summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po260
1 files changed, 135 insertions, 125 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 06790f89f..2881b5752 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-08 01:19+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-28 10:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-10 00:16+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-08 10:02+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"manaplus/language/pt_BR/)\n"
@@ -5189,15 +5189,13 @@ msgstr "Conta %s (Último acesso em %s)"
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Switch"
-msgstr "Trocar Login"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "Password"
-msgstr "Senha:"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: updater window button
@@ -5241,9 +5239,8 @@ msgid "Please set new pincode"
msgstr "Por favor insira novo pincode"
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:240
-#, fuzzy
msgid "Please enter new name"
-msgstr "Por favor insira novo pincode"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: char select dialog. player info message.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:259
@@ -5899,7 +5896,7 @@ msgstr "Mostrar links em anúncio"
#. TRANSLATORS: shop window dialog
#. TRANSLATORS: trade message
-#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:776 src/net/ea/tradehandler.cpp:233
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:776 src/net/ea/tradehandler.cpp:192
msgid "Request for Trade"
msgstr "Proposta de negociação"
@@ -7555,19 +7552,19 @@ msgstr "Castelo Guilda : %s"
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:106 src/resources/notifications.h:191
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:106 src/resources/notifications.h:207
msgid "Item sharing enabled."
msgstr "Compartilhamento de itens habilitado."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:111 src/resources/notifications.h:195
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:111 src/resources/notifications.h:211
msgid "Item sharing disabled."
msgstr "Compartilhamento de itens desabilitado."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:116 src/resources/notifications.h:199
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:116 src/resources/notifications.h:215
msgid "Item sharing not possible."
msgstr "Não é possível compartilhar itens."
@@ -7578,19 +7575,19 @@ msgstr "Compartilhamento de itens desconhecido."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:156 src/resources/notifications.h:179
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:156 src/resources/notifications.h:195
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr "Compartilhamento de experiência habilitado."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:161 src/resources/notifications.h:183
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:161 src/resources/notifications.h:199
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr "Compartilhamento de experiência desabilitado."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:166 src/resources/notifications.h:187
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:166 src/resources/notifications.h:203
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr "Não é possível compartilhar experiência."
@@ -7722,14 +7719,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: char rename error
#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:516
#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:553
-#, fuzzy
msgid "Character rename error."
-msgstr "Personagem deletado."
+msgstr ""
#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:531
-#, fuzzy
msgid "Character renamed."
-msgstr "Personagem deletado."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: char rename error
#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:544
@@ -7743,9 +7738,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: char rename error
#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:557
-#, fuzzy
msgid "Character not found."
-msgstr "Pontos do personagem: %d"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:123 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:124
@@ -7809,9 +7803,8 @@ msgid "Speed hack detected."
msgstr "Hack de velocidade detectado."
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:179
-#, fuzzy
msgid "Server full."
-msgstr "Servidor:"
+msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:182
msgid "Sorry, you are underaged."
@@ -7883,18 +7876,16 @@ msgid "Ip limited access."
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:235
-#, fuzzy
msgid "Over characters list."
-msgstr "Personagem deletado."
+msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:238
msgid "Ip blocked."
msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:241
-#, fuzzy
msgid "Invalid password count."
-msgstr "Senha antiga incorreta."
+msgstr ""
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:244
msgid "Not allowed race."
@@ -8061,13 +8052,13 @@ msgid "Huh? What's that?"
msgstr "Hã? O que é isso?"
#. TRANSLATORS: trade header
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:100
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:105
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
msgstr "Negociação: Você e %s"
#. TRANSLATORS: trade message
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:235
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:194
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s quer negociar com você, você aceita?"
@@ -8286,430 +8277,455 @@ msgstr "Impossível comprar."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Unable to buy. You not have enought money."
+msgstr "Você não tem dinheiro suficiente."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Unable to buy. You overweight."
+msgstr "Impossível comprar."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:55
+msgid "Unable to buy. You have too many items."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:59
msgid "Nothing to sell."
msgstr "Nada para vender."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:51
+#: src/resources/notifications.h:63
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Obrigado pela venda."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:55
+#: src/resources/notifications.h:67
msgid "Unable to sell."
msgstr "Impossibilitado de vender."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:59
+#: src/resources/notifications.h:71
msgid "Unable to sell while trading."
msgstr "Não se pode vender durante uma negociação."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:63
+#: src/resources/notifications.h:75
msgid "Unable to sell unsellable item."
msgstr "Não se pode vender este item."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:67
+#: src/resources/notifications.h:79
#, c-format
msgid "Online users: %d"
msgstr "Jogadores online: %d"
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:71
+#: src/resources/notifications.h:83
msgid "Guild created."
msgstr "Guilda criada."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:75
+#: src/resources/notifications.h:87
msgid "You are already in guild."
msgstr "Você já está em uma Guilda."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:79
+#: src/resources/notifications.h:91
msgid "Emperium check failed."
msgstr "Falha ao checar Emperium."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:83
+#: src/resources/notifications.h:95
msgid "Unknown server response."
msgstr "Resposta do servidor desconhecida."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:87
+#: src/resources/notifications.h:99
msgid "You have left the guild."
msgstr "Você saiu da Guilda."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:91
+#: src/resources/notifications.h:103
msgid "Could not invite user to guild."
msgstr "Não foi possível convidar jogador(a) para a guilda."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:95
+#: src/resources/notifications.h:107
msgid "User rejected guild invite."
msgstr "O jogador rejeitou o convite."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:99
+#: src/resources/notifications.h:111
msgid "User is now part of your guild."
msgstr "Usuário agora é um membro da sua guilda."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:103
+#: src/resources/notifications.h:115
msgid "Your guild is full."
msgstr "Sua guilda está cheia."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:107
+#: src/resources/notifications.h:119
msgid "Unknown guild invite response."
msgstr "Resposta desconhecida de convite para guilda."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:111
+#: src/resources/notifications.h:123
#, c-format
msgid "%s has left your guild."
msgstr "%s saiu de sua Guilda."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:115
+#: src/resources/notifications.h:127
msgid "You were kicked from guild."
msgstr "Você foi expulso da guilda."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:119
+#: src/resources/notifications.h:131
#, c-format
msgid "%s has kicked from your guild."
msgstr "%s foi expulso(a) da Guilda."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:123
+#: src/resources/notifications.h:135
msgid "Failed to use item."
msgstr "Falha ao usar item."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:127
+#: src/resources/notifications.h:139
msgid "Unable to equip."
msgstr "Impossível equipar."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:131
+#: src/resources/notifications.h:143
+msgid "Unable to equip because you have wrong level."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:147
msgid "Could not create party."
msgstr "Não foi possível criar o grupo."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:135
+#: src/resources/notifications.h:151
msgid "Party successfully created."
msgstr "Grupo criado."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:139
+#: src/resources/notifications.h:155
msgid "You have left the party."
msgstr "Você saiu do grupo."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:143
-#, fuzzy
+#: src/resources/notifications.h:159
msgid "You cant left party on this map."
-msgstr "Você saiu do grupo."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:147
-#, fuzzy
+#: src/resources/notifications.h:163
msgid "You was kicked from party."
-msgstr "Você foi expulso da guilda."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:151
-msgid "You cant be kicked kicked from party on this map."
+#: src/resources/notifications.h:167
+msgid "You cant be kicked from party on this map."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:155
+#: src/resources/notifications.h:171
#, c-format
msgid "%s has joined your party."
msgstr "%s se juntou ao grupo."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:159
+#: src/resources/notifications.h:175
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr "%s já é membro de um grupo."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:163
+#: src/resources/notifications.h:179
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr "%s recusou seu convite."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:167
+#: src/resources/notifications.h:183
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr "%s agora é um membro do seu grupo."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:171
+#: src/resources/notifications.h:187
#, c-format
msgid "%s can't join your party because party is full."
msgstr "%s não pode se juntar ao grupo cheio."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:175
+#: src/resources/notifications.h:191
#, c-format
msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
msgstr "QQQ resposta de convite desconhecida por %s."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:203
+#: src/resources/notifications.h:219
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr "%s saiu do seu grupo."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:207 src/resources/notifications.h:215
-#, fuzzy, c-format
+#: src/resources/notifications.h:223 src/resources/notifications.h:231
+#, c-format
msgid "%s cant be kicked from party on this map."
-msgstr "%s foi expulso(a) da Guilda."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:211
-#, fuzzy, c-format
+#: src/resources/notifications.h:227
+#, c-format
msgid "%s has kicked from your party."
-msgstr "%s foi expulso(a) da Guilda."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:219
+#: src/resources/notifications.h:235
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr "Um membro desconhecido tentou dizer: %s"
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:223
+#: src/resources/notifications.h:239
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s não está em seu grupo!"
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:227
+#: src/resources/notifications.h:243
#, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr "Você pegou %s."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:231
+#: src/resources/notifications.h:247
#, c-format
msgid "You spent %s."
msgstr "Você gastou %s."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:235
+#: src/resources/notifications.h:251
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr "Impossível aumentar o atributo!"
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:239
+#: src/resources/notifications.h:255
msgid "Equip ammunition first."
msgstr "Equipe a munição primeiro."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:243
+#: src/resources/notifications.h:259
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr ""
"Negociação com %s não é possível. O parceiro de negócios está muito longe."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:248
+#: src/resources/notifications.h:264
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr "Negociação com %s não é possível. O personagem não existe."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:252
+#: src/resources/notifications.h:268
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr "Negociação cancelada devido a uma razão desconhecida."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:256
+#: src/resources/notifications.h:272
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr "Negociação com %s cancelada."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:260
+#: src/resources/notifications.h:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trade with %s cancelled, because player is busy"
+msgstr "Negociação com %s cancelada."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:280
#, c-format
msgid "Unhandled trade cancel packet with %s"
msgstr "Pacote de cancelamento não conhecido na negociação com %s"
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:264
+#: src/resources/notifications.h:284
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios carregando muito peso."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:268
+#: src/resources/notifications.h:288
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios não tem slots livres."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:272
+#: src/resources/notifications.h:292
msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
msgstr "Falha ao adicionar item. Você não pode trocar este item."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:276
+#: src/resources/notifications.h:296
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr "Erro ao adicionar item devido a um motivo desconhecido."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:280
+#: src/resources/notifications.h:300
msgid "Trade canceled."
msgstr "Negociação cancelada."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:284
+#: src/resources/notifications.h:304
msgid "Trade completed."
msgstr "Negociação realizada."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:288
+#: src/resources/notifications.h:308
msgid "Kick failed!"
msgstr "Erro na expulsão!"
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:292
+#: src/resources/notifications.h:312
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Expulsão bem sucedida!"
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:296
+#: src/resources/notifications.h:316
#, c-format
msgid "MVP player: %s"
msgstr "Jogador VIP: %s"
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:300
+#: src/resources/notifications.h:320
msgid "All whispers ignored."
msgstr "Todos sussurros ignorados."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:304
+#: src/resources/notifications.h:324
msgid "All whispers ignore failed."
msgstr "Todos sussurros ignorados falharam."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:308
+#: src/resources/notifications.h:328
msgid "All whispers unignored."
msgstr "Todos sussurros não-ignorados."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:312
+#: src/resources/notifications.h:332
msgid "All whispers unignore failed."
msgstr "Todos sussurros não-ignorados falharam."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:319
+#: src/resources/notifications.h:339
msgid "pvp off, gvg off"
msgstr "pvp desligado, gvg desligado"
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:323
+#: src/resources/notifications.h:343
msgid "pvp on"
msgstr "pvp ligado"
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:327
+#: src/resources/notifications.h:347
msgid "gvg on"
msgstr "gvg ligado"
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:331
+#: src/resources/notifications.h:351
msgid "pvp on, gvg on"
msgstr "pvp ligado, gvg ligado"
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:335
+#: src/resources/notifications.h:355
msgid "unknown pvp"
msgstr "pvp desconhecido"
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:339
+#: src/resources/notifications.h:359
#, c-format
msgid "Char from account %s is already in your party!"
msgstr "Char da conta %s já está no seu grupo!"
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:343
+#: src/resources/notifications.h:363
#, c-format
msgid "%s blocked invite!"
msgstr "%s bloqueou o convite!"
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:347
+#: src/resources/notifications.h:367
msgid "Char is not online!"
msgstr "Char não está online!"
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:351
+#: src/resources/notifications.h:371
msgid "Pet catch failed."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:355
+#: src/resources/notifications.h:375
msgid "Pet catched."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:359
+#: src/resources/notifications.h:379
#, c-format
msgid "Pet catch unkown error: %d."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:363
+#: src/resources/notifications.h:383
msgid "Your mercenary duty hour is over."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:367
+#: src/resources/notifications.h:387
msgid "Your mercenary was killed."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:371
+#: src/resources/notifications.h:391
msgid "Your mercenary was fired."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:375
+#: src/resources/notifications.h:395
msgid "Your mercenary run away."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:379
+#: src/resources/notifications.h:399
msgid "Mercenary unknown state."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:383
+#: src/resources/notifications.h:403
msgid "You feed your homunculus."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:387
+#: src/resources/notifications.h:407
#, c-format
msgid "You cant feed homunculus, because not have %s."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:391
-#, fuzzy
+#: src/resources/notifications.h:411
msgid "Card insert failed."
-msgstr "Falha na negociação!"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:395
+#: src/resources/notifications.h:415
msgid "Card inserted."
msgstr ""
@@ -8719,9 +8735,3 @@ msgstr ""
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr ""
"Opções para /%s são \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"."
-
-#~ msgid "Enable auction bot support"
-#~ msgstr "Ativar suporte ao auction bot"
-
-#~ msgid "Auction"
-#~ msgstr "Leilão"