summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po2272
1 files changed, 1181 insertions, 1091 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index ea7edf535..1f763d3a6 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-03 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-27 23:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-28 03:10+0300\n"
"Last-Translator: Necromonger <Necromong@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -22,417 +22,417 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Language: ru_RU\n"
-#: src/being.cpp:481
+#: src/being.cpp:488
msgid "dodge"
msgstr "крит"
-#: src/being.cpp:481
+#: src/being.cpp:488
msgid "miss"
msgstr "промах"
-#: src/client.cpp:744 src/gui/setup.cpp:47 src/gui/windowmenu.cpp:92
+#: src/client.cpp:745 src/gui/setup.cpp:48 src/gui/windowmenu.cpp:93
msgid "Setup"
msgstr "Настройка"
-#: src/client.cpp:818
+#: src/client.cpp:819
msgid "Connecting to server"
msgstr "Идет подключение к серверу..."
-#: src/client.cpp:849
+#: src/client.cpp:850
msgid "Logging in"
msgstr "Авторизация"
-#: src/client.cpp:882
+#: src/client.cpp:883
msgid "Entering game world"
msgstr "Вход в игровой мир"
-#: src/client.cpp:973
+#: src/client.cpp:974
msgid "Requesting characters"
msgstr "Получение списка персонажей"
-#: src/client.cpp:1004
+#: src/client.cpp:1005
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "Подключение к игровому серверу"
-#: src/client.cpp:1014
+#: src/client.cpp:1015
#, fuzzy
msgid "Changing game servers"
msgstr "Сервер"
-#: src/client.cpp:1049 src/client.cpp:1056 src/client.cpp:1191
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:154 src/gui/changepassworddialog.cpp:144
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:185 src/gui/register.cpp:225
-#: src/gui/serverdialog.cpp:357 src/gui/unregisterdialog.cpp:134
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:183 src/net/manaserv/charhandler.cpp:226
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:161
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:177
+#: src/client.cpp:1050 src/client.cpp:1057 src/client.cpp:1192
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:155 src/gui/changepassworddialog.cpp:145
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:186 src/gui/register.cpp:226
+#: src/gui/serverdialog.cpp:358 src/gui/unregisterdialog.cpp:135
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:184 src/net/manaserv/charhandler.cpp:227
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:162
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:178
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: src/client.cpp:1065
+#: src/client.cpp:1066
msgid "Requesting registration details"
msgstr "Запрос регистрационных данных"
-#: src/client.cpp:1092
+#: src/client.cpp:1093
msgid "Password Change"
msgstr "Изменить Пароль"
-#: src/client.cpp:1093
+#: src/client.cpp:1094
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Пароль изменен!"
-#: src/client.cpp:1112
+#: src/client.cpp:1113
msgid "Email Change"
msgstr "Сменить Email"
-#: src/client.cpp:1113
+#: src/client.cpp:1114
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "Email изменен!"
-#: src/client.cpp:1133
+#: src/client.cpp:1134
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Регистрация удалена"
-#: src/client.cpp:1134
+#: src/client.cpp:1135
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "Хорошо, возвращайтесь в любое время..."
-#: src/client.cpp:1317 src/client.cpp:1343 src/client.cpp:1387
+#: src/client.cpp:1321 src/client.cpp:1351 src/client.cpp:1395
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%s не существует, и не может быть создано! Выход."
-#: src/client.cpp:1514
+#: src/client.cpp:1524
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr "Некорректный сервер обновлений: %s"
-#: src/client.cpp:1548 src/client.cpp:1554
+#: src/client.cpp:1558 src/client.cpp:1564
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Ошибка создания директории для обновлений!"
-#: src/client.cpp:1575
+#: src/client.cpp:1585
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "Ошибка: %s не существует, и не может быть создан! Выход."
-#: src/commandhandler.cpp:264 src/commandhandler.cpp:477
+#: src/commandhandler.cpp:267 src/commandhandler.cpp:480
msgid "Unknown command."
msgstr "Неизвестная команда."
-#: src/commandhandler.cpp:294
+#: src/commandhandler.cpp:297
msgid "-- Help --"
msgstr "-- Помощь --"
-#: src/commandhandler.cpp:295
+#: src/commandhandler.cpp:298
msgid "/help > Display this help"
msgstr "/help > Отображает этот текст"
-#: src/commandhandler.cpp:297
+#: src/commandhandler.cpp:300
msgid "/where > Display map name"
msgstr "/where > Отображает имя карты"
-#: src/commandhandler.cpp:298
+#: src/commandhandler.cpp:301
msgid "/who > Display number of online users"
msgstr "/who > Отображает количество пользователей он-лайн"
-#: src/commandhandler.cpp:299
+#: src/commandhandler.cpp:302
msgid "/me > Tell something about yourself"
msgstr "/me > Расскажите что-нибудь о себе"
-#: src/commandhandler.cpp:301
+#: src/commandhandler.cpp:304
msgid "/clear > Clears this window"
msgstr "/clear > Очищает это окно"
-#: src/commandhandler.cpp:303
+#: src/commandhandler.cpp:306
msgid "/msg > Send a private message to a user"
msgstr "/msg > Послать личное сообщение пользователю"
-#: src/commandhandler.cpp:304
+#: src/commandhandler.cpp:307
msgid "/whisper > Alias of msg"
msgstr "/whisper > Аналог команды msg"
-#: src/commandhandler.cpp:305
+#: src/commandhandler.cpp:308
msgid "/w > Alias of msg"
msgstr "/w > Аналог команды msg"
-#: src/commandhandler.cpp:306
+#: src/commandhandler.cpp:309
msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
msgstr "/query> Создает вкладку для чата с пользователем."
-#: src/commandhandler.cpp:308
+#: src/commandhandler.cpp:311
msgid "/q > Alias of query"
msgstr "/q> Аналог query"
-#: src/commandhandler.cpp:310
+#: src/commandhandler.cpp:313
msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
msgstr "/away > Сообщить тем, с кем вы перешептываетесь, что вы отошли."
-#: src/commandhandler.cpp:313
+#: src/commandhandler.cpp:316
msgid "/ignore > ignore a player"
msgstr "/ignore > Игнорировать игрока"
-#: src/commandhandler.cpp:314
+#: src/commandhandler.cpp:317
msgid "/unignore > stop ignoring a player"
msgstr "/unignore > Убрать пользователя из игнора"
-#: src/commandhandler.cpp:315
+#: src/commandhandler.cpp:318
msgid "/ignoreall > Ignore all opened whisper tabs"
msgstr "/ignoreall > Игнорировать все вкладки с перешептыванием"
-#: src/commandhandler.cpp:316
+#: src/commandhandler.cpp:319
msgid "/erase > Erase a player"
msgstr "/erase > Удалить игрока"
-#: src/commandhandler.cpp:317
+#: src/commandhandler.cpp:320
msgid "/befriend > Be friend a player"
msgstr "/befriend > Подружиться"
-#: src/commandhandler.cpp:318
+#: src/commandhandler.cpp:321
msgid "/desregard > Disregard a player"
msgstr "/desregard > не придавать значения"
-#: src/commandhandler.cpp:319
+#: src/commandhandler.cpp:322
msgid "/neutral > Neutral a player"
msgstr "/neutral > Относится нейтрально"
-#: src/commandhandler.cpp:321
+#: src/commandhandler.cpp:324
msgid "/list > Display all public channels"
msgstr "/list > Показать список каналов"
-#: src/commandhandler.cpp:322
+#: src/commandhandler.cpp:325
msgid "/join > Join or create a channel"
msgstr "/join > Создать или присоединиться к каналу"
-#: src/commandhandler.cpp:324
+#: src/commandhandler.cpp:327
msgid "/createparty > Create a new party"
msgstr "/createparty > Создать группу"
-#: src/commandhandler.cpp:325
+#: src/commandhandler.cpp:328
msgid "/createguild > Create a new guild"
msgstr "/createguild > Создать гильдию"
-#: src/commandhandler.cpp:326
+#: src/commandhandler.cpp:329
msgid "/party > Invite a user to party"
msgstr "/party > Пригласить пользователя в группу"
-#: src/commandhandler.cpp:328
+#: src/commandhandler.cpp:331
msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
msgstr ""
"/toggle -> Определяет появление строки ввода текста в чат по нажатию <return>"
-#: src/commandhandler.cpp:330
+#: src/commandhandler.cpp:333
msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
msgstr ""
"/present > Показывает список игроков он-лайн (также извещает в окне чата, "
"если включен лог)"
-#: src/commandhandler.cpp:333
+#: src/commandhandler.cpp:336
msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
msgstr "/announce > Глобальное извещение (доступно только ГМ)"
-#: src/commandhandler.cpp:335
+#: src/commandhandler.cpp:338
msgid "/closeall > Close all opened whisper tabs"
msgstr "/closeall > Закрыть все вкладки перешептывания"
-#: src/commandhandler.cpp:337
+#: src/commandhandler.cpp:340
msgid "/all > Show all visible beings in debug tab"
msgstr "/all > Показать всех видимых существ на вкладке отладки"
-#: src/commandhandler.cpp:339
+#: src/commandhandler.cpp:342
msgid "/move > Move to given position"
msgstr "/move > Идти к заданной позиции"
-#: src/commandhandler.cpp:340
+#: src/commandhandler.cpp:343
msgid "/navigate > Draw path to given position"
msgstr "/navigate > Нарисовать путь к заданной позиции"
-#: src/commandhandler.cpp:341
+#: src/commandhandler.cpp:344
msgid "/target > Set target to being"
msgstr "/target > Прицелиться в существо"
-#: src/commandhandler.cpp:342
+#: src/commandhandler.cpp:345
msgid "/outfit > Wear outfit by index"
msgstr "/outfit > Одеть наряд под указанным номером"
-#: src/commandhandler.cpp:343
+#: src/commandhandler.cpp:346
msgid "/emote > Show emote by index"
msgstr "/emote > Показать смайлик под указанным номером"
-#: src/commandhandler.cpp:344
+#: src/commandhandler.cpp:347
msgid "/follow > Follow player"
msgstr "/follow > Следовать за игроком"
-#: src/commandhandler.cpp:345
+#: src/commandhandler.cpp:348
msgid "/imitation > Imitate player"
msgstr "/imitation > Имитировать игрока"
-#: src/commandhandler.cpp:346
+#: src/commandhandler.cpp:349
msgid "/heal > Heal player"
msgstr "/heal > Лечить игрока"
-#: src/commandhandler.cpp:347
+#: src/commandhandler.cpp:350
msgid "/mail > Send offline message to player"
msgstr "/mail > Послать оффлайн сообщение пользователю"
-#: src/commandhandler.cpp:351
+#: src/commandhandler.cpp:354
msgid "For more information, type /help <command>."
msgstr "Для более детальной информации введите: /help <команда>"
-#: src/commandhandler.cpp:355
+#: src/commandhandler.cpp:358
msgid "Command: /help"
msgstr "Команда: /help"
-#: src/commandhandler.cpp:356
+#: src/commandhandler.cpp:359
msgid "This command displays a list of all commands available."
msgstr "Эта команда показывает список доступных команд"
-#: src/commandhandler.cpp:358
+#: src/commandhandler.cpp:361
msgid "Command: /help <command>"
msgstr "Команда: /help <команда>"
-#: src/commandhandler.cpp:359
+#: src/commandhandler.cpp:362
msgid "This command displays help on <command>."
msgstr "Эта команда показывает помощь по <команде>."
-#: src/commandhandler.cpp:367
+#: src/commandhandler.cpp:370
msgid "Command: /announce <msg>"
msgstr "Команда: /announce <сообщение>"
-#: src/commandhandler.cpp:368
+#: src/commandhandler.cpp:371
msgid "*** only available to a GM ***"
msgstr "*** доступно только для GM ***"
-#: src/commandhandler.cpp:369
+#: src/commandhandler.cpp:372
msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
msgstr "Эта команда посылает <сообщение> всем игрокам в сети."
-#: src/commandhandler.cpp:374
+#: src/commandhandler.cpp:377
msgid "Command: /clear"
msgstr "Команда: /clear"
-#: src/commandhandler.cpp:375
+#: src/commandhandler.cpp:378
msgid "This command clears the chat log of previous chat."
msgstr "Эта команда очищает лог чата."
-#: src/commandhandler.cpp:379
+#: src/commandhandler.cpp:382
msgid "Command: /ignore <player>"
msgstr "Команда: /ignore <игрок>"
-#: src/commandhandler.cpp:380
+#: src/commandhandler.cpp:383
msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
msgstr ""
"Эта команда игнорирует указанного игрока независимо от текущего статуса "
"взаимоотношений"
-#: src/commandhandler.cpp:385
+#: src/commandhandler.cpp:388
msgid "Command: /join <channel>"
msgstr "Команда: /join <канал>"
-#: src/commandhandler.cpp:386
+#: src/commandhandler.cpp:389
msgid "This command makes you enter <channel>."
msgstr "Команда для входа на <канал>."
-#: src/commandhandler.cpp:387
+#: src/commandhandler.cpp:390
msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
msgstr "Если <канал> не существует, он будет создан."
-#: src/commandhandler.cpp:391
+#: src/commandhandler.cpp:394
msgid "Command: /list"
msgstr "Команда: /list"
-#: src/commandhandler.cpp:392
+#: src/commandhandler.cpp:395
msgid "This command shows a list of all channels."
msgstr "Эта команда показывает список всех каналов."
-#: src/commandhandler.cpp:396
+#: src/commandhandler.cpp:399
msgid "Command: /me <message>"
msgstr "Команда: /me <сообщение>"
-#: src/commandhandler.cpp:397
+#: src/commandhandler.cpp:400
msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
msgstr "Эта команда покажет другим игрокам, что вы (делаете) <сообщение>."
-#: src/commandhandler.cpp:401
+#: src/commandhandler.cpp:404
msgid "Command: /msg <nick> <message>"
msgstr "Команда: /msg <имя персонажа> <сообщение>"
-#: src/commandhandler.cpp:402
+#: src/commandhandler.cpp:405
msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
msgstr "Команда: /whisper <имя персонажа> <сообщение>"
-#: src/commandhandler.cpp:403
+#: src/commandhandler.cpp:406
msgid "Command: /w <nick> <message>"
msgstr "Команда: /w <ник> <сообщение>"
-#: src/commandhandler.cpp:404
+#: src/commandhandler.cpp:407
msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
msgstr "Эта команда посылает текст <сообщение> пользователю <nick>."
-#: src/commandhandler.cpp:405 src/commandhandler.cpp:437
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:88 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:82
+#: src/commandhandler.cpp:408 src/commandhandler.cpp:440
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:83 src/gui/widgets/channeltab.cpp:92
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:83
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr "Если ник содержит пробелы, заключите его в кавычки (\")."
-#: src/commandhandler.cpp:410
+#: src/commandhandler.cpp:413
msgid "Command: /query <nick>"
msgstr "Команда: /query <имя персонажа>"
-#: src/commandhandler.cpp:411
+#: src/commandhandler.cpp:414
msgid "Command: /q <nick>"
msgstr "Команда: /q <имя персонажа>"
-#: src/commandhandler.cpp:412
+#: src/commandhandler.cpp:415
msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
msgstr ""
"Эта команда создаст закладку для личного общения между вами и <имя игрока>."
-#: src/commandhandler.cpp:417
+#: src/commandhandler.cpp:420
msgid "Command: /away <afk reason>"
msgstr "Команда: /away <причина отсутствия у компьютера>"
-#: src/commandhandler.cpp:418
+#: src/commandhandler.cpp:421
msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
msgstr "Команда сообщает, что вы отошли по указанной причине."
-#: src/commandhandler.cpp:420
+#: src/commandhandler.cpp:423
msgid "Command: /away"
msgstr "Команда: /away"
-#: src/commandhandler.cpp:421
+#: src/commandhandler.cpp:424
msgid "This command clears the away status and message."
msgstr "Эта команда очищает статус и сообщение отсутствия."
-#: src/commandhandler.cpp:425
+#: src/commandhandler.cpp:428
msgid "Command: /createparty <name>"
msgstr "Command: /createparty <имя_группы>"
-#: src/commandhandler.cpp:426
+#: src/commandhandler.cpp:429
msgid "This command creates a new party called <name>."
msgstr "Эта Команда создает группу под названием <имя_группы>."
-#: src/commandhandler.cpp:430
+#: src/commandhandler.cpp:433
msgid "Command: /createguild <name>"
msgstr "Команда: /createparty <имя_гильдии>"
-#: src/commandhandler.cpp:431
+#: src/commandhandler.cpp:434
msgid "This command creates a new guild called <name>."
msgstr "Эта Команда создает гильдию под названием <имя_гильдии>."
-#: src/commandhandler.cpp:435
+#: src/commandhandler.cpp:438
msgid "Command: /party <nick>"
msgstr "Команда: /party <имя>"
-#: src/commandhandler.cpp:436 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
+#: src/commandhandler.cpp:439 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:82
msgid "This command invites <nick> to party with you."
msgstr "Эта команда приглашает <имя персонажа> к вам в группу."
-#: src/commandhandler.cpp:442
+#: src/commandhandler.cpp:445
msgid "Command: /present"
msgstr "Команда: /present"
-#: src/commandhandler.cpp:443
+#: src/commandhandler.cpp:446
#, fuzzy
msgid ""
"This command gets a list of players within hearing and sends it to chat log."
@@ -440,11 +440,11 @@ msgstr ""
"Команда получает список всех игроков, которых вы слышите и посылает его либо "
"в лог-файл (если включена такая опция), либо в окно чата."
-#: src/commandhandler.cpp:448
+#: src/commandhandler.cpp:451
msgid "Command: /toggle <state>"
msgstr "Команда: /toggle <режим>"
-#: src/commandhandler.cpp:449
+#: src/commandhandler.cpp:452
msgid ""
"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
"whether the chat log turns off automatically."
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr ""
"Эта Команда устанавливает, будет ли нажатие клавиши Enter переключать лог "
"чата или же он (лог) будет выключен автоматически."
-#: src/commandhandler.cpp:452
+#: src/commandhandler.cpp:455
msgid ""
"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
@@ -460,47 +460,47 @@ msgstr ""
"<режим> может быть \"1\", \"yes\", \"true\" дабы включить опцию или \"0\", "
"\"no\", \"false\" чтобы выключить."
-#: src/commandhandler.cpp:455
+#: src/commandhandler.cpp:458
msgid "Command: /toggle"
msgstr "Команда: /toggle"
-#: src/commandhandler.cpp:456
+#: src/commandhandler.cpp:459
msgid "This command displays the return toggle status."
msgstr "Эта команда показывает статус переключения строки ввода в чат"
-#: src/commandhandler.cpp:460 src/gui/widgets/whispertab.cpp:127
+#: src/commandhandler.cpp:463 src/gui/widgets/whispertab.cpp:128
msgid "Command: /unignore <player>"
msgstr "Команда: /unignore <игрок>"
-#: src/commandhandler.cpp:461
+#: src/commandhandler.cpp:464
msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
msgstr "Эта команда улаляет игрока из списка игнорирования"
-#: src/commandhandler.cpp:466
+#: src/commandhandler.cpp:469
msgid "Command: /where"
msgstr "Команда: /where"
-#: src/commandhandler.cpp:467
+#: src/commandhandler.cpp:470
msgid "This command displays the name of the current map."
msgstr "Эта команда показывает имя текущей карты."
-#: src/commandhandler.cpp:471
+#: src/commandhandler.cpp:474
msgid "Command: /who"
msgstr "Команда: /who"
-#: src/commandhandler.cpp:472
+#: src/commandhandler.cpp:475
msgid "This command displays the number of players currently online."
msgstr "Эта команда показывает число пользователей в сети на данный момент."
-#: src/commandhandler.cpp:478
+#: src/commandhandler.cpp:481
msgid "Type /help for a list of commands."
msgstr "Введите /help для получения списка команд."
-#: src/commandhandler.cpp:546
+#: src/commandhandler.cpp:549
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "Нельзя отправлять пустые сообщения!"
-#: src/commandhandler.cpp:554
+#: src/commandhandler.cpp:557
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
@@ -509,150 +509,150 @@ msgstr ""
"Невозможно создать вкладку для личного общения с игроком \"%s\"! Или вкладка "
"уже создана, или этот игрок вы сами."
-#: src/commandhandler.cpp:574
+#: src/commandhandler.cpp:577
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "Запрос на присоединение к каналу %s."
-#: src/commandhandler.cpp:590 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:122
+#: src/commandhandler.cpp:593 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:123
msgid "Party name is missing."
msgstr "Не указано название группы"
-#: src/commandhandler.cpp:601
+#: src/commandhandler.cpp:604
msgid "Guild name is missing."
msgstr "Не задано имя гильдии."
-#: src/commandhandler.cpp:614 src/commandhandler.cpp:721
-#: src/commandhandler.cpp:762 src/commandhandler.cpp:792
+#: src/commandhandler.cpp:617 src/commandhandler.cpp:724
+#: src/commandhandler.cpp:765 src/commandhandler.cpp:795
msgid "Please specify a name."
msgstr "Пожалуйста укажите имя"
-#: src/commandhandler.cpp:655
+#: src/commandhandler.cpp:658
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Enter переключает вас на окно чата."
-#: src/commandhandler.cpp:655
+#: src/commandhandler.cpp:658
msgid "Message closes chat."
msgstr "Сообщение закрывает чат."
-#: src/commandhandler.cpp:666
+#: src/commandhandler.cpp:669
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Теперь Return переключает чат."
-#: src/commandhandler.cpp:672
+#: src/commandhandler.cpp:675
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Теперь сообщение закрывает чат."
-#: src/commandhandler.cpp:700
+#: src/commandhandler.cpp:703
msgid "friend"
msgstr "друг"
-#: src/commandhandler.cpp:705
+#: src/commandhandler.cpp:708
msgid "disregarded"
msgstr "пренебрегаемый"
-#: src/commandhandler.cpp:710
+#: src/commandhandler.cpp:713
msgid "neutral"
msgstr "нейтральный"
-#: src/commandhandler.cpp:729
+#: src/commandhandler.cpp:732
#, c-format
msgid "Player already %s!"
msgstr "Игрок уже %s!"
-#: src/commandhandler.cpp:743
+#: src/commandhandler.cpp:746
#, c-format
msgid "Player successfully %s!"
msgstr "Игрок удачно %s!"
-#: src/commandhandler.cpp:751
+#: src/commandhandler.cpp:754
#, c-format
msgid "Player could not be %s!"
msgstr "Игрок не может быть %s!"
-#: src/commandhandler.cpp:773
+#: src/commandhandler.cpp:776
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr "Игрок не был игнорируемым!"
-#: src/commandhandler.cpp:780
+#: src/commandhandler.cpp:783
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr "Игрок больше не игнорируется!"
-#: src/commandhandler.cpp:782
+#: src/commandhandler.cpp:785
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr "Игрок не может быть удален из списка игнорирования!"
-#: src/commandhandler.cpp:799
+#: src/commandhandler.cpp:802
msgid "Player already erased!"
msgstr "Игрок и так уже удален!"
-#: src/commandhandler.cpp:810
+#: src/commandhandler.cpp:813
msgid "Player successfully erased!"
msgstr "Игрок удален!"
-#: src/commandhandler.cpp:812
+#: src/commandhandler.cpp:815
msgid "Player could not be erased!"
msgstr "Игрок не может быть удален!"
-#: src/commandhandler.h:39
+#: src/commandhandler.h:40
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr ""
"/%s может принимать значение \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\" или "
"\"0\"."
-#: src/game.cpp:219 src/gui/widgets/chattab.cpp:390
+#: src/game.cpp:227 src/gui/widgets/chattab.cpp:391
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: src/game.cpp:223 src/gui/debugwindow.cpp:47 src/gui/widgets/chattab.cpp:392
+#: src/game.cpp:231 src/gui/debugwindow.cpp:48 src/gui/widgets/chattab.cpp:393
msgid "Debug"
msgstr "Отладка"
-#: src/game.cpp:435
+#: src/game.cpp:443
msgid "Screenshot saved as "
msgstr "Снимок экрана сохранен как "
-#: src/game.cpp:443
+#: src/game.cpp:451
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Ошибка при сохранении снимка экрана!"
-#: src/game.cpp:482
+#: src/game.cpp:490
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "Соединение с сервером потеряно."
-#: src/game.cpp:494
+#: src/game.cpp:502
msgid "Network Error"
msgstr "Ошибка сети"
-#: src/game.cpp:1012
+#: src/game.cpp:1020
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Игнорировать предложения о торговле"
-#: src/game.cpp:1019
+#: src/game.cpp:1027
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Принимать предложения о торговле"
-#: src/game.cpp:1391
+#: src/game.cpp:1399
msgid "Could Not Load Map"
msgstr "Не удалось загрузить карту"
-#: src/game.cpp:1392
+#: src/game.cpp:1400
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
msgstr "Ошибка во время загрузки %s"
-#: src/gui/beingpopup.cpp:89
+#: src/gui/beingpopup.cpp:90
#, c-format
msgid "Party: %s"
msgstr "Группа: %s"
-#: src/gui/beingpopup.cpp:102
+#: src/gui/beingpopup.cpp:103
#, c-format
msgid "Guild: %s"
msgstr "Гильдия: %s"
-#: src/gui/beingpopup.cpp:114
+#: src/gui/beingpopup.cpp:115
#, c-format
msgid "Pvp rank: %d"
msgstr "PvP ранг: %d"
@@ -661,12 +661,12 @@ msgstr "PvP ранг: %d"
msgid "Bot Checker"
msgstr "Окно детектора ботов"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:294 src/gui/setup_players.cpp:59
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:294 src/gui/setup_players.cpp:60
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:295 src/keyboardconfig.cpp:46
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:254
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:255
msgid "Attack"
msgstr "Атака"
@@ -682,579 +682,581 @@ msgstr "Движение"
msgid "Result"
msgstr "Результат"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:308 src/gui/npcdialog.cpp:116
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:308 src/gui/npcdialog.cpp:121
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
-#: src/gui/buy.cpp:53 src/gui/buy.cpp:60 src/gui/buy.cpp:94
-#: src/gui/buysell.cpp:62
+#: src/gui/buy.cpp:54 src/gui/buy.cpp:61 src/gui/buy.cpp:95
+#: src/gui/buysell.cpp:63
msgid "Buy"
msgstr "Купить"
-#: src/gui/buy.cpp:85 src/gui/buy.cpp:298 src/gui/sell.cpp:84
-#: src/gui/sell.cpp:306
+#: src/gui/buy.cpp:86 src/gui/buy.cpp:299 src/gui/sell.cpp:85
+#: src/gui/sell.cpp:320
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr "Цена: %s / Всего: %s"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:90 src/gui/itemamount.cpp:204 src/gui/itemamount.cpp:232
-#: src/gui/npcdialog.cpp:106 src/gui/sell.cpp:87 src/gui/statuswindow.cpp:840
+#: src/gui/buy.cpp:91 src/gui/itemamount.cpp:205 src/gui/itemamount.cpp:233
+#: src/gui/npcdialog.cpp:111 src/gui/sell.cpp:88 src/gui/statuswindow.cpp:924
msgid "+"
msgstr "+"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:93 src/gui/itemamount.cpp:203 src/gui/itemamount.cpp:231
-#: src/gui/npcdialog.cpp:107 src/gui/sell.cpp:88 src/gui/statuswindow.cpp:852
+#: src/gui/buy.cpp:94 src/gui/itemamount.cpp:204 src/gui/itemamount.cpp:232
+#: src/gui/npcdialog.cpp:112 src/gui/sell.cpp:89 src/gui/statuswindow.cpp:936
msgid "-"
msgstr "-"
-#: src/gui/buy.cpp:95 src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/quitdialog.cpp:51
-#: src/gui/quitdialog.cpp:52 src/gui/sell.cpp:90 src/gui/serverdialog.cpp:250
+#: src/gui/buy.cpp:96 src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/quitdialog.cpp:52
+#: src/gui/quitdialog.cpp:53 src/gui/sell.cpp:91 src/gui/serverdialog.cpp:251
#: src/keyboardconfig.cpp:277
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
-#: src/gui/buy.cpp:96 src/gui/sell.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:483
-#: src/gui/statuswindow.cpp:839 src/gui/statuswindow.cpp:870
+#: src/gui/buy.cpp:97 src/gui/sell.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:488
+#: src/gui/statuswindow.cpp:537 src/gui/statuswindow.cpp:923
+#: src/gui/statuswindow.cpp:954
msgid "Max"
msgstr "Макс"
-#: src/gui/buysell.cpp:37 src/gui/buysell.cpp:46
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:142
+#: src/gui/buysell.cpp:38 src/gui/buysell.cpp:47
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:143
msgid "Shop"
msgstr "Магазин"
-#: src/gui/buysell.cpp:62 src/gui/sell.cpp:50 src/gui/sell.cpp:57
-#: src/gui/sell.cpp:89
+#: src/gui/buysell.cpp:63 src/gui/sell.cpp:51 src/gui/sell.cpp:58
+#: src/gui/sell.cpp:90
msgid "Sell"
msgstr "Продать"
-#: src/gui/buysell.cpp:62 src/gui/changeemaildialog.cpp:56
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79
-#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:206
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:55 src/gui/popupmenu.cpp:1125
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1152 src/gui/popupmenu.cpp:1197
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1235 src/gui/quitdialog.cpp:57
-#: src/gui/register.cpp:79 src/gui/setup.cpp:64 src/gui/socialwindow.cpp:786
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:231 src/gui/textdialog.cpp:44
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:153
+#: src/gui/buysell.cpp:63 src/gui/changeemaildialog.cpp:57
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:59 src/gui/charcreatedialog.cpp:80
+#: src/gui/connectiondialog.cpp:45 src/gui/itemamount.cpp:207
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:56 src/gui/popupmenu.cpp:1214
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1241 src/gui/popupmenu.cpp:1286
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1324 src/gui/popupmenu.cpp:1357
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1389 src/gui/quitdialog.cpp:58
+#: src/gui/register.cpp:80 src/gui/setup.cpp:65 src/gui/socialwindow.cpp:787
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:231 src/gui/textdialog.cpp:45
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:57 src/gui/updatewindow.cpp:154
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:46 src/gui/changeemaildialog.cpp:55
msgid "Change Email Address"
msgstr "Сменить адрес E-mail"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:50 src/gui/changepassworddialog.cpp:53
#, c-format
msgid "Account: %s"
msgstr "Учётная запись: %s"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:52
msgid "Type new email address twice:"
msgstr "Введите новый адрес E-mail дважды:"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:129
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:130
#, c-format
msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
msgstr "Новый адрес email должен содержать не менее %d символов."
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:136
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:137
#, c-format
msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
msgstr "Новый адрес email должен содержать менее %d символов."
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:143
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:144
msgid "The email address entries mismatch."
msgstr "Адрес E-mail не совпадает"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:133
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:48 src/gui/changepassworddialog.cpp:57
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:134
msgid "Change Password"
msgstr "Изменить пароль"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:91
-#: src/gui/register.cpp:73 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:62 src/gui/login.cpp:92
+#: src/gui/register.cpp:74 src/gui/unregisterdialog.cpp:54
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:64
msgid "Type new password twice:"
msgstr "Введите новый пароль дважды:"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:111
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:112
msgid "Enter the old password first."
msgstr "Введите старый пароль."
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:117
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:118
#, c-format
msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
msgstr "Пароль должен содержать не менее %d символов."
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:124
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:125
#, c-format
msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
msgstr "Пароль должен содержать менее %d символов."
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:131
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:132
msgid "The new password entries mismatch."
msgstr "Новый пароль не совпадает."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:54
msgid "Create Character"
msgstr "Создать персонажа"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:90
-#: src/gui/register.cpp:72
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:68 src/gui/login.cpp:91
+#: src/gui/register.cpp:73
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:77
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:71 src/gui/charcreatedialog.cpp:76
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:78
msgid ">"
msgstr ">"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:76
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 src/gui/charcreatedialog.cpp:77
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:77
msgid "<"
msgstr "<"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:75
msgid "Hair color:"
msgstr "Цвет волос:"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78
msgid "Hair style:"
msgstr "Стрижка:"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:445
-#: src/gui/socialwindow.cpp:846
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:79 src/gui/charselectdialog.cpp:446
+#: src/gui/socialwindow.cpp:847
msgid "Create"
msgstr "Создать"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:95
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:96
msgid "Male"
msgstr "Мужчина"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:96
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:82 src/gui/register.cpp:97
msgid "Female"
msgstr "Женщина"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:257
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:100 src/gui/charcreatedialog.cpp:258
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
msgstr "Распределите очки (%d)"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:186
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:187
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
msgstr "Имя должно содержать не менее четырех символов."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:248
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:249
msgid "Character stats OK"
msgstr "Данные персонажа в порядке"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:262
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:263
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
msgstr "Снимите очки (%d)"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:72
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:73
msgid "Confirm Character Delete"
msgstr "Подтвердите удаление героя"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:73
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:74
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этого персонажа?"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:121
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:122
msgid "Account and Character Management"
msgstr "Управление учётной записью"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:132
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:133
msgid "Switch Login"
msgstr "Сменить героя"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:146 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:147 src/gui/unregisterdialog.cpp:48
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56
msgid "Unregister"
msgstr "Удалить регистрацию"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:155
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:156
msgid "Change Email"
msgstr "Сменить адрес E-mail"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:375 src/gui/serverdialog.cpp:254
-#: src/gui/setup_players.cpp:242 src/gui/shopwindow.cpp:117
-#: src/gui/shopwindow.cpp:120 src/gui/textcommandeditor.cpp:234
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:376 src/gui/serverdialog.cpp:255
+#: src/gui/setup_players.cpp:243 src/gui/shopwindow.cpp:118
+#: src/gui/shopwindow.cpp:121 src/gui/textcommandeditor.cpp:234
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:433
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:434
msgid "Choose"
msgstr "Выбрать"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:436
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:437
#, c-format
msgid "Level %d"
msgstr "Уровень: %d"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:447 src/gui/charselectdialog.cpp:448
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:448 src/gui/charselectdialog.cpp:449
msgid "(empty)"
msgstr "(пусто)"
-#: src/gui/chat.cpp:92
+#: src/gui/chat.cpp:93
msgid "default"
msgstr "По умолчанию"
-#: src/gui/chat.cpp:93
+#: src/gui/chat.cpp:94
msgid "black"
msgstr "черный"
-#: src/gui/chat.cpp:94
+#: src/gui/chat.cpp:95
msgid "red"
msgstr "красный"
-#: src/gui/chat.cpp:95
+#: src/gui/chat.cpp:96
msgid "green"
msgstr "зеленый"
-#: src/gui/chat.cpp:96
+#: src/gui/chat.cpp:97
msgid "blue"
msgstr "синий"
-#: src/gui/chat.cpp:97
+#: src/gui/chat.cpp:98
msgid "gold"
msgstr "золотой"
-#: src/gui/chat.cpp:98
+#: src/gui/chat.cpp:99
msgid "yellow"
msgstr "желтый"
-#: src/gui/chat.cpp:99
+#: src/gui/chat.cpp:100
msgid "pink"
msgstr "розовый"
-#: src/gui/chat.cpp:100
+#: src/gui/chat.cpp:101
msgid "purple"
msgstr "фиолетовый"
-#: src/gui/chat.cpp:101
+#: src/gui/chat.cpp:102
msgid "grey"
msgstr "серый"
-#: src/gui/chat.cpp:102
+#: src/gui/chat.cpp:103
msgid "brown"
msgstr "коричневый"
-#: src/gui/chat.cpp:103
+#: src/gui/chat.cpp:104
msgid "rainbow 1"
msgstr "радуга 1"
-#: src/gui/chat.cpp:104
+#: src/gui/chat.cpp:105
msgid "rainbow 2"
msgstr "радуга 2"
-#: src/gui/chat.cpp:105
+#: src/gui/chat.cpp:106
msgid "rainbow 3"
msgstr "радуга 3"
-#: src/gui/chat.cpp:122 src/gui/itemamount.cpp:90 src/gui/login.cpp:75
-#: src/gui/setup_players.cpp:215 src/gui/setup_theme.cpp:68
-#: src/gui/setup_video.cpp:163 src/gui/setup_video.cpp:188
+#: src/gui/chat.cpp:123 src/gui/itemamount.cpp:91 src/gui/login.cpp:76
+#: src/gui/setup_players.cpp:216 src/gui/setup_theme.cpp:68
+#: src/gui/setup_video.cpp:164 src/gui/setup_video.cpp:189
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:98 src/gui/textcommandeditor.cpp:137
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:156
msgid "???"
msgstr "???"
-#: src/gui/chat.cpp:132 src/gui/setup_chat.cpp:61
+#: src/gui/chat.cpp:133 src/gui/setup_chat.cpp:61
msgid "Chat"
msgstr "Чат"
-#: src/gui/chat.cpp:555
+#: src/gui/chat.cpp:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr "%d игроков он-лайн."
-#: src/gui/chat.cpp:912
+#: src/gui/chat.cpp:913
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Вы прошептали %s: %s"
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:44
+#: src/gui/confirmdialog.cpp:45
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:45
+#: src/gui/confirmdialog.cpp:46
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:49
+#: src/gui/confirmdialog.cpp:50
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:63 src/gui/debugwindow.cpp:74
+#: src/gui/debugwindow.cpp:64 src/gui/debugwindow.cpp:75
#, c-format
msgid "%d FPS (Software)"
msgstr "%d FPS (Программно)"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:67
+#: src/gui/debugwindow.cpp:68
#, c-format
msgid "%d FPS (fast OpenGL)"
msgstr "%d FPS (быстрая OpenGL)"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:70
+#: src/gui/debugwindow.cpp:71
#, c-format
msgid "%d FPS (old OpenGL)"
msgstr "%d FPS (старая OpenGL)"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:77
+#: src/gui/debugwindow.cpp:78
#, c-format
msgid "%d FPS"
msgstr "%d FPS"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:78 src/gui/debugwindow.cpp:181
-#: src/gui/debugwindow.cpp:204
+#: src/gui/debugwindow.cpp:79 src/gui/debugwindow.cpp:182
+#: src/gui/debugwindow.cpp:205
msgid "Music:"
msgstr "Музыка:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:79 src/gui/debugwindow.cpp:185
-#: src/gui/debugwindow.cpp:206
+#: src/gui/debugwindow.cpp:80 src/gui/debugwindow.cpp:186
+#: src/gui/debugwindow.cpp:207
msgid "Map:"
msgstr "Карта:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:80 src/gui/debugwindow.cpp:183
-#: src/gui/debugwindow.cpp:205
+#: src/gui/debugwindow.cpp:81 src/gui/debugwindow.cpp:184
+#: src/gui/debugwindow.cpp:206
msgid "Minimap:"
msgstr "МиниКарта:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:81
+#: src/gui/debugwindow.cpp:82
#, c-format
msgid "Cursor: (%d, %d)"
msgstr "Курсор: (%d, %d)"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:82 src/gui/debugwindow.cpp:192
+#: src/gui/debugwindow.cpp:83 src/gui/debugwindow.cpp:193
#, c-format
msgid "Particle count: %d"
msgstr "Количество частиц: %d"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:84
+#: src/gui/debugwindow.cpp:85
#, c-format
msgid "Map actors count: %d"
msgstr "Кол-во объектов: %d"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:90 src/gui/debugwindow.cpp:126
-#: src/gui/debugwindow.cpp:131
+#: src/gui/debugwindow.cpp:91 src/gui/debugwindow.cpp:127
+#: src/gui/debugwindow.cpp:132
msgid "Player Position:"
msgstr "Позиция игрока:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:91 src/gui/debugwindow.cpp:138
-#: src/gui/debugwindow.cpp:163
+#: src/gui/debugwindow.cpp:92 src/gui/debugwindow.cpp:139
+#: src/gui/debugwindow.cpp:164
msgid "Target:"
msgstr "Цель:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:92 src/gui/debugwindow.cpp:143
-#: src/gui/debugwindow.cpp:164
+#: src/gui/debugwindow.cpp:93 src/gui/debugwindow.cpp:144
+#: src/gui/debugwindow.cpp:165
msgid "Target Id:"
msgstr "Id цели:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:93 src/gui/debugwindow.cpp:147
-#: src/gui/debugwindow.cpp:152 src/gui/debugwindow.cpp:165
+#: src/gui/debugwindow.cpp:94 src/gui/debugwindow.cpp:148
+#: src/gui/debugwindow.cpp:153 src/gui/debugwindow.cpp:166
msgid "Target Level:"
msgstr "Уровень цели:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:94 src/gui/debugwindow.cpp:155
-#: src/gui/debugwindow.cpp:166
+#: src/gui/debugwindow.cpp:95 src/gui/debugwindow.cpp:156
+#: src/gui/debugwindow.cpp:167
msgid "Target Party:"
msgstr "Группа цели:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:95 src/gui/debugwindow.cpp:158
-#: src/gui/debugwindow.cpp:167
+#: src/gui/debugwindow.cpp:96 src/gui/debugwindow.cpp:159
+#: src/gui/debugwindow.cpp:168
msgid "Target Guild:"
msgstr "Гильдия цели:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:179 src/gui/debugwindow.cpp:202
+#: src/gui/debugwindow.cpp:180 src/gui/debugwindow.cpp:203
msgid "Cursor:"
msgstr "Курсор:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:196 src/gui/debugwindow.cpp:209
+#: src/gui/debugwindow.cpp:197 src/gui/debugwindow.cpp:210
msgid "Map actors count:"
msgstr "Кол-во. объектов:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:217
+#: src/gui/debugwindow.cpp:218
#, c-format
msgid "Ping: %d ms"
msgstr "Пинг: %d мсек."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:222
+#: src/gui/debugwindow.cpp:223
msgid "Ping: ? ms"
msgstr "Пинг: ? мсек."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:225
+#: src/gui/debugwindow.cpp:226
#, c-format
msgid "In: %d bytes/s"
msgstr "Вх.: %d байт/сек."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:227
+#: src/gui/debugwindow.cpp:228
#, c-format
msgid "Out: %d bytes/s"
msgstr "Исх.: %d байт/сек."
-#: src/gui/editdialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:205
-#: src/gui/okdialog.cpp:42 src/gui/quitdialog.cpp:56 src/gui/textdialog.cpp:43
-#: src/gui/trade.cpp:81 src/gui/trade.cpp:83
+#: src/gui/editdialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:206
+#: src/gui/okdialog.cpp:43 src/gui/quitdialog.cpp:57 src/gui/textdialog.cpp:44
+#: src/gui/trade.cpp:82 src/gui/trade.cpp:84
msgid "OK"
msgstr "ОК"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:72 src/gui/windowmenu.cpp:70
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:73 src/gui/windowmenu.cpp:71
msgid "Equipment"
msgstr "Снаряжение"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:91 src/gui/inventorywindow.cpp:126
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:451 src/gui/inventorywindow.cpp:460
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1073 src/gui/popupmenu.cpp:1172
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1212
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:92 src/gui/inventorywindow.cpp:127
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:452 src/gui/inventorywindow.cpp:461
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1178 src/gui/popupmenu.cpp:1261
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1301
msgid "Unequip"
msgstr "Снять"
-#: src/gui/help.cpp:38
+#: src/gui/help.cpp:39
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
-#: src/gui/help.cpp:52 src/gui/inventorywindow.cpp:171
-#: src/gui/npcdialog.cpp:48 src/gui/shopwindow.cpp:108
+#: src/gui/help.cpp:53 src/gui/inventorywindow.cpp:172
+#: src/gui/npcdialog.cpp:51 src/gui/shopwindow.cpp:109
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:76 src/gui/windowmenu.cpp:72
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:77 src/gui/windowmenu.cpp:73
msgid "Inventory"
msgstr "Инвентарь"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:100
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:101
msgid "Slots:"
msgstr "Вместимость:"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:111
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:112
msgid "Filter:"
msgstr "Фильтр:"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:112
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:113
msgid "Sort:"
msgstr "Сорт.:"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:118
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:119
msgid "na"
msgstr "нет"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:119
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:120
msgid "az"
msgstr "ая"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:120
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:121
msgid "id"
msgstr "ид"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:124 src/gui/inventorywindow.cpp:453
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:462 src/gui/popupmenu.cpp:1075
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1174 src/gui/popupmenu.cpp:1214
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:125 src/gui/inventorywindow.cpp:454
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:463 src/gui/popupmenu.cpp:1180
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1263 src/gui/popupmenu.cpp:1303
msgid "Equip"
msgstr "Надеть"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:125 src/gui/inventorywindow.cpp:454
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:458 src/gui/popupmenu.cpp:1078
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1147 src/gui/popupmenu.cpp:1178
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1217
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:126 src/gui/inventorywindow.cpp:455
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:459 src/gui/popupmenu.cpp:1183
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1236 src/gui/popupmenu.cpp:1267
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1306
msgid "Use"
msgstr "Использовать"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:139 src/gui/inventorywindow.cpp:559
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1081 src/gui/popupmenu.cpp:1182
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1220
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:140 src/gui/inventorywindow.cpp:560
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1186 src/gui/popupmenu.cpp:1271
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1309
msgid "Drop..."
msgstr "Бросить"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:140 src/gui/popupmenu.cpp:1086
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1187 src/gui/popupmenu.cpp:1225
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:141 src/gui/popupmenu.cpp:1191
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1276 src/gui/popupmenu.cpp:1314
msgid "Split"
msgstr "Разделить"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:141 src/gui/outfitwindow.cpp:56
-#: src/gui/popupmenu.cpp:412
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:142 src/gui/outfitwindow.cpp:57
+#: src/gui/popupmenu.cpp:428
msgid "Outfits"
msgstr "Наряды"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:144
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:145
msgid "Weight:"
msgstr "Вес:"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:169 src/gui/inventorywindow.cpp:550
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1090 src/gui/popupmenu.cpp:1190
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1228 src/gui/setup.cpp:65
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:170 src/gui/inventorywindow.cpp:551
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1159 src/gui/popupmenu.cpp:1279
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1317 src/gui/setup.cpp:66
msgid "Store"
msgstr "Сохранить"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:170 src/gui/popupmenu.cpp:1109
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:171 src/gui/popupmenu.cpp:1198
msgid "Retrieve"
msgstr "Получить"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:561 src/gui/popupmenu.cpp:1083
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1184 src/gui/popupmenu.cpp:1222
-#: src/gui/windowmenu.cpp:91
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:562 src/gui/popupmenu.cpp:1188
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1273 src/gui/popupmenu.cpp:1311
+#: src/gui/windowmenu.cpp:92
msgid "Drop"
msgstr "Бросить"
-#: src/gui/itemamount.cpp:207
+#: src/gui/itemamount.cpp:208
msgid "All"
msgstr "Всё"
-#: src/gui/itemamount.cpp:258
+#: src/gui/itemamount.cpp:259
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "Сколько предметов продать."
-#: src/gui/itemamount.cpp:261
+#: src/gui/itemamount.cpp:262
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "Сколько предметов сбросить."
-#: src/gui/itemamount.cpp:264
+#: src/gui/itemamount.cpp:265
msgid "Select amount of items to store."
msgstr "Укажите количество вещей для хранения."
-#: src/gui/itemamount.cpp:267
+#: src/gui/itemamount.cpp:268
msgid "Select amount of items to retrieve."
msgstr "Укажите количество вещей для изъятия."
-#: src/gui/itemamount.cpp:270
+#: src/gui/itemamount.cpp:271
msgid "Select amount of items to split."
msgstr "Сколько предметов разделить."
-#: src/gui/itemamount.cpp:273
+#: src/gui/itemamount.cpp:274
msgid "Add to buy shop."
msgstr "Добавить в список покупки."
-#: src/gui/itemamount.cpp:276
+#: src/gui/itemamount.cpp:277
msgid "Add to sell shop."
msgstr "Добавить в список продажи."
-#: src/gui/itemamount.cpp:279
+#: src/gui/itemamount.cpp:280
msgid "Unknown."
msgstr "Неизвестно."
-#: src/gui/itempopup.cpp:145
+#: src/gui/itempopup.cpp:146
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/gui/itempopup.cpp:152
+#: src/gui/itempopup.cpp:153
#, c-format
msgid "Weight: %s"
msgstr "Вес: %s"
-#: src/gui/killstats.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:65
+#: src/gui/killstats.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66
msgid "Kill stats"
msgstr "Окно статистики атак"
@@ -1368,514 +1370,573 @@ msgstr "?"
msgid "Time before jacko spawn: jacko spawning"
msgstr "Время до появляения Jacko: должен появится"
-#: src/gui/login.cpp:56
+#: src/gui/login.cpp:57
msgid "Normal"
msgstr "Нормально"
-#: src/gui/login.cpp:57
+#: src/gui/login.cpp:58
msgid "Auto Close"
msgstr "Авт. закрыть"
-#: src/gui/login.cpp:58
+#: src/gui/login.cpp:59
msgid "Skip"
msgstr "Пропустить"
-#: src/gui/login.cpp:83 src/gui/login.cpp:118
+#: src/gui/login.cpp:84 src/gui/login.cpp:119
msgid "Login"
msgstr "Вход"
-#: src/gui/login.cpp:87 src/gui/serverdialog.cpp:224
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:166
+#: src/gui/login.cpp:88 src/gui/serverdialog.cpp:225
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:167
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
-#: src/gui/login.cpp:92
+#: src/gui/login.cpp:93
msgid "Custom update host"
msgstr "Польз. сайт обновлений"
-#: src/gui/login.cpp:106
+#: src/gui/login.cpp:107
msgid "Remember username"
msgstr "Запомнить логин"
-#: src/gui/login.cpp:107
+#: src/gui/login.cpp:108
msgid "Update:"
msgstr "Обновления:"
-#: src/gui/login.cpp:116 src/gui/register.cpp:63 src/gui/register.cpp:78
+#: src/gui/login.cpp:117 src/gui/register.cpp:64 src/gui/register.cpp:79
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"
-#: src/gui/login.cpp:117
+#: src/gui/login.cpp:118
msgid "Change Server"
msgstr "Сменить сервер"
-#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:86
+#: src/gui/minimap.cpp:47 src/gui/minimap.cpp:87
msgid "Map"
msgstr "Карта"
-#: src/gui/ministatus.cpp:234 src/gui/ministatus.cpp:270
+#: src/gui/ministatus.cpp:56
+msgid "health bar"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/ministatus.cpp:62
+msgid "mana bar"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/ministatus.cpp:74
+msgid "experience bar"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/ministatus.cpp:80
+msgid "job bar"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/ministatus.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "weight bar"
+msgstr "Вес: %s"
+
+#: src/gui/ministatus.cpp:92
+msgid "inventory slots bar"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/ministatus.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "money bar"
+msgstr "Полоса жизни монстров"
+
+#: src/gui/ministatus.cpp:98
+msgid "arrows bar"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/ministatus.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "status bar"
+msgstr "Состояние"
+
+#: src/gui/ministatus.cpp:287 src/gui/ministatus.cpp:327
msgid "Need"
msgstr "Нужно"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:46
+#: src/gui/npcdialog.cpp:49
msgid "Waiting for server"
msgstr "Ожидание ответа от сервера"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:47
+#: src/gui/npcdialog.cpp:50
msgid "Next"
msgstr "Следующий"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:49
+#: src/gui/npcdialog.cpp:52
msgid "Submit"
msgstr "Применить"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:54 src/gui/npcpostdialog.cpp:39
+#: src/gui/npcdialog.cpp:57 src/gui/npcpostdialog.cpp:40
msgid "NPC"
msgstr "NPC"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:451
+#: src/gui/npcdialog.cpp:105 src/gui/popupmenu.cpp:467
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
-#: src/gui/npcdialog.cpp:199
-msgid ""
-"\n"
-"> Next\n"
+#: src/gui/npcdialog.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "> Next"
msgstr ""
"\n"
"> Следующий\n"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:45
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:46
msgid "To:"
msgstr "Для:"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:52
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:53
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:97
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
msgstr "Невозможно послать ибо отправитель либо сообщение неверны."
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:78 src/gui/outfitwindow.cpp:832
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:79 src/gui/outfitwindow.cpp:844
#, c-format
msgid "Outfit: %d"
msgstr "Наряд: %d"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:80 src/gui/outfitwindow.cpp:834
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:81 src/gui/outfitwindow.cpp:846
#, c-format
msgid "Key: %s"
msgstr "Клавиша: %s"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:83
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:84
msgid "Unequip first"
msgstr "Сначала снять"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:86
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:87
msgid "Away outfit"
msgstr "наряд отсутствия"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:119 src/gui/popupmenu.cpp:486
+#: src/gui/popupmenu.cpp:124 src/gui/popupmenu.cpp:502
msgid "@@trade|Trade@@"
msgstr "@@trade|Торговать@@"
#. TRANSLATORS: Attacking a player.
-#: src/gui/popupmenu.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:241
-#: src/gui/popupmenu.cpp:487
+#: src/gui/popupmenu.cpp:126 src/gui/popupmenu.cpp:246
+#: src/gui/popupmenu.cpp:503
msgid "@@attack|Attack@@"
msgstr "@@attack|Атаковать@@"
#. TRANSLATORS: Whispering a player.
-#: src/gui/popupmenu.cpp:123 src/gui/popupmenu.cpp:293
+#: src/gui/popupmenu.cpp:128 src/gui/popupmenu.cpp:298
msgid "@@whisper|Whisper@@"
msgstr "@@whisper|Шептать@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:127 src/gui/popupmenu.cpp:491
+#: src/gui/popupmenu.cpp:132 src/gui/popupmenu.cpp:507
msgid "@@heal|Heal@@"
msgstr "@@heal|Лечить@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:133 src/gui/popupmenu.cpp:299
-#: src/gui/popupmenu.cpp:497
+#: src/gui/popupmenu.cpp:138 src/gui/popupmenu.cpp:304
+#: src/gui/popupmenu.cpp:513
msgid "@@friend|Befriend@@"
msgstr "@@friend|Подружиться@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:134 src/gui/popupmenu.cpp:140
-#: src/gui/popupmenu.cpp:158 src/gui/popupmenu.cpp:300
-#: src/gui/popupmenu.cpp:306 src/gui/popupmenu.cpp:324
-#: src/gui/popupmenu.cpp:498 src/gui/popupmenu.cpp:504
-#: src/gui/popupmenu.cpp:522
+#: src/gui/popupmenu.cpp:139 src/gui/popupmenu.cpp:145
+#: src/gui/popupmenu.cpp:163 src/gui/popupmenu.cpp:305
+#: src/gui/popupmenu.cpp:311 src/gui/popupmenu.cpp:329
+#: src/gui/popupmenu.cpp:514 src/gui/popupmenu.cpp:520
+#: src/gui/popupmenu.cpp:538
msgid "@@disregard|Disregard@@"
msgstr "@@disregard|Пренебреч@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:135 src/gui/popupmenu.cpp:141
-#: src/gui/popupmenu.cpp:301 src/gui/popupmenu.cpp:307
-#: src/gui/popupmenu.cpp:499 src/gui/popupmenu.cpp:505
+#: src/gui/popupmenu.cpp:140 src/gui/popupmenu.cpp:146
+#: src/gui/popupmenu.cpp:306 src/gui/popupmenu.cpp:312
+#: src/gui/popupmenu.cpp:515 src/gui/popupmenu.cpp:521
msgid "@@ignore|Ignore@@"
msgstr "@@unignore|Игнорировать@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:136 src/gui/popupmenu.cpp:142
-#: src/gui/popupmenu.cpp:148 src/gui/popupmenu.cpp:153
-#: src/gui/popupmenu.cpp:302 src/gui/popupmenu.cpp:308
-#: src/gui/popupmenu.cpp:314 src/gui/popupmenu.cpp:319
-#: src/gui/popupmenu.cpp:500 src/gui/popupmenu.cpp:506
-#: src/gui/popupmenu.cpp:512 src/gui/popupmenu.cpp:517
+#: src/gui/popupmenu.cpp:141 src/gui/popupmenu.cpp:147
+#: src/gui/popupmenu.cpp:153 src/gui/popupmenu.cpp:158
+#: src/gui/popupmenu.cpp:307 src/gui/popupmenu.cpp:313
+#: src/gui/popupmenu.cpp:319 src/gui/popupmenu.cpp:324
+#: src/gui/popupmenu.cpp:516 src/gui/popupmenu.cpp:522
+#: src/gui/popupmenu.cpp:528 src/gui/popupmenu.cpp:533
msgid "@@erase|Erase@@"
msgstr "@@erase|Стереть@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:146 src/gui/popupmenu.cpp:152
-#: src/gui/popupmenu.cpp:157 src/gui/popupmenu.cpp:312
-#: src/gui/popupmenu.cpp:318 src/gui/popupmenu.cpp:323
-#: src/gui/popupmenu.cpp:510 src/gui/popupmenu.cpp:516
-#: src/gui/popupmenu.cpp:521
+#: src/gui/popupmenu.cpp:151 src/gui/popupmenu.cpp:157
+#: src/gui/popupmenu.cpp:162 src/gui/popupmenu.cpp:317
+#: src/gui/popupmenu.cpp:323 src/gui/popupmenu.cpp:328
+#: src/gui/popupmenu.cpp:526 src/gui/popupmenu.cpp:532
+#: src/gui/popupmenu.cpp:537
msgid "@@unignore|Unignore@@"
msgstr "@@unignore|Не игнорировать@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:147 src/gui/popupmenu.cpp:159
-#: src/gui/popupmenu.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:325
-#: src/gui/popupmenu.cpp:511 src/gui/popupmenu.cpp:523
+#: src/gui/popupmenu.cpp:152 src/gui/popupmenu.cpp:164
+#: src/gui/popupmenu.cpp:318 src/gui/popupmenu.cpp:330
+#: src/gui/popupmenu.cpp:527 src/gui/popupmenu.cpp:539
msgid "@@ignore|Completely ignore@@"
msgstr "@@ignore|Полностью игнорировать@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:167 src/gui/popupmenu.cpp:333
-#: src/gui/popupmenu.cpp:531
+#: src/gui/popupmenu.cpp:172 src/gui/popupmenu.cpp:338
+#: src/gui/popupmenu.cpp:547
msgid "@@follow|Follow@@"
msgstr "@@follow|Следовать@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:168 src/gui/popupmenu.cpp:334
-#: src/gui/popupmenu.cpp:532
+#: src/gui/popupmenu.cpp:173 src/gui/popupmenu.cpp:339
+#: src/gui/popupmenu.cpp:548
msgid "@@imitation|Imitation@@"
msgstr "@@imitation|Имитация@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:178 src/gui/popupmenu.cpp:551
+#: src/gui/popupmenu.cpp:183 src/gui/popupmenu.cpp:567
msgid "@@party|Invite to party@@"
msgstr "@@party|Пригласить в группу@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:183 src/gui/popupmenu.cpp:556
+#: src/gui/popupmenu.cpp:188 src/gui/popupmenu.cpp:347
+#: src/gui/popupmenu.cpp:572
msgid "@@kick party|Kick from party@@"
msgstr "@@kick party|Вышвырнуть из группы@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:198 src/gui/popupmenu.cpp:341
-#: src/gui/popupmenu.cpp:570
+#: src/gui/popupmenu.cpp:203 src/gui/popupmenu.cpp:357
+#: src/gui/popupmenu.cpp:586
msgid "@@guild-kick|Kick from guild@@"
msgstr "@@guild-kick|Выкинуть из гильдии@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:200 src/gui/popupmenu.cpp:342
-#: src/gui/popupmenu.cpp:572
+#: src/gui/popupmenu.cpp:205 src/gui/popupmenu.cpp:358
+#: src/gui/popupmenu.cpp:588
msgid "@@guild-pos|Change pos in guild >@@"
msgstr "@@guild-pos|Сменить статус в гильдии >@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:205 src/gui/popupmenu.cpp:346
-#: src/gui/popupmenu.cpp:577
+#: src/gui/popupmenu.cpp:210 src/gui/popupmenu.cpp:362
+#: src/gui/popupmenu.cpp:593
msgid "@@guild|Invite to guild@@"
msgstr "@@guild|Пригласить в гильдию@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:212
+#: src/gui/popupmenu.cpp:217
msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
msgstr "@@admin-kick|Вышвырнуть игрока@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:214
+#: src/gui/popupmenu.cpp:219
msgid "@@nuke|Nuke@@"
msgstr "@@nuke|Уничтожить@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:215 src/gui/popupmenu.cpp:235
-#: src/gui/popupmenu.cpp:533
+#: src/gui/popupmenu.cpp:220 src/gui/popupmenu.cpp:240
+#: src/gui/popupmenu.cpp:549
msgid "@@move|Move@@"
msgstr "@@move|Двигаться@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:216 src/gui/popupmenu.cpp:534
+#: src/gui/popupmenu.cpp:221 src/gui/popupmenu.cpp:550
msgid "@@undress|Undress@@"
msgstr "@@undress|Раздеть@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:221 src/gui/popupmenu.cpp:232
-#: src/gui/popupmenu.cpp:353 src/gui/popupmenu.cpp:539
+#: src/gui/popupmenu.cpp:226 src/gui/popupmenu.cpp:237
+#: src/gui/popupmenu.cpp:369 src/gui/popupmenu.cpp:555
msgid "@@buy|Buy@@"
msgstr "@@buy|Купить@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:222 src/gui/popupmenu.cpp:233
-#: src/gui/popupmenu.cpp:354 src/gui/popupmenu.cpp:540
+#: src/gui/popupmenu.cpp:227 src/gui/popupmenu.cpp:238
+#: src/gui/popupmenu.cpp:370 src/gui/popupmenu.cpp:556
msgid "@@sell|Sell@@"
msgstr "@@sell|Продать@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:230
+#: src/gui/popupmenu.cpp:235
msgid "@@talk|Talk@@"
msgstr "@@talk|Говорить@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:244
+#: src/gui/popupmenu.cpp:249
msgid "@@admin-kick|Kick@@"
msgstr "@@admin-kick|Вышвырнуть игрока@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:252 src/gui/popupmenu.cpp:357
+#: src/gui/popupmenu.cpp:257 src/gui/popupmenu.cpp:373
msgid "@@name|Add name to chat@@"
msgstr "@@name|Добавить имя в чат@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:256 src/gui/popupmenu.cpp:276
-#: src/gui/popupmenu.cpp:361 src/gui/popupmenu.cpp:384
-#: src/gui/popupmenu.cpp:403 src/gui/popupmenu.cpp:416
-#: src/gui/popupmenu.cpp:434 src/gui/popupmenu.cpp:582
-#: src/gui/popupmenu.cpp:606
+#: src/gui/popupmenu.cpp:261 src/gui/popupmenu.cpp:281
+#: src/gui/popupmenu.cpp:377 src/gui/popupmenu.cpp:400
+#: src/gui/popupmenu.cpp:419 src/gui/popupmenu.cpp:432
+#: src/gui/popupmenu.cpp:450 src/gui/popupmenu.cpp:598
+#: src/gui/popupmenu.cpp:622
msgid "@@cancel|Cancel@@"
msgstr "@@cancel|Отмена@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:271
+#: src/gui/popupmenu.cpp:276
#, c-format
msgid "@@player_%u|%s >@@"
msgstr "@@player_%u|%s >@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:379
+#: src/gui/popupmenu.cpp:395
msgid "@@pickup|Pick up@@"
msgstr "@@pickup|Поднять@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:380
+#: src/gui/popupmenu.cpp:396
msgid "@@chat|Add to chat@@"
msgstr "@@chat|Добавить в чат@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:398
+#: src/gui/popupmenu.cpp:414
msgid "Map Item"
msgstr "Элмент карты"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:399
+#: src/gui/popupmenu.cpp:415
msgid "@@rename map|Rename@@"
msgstr "@@rename map|Переименовать@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:400
+#: src/gui/popupmenu.cpp:416
msgid "@@remove map|Remove@@"
msgstr "@@remove map|Удалить@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:413
+#: src/gui/popupmenu.cpp:429
msgid "@@load old outfits|Load old outfits@@"
msgstr "@@load old outfits|Загрузить старые наряды@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:429 src/gui/windowmenu.cpp:90
+#: src/gui/popupmenu.cpp:445 src/gui/windowmenu.cpp:91
msgid "Spells"
msgstr "Заклинания"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:430
+#: src/gui/popupmenu.cpp:446
msgid "@@load old spells|Load old spells@@"
msgstr "@@load old spells|Загрузить старые заклинания@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:431
+#: src/gui/popupmenu.cpp:447
msgid "@@edit spell|Edit spell@@"
msgstr "@@edit spell|Изменить заклинание@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:449
+#: src/gui/popupmenu.cpp:465
msgid "@@chat close|Close@@"
msgstr "@@chat close|Закрыть@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:457
+#: src/gui/popupmenu.cpp:473
msgid "Disable highlight"
msgstr "Отключить уведомление"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:463
+#: src/gui/popupmenu.cpp:479
msgid "Enable highlight"
msgstr "Включить уведомление"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:469
+#: src/gui/popupmenu.cpp:485
msgid "@@leave party|Leave@@"
msgstr "@@leave party|Покинуть@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:590
+#: src/gui/popupmenu.cpp:606
msgid "Change guild position"
msgstr "Сменить позицию в гильдии"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:603
+#: src/gui/popupmenu.cpp:619
#, c-format
msgid "@@guild-pos-%d|%s@@"
msgstr "@@guild-pos-%d|%s@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:947
+#: src/gui/popupmenu.cpp:997
msgid "Rename map sign "
msgstr "Переименовать знак на карте"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:948
+#: src/gui/popupmenu.cpp:998
msgid "Name: "
msgstr "Имя: "
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1096
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1142
+#, fuzzy
+msgid "Add to trade"
+msgstr "Добавить в чат"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1148
+#, fuzzy
+msgid "Add to trade 10"
+msgstr "Добавить в чат"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1151
+#, fuzzy
+msgid "Add to trade half"
+msgstr "Сохранить половину"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1153
+#, fuzzy
+msgid "Add to trade all"
+msgstr "Сохранить все"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1165
msgid "Store 10"
msgstr "Сохранить 10"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1099
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1168
msgid "Store half"
msgstr "Сохранить половину"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1101
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1170
msgid "Store all"
msgstr "Сохранить все"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1115
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1204
msgid "Retrieve 10"
msgstr "Получить 10"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1118
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1207
msgid "Retrieve half"
msgstr "Получить половину"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1120
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1209
msgid "Retrieve all"
msgstr "Получить все"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1123 src/gui/popupmenu.cpp:1191
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1229
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1212 src/gui/popupmenu.cpp:1280
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1318
msgid "Add to chat"
msgstr "Добавить в чат"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1150 src/gui/popupmenu.cpp:1195
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1239 src/gui/popupmenu.cpp:1284
msgid "Load old item shortcuts"
msgstr "Загрузить старые горячие клавиши предметов"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1233
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1322
msgid "Load old drop shortcuts"
msgstr "Загрузить старые данные"
-#: src/gui/quitdialog.cpp:53
+#: src/gui/quitdialog.cpp:54
msgid "Save state"
msgstr "Сохранить состояние"
-#: src/gui/quitdialog.cpp:54
+#: src/gui/quitdialog.cpp:55
msgid "Switch server"
msgstr "Сменить сервер"
-#: src/gui/quitdialog.cpp:55
+#: src/gui/quitdialog.cpp:56
msgid "Switch character"
msgstr "Сменить персонажа"
-#: src/gui/register.cpp:74
+#: src/gui/register.cpp:75
msgid "Confirm:"
msgstr "Подтвердите:"
-#: src/gui/register.cpp:105
+#: src/gui/register.cpp:106
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
-#: src/gui/register.cpp:173
+#: src/gui/register.cpp:174
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %d characters long."
msgstr "Имя пользователя должно содержать не менее %d символов."
-#: src/gui/register.cpp:181
+#: src/gui/register.cpp:182
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %d characters long."
msgstr "Имя пользователя не должно содержать более %d символов."
-#: src/gui/register.cpp:189 src/gui/unregisterdialog.cpp:118
+#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:119
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %d characters long."
msgstr "Пароль должен содержать не менее %d символов."
-#: src/gui/register.cpp:197 src/gui/unregisterdialog.cpp:125
+#: src/gui/register.cpp:198 src/gui/unregisterdialog.cpp:126
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %d characters long."
msgstr "Пароль не должен содержать более %d символов."
-#: src/gui/register.cpp:204
+#: src/gui/register.cpp:205
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Пароли не совпадают."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:209
+#: src/gui/serverdialog.cpp:210
msgid "Choose Your Server"
msgstr "Выберите сервер"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:225
+#: src/gui/serverdialog.cpp:226
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:226
+#: src/gui/serverdialog.cpp:227
msgid "Server type:"
msgstr "Тип:"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:229
+#: src/gui/serverdialog.cpp:230
msgid "Use same ip for game sub servers"
msgstr "Использовать одинаковый IP для игровых суб-серверов"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:251
+#: src/gui/serverdialog.cpp:252
msgid "Load"
msgstr "Загрузить"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:252
+#: src/gui/serverdialog.cpp:253
msgid "Connect"
msgstr "Соединиться"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:253
+#: src/gui/serverdialog.cpp:254
msgid "Custom Server"
msgstr "Добавить"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:358
+#: src/gui/serverdialog.cpp:359
msgid "Please type both the address and the port of a server."
msgstr "Следует указать адрес и порт сервера."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:491
+#: src/gui/serverdialog.cpp:492
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr "Получение списка серверов...%2.2f%%"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:497
+#: src/gui/serverdialog.cpp:498
msgid "Waiting for server..."
msgstr "Ожидание ответа от сервера"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:501
+#: src/gui/serverdialog.cpp:502
msgid "Preparing download"
msgstr "Подготовка к загрузке"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:505
+#: src/gui/serverdialog.cpp:506
msgid "Error retreiving server list!"
msgstr "Не удалось получить список серверов!"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:602
+#: src/gui/serverdialog.cpp:603
msgid "requires a newer version"
msgstr "требуется более новая версия"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:604
+#: src/gui/serverdialog.cpp:605
#, c-format
msgid "requires v%s"
msgstr "требуется v%s"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:46
+#: src/gui/setup_audio.cpp:48
msgid "Enable Audio"
msgstr "Включить Аудио"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:47
+#: src/gui/setup_audio.cpp:49
msgid "Enable game sfx"
msgstr "Включить игровые эффекты"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:48
+#: src/gui/setup_audio.cpp:50
msgid "Enable gui sfx"
msgstr "Включить эффекты интерфейса"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:49
+#: src/gui/setup_audio.cpp:51
msgid "Enable music"
msgstr "Включить музыку"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:50
+#: src/gui/setup_audio.cpp:52
msgid "Enable mumble voice chat"
msgstr "Включить голосовой чат mumble"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:52
+#: src/gui/setup_audio.cpp:54
msgid "Download music"
msgstr "Скачать музыку"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:57
+#: src/gui/setup_audio.cpp:59
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:60
+#: src/gui/setup_audio.cpp:62
msgid "Sfx volume"
msgstr "Громкость эффектов"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:61
+#: src/gui/setup_audio.cpp:63
msgid "Music volume"
msgstr "Громкость музыки"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:117
+#: src/gui/setup_audio.cpp:118
msgid "Notice"
msgstr "Внимание"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:117
+#: src/gui/setup_audio.cpp:118
msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
msgstr ""
"Возможно потребуется перезагрузка игры, если вы хотите скачать новую музыку"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:130
+#: src/gui/setup_audio.cpp:131
msgid "Sound Engine"
msgstr "Звуковой движок"
@@ -1924,7 +1985,7 @@ msgid "Show chat colors list"
msgstr "Показать список цветов чата"
#: src/gui/setup_chat.cpp:112 src/gui/setup_chat.cpp:120
-#: src/gui/setup_other.cpp:140 src/gui/setup_other.cpp:144
+#: src/gui/setup_other.cpp:142 src/gui/setup_other.cpp:146
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
@@ -1987,107 +2048,107 @@ msgstr "Синий:"
msgid "Alpha:"
msgstr "Прозрачность:"
-#: src/gui/setup.cpp:63
+#: src/gui/setup.cpp:64
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
-#: src/gui/setup.cpp:66
+#: src/gui/setup.cpp:67
msgid "Reset Windows"
msgstr "Сбросить расположение окон"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:76
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:77
msgid "Press the button to start calibration"
msgstr "Нажмите кнопку, чтобы начать калибровку"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:74
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 src/gui/setup_joystick.cpp:75
msgid "Calibrate"
msgstr "Калибровать"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:39
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:40
msgid "Enable joystick"
msgstr "Использовать джойстик"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:41
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:42
msgid "Joystick"
msgstr "Джойстик"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:81
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:82
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:82
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:83
msgid "Rotate the stick"
msgstr "Вращайте рукоять"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:78
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:87
msgid "Assign"
msgstr "Назначить"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:91
msgid "Unassign"
msgstr "Снять назначение"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:95
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:130
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:131
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Обнаружен(ы) конфликт(ы) клавиш!"
-#: src/gui/setup_other.cpp:97
+#: src/gui/setup_other.cpp:99
msgid "Misc"
msgstr "Разное"
-#: src/gui/setup_other.cpp:100
+#: src/gui/setup_other.cpp:102
msgid "Show damage inflicted to monsters"
msgstr "Показ. повр. нанесенные монстрам"
-#: src/gui/setup_other.cpp:105
+#: src/gui/setup_other.cpp:107
msgid "Auto target only reachable monsters"
msgstr "Автоприцел по доступным монстрам"
-#: src/gui/setup_other.cpp:109
+#: src/gui/setup_other.cpp:111
msgid "Highlight map portals"
msgstr "Подсветка точек перехода на карте"
-#: src/gui/setup_other.cpp:114
+#: src/gui/setup_other.cpp:116
msgid "Highlight player attack range"
msgstr "Подсветка радиуса атаки игрока"
-#: src/gui/setup_other.cpp:119
+#: src/gui/setup_other.cpp:121
msgid "Highlight monster attack range"
msgstr "Подсветка радиуса атаки монстров"
-#: src/gui/setup_other.cpp:123
+#: src/gui/setup_other.cpp:125
msgid "Cycle player targets"
msgstr "Прокручивать прицел по игрокам"
-#: src/gui/setup_other.cpp:126
+#: src/gui/setup_other.cpp:128
msgid "Cycle monster targets"
msgstr "Прокручивать прицел по монстрам"
-#: src/gui/setup_other.cpp:129
+#: src/gui/setup_other.cpp:131
msgid "Enable bot checker"
msgstr "Включить детектор ботов"
-#: src/gui/setup_other.cpp:132
+#: src/gui/setup_other.cpp:134
msgid "Highlight floor items"
msgstr "Подсветка предметов на полу"
-#: src/gui/setup_other.cpp:135
+#: src/gui/setup_other.cpp:137
msgid "Crazy move A program"
msgstr "Программа для сумасшедших движений A"
-#: src/gui/setup_other.cpp:146
+#: src/gui/setup_other.cpp:148
msgid "Enable shop mode"
msgstr "Включить режим магазина"
-#: src/gui/setup_other.cpp:150
+#: src/gui/setup_other.cpp:151
msgid "Enable buggy servers protection"
msgstr "Включить защиту от сбойных серверов"
@@ -2095,108 +2156,112 @@ msgstr "Включить защиту от сбойных серверов"
msgid "Enable debug log"
msgstr "Включить отлад. лог"
-#: src/gui/setup_other.cpp:158
+#: src/gui/setup_other.cpp:157
msgid "Enable server side attack"
msgstr "Включить серверную атаку"
-#: src/gui/setup_other.cpp:162
+#: src/gui/setup_other.cpp:160
msgid "Auto fix position"
msgstr "Авто. исправ. позиции"
-#: src/gui/setup_other.cpp:166
+#: src/gui/setup_other.cpp:163
msgid "Attack while moving"
msgstr "Атаковать в движении"
-#: src/gui/setup_other.cpp:170
+#: src/gui/setup_other.cpp:166
msgid "Enable quick stats"
msgstr "Включить быструю смену статов"
-#: src/gui/setup_other.cpp:174
+#: src/gui/setup_other.cpp:169
msgid "Show warps particles"
msgstr "Показывать анимацию порталов"
-#: src/gui/setup_other.cpp:178
+#: src/gui/setup_other.cpp:172
msgid "Accept sell/buy requests"
msgstr "Принимать запросы купить/продать"
-#: src/gui/setup_other.cpp:182
+#: src/gui/setup_other.cpp:175
msgid "Show monster hp bar"
msgstr "Показывать жизнь мобов"
-#: src/gui/setup_other.cpp:186
+#: src/gui/setup_other.cpp:178
msgid "Show own hp bar"
msgstr "Показывать свою жизнь"
-#: src/gui/setup_other.cpp:190
+#: src/gui/setup_other.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Show job exp messages"
msgstr "Скрыть сообщения магазина"
-#: src/gui/setup_other.cpp:194
+#: src/gui/setup_other.cpp:184
msgid "Show players popups"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:60
+#: src/gui/setup_other.cpp:187
+msgid "Show extended minimaps"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:61
msgid "Relation"
msgstr "Отношение"
-#: src/gui/setup_players.cpp:65
+#: src/gui/setup_players.cpp:66
msgid "Neutral"
msgstr "Нейтральное"
-#: src/gui/setup_players.cpp:66
+#: src/gui/setup_players.cpp:67
msgid "Friend"
msgstr "Друг"
-#: src/gui/setup_players.cpp:67
+#: src/gui/setup_players.cpp:68
msgid "Disregarded"
msgstr "Пренебрегаемый"
-#: src/gui/setup_players.cpp:68
+#: src/gui/setup_players.cpp:69
msgid "Ignored"
msgstr "Игнорировано"
-#: src/gui/setup_players.cpp:69
+#: src/gui/setup_players.cpp:70
msgid "Erased"
msgstr "Стерт"
-#: src/gui/setup_players.cpp:238
+#: src/gui/setup_players.cpp:239
msgid "Allow trading"
msgstr "Разрешить торговлю"
-#: src/gui/setup_players.cpp:240
+#: src/gui/setup_players.cpp:241
msgid "Allow whispers"
msgstr "Разрешить шептание"
-#: src/gui/setup_players.cpp:243
+#: src/gui/setup_players.cpp:244
msgid "Old"
msgstr "Старые"
-#: src/gui/setup_players.cpp:245
+#: src/gui/setup_players.cpp:246
msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr "Личные сообщения во вкладках"
-#: src/gui/setup_players.cpp:248
+#: src/gui/setup_players.cpp:249
msgid "Show gender"
msgstr "Показать пол"
-#: src/gui/setup_players.cpp:253
+#: src/gui/setup_players.cpp:254
msgid "Players"
msgstr "Игроки"
-#: src/gui/setup_players.cpp:278
+#: src/gui/setup_players.cpp:279
msgid "When ignoring:"
msgstr "Когда игнорируется:"
-#: src/gui/setup_players.cpp:301
+#: src/gui/setup_players.cpp:302
msgid "Show level"
msgstr "Показать уровень"
-#: src/gui/setup_players.cpp:305
+#: src/gui/setup_players.cpp:306
msgid "Show own name"
msgstr "Показать свое имя"
-#: src/gui/setup_players.cpp:309
+#: src/gui/setup_players.cpp:310
msgid "Target dead players"
msgstr "Наводить фокус на мертвых игроков"
@@ -2228,541 +2293,541 @@ msgstr "Шрифт помощи"
msgid "Theme Changed"
msgstr "Тема изменена"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:224 src/gui/setup_video.cpp:714
-#: src/gui/setup_video.cpp:719
+#: src/gui/setup_theme.cpp:224 src/gui/setup_video.cpp:715
+#: src/gui/setup_video.cpp:720
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "Перезегрузите игру дабы изменения вступили в силу."
-#: src/gui/setup_video.cpp:143
+#: src/gui/setup_video.cpp:144
msgid "Tiny (10)"
msgstr "Маленький (10)"
-#: src/gui/setup_video.cpp:144
+#: src/gui/setup_video.cpp:145
msgid "Small (11)"
msgstr "Маленький (11)"
-#: src/gui/setup_video.cpp:145
+#: src/gui/setup_video.cpp:146
msgid "Medium (12)"
msgstr "Средний (12)"
-#: src/gui/setup_video.cpp:146
+#: src/gui/setup_video.cpp:147
msgid "Large (13)"
msgstr "Большой (13)"
-#: src/gui/setup_video.cpp:147
+#: src/gui/setup_video.cpp:148
msgid "Big (14)"
msgstr "Боьшой (14)"
-#: src/gui/setup_video.cpp:148
+#: src/gui/setup_video.cpp:149
msgid "Huge (15)"
msgstr "Огромный (15)"
-#: src/gui/setup_video.cpp:171
+#: src/gui/setup_video.cpp:172
msgid "Software"
msgstr "Программно"
-#: src/gui/setup_video.cpp:172
+#: src/gui/setup_video.cpp:173
msgid "Fast OpenGL"
msgstr "Быстрая OpenGL"
-#: src/gui/setup_video.cpp:173
+#: src/gui/setup_video.cpp:174
msgid "Safe OpenGL"
msgstr "Бозпасная OpenGL"
-#: src/gui/setup_video.cpp:200
+#: src/gui/setup_video.cpp:201
msgid "No text"
msgstr "Нет текста"
-#: src/gui/setup_video.cpp:202
+#: src/gui/setup_video.cpp:203
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: src/gui/setup_video.cpp:204
+#: src/gui/setup_video.cpp:205
msgid "Bubbles, no names"
msgstr "Пузырьки, без названий"
-#: src/gui/setup_video.cpp:206
+#: src/gui/setup_video.cpp:207
msgid "Bubbles with names"
msgstr "Пузырьки с названиями"
-#: src/gui/setup_video.cpp:219
+#: src/gui/setup_video.cpp:220
msgid "off"
msgstr "выкл"
-#: src/gui/setup_video.cpp:221 src/gui/setup_video.cpp:238
+#: src/gui/setup_video.cpp:222 src/gui/setup_video.cpp:239
msgid "low"
msgstr "низ."
-#: src/gui/setup_video.cpp:223 src/gui/setup_video.cpp:242
+#: src/gui/setup_video.cpp:224 src/gui/setup_video.cpp:243
msgid "high"
msgstr "выс."
-#: src/gui/setup_video.cpp:240
+#: src/gui/setup_video.cpp:241
msgid "medium"
msgstr "средне"
-#: src/gui/setup_video.cpp:244
+#: src/gui/setup_video.cpp:245
msgid "max"
msgstr "макс."
-#: src/gui/setup_video.cpp:276
+#: src/gui/setup_video.cpp:277
msgid "Full screen"
msgstr "На полный экран"
-#: src/gui/setup_video.cpp:277
+#: src/gui/setup_video.cpp:278
msgid "Hw acceleration"
msgstr "Аппаратное ускорение"
-#: src/gui/setup_video.cpp:278
+#: src/gui/setup_video.cpp:279
msgid "Custom cursor"
msgstr "Игровой курсор"
-#: src/gui/setup_video.cpp:280
+#: src/gui/setup_video.cpp:281
msgid "Visible names"
msgstr "Видимые имена"
-#: src/gui/setup_video.cpp:282
+#: src/gui/setup_video.cpp:283
msgid "Particle effects"
msgstr "Эффекты частиц"
-#: src/gui/setup_video.cpp:284
+#: src/gui/setup_video.cpp:285
msgid "Log NPC dialogue"
msgstr "Сохранять текст NPC"
-#: src/gui/setup_video.cpp:285
+#: src/gui/setup_video.cpp:286
msgid "Show pickup notification"
msgstr "Показать уведомление о подборе предмета"
#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
-#: src/gui/setup_video.cpp:287
+#: src/gui/setup_video.cpp:288
msgid "in chat"
msgstr "в чате"
#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
-#: src/gui/setup_video.cpp:289
+#: src/gui/setup_video.cpp:290
msgid "as particle"
msgstr "как частицу"
-#: src/gui/setup_video.cpp:291
+#: src/gui/setup_video.cpp:292
msgid "Hide shield sprite"
msgstr "Спрятать картинку счита"
-#: src/gui/setup_video.cpp:293
+#: src/gui/setup_video.cpp:294
msgid "Low traffic mode"
msgstr "Режим экономии"
-#: src/gui/setup_video.cpp:295
+#: src/gui/setup_video.cpp:296
msgid "Sync player move"
msgstr "Синх. движение"
-#: src/gui/setup_video.cpp:297
+#: src/gui/setup_video.cpp:298
msgid "Draw hotkeys on map"
msgstr "Рисовать клавищи на карте"
-#: src/gui/setup_video.cpp:299
+#: src/gui/setup_video.cpp:300
msgid "Draw path"
msgstr "Рисовать путь"
-#: src/gui/setup_video.cpp:300
+#: src/gui/setup_video.cpp:301
msgid "Show job"
msgstr "Показывать уровень работы"
-#: src/gui/setup_video.cpp:301
+#: src/gui/setup_video.cpp:302
msgid "Enable opacity cache"
msgstr "Включить кеш прозрачности"
-#: src/gui/setup_video.cpp:302
+#: src/gui/setup_video.cpp:303
msgid "Show background"
msgstr "Показать фон"
-#: src/gui/setup_video.cpp:307
+#: src/gui/setup_video.cpp:308
msgid "FPS limit:"
msgstr "Ограничить кадр/с:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:311 src/gui/setup_video.cpp:350
-#: src/gui/setup_video.cpp:646 src/gui/setup_video.cpp:809
+#: src/gui/setup_video.cpp:312 src/gui/setup_video.cpp:351
+#: src/gui/setup_video.cpp:647 src/gui/setup_video.cpp:810
msgid "Alt FPS limit: "
msgstr "Альтер. ограничить кадр/с: "
-#: src/gui/setup_video.cpp:321
+#: src/gui/setup_video.cpp:322
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: src/gui/setup_video.cpp:326
+#: src/gui/setup_video.cpp:327
msgid "Overhead text"
msgstr "Текст над головами"
-#: src/gui/setup_video.cpp:327
+#: src/gui/setup_video.cpp:328
msgid "Gui opacity"
msgstr "Непрозрачность интерфейса"
-#: src/gui/setup_video.cpp:328
+#: src/gui/setup_video.cpp:329
msgid "Ambient FX"
msgstr "Эффекты окружающей среды"
-#: src/gui/setup_video.cpp:329
+#: src/gui/setup_video.cpp:330
msgid "Particle detail"
msgstr "Детализация частиц"
-#: src/gui/setup_video.cpp:330
+#: src/gui/setup_video.cpp:331
msgid "Font size"
msgstr "Размер шрифта"
-#: src/gui/setup_video.cpp:348 src/gui/setup_video.cpp:351
-#: src/gui/setup_video.cpp:645 src/gui/setup_video.cpp:796
-#: src/gui/setup_video.cpp:807
+#: src/gui/setup_video.cpp:349 src/gui/setup_video.cpp:352
+#: src/gui/setup_video.cpp:646 src/gui/setup_video.cpp:797
+#: src/gui/setup_video.cpp:808
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: src/gui/setup_video.cpp:528
+#: src/gui/setup_video.cpp:529
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
"Не удалось переключиться в оконный режим. Восстановить старый режим также не "
"удалось!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:534
+#: src/gui/setup_video.cpp:535
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
"Не удалось переключиться в полноэкранный режим. Восстановить старый режим "
"также не удалось!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:545
+#: src/gui/setup_video.cpp:546
msgid "Switching to Full Screen"
msgstr "Переключение в полноэкранный режим"
-#: src/gui/setup_video.cpp:546
+#: src/gui/setup_video.cpp:547
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "Для вступления в силу выбранных настроек требуется перезагрузка игры."
-#: src/gui/setup_video.cpp:558
+#: src/gui/setup_video.cpp:559
msgid "Changing to OpenGL"
msgstr "Переключение на OpenGL"
-#: src/gui/setup_video.cpp:559
+#: src/gui/setup_video.cpp:560
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "Переход к OpenGL требует перезагрузки игры."
-#: src/gui/setup_video.cpp:697
+#: src/gui/setup_video.cpp:698
msgid "Custom resolution (example: 1024x768)"
msgstr "Свое разрешение (например: 1024х768)"
-#: src/gui/setup_video.cpp:698
+#: src/gui/setup_video.cpp:699
msgid "Enter new resolution: "
msgstr "Новое разрешение: "
-#: src/gui/setup_video.cpp:713 src/gui/setup_video.cpp:718
+#: src/gui/setup_video.cpp:714 src/gui/setup_video.cpp:719
msgid "Screen Resolution Changed"
msgstr "Разрешение экрана изменено"
-#: src/gui/setup_video.cpp:716
+#: src/gui/setup_video.cpp:717
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
"Некоторые окна могут быть сдвинуты, чтобы уместиться на экране при меньшем "
"разрешении"
-#: src/gui/setup_video.cpp:750
+#: src/gui/setup_video.cpp:751
msgid "Particle Effect Settings Changed."
msgstr "Настройки эффектов частиц изменены."
-#: src/gui/setup_video.cpp:751
+#: src/gui/setup_video.cpp:752
msgid "Changes will take effect on map change."
msgstr "Изменения вступят в силу после загрузки новой карты."
-#: src/gui/shopwindow.cpp:71
+#: src/gui/shopwindow.cpp:72
msgid "Personal Shop"
msgstr "Свой магазин"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:113
+#: src/gui/shopwindow.cpp:114
msgid "Buy items"
msgstr "Купить"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:114
+#: src/gui/shopwindow.cpp:115
msgid "Sell items"
msgstr "Продать"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:116 src/gui/shopwindow.cpp:119 src/gui/trade.cpp:85
+#: src/gui/shopwindow.cpp:117 src/gui/shopwindow.cpp:120 src/gui/trade.cpp:86
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:118 src/gui/shopwindow.cpp:121
+#: src/gui/shopwindow.cpp:119 src/gui/shopwindow.cpp:122
msgid "Announce"
msgstr "Анонс"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:122
+#: src/gui/shopwindow.cpp:123
msgid "Show links in announce"
msgstr "Показывать ссылки"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:706 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:126
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:121
+#: src/gui/shopwindow.cpp:707 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:122
msgid "Request for Trade"
msgstr "Запрос на Торговлю"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:707
+#: src/gui/shopwindow.cpp:708
#, c-format
msgid "%s wants to %s %s do you accept?"
msgstr "%s хочет %s %s, вы принимаете предложение?"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:227 src/gui/windowmenu.cpp:77
+#: src/gui/skilldialog.cpp:228 src/gui/windowmenu.cpp:78
msgid "Skills"
msgstr "Умения"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:238
+#: src/gui/skilldialog.cpp:239
msgid "Up"
msgstr "Верх"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:291
+#: src/gui/skilldialog.cpp:292
#, c-format
msgid "Skill points available: %d"
msgstr "Очков навыков осталось: %d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:378
+#: src/gui/skilldialog.cpp:379
#, fuzzy, c-format
msgid "Skill Set %d"
msgstr "Очков навыков: %d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:390
+#: src/gui/skilldialog.cpp:391
#, c-format
msgid "Skill %d"
msgstr "Умение %d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:498
+#: src/gui/skilldialog.cpp:499
#, c-format
msgid "Lvl: %d (%+d)"
msgstr "Уровень: %d (%+d)"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:506
+#: src/gui/skilldialog.cpp:507
#, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr "Уровень: %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:114 src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:47
+#: src/gui/socialwindow.cpp:115 src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:48
msgid "Guild"
msgstr "Гильдия"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:143
+#: src/gui/socialwindow.cpp:144
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr "Пользователь %s приглашен в гильдию %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:157
+#: src/gui/socialwindow.cpp:158
#, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
msgstr "Выход из гильдии %s запрошен."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:184
+#: src/gui/socialwindow.cpp:185
msgid "Member Invite to Guild"
msgstr "Приглашение игрока в Гильдию"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:185
+#: src/gui/socialwindow.cpp:186
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr "Кого вы хотите пригласить в гильдию %s?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:194
+#: src/gui/socialwindow.cpp:195
msgid "Leave Guild?"
msgstr "Покинуть Гильдию?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:195
+#: src/gui/socialwindow.cpp:196
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr "Вы действительно хотите выйти из гильдии %s?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:212 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:47
+#: src/gui/socialwindow.cpp:213 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:48
msgid "Party"
msgstr "Группа"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:240
+#: src/gui/socialwindow.cpp:241
#, c-format
msgid "Invited user %s to party."
msgstr "Пригласить пользователя %s в группу."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:254
+#: src/gui/socialwindow.cpp:255
#, c-format
msgid "Party %s quit requested."
msgstr "Запрошен выход из группы %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:281
+#: src/gui/socialwindow.cpp:282
msgid "Member Invite to Party"
msgstr "Пригласить пользователя в группу"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:282
+#: src/gui/socialwindow.cpp:283
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to party %s?"
msgstr "Кого вы хотите пригласить в группу %s?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:291
+#: src/gui/socialwindow.cpp:292
msgid "Leave Party?"
msgstr "Покинуть группу?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:292
+#: src/gui/socialwindow.cpp:293
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
msgstr "Вы действительно хотите покинуть группу %s?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:514
+#: src/gui/socialwindow.cpp:515
msgid "Nav"
msgstr "Нав"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:783
+#: src/gui/socialwindow.cpp:784
msgid "Create Guild"
msgstr "Создать Гильдию"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:784 src/gui/socialwindow.cpp:1186
+#: src/gui/socialwindow.cpp:785 src/gui/socialwindow.cpp:1187
msgid "Create Party"
msgstr "Создать группу"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:826 src/gui/windowmenu.cpp:87
+#: src/gui/socialwindow.cpp:827 src/gui/windowmenu.cpp:88
msgid "Social"
msgstr "Общество"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:847
+#: src/gui/socialwindow.cpp:848
msgid "Invite"
msgstr "Пригласить"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:848
+#: src/gui/socialwindow.cpp:849
msgid "Leave"
msgstr "Покинуть"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:975
+#: src/gui/socialwindow.cpp:976
#, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
msgstr "Принято приглашение в группу от %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:985
+#: src/gui/socialwindow.cpp:986
#, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
msgstr "Отклонено приглашение в группу от %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1002
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1003
#, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
msgstr "Принято приглашение в гильдию от %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1012
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1013
#, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
msgstr "Отклонено приглашение в гильдию от %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1056
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1057
#, c-format
msgid "Creating guild called %s."
msgstr "Создание гильдии с именем %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1079
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1080
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
msgstr "Создание группы с именем %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1093
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1094
msgid "Guild Name"
msgstr "Имя гильдии"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1094
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1095
msgid "Choose your guild's name."
msgstr "Выберите имя для гильдии."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1108
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1109
msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr "Получено приглашение в гильдию, но оно не первое."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1114
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1115
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
msgstr "%s приглашает присоединиться к гильдии %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1120
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1121
msgid "Accept Guild Invite"
msgstr "Принять приглашение в гильдию"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1135
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1136
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr "Получено приглашение в группу, но оно не порвое."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1146
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1147
msgid "You have been invited you to join a party."
msgstr "Вас приглашают в группу."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1150
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1151
#, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
msgstr "Вас приглашают присоединиться к группе %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1158
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1159
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%s приглашает вас к себе в группу."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1163
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1164
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr "%s приглашает присоединиться к %s группе."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1172
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1173
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "Принять приглашение в группу"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1187
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1188
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr "Не удалось создать группу. Вы уже состоите в другой."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1192
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1193
msgid "Party Name"
msgstr "Имя группы"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1193
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1194
msgid "Choose your party's name."
msgstr "Выберите имя будущей группы."
-#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:83
+#: src/gui/specialswindow.cpp:80 src/gui/windowmenu.cpp:84
msgid "Specials"
msgstr "Особые"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:126 src/gui/statuswindow.cpp:252
-#: src/gui/statuswindow.cpp:315
+#: src/gui/statuswindow.cpp:131 src/gui/statuswindow.cpp:257
+#: src/gui/statuswindow.cpp:320
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Уровень: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:127 src/gui/statuswindow.cpp:238
-#: src/gui/statuswindow.cpp:282
+#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:243
+#: src/gui/statuswindow.cpp:287
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "Деньги: %s"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:133
+#: src/gui/statuswindow.cpp:138
msgid "HP:"
msgstr "ОЖ:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:140
+#: src/gui/statuswindow.cpp:145
msgid "Exp:"
msgstr "Exp:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:154
+#: src/gui/statuswindow.cpp:159
msgid "MP:"
msgstr "Мана:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:186 src/gui/statuswindow.cpp:365
+#: src/gui/statuswindow.cpp:191 src/gui/statuswindow.cpp:370
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "Профессия: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:187
+#: src/gui/statuswindow.cpp:192
msgid "Job:"
msgstr "Профессия:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:241 src/gui/statuswindow.cpp:289
+#: src/gui/statuswindow.cpp:246 src/gui/statuswindow.cpp:294
#, c-format
msgid "Character points: %d"
msgstr "Очки персонажа: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:247
+#: src/gui/statuswindow.cpp:252
#, c-format
msgid "Level: %d (GM %d)"
msgstr "Уровень: %d (GM %d)"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:303
+#: src/gui/statuswindow.cpp:308
#, c-format
msgid "Correction points: %d"
msgstr "Очков навыков: %d"
@@ -2851,229 +2916,229 @@ msgstr "Уровень школы:"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
-#: src/gui/trade.cpp:54
+#: src/gui/trade.cpp:55
msgid "Propose trade"
msgstr "Предложить торговлю"
-#: src/gui/trade.cpp:55
+#: src/gui/trade.cpp:56
msgid "Confirmed. Waiting..."
msgstr "Подтверждено. Ждем-с..."
-#: src/gui/trade.cpp:56
+#: src/gui/trade.cpp:57
msgid "Agree trade"
msgstr "Подтвердить торговлю"
-#: src/gui/trade.cpp:57
+#: src/gui/trade.cpp:58
msgid "Agreed. Waiting..."
msgstr "Подтверждено. Ждем-с..."
-#: src/gui/trade.cpp:60
+#: src/gui/trade.cpp:61
msgid "Trade: You"
msgstr "Торговля: Вы"
-#: src/gui/trade.cpp:82 src/gui/trade.cpp:83 src/gui/widgets/tradetab.cpp:41
+#: src/gui/trade.cpp:83 src/gui/trade.cpp:84 src/gui/widgets/tradetab.cpp:42
msgid "Trade"
msgstr "Торговать"
-#: src/gui/trade.cpp:107 src/gui/trade.cpp:148
+#: src/gui/trade.cpp:108 src/gui/trade.cpp:149
#, c-format
msgid "You get %s"
msgstr "Вы получаете %s."
-#: src/gui/trade.cpp:108
+#: src/gui/trade.cpp:109
msgid "You give:"
msgstr "Вы отдаете:"
-#: src/gui/trade.cpp:112
+#: src/gui/trade.cpp:113
msgid "Change"
msgstr "Сменить"
-#: src/gui/trade.cpp:312
+#: src/gui/trade.cpp:313
msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr ""
"Отказано в добавлении предмета. Вы не можете добавить какой-либо вид "
"объектов более одного раза."
-#: src/gui/trade.cpp:357
+#: src/gui/trade.cpp:358
msgid "You don't have enough money."
msgstr "У вас недостаточно денег"
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:52
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Имя: %s"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:132
+#: src/gui/updatewindow.cpp:133
msgid "Updating..."
msgstr "Обновление..."
-#: src/gui/updatewindow.cpp:151
+#: src/gui/updatewindow.cpp:152
msgid "Connecting..."
msgstr "Соединение..."
-#: src/gui/updatewindow.cpp:154
+#: src/gui/updatewindow.cpp:155
msgid "Play"
msgstr "Играть"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:534
+#: src/gui/updatewindow.cpp:535
msgid "##1 The update process is incomplete."
msgstr "##1 Процесс обновления не завершен!"
#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:536
+#: src/gui/updatewindow.cpp:537
msgid "##1 It is strongly recommended that"
msgstr "##1 Настоятельно рекомендуется"
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:538
+#: src/gui/updatewindow.cpp:539
msgid "##1 you try again later."
msgstr "##1 попытаться еще раз немного погодя."
-#: src/gui/updatewindow.cpp:663
+#: src/gui/updatewindow.cpp:665
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
-#: src/gui/userpalette.cpp:111
+#: src/gui/userpalette.cpp:112
msgid "Being"
msgstr "Существо"
-#: src/gui/userpalette.cpp:112
+#: src/gui/userpalette.cpp:113
msgid "Friend Names"
msgstr "Имена Друзей"
-#: src/gui/userpalette.cpp:113
+#: src/gui/userpalette.cpp:114
msgid "Disregarded Names"
msgstr "Имена пренебрегаемых"
-#: src/gui/userpalette.cpp:114
+#: src/gui/userpalette.cpp:115
msgid "Ignored Names"
msgstr "Игнорируемые имена"
-#: src/gui/userpalette.cpp:115
+#: src/gui/userpalette.cpp:116
msgid "Erased Names"
msgstr "Стертые имена"
-#: src/gui/userpalette.cpp:116
+#: src/gui/userpalette.cpp:117
msgid "Other Players' Names"
msgstr "Имена других игроков"
-#: src/gui/userpalette.cpp:117
+#: src/gui/userpalette.cpp:118
msgid "Own Name"
msgstr "Собственное имя"
-#: src/gui/userpalette.cpp:118
+#: src/gui/userpalette.cpp:119
msgid "GM Names"
msgstr "Имена ГМ"
-#: src/gui/userpalette.cpp:119
+#: src/gui/userpalette.cpp:120
msgid "NPCs"
msgstr "Боты"
-#: src/gui/userpalette.cpp:120
+#: src/gui/userpalette.cpp:121
msgid "Monsters"
msgstr "Монстры"
-#: src/gui/userpalette.cpp:121
+#: src/gui/userpalette.cpp:122
msgid "Monster HP bar"
msgstr "Полоса жизни монстров"
-#: src/gui/userpalette.cpp:123
+#: src/gui/userpalette.cpp:124
msgid "Monster HP bar (second color)"
msgstr "Полоса жизни монстров (второй цвет)"
-#: src/gui/userpalette.cpp:124
+#: src/gui/userpalette.cpp:125
msgid "Party Members"
msgstr "Члены группы"
-#: src/gui/userpalette.cpp:125
+#: src/gui/userpalette.cpp:126
msgid "Guild Members"
msgstr "Члены гильдии"
-#: src/gui/userpalette.cpp:126
+#: src/gui/userpalette.cpp:127
msgid "Particle Effects"
msgstr "Эффекты частиц"
-#: src/gui/userpalette.cpp:127
+#: src/gui/userpalette.cpp:128
msgid "Pickup Notification"
msgstr "Сообщение о подборе предмета"
-#: src/gui/userpalette.cpp:128
+#: src/gui/userpalette.cpp:129
msgid "Exp Notification"
msgstr "Сообщение об изменении опыта"
-#: src/gui/userpalette.cpp:129
+#: src/gui/userpalette.cpp:130
msgid "Player HP bar"
msgstr "Полоса жизни игрока"
-#: src/gui/userpalette.cpp:131
+#: src/gui/userpalette.cpp:132
msgid "Player HP bar (second color)"
msgstr "Полоса жизни игрока (второй цвет)"
-#: src/gui/userpalette.cpp:132
+#: src/gui/userpalette.cpp:133
msgid "Player Hits Monster"
msgstr "Удары игрока по монстру"
-#: src/gui/userpalette.cpp:133
+#: src/gui/userpalette.cpp:134
msgid "Monster Hits Player"
msgstr "Удары монстра по игроку"
-#: src/gui/userpalette.cpp:135
+#: src/gui/userpalette.cpp:136
msgid "Other Player Hits Local Player"
msgstr "Другой игрок бъет локального игрока"
-#: src/gui/userpalette.cpp:136
+#: src/gui/userpalette.cpp:137
msgid "Critical Hit"
msgstr "Критический удар"
-#: src/gui/userpalette.cpp:138
+#: src/gui/userpalette.cpp:139
msgid "Local Player Hits Monster"
msgstr "Удары игроков вокруг по монстру"
-#: src/gui/userpalette.cpp:140
+#: src/gui/userpalette.cpp:141
msgid "Local Player Critical Hit"
msgstr "Критический удар игрока"
-#: src/gui/userpalette.cpp:142
+#: src/gui/userpalette.cpp:143
msgid "Local Player Miss"
msgstr "Промах соседнего игрока"
-#: src/gui/userpalette.cpp:143
+#: src/gui/userpalette.cpp:144
msgid "Misses"
msgstr "Промахи"
-#: src/gui/userpalette.cpp:144
+#: src/gui/userpalette.cpp:145
msgid "Portal Highlight"
msgstr "Подсветка переходов"
-#: src/gui/userpalette.cpp:146
+#: src/gui/userpalette.cpp:147
msgid "Collision Highlight"
msgstr "Подсветка столкновений"
-#: src/gui/userpalette.cpp:148
+#: src/gui/userpalette.cpp:149
msgid "Walkable Highlight"
msgstr "Подсветка доступных участков карты"
-#: src/gui/userpalette.cpp:150
+#: src/gui/userpalette.cpp:151
msgid "Local Player Attack Range"
msgstr "Зона атаки соседнего игрока"
-#: src/gui/userpalette.cpp:152
+#: src/gui/userpalette.cpp:153
msgid "Local Player Attack Range Border"
msgstr "Граница зоны атаки соседнего игрока"
-#: src/gui/userpalette.cpp:154
+#: src/gui/userpalette.cpp:155
msgid "Monster Attack Range"
msgstr "Зона атаки монстра"
-#: src/gui/userpalette.cpp:156
+#: src/gui/userpalette.cpp:157
msgid "Home Place"
msgstr "Домашняя позиция"
-#: src/gui/userpalette.cpp:158
+#: src/gui/userpalette.cpp:159
msgid "Home Place Border"
msgstr "Бордюр домашней позиции"
-#: src/gui/userpalette.cpp:160
+#: src/gui/userpalette.cpp:161
msgid "Road Point"
msgstr "Точка дороги"
@@ -3097,216 +3162,216 @@ msgstr "Кто онлайн - ошибка"
msgid "Who Is Online - Update"
msgstr "Кто онлайн - обновление"
-#: src/gui/widgets/battletab.cpp:41
+#: src/gui/widgets/battletab.cpp:42
msgid "Battle"
msgstr "Битва"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
msgid "/users > Lists the users in the current channel"
msgstr "/users > Список пользователей текущего канала"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
msgstr "/topic > Задать тему текущего канала"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
msgid "/quit > Leave a channel"
msgstr "/quit > Покинуть канал"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
msgid "/op > Make a user a channel operator"
msgstr "/op > Сделать пользователя оператором канала"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:54
msgid "/kick > Kick a user from the channel"
msgstr "/kick > Вышвырнуть пользователя с канала"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
msgid "Command: /users"
msgstr "Комманды: /users"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:65
msgid "This command shows the users in this channel."
msgstr "Эта Команда показывает пользователей канала"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
msgid "Command: /topic <message>"
msgstr "Команда: /topic <сообщение>"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:70
msgid "This command sets the topic to <message>."
msgstr "Задает тему для <сообщение>."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
msgid "Command: /quit"
msgstr "Команда: /quit"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
msgid "This command leaves the current channel."
msgstr "Команда покидает текущий канал"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:76
msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
msgstr "Если вы - последний пользователь канала, канал будет удален"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
msgid "Command: /op <nick>"
msgstr "Команда: /op <имя>"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82
msgid "This command makes <nick> a channel operator."
msgstr "Эта Команда делает <пользователь> оператором канала."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85
msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
msgstr ""
"Операторы канала могут вышвыривать пользователей и делать их операторами."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
msgid "Command: /kick <nick>"
msgstr "Команда: /kick <ник>"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
msgid "This command makes <nick> leave the channel."
msgstr "Эта команда заставляет <ник> покинуть канал."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:120
msgid "Need a user to op!"
msgstr "Нужен пользователь, чтобы сделать его оператором!"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:127
msgid "Need a user to kick!"
msgstr "Нужно выбрать пользователя!"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:145
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:146
msgid "Global announcement:"
msgstr "Глобальное объявление:"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:151
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
msgstr "Глобальное объявление от %s:"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:177
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:178
#, c-format
msgid "%s whispers: %s"
msgstr "%s шепчет: %s"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:104
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:105
msgid "/ignore > Ignore the other player"
msgstr "/ignore > Игнорировать другого игрока"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:105
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:106
msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
msgstr "/unignore > Перестать игнорировать другого игрока"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:106
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:107
msgid "/close > Close the whisper tab"
msgstr "/close > Закрыть вкладку перешептывания"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:116
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:117
msgid "Command: /close"
msgstr "Команда: /close"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:117
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:118
msgid "This command closes the current whisper tab."
msgstr "Закрывает вкладку перешептывания"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:121
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:122
msgid "Command: /ignore"
msgstr "Команда: /ignore"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:122
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:123
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
msgstr ""
"Эта команда позволяет игнорировать другого игрока вне зависимости от текущих "
"отношений с ним."
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:128
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:129
msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
msgstr "Эта команда прекращает игнорирование другого игрока."
-#: src/gui/windowmenu.cpp:61
+#: src/gui/windowmenu.cpp:62
msgid "BC"
msgstr "ДБ"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:61
+#: src/gui/windowmenu.cpp:62
msgid "Bot checker"
msgstr "Окно детектора ботов"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:63
+#: src/gui/windowmenu.cpp:64
msgid "ONL"
msgstr ""
-#: src/gui/windowmenu.cpp:63
+#: src/gui/windowmenu.cpp:64
msgid "Who is online"
msgstr "Кто онлайн"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:65
+#: src/gui/windowmenu.cpp:66
msgid "KS"
msgstr ""
-#: src/gui/windowmenu.cpp:67
+#: src/gui/windowmenu.cpp:68
msgid "Smiles"
msgstr "Смайлы"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:69
+#: src/gui/windowmenu.cpp:70
msgid "STA"
msgstr ""
-#: src/gui/windowmenu.cpp:69
+#: src/gui/windowmenu.cpp:70
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:70
+#: src/gui/windowmenu.cpp:71
msgid "EQU"
msgstr ""
-#: src/gui/windowmenu.cpp:72
+#: src/gui/windowmenu.cpp:73
msgid "INV"
msgstr ""
-#: src/gui/windowmenu.cpp:77
+#: src/gui/windowmenu.cpp:78
msgid "SKI"
msgstr ""
-#: src/gui/windowmenu.cpp:83
+#: src/gui/windowmenu.cpp:84
msgid "SPE"
msgstr ""
-#: src/gui/windowmenu.cpp:87
+#: src/gui/windowmenu.cpp:88
msgid "SOC"
msgstr ""
-#: src/gui/windowmenu.cpp:88
+#: src/gui/windowmenu.cpp:89
msgid "SH"
msgstr ""
-#: src/gui/windowmenu.cpp:88
+#: src/gui/windowmenu.cpp:89
msgid "Shortcuts"
msgstr "Горячие клавиши"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:90
+#: src/gui/windowmenu.cpp:91
msgid "SP"
msgstr ""
-#: src/gui/windowmenu.cpp:91
+#: src/gui/windowmenu.cpp:92
msgid "DR"
msgstr ""
-#: src/gui/windowmenu.cpp:92
+#: src/gui/windowmenu.cpp:93
msgid "SET"
msgstr ""
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:74
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:75
msgid "Select World"
msgstr "Выбрать Сервер"
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:79
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:80
msgid "Change Login"
msgstr "Сменить логин"
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:80
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:81
msgid "Choose World"
msgstr "Выберите сервер"
@@ -3689,17 +3754,44 @@ msgstr ""
"Конфликт клавиш \"%s\" и \"%s\".Исправьте их, или игра может себя странно "
"вести."
-#: src/localplayer.cpp:328
+#: src/localplayer.cpp:338
msgid "You were killed by "
msgstr "Вы были убиты "
-#: src/localplayer.cpp:1308
-msgid "Unable to pick up item."
+#: src/localplayer.cpp:1321
+#, fuzzy
+msgid "Tried to pick up nonexistent item."
+msgstr "Невозможно подобрать предмет"
+
+#: src/localplayer.cpp:1323
+msgid "Item is too heavy."
+msgstr ""
+
+#: src/localplayer.cpp:1325
+msgid "Item is too far away"
+msgstr ""
+
+#: src/localplayer.cpp:1327
+#, fuzzy
+msgid "Inventory is full."
+msgstr "Сервер переполнен"
+
+#: src/localplayer.cpp:1329
+msgid "Stack is too big."
+msgstr ""
+
+#: src/localplayer.cpp:1332
+msgid "Item belongs to someone else."
+msgstr ""
+
+#: src/localplayer.cpp:1335
+#, fuzzy
+msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr "Невозможно подобрать предмет"
#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
-#: src/localplayer.cpp:1318
+#: src/localplayer.cpp:1353
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
@@ -3707,182 +3799,183 @@ msgstr[0] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[1] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[2] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]."
-#: src/localplayer.cpp:3012
+#: src/localplayer.cpp:3056
msgid "Away"
msgstr "Отошел"
-#: src/localplayer.cpp:3652
+#: src/localplayer.cpp:3696
msgid "You see "
msgstr "Вы видите "
-#: src/main.cpp:44
+#: src/main.cpp:45
msgid "manaplus [options] [mana-file]"
msgstr "manaplus [опции] [файлы]"
-#: src/main.cpp:45
+#: src/main.cpp:46
msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)"
msgstr "[mana-file] : Мана-файл - это XML-файл (.mana)"
-#: src/main.cpp:46
+#: src/main.cpp:47
msgid " used to set custom parameters"
msgstr "используется для назначения своих параметров"
-#: src/main.cpp:47
-msgid " to the mana client."
+#: src/main.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid " to the manaplus client."
msgstr " клиента"
-#: src/main.cpp:49
+#: src/main.cpp:50
msgid "Options:"
msgstr "Опции:"
-#: src/main.cpp:50
+#: src/main.cpp:51
msgid " -l --log-file : Log file to use"
msgstr " -l --log-file : Использовать указанный файл как лог"
-#: src/main.cpp:51
+#: src/main.cpp:52
msgid " -L --chat-log-dir : Chat log dir to use"
msgstr " -L --chat-log-dir : Использовать указанный каталог для лога"
-#: src/main.cpp:52
+#: src/main.cpp:53
msgid " -v --version : Display the version"
msgstr " -v --version : Показать версию"
-#: src/main.cpp:53
+#: src/main.cpp:54
msgid " -h --help : Display this help"
msgstr " -h --help : Показать эту справку"
-#: src/main.cpp:54
+#: src/main.cpp:55
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
msgstr " -C --config-dir : Использовать указанный каталог конфигурации"
-#: src/main.cpp:55
+#: src/main.cpp:56
msgid " -U --username : Login with this username"
msgstr " -U --username : Войти с указанным логином"
-#: src/main.cpp:56
+#: src/main.cpp:57
msgid " -P --password : Login with this password"
msgstr " -P --password : Войти с указанным паролем"
-#: src/main.cpp:57
+#: src/main.cpp:58
msgid " -c --character : Login with this character"
msgstr " -c --character : Использовать указанный персонаж"
-#: src/main.cpp:58
+#: src/main.cpp:59
msgid " -s --server : Login server name or IP"
msgstr " -s --server : Имя или IP сервера авторизации"
-#: src/main.cpp:59
+#: src/main.cpp:60
msgid " -p --port : Login server port"
msgstr " -p --port : Порт сервера авторизации"
-#: src/main.cpp:60
+#: src/main.cpp:61
msgid " --update-host : Use this update host"
msgstr " --update-host : Использовать этот узел обновлений"
-#: src/main.cpp:61
+#: src/main.cpp:62
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
msgstr ""
" -D --default : Выбрать персонаж и сервер персонажей по умолчанию"
-#: src/main.cpp:63
+#: src/main.cpp:64
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
msgstr " -u --skip-update : Пропустить обновление"
-#: src/main.cpp:64
+#: src/main.cpp:65
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
msgstr " -d --data : Загрузить игровые данные из этого каталога"
-#: src/main.cpp:66
+#: src/main.cpp:67
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
msgstr " -L --localdata-dir : Каталог для локальных данных"
-#: src/main.cpp:68
+#: src/main.cpp:69
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
msgstr " --screenshot-dir : Сохранять скриншоты в указанном каталоге"
-#: src/main.cpp:69
+#: src/main.cpp:70
msgid " --safemode : Start game in safe mode"
msgstr " --safemode : Запуск игры в безопасном режиме"
-#: src/main.cpp:71
+#: src/main.cpp:72
msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
msgstr " --no-opengl : Не использовать OpenGL для этой сессии"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:159 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:247
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:248
msgid "Strength"
msgstr "Сила (str)"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:166
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:167
#, c-format
msgid "Strength %+.1f"
msgstr "Сила (str) %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:172 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:248
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:249
msgid "Agility"
msgstr "Выносливость (agi)"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:179
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:180
#, c-format
msgid "Agility %+.1f"
msgstr "Выносливость (agi) %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:185 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:251
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:252
msgid "Dexterity"
msgstr "Ловкость (dex)"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:192
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:193
#, c-format
msgid "Dexterity %+.1f"
msgstr "Ловкость (dex) %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:198 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:249
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:250
msgid "Vitality"
msgstr "Живучесть (vit)"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:205
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:206
#, c-format
msgid "Vitality %+.1f"
msgstr "Живучесть (vit) %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:211 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:250
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:251
msgid "Intelligence"
msgstr "Интеллект (int)"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:218
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:219
#, c-format
msgid "Intelligence %+.1f"
msgstr "Интеллект (int) %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:224
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:225
msgid "Willpower"
msgstr "Воля"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:231
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:232
#, c-format
msgid "Willpower %+.1f"
msgstr "Воля (wil) %+.1f"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:98
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:100
msgid "You are dead."
msgstr "Вы мертвы."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:99
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr "С грустью сообщаем вам, что ваш персонаж пал в бою."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Вас боьше нет среди живых."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:102
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "Холодные руки Смерти извлекают вашу душу."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105
msgid "Game Over!"
msgstr "Игра Окончена!"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
@@ -3890,735 +3983,735 @@ msgstr ""
"Нет, детки. Ваш персонаж на самом деле не умер. Он...эммм...ушел в лучший "
"мир."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:322 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr "Ваш план сломать оружие врагов об свое горло провалился."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Похоже, это было не слишком хорошо."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Хочешь предскажу твою судьбу?"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Грустно, вас врятли когда-нибудь найдут..."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:328 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:117
msgid "Annihilated."
msgstr "Уничтожен."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:117
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:119
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "Похоже, Вам отдали Вашу голову."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:331 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:119
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr "Вы опять пролетели, выбросите своё тело в трубу, и получите другое."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:336
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:337
msgid "Press OK to respawn."
msgstr "Нажмите ОК, чтобы возродиться."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:337
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:338
msgid "You Died"
msgstr "Вы умерли"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:144 src/net/manaserv/charhandler.cpp:218
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:145 src/net/manaserv/charhandler.cpp:219
msgid "Not logged in."
msgstr "Не авторизован."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:147
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:148
msgid "No empty slot."
msgstr "Нет свободного места."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:150
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:151
msgid "Invalid name."
msgstr "Имя задано неверно"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:153
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:154
msgid "Character's name already exists."
msgstr "Персонаж с таким именем уже существует"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:156
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:157
msgid "Invalid hairstyle."
msgstr "Прическа выбрана неверно."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:159
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:160
msgid "Invalid hair color."
msgstr "Цвет волос выбран неверно."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:162
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:163
msgid "Invalid gender."
msgstr "Пол выбран неверно."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:165
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:166
msgid "Character's stats are too high."
msgstr "Характеристики персонажа слишком велики."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:168
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:169
msgid "Character's stats are too low."
msgstr "Характеристики персонажа слишком малы."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:171
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:172
#, c-format
msgid "At least one statis out of the permitted range: (%u - %u)."
msgstr ""
"Как минимум, один статистический модификатор, вне разрешённого диапазона: "
"(%u - %u)."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:177
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Invalid slot number."
msgstr "Имя задано неверно"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:180 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:100
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:132 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:168
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:289 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:326
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:99 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:190
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:100 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:191
msgid "Unknown error."
msgstr "Неизвестная ошибка."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:209 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:172
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:173
msgid "Info"
msgstr "Сведения"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:209
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
msgid "Player deleted."
msgstr "Игрок удален."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:221
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:222
msgid "Selection out of range."
msgstr "Выбор вне допустимого предела."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:224
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:225
#, c-format
msgid "Unknown error (%d)."
msgstr "Неизвестная ошибка (%d)."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:260
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:261
msgid "No gameservers are available."
msgstr "Доступные игровые серверы не найдены"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:185 src/net/manaserv/chathandler.cpp:308
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:264
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:186 src/net/manaserv/chathandler.cpp:309
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:265
#, c-format
msgid "Topic: %s"
msgstr "Тема: %s"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:190 src/net/manaserv/chathandler.cpp:268
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:191 src/net/manaserv/chathandler.cpp:269
msgid "Players in this channel:"
msgstr "Игроки на канале:"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:208
msgid "Error joining channel."
msgstr "Ошибка подключения к каналу."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:213
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:214
msgid "Listing channels."
msgstr "Список каналов."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:225
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:226
msgid "End of channel list."
msgstr "Конец списка каналов."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:298
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:299
#, c-format
msgid "%s entered the channel."
msgstr "%s зашел на канал."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:303
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:304
#, c-format
msgid "%s left the channel."
msgstr "%s покинул канал."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:319
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:320
#, c-format
msgid "%s has set mode %s on user %s."
msgstr "%s установил режим %s для пользователя %s"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:330
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:331
#, c-format
msgid "%s has kicked %s."
msgstr "%s был вышвырнут %s"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:336
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:337
msgid "Unknown channel event."
msgstr "Неизвестное событие на канале."
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:84 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:104
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:105
msgid "Guild created."
msgstr "Гильдия создана."
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:89
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:90
msgid "Error creating guild."
msgstr "Ошибка создания гильдии"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:99
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:100
msgid "Invite sent."
msgstr "Приглашение отправлено"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:206
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:207
msgid "Member was promoted successfully."
msgstr "Член гильдии успешно повышен."
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:211
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:212
msgid "Failed to promote member."
msgstr "Не удалось повысить члена гильдии."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:91
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
msgid "Wrong magic_token."
msgstr "Ошибочный magic_token."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:94 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:281
msgid "Already logged in."
msgstr "Уже в сети."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:97
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:99
msgid "Account banned."
msgstr "Учетная запись заблокирована (бан)."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:122
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124
msgid "New password incorrect."
msgstr "Новый пароль указан неверно"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:125 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:93
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:94
msgid "Old password incorrect."
msgstr "Старый пароль указан неверно."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:129 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:131 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:163
msgid "Account not connected. Please login first."
msgstr "Вы не вошли под своим именем. Пожалуйста, авторизуйтесь"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:154
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:156
msgid "New email address incorrect."
msgstr "Новый адрес E-mail указан неверно."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:157
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:159
msgid "Old email address incorrect."
msgstr "Старый адрес E-mail указан неверно."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:165
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:167
msgid "The new email address already exists."
msgstr "Введенный адрес E-mail уже зарегистрирован."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:247
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:249
msgid ""
"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
msgstr ""
"Регистрация из клиента запрещена. Пожалуйста, свяжитесь с администрацией "
"сервера."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:273 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:310
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
msgid "Client version is too old."
msgstr "Версия клиент-программы устарела."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:276
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:278
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Неверное имя пользователя или пароль."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:282
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:284
msgid "Account banned"
msgstr "Учетная запись заблокирована (бан)."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:285
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:287
msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
msgstr ""
"С вашей предыдущей попытки авторизации прошло слишком мало времени, "
"попробуйте позже."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:313
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:315
msgid "Wrong username, password or email address."
msgstr "Неверное имя пользователя, пароль или адрес E-mail."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:318
msgid "Username already exists."
msgstr "Пользователь с таким именем уже существует."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:319
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:321
msgid "Email address already exists."
msgstr "Введенный адрес E-mail уже зарегистрирован."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:322
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:324
msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
msgstr "Вы слишко долго проходили проверку или ваш ответ неверный."
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:89
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:90
msgid "Joined party."
msgstr "Присоединился к группе."
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:107
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:108
#, c-format
msgid "%s joined the party."
msgstr "%s теперь в группе."
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:125
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:126
#, c-format
msgid "%s rejected your invite."
msgstr "%s Отклонил(а) ваше приглашение."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:106
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:107
msgid "Accepting incoming trade requests."
msgstr "Принимать входящие предложения торговли."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:108
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:109
msgid "Ignoring incoming trade requests."
msgstr "Игнорировать входящие предложения торговли."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:122
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:123
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s хочет торговать с вами, вы принимаете предложение?"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:145
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:146
#, c-format
msgid "Trading with %s"
msgstr "Торговля с %s"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:159 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:273
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:274
msgid "Trade canceled."
msgstr "Торговля отменена."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:166 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:283
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:284
msgid "Trade completed."
msgstr "Торговля завершена."
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:64
+#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
msgid "Kick failed!"
msgstr "Не удалось вышвырнуть!"
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66
+#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Игрок вышвырнут!"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:123
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124
msgid "Nothing to sell."
msgstr "Нечего продавать..."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131
msgid "Thanks for buying."
msgstr "Спасибо за покупку!"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:138
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:139
msgid "Unable to buy."
msgstr "Низзя купить!"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:146
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:147
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Спасибо за продажу!"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:150
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:151
msgid "Unable to sell."
msgstr "Нельзя продать."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:153
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Unable to sell while trading."
msgstr "Нельзя продать."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:156
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Unable to sell unsellable item."
msgstr "Невозможно подобрать предмет"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:110
msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
msgstr ""
"В доступе отказано. Скорее всего на этом сервере слишком много игроков."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:113
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:114
msgid "Cannot use this ID."
msgstr "Нельзя использовать данный ID"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:116
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:117
msgid "Unknown char-server failure."
msgstr "Неизвестная ошибка сервера чата."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:145
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr "Невозможно создать персонажа. Скорее всего, таке имя уже используется."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:149 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:187
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Wrong name."
msgstr "Ошибочный magic_token."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:152
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:153
msgid "Incorrect stats."
msgstr "Некорректные статы."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:156
msgid "Incorrect hair."
msgstr "Некорректный тип волос."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:158
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Incorrect slot."
msgstr "Нет свободного места."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:172
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:173
msgid "Character deleted."
msgstr "Персонаж удален"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:177
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:178
msgid "Failed to delete character."
msgstr "Невозможно удалить персонажа."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:317
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:318
msgid "Strength:"
msgstr "Сила (str):"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:318
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:319
msgid "Agility:"
msgstr "Выносливость (agi):"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:319
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:320
msgid "Vitality:"
msgstr "Живучесть (vit):"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:320
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:321
msgid "Intelligence:"
msgstr "Интеллект (int):"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:321
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:322
msgid "Dexterity:"
msgstr "Ловкость (dex):"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:322
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:323
msgid "Luck:"
msgstr "Удача (luk):"
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:103
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:104
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
msgstr "Сообщение не может быть отправлено, %s оффлайн"
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:111
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
msgstr "Низзя прошептать: пользователь игнорирует шептание..."
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:333
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:334
#, fuzzy
msgid "MVP player."
msgstr "Игрок."
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:337
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:338
#, fuzzy
msgid "MVP player: "
msgstr "Игрок."
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:390 src/net/tmwa/chathandler.cpp:396
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:401 src/net/tmwa/chathandler.cpp:407
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:412 src/net/tmwa/chathandler.cpp:418
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:425 src/net/tmwa/chathandler.cpp:431
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:391 src/net/tmwa/chathandler.cpp:397
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:402 src/net/tmwa/chathandler.cpp:408
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:413 src/net/tmwa/chathandler.cpp:419
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:426 src/net/tmwa/chathandler.cpp:432
msgid "Channels are not supported!"
msgstr "Каналы не поддерживаются!"
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:93
+#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:94
#, c-format
msgid "Online users: %d"
msgstr "Пользователи Онлайн: %d"
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:103
+#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:104
msgid "Game"
msgstr "Игра"
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:103
+#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:104
msgid "Request to quit denied!"
msgstr "Запрос на выход отклонен!"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
#, c-format
msgid "Strength %+d"
msgstr "Сила (str) %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
#, c-format
msgid "Agility %+d"
msgstr "Выносливость (agi) %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
#, c-format
msgid "Vitality %+d"
msgstr "Живучесть (vit) %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108
#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
msgstr "Интеллект (int) %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
msgstr "Ловкость (dex) %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110
#, c-format
msgid "Luck %+d"
msgstr "Удача (luk) %+d"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
msgid "Authentication failed."
msgstr "Ошибка авторизации"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
msgid "No servers available."
msgstr "Нет доступных серверов."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr "Кто-то еще пытается воспользоваться данным аккаунтом"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:146
msgid "This account is already logged in."
msgstr "Этот аккаунт уже в сети."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:149
msgid "Speed hack detected."
msgstr "Обнаружен взлом скорости."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:152
msgid "Duplicated login."
msgstr "Двойная попытка подключения"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:154
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:155
msgid "Unknown connection error."
msgstr "Неизвестная ошибка подключения."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "Отключено от сервера!"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:252
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:253
msgid "Luck"
msgstr "Удача (luk)"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:255
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:256
msgid "Defense"
msgstr "Защита"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:256
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257
msgid "M.Attack"
msgstr "Маг. Атака"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:258
msgid "M.Defense"
msgstr "Маг.Защита"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:258
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259
msgid "% Accuracy"
msgstr "% Точности"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
msgid "% Evade"
msgstr "% Уклонения"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
msgid "% Critical"
msgstr "% Критический удар"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262
msgid "Attack Delay"
msgstr "Задержка атаки"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264
msgid "Walk Delay"
msgstr "Задержка движения"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
msgid "Attack Range"
msgstr "Зона атаки"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:66
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:67
msgid "/help > Display this help."
msgstr "/help > Показать эту справку"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:76
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
msgstr "/invite > Пригласить игрока в вашу гиьдию"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:76
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:77
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
msgstr "/leave > Покинуть текущую гильдию"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:77
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:78
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
msgstr "/kick > Вышвырнуть кого-либо из вашей текущей группы"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:86 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:87 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
msgid "Command: /invite <nick>"
msgstr "Команда: /invite <игрок>"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:87
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:88
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
msgstr "Эта команда приглашает <имя персонажа> к вам в группу."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:93 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:94 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:88
msgid "Command: /leave"
msgstr "Команда: /leave"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:94
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:95
msgid "This command causes the player to leave the guild."
msgstr "Эта Команда заставляет игрока покинуть гильдию."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:109 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:114
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:110 src/net/tmwa/guildhandler.cpp:115
msgid "You already in guild."
msgstr "Вы и так в гильдии"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:119
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:120
msgid "Emperium check failed."
msgstr "Имперская проверка провалена"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:124
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:125
msgid "Unknown server response."
msgstr "Неизвестный ответ сервера."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:202
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:203
#, c-format
msgid "Guild name: %s"
msgstr "Имя гильдии: %s"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:204
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:205
#, c-format
msgid "Guild master: %s"
msgstr "Мастер гильдии: %s"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:206
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:207
#, c-format
msgid "Guild level: %d"
msgstr "Уровень гильдии: %d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:208
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:209
#, c-format
msgid "Online members: %d"
msgstr "Пользователи онлайн: %d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:210
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:211
#, c-format
msgid "Max members: %d"
msgstr "Макс. членов: %d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:212
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:213
#, c-format
msgid "Average level: %d"
msgstr "Средний уровень: %d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:214
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:215
#, c-format
msgid "Guild exp: %d"
msgstr "Опыт гильдии: %d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:216
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:217
#, c-format
msgid "Guild next exp: %d"
msgstr "Нужно опыта до следующего уровня: %d"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:218
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:219
#, c-format
msgid "Guild castle: %s"
msgstr "Замки: %s"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:433
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:434
msgid "Could not inivte user to guild."
msgstr "Не удаось пригласить пользователя в гиьдию."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:438
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:439
msgid "User rejected guild invite."
msgstr "Пользователь отклонил приглашение."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:443
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:444
msgid "User is now part of your guild."
msgstr "Пользователь теперь в вашей гильдии."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:448
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:449
msgid "Your guild is full."
msgstr "Ваша гильдия полна."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:453
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:454
msgid "Unknown guild invite response."
msgstr "Неизвестный ответ на приглашение в гильдию."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:475
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:476
msgid "You have left the guild."
msgstr "Вы покинули гильдию."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:489
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:490
#, c-format
msgid "%s has left your guild."
msgstr "%s покинул вашу гильдию."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:521
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:522
msgid "You was kicked from guild."
msgstr "Вы были кикнуты из гильдии."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:535
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:536
#, c-format
msgid "%s has kicked from your guild."
msgstr "%s был вышвырнут и вашем гильдии."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:67
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:68
msgid "/invite > Invite a player to your party"
msgstr "/invite > Пригласить игрока в вашу группу"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:68
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:69
msgid "/leave > Leave the party you are in"
msgstr "/leave > Покинуть текущую группу"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:69
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:70
msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
msgstr "/kick > Вышвырнуть кого-либо из вашей текущей группы"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:70
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:71
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
msgstr ""
"/item > Показать/Скрыть текущее состояние распределения предметов в группе"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:71
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:72
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
msgstr "/exp > Показать/Скрыть текущее состояние распределения опыта в группе"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:88
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:89
msgid "This command causes the player to leave the party."
msgstr "Эта Команда заставляет игрока покинуть группу"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:92
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:93
msgid "Command: /item <policy>"
msgstr "Команда: /item <политика разделения предметов>"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:94
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
msgstr "Команда изменяет политику разделения предетов между ченами группы."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""
"<политикой> может быть \"1\", \"yes\", \"true\" для включения разделения "
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:98
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:99
msgid "Command: /item"
msgstr "Команда: /item"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:99
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
msgstr "Отображает текущую политику раздеения предметов между членами группы."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:104
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:105
msgid "Command: /exp <policy>"
msgstr "Команда: /exp <политика распределения опыта>"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:105
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:106
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
msgstr "Эта команда изменяет политику распределения опыта в группе."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:107
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:108
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
@@ -4626,84 +4719,84 @@ msgstr ""
"<policy> может быть одним из \"1\", \"yes\", \"true\" -чтобы разрешить общий "
"опыт, или \"0\", \"no\", \"false\" - чтобы запретить общий опыт"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:110
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:111
msgid "Command: /exp"
msgstr "Команда: /exp"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:111
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:112
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr "Эта команда отображает текущую политику обмена опытом."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:145 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:263
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:146 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:263
msgid "Item sharing enabled."
msgstr "Обмен предметами включен"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:148 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:273
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:149 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:273
msgid "Item sharing disabled."
msgstr "Обмен предметами выключен"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:151 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:283
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:152 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:283
msgid "Item sharing not possible."
msgstr "Обмен предметами невозможен."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:154
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:155
msgid "Item sharing unknown."
msgstr "Статус обмена предметами неизвестен."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:184 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:225
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:185 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:225
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr "Обмен опытом вклыючен."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:187 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:235
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:188 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:235
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr "Обмен опытом выкючен."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:190 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:245
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:191 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:245
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr "Обмен опытом невозможен."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:193
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:194
msgid "Experience sharing unknown."
msgstr "Политика распределения опыта неизвестна."
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:343
+#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:349
msgid "Failed to use item."
msgstr "Не удалось использовать предмет."
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:474
+#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:480
msgid "Unable to equip."
msgstr "Нельза экипировать!"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:90
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:91
msgid "Account was not found. Please re-login."
msgstr "Учетная запись не найдена. Попробуйте снова."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:96
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:97
msgid "New password too short."
msgstr "Новый пароль слишком короткий."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:161
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
msgid "Unregistered ID."
msgstr "Незарегистрированный ID"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:164
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
msgid "Wrong password."
msgstr "Неверный пароль"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:167
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
msgid "Account expired."
msgstr "Учетная запись просрочена."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:170
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:171
msgid "Rejected from server."
msgstr "Получен отказ от сервера.."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:173
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:174
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr "Вас навсегда забанили. Пожалуйста, свяжитесь с командой ГМ-ов."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:177
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:178
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
@@ -4711,19 +4804,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Вас забанили до %s. Пожалуйста, свяжитесь с командой ГМ-ов через форум."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:184
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:185
msgid "This user name is already taken."
msgstr "Это имя пользователя уже занято."
-#: src/net/tmwa/network.cpp:147
+#: src/net/tmwa/network.cpp:149
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr "Пустой адрес был передан методу Network::connect()!"
-#: src/net/tmwa/network.cpp:351
+#: src/net/tmwa/network.cpp:353
msgid "Unable to resolve host \""
msgstr "Не удолось найти хост \""
-#: src/net/tmwa/network.cpp:421
+#: src/net/tmwa/network.cpp:423
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr "Подключение к серверу прервано."
@@ -4779,51 +4872,51 @@ msgstr "Неизвестный участник попытался сказат
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s не в группе!"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
msgid "Insert coin to continue."
msgstr "Опустите монетку для продолжения."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr "Вы не мертвы. Вы просто отдыхаете."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:123
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125
msgid "You are no more."
msgstr "Вас больше нет."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126
msgid "You have ceased to be."
msgstr "Вы перестали быть."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr "Ваше время истекло, пора встретиться с Создателем."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
msgid "You're a stiff."
msgstr "Вы сдулись."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr "Лишенный жизни, покойся с миром."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr "Если бы вы не были нарисованными, вы бы отправлись на тот свет"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr "Ваш обмен веществ стал историей."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
msgid "You're off the twig."
msgstr "Вы упали с ветки."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr "Вы протянули ноги"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
@@ -4831,219 +4924,219 @@ msgstr ""
"Вы затаскали свою смертную оболочку, сорвали занавес, и незримо "
"присоединились к кровоточащему хору..."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
msgid "You are an ex-player."
msgstr "Вы не жилец"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr "Вас пришпиливают к фьёрдам."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:323 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:332
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:411
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:326 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:336
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:415
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:324
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:327
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr ""
"Вы несете груз больший, чем половина вашей грузоподъемности. Не удалось "
"восстановить здоровье."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:333
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:337
msgid "You are carrying less than half your weight. You are can regain health."
msgstr ""
"Вы несете груз меньше, чем половина вашей грузоподъемности. Вы можете "
"восстановить здоровье."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:438
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:442
#, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr "Вы получили %s."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:444
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:448
#, c-format
msgid "You spent %s."
msgstr "Вы потратили %s."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:489
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:493
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr "Не удалось увеличить навык!"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:609
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:613
msgid "Equip arrows first."
msgstr "Для начала экипируйтесь стрелами!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:155
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
msgid "Trade failed!"
msgstr "Не удалось начать торговлю!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:158
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
msgid "Emote failed!"
msgstr "Не удалось испоьзовать смайлик!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:161
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162
msgid "Sit failed!"
msgstr "Не удалось присесть!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:164
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:165
msgid "Chat creating failed!"
msgstr "Не удалось создать чат!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:167
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:168
msgid "Could not join party!"
msgstr "Нельзы присоединиться к группе!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:170
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
msgid "Cannot shout!"
msgstr "Нельзя кричать!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:184
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr "У Вас недостаточный уровень!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:187
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:188
msgid "Insufficient HP!"
msgstr "Недостаточно ОЖ!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:190
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:191
msgid "Insufficient SP!"
msgstr "Недостаточно Маны"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:193
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:194
msgid "You have no memos!"
msgstr "У вас нет записей!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:196
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:197
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr "Вы не можете сделать это сейчас!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:199
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:200
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr "Похоже вам нужно боьше денег... ;-)"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:202
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:203
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr "Вы не можете использовать это умение с этим видом оружия!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:206
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:207
msgid "You need another red gem!"
msgstr "Вам нужен другой красный камень!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:209
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
msgid "You need another blue gem!"
msgstr "Вам нужен другой синий камень!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:212
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr "Вы несёте слишком много, чтобы сделать это!"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:215
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
msgid "Huh? What's that?"
msgstr "А? Что это?"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:226
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:227
msgid "Warp failed..."
msgstr "Изменение не удалось..."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:229
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:230
msgid "Could not steal anything..."
msgstr "Не удалось ничего украсть..."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:232
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:233
msgid "Poison had no effect..."
msgstr "Яд не подействовал..."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:145
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:146
msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr "Торговля невозможна. Партнер по торговле слишком далеко."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:149
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:150
msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr "Торговля невозможна. Такой персонаж не существует."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:154
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr "Торговля отменена по неизвестной причине."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:161
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:162
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
msgstr "Торговля: Вы и %s"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:171
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:172
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr "Торговля с %s отменена."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:184
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:185
msgid "Unhandled trade cancel packet."
msgstr "Неизвестный сигнал завершения торговли"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:241
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:242
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr "Не удалось добавить предмет. Партнер по торговле перегружен."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:246
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:247
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr "Не удалось добавить предмет. У партнера по торговле кончилось место."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:251
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Failed adding item. You cant trade this item."
msgstr "Не удалось добавить предмет. Партнер по торговле перегружен."
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:255
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:256
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr "Не удалось добавить предмет по неизвестной причине."
-#: src/playerrelations.cpp:404
+#: src/playerrelations.cpp:405
msgid "Completely ignore"
msgstr "@@ignore|Полностью игнорировать@@"
-#: src/playerrelations.cpp:418
+#: src/playerrelations.cpp:419
msgid "Print '...'"
msgstr "Печатать '...'"
-#: src/playerrelations.cpp:438
+#: src/playerrelations.cpp:439
msgid "Blink name"
msgstr "Мигать именем"
-#: src/playerrelations.cpp:483
+#: src/playerrelations.cpp:484
msgid "Floating '...' bubble"
msgstr "Плавающий '...' пузырек"
-#: src/playerrelations.cpp:486
+#: src/playerrelations.cpp:487
msgid "Floating bubble"
msgstr "Плавающий пузырек"
-#: src/resources/beinginfo.cpp:32 src/resources/itemdb.cpp:229
-#: src/resources/monsterdb.cpp:78
+#: src/resources/beinginfo.cpp:33 src/resources/itemdb.cpp:232
+#: src/resources/monsterdb.cpp:79
msgid "unnamed"
msgstr "безымянный"
-#: src/resources/itemdb.cpp:57
+#: src/resources/itemdb.cpp:59
#, c-format
msgid "Attack %+d"
msgstr "Атака %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:58
+#: src/resources/itemdb.cpp:60
#, c-format
msgid "Defense %+d"
msgstr "Защита %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:59
+#: src/resources/itemdb.cpp:61
#, c-format
msgid "HP %+d"
msgstr "HP %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:60
+#: src/resources/itemdb.cpp:62
#, c-format
msgid "MP %+d"
msgstr "Мана %+d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:152
+#: src/resources/itemdb.cpp:154
msgid "Unknown item"
msgstr "Неизвестный предмет"
@@ -5175,9 +5268,6 @@ msgstr "Неизвестный предмет"
#~ msgid "Willpower:"
#~ msgstr "Воля:"
-#~ msgid "Server is full."
-#~ msgstr "Сервер переполнен"
-
#~ msgid "Trade with %s..."
#~ msgstr "@@trade|Торговать с %s@@"