summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po1018
1 files changed, 491 insertions, 527 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 532d19385..4c7d2cbd6 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# <alasmirt@gmail.com>, 2011.
# alastrim <alasmirt@gmail.com>, 2011.
@@ -12,132 +12,133 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-12 00:23+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-26 02:20+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 21:38+0000\n"
"Last-Translator: akaras <akaras@inbox.ru>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazilian) (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/team/pt_BR/)\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
+"manaplus/team/pt_BR/)\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: src/actorspritemanager.cpp:1171
msgid "Visible on map"
msgstr "Mapa visivel "
-#: src/being.cpp:551
+#: src/being.cpp:553
msgid "dodge"
msgstr "por nome"
-#: src/being.cpp:551
+#: src/being.cpp:553
msgid "miss"
msgstr "por id"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1530
+#: src/being.cpp:1534
msgid "A"
msgstr "A"
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1535
+#: src/being.cpp:1539
msgid "I"
msgstr "I"
-#: src/client.cpp:869 src/gui/setup.cpp:54 src/gui/windowmenu.cpp:100
+#: src/client.cpp:878 src/gui/setup.cpp:54 src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "Setup"
msgstr "por peso"
-#: src/client.cpp:876 src/gui/setup_perfomance.cpp:48
+#: src/client.cpp:885 src/gui/setup_perfomance.cpp:48
msgid "Perfomance"
msgstr "Performance"
-#: src/client.cpp:881 src/gui/setup_video.cpp:315
+#: src/client.cpp:890 src/gui/setup_video.cpp:315
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: src/client.cpp:886
+#: src/client.cpp:895
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
-#: src/client.cpp:968
+#: src/client.cpp:977
msgid "Connecting to server"
msgstr "por quantidade"
-#: src/client.cpp:999
+#: src/client.cpp:1008
msgid "Logging in"
msgstr "por tipo"
-#: src/client.cpp:1032
+#: src/client.cpp:1041
msgid "Entering game world"
msgstr "Habilitar rolagem preguisoça "
-#: src/client.cpp:1132
+#: src/client.cpp:1142
msgid "Requesting characters"
msgstr "Rolagem preguiçosa"
-#: src/client.cpp:1163
+#: src/client.cpp:1173
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "Conectando ao servidor do jogo"
-#: src/client.cpp:1173
+#: src/client.cpp:1183
msgid "Changing game servers"
msgstr "Mudando servidores do jogo"
-#: src/client.cpp:1216 src/client.cpp:1223 src/client.cpp:1357
+#: src/client.cpp:1226 src/client.cpp:1233 src/client.cpp:1367
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:221 src/gui/charselectdialog.cpp:253
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:230 src/gui/charselectdialog.cpp:254
#: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:401
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:154
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:172 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:167
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:185 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: src/client.cpp:1232
+#: src/client.cpp:1242
msgid "Requesting registration details"
msgstr "Requisitando detalhes do registro"
-#: src/client.cpp:1258
+#: src/client.cpp:1268
msgid "Password Change"
msgstr "Mudar senha"
-#: src/client.cpp:1259
+#: src/client.cpp:1269
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Senha modificada com sucesso!"
-#: src/client.cpp:1278
+#: src/client.cpp:1288
msgid "Email Change"
msgstr "Mudar email"
-#: src/client.cpp:1279
+#: src/client.cpp:1289
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "Email modificado com sucesso!"
-#: src/client.cpp:1299
+#: src/client.cpp:1309
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Registro cancelado com sucesso"
-#: src/client.cpp:1300
+#: src/client.cpp:1310
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "Tchau, volte sempre..."
-#: src/client.cpp:1499 src/client.cpp:1529 src/client.cpp:1544
-#: src/client.cpp:1969 src/client.cpp:1976
+#: src/client.cpp:1509 src/client.cpp:1539 src/client.cpp:1554
+#: src/client.cpp:1979 src/client.cpp:1986
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%s não existe e não pode ser criado! Saindo."
-#: src/client.cpp:1675
+#: src/client.cpp:1685
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr "Host de atualização inválido: %s"
-#: src/client.cpp:1709 src/client.cpp:1715
+#: src/client.cpp:1719 src/client.cpp:1725
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Erro ao criar pasta de atualizações!"
-#: src/client.cpp:1736
+#: src/client.cpp:1746
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "Erro: %s não existe e não pode se criado! Saindo."
@@ -153,11 +154,11 @@ msgstr "Não é possível enviar mensagens privadas vazias!"
#: src/commandhandler.cpp:343
#, c-format
msgid ""
-"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is"
-" you."
+"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
+"you."
msgstr ""
-"Não é possível criar uma aba de mensagem privada para o nick \"%s\"! Ou ela"
-" já existe ou é você mesmo."
+"Não é possível criar uma aba de mensagem privada para o nick \"%s\"! Ou ela "
+"já existe ou é você mesmo."
#: src/commandhandler.cpp:363
#, c-format
@@ -316,10 +317,11 @@ msgstr "Recursos de imagem:"
msgid "Resource orphaned images:"
msgstr "Recurso de imagem orfão:"
-#: src/commandhandler.h:40
+#: src/commandhandler.h:34
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-msgstr "Opções para /%s são \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"."
+msgstr ""
+"Opções para /%s são \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"."
#: src/game.cpp:252 src/gui/widgets/chattab.cpp:403
msgid "General"
@@ -345,19 +347,19 @@ msgstr "A conexão com o servidor caiu."
msgid "Network Error"
msgstr "Erro de conexão"
-#: src/game.cpp:1332
+#: src/game.cpp:1258
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Ignorando propostas de negócios"
-#: src/game.cpp:1342
+#: src/game.cpp:1268
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Aceitando propostas de negócios"
-#: src/game.cpp:1750
+#: src/game.cpp:1773
msgid "Could Not Load Map"
msgstr "Não foi possível carregar o mapa"
-#: src/game.cpp:1751
+#: src/game.cpp:1774
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
msgstr "Erro ao carregar %s"
@@ -435,7 +437,7 @@ msgstr "Quantidade:"
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buydialog.cpp:108 src/gui/itemamountwindow.cpp:207
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:235 src/gui/npcdialog.cpp:114
-#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:998
+#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:755
msgid "+"
msgstr "+"
@@ -443,7 +445,7 @@ msgstr "+"
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buydialog.cpp:111 src/gui/itemamountwindow.cpp:206
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:234 src/gui/npcdialog.cpp:115
-#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:1010
+#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:767
msgid "-"
msgstr "-"
@@ -456,7 +458,7 @@ msgstr "Sair"
#: src/gui/buydialog.cpp:114 src/gui/selldialog.cpp:95
#: src/gui/statuswindow.cpp:505 src/gui/statuswindow.cpp:555
-#: src/gui/statuswindow.cpp:997 src/gui/statuswindow.cpp:1028
+#: src/gui/statuswindow.cpp:754 src/gui/statuswindow.cpp:785
msgid "Max"
msgstr "Máximo"
@@ -473,7 +475,7 @@ msgid "Sell"
msgstr "Vender"
#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/changeemaildialog.cpp:59
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/charcreatedialog.cpp:96
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/charcreatedialog.cpp:105
#: src/gui/connectiondialog.cpp:47 src/gui/itemamountwindow.cpp:209
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:58 src/gui/popupmenu.cpp:344
#: src/gui/popupmenu.cpp:365 src/gui/popupmenu.cpp:500
@@ -550,68 +552,68 @@ msgstr "A nova senha deve ter menos que %d caracteres."
msgid "The new password entries mismatch."
msgstr "As novas senhas não são iguais."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:58
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:59
msgid "Create Character"
msgstr "Criar Personagem"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:76 src/gui/logindialog.cpp:94
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:85 src/gui/logindialog.cpp:94
#: src/gui/register.cpp:75
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:79 src/gui/charcreatedialog.cpp:84
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:90 src/gui/outfitwindow.cpp:85
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:88 src/gui/charcreatedialog.cpp:93
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/outfitwindow.cpp:85
msgid ">"
msgstr ">"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:82 src/gui/charcreatedialog.cpp:85
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:91 src/gui/outfitwindow.cpp:84
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:91 src/gui/charcreatedialog.cpp:94
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:100 src/gui/outfitwindow.cpp:84
msgid "<"
msgstr "<"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:83
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:92
msgid "Hair color:"
msgstr "Cor do Cabelo:"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:86
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:95
msgid "Hair style:"
msgstr "Estilo do Cabelo:"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:92
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:101
msgid "Race:"
msgstr "Corrida:"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:95 src/gui/charselectdialog.cpp:480
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:104 src/gui/charselectdialog.cpp:481
#: src/gui/socialwindow.cpp:1139
msgid "Create"
msgstr "Criar"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:97 src/gui/register.cpp:98
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:106 src/gui/register.cpp:98
msgid "Male"
msgstr "Homem"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:98 src/gui/register.cpp:99
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:107 src/gui/register.cpp:99
msgid "Female"
msgstr "Mulher"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:116 src/gui/charcreatedialog.cpp:303
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:125 src/gui/charcreatedialog.cpp:312
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
msgstr "Por favor distribua %d pontos"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:222
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:231
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
msgstr "Seu nome deve ter pelo menos 4 caracteres."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:294
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:303
msgid "Character stats OK"
msgstr "Atributos do personagem OK"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:308
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:317
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
msgstr "Por favor remova %d pontos"
@@ -641,34 +643,34 @@ msgstr "Cancelar Registro"
msgid "Change Email"
msgstr "Alterar email"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:253
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:254
msgid "Incorrect password"
msgstr "Senha incorreta"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:286
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:287
msgid "Enter password for deleting character"
msgstr "Entre com a senha para apagar o personagem"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:286
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:287
msgid "Enter password:"
msgstr "Entre com a senha:"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:410 src/gui/serverdialog.cpp:298
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:411 src/gui/serverdialog.cpp:298
#: src/gui/setup_relations.cpp:244 src/gui/shopwindow.cpp:122
#: src/gui/shopwindow.cpp:125 src/gui/textcommandeditor.cpp:244
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:468
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:469
msgid "Choose"
msgstr "Escolher"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:471
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:472
#, c-format
msgid "Level %d"
msgstr "Nível %d"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:482 src/gui/charselectdialog.cpp:483
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:483 src/gui/charselectdialog.cpp:484
msgid "(empty)"
msgstr "(vazio)"
@@ -933,11 +935,11 @@ msgstr "Auto abrir esta janela"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:61 src/gui/windowmenu.cpp:74
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:64 src/gui/windowmenu.cpp:74
msgid "Equipment"
msgstr "Equipamento"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:95 src/gui/inventorywindow.cpp:160
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:160
#: src/gui/inventorywindow.cpp:545 src/gui/inventorywindow.cpp:554
#: src/gui/popupmenu.cpp:1737 src/gui/popupmenu.cpp:1829
#: src/gui/popupmenu.cpp:1874
@@ -1374,7 +1376,7 @@ msgstr "Não ignorar"
#: src/gui/popupmenu.cpp:178 src/gui/popupmenu.cpp:190
#: src/gui/popupmenu.cpp:415 src/gui/popupmenu.cpp:435
#: src/gui/popupmenu.cpp:672 src/gui/popupmenu.cpp:692
-#: src/playerrelations.cpp:446
+#: src/playerrelations.cpp:447
msgid "Completely ignore"
msgstr "Ignorar completamente"
@@ -2884,270 +2886,6 @@ msgstr "Escolha o nome do seu grupo."
msgid "Specials"
msgstr "Especiais"
-#: src/gui/statuspopup.cpp:204
-msgid "(D) default moves"
-msgstr "(D) movimentos padrão"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:209
-msgid "(I) invert moves"
-msgstr "(l) inserir movimentos"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:214
-msgid "(c) moves with some crazy moves"
-msgstr "(c) Alguns movimentos loucos"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:219
-msgid "(C) moves with crazy moves"
-msgstr "(C) Movimentos loucos"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:224
-msgid "(d) double normal + crazy"
-msgstr "(d) dobro normal + louco"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:229
-msgid "(?) move"
-msgstr "(?) mover"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:247
-msgid "(a) custom crazy move"
-msgstr "(a) movimentos loucos customizados"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:251
-msgid "(?) crazy move"
-msgstr "(?) Movimentos loucos"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:261
-msgid "(0) default moves to target"
-msgstr "(0) Mover ao alvo padrão"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:266
-msgid "(1) moves to target in distance 1"
-msgstr "(1) Mover ao alvo com distância 1"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:271
-msgid "(2) moves to target in distance 2"
-msgstr "(2) mover ao alvo em distância 2"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:276
-msgid "(3) moves to target in distance 3"
-msgstr "(3) Mover ao alvo com distância 3"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:281
-msgid "(5) moves to target in distance 5"
-msgstr "(5) Mover ao alvo com distância 5"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:286
-msgid "(7) moves to target in distance 7"
-msgstr "(7) Mover ao alvo com distância 7"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:291
-msgid "(A) moves to target in attack range"
-msgstr "(A) Mover ao alvo com a distância de ataque"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:296
-msgid "(a) archer attack range"
-msgstr "(a) Alcance ataque de arqueiro"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:301
-msgid "(?) move to target"
-msgstr "(?) Mover ao alvo"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:309
-msgid "(D) default follow"
-msgstr "(D) Seguir em modo padrão"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:313
-msgid "(R) relative follow"
-msgstr "(R) Seguir em modo relativo"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:317
-msgid "(M) mirror follow"
-msgstr "(M) Seguir em modo espelhado"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:321
-msgid "(P) pet follow"
-msgstr "(P) Seguir em modo animal de extimação"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:325
-msgid "(?) unknown follow"
-msgstr "(?) Seguir em modo desconhecido"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:334 src/gui/statuspopup.cpp:357
-msgid "(D) default attack"
-msgstr "(D) Ataque padrão"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:339
-msgid "(s) switch attack without shield"
-msgstr "(s) Trocar ataque sem escudo"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:344
-msgid "(S) switch attack with shield"
-msgstr "(S) Trocar ataque com escudo"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:348 src/gui/statuspopup.cpp:373
-msgid "(?) attack"
-msgstr "(?) Ataque"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:361
-msgid "(G) go and attack"
-msgstr "(G) Ir e atacar"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:365
-msgid "(A) go, attack, pickup"
-msgstr "(A) Ir, atacar, pegar"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:369
-msgid "(d) without auto attack"
-msgstr "(d) sem auto ataque"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:387
-msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
-msgstr "(S) Pequeno pegar 1x1 celulas"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:391
-msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
-msgstr "(D) Pegar padrão 2x1 células"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:395
-msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
-msgstr "(F) Pegar em frente 2x3 células"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:399
-msgid "(3) pick up 3x3 cells"
-msgstr "(3) Pegar 3x3 células"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:403
-msgid "(g) go and pick up in distance 4"
-msgstr "(g) Ir e pegar em distância 4"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:407
-msgid "(G) go and pick up in distance 8"
-msgstr "(G) Ir e pegar em distância 8"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:411
-msgid "(A) go and pick up in max distance"
-msgstr "(A) Ir e pegar em distância mâxima"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:415
-msgid "(?) pick up"
-msgstr "(?) Pegar item"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:424
-msgid "(N) normal map view"
-msgstr "(N) Visualizardor de mapa normal"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:428
-msgid "(D) debug map view"
-msgstr "(D) Visualizador de mapa depurador"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:432
-msgid "(u) ultra map view"
-msgstr "(u) Visualizador de mapa ultra"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:436
-msgid "(U) ultra map view 2"
-msgstr "(U) Visualizador de mapa ultra 2"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:440
-msgid "(e) empty map view"
-msgstr "(e) Visualizador de mapa vazio"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:444
-msgid "(b) black & white map view"
-msgstr "(b) Visualizador de mapa preto e branco"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:448
-msgid "(?) map view"
-msgstr "(?) Visualizador de mapa"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:456
-msgid "(f) use #flar for magic attack"
-msgstr "(f) Usar #flar para feitiço de ataque"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:461
-msgid "(c) use #chiza for magic attack"
-msgstr "(c) Usar #chiza para feitiço de ataque"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:466
-msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
-msgstr "(I) Usar #ingrav para feitiço de ataque"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:471
-msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
-msgstr "(F) Usar #frillyar para feitiço de ataque"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:476
-msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
-msgstr "(U) Usar #upmarmu para feitiço de ataque"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:480
-msgid "(?) magic attack"
-msgstr "(?) Feitiço de ataque"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:489
-msgid "(a) attack all players"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:493
-msgid "(f) attack not friends"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:497
-msgid "(b) attack bad relations"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:501
-msgid "(d) dont attack players"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:505
-msgid "(?) pvp attack"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:514
-msgid "(D) default imitation"
-msgstr "(D) Mímica padrão"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:518
-msgid "(O) outfits imitation"
-msgstr "(O) Mímica de roupas"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:522
-msgid "(?) imitation"
-msgstr "(?) Mímica"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:531
-msgid "(O) on keyboard"
-msgstr "(O) No teclado"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:534
-msgid "(A) away"
-msgstr "(A) Ausente"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:537 src/gui/statuspopup.cpp:557
-msgid "(?) away"
-msgstr "(?) Ausente"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:545
-msgid "(G) game camera mode"
-msgstr "(G) Modo de jogo câmera"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:549
-msgid "(F) free camera mode"
-msgstr "(F) Modo de jogo câmera livre"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:553
-msgid "(D) design camera mode"
-msgstr "(D) Modo de jogo câmera design"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:564
-msgid "Game modifiers are disabled"
-msgstr "Modificadores de jogo desativados"
-
-#: src/gui/statuspopup.cpp:569
-msgid "Game modifiers are enabled"
-msgstr "Modificadores de jogo desativados"
-
#: src/gui/statuswindow.cpp:144 src/gui/statuswindow.cpp:274
#: src/gui/statuswindow.cpp:337
#, c-format
@@ -3196,136 +2934,6 @@ msgstr "Nível: %d (GM %d)"
msgid "Correction points: %d"
msgstr "Pontos de correção: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:649 src/gui/statuswindow.cpp:717
-#: src/gui/statuswindow.cpp:737 src/gui/statuswindow.cpp:753
-#: src/gui/statuswindow.cpp:818 src/gui/statuswindow.cpp:847
-#: src/gui/statuswindow.cpp:870 src/gui/statuswindow.cpp:889
-msgid "(D)"
-msgstr "(D)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:652 src/gui/statuswindow.cpp:778
-msgid "(I)"
-msgstr "(l)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:655 src/gui/statuswindow.cpp:775
-msgid "(c)"
-msgstr "(c)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:658
-msgid "(C)"
-msgstr "(C)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:661 src/gui/statuswindow.cpp:762
-#: src/gui/statuswindow.cpp:803
-msgid "(d)"
-msgstr "(d)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:664 src/gui/statuswindow.cpp:678
-#: src/gui/statuswindow.cpp:710 src/gui/statuswindow.cpp:729
-#: src/gui/statuswindow.cpp:746 src/gui/statuswindow.cpp:765
-#: src/gui/statuswindow.cpp:787 src/gui/statuswindow.cpp:806
-#: src/gui/statuswindow.cpp:836 src/gui/statuswindow.cpp:862
-#: src/gui/statuswindow.cpp:876 src/gui/statuswindow.cpp:892
-#: src/gui/statuswindow.cpp:905
-msgid "(?)"
-msgstr "(?)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:675 src/gui/statuswindow.cpp:707
-#: src/gui/statuswindow.cpp:794
-msgid "(a)"
-msgstr "(a)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:686
-msgid "(0)"
-msgstr "(0)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:689
-msgid "(1)"
-msgstr "(1)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:692
-msgid "(2)"
-msgstr "(2)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:695 src/gui/statuswindow.cpp:824
-msgid "(3)"
-msgstr "(3)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:698
-msgid "(5)"
-msgstr "(5)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:701
-msgid "(7)"
-msgstr "(7)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:704 src/gui/statuswindow.cpp:759
-#: src/gui/statuswindow.cpp:833 src/gui/statuswindow.cpp:902
-msgid "(A)"
-msgstr "(A)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:720
-msgid "(R)"
-msgstr "(R)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:723
-msgid "(M)"
-msgstr "(M)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:726
-msgid "(P)"
-msgstr "(P)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:740
-msgid "(s)"
-msgstr "(s)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:743 src/gui/statuswindow.cpp:815
-msgid "(S)"
-msgstr "(S)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:756 src/gui/statuswindow.cpp:830
-#: src/gui/statuswindow.cpp:883
-msgid "(G)"
-msgstr "(G)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:772 src/gui/statuswindow.cpp:797
-msgid "(f)"
-msgstr "(f)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:781 src/gui/statuswindow.cpp:821
-#: src/gui/statuswindow.cpp:886
-msgid "(F)"
-msgstr "(F)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:784 src/gui/statuswindow.cpp:853
-msgid "(U)"
-msgstr "(U)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:800 src/gui/statuswindow.cpp:859
-msgid "(b)"
-msgstr "(b)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:827
-msgid "(g)"
-msgstr "(g)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:844
-msgid "(N)"
-msgstr "(N)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:850
-msgid "(u)"
-msgstr "(u)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:856
-msgid "(e)"
-msgstr "(e)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:873 src/gui/statuswindow.cpp:899
-msgid "(O)"
-msgstr "(O)"
-
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:113
msgid "No Target"
msgstr "Sem alvo"
@@ -3452,8 +3060,7 @@ msgid "You don't have enough money."
msgstr "Você não tem dinheiro suficiente."
#: src/gui/tradewindow.cpp:454
-msgid ""
-"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr ""
"Falha ao adicionar item. Você não pode duplicar este tipo de item na janela."
@@ -3640,7 +3247,7 @@ msgstr "Borda do Lugar Inicial"
msgid "Road Point"
msgstr "Ponto de estrada"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:85 src/gui/whoisonline.cpp:479
+#: src/gui/whoisonline.cpp:85 src/gui/whoisonline.cpp:494
msgid "Who Is Online - Updating"
msgstr "Quem está online - Atualizando"
@@ -3648,15 +3255,15 @@ msgstr "Quem está online - Atualizando"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:302
+#: src/gui/whoisonline.cpp:307
msgid "Who Is Online - "
msgstr "Quem está online - "
-#: src/gui/whoisonline.cpp:493
+#: src/gui/whoisonline.cpp:508
msgid "Who Is Online - error"
msgstr "Quem está online - Erro"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:525
+#: src/gui/whoisonline.cpp:540
msgid "Who Is Online - Update"
msgstr "Quem está online - Atualizado"
@@ -3833,8 +3440,7 @@ msgid "Command: /unignore <player>"
msgstr "Comando: /unignore <jogador>"
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:131
-msgid ""
-"This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
+msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
msgstr ""
"Este comando para de ignorar o outro jogador se ele estiver sendo ignorado."
@@ -4365,68 +3971,335 @@ msgstr ""
"Conflito com as teclas \"%s\" e \"%s\" . Resolva o conflito para não "
"comprometer a jogabilidade."
-#: src/localplayer.cpp:389
+#: src/localplayer.cpp:384
msgid "You were killed by "
msgstr "Você foi morto por "
-#: src/localplayer.cpp:1442
+#: src/localplayer.cpp:1434
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
msgstr "Você tentou pegar um item não existente."
-#: src/localplayer.cpp:1444
+#: src/localplayer.cpp:1436
msgid "Item is too heavy."
msgstr "Este item é muito pesado."
-#: src/localplayer.cpp:1446
+#: src/localplayer.cpp:1438
msgid "Item is too far away."
msgstr "Item está muito longe"
-#: src/localplayer.cpp:1448
+#: src/localplayer.cpp:1440
msgid "Inventory is full."
msgstr "O inventário está cheio."
-#: src/localplayer.cpp:1450
+#: src/localplayer.cpp:1442
msgid "Stack is too big."
msgstr "Esta pilha é muito grande."
-#: src/localplayer.cpp:1453
+#: src/localplayer.cpp:1445
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr "Este item pertence a outra pessoa."
-#: src/localplayer.cpp:1456
+#: src/localplayer.cpp:1448
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr "Problema desconhecido ao tentar pegar item."
#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
-#: src/localplayer.cpp:1480
+#: src/localplayer.cpp:1472
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] "Você pegou %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[1] "Você pegou %d [@@%d|%s@@]."
-#: src/localplayer.cpp:3206
+#: src/localplayer.cpp:1887
+msgid "(D) default moves"
+msgstr "(D) movimentos padrão"
+
+#: src/localplayer.cpp:1888
+msgid "(I) invert moves"
+msgstr "(l) inserir movimentos"
+
+#: src/localplayer.cpp:1889
+msgid "(c) moves with some crazy moves"
+msgstr "(c) Alguns movimentos loucos"
+
+#: src/localplayer.cpp:1890
+msgid "(C) moves with crazy moves"
+msgstr "(C) Movimentos loucos"
+
+#: src/localplayer.cpp:1891
+msgid "(d) double normal + crazy"
+msgstr "(d) dobro normal + louco"
+
+#: src/localplayer.cpp:1892
+#, fuzzy
+msgid "(?) unknown move"
+msgstr "(?) Seguir em modo desconhecido"
+
+#: src/localplayer.cpp:1914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(%d) crazy move number %d"
+msgstr "(?) Movimentos loucos"
+
+#: src/localplayer.cpp:1919
+msgid "(a) custom crazy move"
+msgstr "(a) movimentos loucos customizados"
+
+#: src/localplayer.cpp:1923
+msgid "(?) crazy move"
+msgstr "(?) Movimentos loucos"
+
+#: src/localplayer.cpp:1937
+msgid "(0) default moves to target"
+msgstr "(0) Mover ao alvo padrão"
+
+#: src/localplayer.cpp:1938
+msgid "(1) moves to target in distance 1"
+msgstr "(1) Mover ao alvo com distância 1"
+
+#: src/localplayer.cpp:1939
+msgid "(2) moves to target in distance 2"
+msgstr "(2) mover ao alvo em distância 2"
+
+#: src/localplayer.cpp:1940
+msgid "(3) moves to target in distance 3"
+msgstr "(3) Mover ao alvo com distância 3"
+
+#: src/localplayer.cpp:1941
+msgid "(5) moves to target in distance 5"
+msgstr "(5) Mover ao alvo com distância 5"
+
+#: src/localplayer.cpp:1942
+msgid "(7) moves to target in distance 7"
+msgstr "(7) Mover ao alvo com distância 7"
+
+#: src/localplayer.cpp:1943
+msgid "(A) moves to target in attack range"
+msgstr "(A) Mover ao alvo com a distância de ataque"
+
+#: src/localplayer.cpp:1944
+msgid "(a) archer attack range"
+msgstr "(a) Alcance ataque de arqueiro"
+
+#: src/localplayer.cpp:1945
+msgid "(?) move to target"
+msgstr "(?) Mover ao alvo"
+
+#: src/localplayer.cpp:1964
+msgid "(D) default follow"
+msgstr "(D) Seguir em modo padrão"
+
+#: src/localplayer.cpp:1965
+msgid "(R) relative follow"
+msgstr "(R) Seguir em modo relativo"
+
+#: src/localplayer.cpp:1966
+msgid "(M) mirror follow"
+msgstr "(M) Seguir em modo espelhado"
+
+#: src/localplayer.cpp:1967
+msgid "(P) pet follow"
+msgstr "(P) Seguir em modo animal de extimação"
+
+#: src/localplayer.cpp:1968
+msgid "(?) unknown follow"
+msgstr "(?) Seguir em modo desconhecido"
+
+#: src/localplayer.cpp:1987 src/localplayer.cpp:1991 src/localplayer.cpp:2014
+msgid "(?) attack"
+msgstr "(?) Ataque"
+
+#: src/localplayer.cpp:1988 src/localplayer.cpp:2010
+msgid "(D) default attack"
+msgstr "(D) Ataque padrão"
+
+#: src/localplayer.cpp:1989
+msgid "(s) switch attack without shield"
+msgstr "(s) Trocar ataque sem escudo"
+
+#: src/localplayer.cpp:1990
+msgid "(S) switch attack with shield"
+msgstr "(S) Trocar ataque com escudo"
+
+#: src/localplayer.cpp:2011
+msgid "(G) go and attack"
+msgstr "(G) Ir e atacar"
+
+#: src/localplayer.cpp:2012
+msgid "(A) go, attack, pickup"
+msgstr "(A) Ir, atacar, pegar"
+
+#: src/localplayer.cpp:2013
+msgid "(d) without auto attack"
+msgstr "(d) sem auto ataque"
+
+#: src/localplayer.cpp:2047
+msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
+msgstr "(S) Pequeno pegar 1x1 celulas"
+
+#: src/localplayer.cpp:2048
+msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
+msgstr "(D) Pegar padrão 2x1 células"
+
+#: src/localplayer.cpp:2049
+msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
+msgstr "(F) Pegar em frente 2x3 células"
+
+#: src/localplayer.cpp:2050
+msgid "(3) pick up 3x3 cells"
+msgstr "(3) Pegar 3x3 células"
+
+#: src/localplayer.cpp:2051
+msgid "(g) go and pick up in distance 4"
+msgstr "(g) Ir e pegar em distância 4"
+
+#: src/localplayer.cpp:2052
+msgid "(G) go and pick up in distance 8"
+msgstr "(G) Ir e pegar em distância 8"
+
+#: src/localplayer.cpp:2053
+msgid "(A) go and pick up in max distance"
+msgstr "(A) Ir e pegar em distância mâxima"
+
+#: src/localplayer.cpp:2054
+msgid "(?) pick up"
+msgstr "(?) Pegar item"
+
+#: src/localplayer.cpp:2067
+msgid "(N) normal map view"
+msgstr "(N) Visualizardor de mapa normal"
+
+#: src/localplayer.cpp:2068
+msgid "(D) debug map view"
+msgstr "(D) Visualizador de mapa depurador"
+
+#: src/localplayer.cpp:2069
+msgid "(u) ultra map view"
+msgstr "(u) Visualizador de mapa ultra"
+
+#: src/localplayer.cpp:2070
+msgid "(U) ultra map view 2"
+msgstr "(U) Visualizador de mapa ultra 2"
+
+#: src/localplayer.cpp:2071
+msgid "(e) empty map view"
+msgstr "(e) Visualizador de mapa vazio"
+
+#: src/localplayer.cpp:2072
+msgid "(b) black & white map view"
+msgstr "(b) Visualizador de mapa preto e branco"
+
+#: src/localplayer.cpp:2091
+msgid "(f) use #flar for magic attack"
+msgstr "(f) Usar #flar para feitiço de ataque"
+
+#: src/localplayer.cpp:2092
+msgid "(c) use #chiza for magic attack"
+msgstr "(c) Usar #chiza para feitiço de ataque"
+
+#: src/localplayer.cpp:2093
+msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
+msgstr "(I) Usar #ingrav para feitiço de ataque"
+
+#: src/localplayer.cpp:2094
+msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
+msgstr "(F) Usar #frillyar para feitiço de ataque"
+
+#: src/localplayer.cpp:2095
+msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
+msgstr "(U) Usar #upmarmu para feitiço de ataque"
+
+#: src/localplayer.cpp:2096
+msgid "(?) magic attack"
+msgstr "(?) Feitiço de ataque"
+
+#: src/localplayer.cpp:2115
+msgid "(a) attack all players"
+msgstr ""
+
+#: src/localplayer.cpp:2116
+msgid "(f) attack not friends"
+msgstr ""
+
+#: src/localplayer.cpp:2117
+msgid "(b) attack bad relations"
+msgstr ""
+
+#: src/localplayer.cpp:2118
+msgid "(d) dont attack players"
+msgstr ""
+
+#: src/localplayer.cpp:2119
+msgid "(?) pvp attack"
+msgstr ""
+
+#: src/localplayer.cpp:2138
+msgid "(D) default imitation"
+msgstr "(D) Mímica padrão"
+
+#: src/localplayer.cpp:2139
+msgid "(O) outfits imitation"
+msgstr "(O) Mímica de roupas"
+
+#: src/localplayer.cpp:2140
+msgid "(?) imitation"
+msgstr "(?) Mímica"
+
+#: src/localplayer.cpp:2168
msgid "Away"
msgstr "Indisponivel "
-#: src/localplayer.cpp:3541
+#: src/localplayer.cpp:2187
+msgid "(O) on keyboard"
+msgstr "(O) No teclado"
+
+#: src/localplayer.cpp:2188
+msgid "(A) away"
+msgstr "(A) Ausente"
+
+#: src/localplayer.cpp:2189 src/localplayer.cpp:2204
+msgid "(?) away"
+msgstr "(?) Ausente"
+
+#: src/localplayer.cpp:2202
+msgid "(G) game camera mode"
+msgstr "(G) Modo de jogo câmera"
+
+#: src/localplayer.cpp:2203
+msgid "(F) free camera mode"
+msgstr "(F) Modo de jogo câmera livre"
+
+#: src/localplayer.cpp:2228
+msgid "Game modifiers are enabled"
+msgstr "Modificadores de jogo desativados"
+
+#: src/localplayer.cpp:2229
+msgid "Game modifiers are disabled"
+msgstr "Modificadores de jogo desativados"
+
+#: src/localplayer.cpp:2230
+#, fuzzy
+msgid "Game modifiers are unknown"
+msgstr "Modificadores de jogo desativados"
+
+#: src/localplayer.cpp:3746
msgid "Follow: "
msgstr "Seguindo:"
-#: src/localplayer.cpp:3543 src/localplayer.cpp:3558
+#: src/localplayer.cpp:3748 src/localplayer.cpp:3763
msgid "Follow canceled"
msgstr "Seguindo cancelado"
-#: src/localplayer.cpp:3550
+#: src/localplayer.cpp:3755
msgid "Imitation: "
msgstr "Imitando:"
-#: src/localplayer.cpp:3552 src/localplayer.cpp:3560
+#: src/localplayer.cpp:3757 src/localplayer.cpp:3765
msgid "Imitation canceled"
msgstr "Imitação cancelada"
-#: src/localplayer.cpp:3908
+#: src/localplayer.cpp:4113
msgid "You see "
msgstr "Você vê "
@@ -4538,71 +4411,71 @@ msgstr "Obrigado pela compra."
msgid "Unable to buy."
msgstr "Impossível comprar."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:63
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:66
msgid "Strength:"
msgstr "Força:"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:64
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:67
msgid "Agility:"
msgstr "Agilidade:"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:65
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:68
msgid "Vitality:"
msgstr "Vitalidade:"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:66
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:69
msgid "Intelligence:"
msgstr "Inteligência:"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:67
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:70
msgid "Dexterity:"
msgstr "Destreza:"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:68
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:71
msgid "Luck:"
msgstr "Sorte:"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:102
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:115
msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
msgstr "Acesso negado. Provavelmente há jogadores demais neste servidor."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:119
msgid "Cannot use this ID."
msgstr "Não é possível usar este ID."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:122
msgid "Unknown char-server failure."
msgstr "Erro desconhecido do char-server."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:138
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:151
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr "Erro ao criar personagem. Provavelmente o nome já está sendo usado."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:142 src/net/ea/loginhandler.cpp:235
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:155 src/net/ea/loginhandler.cpp:235
msgid "Wrong name."
msgstr "Nome errado."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:145
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:158
msgid "Incorrect stats."
msgstr "Stats incorretos."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:148
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:161
msgid "Incorrect hair."
msgstr "Cabelo incorreto."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:151
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:164
msgid "Incorrect slot."
msgstr "Slot incorreto."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:166 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:179 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
msgid "Info"
msgstr "Informações"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:166
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:179
msgid "Character deleted."
msgstr "Personagem deletado."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:172
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:185
msgid "Failed to delete character."
msgstr "Falha ao deletar personagem."
@@ -4815,8 +4688,7 @@ msgstr "Comando: /exp <policy>"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:108
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr ""
-"Este comando muda a opção de compartilhamento de experiência do grupo."
+msgstr "Este comando muda a opção de compartilhamento de experiência do grupo."
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:110
msgid ""
@@ -4833,18 +4705,17 @@ msgstr "Comando: /exp"
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:114
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr ""
-"Este comando exibe a atual opção de compartilhamento de experiência do "
-"grupo."
+"Este comando exibe a atual opção de compartilhamento de experiência do grupo."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:148 src/net/ea/partyhandler.cpp:284
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:148 src/net/ea/partyhandler.cpp:285
msgid "Item sharing enabled."
msgstr "Compartilhamento de itens habilitado."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:151 src/net/ea/partyhandler.cpp:294
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:151 src/net/ea/partyhandler.cpp:295
msgid "Item sharing disabled."
msgstr "Compartilhamento de itens desabilitado."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:154 src/net/ea/partyhandler.cpp:304
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:154 src/net/ea/partyhandler.cpp:305
msgid "Item sharing not possible."
msgstr "Não é possível compartilhar itens."
@@ -4852,15 +4723,15 @@ msgstr "Não é possível compartilhar itens."
msgid "Item sharing unknown."
msgstr "Compartilhamento de itens desconhecido."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:187 src/net/ea/partyhandler.cpp:246
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:187 src/net/ea/partyhandler.cpp:247
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr "Compartilhamento de experiência habilitado."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:190 src/net/ea/partyhandler.cpp:256
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:190 src/net/ea/partyhandler.cpp:257
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr "Compartilhamento de experiência desabilitado."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:193 src/net/ea/partyhandler.cpp:266
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:193 src/net/ea/partyhandler.cpp:267
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr "Não é possível compartilhar experiência."
@@ -4981,16 +4852,16 @@ msgstr "%s não pode se juntar ao grupo cheio."
msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
msgstr "QQQ resposta de convite desconhecida por %s."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:357
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:358
msgid "You have left the party."
msgstr "Você saiu do grupo."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:370
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:371
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr "%s saiu do seu grupo."
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:447
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:448
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr "Um membro desconhecido tentou dizer: %s"
@@ -5122,8 +4993,7 @@ msgstr "Mensagem"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:336
msgid ""
-"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain "
-"health."
+"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr ""
"Você está carregando mais que a metade de seu peso. Você não poderá mais "
"recuperar HP."
@@ -5721,19 +5591,19 @@ msgstr "Conexão com o servidor interrompida. "
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s não está em seu grupo!"
-#: src/playerrelations.cpp:460
+#: src/playerrelations.cpp:461
msgid "Print '...'"
msgstr "Imprimir '...'"
-#: src/playerrelations.cpp:480
+#: src/playerrelations.cpp:481
msgid "Blink name"
msgstr "Piscar nome"
-#: src/playerrelations.cpp:524
+#: src/playerrelations.cpp:525
msgid "Floating '...' bubble"
msgstr "Bolha '...' flutuante"
-#: src/playerrelations.cpp:527
+#: src/playerrelations.cpp:528
msgid "Floating bubble"
msgstr "Bolha Flutuante"
@@ -5766,4 +5636,98 @@ msgstr "MP %+d"
msgid "Unknown item"
msgstr "Item desconhecido"
+#~ msgid "(?) move"
+#~ msgstr "(?) mover"
+
+#~ msgid "(?) map view"
+#~ msgstr "(?) Visualizador de mapa"
+
+#~ msgid "(D) design camera mode"
+#~ msgstr "(D) Modo de jogo câmera design"
+
+#~ msgid "(D)"
+#~ msgstr "(D)"
+
+#~ msgid "(I)"
+#~ msgstr "(l)"
+
+#~ msgid "(c)"
+#~ msgstr "(c)"
+
+#~ msgid "(C)"
+#~ msgstr "(C)"
+
+#~ msgid "(d)"
+#~ msgstr "(d)"
+
+#~ msgid "(?)"
+#~ msgstr "(?)"
+
+#~ msgid "(a)"
+#~ msgstr "(a)"
+
+#~ msgid "(0)"
+#~ msgstr "(0)"
+
+#~ msgid "(1)"
+#~ msgstr "(1)"
+
+#~ msgid "(2)"
+#~ msgstr "(2)"
+
+#~ msgid "(3)"
+#~ msgstr "(3)"
+
+#~ msgid "(5)"
+#~ msgstr "(5)"
+
+#~ msgid "(7)"
+#~ msgstr "(7)"
+
+#~ msgid "(A)"
+#~ msgstr "(A)"
+
+#~ msgid "(R)"
+#~ msgstr "(R)"
+
+#~ msgid "(M)"
+#~ msgstr "(M)"
+
+#~ msgid "(P)"
+#~ msgstr "(P)"
+
+#~ msgid "(s)"
+#~ msgstr "(s)"
+
+#~ msgid "(S)"
+#~ msgstr "(S)"
+
+#~ msgid "(G)"
+#~ msgstr "(G)"
+
+#~ msgid "(f)"
+#~ msgstr "(f)"
+
+#~ msgid "(F)"
+#~ msgstr "(F)"
+
+#~ msgid "(U)"
+#~ msgstr "(U)"
+
+#~ msgid "(b)"
+#~ msgstr "(b)"
+
+#~ msgid "(g)"
+#~ msgstr "(g)"
+
+#~ msgid "(N)"
+#~ msgstr "(N)"
+
+#~ msgid "(u)"
+#~ msgstr "(u)"
+
+#~ msgid "(e)"
+#~ msgstr "(e)"
+#~ msgid "(O)"
+#~ msgstr "(O)"