summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po132
1 files changed, 70 insertions, 62 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index ff79cd711..39a2d3adc 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Alexsl <alexlsh@mail.ru>, 2013
# Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011-2013
# Александр Иванов <bio_editor@mail.ru>, 2013
# Александр Иванов <bio_editor@mail.ru>, 2013
@@ -14,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-23 12:25+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-23 09:23+0000\n"
-"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-30 17:59+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-25 00:21+0000\n"
+"Last-Translator: Alexsl <alexlsh@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/"
"language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
@@ -42,25 +43,25 @@ msgid "Visible on map"
msgstr "Видимые на карте"
#. TRANSLATORS: default race name
-#: src/being/being.cpp:302
+#: src/being/being.cpp:306
msgid "Human"
msgstr "Человек"
-#: src/being/being.cpp:510
+#: src/being/being.cpp:514
msgid "dodge"
-msgstr "уворот"
+msgstr "уклонение"
-#: src/being/being.cpp:510
+#: src/being/being.cpp:514
msgid "miss"
msgstr "промах"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
-#: src/being/being.cpp:1754 src/gui/windows/whoisonline.cpp:862
+#: src/being/being.cpp:1758 src/gui/windows/whoisonline.cpp:862
msgid "A"
msgstr "О"
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
-#: src/being/being.cpp:1759 src/gui/windows/whoisonline.cpp:867
+#: src/being/being.cpp:1763 src/gui/windows/whoisonline.cpp:867
msgid "I"
msgstr "Б"
@@ -1011,7 +1012,7 @@ msgstr "Торговать"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:154 src/gui/popups/popupmenu.cpp:258
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:694 src/gui/setupactiondata.h:51
-#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:300
+#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:303
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:250 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285
msgid "Attack"
msgstr "Атака"
@@ -1072,7 +1073,7 @@ msgstr "Уничтожить"
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:226 src/gui/popups/popupmenu.cpp:247
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:395 src/gui/popups/popupmenu.cpp:546
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:705 src/gui/popups/popupmenu.cpp:786
-#: src/gui/setupactiondata.h:1918 src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:304
+#: src/gui/setupactiondata.h:1918 src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:307
msgid "Move"
msgstr "Движение"
@@ -1081,7 +1082,7 @@ msgstr "Движение"
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:237 src/gui/setupactiondata.h:93
-#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:302
+#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:305
msgid "Talk"
msgstr "Разговор"
@@ -2515,207 +2516,213 @@ msgid "Gui"
msgstr "Интерфейс"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:110
+#: src/gui/userpalette.cpp:111
msgid "Being"
msgstr "Существо"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:112
+#: src/gui/userpalette.cpp:113
msgid "Friend names"
msgstr "Имена друзей"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:114
+#: src/gui/userpalette.cpp:115
msgid "Disregarded names"
msgstr "Имена пренебрегаемых"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:116
+#: src/gui/userpalette.cpp:117
msgid "Ignored names"
msgstr "Имена игнорируемых"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:118
+#: src/gui/userpalette.cpp:119
msgid "Erased names"
msgstr "Имена стертых"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:120
+#: src/gui/userpalette.cpp:121
msgid "Other players names"
msgstr "Имена других игроков"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:122
+#: src/gui/userpalette.cpp:123
msgid "Own name"
msgstr "Собственное имя"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:124
+#: src/gui/userpalette.cpp:125
msgid "GM names"
msgstr "Имена ГМ"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:126
+#: src/gui/userpalette.cpp:127
msgid "NPCs"
msgstr "Боты"
#. TRANSLATORS: palette color
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/userpalette.cpp:128 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:100
+#: src/gui/userpalette.cpp:129 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:100
msgid "Monsters"
msgstr "Монстры"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:130
+#: src/gui/userpalette.cpp:131
msgid "Monster HP bar"
msgstr "Полоса жизни монстров"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:133
+#: src/gui/userpalette.cpp:134
msgid "Monster HP bar (second color)"
msgstr "Полоса жизни монстров (второй цвет)"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:135
+#: src/gui/userpalette.cpp:136
msgid "Party members"
msgstr "Члены группы"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:137
+#: src/gui/userpalette.cpp:138
msgid "Guild members"
msgstr "Члены гильдии"
#. TRANSLATORS: palette color
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/userpalette.cpp:139 src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:140
+#: src/gui/userpalette.cpp:140 src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:140
msgid "Particle effects"
msgstr "Эффекты частиц"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:141
+#: src/gui/userpalette.cpp:142
msgid "Pickup notification"
msgstr "Сообщение о подборе предмета"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:143
+#: src/gui/userpalette.cpp:144
msgid "Exp notification"
msgstr "Сообщение об изменении опыта"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:145
+#: src/gui/userpalette.cpp:146
msgid "Player HP bar"
msgstr "Полоса жизни игрока"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:149
+#: src/gui/userpalette.cpp:150
msgid "Player HP bar (second color)"
msgstr "Полоса жизни игрока (второй цвет)"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:151
+#: src/gui/userpalette.cpp:152
msgid "Player hits monster"
msgstr "Удар игрока по монстру"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:153
+#: src/gui/userpalette.cpp:154
msgid "Monster hits player"
msgstr "Удар монстра по игроку"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:157
+#: src/gui/userpalette.cpp:158
msgid "Other player hits local player"
msgstr "Удар другого игрока по локальному игроку"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:159
+#: src/gui/userpalette.cpp:160
msgid "Critical Hit"
msgstr "Критический удар"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:163
+#: src/gui/userpalette.cpp:164
msgid "Local player hits monster"
msgstr "Удар игрока по монстру"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:166
+#: src/gui/userpalette.cpp:167
msgid "Local player critical hit"
msgstr "Критический удар игрока"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:169
+#: src/gui/userpalette.cpp:170
msgid "Local player miss"
msgstr "Промах локального игрока"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:171
+#: src/gui/userpalette.cpp:172
msgid "Misses"
msgstr "Промахи"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:173
+#: src/gui/userpalette.cpp:174
msgid "Portal highlight"
msgstr "Подсветка переходов"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:176
+#: src/gui/userpalette.cpp:177
msgid "Default collision highlight"
msgstr "Подсветка непроходимых клеток"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:179
+#: src/gui/userpalette.cpp:180
msgid "Air collision highlight"
msgstr "Подсветка только воздушных клеток"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:182
+#: src/gui/userpalette.cpp:183
msgid "Water collision highlight"
msgstr "Подсветка клеток с водой"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:185
+#: src/gui/userpalette.cpp:186
msgid "Special ground collision highlight"
msgstr "Подсветка спец. областей"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:188
+#: src/gui/userpalette.cpp:189
msgid "Walkable highlight"
msgstr "Подсветка доступных клеток карты"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:191
+#: src/gui/userpalette.cpp:192
msgid "Local player attack range"
msgstr "Подсветка радиуса атаки игрока"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:194
+#: src/gui/userpalette.cpp:195
msgid "Local player attack range border"
msgstr "Подсветка границы атаки игрока"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:197
+#: src/gui/userpalette.cpp:198
msgid "Monster attack range"
msgstr "Зона атаки монстра"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:201
+#: src/gui/userpalette.cpp:202
msgid "Floor item amount color"
msgstr "Цвет кол-ва предметов на земле"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:204
+#: src/gui/userpalette.cpp:205
msgid "Home place"
msgstr "Домашняя позиция"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:207
+#: src/gui/userpalette.cpp:208
msgid "Home place border"
msgstr "Граница домашней позиции"
#. TRANSLATORS: palette color
-#: src/gui/userpalette.cpp:210
+#: src/gui/userpalette.cpp:211
msgid "Road point"
msgstr "Точка дороги"
+#. TRANSLATORS: palette color
+#: src/gui/userpalette.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Tiles border"
+msgstr "Граница домашней позиции"
+
#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:131
#, c-format
msgid "Level: %u"
@@ -3272,7 +3279,7 @@ msgstr "Введите: "
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:64
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:335
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:337
msgid "Delay:"
msgstr "Задержка:"
@@ -3293,33 +3300,33 @@ msgstr "Синий:"
#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:102
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:402
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:404
msgid "Static"
msgstr "Статичный"
#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:105
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:108
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:404
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:406
msgid "Pulse"
msgstr "Пульсирующий"
#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:110
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:113
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:406
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:408
msgid "Rainbow"
msgstr "Радуга"
#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:115
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:118
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:406
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:408
msgid "Spectrum"
msgstr "Спектр"
#. TRANSLATORS: colors tab. label.
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:329
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:331
msgid "Alpha:"
msgstr "Прозрачность:"
@@ -4043,7 +4050,7 @@ msgstr "Использовать специальную диагональную
#. TRANSLATORS: relations table header
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:58
-#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:298
+#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:301
msgid "Name"
msgstr "Имя"
@@ -4103,7 +4110,7 @@ msgid "Relations"
msgstr "Связи"
#. TRANSLATORS: relation dialog label
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:288
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:289
msgid "When ignoring:"
msgstr "Когда игнорируется:"
@@ -4916,7 +4923,7 @@ msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
-#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:306
+#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:309
msgid "Result"
msgstr "Результат"
@@ -7781,7 +7788,8 @@ msgstr "Не удалось увеличить навык!"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:264
-msgid "Equip arrows first."
+#, fuzzy
+msgid "Equip ammunition first."
msgstr "Для начала экипируйтесь стрелами!"
#. TRANSLATORS: notification message