summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po174
1 files changed, 87 insertions, 87 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 2efa1a31e..4c7d2cbd6 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-20 20:07+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-26 02:20+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 21:38+0000\n"
"Last-Translator: akaras <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
@@ -27,21 +27,21 @@ msgstr ""
msgid "Visible on map"
msgstr "Mapa visivel "
-#: src/being.cpp:551
+#: src/being.cpp:553
msgid "dodge"
msgstr "por nome"
-#: src/being.cpp:551
+#: src/being.cpp:553
msgid "miss"
msgstr "por id"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1532
+#: src/being.cpp:1534
msgid "A"
msgstr "A"
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1537
+#: src/being.cpp:1539
msgid "I"
msgstr "I"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Recursos de imagem:"
msgid "Resource orphaned images:"
msgstr "Recurso de imagem orfão:"
-#: src/commandhandler.h:40
+#: src/commandhandler.h:34
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr ""
@@ -3971,335 +3971,335 @@ msgstr ""
"Conflito com as teclas \"%s\" e \"%s\" . Resolva o conflito para não "
"comprometer a jogabilidade."
-#: src/localplayer.cpp:389
+#: src/localplayer.cpp:384
msgid "You were killed by "
msgstr "Você foi morto por "
-#: src/localplayer.cpp:1442
+#: src/localplayer.cpp:1434
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
msgstr "Você tentou pegar um item não existente."
-#: src/localplayer.cpp:1444
+#: src/localplayer.cpp:1436
msgid "Item is too heavy."
msgstr "Este item é muito pesado."
-#: src/localplayer.cpp:1446
+#: src/localplayer.cpp:1438
msgid "Item is too far away."
msgstr "Item está muito longe"
-#: src/localplayer.cpp:1448
+#: src/localplayer.cpp:1440
msgid "Inventory is full."
msgstr "O inventário está cheio."
-#: src/localplayer.cpp:1450
+#: src/localplayer.cpp:1442
msgid "Stack is too big."
msgstr "Esta pilha é muito grande."
-#: src/localplayer.cpp:1453
+#: src/localplayer.cpp:1445
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr "Este item pertence a outra pessoa."
-#: src/localplayer.cpp:1456
+#: src/localplayer.cpp:1448
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr "Problema desconhecido ao tentar pegar item."
#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
-#: src/localplayer.cpp:1480
+#: src/localplayer.cpp:1472
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] "Você pegou %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[1] "Você pegou %d [@@%d|%s@@]."
-#: src/localplayer.cpp:1895
+#: src/localplayer.cpp:1887
msgid "(D) default moves"
msgstr "(D) movimentos padrão"
-#: src/localplayer.cpp:1896
+#: src/localplayer.cpp:1888
msgid "(I) invert moves"
msgstr "(l) inserir movimentos"
-#: src/localplayer.cpp:1897
+#: src/localplayer.cpp:1889
msgid "(c) moves with some crazy moves"
msgstr "(c) Alguns movimentos loucos"
-#: src/localplayer.cpp:1898
+#: src/localplayer.cpp:1890
msgid "(C) moves with crazy moves"
msgstr "(C) Movimentos loucos"
-#: src/localplayer.cpp:1899
+#: src/localplayer.cpp:1891
msgid "(d) double normal + crazy"
msgstr "(d) dobro normal + louco"
-#: src/localplayer.cpp:1900
+#: src/localplayer.cpp:1892
#, fuzzy
msgid "(?) unknown move"
msgstr "(?) Seguir em modo desconhecido"
-#: src/localplayer.cpp:1922
+#: src/localplayer.cpp:1914
#, fuzzy, c-format
msgid "(%d) crazy move number %d"
msgstr "(?) Movimentos loucos"
-#: src/localplayer.cpp:1927
+#: src/localplayer.cpp:1919
msgid "(a) custom crazy move"
msgstr "(a) movimentos loucos customizados"
-#: src/localplayer.cpp:1931
+#: src/localplayer.cpp:1923
msgid "(?) crazy move"
msgstr "(?) Movimentos loucos"
-#: src/localplayer.cpp:1945
+#: src/localplayer.cpp:1937
msgid "(0) default moves to target"
msgstr "(0) Mover ao alvo padrão"
-#: src/localplayer.cpp:1946
+#: src/localplayer.cpp:1938
msgid "(1) moves to target in distance 1"
msgstr "(1) Mover ao alvo com distância 1"
-#: src/localplayer.cpp:1947
+#: src/localplayer.cpp:1939
msgid "(2) moves to target in distance 2"
msgstr "(2) mover ao alvo em distância 2"
-#: src/localplayer.cpp:1948
+#: src/localplayer.cpp:1940
msgid "(3) moves to target in distance 3"
msgstr "(3) Mover ao alvo com distância 3"
-#: src/localplayer.cpp:1949
+#: src/localplayer.cpp:1941
msgid "(5) moves to target in distance 5"
msgstr "(5) Mover ao alvo com distância 5"
-#: src/localplayer.cpp:1950
+#: src/localplayer.cpp:1942
msgid "(7) moves to target in distance 7"
msgstr "(7) Mover ao alvo com distância 7"
-#: src/localplayer.cpp:1951
+#: src/localplayer.cpp:1943
msgid "(A) moves to target in attack range"
msgstr "(A) Mover ao alvo com a distância de ataque"
-#: src/localplayer.cpp:1952
+#: src/localplayer.cpp:1944
msgid "(a) archer attack range"
msgstr "(a) Alcance ataque de arqueiro"
-#: src/localplayer.cpp:1953
+#: src/localplayer.cpp:1945
msgid "(?) move to target"
msgstr "(?) Mover ao alvo"
-#: src/localplayer.cpp:1972
+#: src/localplayer.cpp:1964
msgid "(D) default follow"
msgstr "(D) Seguir em modo padrão"
-#: src/localplayer.cpp:1973
+#: src/localplayer.cpp:1965
msgid "(R) relative follow"
msgstr "(R) Seguir em modo relativo"
-#: src/localplayer.cpp:1974
+#: src/localplayer.cpp:1966
msgid "(M) mirror follow"
msgstr "(M) Seguir em modo espelhado"
-#: src/localplayer.cpp:1975
+#: src/localplayer.cpp:1967
msgid "(P) pet follow"
msgstr "(P) Seguir em modo animal de extimação"
-#: src/localplayer.cpp:1976
+#: src/localplayer.cpp:1968
msgid "(?) unknown follow"
msgstr "(?) Seguir em modo desconhecido"
-#: src/localplayer.cpp:1995 src/localplayer.cpp:1999 src/localplayer.cpp:2022
+#: src/localplayer.cpp:1987 src/localplayer.cpp:1991 src/localplayer.cpp:2014
msgid "(?) attack"
msgstr "(?) Ataque"
-#: src/localplayer.cpp:1996 src/localplayer.cpp:2018
+#: src/localplayer.cpp:1988 src/localplayer.cpp:2010
msgid "(D) default attack"
msgstr "(D) Ataque padrão"
-#: src/localplayer.cpp:1997
+#: src/localplayer.cpp:1989
msgid "(s) switch attack without shield"
msgstr "(s) Trocar ataque sem escudo"
-#: src/localplayer.cpp:1998
+#: src/localplayer.cpp:1990
msgid "(S) switch attack with shield"
msgstr "(S) Trocar ataque com escudo"
-#: src/localplayer.cpp:2019
+#: src/localplayer.cpp:2011
msgid "(G) go and attack"
msgstr "(G) Ir e atacar"
-#: src/localplayer.cpp:2020
+#: src/localplayer.cpp:2012
msgid "(A) go, attack, pickup"
msgstr "(A) Ir, atacar, pegar"
-#: src/localplayer.cpp:2021
+#: src/localplayer.cpp:2013
msgid "(d) without auto attack"
msgstr "(d) sem auto ataque"
-#: src/localplayer.cpp:2055
+#: src/localplayer.cpp:2047
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
msgstr "(S) Pequeno pegar 1x1 celulas"
-#: src/localplayer.cpp:2056
+#: src/localplayer.cpp:2048
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
msgstr "(D) Pegar padrão 2x1 células"
-#: src/localplayer.cpp:2057
+#: src/localplayer.cpp:2049
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
msgstr "(F) Pegar em frente 2x3 células"
-#: src/localplayer.cpp:2058
+#: src/localplayer.cpp:2050
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
msgstr "(3) Pegar 3x3 células"
-#: src/localplayer.cpp:2059
+#: src/localplayer.cpp:2051
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
msgstr "(g) Ir e pegar em distância 4"
-#: src/localplayer.cpp:2060
+#: src/localplayer.cpp:2052
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
msgstr "(G) Ir e pegar em distância 8"
-#: src/localplayer.cpp:2061
+#: src/localplayer.cpp:2053
msgid "(A) go and pick up in max distance"
msgstr "(A) Ir e pegar em distância mâxima"
-#: src/localplayer.cpp:2062
+#: src/localplayer.cpp:2054
msgid "(?) pick up"
msgstr "(?) Pegar item"
-#: src/localplayer.cpp:2075
+#: src/localplayer.cpp:2067
msgid "(N) normal map view"
msgstr "(N) Visualizardor de mapa normal"
-#: src/localplayer.cpp:2076
+#: src/localplayer.cpp:2068
msgid "(D) debug map view"
msgstr "(D) Visualizador de mapa depurador"
-#: src/localplayer.cpp:2077
+#: src/localplayer.cpp:2069
msgid "(u) ultra map view"
msgstr "(u) Visualizador de mapa ultra"
-#: src/localplayer.cpp:2078
+#: src/localplayer.cpp:2070
msgid "(U) ultra map view 2"
msgstr "(U) Visualizador de mapa ultra 2"
-#: src/localplayer.cpp:2079
+#: src/localplayer.cpp:2071
msgid "(e) empty map view"
msgstr "(e) Visualizador de mapa vazio"
-#: src/localplayer.cpp:2080
+#: src/localplayer.cpp:2072
msgid "(b) black & white map view"
msgstr "(b) Visualizador de mapa preto e branco"
-#: src/localplayer.cpp:2099
+#: src/localplayer.cpp:2091
msgid "(f) use #flar for magic attack"
msgstr "(f) Usar #flar para feitiço de ataque"
-#: src/localplayer.cpp:2100
+#: src/localplayer.cpp:2092
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
msgstr "(c) Usar #chiza para feitiço de ataque"
-#: src/localplayer.cpp:2101
+#: src/localplayer.cpp:2093
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
msgstr "(I) Usar #ingrav para feitiço de ataque"
-#: src/localplayer.cpp:2102
+#: src/localplayer.cpp:2094
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
msgstr "(F) Usar #frillyar para feitiço de ataque"
-#: src/localplayer.cpp:2103
+#: src/localplayer.cpp:2095
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
msgstr "(U) Usar #upmarmu para feitiço de ataque"
-#: src/localplayer.cpp:2104
+#: src/localplayer.cpp:2096
msgid "(?) magic attack"
msgstr "(?) Feitiço de ataque"
-#: src/localplayer.cpp:2123
+#: src/localplayer.cpp:2115
msgid "(a) attack all players"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2124
+#: src/localplayer.cpp:2116
msgid "(f) attack not friends"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2125
+#: src/localplayer.cpp:2117
msgid "(b) attack bad relations"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2126
+#: src/localplayer.cpp:2118
msgid "(d) dont attack players"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2127
+#: src/localplayer.cpp:2119
msgid "(?) pvp attack"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2146
+#: src/localplayer.cpp:2138
msgid "(D) default imitation"
msgstr "(D) Mímica padrão"
-#: src/localplayer.cpp:2147
+#: src/localplayer.cpp:2139
msgid "(O) outfits imitation"
msgstr "(O) Mímica de roupas"
-#: src/localplayer.cpp:2148
+#: src/localplayer.cpp:2140
msgid "(?) imitation"
msgstr "(?) Mímica"
-#: src/localplayer.cpp:2176
+#: src/localplayer.cpp:2168
msgid "Away"
msgstr "Indisponivel "
-#: src/localplayer.cpp:2195
+#: src/localplayer.cpp:2187
msgid "(O) on keyboard"
msgstr "(O) No teclado"
-#: src/localplayer.cpp:2196
+#: src/localplayer.cpp:2188
msgid "(A) away"
msgstr "(A) Ausente"
-#: src/localplayer.cpp:2197 src/localplayer.cpp:2212
+#: src/localplayer.cpp:2189 src/localplayer.cpp:2204
msgid "(?) away"
msgstr "(?) Ausente"
-#: src/localplayer.cpp:2210
+#: src/localplayer.cpp:2202
msgid "(G) game camera mode"
msgstr "(G) Modo de jogo câmera"
-#: src/localplayer.cpp:2211
+#: src/localplayer.cpp:2203
msgid "(F) free camera mode"
msgstr "(F) Modo de jogo câmera livre"
-#: src/localplayer.cpp:2236
+#: src/localplayer.cpp:2228
msgid "Game modifiers are enabled"
msgstr "Modificadores de jogo desativados"
-#: src/localplayer.cpp:2237
+#: src/localplayer.cpp:2229
msgid "Game modifiers are disabled"
msgstr "Modificadores de jogo desativados"
-#: src/localplayer.cpp:2238
+#: src/localplayer.cpp:2230
#, fuzzy
msgid "Game modifiers are unknown"
msgstr "Modificadores de jogo desativados"
-#: src/localplayer.cpp:3758
+#: src/localplayer.cpp:3746
msgid "Follow: "
msgstr "Seguindo:"
-#: src/localplayer.cpp:3760 src/localplayer.cpp:3775
+#: src/localplayer.cpp:3748 src/localplayer.cpp:3763
msgid "Follow canceled"
msgstr "Seguindo cancelado"
-#: src/localplayer.cpp:3767
+#: src/localplayer.cpp:3755
msgid "Imitation: "
msgstr "Imitando:"
-#: src/localplayer.cpp:3769 src/localplayer.cpp:3777
+#: src/localplayer.cpp:3757 src/localplayer.cpp:3765
msgid "Imitation canceled"
msgstr "Imitação cancelada"
-#: src/localplayer.cpp:4125
+#: src/localplayer.cpp:4113
msgid "You see "
msgstr "Você vê "