summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ru.po251
1 files changed, 117 insertions, 134 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index ff0d8451f..69fedb696 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2,21 +2,20 @@
# Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manaplus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-29 21:45+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-29 00:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-29 19:15+0000\n"
"Last-Translator: akaras <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Russian <>\n"
-"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: src/being.cpp:489
msgid "dodge"
@@ -214,7 +213,8 @@ msgstr "/party > Пригласить пользователя в группу"
#: src/commandhandler.cpp:335
msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
msgstr ""
-"/toggle -> Определяет появление строки ввода текста в чат по нажатию <return>"
+"/toggle -> Определяет появление строки ввода текста в чат по нажатию "
+"<return>"
#: src/commandhandler.cpp:337
msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
@@ -495,11 +495,11 @@ msgstr "Нельзя отправлять пустые сообщения!"
#: src/commandhandler.cpp:561
#, c-format
msgid ""
-"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
-"you."
+"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is"
+" you."
msgstr ""
-"Невозможно создать вкладку для личного общения с игроком \"%s\"! Или вкладка "
-"уже создана, или этот игрок вы сами."
+"Невозможно создать вкладку для личного общения с игроком \"%s\"! Или вкладка"
+" уже создана, или этот игрок вы сами."
#: src/commandhandler.cpp:581
#, c-format
@@ -634,9 +634,7 @@ msgstr[2] "%d секунд"
#: src/commandhandler.h:40
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-msgstr ""
-"/%s может принимать значение \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\" или "
-"\"0\"."
+msgstr "/%s может принимать значение \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\" или \"0\"."
#: src/game.cpp:228 src/gui/widgets/chattab.cpp:395
msgid "General"
@@ -2534,8 +2532,8 @@ msgstr "Нет"
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
-"Не удалось переключиться в оконный режим. Восстановить старый режим также не "
-"удалось!"
+"Не удалось переключиться в оконный режим. Восстановить старый режим также не"
+" удалось!"
#: src/gui/setup_video.cpp:535
msgid ""
@@ -2837,258 +2835,243 @@ msgstr "Особые"
#: src/gui/statuspopup.cpp:194
msgid "(D) default moves"
-msgstr ""
+msgstr "(D) движения поумолчанию"
#: src/gui/statuspopup.cpp:199
msgid "(I) invert moves"
-msgstr ""
+msgstr "(I) обратное движение"
#: src/gui/statuspopup.cpp:204
msgid "(c) moves with some crazy moves"
-msgstr ""
+msgstr "(c) обычное движение иногда с сумашедшими движениями"
#: src/gui/statuspopup.cpp:209
msgid "(C) moves with crazy moves"
-msgstr ""
+msgstr "(C) движение с сумашедшими движениями"
#: src/gui/statuspopup.cpp:214
msgid "(d) double normal + crazy"
-msgstr ""
+msgstr "(d) нормальые и сумашедшие движения"
#: src/gui/statuspopup.cpp:219
msgid "(?) move"
-msgstr ""
+msgstr "(?) неизвестное движение"
#: src/gui/statuspopup.cpp:237
msgid "(a) custom crazy move"
-msgstr ""
+msgstr "(a) пользовательские сумашедшие движения"
#: src/gui/statuspopup.cpp:241
-#, fuzzy
msgid "(?) crazy move"
-msgstr "Сумасшедшие движения"
+msgstr "(?) неизвестные сумасшедшие движения"
#: src/gui/statuspopup.cpp:251
msgid "(0) default moves to target"
-msgstr ""
+msgstr "(0) обычное движение к целе"
#: src/gui/statuspopup.cpp:256
msgid "(1) moves to target in distance 1"
-msgstr ""
+msgstr "(1) движение к цели на расстояние 1"
#: src/gui/statuspopup.cpp:261
-#, fuzzy
msgid "(2) moves to target in distance 2"
-msgstr "Движение к цели"
+msgstr "(2) движение к цели на расстояние 2"
#: src/gui/statuspopup.cpp:266
msgid "(3) moves to target in distance 3"
-msgstr ""
+msgstr "(3) движение к цели на расстояние 3"
#: src/gui/statuspopup.cpp:271
msgid "(5) moves to target in distance 5"
-msgstr ""
+msgstr "(5) движение к цели на расстояние 5"
#: src/gui/statuspopup.cpp:276
msgid "(7) moves to target in distance 7"
-msgstr ""
+msgstr "(7) движение к цели на расстояние 7"
#: src/gui/statuspopup.cpp:281
msgid "(A) moves to target in attack range"
-msgstr ""
+msgstr "(A) движение к цели на расстояние атаки"
#: src/gui/statuspopup.cpp:286
-#, fuzzy
msgid "(?) move to target"
-msgstr "Движение к цели"
+msgstr "(?) неизвестное двидение к цели"
#: src/gui/statuspopup.cpp:294
msgid "(D) default follow"
-msgstr ""
+msgstr "(D) следование поумолчанию"
#: src/gui/statuspopup.cpp:298
msgid "(R) relative follow"
-msgstr ""
+msgstr "(R) относительное следование"
#: src/gui/statuspopup.cpp:302
msgid "(M) mirror follow"
-msgstr ""
+msgstr "(M) зеркальное следование"
#: src/gui/statuspopup.cpp:306
msgid "(P) pet follow"
-msgstr ""
+msgstr "(P) следование как животное"
#: src/gui/statuspopup.cpp:310
msgid "(?) unknown follow"
-msgstr ""
+msgstr "(?) неизвестное следование"
#: src/gui/statuspopup.cpp:319 src/gui/statuspopup.cpp:342
msgid "(D) default attack"
-msgstr ""
+msgstr "(D) обычная атака"
#: src/gui/statuspopup.cpp:324
msgid "(s) switch attack without shield"
-msgstr ""
+msgstr "(s) переключение атаки без счита"
#: src/gui/statuspopup.cpp:329
msgid "(S) switch attack with shield"
-msgstr ""
+msgstr "(S) переключение атаки со считом"
#: src/gui/statuspopup.cpp:333 src/gui/statuspopup.cpp:358
-#, fuzzy
msgid "(?) attack"
-msgstr "Атака"
+msgstr "(?) неизвестная атака"
#: src/gui/statuspopup.cpp:346
msgid "(G) go and attack"
-msgstr ""
+msgstr "(G) идти и атаковать"
#: src/gui/statuspopup.cpp:350
msgid "(A) go, attack, pickup"
-msgstr ""
+msgstr "(A) идти, атаковать, собирать"
#: src/gui/statuspopup.cpp:354
-#, fuzzy
msgid "(d) without auto attack"
-msgstr "Переключение маг. атаки"
+msgstr "(d) без авто атаки"
#: src/gui/statuspopup.cpp:372
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
-msgstr ""
+msgstr "(S) собирание в области 1x1"
#: src/gui/statuspopup.cpp:376
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
-msgstr ""
+msgstr "(D) поднятие из области 2x1"
#: src/gui/statuspopup.cpp:380
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
-msgstr ""
+msgstr "(F) поднятие из области спереди 2x3"
#: src/gui/statuspopup.cpp:384
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
-msgstr ""
+msgstr "(3) поднятие из области 3x3"
#: src/gui/statuspopup.cpp:388
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
-msgstr ""
+msgstr "(g) движение и поднятие на расстоянии 4"
#: src/gui/statuspopup.cpp:392
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
-msgstr ""
+msgstr "(g) движение и поднятие на расстоянии 8"
#: src/gui/statuspopup.cpp:396
msgid "(A) go and pick up in max distance"
-msgstr ""
+msgstr "(A) движение и поднятие на максимальном расстоянии"
#: src/gui/statuspopup.cpp:400
msgid "(?) pick up"
-msgstr ""
+msgstr "(?) неизвстный режим поднятия"
#: src/gui/statuspopup.cpp:409
msgid "(N) normal map view"
-msgstr ""
+msgstr "(N) обычный режим карты"
#: src/gui/statuspopup.cpp:413
msgid "(D) debug map view"
-msgstr ""
+msgstr "(D) отладочный режим карты"
#: src/gui/statuspopup.cpp:417
msgid "(u) ultra map view"
-msgstr ""
+msgstr "(u) специальный режим карты"
#: src/gui/statuspopup.cpp:421
msgid "(U) ultra map view 2"
-msgstr ""
+msgstr "(U) специальный режим карты 2"
#: src/gui/statuspopup.cpp:425
msgid "(e) empty map view"
-msgstr ""
+msgstr "(e) режим пустой карты"
#: src/gui/statuspopup.cpp:429
msgid "(b) black & white map view"
-msgstr ""
+msgstr "(b) черно-белый режим карты"
#: src/gui/statuspopup.cpp:433
msgid "(?) map view"
-msgstr ""
+msgstr "(?) неизвестный режим карты"
#: src/gui/statuspopup.cpp:441
-#, fuzzy
msgid "(f) use #flar for magic attack"
-msgstr "Использование магической атаки"
+msgstr "(f) использовать #flar для атаки"
#: src/gui/statuspopup.cpp:446
-#, fuzzy
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
-msgstr "Использование магической атаки"
+msgstr "(c) использовать #chiza для атаки"
#: src/gui/statuspopup.cpp:451
-#, fuzzy
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
-msgstr "Использование магической атаки"
+msgstr "(I) использовать #ingrav для атаки"
#: src/gui/statuspopup.cpp:456
-#, fuzzy
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
-msgstr "Использование магической атаки"
+msgstr "(F) использовать #frillyar для атаки"
#: src/gui/statuspopup.cpp:461
-#, fuzzy
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
-msgstr "Использование магической атаки"
+msgstr "(U) использовать #upmarmu для атаки"
#: src/gui/statuspopup.cpp:465
-#, fuzzy
msgid "(?) magic attack"
-msgstr "Использование магической атаки"
+msgstr "(?) неизвестная магическая атака"
#: src/gui/statuspopup.cpp:474
msgid "(D) default imitation"
-msgstr ""
+msgstr "(D) имитация поумолчанию"
#: src/gui/statuspopup.cpp:478
msgid "(O) outfits imitation"
-msgstr ""
+msgstr "(O) имитация нарядов"
#: src/gui/statuspopup.cpp:482
msgid "(?) imitation"
-msgstr ""
+msgstr "(?) неизвестная имитация"
#: src/gui/statuspopup.cpp:491
-#, fuzzy
msgid "(O) on keyboard"
-msgstr "Клавиатура"
+msgstr "(O) возле компьютера"
#: src/gui/statuspopup.cpp:494
msgid "(A) away"
-msgstr ""
+msgstr "(A) отошел"
#: src/gui/statuspopup.cpp:497 src/gui/statuspopup.cpp:517
msgid "(?) away"
-msgstr ""
+msgstr "(?) неизвестный режим отошел"
#: src/gui/statuspopup.cpp:505
-#, fuzzy
msgid "(G) game camera mode"
-msgstr "Изменение режима камеры"
+msgstr "(G) игровая камера"
#: src/gui/statuspopup.cpp:509
-#, fuzzy
msgid "(F) free camera mode"
-msgstr "Изменение режима камеры"
+msgstr "(F) свободная камера"
#: src/gui/statuspopup.cpp:513
-#, fuzzy
msgid "(D) design camera mode"
-msgstr "Изменение режима камеры"
+msgstr "(D) камера в режиме разработки"
#: src/gui/statuspopup.cpp:524
msgid "Game modifiers are disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Игровые модификаторы выключены"
#: src/gui/statuspopup.cpp:529
msgid "Game modifiers are enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Игкровые модификаторы включены"
#: src/gui/statuswindow.cpp:131 src/gui/statuswindow.cpp:257
#: src/gui/statuswindow.cpp:320
@@ -3143,23 +3126,23 @@ msgstr "Очков навыков: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:778 src/gui/statuswindow.cpp:807
#: src/gui/statuswindow.cpp:830 src/gui/statuswindow.cpp:849
msgid "(D)"
-msgstr ""
+msgstr "(D)"
#: src/gui/statuswindow.cpp:634 src/gui/statuswindow.cpp:757
msgid "(I)"
-msgstr ""
+msgstr "(I)"
#: src/gui/statuswindow.cpp:637 src/gui/statuswindow.cpp:754
msgid "(c)"
-msgstr ""
+msgstr "(c)"
#: src/gui/statuswindow.cpp:640
msgid "(C)"
-msgstr ""
+msgstr "(C)"
#: src/gui/statuswindow.cpp:643 src/gui/statuswindow.cpp:741
msgid "(d)"
-msgstr ""
+msgstr "(d)"
#: src/gui/statuswindow.cpp:646 src/gui/statuswindow.cpp:660
#: src/gui/statuswindow.cpp:689 src/gui/statuswindow.cpp:708
@@ -3168,103 +3151,102 @@ msgstr ""
#: src/gui/statuswindow.cpp:822 src/gui/statuswindow.cpp:836
#: src/gui/statuswindow.cpp:852 src/gui/statuswindow.cpp:865
msgid "(?)"
-msgstr ""
+msgstr "(?)"
#: src/gui/statuswindow.cpp:657
msgid "(a)"
-msgstr ""
+msgstr "(a)"
#: src/gui/statuswindow.cpp:668
msgid "(0)"
-msgstr ""
+msgstr "(0)"
#: src/gui/statuswindow.cpp:671
msgid "(1)"
-msgstr ""
+msgstr "(1)"
#: src/gui/statuswindow.cpp:674
msgid "(2)"
-msgstr ""
+msgstr "(2)"
#: src/gui/statuswindow.cpp:677 src/gui/statuswindow.cpp:784
msgid "(3)"
-msgstr ""
+msgstr "(3)"
#: src/gui/statuswindow.cpp:680
msgid "(5)"
-msgstr ""
+msgstr "(5)"
#: src/gui/statuswindow.cpp:683
msgid "(7)"
-msgstr ""
+msgstr "(7)"
#: src/gui/statuswindow.cpp:686 src/gui/statuswindow.cpp:738
#: src/gui/statuswindow.cpp:793 src/gui/statuswindow.cpp:862
msgid "(A)"
-msgstr ""
+msgstr "(A)"
#: src/gui/statuswindow.cpp:699
msgid "(R)"
-msgstr ""
+msgstr "(R)"
#: src/gui/statuswindow.cpp:702
msgid "(M)"
-msgstr ""
+msgstr "(M)"
#: src/gui/statuswindow.cpp:705
msgid "(P)"
-msgstr ""
+msgstr "(P)"
#: src/gui/statuswindow.cpp:719
msgid "(s)"
-msgstr ""
+msgstr "(s)"
#: src/gui/statuswindow.cpp:722 src/gui/statuswindow.cpp:775
msgid "(S)"
-msgstr ""
+msgstr "(S)"
#: src/gui/statuswindow.cpp:735 src/gui/statuswindow.cpp:790
#: src/gui/statuswindow.cpp:843
msgid "(G)"
-msgstr ""
+msgstr "(G)"
#: src/gui/statuswindow.cpp:751
msgid "(f)"
-msgstr ""
+msgstr "(f)"
#: src/gui/statuswindow.cpp:760 src/gui/statuswindow.cpp:781
#: src/gui/statuswindow.cpp:846
msgid "(F)"
-msgstr ""
+msgstr "(F)"
#: src/gui/statuswindow.cpp:763 src/gui/statuswindow.cpp:813
msgid "(U)"
-msgstr ""
+msgstr "(U)"
#: src/gui/statuswindow.cpp:787
msgid "(g)"
-msgstr ""
+msgstr "(g)"
#: src/gui/statuswindow.cpp:804
msgid "(N)"
-msgstr ""
+msgstr "(N)"
#: src/gui/statuswindow.cpp:810
msgid "(u)"
-msgstr ""
+msgstr "(u)"
#: src/gui/statuswindow.cpp:816
-#, fuzzy
msgid "(e)"
-msgstr "(пусто)"
+msgstr "(e)"
#: src/gui/statuswindow.cpp:819
msgid "(b)"
-msgstr ""
+msgstr "(b)"
#: src/gui/statuswindow.cpp:833 src/gui/statuswindow.cpp:859
msgid "(O)"
-msgstr ""
+msgstr "(O)"
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:109
msgid "No Target"
@@ -3388,7 +3370,8 @@ msgid "Change"
msgstr "Сменить"
#: src/gui/trade.cpp:314
-msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+msgid ""
+"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr ""
"Отказано в добавлении предмета. Вы не можете добавить какой-либо вид "
"объектов более одного раза."
@@ -3718,11 +3701,12 @@ msgstr "Команда: /ignore"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:123
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
msgstr ""
-"Эта команда позволяет игнорировать другого игрока вне зависимости от текущих "
-"отношений с ним."
+"Эта команда позволяет игнорировать другого игрока вне зависимости от текущих"
+" отношений с ним."
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:129
-msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
+msgid ""
+"This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
msgstr "Эта команда прекращает игнорирование другого игрока."
#: src/gui/windowmenu.cpp:62
@@ -4769,7 +4753,8 @@ msgstr "Неизвестная ошибка сервера чата."
#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:172
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr "Невозможно создать персонажа. Скорее всего, таке имя уже используется."
+msgstr ""
+"Невозможно создать персонажа. Скорее всего, таке имя уже используется."
#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:176 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:188
msgid "Wrong name."
@@ -4936,17 +4921,14 @@ msgid "M.Defense"
msgstr "Маг.Защита"
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259
-#, fuzzy
msgid "% Accuracy"
msgstr "% Точности"
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
-#, fuzzy
msgid "% Evade"
msgstr "% Уклонения"
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
-#, fuzzy
msgid "% Critical"
msgstr "% Критический удар"
@@ -5126,8 +5108,7 @@ msgstr "Команда изменяет политику разделения п
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
-msgstr ""
-"<политикой> может быть \"1\", \"yes\", \"true\" для включения разделения "
+msgstr "<политикой> может быть \"1\", \"yes\", \"true\" для включения разделения "
#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:99
msgid "Command: /item"
@@ -5150,8 +5131,8 @@ msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
msgstr ""
-"<policy> может быть одним из \"1\", \"yes\", \"true\" -чтобы разрешить общий "
-"опыт, или \"0\", \"no\", \"false\" - чтобы запретить общий опыт"
+"<policy> может быть одним из \"1\", \"yes\", \"true\" -чтобы разрешить общий"
+" опыт, или \"0\", \"no\", \"false\" - чтобы запретить общий опыт"
#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:111
msgid "Command: /exp"
@@ -5378,13 +5359,15 @@ msgstr "Сообщение"
#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:332
msgid ""
-"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
+"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain "
+"health."
msgstr ""
"Вы несете груз больший, чем половина вашей грузоподъемности. Не удалось "
"восстановить здоровье."
#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:342
-msgid "You are carrying less than half your weight. You are can regain health."
+msgid ""
+"You are carrying less than half your weight. You are can regain health."
msgstr ""
"Вы несете груз меньше, чем половина вашей грузоподъемности. Вы можете "
"восстановить здоровье."