diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 174 |
1 files changed, 87 insertions, 87 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 2efa1a31e..4c7d2cbd6 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-20 20:07+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-26 02:20+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-11 21:38+0000\n" "Last-Translator: akaras <akaras@inbox.ru>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazilian) (http://www.transifex.net/projects/p/" @@ -27,21 +27,21 @@ msgstr "" msgid "Visible on map" msgstr "Mapa visivel " -#: src/being.cpp:551 +#: src/being.cpp:553 msgid "dodge" msgstr "por nome" -#: src/being.cpp:551 +#: src/being.cpp:553 msgid "miss" msgstr "por id" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick -#: src/being.cpp:1532 +#: src/being.cpp:1534 msgid "A" msgstr "A" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick -#: src/being.cpp:1537 +#: src/being.cpp:1539 msgid "I" msgstr "I" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Recursos de imagem:" msgid "Resource orphaned images:" msgstr "Recurso de imagem orfão:" -#: src/commandhandler.h:40 +#: src/commandhandler.h:34 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "" @@ -3971,335 +3971,335 @@ msgstr "" "Conflito com as teclas \"%s\" e \"%s\" . Resolva o conflito para não " "comprometer a jogabilidade." -#: src/localplayer.cpp:389 +#: src/localplayer.cpp:384 msgid "You were killed by " msgstr "Você foi morto por " -#: src/localplayer.cpp:1442 +#: src/localplayer.cpp:1434 msgid "Tried to pick up nonexistent item." msgstr "Você tentou pegar um item não existente." -#: src/localplayer.cpp:1444 +#: src/localplayer.cpp:1436 msgid "Item is too heavy." msgstr "Este item é muito pesado." -#: src/localplayer.cpp:1446 +#: src/localplayer.cpp:1438 msgid "Item is too far away." msgstr "Item está muito longe" -#: src/localplayer.cpp:1448 +#: src/localplayer.cpp:1440 msgid "Inventory is full." msgstr "O inventário está cheio." -#: src/localplayer.cpp:1450 +#: src/localplayer.cpp:1442 msgid "Stack is too big." msgstr "Esta pilha é muito grande." -#: src/localplayer.cpp:1453 +#: src/localplayer.cpp:1445 msgid "Item belongs to someone else." msgstr "Este item pertence a outra pessoa." -#: src/localplayer.cpp:1456 +#: src/localplayer.cpp:1448 msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "Problema desconhecido ao tentar pegar item." #. TRANSLATORS: %d is number, #. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item -#: src/localplayer.cpp:1480 +#: src/localplayer.cpp:1472 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "Você pegou %d [@@%d|%s@@]." msgstr[1] "Você pegou %d [@@%d|%s@@]." -#: src/localplayer.cpp:1895 +#: src/localplayer.cpp:1887 msgid "(D) default moves" msgstr "(D) movimentos padrão" -#: src/localplayer.cpp:1896 +#: src/localplayer.cpp:1888 msgid "(I) invert moves" msgstr "(l) inserir movimentos" -#: src/localplayer.cpp:1897 +#: src/localplayer.cpp:1889 msgid "(c) moves with some crazy moves" msgstr "(c) Alguns movimentos loucos" -#: src/localplayer.cpp:1898 +#: src/localplayer.cpp:1890 msgid "(C) moves with crazy moves" msgstr "(C) Movimentos loucos" -#: src/localplayer.cpp:1899 +#: src/localplayer.cpp:1891 msgid "(d) double normal + crazy" msgstr "(d) dobro normal + louco" -#: src/localplayer.cpp:1900 +#: src/localplayer.cpp:1892 #, fuzzy msgid "(?) unknown move" msgstr "(?) Seguir em modo desconhecido" -#: src/localplayer.cpp:1922 +#: src/localplayer.cpp:1914 #, fuzzy, c-format msgid "(%d) crazy move number %d" msgstr "(?) Movimentos loucos" -#: src/localplayer.cpp:1927 +#: src/localplayer.cpp:1919 msgid "(a) custom crazy move" msgstr "(a) movimentos loucos customizados" -#: src/localplayer.cpp:1931 +#: src/localplayer.cpp:1923 msgid "(?) crazy move" msgstr "(?) Movimentos loucos" -#: src/localplayer.cpp:1945 +#: src/localplayer.cpp:1937 msgid "(0) default moves to target" msgstr "(0) Mover ao alvo padrão" -#: src/localplayer.cpp:1946 +#: src/localplayer.cpp:1938 msgid "(1) moves to target in distance 1" msgstr "(1) Mover ao alvo com distância 1" -#: src/localplayer.cpp:1947 +#: src/localplayer.cpp:1939 msgid "(2) moves to target in distance 2" msgstr "(2) mover ao alvo em distância 2" -#: src/localplayer.cpp:1948 +#: src/localplayer.cpp:1940 msgid "(3) moves to target in distance 3" msgstr "(3) Mover ao alvo com distância 3" -#: src/localplayer.cpp:1949 +#: src/localplayer.cpp:1941 msgid "(5) moves to target in distance 5" msgstr "(5) Mover ao alvo com distância 5" -#: src/localplayer.cpp:1950 +#: src/localplayer.cpp:1942 msgid "(7) moves to target in distance 7" msgstr "(7) Mover ao alvo com distância 7" -#: src/localplayer.cpp:1951 +#: src/localplayer.cpp:1943 msgid "(A) moves to target in attack range" msgstr "(A) Mover ao alvo com a distância de ataque" -#: src/localplayer.cpp:1952 +#: src/localplayer.cpp:1944 msgid "(a) archer attack range" msgstr "(a) Alcance ataque de arqueiro" -#: src/localplayer.cpp:1953 +#: src/localplayer.cpp:1945 msgid "(?) move to target" msgstr "(?) Mover ao alvo" -#: src/localplayer.cpp:1972 +#: src/localplayer.cpp:1964 msgid "(D) default follow" msgstr "(D) Seguir em modo padrão" -#: src/localplayer.cpp:1973 +#: src/localplayer.cpp:1965 msgid "(R) relative follow" msgstr "(R) Seguir em modo relativo" -#: src/localplayer.cpp:1974 +#: src/localplayer.cpp:1966 msgid "(M) mirror follow" msgstr "(M) Seguir em modo espelhado" -#: src/localplayer.cpp:1975 +#: src/localplayer.cpp:1967 msgid "(P) pet follow" msgstr "(P) Seguir em modo animal de extimação" -#: src/localplayer.cpp:1976 +#: src/localplayer.cpp:1968 msgid "(?) unknown follow" msgstr "(?) Seguir em modo desconhecido" -#: src/localplayer.cpp:1995 src/localplayer.cpp:1999 src/localplayer.cpp:2022 +#: src/localplayer.cpp:1987 src/localplayer.cpp:1991 src/localplayer.cpp:2014 msgid "(?) attack" msgstr "(?) Ataque" -#: src/localplayer.cpp:1996 src/localplayer.cpp:2018 +#: src/localplayer.cpp:1988 src/localplayer.cpp:2010 msgid "(D) default attack" msgstr "(D) Ataque padrão" -#: src/localplayer.cpp:1997 +#: src/localplayer.cpp:1989 msgid "(s) switch attack without shield" msgstr "(s) Trocar ataque sem escudo" -#: src/localplayer.cpp:1998 +#: src/localplayer.cpp:1990 msgid "(S) switch attack with shield" msgstr "(S) Trocar ataque com escudo" -#: src/localplayer.cpp:2019 +#: src/localplayer.cpp:2011 msgid "(G) go and attack" msgstr "(G) Ir e atacar" -#: src/localplayer.cpp:2020 +#: src/localplayer.cpp:2012 msgid "(A) go, attack, pickup" msgstr "(A) Ir, atacar, pegar" -#: src/localplayer.cpp:2021 +#: src/localplayer.cpp:2013 msgid "(d) without auto attack" msgstr "(d) sem auto ataque" -#: src/localplayer.cpp:2055 +#: src/localplayer.cpp:2047 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" msgstr "(S) Pequeno pegar 1x1 celulas" -#: src/localplayer.cpp:2056 +#: src/localplayer.cpp:2048 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" msgstr "(D) Pegar padrão 2x1 células" -#: src/localplayer.cpp:2057 +#: src/localplayer.cpp:2049 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" msgstr "(F) Pegar em frente 2x3 células" -#: src/localplayer.cpp:2058 +#: src/localplayer.cpp:2050 msgid "(3) pick up 3x3 cells" msgstr "(3) Pegar 3x3 células" -#: src/localplayer.cpp:2059 +#: src/localplayer.cpp:2051 msgid "(g) go and pick up in distance 4" msgstr "(g) Ir e pegar em distância 4" -#: src/localplayer.cpp:2060 +#: src/localplayer.cpp:2052 msgid "(G) go and pick up in distance 8" msgstr "(G) Ir e pegar em distância 8" -#: src/localplayer.cpp:2061 +#: src/localplayer.cpp:2053 msgid "(A) go and pick up in max distance" msgstr "(A) Ir e pegar em distância mâxima" -#: src/localplayer.cpp:2062 +#: src/localplayer.cpp:2054 msgid "(?) pick up" msgstr "(?) Pegar item" -#: src/localplayer.cpp:2075 +#: src/localplayer.cpp:2067 msgid "(N) normal map view" msgstr "(N) Visualizardor de mapa normal" -#: src/localplayer.cpp:2076 +#: src/localplayer.cpp:2068 msgid "(D) debug map view" msgstr "(D) Visualizador de mapa depurador" -#: src/localplayer.cpp:2077 +#: src/localplayer.cpp:2069 msgid "(u) ultra map view" msgstr "(u) Visualizador de mapa ultra" -#: src/localplayer.cpp:2078 +#: src/localplayer.cpp:2070 msgid "(U) ultra map view 2" msgstr "(U) Visualizador de mapa ultra 2" -#: src/localplayer.cpp:2079 +#: src/localplayer.cpp:2071 msgid "(e) empty map view" msgstr "(e) Visualizador de mapa vazio" -#: src/localplayer.cpp:2080 +#: src/localplayer.cpp:2072 msgid "(b) black & white map view" msgstr "(b) Visualizador de mapa preto e branco" -#: src/localplayer.cpp:2099 +#: src/localplayer.cpp:2091 msgid "(f) use #flar for magic attack" msgstr "(f) Usar #flar para feitiço de ataque" -#: src/localplayer.cpp:2100 +#: src/localplayer.cpp:2092 msgid "(c) use #chiza for magic attack" msgstr "(c) Usar #chiza para feitiço de ataque" -#: src/localplayer.cpp:2101 +#: src/localplayer.cpp:2093 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" msgstr "(I) Usar #ingrav para feitiço de ataque" -#: src/localplayer.cpp:2102 +#: src/localplayer.cpp:2094 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" msgstr "(F) Usar #frillyar para feitiço de ataque" -#: src/localplayer.cpp:2103 +#: src/localplayer.cpp:2095 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" msgstr "(U) Usar #upmarmu para feitiço de ataque" -#: src/localplayer.cpp:2104 +#: src/localplayer.cpp:2096 msgid "(?) magic attack" msgstr "(?) Feitiço de ataque" -#: src/localplayer.cpp:2123 +#: src/localplayer.cpp:2115 msgid "(a) attack all players" msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:2124 +#: src/localplayer.cpp:2116 msgid "(f) attack not friends" msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:2125 +#: src/localplayer.cpp:2117 msgid "(b) attack bad relations" msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:2126 +#: src/localplayer.cpp:2118 msgid "(d) dont attack players" msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:2127 +#: src/localplayer.cpp:2119 msgid "(?) pvp attack" msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:2146 +#: src/localplayer.cpp:2138 msgid "(D) default imitation" msgstr "(D) Mímica padrão" -#: src/localplayer.cpp:2147 +#: src/localplayer.cpp:2139 msgid "(O) outfits imitation" msgstr "(O) Mímica de roupas" -#: src/localplayer.cpp:2148 +#: src/localplayer.cpp:2140 msgid "(?) imitation" msgstr "(?) Mímica" -#: src/localplayer.cpp:2176 +#: src/localplayer.cpp:2168 msgid "Away" msgstr "Indisponivel " -#: src/localplayer.cpp:2195 +#: src/localplayer.cpp:2187 msgid "(O) on keyboard" msgstr "(O) No teclado" -#: src/localplayer.cpp:2196 +#: src/localplayer.cpp:2188 msgid "(A) away" msgstr "(A) Ausente" -#: src/localplayer.cpp:2197 src/localplayer.cpp:2212 +#: src/localplayer.cpp:2189 src/localplayer.cpp:2204 msgid "(?) away" msgstr "(?) Ausente" -#: src/localplayer.cpp:2210 +#: src/localplayer.cpp:2202 msgid "(G) game camera mode" msgstr "(G) Modo de jogo câmera" -#: src/localplayer.cpp:2211 +#: src/localplayer.cpp:2203 msgid "(F) free camera mode" msgstr "(F) Modo de jogo câmera livre" -#: src/localplayer.cpp:2236 +#: src/localplayer.cpp:2228 msgid "Game modifiers are enabled" msgstr "Modificadores de jogo desativados" -#: src/localplayer.cpp:2237 +#: src/localplayer.cpp:2229 msgid "Game modifiers are disabled" msgstr "Modificadores de jogo desativados" -#: src/localplayer.cpp:2238 +#: src/localplayer.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Game modifiers are unknown" msgstr "Modificadores de jogo desativados" -#: src/localplayer.cpp:3758 +#: src/localplayer.cpp:3746 msgid "Follow: " msgstr "Seguindo:" -#: src/localplayer.cpp:3760 src/localplayer.cpp:3775 +#: src/localplayer.cpp:3748 src/localplayer.cpp:3763 msgid "Follow canceled" msgstr "Seguindo cancelado" -#: src/localplayer.cpp:3767 +#: src/localplayer.cpp:3755 msgid "Imitation: " msgstr "Imitando:" -#: src/localplayer.cpp:3769 src/localplayer.cpp:3777 +#: src/localplayer.cpp:3757 src/localplayer.cpp:3765 msgid "Imitation canceled" msgstr "Imitação cancelada" -#: src/localplayer.cpp:4125 +#: src/localplayer.cpp:4113 msgid "You see " msgstr "Você vê " |