summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po198
1 files changed, 104 insertions, 94 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index be9c4f676..73635dd9e 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-29 22:39+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-29 09:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-01 14:09+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-31 10:20+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/"
"language/ru/)\n"
@@ -293,15 +293,17 @@ msgstr "добавлен в черный список"
msgid "enemy"
msgstr "враг"
-#: src/actions/commands.cpp:947
+#. TRANSLATORS: result from command /confget
+#: src/actions/commands.cpp:948
#, c-format
msgid "Config value: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Значение настройки: %s"
-#: src/actions/commands.cpp:959
+#. TRANSLATORS: result from command /serverconfget
+#: src/actions/commands.cpp:961
#, c-format
msgid "Server config value: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Значение настройки для этого сервера: %s"
#: src/actions/pets.cpp:109
msgid "Rename your pet"
@@ -320,7 +322,7 @@ msgstr "Принимать предложения о торговле"
#. TRANSLATORS: quick tab in settings
#: src/actions/windows.cpp:323 src/gui/widgets/tabs/setup_quick.cpp:45
msgid "Quick"
-msgstr ""
+msgstr "Быстро"
#. TRANSLATORS: visible beings on map
#: src/actormanager.cpp:1376
@@ -328,25 +330,25 @@ msgid "Visible on map"
msgstr "Видимые на карте"
#. TRANSLATORS: default race name
-#: src/being/being.cpp:438
+#: src/being/being.cpp:440
msgid "Human"
msgstr "Человек"
-#: src/being/being.cpp:612
+#: src/being/being.cpp:614
msgid "dodge"
msgstr "уклонение"
-#: src/being/being.cpp:612
+#: src/being/being.cpp:614
msgid "miss"
msgstr "промах"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
-#: src/being/being.cpp:2084 src/gui/windows/whoisonline.cpp:871
+#: src/being/being.cpp:2121 src/gui/windows/whoisonline.cpp:871
msgid "A"
msgstr "О"
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
-#: src/being/being.cpp:2089 src/gui/windows/whoisonline.cpp:876
+#: src/being/being.cpp:2126 src/gui/windows/whoisonline.cpp:876
msgid "I"
msgstr "Б"
@@ -684,7 +686,7 @@ msgid "dyecmd srcdyestring dstfile"
msgstr "dyecmd файл_строка_цвета файл_назначения"
#. TRANSLATORS: chat tab header
-#: src/game.cpp:252 src/gui/windows/chatwindow.cpp:2188
+#: src/game.cpp:252 src/gui/windows/chatwindow.cpp:2184
msgid "General"
msgstr "Общие"
@@ -899,17 +901,17 @@ msgstr "(d) без автоатаки"
#. TRANSLATORS: targeting type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:276
msgid "(D) don't switch target"
-msgstr ""
+msgstr "(D) не переключать цели"
#. TRANSLATORS: targeting type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:278
msgid "(C) always attack closest"
-msgstr ""
+msgstr "(C) всегда атаковать ближайшего"
#. TRANSLATORS: targeting type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:280
msgid "(?) targeting"
-msgstr ""
+msgstr "(?) выбор целей"
#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:314
@@ -1649,7 +1651,7 @@ msgstr "Вес: %s"
#. TRANSLATORS: popup label
#: src/gui/popups/itempopup.cpp:285
msgid "Cards: "
-msgstr ""
+msgstr "Карты:"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: trade with player
@@ -1884,7 +1886,7 @@ msgstr "Добавить имя в чат"
#. TRANSLATORS: popup menu header
#. TRANSLATORS: settings tab name
-#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:429 src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:55
+#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:429 src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:56
msgid "Players"
msgstr "Игроки"
@@ -2173,7 +2175,7 @@ msgstr "Показать"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1979
msgid "Open yellow bar settings"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть настройки желтой панели"
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1981
@@ -2477,7 +2479,7 @@ msgstr "Интерфейс"
#. TRANSLATORS: palette label
#: src/gui/userpalette.cpp:129
msgid "Beings"
-msgstr ""
+msgstr "Сущности"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:134
@@ -2553,26 +2555,30 @@ msgstr "Члены группы"
msgid "Guild members"
msgstr "Члены гильдии"
+#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:214 src/gui/userpalette.cpp:219
#: src/gui/userpalette.cpp:224
#, c-format
msgid "Team %d"
-msgstr ""
+msgstr "Команда: %d"
#. TRANSLATORS: palette label
#: src/gui/userpalette.cpp:227
msgid "Particles"
-msgstr ""
+msgstr "Частицы"
+#. TRANSLATORS: palette color
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/userpalette.cpp:232 src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:157
msgid "Particle effects"
msgstr "Эффекты частиц"
+#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:237
msgid "Pickup notification"
msgstr "Сообщение о подборе предмета"
+#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:242
msgid "Exp notification"
msgstr "Сообщение об изменении опыта"
@@ -2580,8 +2586,9 @@ msgstr "Сообщение об изменении опыта"
#. TRANSLATORS: palette label
#: src/gui/userpalette.cpp:245
msgid "Hp bars"
-msgstr ""
+msgstr "Панели здоровья"
+#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:250
msgid "Player HP bar"
msgstr "Полоса жизни игрока"
@@ -2604,12 +2611,14 @@ msgstr "Полоса жизни монстров (второй цвет)"
#. TRANSLATORS: palette label
#: src/gui/userpalette.cpp:271
msgid "Hits"
-msgstr ""
+msgstr "Попадания"
+#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:276
msgid "Player hits monster"
msgstr "Удар игрока по монстру"
+#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:281
msgid "Monster hits player"
msgstr "Удар монстра по игроку"
@@ -2619,6 +2628,7 @@ msgstr "Удар монстра по игроку"
msgid "Other player hits local player"
msgstr "Удар другого игрока по локальному игроку"
+#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:291
msgid "Critical Hit"
msgstr "Критический удар"
@@ -2638,6 +2648,7 @@ msgstr "Критический удар игрока"
msgid "Local player miss"
msgstr "Промах локального игрока"
+#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:310
msgid "Misses"
msgstr "Промахи"
@@ -2645,8 +2656,9 @@ msgstr "Промахи"
#. TRANSLATORS: palette label
#: src/gui/userpalette.cpp:313
msgid "Tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Тайлы"
+#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:318
msgid "Portal highlight"
msgstr "Подсветка переходов"
@@ -2684,7 +2696,7 @@ msgstr "Бордюр тайлов"
#. TRANSLATORS: palette label
#: src/gui/userpalette.cpp:356
msgid "Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Расстояния"
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:361
@@ -4527,109 +4539,107 @@ msgid "Disable logging in game (do not enable)"
msgstr "Отключить ведение лога в игре (не включать)"
#. TRANSLATORS: screen badges type
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:41
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:42
msgid "hide"
-msgstr ""
+msgstr "скрыть"
#. TRANSLATORS: screen badges type
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:43
-#, fuzzy
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:44
msgid "show at top"
-msgstr "Показать историю чата"
+msgstr "выводить сверху"
#. TRANSLATORS: screen badges type
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:45
-#, fuzzy
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:46
msgid "show at right"
-msgstr "Отображает одетую шапку в чате"
+msgstr "выводить справа"
#. TRANSLATORS: screen badges type
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:47
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:48
msgid "show at bottom"
-msgstr ""
+msgstr "выводить снизу"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:62
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:63
msgid "Show gender"
msgstr "Показать пол"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:66
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:67
msgid "Show level"
msgstr "Показать уровень"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:70
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:71
msgid "Show own name"
msgstr "Показать свое имя"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:74
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:75
msgid "Enable extended mouse targeting"
msgstr "Включить расширенное наведение мыши"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:78
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:79
msgid "Target dead players"
msgstr "Наводить фокус на мертвых игроков"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:82
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:83
msgid "Visible names"
msgstr "Видимые имена"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:86
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:87
msgid "Auto move names"
msgstr "Автоматически сдвигать имена"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:91
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:92
msgid "Badges"
-msgstr ""
+msgstr "Значки"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:95
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:96
msgid "Secure trades"
msgstr "Защитить торговлю"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:99
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:100
msgid "Unsecure chars in names"
msgstr "Небезопасные символы"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:103
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:104
msgid "Show statuses"
msgstr "Показывать статусы"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:107
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:108
msgid "Show ip addresses on screenshots"
msgstr "Показывать ip адреса на снимках экрана"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:111
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:112
msgid "Allow self heal with mouse click"
msgstr "Включить самолечение по клику мыши"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:115
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:116
msgid "Group friends in who is online window"
msgstr "Группировать друзей в окне онлайн списка"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:119
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:120
msgid "Hide erased players nicks"
msgstr "Спрятать имена стертых персонажей"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:123
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:124
msgid "Use special diagonal speed in players moving"
msgstr "Использовать специальную диагональную скорость в передвижении игроков"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:127
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:128
msgid ""
"Emulate right mouse button by long mouse click (useful for touch interfaces)"
msgstr "Эмулировать правую кнопку мыши при помощи долгого нажатия левой кнопки"
@@ -5422,7 +5432,7 @@ msgstr "Банк"
#. TRANSLATORS: short button name for mail window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:156
msgid "MA"
-msgstr ""
+msgstr "ПО"
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: mail window name
@@ -5430,7 +5440,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/windowmenu.cpp:158 src/gui/windows/mailwindow.cpp:52
#: src/inventory.cpp:322
msgid "Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Почта"
#. TRANSLATORS: short button name for debug window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:161
@@ -5492,7 +5502,7 @@ msgstr "Создать"
#. TRANSLATORS: buy dialog label
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:316
msgid "Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "Фильтр:"
#. TRANSLATORS: change email dialog header
#. TRANSLATORS: button in change email dialog
@@ -5808,13 +5818,13 @@ msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Вы прошептали %s: %s"
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1566
-#, c-format
-msgid "Broken nick detected: %s"
-msgstr ""
+#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1565
+#, fuzzy
+msgid "Broken nick detected: "
+msgstr "Обнаружен неправильный ник: %s"
#. TRANSLATORS: owners pet name. For example: 4144's pet
-#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1754 src/net/eathena/pethandler.cpp:173
+#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1750 src/net/eathena/pethandler.cpp:173
#, c-format
msgid "%s's pet"
msgstr "животное %s'а"
@@ -5932,7 +5942,7 @@ msgstr "Знаете ли вы..."
#: src/gui/windows/insertcarddialog.cpp:43
#: src/gui/windows/insertcarddialog.cpp:45
msgid "Insert card"
-msgstr ""
+msgstr "Вставить карту"
#. TRANSLATORS: insert card dialog button
#. TRANSLATORS: input action name
@@ -5999,7 +6009,7 @@ msgstr "Укажите количество вещей для хранения."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:252
msgid "Select amount of items to send."
-msgstr ""
+msgstr "Укажите количество для отправки."
#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:257
@@ -6183,7 +6193,7 @@ msgstr "Открыть ссылку регистрации"
#. TRANSLATORS: mail edit window name
#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:47
msgid "Edit mail"
-msgstr ""
+msgstr "Редактирование почты"
#. TRANSLATORS: mail edit window button
#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:50
@@ -6210,71 +6220,71 @@ msgstr "Для:"
#. TRANSLATORS: mail view window label
#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:58 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:72
msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "Заголовок:"
#. TRANSLATORS: mail edit window label
#. TRANSLATORS: mail view window label
#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:60
#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:103
msgid "Money:"
-msgstr ""
+msgstr "Деньги:"
#. TRANSLATORS: mail edit window label
#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:62
#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:119
#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:124
msgid "Item:"
-msgstr ""
+msgstr "Премет:"
#. TRANSLATORS: mail edit window label
#. TRANSLATORS: mail view window label
#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:64 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:75
msgid "Message:"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение:"
#. TRANSLATORS: mail view window name
#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:53
msgid "View mail"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотр почтового сообщения"
#. TRANSLATORS: mail view window button
#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:63
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Ответить"
#. TRANSLATORS: mail view window label
#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:65
msgid "Time:"
-msgstr ""
+msgstr "Время:"
#. TRANSLATORS: mail view window label
#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:69
msgid "From:"
-msgstr ""
+msgstr "От:"
#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:131
msgid "Get attach"
-msgstr ""
+msgstr "Получить вложение"
#. TRANSLATORS: mail window button
#: src/gui/windows/mailwindow.cpp:62
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить"
#. TRANSLATORS: mail window button
#: src/gui/windows/mailwindow.cpp:64
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Новое"
#. TRANSLATORS: mail window button
#: src/gui/windows/mailwindow.cpp:68
msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "Вернуть"
#. TRANSLATORS: mail window button
#: src/gui/windows/mailwindow.cpp:70
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть"
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:71
msgid "health bar"
@@ -7060,7 +7070,7 @@ msgstr "Выделение наемника"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:136
msgid "Change targeting type"
-msgstr ""
+msgstr "Изменение типа выбора цели"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:142
@@ -8056,7 +8066,7 @@ msgstr "Прицеп"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:196
msgid "Quick settings window"
-msgstr ""
+msgstr "Окно быстрых настроек"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:208
@@ -8797,7 +8807,7 @@ msgstr "Новый пароль слишком короткий."
#: src/net/eathena/mailhandler.cpp:216
#, c-format
msgid "You have new mail from %s with subject %s"
-msgstr ""
+msgstr "Вам пришло сообщение от %s и заголовком %s"
#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:361
#, c-format
@@ -9738,67 +9748,67 @@ msgstr "Ошибка входа в комнату. Неправильная ра
#: src/resources/notifications.h:568
#, c-format
msgid "Left %d seconds until you can use item."
-msgstr ""
+msgstr "Осталось %d секунд, пока вы можете использовать предмет"
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:572
msgid "Message successfully sent."
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение отослано."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:576
msgid "Message send failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка отправки сообщения."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:580
msgid "Item attach failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка прикрепления предмета."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:584
msgid "Money attach failed."
-msgstr ""
+msgstr "ошибка прикрепления денег."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:588
msgid "Message return failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка возвращения сообщения."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:592
msgid "Message return success."
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение удачно возвращено."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:596
msgid "Message deletion failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка удаления сообщения."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:600
msgid "Message successfully deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение удачно удалено."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:604
msgid "You got attach successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Вы удачно получили вложение."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:608
msgid "Error on getting attach successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка получения вложения."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:612
msgid "Can't get attach. Too many items."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно получить вложение. Слишком много вещей."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:620
msgid "You enter battle field."
-msgstr ""
+msgstr "Вы вошли на боевое поле."
#. TRANSLATORS: chat option changed message
#: src/utils/booleanoptions.h:27