diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 198 |
1 files changed, 104 insertions, 94 deletions
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-29 22:39+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-29 09:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-01 14:09+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-31 10:20+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/" "language/ru/)\n" @@ -293,15 +293,17 @@ msgstr "добавлен в черный список" msgid "enemy" msgstr "враг" -#: src/actions/commands.cpp:947 +#. TRANSLATORS: result from command /confget +#: src/actions/commands.cpp:948 #, c-format msgid "Config value: %s" -msgstr "" +msgstr "Значение настройки: %s" -#: src/actions/commands.cpp:959 +#. TRANSLATORS: result from command /serverconfget +#: src/actions/commands.cpp:961 #, c-format msgid "Server config value: %s" -msgstr "" +msgstr "Значение настройки для этого сервера: %s" #: src/actions/pets.cpp:109 msgid "Rename your pet" @@ -320,7 +322,7 @@ msgstr "Принимать предложения о торговле" #. TRANSLATORS: quick tab in settings #: src/actions/windows.cpp:323 src/gui/widgets/tabs/setup_quick.cpp:45 msgid "Quick" -msgstr "" +msgstr "Быстро" #. TRANSLATORS: visible beings on map #: src/actormanager.cpp:1376 @@ -328,25 +330,25 @@ msgid "Visible on map" msgstr "Видимые на карте" #. TRANSLATORS: default race name -#: src/being/being.cpp:438 +#: src/being/being.cpp:440 msgid "Human" msgstr "Человек" -#: src/being/being.cpp:612 +#: src/being/being.cpp:614 msgid "dodge" msgstr "уклонение" -#: src/being/being.cpp:612 +#: src/being/being.cpp:614 msgid "miss" msgstr "промах" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick -#: src/being/being.cpp:2084 src/gui/windows/whoisonline.cpp:871 +#: src/being/being.cpp:2121 src/gui/windows/whoisonline.cpp:871 msgid "A" msgstr "О" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick -#: src/being/being.cpp:2089 src/gui/windows/whoisonline.cpp:876 +#: src/being/being.cpp:2126 src/gui/windows/whoisonline.cpp:876 msgid "I" msgstr "Б" @@ -684,7 +686,7 @@ msgid "dyecmd srcdyestring dstfile" msgstr "dyecmd файл_строка_цвета файл_назначения" #. TRANSLATORS: chat tab header -#: src/game.cpp:252 src/gui/windows/chatwindow.cpp:2188 +#: src/game.cpp:252 src/gui/windows/chatwindow.cpp:2184 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -899,17 +901,17 @@ msgstr "(d) без автоатаки" #. TRANSLATORS: targeting type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:276 msgid "(D) don't switch target" -msgstr "" +msgstr "(D) не переключать цели" #. TRANSLATORS: targeting type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:278 msgid "(C) always attack closest" -msgstr "" +msgstr "(C) всегда атаковать ближайшего" #. TRANSLATORS: targeting type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:280 msgid "(?) targeting" -msgstr "" +msgstr "(?) выбор целей" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:314 @@ -1649,7 +1651,7 @@ msgstr "Вес: %s" #. TRANSLATORS: popup label #: src/gui/popups/itempopup.cpp:285 msgid "Cards: " -msgstr "" +msgstr "Карты:" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: trade with player @@ -1884,7 +1886,7 @@ msgstr "Добавить имя в чат" #. TRANSLATORS: popup menu header #. TRANSLATORS: settings tab name -#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:429 src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:55 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:429 src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:56 msgid "Players" msgstr "Игроки" @@ -2173,7 +2175,7 @@ msgstr "Показать" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1979 msgid "Open yellow bar settings" -msgstr "" +msgstr "Открыть настройки желтой панели" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1981 @@ -2477,7 +2479,7 @@ msgstr "Интерфейс" #. TRANSLATORS: palette label #: src/gui/userpalette.cpp:129 msgid "Beings" -msgstr "" +msgstr "Сущности" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:134 @@ -2553,26 +2555,30 @@ msgstr "Члены группы" msgid "Guild members" msgstr "Члены гильдии" +#. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:214 src/gui/userpalette.cpp:219 #: src/gui/userpalette.cpp:224 #, c-format msgid "Team %d" -msgstr "" +msgstr "Команда: %d" #. TRANSLATORS: palette label #: src/gui/userpalette.cpp:227 msgid "Particles" -msgstr "" +msgstr "Частицы" +#. TRANSLATORS: palette color #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/userpalette.cpp:232 src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:157 msgid "Particle effects" msgstr "Эффекты частиц" +#. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:237 msgid "Pickup notification" msgstr "Сообщение о подборе предмета" +#. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:242 msgid "Exp notification" msgstr "Сообщение об изменении опыта" @@ -2580,8 +2586,9 @@ msgstr "Сообщение об изменении опыта" #. TRANSLATORS: palette label #: src/gui/userpalette.cpp:245 msgid "Hp bars" -msgstr "" +msgstr "Панели здоровья" +#. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:250 msgid "Player HP bar" msgstr "Полоса жизни игрока" @@ -2604,12 +2611,14 @@ msgstr "Полоса жизни монстров (второй цвет)" #. TRANSLATORS: palette label #: src/gui/userpalette.cpp:271 msgid "Hits" -msgstr "" +msgstr "Попадания" +#. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:276 msgid "Player hits monster" msgstr "Удар игрока по монстру" +#. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:281 msgid "Monster hits player" msgstr "Удар монстра по игроку" @@ -2619,6 +2628,7 @@ msgstr "Удар монстра по игроку" msgid "Other player hits local player" msgstr "Удар другого игрока по локальному игроку" +#. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:291 msgid "Critical Hit" msgstr "Критический удар" @@ -2638,6 +2648,7 @@ msgstr "Критический удар игрока" msgid "Local player miss" msgstr "Промах локального игрока" +#. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:310 msgid "Misses" msgstr "Промахи" @@ -2645,8 +2656,9 @@ msgstr "Промахи" #. TRANSLATORS: palette label #: src/gui/userpalette.cpp:313 msgid "Tiles" -msgstr "" +msgstr "Тайлы" +#. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:318 msgid "Portal highlight" msgstr "Подсветка переходов" @@ -2684,7 +2696,7 @@ msgstr "Бордюр тайлов" #. TRANSLATORS: palette label #: src/gui/userpalette.cpp:356 msgid "Ranges" -msgstr "" +msgstr "Расстояния" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:361 @@ -4527,109 +4539,107 @@ msgid "Disable logging in game (do not enable)" msgstr "Отключить ведение лога в игре (не включать)" #. TRANSLATORS: screen badges type -#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:41 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:42 msgid "hide" -msgstr "" +msgstr "скрыть" #. TRANSLATORS: screen badges type -#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:43 -#, fuzzy +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:44 msgid "show at top" -msgstr "Показать историю чата" +msgstr "выводить сверху" #. TRANSLATORS: screen badges type -#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:45 -#, fuzzy +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:46 msgid "show at right" -msgstr "Отображает одетую шапку в чате" +msgstr "выводить справа" #. TRANSLATORS: screen badges type -#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:47 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:48 msgid "show at bottom" -msgstr "" +msgstr "выводить снизу" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:62 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:63 msgid "Show gender" msgstr "Показать пол" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:66 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:67 msgid "Show level" msgstr "Показать уровень" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:70 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:71 msgid "Show own name" msgstr "Показать свое имя" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:74 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:75 msgid "Enable extended mouse targeting" msgstr "Включить расширенное наведение мыши" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:78 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:79 msgid "Target dead players" msgstr "Наводить фокус на мертвых игроков" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:82 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:83 msgid "Visible names" msgstr "Видимые имена" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:86 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:87 msgid "Auto move names" msgstr "Автоматически сдвигать имена" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:91 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:92 msgid "Badges" -msgstr "" +msgstr "Значки" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:95 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:96 msgid "Secure trades" msgstr "Защитить торговлю" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:99 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:100 msgid "Unsecure chars in names" msgstr "Небезопасные символы" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:103 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:104 msgid "Show statuses" msgstr "Показывать статусы" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:107 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:108 msgid "Show ip addresses on screenshots" msgstr "Показывать ip адреса на снимках экрана" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:111 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:112 msgid "Allow self heal with mouse click" msgstr "Включить самолечение по клику мыши" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:115 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:116 msgid "Group friends in who is online window" msgstr "Группировать друзей в окне онлайн списка" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:119 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:120 msgid "Hide erased players nicks" msgstr "Спрятать имена стертых персонажей" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:123 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:124 msgid "Use special diagonal speed in players moving" msgstr "Использовать специальную диагональную скорость в передвижении игроков" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:127 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:128 msgid "" "Emulate right mouse button by long mouse click (useful for touch interfaces)" msgstr "Эмулировать правую кнопку мыши при помощи долгого нажатия левой кнопки" @@ -5422,7 +5432,7 @@ msgstr "Банк" #. TRANSLATORS: short button name for mail window. #: src/gui/windowmenu.cpp:156 msgid "MA" -msgstr "" +msgstr "ПО" #. TRANSLATORS: full button name #. TRANSLATORS: mail window name @@ -5430,7 +5440,7 @@ msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:158 src/gui/windows/mailwindow.cpp:52 #: src/inventory.cpp:322 msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "Почта" #. TRANSLATORS: short button name for debug window. #: src/gui/windowmenu.cpp:161 @@ -5492,7 +5502,7 @@ msgstr "Создать" #. TRANSLATORS: buy dialog label #: src/gui/windows/buydialog.cpp:316 msgid "Filter:" -msgstr "" +msgstr "Фильтр:" #. TRANSLATORS: change email dialog header #. TRANSLATORS: button in change email dialog @@ -5808,13 +5818,13 @@ msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "Вы прошептали %s: %s" #. TRANSLATORS: error message -#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1566 -#, c-format -msgid "Broken nick detected: %s" -msgstr "" +#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1565 +#, fuzzy +msgid "Broken nick detected: " +msgstr "Обнаружен неправильный ник: %s" #. TRANSLATORS: owners pet name. For example: 4144's pet -#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1754 src/net/eathena/pethandler.cpp:173 +#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1750 src/net/eathena/pethandler.cpp:173 #, c-format msgid "%s's pet" msgstr "животное %s'а" @@ -5932,7 +5942,7 @@ msgstr "Знаете ли вы..." #: src/gui/windows/insertcarddialog.cpp:43 #: src/gui/windows/insertcarddialog.cpp:45 msgid "Insert card" -msgstr "" +msgstr "Вставить карту" #. TRANSLATORS: insert card dialog button #. TRANSLATORS: input action name @@ -5999,7 +6009,7 @@ msgstr "Укажите количество вещей для хранения." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:252 msgid "Select amount of items to send." -msgstr "" +msgstr "Укажите количество для отправки." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:257 @@ -6183,7 +6193,7 @@ msgstr "Открыть ссылку регистрации" #. TRANSLATORS: mail edit window name #: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:47 msgid "Edit mail" -msgstr "" +msgstr "Редактирование почты" #. TRANSLATORS: mail edit window button #: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:50 @@ -6210,71 +6220,71 @@ msgstr "Для:" #. TRANSLATORS: mail view window label #: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:58 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:72 msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "Заголовок:" #. TRANSLATORS: mail edit window label #. TRANSLATORS: mail view window label #: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:60 #: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:103 msgid "Money:" -msgstr "" +msgstr "Деньги:" #. TRANSLATORS: mail edit window label #: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:62 #: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:119 #: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:124 msgid "Item:" -msgstr "" +msgstr "Премет:" #. TRANSLATORS: mail edit window label #. TRANSLATORS: mail view window label #: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:64 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:75 msgid "Message:" -msgstr "" +msgstr "Сообщение:" #. TRANSLATORS: mail view window name #: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:53 msgid "View mail" -msgstr "" +msgstr "Просмотр почтового сообщения" #. TRANSLATORS: mail view window button #: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:63 msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "Ответить" #. TRANSLATORS: mail view window label #: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:65 msgid "Time:" -msgstr "" +msgstr "Время:" #. TRANSLATORS: mail view window label #: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:69 msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "От:" #: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:131 msgid "Get attach" -msgstr "" +msgstr "Получить вложение" #. TRANSLATORS: mail window button #: src/gui/windows/mailwindow.cpp:62 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Обновить" #. TRANSLATORS: mail window button #: src/gui/windows/mailwindow.cpp:64 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Новое" #. TRANSLATORS: mail window button #: src/gui/windows/mailwindow.cpp:68 msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Вернуть" #. TRANSLATORS: mail window button #: src/gui/windows/mailwindow.cpp:70 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Открыть" #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:71 msgid "health bar" @@ -7060,7 +7070,7 @@ msgstr "Выделение наемника" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:136 msgid "Change targeting type" -msgstr "" +msgstr "Изменение типа выбора цели" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:142 @@ -8056,7 +8066,7 @@ msgstr "Прицеп" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:196 msgid "Quick settings window" -msgstr "" +msgstr "Окно быстрых настроек" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:208 @@ -8797,7 +8807,7 @@ msgstr "Новый пароль слишком короткий." #: src/net/eathena/mailhandler.cpp:216 #, c-format msgid "You have new mail from %s with subject %s" -msgstr "" +msgstr "Вам пришло сообщение от %s и заголовком %s" #: src/net/eathena/skillhandler.cpp:361 #, c-format @@ -9738,67 +9748,67 @@ msgstr "Ошибка входа в комнату. Неправильная ра #: src/resources/notifications.h:568 #, c-format msgid "Left %d seconds until you can use item." -msgstr "" +msgstr "Осталось %d секунд, пока вы можете использовать предмет" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:572 msgid "Message successfully sent." -msgstr "" +msgstr "Сообщение отослано." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:576 msgid "Message send failed." -msgstr "" +msgstr "Ошибка отправки сообщения." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:580 msgid "Item attach failed." -msgstr "" +msgstr "Ошибка прикрепления предмета." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:584 msgid "Money attach failed." -msgstr "" +msgstr "ошибка прикрепления денег." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:588 msgid "Message return failed." -msgstr "" +msgstr "Ошибка возвращения сообщения." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:592 msgid "Message return success." -msgstr "" +msgstr "Сообщение удачно возвращено." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:596 msgid "Message deletion failed." -msgstr "" +msgstr "Ошибка удаления сообщения." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:600 msgid "Message successfully deleted." -msgstr "" +msgstr "Сообщение удачно удалено." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:604 msgid "You got attach successfully." -msgstr "" +msgstr "Вы удачно получили вложение." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:608 msgid "Error on getting attach successfully." -msgstr "" +msgstr "Ошибка получения вложения." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:612 msgid "Can't get attach. Too many items." -msgstr "" +msgstr "Невозможно получить вложение. Слишком много вещей." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:620 msgid "You enter battle field." -msgstr "" +msgstr "Вы вошли на боевое поле." #. TRANSLATORS: chat option changed message #: src/utils/booleanoptions.h:27 |