgid "Name"
-msgstr "Назва"
-
-#: src/gui/setup_players.cpp:58
-msgid "Relation"
-msgstr "Стосунки"
-
-#: src/gui/setup_players.cpp:63
-msgid "Neutral"
-msgstr "Нейтрально"
-
-#: src/gui/setup_players.cpp:64
-msgid "Friend"
-msgstr "Друзі"
-
-#: src/gui/setup_players.cpp:65
-msgid "Disregarded"
-msgstr "Не зважати"
-
-#: src/gui/setup_players.cpp:66
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ігнорувати повністю"
-
-#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#: src/gui/setup_players.cpp:226
-msgid "Allow trading"
-msgstr "Дозволити торгівлю"
-
-#: src/gui/setup_players.cpp:228
-msgid "Allow whispers"
-msgstr "Дозволити шепіт (приватне спілкування)"
-
-#: src/gui/setup_players.cpp:232
-msgid "Put all whispers in tabs"
-msgstr "Шепіт (приватне спілкування) в окремих вкладках"
-
-#: src/gui/setup_players.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Show gender"
-msgstr "Показувати ім'я"
-
-#: src/gui/setup_players.cpp:236
-msgid "Players"
-msgstr "Гравці"
-
-#: src/gui/setup_players.cpp:261
-msgid "When ignoring:"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:113
-msgid "Tiny"
-msgstr "Крихітний"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:114
-msgid "Small"
-msgstr "Малий"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:115
-msgid "Medium"
-msgstr "Середній"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:116
-msgid "Large"
-msgstr "Великий"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:142
-msgid "No text"
-msgstr "Без тексту"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:144
-msgid "Bubbles, no names"
-msgstr "Лише бульбашки, без імен"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:145
-msgid "Bubbles with names"
-msgstr "Бульбашки та імена"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:157
-msgid "off"
-msgstr "вимкнено"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171
-msgid "low"
-msgstr "низький"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:159 src/gui/setup_video.cpp:173
-msgid "high"
-msgstr "високий"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:172
-msgid "medium"
-msgstr "середній"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:174
-msgid "max"
-msgstr "максимальний"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:196
-msgid "Full screen"
-msgstr "На повний екран"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:197
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:198
-msgid "Custom cursor"
-msgstr "Красивий вказівник"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:200
-msgid "Visible names"
-msgstr "Видимі імена"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:202
-msgid "Particle effects"
-msgstr "Ефекти частинок"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "Show own name"
-msgstr "Показувати ім'я"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:205
-msgid "Show pickup notification"
-msgstr "Повідомляти, коли піднято предмет"
-
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
-#: src/gui/setup_video.cpp:207
-msgid "in chat"
-msgstr "у балачці"
-
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
-#: src/gui/setup_video.cpp:209
-msgid "as particle"
-msgstr "як частинки"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "FPS limit:"
-msgstr "Обмеження частоти кадрів:"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:225
-msgid "Video"
-msgstr "Відео"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Show monster damage"
-msgstr "Показувати ім'я"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:233
-msgid "Overhead text"
-msgstr "Текст зверху"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:234
-msgid "Gui opacity"
-msgstr "Прозорість інтерфейсу"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:235
-msgid "Ambient FX"
-msgstr "Звуки оточення"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "Particle detail"
-msgstr "Деталізація ефектів частинок"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:237
-msgid "Font size"
-msgstr "Розмір шрифта"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454
-#: src/gui/setup_video.cpp:568
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Ні"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:381
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr "Невдалося встановити режим і відновити попередній!"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:387
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr "Невдалося встановити режим і відновити попередній!"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:398
-#, fuzzy
-msgid "Switching to Full Screen"
-msgstr "Перемикання на повний екран"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:399
-msgid "Restart needed for changes to take effect."
-msgstr "Потрібно перезапустити для застосування змін."
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:411
-#, fuzzy
-msgid "Changing to OpenGL"
-msgstr "Перемикання OpenGL"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:412
-msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
-msgstr "Потрібно перезапустити для застосування змін OpenGL."
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491
-#, fuzzy
-msgid "Screen Resolution Changed"
-msgstr "Розподільчу здатність встановлено"
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492
-msgid "Restart your client for the change to take effect."
-msgstr "Перезавантажте клієнт, щоби застосувати зміни."
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:489
-msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:522
-#, fuzzy
-msgid "Particle Effect Settings Changed."
-msgstr "Налаштування ефектів частинок застосовано."
-
-#: src/gui/setup_video.cpp:523
-msgid "Changes will take effect on map change."
-msgstr "Зміни буде застосовано після завантаження мапи."
-
-#: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58
-msgid "Skills"
-msgstr "Навички"
-
-#: src/gui/skilldialog.cpp:208
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/skilldialog.cpp:262
-#, c-format
-msgid "Skill points available: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/skilldialog.cpp:314
-#, c-format
-msgid "Skill Set %d"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/skilldialog.cpp:323
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill %d"
-msgstr "Навички"
-
-#: src/gui/skilldialog.cpp:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Lvl: %d (%+d)"
-msgstr "Рівень: %d"
-
-#: src/gui/skilldialog.cpp:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Lvl: %d"
-msgstr "Рівень: %d"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:117
-#, c-format
-msgid "Invited user %s to guild %s."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:126
-#, c-format
-msgid "Guild %s quit requested."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:136
-msgid "Member Invite to Guild"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "Leave Guild?"
-msgstr "Створити гільдію"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr "Ви дійсно хочете вийти?"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invited user %s to party."
-msgstr "/party > Запросити гравця до групи."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:189
-#, c-format
-msgid "Party %s quit requested."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "Member Invite to Party"
-msgstr "/party > Запросити гравця до групи"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:200
-#, c-format
-msgid "Who would you like to invite to party %s?"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:209
-msgid "Leave Party?"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
-msgstr "Ви дійсно хочете вийти?"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:239
-msgid "Create Guild"
-msgstr "Створити гільдію"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564
-#, fuzzy
-msgid "Create Party"
-msgstr "Створити персонажа"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/windowmenu.cpp:60
-msgid "Social"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:297
-#, fuzzy
-msgid "Invite"
-msgstr "Запросити гравця"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:298
-#, fuzzy
-msgid "Leave"
-msgstr "Великий"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Accepted party invite from %s."
-msgstr "Прийнято запрошення від %s."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rejected party invite from %s."
-msgstr "Відхилено запрошення від %s."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Accepted guild invite from %s."
-msgstr "Прийнято запрошення від %s."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rejected guild invite from %s."
-msgstr "Відхилено запрошення від %s."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:463
-#, c-format
-msgid "Creating guild called %s."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:477
-#, c-format
-msgid "Creating party called %s."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:484
-#, fuzzy
-msgid "Guild Name"
-msgstr "Гільдія"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:485
-#, fuzzy
-msgid "Choose your guild's name."
-msgstr "Оберіть сервер."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:497
-#, fuzzy
-msgid "Received guild request, but one already exists."
-msgstr "Отримано запрошення до групи, але одне вже є."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:502
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has invited you to join the guild %s."
-msgstr "%s запрошує вас до групи %s."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:507
-#, fuzzy
-msgid "Accept Guild Invite"
-msgstr "Запрошення до групи прийнято"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:519
-msgid "Received party request, but one already exists."
-msgstr "Отримано запрошення до групи, але одне вже є."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:529
-#, fuzzy
-msgid "You have been invited you to join a party."
-msgstr "%s запрошує вас приєднатись до їх групи."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been invited to join the %s party."
-msgstr "%s запрошує вас до групи %s."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:541
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join their party."
-msgstr "%s запрошує вас приєднатись до їх групи."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:546
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join the %s party."
-msgstr "%s запрошує вас до групи %s."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:554
-msgid "Accept Party Invite"
-msgstr "Запрошення до групи прийнято"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:565
-msgid "Cannot create party. You are already in a party"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:570
-#, fuzzy
-msgid "Party Name"
-msgstr "Група"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:571
-#, fuzzy
-msgid "Choose your party's name."
-msgstr "Оберіть сервер."
-
-#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59
-msgid "Specials"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/specialswindow.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Specials Set %d"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/specialswindow.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Special %d"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:99 src/gui/statuswindow.cpp:247
-#, c-format
-msgid "Level: %d"
-msgstr "Рівень: %d"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211
-#, c-format
-msgid "Money: %s"
-msgstr "Кошти: %s"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:102
-msgid "HP:"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:107
-msgid "Exp:"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:112
-msgid "MP:"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219
-#, c-format
-msgid "Job: %d"
-msgstr "Професія: %d"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:133
-msgid "Job:"
-msgstr "Професія:"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:194
-msgid "HP"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:200
-msgid "MP"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:206
-msgid "Exp"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Money"
-msgstr "Кошти: %d"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "Job"
-msgstr "Професія:"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Character points: %d"
-msgstr "Характеристики персонажа в нормі"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Correction points: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "Level"
-msgstr "Рівень: %d"
-
-#: src/gui/storagewindow.cpp:58
-msgid "Storage"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/trade.cpp:52
-msgid "Propose trade"
-msgstr "Запропонувати торгівлю"
-
-#: src/gui/trade.cpp:53
-msgid "Confirmed. Waiting..."
-msgstr "Прийнято. Чекаємо..."
-
-#: src/gui/trade.cpp:54
-msgid "Agree trade"
-msgstr "Згодитися торгувати"
-
-#: src/gui/trade.cpp:55
-msgid "Agreed. Waiting..."
-msgstr "Згода. Чекаємо..."
-
-#: src/gui/trade.cpp:58
-msgid "Trade: You"
-msgstr "Торгівля: ти"
-
-#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75
-msgid "Trade"
-msgstr "Обмінятися"
-
-#: src/gui/trade.cpp:77
-msgid "Add"
-msgstr "Додати"
-
-#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You get %s"
-msgstr "Ти отримуєш: %s."
-
-#: src/gui/trade.cpp:100
-msgid "You give:"
-msgstr "Ти віддаєш:"
-
-#: src/gui/trade.cpp:104
-msgid "Change"
-msgstr "Заміна"
-
-#: src/gui/trade.cpp:275
-msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
-msgstr "Не вдається додати предмет. Не можна накладати предмети одного типу."
-
-#: src/gui/trade.cpp:318
-msgid "You don't have enough money."
-msgstr "У тебе недостатньо грошей."
-
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
-#, c-format
-msgid "Name: %s"
-msgstr "Ім'я: %s"
-
-#: src/gui/updatewindow.cpp:124
-msgid "Updating..."
-msgstr "Оновлення..."
-
-#: src/gui/updatewindow.cpp:142
-msgid "Connecting..."
-msgstr "З'єднуюсь..."
-
-#: src/gui/updatewindow.cpp:145
-msgid "Play"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/updatewindow.cpp:405
-msgid "##1 The update process is incomplete."
-msgstr "##1 Процес поновлення не завершився."
-
-#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:407
-msgid "##1 It is strongly recommended that"
-msgstr "##1 Настійно рекомендовано"
-
-#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:409
-#, fuzzy
-msgid "##1 you try again later."
-msgstr "##1 спробувати ще раз пізніше."
-
-#: src/gui/updatewindow.cpp:501
-msgid "Completed"
-msgstr "Закінчено"
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
-msgid "/users > Lists the users in the current channel"
-msgstr "/users > Показує перелік користувачів поточного каналу"
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
-msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
-msgstr "/topic > Встановлює тему для поточного каналу"
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
-msgid "/quit > Leave a channel"
-msgstr "/quit > Полишити канал"
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
-msgid "/op > Make a user a channel operator"
-msgstr "/op > Призначити користувача оператором каналу"
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
-msgid "/kick > Kick a user from the channel"
-msgstr "/kick > Вигнати користувача з каналу"
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
-msgid "Command: /users"
-msgstr "Команда: /users"
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
-msgid "This command shows the users in this channel."
-msgstr "Ця команда показує користувачів каналу."
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
-msgid "Command: /topic <message>"
-msgstr "Команда: /topic <тема каналу>"
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
-msgid "This command sets the topic to <message>."
-msgstr "Ця команда встановлює тему каналу."
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
-msgid "Command: /quit"
-msgstr "Команда: /quit"
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
-msgid "This command leaves the current channel."
-msgstr "Команда закриває поточний канал."
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
-msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
-msgstr "Якщо ти останній користувач каналу — його буде закрито."
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
-msgid "Command: /op <nick>"
-msgstr "Комманда: /op <псевдонім>"
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
-msgid "This command makes <nick> a channel operator."
-msgstr ""
-"Ця команда призначає оператором каналу користувача зі вказаним псевдонімом."
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
-msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
-msgstr ""
-"Оператори каналу можуть виганяти користувачів, або призначати нових "
-"операторів."
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
-msgid "Command: /kick <nick>"
-msgstr "Команда: /kick <псевдонім>"
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
-msgid "This command makes <nick> leave the channel."
-msgstr "Ця команда виганяє з каналу користувача зі вказаним псевдонімом."
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
-msgid "Need a user to op!"
-msgstr "Потрібно вказати користувача для призначення оператором!"
-
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
-msgid "Need a user to kick!"
-msgstr "Потрібно вказати користувача для вигнання з каналу!"
-
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118
-msgid "Global announcement:"
-msgstr "Глобальне повідомлення:"
-
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124
-#, c-format
-msgid "Global announcement from %s:"
-msgstr "Глобальне повідомлення від %s:"
-
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s whispers: %s"
-msgstr "%s шепоче: "
-
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51
-msgid "Cannot send empty chat!"
-msgstr "Чи ж можна говорити без слів?"
-
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70
-msgid "/ignore > Ignore the other player"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
-msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
-msgid "/close > Close the whisper tab"
-msgstr "Закрити вкладку приватної бесіди"
-
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82
-msgid "Command: /close"
-msgstr "Команда: /close"
-
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
-msgid "This command closes the current whisper tab."
-msgstr "Ця команда закриває вкладку приватної бесіди."
-
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Command: /ignore"
-msgstr "Команда: /where"
-
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
-msgstr "Відображає кількість гравців он-лайн."
-
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
-msgstr ""
-"Ця команда вмикає ведення журналу чату (записує весь вміст чату у <файл>)."
-
-#: src/gui/windowmenu.cpp:55
-msgid "Status"
-msgstr "Стан"
-
-#: src/gui/windowmenu.cpp:61
-msgid "Shortcut"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Select World"
-msgstr "Оберіть сервер"
-
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Change Login"
-msgstr "Заміна"
-
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Choose World"
-msgstr "Оберіть сервер"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:40
-msgid "Move Up"
-msgstr "Підняти"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:41
-msgid "Move Down"
-msgstr "Опустити"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:42
-msgid "Move Left"
-msgstr "Пересунути вліво"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:43
-msgid "Move Right"
-msgstr "Пересунути вправо"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223
-msgid "Attack"
-msgstr "Нападати"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:45
-msgid "Target & Attack"
-msgstr "Вибрати ціль і нападати"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:46
-msgid "Smilie"
-msgstr "Емоція"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:47
-msgid "Talk"
-msgstr "Розмовляти"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:48
-msgid "Stop Attack"
-msgstr "Зупинити напад"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Target Monster"
-msgstr "Вибрати найближчу ціль"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:50
-msgid "Target NPC"
-msgstr "Вибрати комп'ютерного персонажа"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:51
-msgid "Target Player"
-msgstr "Вибрати ігрока"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:52
-msgid "Pickup"
-msgstr "Підняти"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:53
-msgid "Hide Windows"
-msgstr "Сховати вікна"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:54
-msgid "Sit"
-msgstr "Присісти й відпочити"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:55
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Знімок екрану"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:56
-msgid "Enable/Disable Trading"
-msgstr "Дозволити/заборонити торгівлю"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:57
-msgid "Find Path to Mouse"
-msgstr "Прямувати до вказівника миші"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
-#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
-#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63
-#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65
-#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67
-#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Item Shortcut %d"
-msgstr "Скорочений доступ %d"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:70
-msgid "Help Window"
-msgstr "Вікно підказки"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:71
-msgid "Status Window"
-msgstr "Вікно стану"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:72
-msgid "Inventory Window"
-msgstr "Вікно майна"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:73
-msgid "Equipment Window"
-msgstr "Вікно екіпіровки"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:74
-msgid "Skill Window"
-msgstr "Вікно навичок"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:75
-msgid "Minimap Window"
-msgstr "Вікно мінімапи"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:76
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Вікно балачки"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:77
-msgid "Item Shortcut Window"
-msgstr "Вікно скороченого доступу"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:78
-msgid "Setup Window"
-msgstr "Вікно налаштувань"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:79
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Вікно зневаждення"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Social Window"
-msgstr "Вікно навичок"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:81
-msgid "Emote Shortcut Window"
-msgstr "Вікно емоцій"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Outfits Window"
-msgstr "Вікно стану"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:83
-msgid "Wear Outfit"
-msgstr ""
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:84
-msgid "Copy Outfit"
-msgstr ""
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86
-#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88
-#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90
-#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92
-#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94
-#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Emote Shortcut %d"
-msgstr ""
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:97
-msgid "Toggle Chat"
-msgstr "Перейти до балачки"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:98
-msgid "Scroll Chat Up"
-msgstr "Гортати балачку вище"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:99
-msgid "Scroll Chat Down"
-msgstr "Гортати балачку нижче"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:100
-msgid "Previous Chat Tab"
-msgstr "Попередня вкладка балачки"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:101
-msgid "Next Chat Tab"
-msgstr "Наступна вкладка балачки"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:102
-msgid "Select OK"
-msgstr ""
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:104
-msgid "Ignore input 1"
-msgstr ""
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:105
-msgid "Ignore input 2"
-msgstr ""
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
-"strange behaviour."
-msgstr "Необхідно усунути повтори, інакше керування може бути ускладненим."
-
-#: src/localplayer.cpp:913
-msgid "Unable to pick up item."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
-#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
-#: src/localplayer.cpp:922
-#, c-format
-msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/main.cpp:43
-msgid "mana [options] [mana-file]"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:44
-msgid "Options:"
-msgstr "Параметри:"
-
-#: src/main.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr " -h --help : показати ще раз цю довідку"
-
-#: src/main.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr " -h --help : показати ще раз цю довідку"
-
-#: src/main.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr " -C --config-file : файл, з якого необхідно завантажити налаштування"
-
-#: src/main.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr " -P --password : зареєструватися на сервері зі вказаним паролем"
-
-#: src/main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid " -P --password : Login with this password"
-msgstr " -P --password : зареєструватися на сервері зі вказаним паролем"
-
-#: src/main.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid " -c --character : Login with this character"
-msgstr " -P --password : зареєструватися на сервері зі вказаним паролем"
-
-#: src/main.cpp:51
-msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr " -P --password : зареєструватися на сервері зі вказаним паролем"
-
-#: src/main.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid " --update-host : Use this update host"
-msgstr " -H --update-host : сервер, з якого необхідно завантажити оновлення"
-
-#: src/main.cpp:54
-msgid " -D --default : Choose default character server and character"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr " -H --update-host : сервер, з якого необхідно завантажити оновлення"
-
-#: src/main.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr " -d --data : тека, з якої необхідно завантажити данні"
-
-#: src/main.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
-msgstr " -S --home-dir : тека, котру необхідно вживати як домашню"
-
-#: src/main.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
-msgstr " -S --home-dir : тека, котру необхідно вживати як домашню"
-
-#: src/main.cpp:61
-msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63
-msgid "Kick failed!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65
-msgid "Kick succeeded!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110
-msgid "Nothing to sell."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117
-msgid "Thanks for buying."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124
-msgid "Unable to buy."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130
-msgid "Thanks for selling."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132
-msgid "Unable to sell."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103
-msgid "Access denied."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Cannot use this ID."
-msgstr "Не можна надсилати порожні повідомлення."
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109
-msgid "Unknown failure to select character."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
-msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147
-msgid "Character deleted."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
-msgid "Failed to delete character."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263
-msgid "Strength:"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264
-msgid "Agility:"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266
-msgid "Vitality:"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:240 src/net/manaserv/charhandler.cpp:267
-msgid "Intelligence:"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265
-msgid "Dexterity:"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242
-msgid "Luck:"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:80
-msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:84
-msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "MVP player."
-msgstr "Гравець."
-
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240
-msgid "Channels are not supported!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Online users: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Game"
-msgstr "Назва"
-
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
-msgid "Request to quit denied!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Strength %+d"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Agility %+d"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98
-#, c-format
-msgid "Vitality %+d"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Intelligence %+d"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97
-#, c-format
-msgid "Dexterity %+d"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107
-#, c-format
-msgid "Luck %+d"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130
-msgid "Authentication failed."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133
-msgid "No servers available."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137
-msgid "Someone else is trying to use this account."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140
-msgid "This account is already logged in."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143
-msgid "Speed hack detected."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146
-msgid "Duplicated login."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149
-msgid "Unknown connection error."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205
-msgid "Got disconnected from server!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166
-msgid "Strength"
-msgstr "Сила"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167
-msgid "Agility"
-msgstr "Спритність"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169
-msgid "Vitality"
-msgstr "Витривалість"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170
-msgid "Intelligence"
-msgstr "Інтелект"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168
-msgid "Dexterity"
-msgstr "Вправність"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221
-msgid "Luck"
-msgstr "Талан"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Defense"
-msgstr "Захист:"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "M.Attack"
-msgstr "Маг. напад:"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "M.Defense"
-msgstr "Маг. захист:"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% Accuracy"
-msgstr "Точність (%):"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% Evade"
-msgstr "Ухиляння (%):"
-
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% Critical"
-msgstr "Критичний удар"
-
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59
-msgid "/help > Display this help."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr "/party > Запросити гравця до групи"
-
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63
-msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr "/kick > Вигнати користувача з каналу"
-
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
-msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr "Ця команда запрошує гравця <ім'я> до вас в групу."
-
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80
-msgid "Command: /leave"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr "Ця команда встановлює тему каналу."
-
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89
-msgid "Guild name is missing."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293
-msgid "Could not inivte user to guild."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:298
-msgid "User rejected guild invite."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303
-msgid "User is now part of your guild."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308
-msgid "Your guild is full."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313
-msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390
-msgid "Guild creation isn't supported yet."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60
-msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61
-msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62
-msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63
-msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64
-msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81
-msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
-msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86
-msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90
-msgid "Command: /item"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
-msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95
-msgid "Command: /exp <policy>"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96
-msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
-"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100
-msgid "Command: /exp"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
-msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198
-msgid "Item sharing enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204
-msgid "Item sharing disabled."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210
-msgid "Item sharing not possible."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141
-msgid "Item sharing unknown."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174
-msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180
-msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186
-msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176
-msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281
-msgid "Failed to use item."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391
-msgid "Unable to equip."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402
-msgid "Unable to unequip."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79
-msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
-msgid "Old password incorrect."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85
-msgid "New password too short."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Чорт зна яка команда."
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Unregistered ID."
-msgstr "Не зареєстрований."
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Wrong password."
-msgstr "Змінити пароль."
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155
-msgid "Account expired."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "Rejected from server."
-msgstr "Відхилено запрошення від %s."
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161
-msgid ""
-"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165
-#, c-format
-msgid ""
-"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
-"Please contact the GM team via the forums."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172
-msgid "This user name is already taken."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/network.cpp:145
-msgid "Empty address given to Network::connect()!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/network.cpp:345
-msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/network.cpp:414
-msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81
-msgid "Could not create party."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84
-msgid "Party successfully created."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118
-#, c-format
-msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122
-#, c-format
-msgid "%s refused your invitation."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126
-#, c-format
-msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130
-#, c-format
-msgid "Unknown invite response for %s."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238
-msgid "You have left the party."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249
-#, c-format
-msgid "%s has left your party."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301
-#, c-format
-msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329
-msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334
-msgid "You can only inivte when you are in a party!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365
-#, c-format
-msgid "%s is not in your party!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
-msgid "You are dead."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
-msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
-msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
-msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
-msgid "Game Over!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105
-msgid "Insert coin to continue."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
-msgid ""
-"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
-"place."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
-msgid ""
-"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
-"failed."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
-msgid "I guess this did not run too well."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
-msgid "Do you want your possessions identified?"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
-msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
-msgid "Annihilated."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
-msgid "Looks like you got your head handed to you."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
-msgid ""
-"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
-msgid "You're not dead yet. You're just resting."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
-msgid "You are no more."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
-msgid "You have ceased to be."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
-msgid "You've expired and gone to meet your maker."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
-msgid "You're a stiff."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
-msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
-msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
-msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
-msgid "You're off the twig."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
-msgid "You've kicked the bucket."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
-msgid ""
-"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
-"bleedin' choir invisibile."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135
-msgid "You are an ex-player."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136
-msgid "You're pining for the fjords."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310
-msgid "Message"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250
-msgid ""
-"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You picked up %s."
-msgstr "Ти отримуєш: %s."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369
-msgid "Cannot raise skill!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532
-msgid "Equip arrows first."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147
-msgid "Trade failed!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150
-msgid "Emote failed!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153
-msgid "Sit failed!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156
-msgid "Chat creating failed!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159
-msgid "Could not join party!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162
-msgid "Cannot shout!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171
-msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174
-msgid "Insufficient HP!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177
-msgid "Insufficient SP!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180
-msgid "You have no memos!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183
-msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186
-msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189
-msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192
-msgid "You need another red gem!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195
-msgid "You need another blue gem!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198
-msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201
-msgid "Huh? What's that?"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210
-msgid "Warp failed..."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213
-msgid "Could not steal anything..."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216
-msgid "Poison had no effect..."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
-msgid "Request for Trade"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
-#, c-format
-msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124
-msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128
-msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132
-msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Trade: You and %s"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144
-#, c-format
-msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153
-msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202
-msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207
-msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211
-msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
-msgid "Trade canceled."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
-msgid "Trade completed."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
-msgid "Press OK to respawn."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "You Died"
-msgstr "Ти віддаєш: %s."
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196
-msgid "Not logged in."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131
-msgid "No empty slot."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134
-msgid "Invalid name."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Character's name already exists."
-msgstr "Отримано запрошення до групи, але одне вже є."
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
-msgid "Invalid hairstyle."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
-msgid "Invalid hair color."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
-msgid "Invalid gender."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Character's stats are too high."
-msgstr "Характеристики персонажа в нормі."
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Character's stats are too low."
-msgstr "Характеристики персонажа в нормі."
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
-msgid "One stat is zero."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
-msgid "Player deleted."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "Selection out of range."
-msgstr "Вкажіть кількість предметів."
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr "Чорт зна яка команда."
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
-msgid "No gameservers are available."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268
-msgid "Willpower:"
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
-#, c-format
-msgid "Topic: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "Players in this channel:"
-msgstr "Гравець вдарив Тварюку:"
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Error joining channel."
-msgstr "Команда: /join <канал>."
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Listing channels."
-msgstr "Вимагається приєднання до каналу %s."
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
-msgid "End of channel list."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
-#, c-format
-msgid "%s entered the channel."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
-#, c-format
-msgid "%s left the channel."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
-#, c-format
-msgid "%s has set mode %s on user %s."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
-#, c-format
-msgid "%s has kicked %s."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
-#, fuzzy
-msgid "Unknown channel event."
-msgstr "Чорт зна яка команда."
-
-#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Willpower %+d"
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "Willpower"
-msgstr "Шепіт"
-
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
-msgid "Guild created."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
-msgid "Error creating guild."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
-msgid "Invite sent."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
-msgid "Member was promoted successfully."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
-msgid "Failed to promote member."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
-msgid "Wrong magic_token."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
-#, fuzzy
-msgid "Already logged in."
-msgstr "Вже записується."
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
-msgid "Server is full."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "New password incorrect."
-msgstr "Введіть новий пароль двічі."
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
-msgid "Account not connected. Please login first."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "New email address incorrect."
-msgstr "Двічі введіть вашу нову адресу електронної пошти."
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
-msgid "Old email address incorrect."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
-msgid "The new email address already exists."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
-msgid ""
-"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
-msgid "Client version is too old."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
-msgid "Wrong username or password."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
-msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
-msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
-msgid "Username already exists."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
-msgid "Email address already exists."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
-msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
-msgid "Joined party."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s joined the party."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s rejected your invite."
-msgstr "Відхилено запрошення від %s."
-
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
-msgid "Accepting incoming trade requests."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
-msgid "Ignoring incoming trade requests."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
-#, c-format
-msgid "Trading with %s"
-msgstr ""
-
-#: src/playerrelations.cpp:304
-#, fuzzy
-msgid "Completely ignore"
-msgstr "@@ignore|Повністю ігнорувати %s@@"
-
-#: src/playerrelations.cpp:318
-msgid "Print '...'"
-msgstr ""
-
-#: src/playerrelations.cpp:334
-msgid "Blink name"
-msgstr ""
-
-#: src/playerrelations.cpp:371
-msgid "Floating '...' bubble"
-msgstr ""
-
-#: src/playerrelations.cpp:374
-msgid "Floating bubble"
-msgstr ""
-
-#: src/resources/itemdb.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Attack %+d"
-msgstr ""
-
-#: src/resources/itemdb.cpp:53
-#, c-format
-msgid "Defense %+d"
-msgstr ""
-
-#: src/resources/itemdb.cpp:54
-#, c-format
-msgid "HP %+d"
-msgstr ""
-
-#: src/resources/itemdb.cpp:55
-#, c-format
-msgid "MP %+d"
-msgstr ""
-
-#: src/resources/itemdb.cpp:114
-msgid "Unknown item"
-msgstr ""
-
-#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45
-#: src/resources/monsterdb.cpp:67
-msgid "unnamed"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "ні"
-
-#~ msgid "Buddy"
-#~ msgstr "Товариш"
-
-#~ msgid "Buddy List"
-#~ msgstr "Список товаришів"
-
-#~ msgid "Description: %s"
-#~ msgstr "Опис: %s"
-
-#~ msgid "Effect: %s"
-#~ msgstr "Ефект: %s"
-
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Повернутись"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Новий"
-
-#~ msgid "Job Level: %d"
-#~ msgstr "Рівень професії: %d"
-
-#~ msgid "Present: "
-#~ msgstr "Присутній: "
-
-#~ msgid "Quit Guild"
-#~ msgstr "Покинути гільдію"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ок"
-
-#~ msgid "Recent:"
-#~ msgstr "Нещодавні:"
-
-#~ msgid "Magic"
-#~ msgstr "Магія"
-
-#~ msgid "Cast Test Spell 1"
-#~ msgstr "Вимовити пробне закляття №1"
-
-#~ msgid "Cast Test Spell 2"
-#~ msgstr "Вимовити пробне закляття №2"
-
-#~ msgid "Cast Test Spell 3"
-#~ msgstr "Вимовити пробне закляття №3"
-
-#~ msgid "2 Handed Weapons"
-#~ msgstr "\"Дворука\" зброя"
-
-#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
-#~ msgstr "@@attack|Напасти на %s@@"
-
-#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
-#~ msgstr "@@disregard|Нехтувати %s@@"
-
-#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
-#~ msgstr "@@ignore|Ігнорувати %s@@"
-
-#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
-#~ msgstr "@@unignore|Не ігнорувати %s@@"
-
-#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
-#~ msgstr "@@admin-kick|Викинути гравця@@"
-
-#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
-#~ msgstr "@@cancel|Скасувати@@"
-
-#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
-#~ msgstr "@@pickup|Підняти %s@@"
-
-#~ msgid "@@use|Unequip@@"
-#~ msgstr "@@use|Зняти@@"
-
-#~ msgid "@@use|Equip@@"
-#~ msgstr "@@use|Зняти@@"
-
-#~ msgid "@@use|Use@@"
-#~ msgstr "@@use|Використати@@"
-
-#~ msgid "@@drop|Drop@@"
-#~ msgstr "@@drop|Викинути@@"
-
-#~ msgid "@@split|Split@@"
-#~ msgstr "@@split|Розділити@@"
-
-#~ msgid "@@store|Store@@"
-#~ msgstr "@@store|Помістити@@"
-
-#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
-#~ msgstr "@@retrieve|Забрати@@"
-
-#~ msgid "Failed to switch to "
-#~ msgstr "Не вдалося перемкнути до "
-
-#~ msgid "windowed"
-#~ msgstr "у вікні"
-
-#~ msgid "fullscreen"
-#~ msgstr "на весь екран"
-
-#~ msgid "Weapons"
-#~ msgstr "Зброя"
-
-#~ msgid "Crafts"
-#~ msgstr "Ремесла"
-
-#~ msgid "Stats"
-#~ msgstr "Статистика"
-
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "Загалом"
-
-#~ msgid "Cost"
-#~ msgstr "Ціна"
-
-#~ msgid "Attack:"
-#~ msgstr "Напад:"
-
-#~ msgid "% Reflex:"
-#~ msgstr "РЕакція (%)"
-
-#~ msgid "Max level"
-#~ msgstr "Найвищий рівень"
-
-#~ msgid " host: "
-#~ msgstr " сервер: "
-
-#~ msgid "Guilds"
-#~ msgstr "Гільдії"
-
-#~ msgid "Buddys"
-#~ msgstr "Приятелі"
-
-#~ msgid "Party Window"
-#~ msgstr "Вікно групи"
-
-#~ msgid "Unarmed"
-#~ msgstr "Без зброї"
-
-#~ msgid "Knife"
-#~ msgstr "Ніж"
-
-#~ msgid "Sword"
-#~ msgstr "Меч"
-
-#~ msgid "Polearm"
-#~ msgstr "Патериця"
-
-#~ msgid "Staff"
-#~ msgstr "Палиця"
-
-#~ msgid "Whip"
-#~ msgstr "Батіг"
-
-#~ msgid "Bow"
-#~ msgstr "Лук"
-
-#~ msgid "Shooting"
-#~ msgstr "Стрільба"
-
-#~ msgid "Mace"
-#~ msgstr "Булава"
-
-#~ msgid "Axe"
-#~ msgstr "Сокира"
-
-#~ msgid "Thrown"
-#~ msgstr "Для кидання"
-
-#~ msgid "Craft"
-#~ msgstr "Ремесло"
-
-#~ msgid "Unknown Skill"
-#~ msgstr "Невідома навичка"
-
-#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
-#~ msgstr " ще не існує, і неможливо створити! Закінчую."
-
-#~ msgid "Couldn't set "
-#~ msgstr "Неможливо встановити "
-
-#~ msgid " video mode: "
-#~ msgstr " відеорежим: "
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index b906a67e9..fb06157e1 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "更改密码"
#. TRANSLATORS: password change message text
#: src/client.cpp:1449
msgid "Password changed successfully!"
-msgstr "密码更改成功!"
+msgstr "密码更改成功!"
#. TRANSLATORS: email change message header
#: src/client.cpp:1472
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "更改电子邮箱地址"
#. TRANSLATORS: email change message text
#: src/client.cpp:1474
msgid "Email changed successfully!"
-msgstr "电子邮箱地址更改成功!"
+msgstr "电子邮箱地址更改成功!"
#. TRANSLATORS: unregister message header
#: src/client.cpp:1497
@@ -359,12 +359,12 @@ msgstr "玩家成功%s!"
#: src/commands.cpp:185
#, c-format
msgid "Player could not be %s!"
-msgstr "玩家不能为 %s"
+msgstr "玩家不能为 %s!"
#. TRANSLATORS: whisper send
#: src/commands.cpp:382
msgid "Cannot send empty whispers!"
-msgstr "无法发送空白私信!"
+msgstr "无法发送空白私信!"
#. TRANSLATORS: new whisper query
#: src/commands.cpp:400
@@ -427,12 +427,12 @@ msgstr "中立"
#. TRANSLATORS: unignore command
#: src/commands.cpp:580
msgid "Player wasn't ignored!"
-msgstr "玩家没有被忽视!"
+msgstr "玩家没有被忽视!"
#. TRANSLATORS: unignore command
#: src/commands.cpp:590
msgid "Player no longer ignored!"
-msgstr "玩家不再被忽视!"
+msgstr "玩家不再被忽视!"
#. TRANSLATORS: unignore command
#: src/commands.cpp:596
@@ -457,12 +457,12 @@ msgstr "玩家已经被删除!"
#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:645
msgid "Player successfully erased!"
-msgstr "玩家成功被删除!"
+msgstr "玩家成功被删除!"
#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:651
msgid "Player could not be erased!"
-msgstr "无法删除玩家!"
+msgstr "无法删除玩家!"
#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:943 src/commands.cpp:999
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: update server initialisation error
#: src/dirs.cpp:401 src/dirs.cpp:408
msgid "Error creating updates directory!"
-msgstr "创建更新目录错误!"
+msgstr "创建更新目录错误!"
#: src/dirs.cpp:430 src/dirs.cpp:448
#, c-format
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: save file message
#: src/game.cpp:550
msgid "Saving screenshot failed!"
-msgstr "保存屏幕快照失败!"
+msgstr "保存屏幕快照失败!"
#. TRANSLATORS: error message text
#: src/game.cpp:630
@@ -4895,7 +4895,7 @@ msgstr "w"
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:224
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr "切换到窗口模式,并恢复旧的模式,也没有失败!"
+msgstr "切换到窗口模式,并恢复旧的模式,也没有失败!"
#. TRANSLATORS: video error message
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:231
@@ -5156,13 +5156,13 @@ msgstr "你要邀请谁加入工会%s?"
#. TRANSLATORS: guild leave message
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:129
msgid "Leave Guild?"
-msgstr "离开公会?"
+msgstr "离开公会?"
#. TRANSLATORS: guild leave message
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:131
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr "你确定要离开工会%s吗?"
+msgstr "你确定要离开工会%s吗?"
#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:142
@@ -5692,7 +5692,7 @@ msgstr "确认删除角色"
#. TRANSLATORS: char deletion message
#: src/gui/windows/chardeleteconfirm.h:43
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
-msgstr "你确定想删除这个角色?"
+msgstr "你确定想删除这个角色?"
#. TRANSLATORS: char select dialog name
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:60
@@ -5800,7 +5800,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: did you know window name
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:53
msgid "Did You Know?"
-msgstr "你知道吗?"
+msgstr "你知道吗?"
#. TRANSLATORS: did you know window button
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:60
@@ -6349,7 +6349,7 @@ msgstr "准备下载"
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:412
msgid "Error retreiving server list!"
-msgstr "恢复服务器列表错误!"
+msgstr "恢复服务器列表错误!"
#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:502
@@ -6412,7 +6412,7 @@ msgstr "请求交易"
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:791
#, c-format
msgid "%s wants to %s %s do you accept?"
-msgstr "%s想要%s %s 你接受吗?"
+msgstr "%s想要%s %s 你接受吗?"
#. TRANSLATORS: skills dialog button
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:70
@@ -6866,7 +6866,7 @@ msgstr "选项:"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:91
msgid " -l --log-file : Log file to use"
-msgstr "-l--log-file 日志文件"
+msgstr " -l--log-file : 日志文件"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:93
@@ -6876,7 +6876,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:95
msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr "-v --version: 显示版本"
+msgstr " -v --version : 显示版本"
#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:97
@@ -7255,7 +7255,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/network.cpp:100
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
-msgstr "空的地址给网络:连接()!"
+msgstr "空的地址给网络:连接()!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/network.cpp:202
@@ -7287,57 +7287,57 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:155
msgid "Trade failed!"
-msgstr "交易失败!"
+msgstr "交易失败!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:159
msgid "Emote failed!"
-msgstr "发送表情失败!"
+msgstr "发送表情失败!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:163
msgid "Sit failed!"
-msgstr "原地休息失败!"
+msgstr "原地休息失败!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:167
msgid "Chat creating failed!"
-msgstr "聊天创建失败!"
+msgstr "聊天创建失败!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:171
msgid "Could not join party!"
-msgstr "不能加入工会!"
+msgstr "不能加入工会!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:175
msgid "Cannot shout!"
-msgstr "无法呼喊!"
+msgstr "无法呼喊!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:189
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr "你还没有达到足够的等级!"
+msgstr "你还没有达到足够的等级!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:193
msgid "Insufficient HP!"
-msgstr "HP不足!"
+msgstr "HP不足!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:197
msgid "Insufficient SP!"
-msgstr "SP不足!"
+msgstr "SP不足!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:201
msgid "You have no memos!"
-msgstr "没有备忘录"
+msgstr "没有备忘录!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:205
msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr "你无法办到!"
+msgstr "你无法办到!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:209
@@ -7347,27 +7347,27 @@ msgstr "看起来需要更多金币... ;-)"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:213
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr "此武器无法用来使用此项技能!"
+msgstr "此武器无法用来使用此项技能!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:218
msgid "You need another red gem!"
-msgstr "你需要另一颗红宝石!"
+msgstr "你需要另一颗红宝石!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:222
msgid "You need another blue gem!"
-msgstr "你需要另一颗蓝宝石!"
+msgstr "你需要另一颗蓝宝石!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:226
msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr "你已负重太多,无法办到!"
+msgstr "你已负重太多,无法办到!"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:230
msgid "Huh? What's that?"
-msgstr "啊?那是什么?"
+msgstr "啊?那是什么?"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:242
@@ -7458,7 +7458,7 @@ msgstr "未知的连接错误."
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:225 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:254
msgid "Got disconnected from server!"
-msgstr "和服务器失去连接"
+msgstr "和服务器失去连接!"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:250 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:282
@@ -7547,7 +7547,7 @@ msgstr "每秒伤害."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:102
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr "%s想和您进行交易,是否接受?"
+msgstr "%s想和您进行交易,是否接受?"
#. TRANSLATORS: trade header
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:149
@@ -7867,7 +7867,7 @@ msgstr "一未知成员尝试说:%s"
#: src/resources/notifications.h:199
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
-msgstr "%s不在你的帮会中!"
+msgstr "%s不在你的帮会中!"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:203
@@ -7953,12 +7953,12 @@ msgstr "交易完成."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:264
msgid "Kick failed!"
-msgstr "踢出失败!"
+msgstr "踢出失败!"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:268
msgid "Kick succeeded!"
-msgstr "成功踢出!"
+msgstr "成功踢出!"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:272
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 7ffd73a23..655c2df2c 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -5679,7 +5679,7 @@ msgstr "確認刪除角色"
#. TRANSLATORS: char deletion message
#: src/gui/windows/chardeleteconfirm.h:43
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
-msgstr "你確定想刪除這個角色?"
+msgstr "你確定想刪除這個角色?"
#. TRANSLATORS: char select dialog name
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:60
@@ -7445,7 +7445,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:225 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:254
msgid "Got disconnected from server!"
-msgstr "和伺服器失去連線"
+msgstr "和伺服器失去連線!"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:250 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:282
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 741e74eb0..cd7fe32ec 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: whisper send
#: src/commands.cpp:381
msgid "Cannot send empty whispers!"
-msgstr "傳送密語失敗"
+msgstr "傳送密語失敗!"
#. TRANSLATORS: new whisper query
#: src/commands.cpp:399
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: update server initialisation error
#: src/dirs.cpp:401 src/dirs.cpp:408
msgid "Error creating updates directory!"
-msgstr "建立更新目錄失敗!"
+msgstr "建立更新目錄失敗!"
#: src/dirs.cpp:430 src/dirs.cpp:448
#, c-format
@@ -5679,7 +5679,7 @@ msgstr "確認刪除角色"
#. TRANSLATORS: char deletion message
#: src/gui/windows/chardeleteconfirm.h:43
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
-msgstr "你確定想刪除這個角色?"
+msgstr "你確定想刪除這個角色?"
#. TRANSLATORS: char select dialog name
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:60
@@ -7445,7 +7445,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:225 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:254
msgid "Got disconnected from server!"
-msgstr "和伺服器失去連線"
+msgstr "和伺服器失去連線!"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:250 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:282
@@ -7854,7 +7854,7 @@ msgstr ""
#: src/resources/notifications.h:199
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
-msgstr "%s 不在您的隊伍中!"
+msgstr "%s 不在您的隊伍中!"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:203
@@ -7940,12 +7940,12 @@ msgstr "交易已完成."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:264
msgid "Kick failed!"
-msgstr "踢人失敗!"
+msgstr "踢人失敗!"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:268
msgid "Kick succeeded!"
-msgstr "踢人成功!"
+msgstr "踢人成功!"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:272