diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 2529 |
1 files changed, 1264 insertions, 1265 deletions
@@ -4,15 +4,15 @@ # # Translators: # Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011. -# <freya.df@gmail.com>, 2011, 2012. +# <freya.df@gmail.com>, 2011-2012. # freya <freya.df@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-18 14:08+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-14 23:25+0000\n" -"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:09+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-29 21:24+0000\n" +"Last-Translator: freya <freya.df@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/" "language/pt/)\n" "Language: pt\n" @@ -21,133 +21,133 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: src/actionmanager.cpp:833 +#: src/actionmanager.cpp:831 msgid "Ignoring incoming trade requests" msgstr "Ignorando propostas de negócios" -#: src/actionmanager.cpp:842 +#: src/actionmanager.cpp:840 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Aceitando propostas de negócios" -#: src/actorspritemanager.cpp:1271 +#: src/actorspritemanager.cpp:1279 msgid "Visible on map" msgstr "Visivel no mapa" -#: src/being.cpp:335 +#: src/being.cpp:325 msgid "Human" msgstr "Humano" -#: src/being.cpp:522 +#: src/being.cpp:516 msgid "dodge" msgstr "desviou" -#: src/being.cpp:522 +#: src/being.cpp:516 msgid "miss" msgstr "errou" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick -#: src/being.cpp:1558 src/gui/whoisonline.cpp:775 +#: src/being.cpp:1558 src/gui/whoisonline.cpp:772 msgid "A" msgstr "A" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick -#: src/being.cpp:1563 src/gui/whoisonline.cpp:780 +#: src/being.cpp:1563 src/gui/whoisonline.cpp:777 msgid "I" msgstr "l" -#: src/client.cpp:991 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:109 +#: src/client.cpp:993 src/gui/setup.cpp:53 src/gui/windowmenu.cpp:106 msgid "Setup" msgstr "Configurar" -#: src/client.cpp:998 src/gui/setup_perfomance.cpp:47 +#: src/client.cpp:1000 src/gui/setup_perfomance.cpp:46 msgid "Perfomance" msgstr "Performance" -#: src/client.cpp:1003 src/gui/setup_video.cpp:244 +#: src/client.cpp:1005 src/gui/setup_video.cpp:243 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: src/client.cpp:1008 +#: src/client.cpp:1010 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: src/client.cpp:1094 +#: src/client.cpp:1096 msgid "Connecting to server" msgstr "Conectando ao servidor" -#: src/client.cpp:1132 +#: src/client.cpp:1134 msgid "Logging in" msgstr "Efetuando login" -#: src/client.cpp:1166 +#: src/client.cpp:1168 msgid "Entering game world" msgstr "Entrando no domínio do jogo" -#: src/client.cpp:1272 +#: src/client.cpp:1275 msgid "Requesting characters" msgstr "Requisitando personagens" -#: src/client.cpp:1307 +#: src/client.cpp:1310 msgid "Connecting to the game server" msgstr "Conectando ao servidor do jogo" -#: src/client.cpp:1317 +#: src/client.cpp:1320 msgid "Changing game servers" msgstr "Mudando servidores do jogo" -#: src/client.cpp:1360 src/client.cpp:1368 src/client.cpp:1503 -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:290 src/gui/charselectdialog.cpp:271 -#: src/gui/editserverdialog.cpp:203 src/gui/registerdialog.cpp:239 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:170 -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188 +#: src/client.cpp:1363 src/client.cpp:1371 src/client.cpp:1506 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:160 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:289 src/gui/charselectdialog.cpp:267 +#: src/gui/editserverdialog.cpp:204 src/gui/registerdialog.cpp:242 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:167 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:185 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/client.cpp:1378 +#: src/client.cpp:1381 msgid "Requesting registration details" msgstr "Requisitando detalhes do registro" -#: src/client.cpp:1404 +#: src/client.cpp:1407 msgid "Password Change" msgstr "Mudar senha" -#: src/client.cpp:1405 +#: src/client.cpp:1408 msgid "Password changed successfully!" msgstr "Senha modificada com sucesso!" -#: src/client.cpp:1424 +#: src/client.cpp:1427 msgid "Email Change" msgstr "Mudar email" -#: src/client.cpp:1425 +#: src/client.cpp:1428 msgid "Email changed successfully!" msgstr "Email modificado com sucesso!" -#: src/client.cpp:1445 +#: src/client.cpp:1448 msgid "Unregister Successful" msgstr "Registro cancelado com sucesso" -#: src/client.cpp:1446 +#: src/client.cpp:1449 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "Tchau, volte sempre..." -#: src/client.cpp:1670 src/client.cpp:1681 src/client.cpp:1714 -#: src/client.cpp:1729 src/client.cpp:2176 src/client.cpp:2183 +#: src/client.cpp:1673 src/client.cpp:1684 src/client.cpp:1717 +#: src/client.cpp:1732 src/client.cpp:2185 src/client.cpp:2192 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%s não existe e não pode ser criado! Saindo." -#: src/client.cpp:1872 +#: src/client.cpp:1875 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "Host de atualização inválido: %s" -#: src/client.cpp:1906 src/client.cpp:1912 +#: src/client.cpp:1914 src/client.cpp:1920 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Erro ao criar pasta de atualizações!" -#: src/client.cpp:1933 +#: src/client.cpp:1941 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "Erro: %s não existe e não pode se criado! Saindo." @@ -174,24 +174,24 @@ msgstr "" msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "Solicitando entrada no canal %s." -#: src/commandhandler.cpp:399 src/net/ea/gui/partytab.cpp:126 +#: src/commandhandler.cpp:400 src/net/ea/gui/partytab.cpp:124 msgid "Party name is missing." msgstr "Falta o nome do grupo." -#: src/commandhandler.cpp:410 +#: src/commandhandler.cpp:412 msgid "Guild name is missing." msgstr "Falta o nome da guilda." -#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:540 -#: src/commandhandler.cpp:581 src/commandhandler.cpp:621 +#: src/commandhandler.cpp:425 src/commandhandler.cpp:541 +#: src/commandhandler.cpp:583 src/commandhandler.cpp:624 msgid "Please specify a name." msgstr "Por favor, especifique um nome." -#: src/commandhandler.cpp:474 +#: src/commandhandler.cpp:476 msgid "Return toggles chat." msgstr "Enter alterna para o chat." -#: src/commandhandler.cpp:474 +#: src/commandhandler.cpp:476 msgid "Message closes chat." msgstr "A mensagem fecha o chat." @@ -207,122 +207,122 @@ msgstr "Agora a mensagem fecha o chat." msgid "friend" msgstr "amigo(a)" -#: src/commandhandler.cpp:524 +#: src/commandhandler.cpp:525 msgid "disregarded" msgstr "ignorado" -#: src/commandhandler.cpp:529 +#: src/commandhandler.cpp:530 msgid "neutral" msgstr "neutro" -#: src/commandhandler.cpp:548 +#: src/commandhandler.cpp:549 #, c-format msgid "Player already %s!" msgstr "Jogador já %s!" -#: src/commandhandler.cpp:562 +#: src/commandhandler.cpp:563 #, c-format msgid "Player successfully %s!" msgstr "Jogador %s com sucesso!" -#: src/commandhandler.cpp:570 +#: src/commandhandler.cpp:571 #, c-format msgid "Player could not be %s!" msgstr "Jogador não pode ser %s!" -#: src/commandhandler.cpp:593 +#: src/commandhandler.cpp:595 msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "O jogador não estava ignorado!" -#: src/commandhandler.cpp:600 +#: src/commandhandler.cpp:602 msgid "Player no longer ignored!" msgstr "O jogador não está mais ignorado!" -#: src/commandhandler.cpp:602 +#: src/commandhandler.cpp:604 msgid "Player could not be unignored!" msgstr "Não foi possível deixar de ignorar o jogador(a)!" -#: src/commandhandler.cpp:608 +#: src/commandhandler.cpp:611 msgid "blacklisted" msgstr "Na Lista Negra" -#: src/commandhandler.cpp:613 +#: src/commandhandler.cpp:616 msgid "enemy" msgstr "Inimigo" -#: src/commandhandler.cpp:628 +#: src/commandhandler.cpp:631 msgid "Player already erased!" msgstr "Jogador já apagado!" -#: src/commandhandler.cpp:639 +#: src/commandhandler.cpp:642 msgid "Player successfully erased!" msgstr "Jogador apagado com sucesso!" -#: src/commandhandler.cpp:641 +#: src/commandhandler.cpp:644 msgid "Player could not be erased!" msgstr "Jogador não pode ser apagado!" -#: src/commandhandler.cpp:956 src/commandhandler.cpp:1002 +#: src/commandhandler.cpp:953 src/commandhandler.cpp:999 #, c-format msgid "Client uptime: %s" msgstr "Uptime do cliente: %s" -#: src/commandhandler.cpp:966 +#: src/commandhandler.cpp:963 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d semana" msgstr[1] "%d semanas" -#: src/commandhandler.cpp:975 +#: src/commandhandler.cpp:972 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dia" msgstr[1] "%d dias" -#: src/commandhandler.cpp:983 +#: src/commandhandler.cpp:980 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: src/commandhandler.cpp:991 +#: src/commandhandler.cpp:988 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" -#: src/commandhandler.cpp:999 +#: src/commandhandler.cpp:996 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d segundo" msgstr[1] "%d segundos" -#: src/commandhandler.cpp:1078 +#: src/commandhandler.cpp:1075 msgid "font cache size" msgstr "Tamanho do cache de fonte" -#: src/commandhandler.cpp:1090 +#: src/commandhandler.cpp:1087 msgid "Cache size:" msgstr "Tamanho de Cache:" -#: src/commandhandler.cpp:1094 +#: src/commandhandler.cpp:1091 msgid "Created:" msgstr "Criado:" -#: src/commandhandler.cpp:1096 +#: src/commandhandler.cpp:1093 msgid "Deleted:" msgstr "Deletado:" -#: src/commandhandler.cpp:1291 src/commandhandler.cpp:1298 +#: src/commandhandler.cpp:1290 src/commandhandler.cpp:1297 msgid "Resource images:" msgstr "Recursos de imagens:" -#: src/commandhandler.cpp:1293 src/commandhandler.cpp:1300 +#: src/commandhandler.cpp:1292 src/commandhandler.cpp:1299 msgid "Resource orphaned images:" msgstr "Recursos de imagens orfãos:" @@ -332,200 +332,200 @@ msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "" "Opções para /%s são \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"." -#: src/game.cpp:258 src/gui/widgets/chattab.cpp:449 +#: src/game.cpp:254 src/gui/widgets/chattab.cpp:447 msgid "General" msgstr "Geral" -#: src/game.cpp:262 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:451 +#: src/game.cpp:258 src/gui/debugwindow.cpp:50 src/gui/widgets/chattab.cpp:449 msgid "Debug" msgstr "Depurador" -#: src/game.cpp:534 +#: src/game.cpp:530 msgid "Screenshot saved as " msgstr "Screenshot salva como " -#: src/game.cpp:542 +#: src/game.cpp:538 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Falha ao salvar screenshot!" -#: src/game.cpp:603 +#: src/game.cpp:599 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "A conexão com o servidor caiu." -#: src/game.cpp:604 +#: src/game.cpp:600 msgid "Network Error" msgstr "Erro de conexão" -#: src/gui/beingpopup.cpp:125 +#: src/gui/beingpopup.cpp:124 #, c-format msgid "Party: %s" msgstr "Grupo: %s" -#: src/gui/beingpopup.cpp:139 +#: src/gui/beingpopup.cpp:138 #, c-format msgid "Guild: %s" msgstr "Guilda: %s" -#: src/gui/beingpopup.cpp:152 +#: src/gui/beingpopup.cpp:151 #, c-format msgid "Pvp rank: %u" msgstr "Posição no PVP: %u" -#: src/gui/beingpopup.cpp:163 +#: src/gui/beingpopup.cpp:162 #, c-format msgid "Comment: %s" msgstr "Comentário: %s" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:267 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:266 msgid "Bot Checker" msgstr "Analizador de bot" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/setup_relations.cpp:62 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:274 src/gui/npcdialog.cpp:151 +msgid "Reset" +msgstr "Resetar" + +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300 src/gui/setup_relations.cpp:60 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:139 -#: src/gui/popupmenu.cpp:219 src/gui/popupmenu.cpp:544 -#: src/gui/setupactiondata.h:53 src/net/eathena/generalhandler.cpp:271 -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:301 src/gui/popupmenu.cpp:133 +#: src/gui/popupmenu.cpp:213 src/gui/popupmenu.cpp:544 +#: src/gui/setupactiondata.h:53 src/net/eathena/generalhandler.cpp:264 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 msgid "Attack" msgstr "Atacar" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:208 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:302 src/gui/popupmenu.cpp:202 #: src/gui/setupactiondata.h:88 msgid "Talk" msgstr "Falar" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:199 -#: src/gui/popupmenu.cpp:212 src/gui/popupmenu.cpp:332 -#: src/gui/popupmenu.cpp:446 src/gui/popupmenu.cpp:555 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:303 src/gui/popupmenu.cpp:193 +#: src/gui/popupmenu.cpp:206 src/gui/popupmenu.cpp:329 +#: src/gui/popupmenu.cpp:445 src/gui/popupmenu.cpp:555 #: src/gui/popupmenu.cpp:622 src/gui/setupactiondata.h:1552 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:301 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:304 msgid "Result" msgstr "Resultado" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:313 src/gui/npcdialog.cpp:154 -msgid "Reset" -msgstr "Resetar" - -#: src/gui/buydialog.cpp:58 src/gui/buydialog.cpp:65 src/gui/buydialog.cpp:112 -#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:209 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2119 +#: src/gui/buydialog.cpp:54 src/gui/buydialog.cpp:61 src/gui/buydialog.cpp:108 +#: src/gui/buyselldialog.cpp:63 src/gui/popupmenu.cpp:203 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2131 msgid "Buy" msgstr "Comprar" -#: src/gui/buydialog.cpp:95 src/gui/buydialog.cpp:332 -#: src/gui/selldialog.cpp:89 src/gui/selldialog.cpp:326 +#: src/gui/buydialog.cpp:91 src/gui/buydialog.cpp:329 +#: src/gui/selldialog.cpp:87 src/gui/selldialog.cpp:325 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" msgstr "Preço: %s / Total: %s" -#: src/gui/buydialog.cpp:103 +#: src/gui/buydialog.cpp:99 msgid "Amount:" msgstr "Quantidade:" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buydialog.cpp:108 src/gui/itemamountwindow.cpp:205 -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:233 src/gui/npcdialog.cpp:143 -#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:792 +#: src/gui/buydialog.cpp:104 src/gui/itemamountwindow.cpp:205 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:233 src/gui/npcdialog.cpp:140 +#: src/gui/selldialog.cpp:90 src/gui/statuswindow.cpp:791 msgid "+" msgstr "+" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buydialog.cpp:111 src/gui/itemamountwindow.cpp:204 -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:232 src/gui/npcdialog.cpp:144 -#: src/gui/selldialog.cpp:93 src/gui/statuswindow.cpp:804 +#: src/gui/buydialog.cpp:107 src/gui/itemamountwindow.cpp:204 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:232 src/gui/npcdialog.cpp:141 +#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:803 msgid "-" msgstr "-" -#: src/gui/buydialog.cpp:113 src/gui/quitdialog.cpp:49 -#: src/gui/quitdialog.cpp:50 src/gui/quitdialog.cpp:51 -#: src/gui/selldialog.cpp:95 src/gui/serverdialog.cpp:278 +#: src/gui/buydialog.cpp:109 src/gui/quitdialog.cpp:50 +#: src/gui/quitdialog.cpp:51 src/gui/quitdialog.cpp:52 +#: src/gui/selldialog.cpp:93 src/gui/serverdialog.cpp:279 #: src/gui/setupactiondata.h:158 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: src/gui/buydialog.cpp:114 src/gui/selldialog.cpp:96 -#: src/gui/statuswindow.cpp:534 src/gui/statuswindow.cpp:590 -#: src/gui/statuswindow.cpp:791 src/gui/statuswindow.cpp:822 +#: src/gui/buydialog.cpp:110 src/gui/selldialog.cpp:94 +#: src/gui/statuswindow.cpp:530 src/gui/statuswindow.cpp:587 +#: src/gui/statuswindow.cpp:790 src/gui/statuswindow.cpp:821 msgid "Max" msgstr "Máximo" -#: src/gui/buyselldialog.cpp:40 src/gui/buyselldialog.cpp:49 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:180 src/gui/setup_other.cpp:147 +#: src/gui/buyselldialog.cpp:38 src/gui/buyselldialog.cpp:47 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:170 src/gui/setup_other.cpp:146 msgid "Shop" msgstr "Loja" -#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:210 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2120 src/gui/selldialog.cpp:53 -#: src/gui/selldialog.cpp:60 src/gui/selldialog.cpp:94 +#: src/gui/buyselldialog.cpp:63 src/gui/popupmenu.cpp:204 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2132 src/gui/selldialog.cpp:51 +#: src/gui/selldialog.cpp:58 src/gui/selldialog.cpp:92 msgid "Sell" msgstr "Vender" -#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/changeemaildialog.cpp:59 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/charcreatedialog.cpp:134 -#: src/gui/connectiondialog.cpp:47 src/gui/editserverdialog.cpp:91 -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:207 src/gui/npcpostdialog.cpp:58 -#: src/gui/popupmenu.cpp:260 src/gui/popupmenu.cpp:291 -#: src/gui/popupmenu.cpp:366 src/gui/popupmenu.cpp:404 -#: src/gui/popupmenu.cpp:430 src/gui/popupmenu.cpp:449 -#: src/gui/popupmenu.cpp:465 src/gui/popupmenu.cpp:485 +#: src/gui/buyselldialog.cpp:63 src/gui/changeemaildialog.cpp:53 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:59 src/gui/charcreatedialog.cpp:131 +#: src/gui/connectiondialog.cpp:47 src/gui/editserverdialog.cpp:92 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:207 src/gui/npcpostdialog.cpp:60 +#: src/gui/popupmenu.cpp:254 src/gui/popupmenu.cpp:287 +#: src/gui/popupmenu.cpp:363 src/gui/popupmenu.cpp:402 +#: src/gui/popupmenu.cpp:428 src/gui/popupmenu.cpp:448 +#: src/gui/popupmenu.cpp:464 src/gui/popupmenu.cpp:485 #: src/gui/popupmenu.cpp:630 src/gui/popupmenu.cpp:655 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1704 src/gui/popupmenu.cpp:1731 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1795 src/gui/popupmenu.cpp:1851 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1888 src/gui/popupmenu.cpp:1929 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1981 src/gui/popupmenu.cpp:2005 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2027 src/gui/quitdialog.cpp:55 -#: src/gui/registerdialog.cpp:83 src/gui/setupactiondata.h:1500 -#: src/gui/setup.cpp:73 src/gui/socialwindow.cpp:1143 -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:194 src/gui/textdialog.cpp:51 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:59 src/gui/updaterwindow.cpp:172 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1713 src/gui/popupmenu.cpp:1741 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1805 src/gui/popupmenu.cpp:1861 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1898 src/gui/popupmenu.cpp:1939 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1992 src/gui/popupmenu.cpp:2016 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2039 src/gui/quitdialog.cpp:56 +#: src/gui/registerdialog.cpp:81 src/gui/setupactiondata.h:1500 +#: src/gui/setup.cpp:72 src/gui/socialwindow.cpp:1136 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:191 src/gui/textdialog.cpp:50 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:57 src/gui/updaterwindow.cpp:168 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:48 src/gui/changeemaildialog.cpp:57 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:51 msgid "Change Email Address" msgstr "Alterar e-mail" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:52 src/gui/changepassworddialog.cpp:55 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:57 src/gui/changepassworddialog.cpp:53 #, c-format msgid "Account: %s" msgstr "Conta: %s" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:54 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:60 msgid "Type new email address twice:" msgstr "Digite o novo email duas vezes:" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:132 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:135 #, c-format msgid "The new email address needs to be at least %u characters long." msgstr "O novo email deve ter pelo menos %u caracteres." -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:139 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:142 #, c-format msgid "The new email address needs to be less than %u characters long." msgstr ".O novo email precisa ser menor que %u caracteres." -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:146 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:149 msgid "The email address entries mismatch." msgstr "Os emails informados não são iguais." -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:50 src/gui/changepassworddialog.cpp:59 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:155 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:48 src/gui/changepassworddialog.cpp:57 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:149 msgid "Change Password" msgstr "Alterar senha" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:64 src/gui/logindialog.cpp:123 -#: src/gui/registerdialog.cpp:77 src/gui/unregisterdialog.cpp:56 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:62 src/gui/logindialog.cpp:121 +#: src/gui/registerdialog.cpp:75 src/gui/unregisterdialog.cpp:54 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:66 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:64 msgid "Type new password twice:" msgstr "Digite a nova senha duas vezes:" @@ -547,543 +547,543 @@ msgstr "A nova senha precisa ser menor que %u caracteres." msgid "The new password entries mismatch." msgstr "As novas senhas não são iguais." -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:72 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:69 msgid "New Character" msgstr "Novo Pesonagem" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:109 src/gui/editserverdialog.cpp:72 -#: src/gui/logindialog.cpp:122 src/gui/registerdialog.cpp:76 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:106 src/gui/editserverdialog.cpp:73 +#: src/gui/logindialog.cpp:120 src/gui/registerdialog.cpp:74 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:112 src/gui/charcreatedialog.cpp:118 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:123 src/gui/charcreatedialog.cpp:127 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:89 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:109 src/gui/charcreatedialog.cpp:115 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:120 src/gui/charcreatedialog.cpp:124 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:84 msgid ">" msgstr ">" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:115 src/gui/charcreatedialog.cpp:119 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:128 src/gui/outfitwindow.cpp:88 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:112 src/gui/charcreatedialog.cpp:116 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:125 src/gui/outfitwindow.cpp:83 msgid "<" msgstr "<" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:116 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:113 msgid "Hair color:" msgstr "Cor do Cabelo:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:120 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:117 msgid "Hair style:" msgstr "Estilo do Cabelo:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:122 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:119 msgid "^" msgstr "^" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:129 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:126 msgid "Race:" msgstr "Corrida:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:133 src/gui/charselectdialog.cpp:630 -#: src/gui/socialwindow.cpp:1205 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:130 src/gui/charselectdialog.cpp:629 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1198 msgid "Create" msgstr "Criar" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:135 src/gui/registerdialog.cpp:99 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:132 src/gui/registerdialog.cpp:97 msgid "Male" msgstr "Homem" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:136 src/gui/registerdialog.cpp:100 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:133 src/gui/registerdialog.cpp:98 msgid "Female" msgstr "Mulher" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:137 src/gui/registerdialog.cpp:103 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:134 src/gui/registerdialog.cpp:101 #: src/gui/setupactiondata.h:1485 src/gui/setupactiondata.h:1558 -#: src/gui/setup_audio.cpp:120 src/gui/setup_chat.cpp:128 -#: src/gui/setup_other.cpp:212 src/gui/setup_visual.cpp:96 +#: src/gui/setup_audio.cpp:120 src/gui/setup_chat.cpp:127 +#: src/gui/setup_other.cpp:211 src/gui/setup_visual.cpp:96 msgid "Other" msgstr "Outro" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:157 src/gui/charcreatedialog.cpp:386 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:154 src/gui/charcreatedialog.cpp:385 #, c-format msgid "Please distribute %d points" msgstr "Por favor distribua %d pontos" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:291 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:290 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." msgstr "Seu nome deve ter pelo menos 4 caracteres." -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:377 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:376 msgid "Character stats OK" msgstr "Atributos do personagem OK" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:391 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:390 #, c-format msgid "Please remove %d points" msgstr "Por favor remova %d pontos" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:79 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:73 msgid "Confirm Character Delete" msgstr "Confimar exclusão do personagem" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:80 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:74 msgid "Are you sure you want to delete this character?" msgstr "Tem certeza que deseja excluir este personagem?" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:140 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:134 msgid "Account and Character Management" msgstr "Gerenciamento de Conta e Personagem" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:154 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:148 msgid "Switch Login" msgstr "Trocar Login" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:169 src/gui/unregisterdialog.cpp:50 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:58 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:164 src/gui/unregisterdialog.cpp:48 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 msgid "Unregister" msgstr "Cancelar Registro" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:178 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:173 msgid "Change Email" msgstr "Alterar email" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:271 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:267 msgid "Incorrect password" msgstr "Senha Incorreta" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:436 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:432 msgid "Enter password for deleting character" msgstr "Entre com a Senha para Deletar o usuario" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:436 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:432 msgid "Enter password:" msgstr "Entre com a senha" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:561 src/gui/serverdialog.cpp:283 -#: src/gui/setupactiondata.h:1505 src/gui/setup_relations.cpp:245 -#: src/gui/shopwindow.cpp:125 src/gui/shopwindow.cpp:128 -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:196 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:560 src/gui/serverdialog.cpp:284 +#: src/gui/setupactiondata.h:1505 src/gui/setup_relations.cpp:244 +#: src/gui/shopwindow.cpp:124 src/gui/shopwindow.cpp:127 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:193 msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:618 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:617 msgid "Choose" msgstr "Escolher" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:621 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:620 #, c-format msgid "Level %d" msgstr "Nível %d" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:632 src/gui/charselectdialog.cpp:633 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:631 src/gui/charselectdialog.cpp:632 msgid "(empty)" msgstr "(vazio)" -#: src/gui/chatwindow.cpp:121 src/gui/inventorywindow.cpp:74 +#: src/gui/chatwindow.cpp:116 src/gui/inventorywindow.cpp:64 #: src/gui/setup_visual.cpp:102 msgid "default" msgstr "padrão" -#: src/gui/chatwindow.cpp:122 +#: src/gui/chatwindow.cpp:117 msgid "black" msgstr "preto" -#: src/gui/chatwindow.cpp:123 +#: src/gui/chatwindow.cpp:118 msgid "red" msgstr "vermelho" -#: src/gui/chatwindow.cpp:124 +#: src/gui/chatwindow.cpp:119 msgid "green" msgstr "verde" -#: src/gui/chatwindow.cpp:125 +#: src/gui/chatwindow.cpp:120 msgid "blue" msgstr "azul" -#: src/gui/chatwindow.cpp:126 +#: src/gui/chatwindow.cpp:121 msgid "gold" msgstr "ouro" -#: src/gui/chatwindow.cpp:127 +#: src/gui/chatwindow.cpp:122 msgid "yellow" msgstr "amarelo" -#: src/gui/chatwindow.cpp:128 +#: src/gui/chatwindow.cpp:123 msgid "pink" msgstr "rosa" -#: src/gui/chatwindow.cpp:129 +#: src/gui/chatwindow.cpp:124 msgid "purple" msgstr "roxo" -#: src/gui/chatwindow.cpp:130 +#: src/gui/chatwindow.cpp:125 msgid "grey" msgstr "cinza" -#: src/gui/chatwindow.cpp:131 +#: src/gui/chatwindow.cpp:126 msgid "brown" msgstr "marrom" -#: src/gui/chatwindow.cpp:132 +#: src/gui/chatwindow.cpp:127 msgid "rainbow 1" msgstr "arco-íris 1" -#: src/gui/chatwindow.cpp:133 +#: src/gui/chatwindow.cpp:128 msgid "rainbow 2" msgstr "arco-íris 2" -#: src/gui/chatwindow.cpp:134 +#: src/gui/chatwindow.cpp:129 msgid "rainbow 3" msgstr "arco-íris 3" -#: src/gui/chatwindow.cpp:152 src/gui/inventorywindow.cpp:94 -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:93 src/gui/logindialog.cpp:76 -#: src/gui/logindialog.cpp:104 src/gui/setup_relations.cpp:224 -#: src/gui/setup_theme.cpp:109 src/gui/setup_theme.cpp:156 -#: src/gui/setup_video.cpp:215 src/gui/textcommandeditor.cpp:100 -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:140 src/gui/textcommandeditor.cpp:160 +#: src/gui/chatwindow.cpp:147 src/gui/inventorywindow.cpp:84 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:92 src/gui/logindialog.cpp:74 +#: src/gui/logindialog.cpp:102 src/gui/setup_relations.cpp:223 +#: src/gui/setup_theme.cpp:107 src/gui/setup_theme.cpp:154 +#: src/gui/setup_video.cpp:214 src/gui/textcommandeditor.cpp:97 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:137 src/gui/textcommandeditor.cpp:157 #: src/gui/widgets/extendednamesmodel.cpp:49 src/gui/widgets/namesmodel.cpp:48 msgid "???" msgstr "???" -#: src/gui/chatwindow.cpp:162 src/gui/setupactiondata.h:1557 -#: src/gui/setup_chat.cpp:47 +#: src/gui/chatwindow.cpp:156 src/gui/setupactiondata.h:1557 +#: src/gui/setup_chat.cpp:46 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/gui/chatwindow.cpp:680 +#: src/gui/chatwindow.cpp:675 #, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." msgstr "Presentes: %s; %d jogadores estão presentes." -#: src/gui/chatwindow.cpp:1096 +#: src/gui/chatwindow.cpp:1091 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "Enviando MP para %s: %s" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:47 +#: src/gui/confirmdialog.cpp:48 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:48 +#: src/gui/confirmdialog.cpp:49 msgid "No" msgstr "Não" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:52 src/gui/popupmenu.cpp:2052 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2060 src/gui/popupmenu.cpp:2069 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2088 +#: src/gui/confirmdialog.cpp:53 src/gui/popupmenu.cpp:2064 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2072 src/gui/popupmenu.cpp:2081 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2100 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: src/gui/debugwindow.cpp:72 src/gui/minimap.cpp:51 src/gui/minimap.cpp:100 -#: src/gui/setup_other.cpp:63 +#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/minimap.cpp:47 src/gui/minimap.cpp:96 +#: src/gui/setup_other.cpp:62 msgid "Map" msgstr "Mapa" -#: src/gui/debugwindow.cpp:73 +#: src/gui/debugwindow.cpp:69 msgid "Target" msgstr "Alvo" -#: src/gui/debugwindow.cpp:74 +#: src/gui/debugwindow.cpp:70 msgid "Net" msgstr "Rede" -#: src/gui/debugwindow.cpp:147 src/gui/debugwindow.cpp:224 -#: src/gui/debugwindow.cpp:253 +#: src/gui/debugwindow.cpp:143 src/gui/debugwindow.cpp:220 +#: src/gui/debugwindow.cpp:249 msgid "Music:" msgstr "Música:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:148 src/gui/debugwindow.cpp:228 -#: src/gui/debugwindow.cpp:255 +#: src/gui/debugwindow.cpp:144 src/gui/debugwindow.cpp:224 +#: src/gui/debugwindow.cpp:251 msgid "Map:" msgstr "Mapa:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:149 src/gui/debugwindow.cpp:226 -#: src/gui/debugwindow.cpp:254 +#: src/gui/debugwindow.cpp:145 src/gui/debugwindow.cpp:222 +#: src/gui/debugwindow.cpp:250 msgid "Minimap:" msgstr "Minimapa:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:150 src/gui/debugwindow.cpp:222 -#: src/gui/debugwindow.cpp:251 +#: src/gui/debugwindow.cpp:146 src/gui/debugwindow.cpp:218 +#: src/gui/debugwindow.cpp:247 msgid "Cursor:" msgstr "Cursor:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:151 src/gui/debugwindow.cpp:205 -#: src/gui/debugwindow.cpp:210 +#: src/gui/debugwindow.cpp:147 src/gui/debugwindow.cpp:201 +#: src/gui/debugwindow.cpp:206 msgid "Player Position:" msgstr "Sua posição:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:154 +#: src/gui/debugwindow.cpp:150 msgid "Particle count:" msgstr "Contador de Particulas:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:156 src/gui/debugwindow.cpp:239 -#: src/gui/debugwindow.cpp:258 +#: src/gui/debugwindow.cpp:152 src/gui/debugwindow.cpp:235 +#: src/gui/debugwindow.cpp:254 msgid "Map actors count:" msgstr "Jogadores no mapa:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:164 src/gui/debugwindow.cpp:175 +#: src/gui/debugwindow.cpp:160 src/gui/debugwindow.cpp:171 #, c-format msgid "%d FPS (Software)" msgstr "%d FPS (software)" -#: src/gui/debugwindow.cpp:168 +#: src/gui/debugwindow.cpp:164 #, c-format msgid "%d FPS (fast OpenGL)" msgstr "%d FPS (rápido OpenGL)" -#: src/gui/debugwindow.cpp:171 +#: src/gui/debugwindow.cpp:167 #, c-format msgid "%d FPS (old OpenGL)" msgstr "%d FPS (velho OpenGL)" -#: src/gui/debugwindow.cpp:178 +#: src/gui/debugwindow.cpp:174 #, c-format msgid "%d FPS" msgstr "%d FPS" -#: src/gui/debugwindow.cpp:179 src/gui/debugwindow.cpp:265 +#: src/gui/debugwindow.cpp:175 src/gui/debugwindow.cpp:261 #, c-format msgid "%d LPS" msgstr "%d LPS" -#: src/gui/debugwindow.cpp:192 src/gui/debugwindow.cpp:244 +#: src/gui/debugwindow.cpp:188 src/gui/debugwindow.cpp:240 msgid "Textures count:" msgstr "Contador de Texturas:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:235 +#: src/gui/debugwindow.cpp:231 #, c-format msgid "Particle count: %d" msgstr "Contagem de partículas: %d" -#: src/gui/debugwindow.cpp:273 src/gui/debugwindow.cpp:306 -#: src/gui/debugwindow.cpp:353 +#: src/gui/debugwindow.cpp:269 src/gui/debugwindow.cpp:302 +#: src/gui/debugwindow.cpp:349 msgid "Target:" msgstr "Alvo:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:274 src/gui/debugwindow.cpp:311 -#: src/gui/debugwindow.cpp:354 +#: src/gui/debugwindow.cpp:270 src/gui/debugwindow.cpp:307 +#: src/gui/debugwindow.cpp:350 msgid "Target Id:" msgstr "ID do alvo:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:275 +#: src/gui/debugwindow.cpp:271 msgid "Target level:" msgstr "Level do alvo:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:276 src/gui/debugwindow.cpp:324 +#: src/gui/debugwindow.cpp:272 src/gui/debugwindow.cpp:320 msgid "Target race:" msgstr "Corrida do alvo:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:277 +#: src/gui/debugwindow.cpp:273 msgid "Target party:" msgstr "Grupo do alvo:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:278 +#: src/gui/debugwindow.cpp:274 msgid "Target guild:" msgstr "Guilda de alvo:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:279 src/gui/debugwindow.cpp:343 -#: src/gui/debugwindow.cpp:348 src/gui/debugwindow.cpp:358 +#: src/gui/debugwindow.cpp:275 src/gui/debugwindow.cpp:339 +#: src/gui/debugwindow.cpp:344 src/gui/debugwindow.cpp:354 msgid "Attack delay:" msgstr "Atraso de Ataque:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:280 src/gui/debugwindow.cpp:333 -#: src/gui/debugwindow.cpp:359 +#: src/gui/debugwindow.cpp:276 src/gui/debugwindow.cpp:329 +#: src/gui/debugwindow.cpp:355 msgid "Minimal hit:" msgstr "Dano Minimo:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:281 src/gui/debugwindow.cpp:335 -#: src/gui/debugwindow.cpp:360 +#: src/gui/debugwindow.cpp:277 src/gui/debugwindow.cpp:331 +#: src/gui/debugwindow.cpp:356 msgid "Maximum hit:" msgstr "Dano Máximo:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:282 src/gui/debugwindow.cpp:337 -#: src/gui/debugwindow.cpp:361 +#: src/gui/debugwindow.cpp:278 src/gui/debugwindow.cpp:333 +#: src/gui/debugwindow.cpp:357 msgid "Critical hit:" msgstr "Dano Crítico:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:315 src/gui/debugwindow.cpp:320 -#: src/gui/debugwindow.cpp:355 +#: src/gui/debugwindow.cpp:311 src/gui/debugwindow.cpp:316 +#: src/gui/debugwindow.cpp:351 msgid "Target Level:" msgstr "Nível do alvo:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:326 src/gui/debugwindow.cpp:356 +#: src/gui/debugwindow.cpp:322 src/gui/debugwindow.cpp:352 msgid "Target Party:" msgstr "Grupo do alvo:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:329 src/gui/debugwindow.cpp:357 +#: src/gui/debugwindow.cpp:325 src/gui/debugwindow.cpp:353 msgid "Target Guild:" msgstr "Guilda do alvo:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:395 src/gui/debugwindow.cpp:400 +#: src/gui/debugwindow.cpp:391 src/gui/debugwindow.cpp:396 #, c-format msgid "Ping: %s ms" msgstr "Ping: %s ms" -#: src/gui/debugwindow.cpp:403 +#: src/gui/debugwindow.cpp:399 #, c-format msgid "In: %d bytes/s" msgstr "Entrada: %d bytes/s" -#: src/gui/debugwindow.cpp:405 +#: src/gui/debugwindow.cpp:401 #, c-format msgid "Out: %d bytes/s" msgstr "Saída: %d bytes/s" -#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:52 +#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:51 msgid "Did You Know?" msgstr "Você sabia?" -#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:69 src/gui/helpwindow.cpp:65 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:210 src/gui/npcdialog.cpp:60 -#: src/gui/npcdialog.cpp:140 src/gui/popupmenu.cpp:502 -#: src/gui/questswindow.cpp:97 src/gui/shopwindow.cpp:116 +#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:68 src/gui/helpwindow.cpp:64 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:200 src/gui/npcdialog.cpp:57 +#: src/gui/npcdialog.cpp:137 src/gui/popupmenu.cpp:502 +#: src/gui/questswindow.cpp:96 src/gui/shopwindow.cpp:115 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:70 +#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:69 msgid "< Previous" msgstr "< Anterior" -#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:71 +#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:70 msgid "Next >" msgstr "Próximo >" -#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:72 +#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:71 msgid "Auto open this window" msgstr "Abrir automaticamente esta janela" -#: src/gui/editdialog.cpp:46 src/gui/editserverdialog.cpp:90 +#: src/gui/editdialog.cpp:45 src/gui/editserverdialog.cpp:91 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:206 src/gui/okdialog.cpp:48 -#: src/gui/quitdialog.cpp:54 src/gui/textdialog.cpp:50 +#: src/gui/quitdialog.cpp:55 src/gui/textdialog.cpp:49 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/gui/editserverdialog.cpp:65 +#: src/gui/editserverdialog.cpp:66 msgid "Edit Server" msgstr "Editar Servidor" -#: src/gui/editserverdialog.cpp:73 +#: src/gui/editserverdialog.cpp:74 msgid "Address:" msgstr "Endereço:" -#: src/gui/editserverdialog.cpp:74 +#: src/gui/editserverdialog.cpp:75 msgid "Port:" msgstr "Porta:" -#: src/gui/editserverdialog.cpp:75 +#: src/gui/editserverdialog.cpp:76 msgid "Server type:" msgstr "Tipo de servidor:" -#: src/gui/editserverdialog.cpp:76 +#: src/gui/editserverdialog.cpp:77 msgid "Description:" msgstr "Descrição:" -#: src/gui/editserverdialog.cpp:89 src/gui/serverdialog.cpp:280 +#: src/gui/editserverdialog.cpp:90 src/gui/serverdialog.cpp:281 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: src/gui/editserverdialog.cpp:204 +#: src/gui/editserverdialog.cpp:205 msgid "Please at least type both the address and the port of the server." msgstr "Por favor coloque ao menos uma porta de servidor." -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:64 src/gui/inventorywindow.cpp:181 -#: src/gui/windowmenu.cpp:83 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:59 src/gui/inventorywindow.cpp:171 +#: src/gui/windowmenu.cpp:80 msgid "Equipment" msgstr "Equipamento" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:165 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:592 src/gui/popupmenu.cpp:1659 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1760 src/gui/popupmenu.cpp:1816 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:94 src/gui/inventorywindow.cpp:155 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:588 src/gui/popupmenu.cpp:1668 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1770 src/gui/popupmenu.cpp:1826 msgid "Unequip" msgstr "Desequipar" -#: src/gui/helpwindow.cpp:49 +#: src/gui/helpwindow.cpp:48 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:75 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:65 msgid "by name" msgstr "por nome" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:76 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:66 msgid "by id" msgstr "por id" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:77 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:67 msgid "by weight" msgstr "por peso" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:78 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:68 msgid "by amount" msgstr "por quantidade" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:79 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:69 msgid "by type" msgstr "por tipo" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:116 src/gui/windowmenu.cpp:85 -#: src/inventory.cpp:253 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:106 src/gui/windowmenu.cpp:82 +#: src/inventory.cpp:254 msgid "Inventory" msgstr "Inventário" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:142 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:132 msgid "Slots:" msgstr "Slots:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:154 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:144 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:163 src/gui/inventorywindow.cpp:594 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:97 src/gui/popupmenu.cpp:1661 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1762 src/gui/popupmenu.cpp:1818 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:153 src/gui/inventorywindow.cpp:590 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:92 src/gui/popupmenu.cpp:1670 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1772 src/gui/popupmenu.cpp:1828 msgid "Equip" msgstr "Equipar" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:164 src/gui/inventorywindow.cpp:598 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1665 src/gui/popupmenu.cpp:1729 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1766 src/gui/popupmenu.cpp:1822 -#: src/gui/skilldialog.cpp:242 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:154 src/gui/inventorywindow.cpp:594 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1674 src/gui/popupmenu.cpp:1739 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1776 src/gui/popupmenu.cpp:1832 +#: src/gui/skilldialog.cpp:235 msgid "Use" msgstr "Usar" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:177 src/gui/inventorywindow.cpp:694 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1670 src/gui/popupmenu.cpp:1771 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1827 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:167 src/gui/inventorywindow.cpp:690 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1679 src/gui/popupmenu.cpp:1781 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1837 msgid "Drop..." msgstr "Descartar..." -#: src/gui/inventorywindow.cpp:178 src/gui/popupmenu.cpp:1679 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1780 src/gui/popupmenu.cpp:1836 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:168 src/gui/popupmenu.cpp:1688 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1790 src/gui/popupmenu.cpp:1846 msgid "Split" msgstr "Dividir" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:179 src/gui/outfitwindow.cpp:64 -#: src/gui/popupmenu.cpp:461 src/gui/setupactiondata.h:1556 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:169 src/gui/outfitwindow.cpp:59 +#: src/gui/popupmenu.cpp:460 src/gui/setupactiondata.h:1556 msgid "Outfits" msgstr "Roupas" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:183 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:173 msgid "Weight:" msgstr "Peso:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:208 src/gui/inventorywindow.cpp:685 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1644 src/gui/popupmenu.cpp:1783 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1839 src/gui/setup.cpp:74 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:198 src/gui/inventorywindow.cpp:681 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1653 src/gui/popupmenu.cpp:1793 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1849 src/gui/setup.cpp:73 msgid "Store" msgstr "Armazenar" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:209 src/gui/popupmenu.cpp:1686 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:199 src/gui/popupmenu.cpp:1695 msgid "Retrieve" msgstr "Retirar" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:696 src/gui/popupmenu.cpp:1675 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1776 src/gui/popupmenu.cpp:1832 -#: src/gui/windowmenu.cpp:106 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:692 src/gui/popupmenu.cpp:1684 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1786 src/gui/popupmenu.cpp:1842 +#: src/gui/windowmenu.cpp:103 msgid "Drop" msgstr "Descartar" @@ -1123,373 +1123,373 @@ msgstr "Adicionar na loja de venda" msgid "Unknown." msgstr "Desconhecido" -#: src/gui/itempopup.cpp:176 src/gui/itempopup.cpp:182 +#: src/gui/itempopup.cpp:174 src/gui/itempopup.cpp:180 msgid ", " msgstr ", " -#: src/gui/itempopup.cpp:192 +#: src/gui/itempopup.cpp:190 #, c-format msgid "Weight: %s" msgstr "Peso: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:45 src/gui/windowmenu.cpp:78 +#: src/gui/killstats.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:75 msgid "Kill stats" msgstr "Estatísticas" -#: src/gui/killstats.cpp:66 +#: src/gui/killstats.cpp:64 msgid "Reset stats" msgstr "Resetar Status" -#: src/gui/killstats.cpp:67 +#: src/gui/killstats.cpp:65 msgid "Reset timer" msgstr "Resetar tempo" -#: src/gui/killstats.cpp:71 src/gui/killstats.cpp:203 +#: src/gui/killstats.cpp:69 src/gui/killstats.cpp:201 #, c-format msgid "Level: %d at %f%%" msgstr "Nível: %d em %f%%" -#: src/gui/killstats.cpp:75 src/gui/killstats.cpp:208 +#: src/gui/killstats.cpp:73 src/gui/killstats.cpp:206 #, c-format msgid "Exp: %d/%d Left: %d" msgstr "Exp: %d%d faltando: %d" -#: src/gui/killstats.cpp:78 src/gui/killstats.cpp:214 -#: src/gui/killstats.cpp:225 +#: src/gui/killstats.cpp:76 src/gui/killstats.cpp:212 +#: src/gui/killstats.cpp:223 #, c-format msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s" msgstr "1%% = %d exp, avg mob para 1%%: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:81 src/gui/killstats.cpp:142 -#: src/gui/killstats.cpp:236 src/gui/killstats.cpp:463 +#: src/gui/killstats.cpp:79 src/gui/killstats.cpp:140 +#: src/gui/killstats.cpp:234 src/gui/killstats.cpp:456 #, c-format msgid "Kills: %s, total exp: %s" msgstr "Mortes: %s, total exp: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:82 src/gui/killstats.cpp:143 -#: src/gui/killstats.cpp:217 src/gui/killstats.cpp:229 -#: src/gui/killstats.cpp:464 +#: src/gui/killstats.cpp:80 src/gui/killstats.cpp:141 +#: src/gui/killstats.cpp:215 src/gui/killstats.cpp:227 +#: src/gui/killstats.cpp:457 #, c-format msgid "Avg Exp: %s" msgstr "Média Exp: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:83 src/gui/killstats.cpp:145 -#: src/gui/killstats.cpp:221 src/gui/killstats.cpp:232 -#: src/gui/killstats.cpp:466 +#: src/gui/killstats.cpp:81 src/gui/killstats.cpp:143 +#: src/gui/killstats.cpp:219 src/gui/killstats.cpp:230 +#: src/gui/killstats.cpp:459 #, c-format msgid "No. of avg mob to next level: %s" msgstr "Nu. de mob para próximo level: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:84 src/gui/killstats.cpp:155 -#: src/gui/killstats.cpp:239 src/gui/killstats.cpp:468 +#: src/gui/killstats.cpp:82 src/gui/killstats.cpp:153 +#: src/gui/killstats.cpp:237 src/gui/killstats.cpp:461 #, c-format msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s" msgstr "Mortes/Min: %s Exp/Min: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:86 src/gui/killstats.cpp:91 src/gui/killstats.cpp:96 -#: src/gui/killstats.cpp:291 src/gui/killstats.cpp:308 -#: src/gui/killstats.cpp:327 +#: src/gui/killstats.cpp:84 src/gui/killstats.cpp:89 src/gui/killstats.cpp:94 +#: src/gui/killstats.cpp:289 src/gui/killstats.cpp:306 +#: src/gui/killstats.cpp:325 #, c-format msgid "Exp speed per %d min: %s" msgid_plural "Exp speed per %d min: %s" msgstr[0] "Velocidade de exp por %d min: %s" msgstr[1] "Velocidade de exp por %d mins: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:89 src/gui/killstats.cpp:94 src/gui/killstats.cpp:99 +#: src/gui/killstats.cpp:87 src/gui/killstats.cpp:92 src/gui/killstats.cpp:97 #, c-format msgid "Time for next level per %d min: %s" msgid_plural "Time for next level per %d min: %s" msgstr[0] "Tempo para próximo nível por %d min: %s" msgstr[1] "Tempo para próximo nível por %d mins: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:102 src/gui/killstats.cpp:243 +#: src/gui/killstats.cpp:100 src/gui/killstats.cpp:241 msgid "Last kill exp:" msgstr "Exp de última morte:" -#: src/gui/killstats.cpp:104 src/gui/killstats.cpp:360 -#: src/gui/killstats.cpp:366 src/gui/killstats.cpp:372 -#: src/gui/killstats.cpp:377 +#: src/gui/killstats.cpp:102 src/gui/killstats.cpp:358 +#: src/gui/killstats.cpp:364 src/gui/killstats.cpp:370 +#: src/gui/killstats.cpp:375 msgid "Time before jacko spawn:" msgstr "Tempo para próximo JackO:" -#: src/gui/killstats.cpp:296 src/gui/killstats.cpp:304 -#: src/gui/killstats.cpp:314 src/gui/killstats.cpp:322 -#: src/gui/killstats.cpp:334 src/gui/killstats.cpp:342 +#: src/gui/killstats.cpp:294 src/gui/killstats.cpp:302 +#: src/gui/killstats.cpp:312 src/gui/killstats.cpp:320 +#: src/gui/killstats.cpp:332 src/gui/killstats.cpp:340 #, c-format msgid " Time for next level: %s" msgstr "Tempo para próximo nível: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:366 +#: src/gui/killstats.cpp:364 #, c-format msgid "%s %d?" msgstr "%s %d?" -#: src/gui/killstats.cpp:372 +#: src/gui/killstats.cpp:370 msgid "jacko spawning" msgstr "Aparição do JackO" -#: src/guildmanager.cpp:485 src/net/ea/guildhandler.cpp:445 +#: src/guildmanager.cpp:484 src/net/ea/guildhandler.cpp:442 msgid "You have left the guild." msgstr "Você saiu da Guilda." -#: src/gui/logindialog.cpp:57 +#: src/gui/logindialog.cpp:55 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/gui/logindialog.cpp:58 +#: src/gui/logindialog.cpp:56 msgid "Auto Close" msgstr "Fechar" -#: src/gui/logindialog.cpp:59 +#: src/gui/logindialog.cpp:57 msgid "Skip" msgstr "Passar" -#: src/gui/logindialog.cpp:114 src/gui/logindialog.cpp:169 +#: src/gui/logindialog.cpp:112 src/gui/logindialog.cpp:167 msgid "Login" msgstr "Login" -#: src/gui/logindialog.cpp:119 src/gui/widgets/chattab.cpp:173 +#: src/gui/logindialog.cpp:117 src/gui/widgets/chattab.cpp:171 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: src/gui/logindialog.cpp:126 +#: src/gui/logindialog.cpp:124 #, c-format msgid "Update host: %s" msgstr "Atualizando Servidores: %s" -#: src/gui/logindialog.cpp:142 +#: src/gui/logindialog.cpp:140 msgid "Custom update host" msgstr "Atualizações customizadas" -#: src/gui/logindialog.cpp:156 +#: src/gui/logindialog.cpp:154 msgid "Remember username" msgstr "Lembrar usuário" -#: src/gui/logindialog.cpp:157 +#: src/gui/logindialog.cpp:155 msgid "Update:" msgstr "Atualização:" -#: src/gui/logindialog.cpp:167 src/gui/registerdialog.cpp:66 -#: src/gui/registerdialog.cpp:82 +#: src/gui/logindialog.cpp:165 src/gui/registerdialog.cpp:64 +#: src/gui/registerdialog.cpp:80 msgid "Register" msgstr "Registrar" -#: src/gui/logindialog.cpp:168 +#: src/gui/logindialog.cpp:166 msgid "Change Server" msgstr "Trocar servidor" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:60 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:58 msgid "health bar" msgstr "Barra de Vida" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:66 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:64 msgid "mana bar" msgstr "Barra de Mana" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:78 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:76 msgid "experience bar" msgstr "Barra de experiencia " -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:84 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:82 msgid "job bar" msgstr "Barra de Job" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:93 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:91 msgid "weight bar" msgstr "Barra de Peso" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:96 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:94 msgid "inventory slots bar" msgstr "Barra de slots no inventário" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:99 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:97 msgid "money bar" msgstr "Barra de Dinheiro" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:102 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:100 msgid "arrows bar" msgstr "Barra de flechas" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:105 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:103 msgid "status bar" msgstr "Barra de Status" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:300 src/gui/statuswindow.cpp:273 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:299 src/gui/statuswindow.cpp:269 #, c-format msgid "Level: %d (GM %d)" msgstr "Nível: %d (GM %d)" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:306 src/gui/statuswindow.cpp:150 -#: src/gui/statuswindow.cpp:279 src/gui/statuswindow.cpp:345 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:305 src/gui/statuswindow.cpp:146 +#: src/gui/statuswindow.cpp:275 src/gui/statuswindow.cpp:341 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Nível: %d" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:322 src/gui/ministatuswindow.cpp:358 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:321 src/gui/ministatuswindow.cpp:357 msgid "Need" msgstr "Precisa" -#: src/gui/npcdialog.cpp:58 +#: src/gui/npcdialog.cpp:55 msgid "Stop waiting" msgstr "Aguarde..." -#: src/gui/npcdialog.cpp:59 +#: src/gui/npcdialog.cpp:56 msgid "Next" msgstr "Próximo" -#: src/gui/npcdialog.cpp:61 +#: src/gui/npcdialog.cpp:58 msgid "Submit" msgstr "Enviar" -#: src/gui/npcdialog.cpp:66 src/gui/npcpostdialog.cpp:42 -#: src/gui/setup_other.cpp:156 +#: src/gui/npcdialog.cpp:63 src/gui/npcpostdialog.cpp:42 +#: src/gui/setup_other.cpp:155 msgid "NPC" msgstr "NPC" -#: src/gui/npcdialog.cpp:136 src/gui/popupmenu.cpp:504 +#: src/gui/npcdialog.cpp:133 src/gui/popupmenu.cpp:504 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:48 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:51 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:55 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:99 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:100 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." msgstr "Falha ao enviar como remetente ou a carta é inválida." -#: src/gui/outfitwindow.cpp:90 src/gui/outfitwindow.cpp:544 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:85 src/gui/outfitwindow.cpp:541 #, c-format msgid "Outfit: %d" msgstr "Roupas: %d" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:92 src/gui/outfitwindow.cpp:546 -#: src/gui/windowmenu.cpp:292 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:87 src/gui/outfitwindow.cpp:543 +#: src/gui/windowmenu.cpp:291 #, c-format msgid "Key: %s" msgstr "Tecla: %s" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:95 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:90 msgid "Unequip first" msgstr "Desequipar antes" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:99 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:94 msgid "Away outfit" msgstr "Roupas em modo ausente" -#: src/gui/popupmenu.cpp:138 src/gui/popupmenu.cpp:543 -#: src/gui/widgets/tradetab.cpp:44 +#: src/gui/popupmenu.cpp:132 src/gui/popupmenu.cpp:543 +#: src/gui/widgets/tradetab.cpp:42 msgid "Trade" msgstr "Negócios" -#: src/gui/popupmenu.cpp:140 src/gui/popupmenu.cpp:311 +#: src/gui/popupmenu.cpp:134 src/gui/popupmenu.cpp:307 msgid "Whisper" msgstr "Sussuro" -#: src/gui/popupmenu.cpp:144 src/gui/popupmenu.cpp:548 +#: src/gui/popupmenu.cpp:138 src/gui/popupmenu.cpp:548 msgid "Heal" msgstr "Curar" -#: src/gui/popupmenu.cpp:163 src/gui/popupmenu.cpp:175 -#: src/gui/popupmenu.cpp:345 src/gui/popupmenu.cpp:588 +#: src/gui/popupmenu.cpp:157 src/gui/popupmenu.cpp:169 +#: src/gui/popupmenu.cpp:342 src/gui/popupmenu.cpp:588 msgid "Kick from guild" msgstr "Chutar da Guilda" -#: src/gui/popupmenu.cpp:168 src/gui/popupmenu.cpp:180 -#: src/gui/popupmenu.cpp:350 src/gui/popupmenu.cpp:593 +#: src/gui/popupmenu.cpp:162 src/gui/popupmenu.cpp:174 +#: src/gui/popupmenu.cpp:347 src/gui/popupmenu.cpp:593 msgid "Change pos in guild" msgstr "Mudar posição da Guilda" -#: src/gui/popupmenu.cpp:188 src/gui/popupmenu.cpp:358 +#: src/gui/popupmenu.cpp:182 src/gui/popupmenu.cpp:355 #: src/gui/popupmenu.cpp:602 msgid "Invite to guild" msgstr "Convidar para Guilda" -#: src/gui/popupmenu.cpp:196 +#: src/gui/popupmenu.cpp:190 msgid "Kick player" msgstr "Chutar Jogador" -#: src/gui/popupmenu.cpp:198 +#: src/gui/popupmenu.cpp:192 msgid "Nuke" msgstr "Desaparecer" -#: src/gui/popupmenu.cpp:213 src/gui/popupmenu.cpp:318 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2160 +#: src/gui/popupmenu.cpp:207 src/gui/popupmenu.cpp:314 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2172 msgid "Add comment" msgstr "Adicionar comentário" -#: src/gui/popupmenu.cpp:224 +#: src/gui/popupmenu.cpp:218 msgid "Kick" msgstr "Chutar" -#: src/gui/popupmenu.cpp:235 +#: src/gui/popupmenu.cpp:229 msgid "Remove from attack list" msgstr "Remover da Lista de Ataques" -#: src/gui/popupmenu.cpp:240 +#: src/gui/popupmenu.cpp:234 msgid "Add to priority attack list" msgstr "Adicionar a prioridade na lista de ataques" -#: src/gui/popupmenu.cpp:242 +#: src/gui/popupmenu.cpp:236 msgid "Add to attack list" msgstr "Adicionar a lista de ataques" -#: src/gui/popupmenu.cpp:244 src/gui/popupmenu.cpp:2175 +#: src/gui/popupmenu.cpp:238 src/gui/popupmenu.cpp:2187 msgid "Add to ignore list" msgstr "Adicionar a lista de ignorados" -#: src/gui/popupmenu.cpp:257 src/gui/popupmenu.cpp:364 +#: src/gui/popupmenu.cpp:251 src/gui/popupmenu.cpp:361 msgid "Add name to chat" msgstr "Adicionar nome ao chat" -#: src/gui/popupmenu.cpp:270 src/gui/setup_players.cpp:47 +#: src/gui/popupmenu.cpp:265 src/gui/setup_players.cpp:47 msgid "Players" msgstr "Jogadores" -#: src/gui/popupmenu.cpp:328 src/gui/popupmenu.cpp:571 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2150 +#: src/gui/popupmenu.cpp:324 src/gui/popupmenu.cpp:571 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2162 msgid "Kick from party" msgstr "Chutar do grupo" -#: src/gui/popupmenu.cpp:392 src/gui/popupmenu.cpp:399 +#: src/gui/popupmenu.cpp:390 src/gui/popupmenu.cpp:397 msgid "Pick up" msgstr "Pegar" -#: src/gui/popupmenu.cpp:401 src/gui/popupmenu.cpp:1702 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1784 src/gui/popupmenu.cpp:1840 +#: src/gui/popupmenu.cpp:399 src/gui/popupmenu.cpp:1711 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1794 src/gui/popupmenu.cpp:1850 msgid "Add to chat" msgstr "Nome no chat" -#: src/gui/popupmenu.cpp:420 src/gui/popupmenu.cpp:442 +#: src/gui/popupmenu.cpp:418 src/gui/popupmenu.cpp:441 msgid "Map Item" msgstr "Mapa Item" -#: src/gui/popupmenu.cpp:421 +#: src/gui/popupmenu.cpp:419 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: src/gui/popupmenu.cpp:422 src/gui/popupmenu.cpp:1979 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2003 +#: src/gui/popupmenu.cpp:420 src/gui/popupmenu.cpp:1990 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2014 msgid "Remove" msgstr "A Remover" -#: src/gui/popupmenu.cpp:427 src/gui/popupmenu.cpp:445 +#: src/gui/popupmenu.cpp:425 src/gui/popupmenu.cpp:444 msgid "Warp" msgstr "Urdidura" -#: src/gui/popupmenu.cpp:447 +#: src/gui/popupmenu.cpp:446 msgid "Move camera" msgstr "Mover câmera" -#: src/gui/popupmenu.cpp:462 +#: src/gui/popupmenu.cpp:461 msgid "Clear outfit" msgstr "Limpar equipamento" -#: src/gui/popupmenu.cpp:481 src/gui/windowmenu.cpp:105 +#: src/gui/popupmenu.cpp:481 src/gui/windowmenu.cpp:102 msgid "Spells" msgstr "Feitiços" @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "Habilitar longe do teclado" msgid "Disable away" msgstr "Desabilitar longe do teclado" -#: src/gui/popupmenu.cpp:523 src/gui/socialwindow.cpp:1207 +#: src/gui/popupmenu.cpp:523 src/gui/socialwindow.cpp:1200 msgid "Leave" msgstr "Sair" @@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr "Sair" msgid "Copy to clipboard" msgstr "CopiaCopiar para a área de transferência" -#: src/gui/popupmenu.cpp:566 src/gui/popupmenu.cpp:2148 +#: src/gui/popupmenu.cpp:566 src/gui/popupmenu.cpp:2160 msgid "Invite to party" msgstr "Convidar para grupo" @@ -1538,281 +1538,280 @@ msgid "Change guild position" msgstr "Mudar a posição da guilda" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1148 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1154 msgid "Rename map sign " msgstr "Renomear mapa " #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1150 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1156 msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1172 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1179 msgid "Player comment " msgstr "Comentário do jogador" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1174 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1181 msgid "Comment: " msgstr "Comentário:" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1631 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1640 msgid "Add to trade" msgstr "Add. na negociação" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1635 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1644 msgid "Add to trade 10" msgstr "Add. 10 na negociação" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1636 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1645 msgid "Add to trade half" msgstr "Add. metade na negociação" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1637 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1646 msgid "Add to trade all-1" msgstr "Adicionar todos para troca-1" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1638 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1647 msgid "Add to trade all" msgstr "Add. todos na negociação" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1648 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1657 msgid "Store 10" msgstr "Guardar 10" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1649 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1658 msgid "Store half" msgstr "Guardar metade" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1650 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1659 msgid "Store all-1" msgstr "Armazenar todos-1" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1651 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1660 msgid "Store all" msgstr "Guardar tudo" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1671 src/gui/popupmenu.cpp:1772 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1828 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1680 src/gui/popupmenu.cpp:1782 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1838 msgid "Drop all" msgstr "Descartar tudo" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1690 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1699 msgid "Retrieve 10" msgstr "Retirar 10" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1691 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1700 msgid "Retrieve half" msgstr "Retirar metade" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1692 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1701 msgid "Retrieve all-1" msgstr "Recuperar todos-1" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1693 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1702 msgid "Retrieve all" msgstr "Retirar tudo" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1849 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1859 msgid "Clear drop window" msgstr "Queda nítida de janela" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1877 src/gui/popupmenu.cpp:1914 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1887 src/gui/popupmenu.cpp:1924 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1883 src/gui/popupmenu.cpp:1920 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1893 src/gui/popupmenu.cpp:1930 msgid "Show" msgstr "Mostrar" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1926 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1936 msgid "Reset yellow bar" msgstr "Resetar barra amarela" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1928 src/gui/statuswindow.cpp:246 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1938 src/gui/statuswindow.cpp:242 msgid "Copy to chat" msgstr "Copiar para o chat" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1948 src/gui/popupmenu.cpp:1999 -#: src/gui/setup_theme.cpp:62 src/gui/setup_theme.cpp:126 -#: src/gui/socialwindow.cpp:888 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1958 src/gui/popupmenu.cpp:2010 +#: src/gui/setup_theme.cpp:60 src/gui/setup_theme.cpp:124 +#: src/gui/socialwindow.cpp:881 msgid "(default)" msgstr "(padrão)" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1958 src/gui/popupmenu.cpp:1968 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1968 src/gui/popupmenu.cpp:1979 msgid "Move up" msgstr "Mover a cima" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1960 src/gui/popupmenu.cpp:1970 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1970 src/gui/popupmenu.cpp:1981 msgid "Move down" msgstr "Mover a baixo" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2024 src/gui/popupmenu.cpp:2159 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2036 src/gui/popupmenu.cpp:2171 msgid "Undress" msgstr "Limpar conjunto de roupas" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2050 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2062 msgid "Be friend" msgstr "Ser Amigo(a)" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2051 src/gui/popupmenu.cpp:2059 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2068 src/gui/popupmenu.cpp:2087 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2095 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2063 src/gui/popupmenu.cpp:2071 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2080 src/gui/popupmenu.cpp:2099 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2107 msgid "Disregard" msgstr "Ser inimigo(a)" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2053 src/gui/popupmenu.cpp:2061 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2089 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2065 src/gui/popupmenu.cpp:2073 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2101 msgid "Black list" msgstr "Lista Negra" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2054 src/gui/popupmenu.cpp:2062 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2070 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2066 src/gui/popupmenu.cpp:2074 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2082 msgid "Set as enemy" msgstr "Definir como inimigo(a)" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2055 src/gui/popupmenu.cpp:2063 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2071 src/gui/popupmenu.cpp:2077 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2082 src/gui/popupmenu.cpp:2090 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2067 src/gui/popupmenu.cpp:2075 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2083 src/gui/popupmenu.cpp:2089 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2094 src/gui/popupmenu.cpp:2102 msgid "Erase" msgstr "Apagar" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2067 src/gui/popupmenu.cpp:2075 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2081 src/gui/popupmenu.cpp:2086 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2094 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2079 src/gui/popupmenu.cpp:2087 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2093 src/gui/popupmenu.cpp:2098 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2106 msgid "Unignore" msgstr "Não ignorar" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2076 src/gui/popupmenu.cpp:2096 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2088 src/gui/popupmenu.cpp:2108 #: src/playerrelations.cpp:468 msgid "Completely ignore" msgstr "Ignorar completamente" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2106 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2118 msgid "Follow" msgstr "Seguir" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2107 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2119 msgid "Imitation" msgstr "Imitar" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2125 src/gui/popupmenu.cpp:2136 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2137 src/gui/popupmenu.cpp:2148 msgid "Buy (?)" msgstr "Comprar (?)" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2126 src/gui/popupmenu.cpp:2137 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2138 src/gui/popupmenu.cpp:2149 msgid "Sell (?)" msgstr "Vender (?)" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2158 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2170 msgid "Show Items" msgstr "Mostar itens" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2169 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2181 msgid "Remove from pickup list" msgstr "Remover lista de pegar itens" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2173 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2185 msgid "Add to pickup list" msgstr "Adicionar na lista de pegar itens" -#: src/gui/questswindow.cpp:88 src/gui/windowmenu.cpp:74 +#: src/gui/questswindow.cpp:87 src/gui/windowmenu.cpp:71 msgid "Quests" -msgstr "" +msgstr "Missões" -#: src/gui/questswindow.cpp:195 src/gui/setup_input.cpp:355 +#: src/gui/questswindow.cpp:194 src/gui/setup_input.cpp:351 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: src/gui/quitdialog.cpp:52 +#: src/gui/quitdialog.cpp:53 msgid "Switch server" msgstr "Trocar servidor" -#: src/gui/quitdialog.cpp:53 +#: src/gui/quitdialog.cpp:54 msgid "Switch character" msgstr "Trocar de Personagem" -#: src/gui/registerdialog.cpp:78 +#: src/gui/registerdialog.cpp:76 msgid "Confirm:" msgstr "Confirmar:" -#: src/gui/registerdialog.cpp:119 +#: src/gui/registerdialog.cpp:117 msgid "Email:" msgstr "Email:" -#: src/gui/registerdialog.cpp:187 +#: src/gui/registerdialog.cpp:189 #, c-format msgid "The username needs to be at least %u characters long." msgstr "O Usuários deve ter pelo menos %u caracteres." -#: src/gui/registerdialog.cpp:195 +#: src/gui/registerdialog.cpp:197 #, c-format msgid "The username needs to be less than %u characters long." msgstr "O Usuário precisa ser menor que %u caracteres." -#: src/gui/registerdialog.cpp:203 src/gui/unregisterdialog.cpp:121 +#: src/gui/registerdialog.cpp:205 src/gui/unregisterdialog.cpp:121 #, c-format msgid "The password needs to be at least %u characters long." msgstr "A nova senha deve ter pelo menos %u caracteres." -#: src/gui/registerdialog.cpp:211 src/gui/unregisterdialog.cpp:128 +#: src/gui/registerdialog.cpp:213 src/gui/unregisterdialog.cpp:128 #, c-format msgid "The password needs to be less than %u characters long." msgstr "A nova senha precisa ser menor que %u caracteres." -#: src/gui/registerdialog.cpp:218 +#: src/gui/registerdialog.cpp:220 msgid "Passwords do not match." msgstr "Senhas não conferem." -#: src/gui/serverdialog.cpp:244 +#: src/gui/serverdialog.cpp:245 msgid "Choose Your Server" msgstr "Escolha seu servidor" -#: src/gui/serverdialog.cpp:255 +#: src/gui/serverdialog.cpp:256 msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***" msgstr "Escolha seu servidor *** MODO SEGURO ***" -#: src/gui/serverdialog.cpp:259 +#: src/gui/serverdialog.cpp:260 msgid "Use same ip for game sub servers" msgstr "Usar o mesmo ip para os sub servidores do jogo" -#: src/gui/serverdialog.cpp:279 +#: src/gui/serverdialog.cpp:280 msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: src/gui/serverdialog.cpp:281 src/gui/shopwindow.cpp:124 -#: src/gui/shopwindow.cpp:127 src/gui/tradewindow.cpp:90 +#: src/gui/serverdialog.cpp:282 src/gui/shopwindow.cpp:123 +#: src/gui/shopwindow.cpp:126 src/gui/tradewindow.cpp:71 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: src/gui/serverdialog.cpp:282 src/gui/widgets/setupitem.cpp:286 -#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:410 +#: src/gui/serverdialog.cpp:283 src/gui/widgets/setupitem.cpp:285 +#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:409 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/gui/serverdialog.cpp:505 +#: src/gui/serverdialog.cpp:506 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "Baixando lista de servidores...%2.2f%%" -#: src/gui/serverdialog.cpp:510 +#: src/gui/serverdialog.cpp:511 msgid "Waiting for server..." msgstr "Aguardando servidor..." -#: src/gui/serverdialog.cpp:514 +#: src/gui/serverdialog.cpp:515 msgid "Preparing download" msgstr "Preparando download" -#: src/gui/serverdialog.cpp:518 +#: src/gui/serverdialog.cpp:519 msgid "Error retreiving server list!" msgstr "Erro ao recuperar lista!" -#: src/gui/serverdialog.cpp:606 +#: src/gui/serverdialog.cpp:607 msgid "requires a newer version" msgstr "requer uma versão mais nova" -#: src/gui/serverdialog.cpp:608 +#: src/gui/serverdialog.cpp:609 #, c-format msgid "requires v%s" msgstr "requer v%s" @@ -1899,7 +1898,7 @@ msgstr "Selecionar OK" #: src/gui/setupactiondata.h:163 msgid "Return to safe video mode" -msgstr "" +msgstr "Retornar para modo seguro de vídeo" #: src/gui/setupactiondata.h:177 msgid "Shortcuts modifiers keys" @@ -2013,7 +2012,7 @@ msgstr "Janela Você sabia" #: src/gui/setupactiondata.h:406 msgid "Quests Window" -msgstr "" +msgstr "Janela de Missões" #: src/gui/setupactiondata.h:411 msgid "Previous Social Tab" @@ -2351,11 +2350,11 @@ msgstr "Mod" msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: src/gui/setupactiondata.h:1553 src/gui/windowmenu.cpp:103 +#: src/gui/setupactiondata.h:1553 src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "Shortcuts" msgstr "Atalhos" -#: src/gui/setupactiondata.h:1554 src/gui/setup_other.cpp:184 +#: src/gui/setupactiondata.h:1554 src/gui/setup_other.cpp:183 msgid "Windows" msgstr "Janelas" @@ -2471,154 +2470,154 @@ msgstr "Habilitar o chat de voz mumble \"requer aplicativo mumble\"" msgid "Download music" msgstr "Baixar músicas" -#: src/gui/setup_chat.cpp:54 +#: src/gui/setup_chat.cpp:53 msgid "Window" msgstr "Janela" -#: src/gui/setup_chat.cpp:56 +#: src/gui/setup_chat.cpp:55 msgid "Auto hide chat window." msgstr "Auto ocultar janela de chat" -#: src/gui/setup_chat.cpp:60 src/gui/setup_colors.cpp:55 +#: src/gui/setup_chat.cpp:59 src/gui/setup_colors.cpp:54 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: src/gui/setup_chat.cpp:62 +#: src/gui/setup_chat.cpp:61 msgid "Remove colors from received chat messages" msgstr "Remover mensagens coloridas do chat" -#: src/gui/setup_chat.cpp:65 +#: src/gui/setup_chat.cpp:64 msgid "Show chat colors list" msgstr "Mostrar lista de cores do chat" -#: src/gui/setup_chat.cpp:69 +#: src/gui/setup_chat.cpp:68 msgid "Commands" msgstr "Comandos" -#: src/gui/setup_chat.cpp:71 +#: src/gui/setup_chat.cpp:70 msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs" msgstr "Permitir feitiços e comandos de GM em todas abas" -#: src/gui/setup_chat.cpp:75 +#: src/gui/setup_chat.cpp:74 msgid "Limits" msgstr "Limites" -#: src/gui/setup_chat.cpp:77 +#: src/gui/setup_chat.cpp:76 msgid "Limit max chars in chat line" msgstr "Limite de caracteres na linha de chat" -#: src/gui/setup_chat.cpp:80 +#: src/gui/setup_chat.cpp:79 msgid "Limit max lines in chat" msgstr "Limite de linhas máximas no chat" -#: src/gui/setup_chat.cpp:84 +#: src/gui/setup_chat.cpp:83 msgid "Logs" msgstr "Logs" -#: src/gui/setup_chat.cpp:86 +#: src/gui/setup_chat.cpp:85 msgid "Enable chat Log" msgstr "Salvar conversas" -#: src/gui/setup_chat.cpp:89 +#: src/gui/setup_chat.cpp:88 msgid "Show chat history" msgstr "Mostrar mensagens antigas" -#: src/gui/setup_chat.cpp:93 +#: src/gui/setup_chat.cpp:92 msgid "Messages" msgstr "Mensagens" -#: src/gui/setup_chat.cpp:95 +#: src/gui/setup_chat.cpp:94 msgid "Hide shop messages" msgstr "Esconder mensagens de loja" -#: src/gui/setup_chat.cpp:99 +#: src/gui/setup_chat.cpp:98 msgid "Tabs" msgstr "Abas" -#: src/gui/setup_chat.cpp:101 +#: src/gui/setup_chat.cpp:100 msgid "Put all whispers in tabs" msgstr "Deixar as mensagens privadas em abas" -#: src/gui/setup_chat.cpp:104 +#: src/gui/setup_chat.cpp:103 msgid "Log magic messages in debug tab" msgstr "Salvar comandos de feitiços na aba do Depurador" -#: src/gui/setup_chat.cpp:107 +#: src/gui/setup_chat.cpp:106 msgid "Show server messages in debug tab" msgstr "Mostrar as mensagens do servidor na aba do Depurador" -#: src/gui/setup_chat.cpp:110 +#: src/gui/setup_chat.cpp:109 msgid "Enable trade tab" msgstr "Habilitar aba de negociação" -#: src/gui/setup_chat.cpp:113 +#: src/gui/setup_chat.cpp:112 msgid "Enable battle tab" msgstr "Habilitar aba de batalha" -#: src/gui/setup_chat.cpp:116 +#: src/gui/setup_chat.cpp:115 msgid "Show battle events" msgstr "Mostrar eventos de batalha" -#: src/gui/setup_chat.cpp:119 +#: src/gui/setup_chat.cpp:118 msgid "Resize chat tabs if need" msgstr "Redimensionar as abas de chat caso precisar" -#: src/gui/setup_chat.cpp:123 +#: src/gui/setup_chat.cpp:122 msgid "Time" msgstr "Tempo" -#: src/gui/setup_chat.cpp:125 +#: src/gui/setup_chat.cpp:124 msgid "Use local time" msgstr "Usar hora local" -#: src/gui/setup_chat.cpp:130 +#: src/gui/setup_chat.cpp:129 msgid "Highlight words (separated by comma)" msgstr "Palavras Destacadas (separadas por vírgulas)" -#: src/gui/setup_chat.cpp:133 +#: src/gui/setup_chat.cpp:132 msgid "Show MVP messages" msgstr "Ver mensagens MVP" -#: src/gui/setup_colors.cpp:50 +#: src/gui/setup_colors.cpp:49 msgid "This is what the color looks like" msgstr "A cor vai ficar assim" -#: src/gui/setup_colors.cpp:77 +#: src/gui/setup_colors.cpp:76 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:411 +#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:412 msgid "Static" msgstr "Estático" -#: src/gui/setup_colors.cpp:90 src/gui/setup_colors.cpp:91 -#: src/gui/setup_colors.cpp:412 +#: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90 +#: src/gui/setup_colors.cpp:413 msgid "Pulse" msgstr "Pulso" -#: src/gui/setup_colors.cpp:92 src/gui/setup_colors.cpp:93 -#: src/gui/setup_colors.cpp:413 +#: src/gui/setup_colors.cpp:91 src/gui/setup_colors.cpp:92 +#: src/gui/setup_colors.cpp:414 msgid "Rainbow" msgstr "Arco-íris" -#: src/gui/setup_colors.cpp:94 src/gui/setup_colors.cpp:95 -#: src/gui/setup_colors.cpp:413 +#: src/gui/setup_colors.cpp:93 src/gui/setup_colors.cpp:94 +#: src/gui/setup_colors.cpp:414 msgid "Spectrum" msgstr "Espectro" -#: src/gui/setup_colors.cpp:99 src/gui/setup_colors.cpp:323 +#: src/gui/setup_colors.cpp:98 src/gui/setup_colors.cpp:323 msgid "Delay:" msgstr "Atraso:" -#: src/gui/setup_colors.cpp:114 +#: src/gui/setup_colors.cpp:113 msgid "Red:" msgstr "Vermelho:" -#: src/gui/setup_colors.cpp:129 +#: src/gui/setup_colors.cpp:128 msgid "Green:" msgstr "Verde:" -#: src/gui/setup_colors.cpp:144 +#: src/gui/setup_colors.cpp:143 msgid "Blue:" msgstr "Azul:" @@ -2626,39 +2625,39 @@ msgstr "Azul:" msgid "Alpha:" msgstr "Alpha:" -#: src/gui/setup.cpp:72 +#: src/gui/setup.cpp:71 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/gui/setup.cpp:75 +#: src/gui/setup.cpp:74 msgid "Reset Windows" msgstr "Restaurar janelas" -#: src/gui/setup_input.cpp:102 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -#: src/gui/setup_input.cpp:125 +#: src/gui/setup_input.cpp:95 msgid "Assign" msgstr "Atribuir" -#: src/gui/setup_input.cpp:129 +#: src/gui/setup_input.cpp:96 msgid "Unassign" msgstr "Retirar" -#: src/gui/setup_input.cpp:133 +#: src/gui/setup_input.cpp:97 +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#: src/gui/setup_input.cpp:98 msgid "Reset all keys" msgstr "Resetar todas teclas" -#: src/gui/setup_input.cpp:136 -msgid "Default" -msgstr "Padrão" +#: src/gui/setup_input.cpp:104 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" -#: src/gui/setup_input.cpp:196 +#: src/gui/setup_input.cpp:192 msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "Conflitos de teclas detectado." -#: src/gui/setup_input.cpp:197 +#: src/gui/setup_input.cpp:193 #, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " @@ -2695,327 +2694,327 @@ msgstr "Parar" msgid "Rotate the stick and don't press buttons" msgstr "Gire o bastão sem precionar botões" -#: src/gui/setup_other.cpp:38 +#: src/gui/setup_other.cpp:37 msgid "Misc" msgstr "Diversos" -#: src/gui/setup_other.cpp:44 src/gui/userpalette.cpp:126 +#: src/gui/setup_other.cpp:43 src/gui/userpalette.cpp:124 msgid "Monsters" msgstr "Monstros" -#: src/gui/setup_other.cpp:46 +#: src/gui/setup_other.cpp:45 msgid "Show damage inflicted to monsters" msgstr "Ver dano causado aos monstros" -#: src/gui/setup_other.cpp:49 +#: src/gui/setup_other.cpp:48 msgid "Auto target only reachable monsters" msgstr "Auto-alvo apenas em inimigos acessíveis" -#: src/gui/setup_other.cpp:52 +#: src/gui/setup_other.cpp:51 msgid "Highlight monster attack range" msgstr "Destacar alcance de inimigos" -#: src/gui/setup_other.cpp:56 +#: src/gui/setup_other.cpp:55 msgid "Show monster hp bar" msgstr "Mostrar barra de hp dos monstros" -#: src/gui/setup_other.cpp:59 +#: src/gui/setup_other.cpp:58 msgid "Cycle monster targets" msgstr "Alvo de monstros em ciclo" -#: src/gui/setup_other.cpp:65 +#: src/gui/setup_other.cpp:64 msgid "Show warps particles" msgstr "Mostrar partículas de warps" -#: src/gui/setup_other.cpp:68 +#: src/gui/setup_other.cpp:67 msgid "Highlight map portals" msgstr "Destacar portais do mapa" -#: src/gui/setup_other.cpp:71 +#: src/gui/setup_other.cpp:70 msgid "Highlight floor items" msgstr "Destacar itens no chão" -#: src/gui/setup_other.cpp:74 +#: src/gui/setup_other.cpp:73 msgid "Highlight player attack range" msgstr "Destacar alcance de meu ataque" -#: src/gui/setup_other.cpp:77 +#: src/gui/setup_other.cpp:76 msgid "Show extended minimaps" msgstr "Mostrar minimapas grandes" -#: src/gui/setup_other.cpp:80 +#: src/gui/setup_other.cpp:79 msgid "Draw path" msgstr "Desenhar caminho" -#: src/gui/setup_other.cpp:83 +#: src/gui/setup_other.cpp:82 msgid "Draw hotkeys on map" msgstr "Desenhar atalhos no mapa" -#: src/gui/setup_other.cpp:86 +#: src/gui/setup_other.cpp:85 msgid "Enable lazy scrolling" msgstr "Habilitar rolagem suave" -#: src/gui/setup_other.cpp:89 +#: src/gui/setup_other.cpp:88 msgid "Scroll laziness" msgstr "Rolagem suave" -#: src/gui/setup_other.cpp:92 +#: src/gui/setup_other.cpp:91 msgid "Scroll radius" msgstr "Velocidade de rolagem" -#: src/gui/setup_other.cpp:96 +#: src/gui/setup_other.cpp:95 msgid "Moving" msgstr "Movendo" -#: src/gui/setup_other.cpp:98 +#: src/gui/setup_other.cpp:97 msgid "Auto fix position" msgstr "Auto-ajustar posição" -#: src/gui/setup_other.cpp:101 +#: src/gui/setup_other.cpp:100 msgid "Attack while moving" msgstr "Atacar enquanto se move" -#: src/gui/setup_other.cpp:104 +#: src/gui/setup_other.cpp:103 msgid "Attack next target" msgstr "Atacar próximo alvo" -#: src/gui/setup_other.cpp:107 +#: src/gui/setup_other.cpp:106 msgid "Sync player move" msgstr "Sincronizar movimento" -#: src/gui/setup_other.cpp:110 +#: src/gui/setup_other.cpp:109 msgid "Crazy move A program" msgstr "Movimentos loucos" -#: src/gui/setup_other.cpp:114 +#: src/gui/setup_other.cpp:113 msgid "Player" msgstr "Jogador" -#: src/gui/setup_other.cpp:116 +#: src/gui/setup_other.cpp:115 msgid "Show own hp bar" msgstr "Mostrar minha barra de hp" -#: src/gui/setup_other.cpp:119 +#: src/gui/setup_other.cpp:118 msgid "Enable quick stats" msgstr "Habilitar stats rápidos" -#: src/gui/setup_other.cpp:122 +#: src/gui/setup_other.cpp:121 msgid "Cycle player targets" msgstr "Alvo de jogadores em ciclo" -#: src/gui/setup_other.cpp:125 +#: src/gui/setup_other.cpp:124 msgid "Show job exp messages" msgstr "Mostrar mensagens de job exp" -#: src/gui/setup_other.cpp:128 +#: src/gui/setup_other.cpp:127 msgid "Show players popups" msgstr "Mostrar popups de jogadores" -#: src/gui/setup_other.cpp:131 +#: src/gui/setup_other.cpp:130 msgid "Afk message" msgstr "Mensagem em modo Ausente" -#: src/gui/setup_other.cpp:134 +#: src/gui/setup_other.cpp:133 msgid "Show job" msgstr "Mostrar job" -#: src/gui/setup_other.cpp:137 +#: src/gui/setup_other.cpp:136 msgid "Enable attack filter" msgstr "A habilitar filtro de ataque" -#: src/gui/setup_other.cpp:140 +#: src/gui/setup_other.cpp:139 msgid "Enable pickup filter" msgstr "Habilitar filtro de pegar itens" -#: src/gui/setup_other.cpp:143 +#: src/gui/setup_other.cpp:142 msgid "Enable advert protocol" msgstr "Habilitar protocolo de aviso" -#: src/gui/setup_other.cpp:149 +#: src/gui/setup_other.cpp:148 msgid "Accept sell/buy requests" msgstr "Aceitar convites de compra/venda" -#: src/gui/setup_other.cpp:152 +#: src/gui/setup_other.cpp:151 msgid "Enable shop mode" msgstr "Habilitar modo loja" -#: src/gui/setup_other.cpp:158 +#: src/gui/setup_other.cpp:157 msgid "Cycle npc targets" -msgstr "" +msgstr "Alvo de NPC em ciclo" -#: src/gui/setup_other.cpp:161 +#: src/gui/setup_other.cpp:160 msgid "Log NPC dialogue" msgstr "Salvar diálogos com NPC" -#: src/gui/setup_other.cpp:165 +#: src/gui/setup_other.cpp:164 msgid "Bots support" msgstr "Suporte de bots" -#: src/gui/setup_other.cpp:167 +#: src/gui/setup_other.cpp:166 msgid "Enable auction bot support" msgstr "Habilitar suporte ao AuctionBot " -#: src/gui/setup_other.cpp:170 +#: src/gui/setup_other.cpp:169 msgid "Enable guild bot support and disable native guild support" msgstr "Ativar o suporte a bot guilda e desabilitar o suporte nativo guilda" -#: src/gui/setup_other.cpp:175 +#: src/gui/setup_other.cpp:174 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: src/gui/setup_other.cpp:177 +#: src/gui/setup_other.cpp:176 msgid "Repeat delay" msgstr "Atraso de repetição" -#: src/gui/setup_other.cpp:180 +#: src/gui/setup_other.cpp:179 msgid "Repeat interval" msgstr "Intervalo de repetição" -#: src/gui/setup_other.cpp:187 +#: src/gui/setup_other.cpp:186 msgid "Always show" msgstr "Sempre mostrar" -#: src/gui/setup_other.cpp:188 +#: src/gui/setup_other.cpp:187 msgid "Auto hide in small resolution" msgstr "Auto ocultar em baixa resolução" -#: src/gui/setup_other.cpp:189 +#: src/gui/setup_other.cpp:188 msgid "Always auto hide" msgstr "Sempre alto ocultar" -#: src/gui/setup_other.cpp:190 +#: src/gui/setup_other.cpp:189 msgid "Shortcut buttons" msgstr "Botões de atalho" -#: src/gui/setup_other.cpp:194 +#: src/gui/setup_other.cpp:193 msgid "Proxy server" msgstr "Servidor Proxy" -#: src/gui/setup_other.cpp:197 +#: src/gui/setup_other.cpp:196 msgid "System proxy" msgstr "Proxy de sistema" -#: src/gui/setup_other.cpp:198 +#: src/gui/setup_other.cpp:197 msgid "Direct connection" msgstr "Conexão Direta" -#: src/gui/setup_other.cpp:204 +#: src/gui/setup_other.cpp:203 msgid "SOCKS5 hostname" msgstr "SOCK5 hostname" -#: src/gui/setup_other.cpp:205 +#: src/gui/setup_other.cpp:204 msgid "Proxy type" msgstr "Tipo de Proxy" -#: src/gui/setup_other.cpp:208 +#: src/gui/setup_other.cpp:207 msgid "Proxy address:port" msgstr "Proxy endereço:porta" -#: src/gui/setup_other.cpp:214 +#: src/gui/setup_other.cpp:213 msgid "Enable server side attack" msgstr "Habilitar ataque do lado do servidor" -#: src/gui/setup_other.cpp:217 +#: src/gui/setup_other.cpp:216 msgid "Enable bot checker" msgstr "Habilitar Analisador de bot" -#: src/gui/setup_other.cpp:220 +#: src/gui/setup_other.cpp:219 msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)" msgstr "Habilitar proteção contra bugs no servidor (não desabilitar)" -#: src/gui/setup_other.cpp:224 +#: src/gui/setup_other.cpp:223 msgid "Enable debug log" msgstr "Habilitar Depurador" -#: src/gui/setup_other.cpp:227 +#: src/gui/setup_other.cpp:226 msgid "Low traffic mode" msgstr "Modo de baixo tráfego" -#: src/gui/setup_other.cpp:230 +#: src/gui/setup_other.cpp:229 msgid "Hide shield sprite" msgstr "Ocultar sprite de escudo" -#: src/gui/setup_other.cpp:233 +#: src/gui/setup_other.cpp:232 msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)" msgstr "Utilizar FBO para capturas de tela (apenas para opengl)" -#: src/gui/setup_other.cpp:236 +#: src/gui/setup_other.cpp:235 msgid "Network delay between sub servers" msgstr "Atraso de rede entre os sub servidores" -#: src/gui/setup_other.cpp:239 +#: src/gui/setup_other.cpp:238 msgid "Show background" msgstr "Mostrar imagem de fundo" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:54 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:53 msgid "Better perfomance (enable for better perfomance)" msgstr "Melhor performance (Habilite para melhor performance)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:57 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:56 msgid "Auto adjust perfomance" msgstr "Auto ajuste de performance" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:60 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:59 msgid "Hw acceleration" msgstr "Aceleração por HW" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:63 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:62 msgid "Enable opacity cache (Software, can use many memory)" msgstr "Habilitar cache de transparência (Software, pode usar muita memória)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:66 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:65 msgid "Enable map reduce (Software)" msgstr "Habilitar redução de mapa (Software)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:69 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:68 msgid "Enable compound sprite delay (Software)" msgstr "Habilitar atraso de sprite composto (Software)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:72 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:71 msgid "Enable delayed images load (OpenGL)" msgstr "Habilitar atraso em carregamento de imagens (OpenGL)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:75 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:74 msgid "Better quality (disable for better perfomance)" msgstr "Melhor qualidade (Desative para melhor performace)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:78 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:77 msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)" msgstr "Habilitar correção de canal alpha (Software, pode ficar muito lento)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:82 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:81 msgid "Show beings transparency" msgstr "Mostrar transparencia " -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:85 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:84 msgid "Enable reorder sprites." msgstr "Habilitar reordenar sprites" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:89 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:88 msgid "Small memory (enable for lower memory usage)" msgstr "Menos memória (Habilite para menos uso de memória)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:92 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:91 msgid "Disable advanced beings caching (Software)" msgstr "Desabilitar cache avançado (Software)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:95 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:94 msgid "Disable beings caching (Software)" msgstr "Desabilitar cache (Software)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:99 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:98 msgid "Different options (enable or disable can improve perfomance)" msgstr "Opções diferentes (habilite ou desabilite para melhor performance)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:102 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:101 msgid "Enable texture compression (fast OpenGL)" msgstr "Habilitar compreensão de textura (OpenGl rápido)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:105 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:104 msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)" msgstr "Habilitar a extensão textura retangular (OpenGL)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:108 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:107 msgid "Use new texture internal format (OpenGL)" msgstr "Utilizar nova textura de formato interno (OpenGL)" @@ -3071,300 +3070,300 @@ msgstr "Grupo de amigos na lista online" msgid "Hide erased players nicks" msgstr "Ocultar nicks de jogadores apagados" -#: src/gui/setup_relations.cpp:63 +#: src/gui/setup_relations.cpp:61 msgid "Relation" msgstr "Relação" -#: src/gui/setup_relations.cpp:68 +#: src/gui/setup_relations.cpp:66 msgid "Neutral" msgstr "Neutro" -#: src/gui/setup_relations.cpp:69 +#: src/gui/setup_relations.cpp:67 msgid "Friend" msgstr "Amigo(a)" -#: src/gui/setup_relations.cpp:70 +#: src/gui/setup_relations.cpp:68 msgid "Disregarded" msgstr "Desconsiderado" -#: src/gui/setup_relations.cpp:71 +#: src/gui/setup_relations.cpp:69 msgid "Ignored" msgstr "Ignorado" -#: src/gui/setup_relations.cpp:72 +#: src/gui/setup_relations.cpp:70 msgid "Erased" msgstr "Apagado" -#: src/gui/setup_relations.cpp:73 +#: src/gui/setup_relations.cpp:71 msgid "Blacklisted" msgstr "Na Lista Negra " -#: src/gui/setup_relations.cpp:74 +#: src/gui/setup_relations.cpp:72 msgid "Enemy" msgstr "Inimigo" -#: src/gui/setup_relations.cpp:241 +#: src/gui/setup_relations.cpp:240 msgid "Allow trading" msgstr "Permitir negociações" -#: src/gui/setup_relations.cpp:243 +#: src/gui/setup_relations.cpp:242 msgid "Allow whispers" msgstr "Permitir mensagens particulares" -#: src/gui/setup_relations.cpp:247 +#: src/gui/setup_relations.cpp:246 msgid "Relations" msgstr "Relações" -#: src/gui/setup_relations.cpp:269 +#: src/gui/setup_relations.cpp:268 msgid "When ignoring:" msgstr "Quando ignorar:" -#: src/gui/setup_theme.cpp:84 +#: src/gui/setup_theme.cpp:82 msgid "Very small (9)" msgstr "Muito pequeno (9)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:85 +#: src/gui/setup_theme.cpp:83 msgid "Tiny (10)" msgstr "Minúsculo (10)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:86 +#: src/gui/setup_theme.cpp:84 msgid "Small (11)" msgstr "Pequeno (11)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:87 +#: src/gui/setup_theme.cpp:85 msgid "Medium (12)" msgstr "Médio (12)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:88 +#: src/gui/setup_theme.cpp:86 msgid "Normal (13)" msgstr "Normal (13)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:89 +#: src/gui/setup_theme.cpp:87 msgid "Large (14)" msgstr "Largo (14)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:90 +#: src/gui/setup_theme.cpp:88 msgid "Very large (15)" msgstr "Muito Largo (15)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:91 +#: src/gui/setup_theme.cpp:89 msgid "Big (16)" msgstr "Grande (16)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:92 +#: src/gui/setup_theme.cpp:90 msgid "Very big (17)" msgstr "Muito Grande (17)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:93 +#: src/gui/setup_theme.cpp:91 msgid "Huge (18)" msgstr "Enorme (18)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:94 +#: src/gui/setup_theme.cpp:92 msgid "Very huge (19)" msgstr "Muito Enorme (19)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:127 +#: src/gui/setup_theme.cpp:125 msgid "Chinese (China)" msgstr "Chinês (China)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:128 +#: src/gui/setup_theme.cpp:126 msgid "Czech" msgstr "Tcheco" -#: src/gui/setup_theme.cpp:129 +#: src/gui/setup_theme.cpp:127 msgid "English" msgstr "Inglês" -#: src/gui/setup_theme.cpp:130 +#: src/gui/setup_theme.cpp:128 msgid "Finnish" msgstr "Finlandês" -#: src/gui/setup_theme.cpp:131 +#: src/gui/setup_theme.cpp:129 msgid "French" msgstr "Francês" -#: src/gui/setup_theme.cpp:132 +#: src/gui/setup_theme.cpp:130 msgid "German" msgstr "Alemão" -#: src/gui/setup_theme.cpp:133 +#: src/gui/setup_theme.cpp:131 msgid "Indonesian" msgstr "Indonésio" -#: src/gui/setup_theme.cpp:134 +#: src/gui/setup_theme.cpp:132 msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "Italiano" -#: src/gui/setup_theme.cpp:135 +#: src/gui/setup_theme.cpp:133 msgid "Polish" msgstr "Polonês" -#: src/gui/setup_theme.cpp:136 +#: src/gui/setup_theme.cpp:134 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: src/gui/setup_theme.cpp:137 +#: src/gui/setup_theme.cpp:135 msgid "Dutch (Belgium/Flemish)" msgstr "Holandês (Bélgica / Flandres)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:138 +#: src/gui/setup_theme.cpp:136 msgid "Portuguese" msgstr "Português" -#: src/gui/setup_theme.cpp:139 +#: src/gui/setup_theme.cpp:137 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Português (Brasileiro)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:140 +#: src/gui/setup_theme.cpp:138 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: src/gui/setup_theme.cpp:141 +#: src/gui/setup_theme.cpp:139 msgid "Spanish (Castilian)" msgstr "Espanhol (castelhano)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:174 +#: src/gui/setup_theme.cpp:172 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/gui/setup_theme.cpp:176 +#: src/gui/setup_theme.cpp:174 msgid "Gui theme" msgstr "Tema" -#: src/gui/setup_theme.cpp:177 +#: src/gui/setup_theme.cpp:175 msgid "Language" msgstr "Linguagem" -#: src/gui/setup_theme.cpp:178 +#: src/gui/setup_theme.cpp:176 msgid "Main Font" msgstr "Fonte" -#: src/gui/setup_theme.cpp:179 +#: src/gui/setup_theme.cpp:177 msgid "Bold font" msgstr "Fonte negrito" -#: src/gui/setup_theme.cpp:180 +#: src/gui/setup_theme.cpp:178 msgid "Particle font" msgstr "Fonte de particulas" -#: src/gui/setup_theme.cpp:181 +#: src/gui/setup_theme.cpp:179 msgid "Help font" msgstr "Fonte de ajuda" -#: src/gui/setup_theme.cpp:182 +#: src/gui/setup_theme.cpp:180 msgid "Secure font" msgstr "Fonte Segura" -#: src/gui/setup_theme.cpp:183 +#: src/gui/setup_theme.cpp:181 msgid "Japanese font" msgstr "Font Jasponesa" -#: src/gui/setup_theme.cpp:220 +#: src/gui/setup_theme.cpp:218 msgid "Font size" msgstr "Tamanho da fonte" -#: src/gui/setup_theme.cpp:226 +#: src/gui/setup_theme.cpp:224 msgid "Npc font size" msgstr "Tamanho da fonte de NPC" -#: src/gui/setup_theme.cpp:372 +#: src/gui/setup_theme.cpp:370 msgid "Theme Changed" msgstr "Tema alterado" -#: src/gui/setup_theme.cpp:372 src/gui/setup_video.cpp:489 -#: src/gui/setup_video.cpp:496 +#: src/gui/setup_theme.cpp:370 src/gui/setup_video.cpp:488 +#: src/gui/setup_video.cpp:495 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "Reincie o cliente para que as mudanças surtam efeito." -#: src/gui/setup_video.cpp:198 +#: src/gui/setup_video.cpp:197 msgid "Software" msgstr "Software" -#: src/gui/setup_video.cpp:199 +#: src/gui/setup_video.cpp:198 msgid "Fast OpenGL" msgstr "Rápido OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:200 +#: src/gui/setup_video.cpp:199 msgid "Safe OpenGL" msgstr "Seguro OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:231 +#: src/gui/setup_video.cpp:230 msgid "Full screen" msgstr "Tela cheia" -#: src/gui/setup_video.cpp:232 +#: src/gui/setup_video.cpp:231 msgid "Custom cursor" msgstr "Cursor customizado" -#: src/gui/setup_video.cpp:234 +#: src/gui/setup_video.cpp:233 msgid "Enable resize" msgstr "Habilitar redirecionamento de janela" -#: src/gui/setup_video.cpp:235 +#: src/gui/setup_video.cpp:234 msgid "No frame" msgstr "Sem moldura de janela" -#: src/gui/setup_video.cpp:236 +#: src/gui/setup_video.cpp:235 msgid "FPS limit:" msgstr "Limite de FPS:" -#: src/gui/setup_video.cpp:240 src/gui/setup_video.cpp:263 -#: src/gui/setup_video.cpp:432 src/gui/setup_video.cpp:539 +#: src/gui/setup_video.cpp:239 src/gui/setup_video.cpp:262 +#: src/gui/setup_video.cpp:431 src/gui/setup_video.cpp:538 msgid "Alt FPS limit: " msgstr "Limite de FPS alternativo:" -#: src/gui/setup_video.cpp:241 +#: src/gui/setup_video.cpp:240 msgid "Detect best mode" msgstr "Detectar melhor modo" -#: src/gui/setup_video.cpp:261 src/gui/setup_video.cpp:264 -#: src/gui/setup_video.cpp:431 src/gui/setup_video.cpp:525 -#: src/gui/setup_video.cpp:537 +#: src/gui/setup_video.cpp:260 src/gui/setup_video.cpp:263 +#: src/gui/setup_video.cpp:430 src/gui/setup_video.cpp:524 +#: src/gui/setup_video.cpp:536 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: src/gui/setup_video.cpp:364 +#: src/gui/setup_video.cpp:363 msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" "Falha ao mudar para o modo janela e falha na restauração do modo anterior!" -#: src/gui/setup_video.cpp:370 +#: src/gui/setup_video.cpp:369 msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" "Falha ao mudar para o modo tela cheia e falha na restauração do modo " "anterior!" -#: src/gui/setup_video.cpp:381 +#: src/gui/setup_video.cpp:380 msgid "Switching to Full Screen" msgstr "Mudando para tela cheia" -#: src/gui/setup_video.cpp:382 +#: src/gui/setup_video.cpp:381 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "É preciso reiniciar para as mudanças terem efeito." -#: src/gui/setup_video.cpp:394 +#: src/gui/setup_video.cpp:393 msgid "Changing to OpenGL" msgstr "Mudando para OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:395 +#: src/gui/setup_video.cpp:394 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "Mudanças no OpenGL requerem o reinício do jogo." -#: src/gui/setup_video.cpp:470 +#: src/gui/setup_video.cpp:469 msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" msgstr "Resolução customizada (exemplo 1024x768)" -#: src/gui/setup_video.cpp:471 +#: src/gui/setup_video.cpp:470 msgid "Enter new resolution: " msgstr "Escolha a nova resolução " -#: src/gui/setup_video.cpp:488 src/gui/setup_video.cpp:495 +#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:494 msgid "Screen Resolution Changed" msgstr "Resolução de tela alterada" -#: src/gui/setup_video.cpp:490 +#: src/gui/setup_video.cpp:489 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" "Algumas janelas podem ser movidas para se adequar à resolução mais baixa." @@ -3485,71 +3484,71 @@ msgstr "Vsync" msgid "Center game window" msgstr "Centro de janela do jogo" -#: src/gui/shopwindow.cpp:76 +#: src/gui/shopwindow.cpp:75 msgid "Personal Shop" msgstr "Loja pessoal" -#: src/gui/shopwindow.cpp:121 +#: src/gui/shopwindow.cpp:120 msgid "Buy items" msgstr "Comprar itens" -#: src/gui/shopwindow.cpp:122 +#: src/gui/shopwindow.cpp:121 msgid "Sell items" msgstr "Vender itens" -#: src/gui/shopwindow.cpp:126 src/gui/shopwindow.cpp:129 +#: src/gui/shopwindow.cpp:125 src/gui/shopwindow.cpp:128 msgid "Announce" msgstr "Anúncio" -#: src/gui/shopwindow.cpp:130 +#: src/gui/shopwindow.cpp:129 msgid "Show links in announce" msgstr "Mostrar links em anúncio" -#: src/gui/shopwindow.cpp:151 src/gui/shopwindow.cpp:152 +#: src/gui/shopwindow.cpp:150 src/gui/shopwindow.cpp:151 msgid "Auction" msgstr "Leilão" -#: src/gui/shopwindow.cpp:767 src/net/ea/tradehandler.cpp:104 +#: src/gui/shopwindow.cpp:770 src/net/ea/tradehandler.cpp:103 msgid "Request for Trade" msgstr "Proposta de negociação" -#: src/gui/shopwindow.cpp:768 +#: src/gui/shopwindow.cpp:770 #, c-format msgid "%s wants to %s %s do you accept?" msgstr "%s quer %s %s você aceita?" -#: src/gui/skilldialog.cpp:230 src/gui/windowmenu.cpp:90 +#: src/gui/skilldialog.cpp:223 src/gui/windowmenu.cpp:87 msgid "Skills" msgstr "Habilidades" -#: src/gui/skilldialog.cpp:244 +#: src/gui/skilldialog.cpp:237 msgid "Up" msgstr "+" -#: src/gui/skilldialog.cpp:337 +#: src/gui/skilldialog.cpp:334 #, c-format msgid "Skill points available: %d" msgstr "Pontos de habilidade disponíveis: %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:380 +#: src/gui/skilldialog.cpp:377 msgid "basic" msgstr "básico" -#: src/gui/skilldialog.cpp:381 +#: src/gui/skilldialog.cpp:378 msgid "Skill: basic, Id: 1" msgstr "Habilidade: básico, Id: 1" -#: src/gui/skilldialog.cpp:417 +#: src/gui/skilldialog.cpp:414 #, c-format msgid "Skill Set %d" msgstr "Habilidade %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:429 +#: src/gui/skilldialog.cpp:427 #, c-format msgid "Skill %d" msgstr "Habilidade %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:435 +#: src/gui/skilldialog.cpp:433 #, c-format msgid "Skill: %s, Id: %d" msgstr "Habilidade: %s, Id: %d" @@ -3564,601 +3563,601 @@ msgstr "Nível: %d" msgid "Lvl: %d (%+d)" msgstr "Nível: %d (%+d)" -#: src/gui/socialwindow.cpp:146 src/gui/socialwindow.cpp:245 -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:44 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:53 +#: src/gui/socialwindow.cpp:138 src/gui/socialwindow.cpp:237 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:42 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:49 msgid "Guild" msgstr "Guilda" -#: src/gui/socialwindow.cpp:176 +#: src/gui/socialwindow.cpp:168 #, c-format msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "Convidou o jogador %s para a guilda %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:190 +#: src/gui/socialwindow.cpp:182 #, c-format msgid "Guild %s quit requested." msgstr "Saída da Guilda %s requisitada." -#: src/gui/socialwindow.cpp:217 +#: src/gui/socialwindow.cpp:209 msgid "Member Invite to Guild" msgstr "Convite de membros para a Guilda." -#: src/gui/socialwindow.cpp:218 +#: src/gui/socialwindow.cpp:210 #, c-format msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "Quem você gostaria de convidar para a guilda %s?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:227 +#: src/gui/socialwindow.cpp:219 msgid "Leave Guild?" msgstr "Sair da guilda?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:228 +#: src/gui/socialwindow.cpp:220 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "Tem certeza que deseja sair da guilda %s?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:300 src/net/ea/gui/partytab.cpp:51 +#: src/gui/socialwindow.cpp:292 src/net/ea/gui/partytab.cpp:49 msgid "Party" msgstr "Grupo" -#: src/gui/socialwindow.cpp:329 +#: src/gui/socialwindow.cpp:321 #, c-format msgid "Invited user %s to party." msgstr "Convidou usuário %s para o grupo." -#: src/gui/socialwindow.cpp:343 +#: src/gui/socialwindow.cpp:335 #, c-format msgid "Party %s quit requested." msgstr "Saída do grupo %s requisitada." -#: src/gui/socialwindow.cpp:370 +#: src/gui/socialwindow.cpp:362 msgid "Member Invite to Party" msgstr "Convite de membros para o grupo" -#: src/gui/socialwindow.cpp:371 +#: src/gui/socialwindow.cpp:363 #, c-format msgid "Who would you like to invite to party %s?" msgstr "Quem você gostaria de convidar para o grupo %s?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:380 +#: src/gui/socialwindow.cpp:372 msgid "Leave Party?" msgstr "Sair do grupo?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:381 +#: src/gui/socialwindow.cpp:373 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" msgstr "Tem certeza que deseja sair do grupo %s?" #. TRANSLATORS: Navigation tab name in social window. Should be small -#: src/gui/socialwindow.cpp:603 +#: src/gui/socialwindow.cpp:595 msgid "Nav" msgstr "Nav" #. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window. Should be small -#: src/gui/socialwindow.cpp:936 +#: src/gui/socialwindow.cpp:929 msgid "Atk" msgstr "Atq" -#: src/gui/socialwindow.cpp:960 +#: src/gui/socialwindow.cpp:953 msgid "Priority mobs" msgstr "Mobs Prioritarios" -#: src/gui/socialwindow.cpp:961 +#: src/gui/socialwindow.cpp:954 msgid "Attack mobs" msgstr "Atacar Mobs" -#: src/gui/socialwindow.cpp:962 +#: src/gui/socialwindow.cpp:955 msgid "Ignore mobs" msgstr "Ignorar mobs" #. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window. Should be small -#: src/gui/socialwindow.cpp:991 +#: src/gui/socialwindow.cpp:984 msgid "Pik" msgstr "Pik" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1015 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1008 msgid "Pickup items" msgstr "Pegar itens" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1016 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1009 msgid "Ignore items" msgstr "Ignorar itens" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1140 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1133 msgid "Create Guild" msgstr "Criar guilda" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1141 src/gui/socialwindow.cpp:1593 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1134 src/gui/socialwindow.cpp:1586 msgid "Create Party" msgstr "Criar grupo" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1183 src/gui/windowmenu.cpp:102 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1176 src/gui/windowmenu.cpp:99 msgid "Social" msgstr "Social" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1206 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1199 msgid "Invite" msgstr "Convidar" #. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window -#: src/gui/socialwindow.cpp:1222 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1215 msgid "P" msgstr "J" #. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window -#: src/gui/socialwindow.cpp:1227 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1220 msgid "F" msgstr "A" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1376 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1369 #, c-format msgid "Accepted party invite from %s." msgstr "Aceitou convite para o grupo de %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1386 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1379 #, c-format msgid "Rejected party invite from %s." msgstr "Rejeitou convite para o grupo de %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1403 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1396 #, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." msgstr "Aceitou convite para a guilda de %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1416 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1409 #, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." msgstr "Rejeitou convite para a guilda de %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1463 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1456 #, c-format msgid "Creating guild called %s." msgstr "Criando guilda chamada %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1486 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1479 #, c-format msgid "Creating party called %s." msgstr "Criando grupo chamado %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1500 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1493 msgid "Guild Name" msgstr "Nome da guilda" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1501 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1494 msgid "Choose your guild's name." msgstr "Escolha o nome da sua guilda." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1515 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1508 msgid "Received guild request, but one already exists." msgstr "Requisição de guilda recebida, mas já existe uma." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1521 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1514 #, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." msgstr "%s te convidou para entrar na guilda %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1527 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1520 msgid "Accept Guild Invite" msgstr "Aceitar convite para a guilda" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1542 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1535 msgid "Received party request, but one already exists." msgstr "Requisição de grupo recebida, mas já existe um." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1553 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1546 msgid "You have been invited you to join a party." msgstr "Você foi convidado(a) para entrar em um grupo." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1557 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1550 #, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." msgstr "Você foi convidado(a) para entrar no grupo %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1565 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1558 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." msgstr "%s te convidou para entrar em seu grupo." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1570 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1563 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1579 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1572 msgid "Accept Party Invite" msgstr "Aceitar convite para o grupo" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1594 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1587 msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "Não foi possível criar o grupo. Você já faz parte de um." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1599 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1592 msgid "Party Name" msgstr "Nome do grupo" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1600 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1593 msgid "Choose your party's name." msgstr "Escolha o nome do seu grupo." -#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:97 +#: src/gui/specialswindow.cpp:76 src/gui/windowmenu.cpp:94 msgid "Specials" msgstr "Especiais" -#: src/gui/statuswindow.cpp:151 src/gui/statuswindow.cpp:264 -#: src/gui/statuswindow.cpp:312 +#: src/gui/statuswindow.cpp:147 src/gui/statuswindow.cpp:260 +#: src/gui/statuswindow.cpp:308 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "Dinheiro: %s" -#: src/gui/statuswindow.cpp:157 +#: src/gui/statuswindow.cpp:153 msgid "HP:" msgstr "HP:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:164 +#: src/gui/statuswindow.cpp:160 msgid "Exp:" msgstr "Exp:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:178 +#: src/gui/statuswindow.cpp:174 msgid "MP:" msgstr "MP:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:210 src/gui/statuswindow.cpp:399 +#: src/gui/statuswindow.cpp:206 src/gui/statuswindow.cpp:395 #, c-format msgid "Job: %d" msgstr "Job: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:211 +#: src/gui/statuswindow.cpp:207 msgid "Job:" msgstr "Job:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:267 src/gui/statuswindow.cpp:319 +#: src/gui/statuswindow.cpp:263 src/gui/statuswindow.cpp:315 #, c-format msgid "Character points: %d" msgstr "Pontos do personagem: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:333 +#: src/gui/statuswindow.cpp:329 #, c-format msgid "Correction points: %d" msgstr "Pontos de correção: %d" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:111 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:108 msgid "No Target" msgstr "Sem alvo" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:112 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:109 msgid "Allow Target" msgstr "Permitir alvo" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:113 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:110 msgid "Need Target" msgstr "Precisa de alvo" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:118 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:115 msgid "General Magic" msgstr "Magia geral" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:119 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:116 msgid "Life Magic" msgstr "Magia Vida" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:120 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:117 msgid "War Magic" msgstr "Magia Guerra" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:121 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:118 msgid "Transmute Magic" msgstr "Magia Transmutação" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:122 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:119 msgid "Nature Magic" msgstr "Magia Natureza" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:123 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:120 msgid "Astral Magic" msgstr "Magia Astral" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:168 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:165 msgid "Command Editor" msgstr "Editor de comandos" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:171 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:168 msgid "magic" msgstr "Feitiço" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:172 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:169 msgid "other" msgstr "Outro" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:173 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:170 msgid "Symbol:" msgstr "Símbolo: " -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:175 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:172 msgid "Command:" msgstr "Comando:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:177 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:174 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:180 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:177 msgid "Target Type:" msgstr "Tipo de alvo:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:183 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:180 msgid "Icon:" msgstr "Icone:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:185 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:182 msgid "Mana:" msgstr "Mana:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:187 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:184 msgid "Magic level:" msgstr "Nível mágico:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:190 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:187 msgid "Magic School:" msgstr "Escola de Feitiço:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:192 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:189 msgid "School level:" msgstr "Nível da escola:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:195 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:192 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: src/gui/tradewindow.cpp:61 +#: src/gui/tradewindow.cpp:57 msgid "Propose trade" msgstr "Propor negócio" -#: src/gui/tradewindow.cpp:62 +#: src/gui/tradewindow.cpp:58 msgid "Confirmed. Waiting..." msgstr "Confirmado. Aguardando..." -#: src/gui/tradewindow.cpp:63 +#: src/gui/tradewindow.cpp:59 msgid "Agree trade" msgstr "Aceitar negociação" -#: src/gui/tradewindow.cpp:64 +#: src/gui/tradewindow.cpp:60 msgid "Agreed. Waiting..." msgstr "Aceitou. Aguarde..." -#: src/gui/tradewindow.cpp:67 +#: src/gui/tradewindow.cpp:63 msgid "Trade: You" msgstr "Negócio: você" -#: src/gui/tradewindow.cpp:115 src/gui/tradewindow.cpp:171 +#: src/gui/tradewindow.cpp:70 src/gui/tradewindow.cpp:169 #, c-format msgid "You get %s" msgstr "Você pegou %s" -#: src/gui/tradewindow.cpp:116 -msgid "You give:" -msgstr "Você dá:" - -#: src/gui/tradewindow.cpp:120 +#: src/gui/tradewindow.cpp:73 msgid "Change" msgstr "Mudar" -#: src/gui/tradewindow.cpp:379 +#: src/gui/tradewindow.cpp:115 +msgid "You give:" +msgstr "Você dá:" + +#: src/gui/tradewindow.cpp:382 msgid "You don't have enough money." msgstr "Você não tem dinheiro suficiente." -#: src/gui/tradewindow.cpp:458 +#: src/gui/tradewindow.cpp:463 msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" "Falha ao adicionar item. Você não pode duplicar este tipo de item na janela." -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:54 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:52 #, c-format msgid "Name: %s" msgstr "Nome: %s" -#: src/gui/updaterwindow.cpp:143 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:139 msgid "Updating..." msgstr "Atualizando..." -#: src/gui/updaterwindow.cpp:170 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:166 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: src/gui/updaterwindow.cpp:173 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:169 msgid "Play" msgstr "Jogar" -#: src/gui/updaterwindow.cpp:635 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:639 msgid "##1 The update process is incomplete." msgstr "##1 O processo de update está incompleto." #. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". -#: src/gui/updaterwindow.cpp:637 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:641 msgid "##1 It is strongly recommended that" msgstr "##1 É altamente recomendado que" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". -#: src/gui/updaterwindow.cpp:639 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:643 msgid "##1 you try again later." msgstr "##1 tente novamente mais tarde." -#: src/gui/updaterwindow.cpp:815 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:819 msgid "Completed" msgstr "Concluído" -#: src/gui/userpalette.cpp:117 +#: src/gui/userpalette.cpp:115 msgid "Being" msgstr "Personagem" -#: src/gui/userpalette.cpp:118 +#: src/gui/userpalette.cpp:116 msgid "Friend Names" msgstr "Nome de Amigos" -#: src/gui/userpalette.cpp:119 +#: src/gui/userpalette.cpp:117 msgid "Disregarded Names" msgstr "Nome de Desconsiderados" -#: src/gui/userpalette.cpp:120 +#: src/gui/userpalette.cpp:118 msgid "Ignored Names" msgstr "Nome de Ignorados" -#: src/gui/userpalette.cpp:121 +#: src/gui/userpalette.cpp:119 msgid "Erased Names" msgstr "Nome de Apagados" -#: src/gui/userpalette.cpp:122 +#: src/gui/userpalette.cpp:120 msgid "Other Players' Names" msgstr "Nomes de outros jogadores" -#: src/gui/userpalette.cpp:123 +#: src/gui/userpalette.cpp:121 msgid "Own Name" msgstr "Próprio nome" -#: src/gui/userpalette.cpp:124 +#: src/gui/userpalette.cpp:122 msgid "GM Names" msgstr "Nomes dos GMs" -#: src/gui/userpalette.cpp:125 +#: src/gui/userpalette.cpp:123 msgid "NPCs" msgstr "NPCs" -#: src/gui/userpalette.cpp:127 +#: src/gui/userpalette.cpp:125 msgid "Monster HP bar" msgstr "Barra de HP" -#: src/gui/userpalette.cpp:129 +#: src/gui/userpalette.cpp:127 msgid "Monster HP bar (second color)" msgstr "Barra de HP do inimigo (segunda cor)" -#: src/gui/userpalette.cpp:130 +#: src/gui/userpalette.cpp:128 msgid "Party Members" msgstr "Membros do grupo" -#: src/gui/userpalette.cpp:131 +#: src/gui/userpalette.cpp:129 msgid "Guild Members" msgstr "Membros da guilda" -#: src/gui/userpalette.cpp:132 +#: src/gui/userpalette.cpp:130 msgid "Particle Effects" msgstr "Efeitos de partícula" -#: src/gui/userpalette.cpp:133 +#: src/gui/userpalette.cpp:131 msgid "Pickup Notification" msgstr "Aviso ao pegar algum item" -#: src/gui/userpalette.cpp:134 +#: src/gui/userpalette.cpp:132 msgid "Exp Notification" msgstr "Aviso de experiência" -#: src/gui/userpalette.cpp:135 +#: src/gui/userpalette.cpp:133 msgid "Player HP bar" msgstr "Barra de HP do jogador" -#: src/gui/userpalette.cpp:137 +#: src/gui/userpalette.cpp:135 msgid "Player HP bar (second color)" msgstr "Barra de HP do jogador (segunda cor)" -#: src/gui/userpalette.cpp:138 +#: src/gui/userpalette.cpp:136 msgid "Player Hits Monster" msgstr "Jogador acerta Monstro" -#: src/gui/userpalette.cpp:139 +#: src/gui/userpalette.cpp:137 msgid "Monster Hits Player" msgstr "Monstro Acerta Jogador" -#: src/gui/userpalette.cpp:141 +#: src/gui/userpalette.cpp:139 msgid "Other Player Hits Local Player" msgstr "Outro jogador(a) ataca você" -#: src/gui/userpalette.cpp:142 +#: src/gui/userpalette.cpp:140 msgid "Critical Hit" msgstr "Golpe crítico" -#: src/gui/userpalette.cpp:144 +#: src/gui/userpalette.cpp:142 msgid "Local Player Hits Monster" msgstr "Jogador Acerta Monstro" -#: src/gui/userpalette.cpp:146 +#: src/gui/userpalette.cpp:144 msgid "Local Player Critical Hit" msgstr "Golpe Crítico do Jogador" -#: src/gui/userpalette.cpp:148 +#: src/gui/userpalette.cpp:146 msgid "Local Player Miss" msgstr "Jogador Erra o Golpe" -#: src/gui/userpalette.cpp:149 +#: src/gui/userpalette.cpp:147 msgid "Misses" msgstr "Golpes errados" -#: src/gui/userpalette.cpp:150 +#: src/gui/userpalette.cpp:148 msgid "Portal Highlight" msgstr "Destaque do portal" -#: src/gui/userpalette.cpp:152 +#: src/gui/userpalette.cpp:150 msgid "Default collision Highlight" msgstr "Destaque de colisão padrão" -#: src/gui/userpalette.cpp:154 +#: src/gui/userpalette.cpp:152 msgid "Air collision Highlight" msgstr "Detaque de colisão no ar" -#: src/gui/userpalette.cpp:156 +#: src/gui/userpalette.cpp:154 msgid "Water collision Highlight" msgstr "Destaque de colisão na água" -#: src/gui/userpalette.cpp:158 +#: src/gui/userpalette.cpp:156 msgid "Special ground collision Highlight" msgstr "Destaque especial em colisão de chão" -#: src/gui/userpalette.cpp:160 +#: src/gui/userpalette.cpp:158 msgid "Walkable Highlight" msgstr "Destaque de caminho" -#: src/gui/userpalette.cpp:162 +#: src/gui/userpalette.cpp:160 msgid "Local Player Attack Range" msgstr "Alcance de ataque" -#: src/gui/userpalette.cpp:164 +#: src/gui/userpalette.cpp:162 msgid "Local Player Attack Range Border" msgstr "Borda de Alcance de ataque" -#: src/gui/userpalette.cpp:166 +#: src/gui/userpalette.cpp:164 msgid "Monster Attack Range" msgstr "Alcance do monstro" -#: src/gui/userpalette.cpp:168 +#: src/gui/userpalette.cpp:166 msgid "Home Place" msgstr "Lugar Inicial" -#: src/gui/userpalette.cpp:170 +#: src/gui/userpalette.cpp:168 msgid "Home Place Border" msgstr "Borda do Lugar Inicial" -#: src/gui/userpalette.cpp:172 +#: src/gui/userpalette.cpp:170 msgid "Road Point" msgstr "Ponto de estrada" -#: src/gui/whoisonline.cpp:80 src/gui/whoisonline.cpp:624 +#: src/gui/whoisonline.cpp:77 src/gui/whoisonline.cpp:621 msgid "Who Is Online - Updating" msgstr "Quem está online - Atualizando" -#: src/gui/whoisonline.cpp:104 +#: src/gui/whoisonline.cpp:101 msgid "Update" msgstr "Atualizar" -#: src/gui/whoisonline.cpp:196 +#: src/gui/whoisonline.cpp:193 msgid "Who Is Online - " msgstr "Quem está online - " -#: src/gui/whoisonline.cpp:638 +#: src/gui/whoisonline.cpp:635 msgid "Who Is Online - error" msgstr "Quem está online - Erro" -#: src/gui/whoisonline.cpp:678 +#: src/gui/whoisonline.cpp:675 msgid "Who Is Online - Update" msgstr "Quem está online - Atualizado" -#: src/gui/widgets/battletab.cpp:45 +#: src/gui/widgets/battletab.cpp:43 msgid "Battle" msgstr "Batalha" @@ -4219,8 +4218,8 @@ msgid "This command makes <nick> a channel operator." msgstr "Tornar <nick> operador do canal." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94 -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:62 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:70 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:60 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:66 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "Se <nick> possuir espaços, coloque entre aspas (\")." @@ -4245,933 +4244,933 @@ msgstr "É preciso um usuário para dar op!" msgid "Need a user to kick!" msgstr "É preciso um usuário para expulsar!" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:151 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:149 msgid "Global announcement:" msgstr "Anúncio geral:" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:157 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:155 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" msgstr "Anúncio geral de %s:" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:184 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:182 #, c-format msgid "%s whispers: %s" msgstr "%s envia mensagem privada: %s" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:60 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:68 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:58 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:82 msgid "Command: /invite <nick>" msgstr "Comando: /invite <nick>" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:61 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:69 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:59 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:65 msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." msgstr "Este comando convida <nick> para a guilda em que você está." -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:67 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:65 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:71 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:89 msgid "Command: /leave" msgstr "Comando: /leave" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:68 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:76 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:66 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:72 msgid "This command causes the player to leave the guild." msgstr "Este comando faz com que o jogador saia da guilda." -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:110 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:136 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:108 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:132 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:68 msgid "/help > Display this help." msgstr "/help > Exibe esta ajuda." -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:111 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:137 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:109 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:133 msgid "/invite > Invite a player to your guild" msgstr "/invite > Convida um jogador para a sua guilda" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:112 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:110 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:134 msgid "/leave > Leave the guild you are in" msgstr "/leave > Sai da guilda em que você está" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:113 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:139 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:111 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:135 msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" msgstr "/kick > Expulsa alguém da guilda em que você está" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:107 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:105 msgid "/ignore > Ignore the other player" msgstr "/ignore > Ignora o outro jogador" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:108 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:106 msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" msgstr "/unignore > Para de ignorar o outro jogador" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:109 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:107 msgid "/close > Close the whisper tab" msgstr "/close > Fecha a aba de mensagem privada" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:119 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:117 msgid "Command: /close" msgstr "Comando: /close" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:120 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:118 msgid "This command closes the current whisper tab." msgstr "Este comando fecha a atual aba de mensagem privada" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:124 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:122 msgid "Command: /ignore" msgstr "Comando: /ignore" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:125 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:123 msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." msgstr "Este comando ignora o outro jogador." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:130 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:128 msgid "Command: /unignore <player>" msgstr "Comando: /unignore <jogador>" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:131 +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:129 msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." msgstr "" "Este comando para de ignorar o outro jogador se ele estiver sendo ignorado." -#: src/gui/windowmenu.cpp:72 +#: src/gui/windowmenu.cpp:69 msgid "ONL" msgstr "ONL" -#: src/gui/windowmenu.cpp:72 +#: src/gui/windowmenu.cpp:69 msgid "Who is online" msgstr "Quem esta online" -#: src/gui/windowmenu.cpp:74 +#: src/gui/windowmenu.cpp:71 msgid "QE" -msgstr "" +msgstr "MSS" -#: src/gui/windowmenu.cpp:76 +#: src/gui/windowmenu.cpp:73 msgid "BC" msgstr "AB" -#: src/gui/windowmenu.cpp:76 +#: src/gui/windowmenu.cpp:73 msgid "Bot checker" msgstr "Analisador de bot" -#: src/gui/windowmenu.cpp:78 +#: src/gui/windowmenu.cpp:75 msgid "KS" msgstr "EST" -#: src/gui/windowmenu.cpp:80 +#: src/gui/windowmenu.cpp:77 msgid "Smilies" msgstr "Smileys" -#: src/gui/windowmenu.cpp:82 +#: src/gui/windowmenu.cpp:79 msgid "STA" msgstr "STA" -#: src/gui/windowmenu.cpp:82 +#: src/gui/windowmenu.cpp:79 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/gui/windowmenu.cpp:83 +#: src/gui/windowmenu.cpp:80 msgid "EQU" msgstr "EQU" -#: src/gui/windowmenu.cpp:85 +#: src/gui/windowmenu.cpp:82 msgid "INV" msgstr "INV" -#: src/gui/windowmenu.cpp:90 +#: src/gui/windowmenu.cpp:87 msgid "SKI" msgstr "HAB" -#: src/gui/windowmenu.cpp:97 +#: src/gui/windowmenu.cpp:94 msgid "SPE" msgstr "SPE" -#: src/gui/windowmenu.cpp:102 +#: src/gui/windowmenu.cpp:99 msgid "SOC" msgstr "SOC" -#: src/gui/windowmenu.cpp:103 +#: src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "SH" msgstr "AT" -#: src/gui/windowmenu.cpp:105 +#: src/gui/windowmenu.cpp:102 msgid "SP" msgstr "FE" -#: src/gui/windowmenu.cpp:106 +#: src/gui/windowmenu.cpp:103 msgid "DR" msgstr "DE" -#: src/gui/windowmenu.cpp:107 +#: src/gui/windowmenu.cpp:104 msgid "YK" msgstr "VS" -#: src/gui/windowmenu.cpp:107 +#: src/gui/windowmenu.cpp:104 msgid "Did you know" msgstr "Você sabia" -#: src/gui/windowmenu.cpp:109 +#: src/gui/windowmenu.cpp:106 msgid "SET" msgstr "CON" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:80 +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:78 msgid "Select World" msgstr "Selecionar Mundo" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:83 +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:81 msgid "Change Login" msgstr "Trocar Login" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:84 +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:82 msgid "Choose World" msgstr "Escolher Mundo" -#: src/inputmanager.cpp:307 src/inputmanager.cpp:345 src/keyboardconfig.cpp:88 +#: src/inputmanager.cpp:309 src/inputmanager.cpp:347 src/keyboardconfig.cpp:85 #, c-format msgid "key_%d" msgstr "tecla_%d" #. TRANSLATORS: this is long joystick button name -#: src/inputmanager.cpp:312 +#: src/inputmanager.cpp:314 #, c-format msgid "JButton%d" msgstr "JBotão%d" -#: src/inputmanager.cpp:324 +#: src/inputmanager.cpp:326 msgid "unknown key" msgstr "Tecla desconhecida" #. TRANSLATORS: this is short joystick button name -#: src/inputmanager.cpp:351 +#: src/inputmanager.cpp:353 #, c-format msgid "JB%d" msgstr "JB%d" #. TRANSLATORS: Unknown key short string. This string must be maximum 5 chars -#: src/inputmanager.cpp:363 src/keyboardconfig.cpp:100 +#: src/inputmanager.cpp:365 src/keyboardconfig.cpp:97 msgid "u key" msgstr "Tecla u" -#: src/inventory.cpp:255 +#: src/inventory.cpp:256 msgid "Storage" msgstr "Armazém" -#: src/inventory.cpp:257 +#: src/inventory.cpp:258 msgid "Cart" msgstr "Carrinho" -#: src/localplayer.cpp:380 +#: src/localplayer.cpp:374 #, c-format msgid "You were killed by %s" msgstr "Você foi morto(a) por %s" -#: src/localplayer.cpp:1433 +#: src/localplayer.cpp:1427 msgid "Tried to pick up nonexistent item." msgstr "Você tentou pegar um item não existente." -#: src/localplayer.cpp:1436 +#: src/localplayer.cpp:1430 msgid "Item is too heavy." msgstr "Este item é muito pesado." -#: src/localplayer.cpp:1439 +#: src/localplayer.cpp:1433 msgid "Item is too far away." msgstr "Item está muito longe" -#: src/localplayer.cpp:1442 +#: src/localplayer.cpp:1436 msgid "Inventory is full." msgstr "O inventário está cheio." -#: src/localplayer.cpp:1445 +#: src/localplayer.cpp:1439 msgid "Stack is too big." msgstr "Esta pilha é muito grande." -#: src/localplayer.cpp:1448 +#: src/localplayer.cpp:1442 msgid "Item belongs to someone else." msgstr "Este item pertence a outra pessoa." -#: src/localplayer.cpp:1451 +#: src/localplayer.cpp:1445 msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "Problema desconhecido ao tentar pegar item." #. TRANSLATORS: %d is number, #. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item -#: src/localplayer.cpp:1475 +#: src/localplayer.cpp:1469 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "Você pegou %d [@@%d|%s@@]." msgstr[1] "Você pegou %d [@@%d|%s@@]." -#: src/localplayer.cpp:1679 src/localplayer.cpp:1713 src/localplayer.cpp:1714 +#: src/localplayer.cpp:1673 src/localplayer.cpp:1707 src/localplayer.cpp:1708 msgid "xp" msgstr "exp" -#: src/localplayer.cpp:1719 src/localplayer.cpp:1726 src/localplayer.cpp:1733 +#: src/localplayer.cpp:1713 src/localplayer.cpp:1720 src/localplayer.cpp:1727 msgid "job" msgstr "Profissão" -#: src/localplayer.cpp:1914 +#: src/localplayer.cpp:1908 msgid "(D) default moves" msgstr "(D) movimentos padrão" -#: src/localplayer.cpp:1915 +#: src/localplayer.cpp:1909 msgid "(I) invert moves" msgstr "(l) inserir movimentos" -#: src/localplayer.cpp:1916 +#: src/localplayer.cpp:1910 msgid "(c) moves with some crazy moves" msgstr "(c) Alguns movimentos loucos" -#: src/localplayer.cpp:1917 +#: src/localplayer.cpp:1911 msgid "(C) moves with crazy moves" msgstr "(C) Movimentos loucos" -#: src/localplayer.cpp:1918 +#: src/localplayer.cpp:1912 msgid "(d) double normal + crazy" msgstr "(d) dobro normal + louco" -#: src/localplayer.cpp:1919 +#: src/localplayer.cpp:1913 msgid "(?) unknown move" msgstr "(?) Movimento desconhecido" -#: src/localplayer.cpp:1941 +#: src/localplayer.cpp:1935 #, c-format msgid "(%u) crazy move number %u" msgstr "(%u) movimento louco numero %u" -#: src/localplayer.cpp:1946 +#: src/localplayer.cpp:1940 msgid "(a) custom crazy move" msgstr "(a) movimentos loucos customizados" -#: src/localplayer.cpp:1950 +#: src/localplayer.cpp:1944 msgid "(?) crazy move" msgstr "(?) movimentos loucos" -#: src/localplayer.cpp:1964 +#: src/localplayer.cpp:1958 msgid "(0) default moves to target" msgstr "(0) Mover ao alvo padrão" -#: src/localplayer.cpp:1965 +#: src/localplayer.cpp:1959 msgid "(1) moves to target in distance 1" msgstr "(1) Mover ao alvo com distância 1" -#: src/localplayer.cpp:1966 +#: src/localplayer.cpp:1960 msgid "(2) moves to target in distance 2" msgstr "(2) mover ao alvo em distância 2" -#: src/localplayer.cpp:1967 +#: src/localplayer.cpp:1961 msgid "(3) moves to target in distance 3" msgstr "(3) Mover ao alvo com distância 3" -#: src/localplayer.cpp:1968 +#: src/localplayer.cpp:1962 msgid "(5) moves to target in distance 5" msgstr "(5) Mover ao alvo com distância 5" -#: src/localplayer.cpp:1969 +#: src/localplayer.cpp:1963 msgid "(7) moves to target in distance 7" msgstr "(7) Mover ao alvo com distância 7" -#: src/localplayer.cpp:1970 +#: src/localplayer.cpp:1964 msgid "(A) moves to target in attack range" msgstr "(A) Mover ao alvo com a distância de ataque" -#: src/localplayer.cpp:1971 +#: src/localplayer.cpp:1965 msgid "(a) archer attack range" msgstr "(a) Alcance de arqueiros" -#: src/localplayer.cpp:1972 +#: src/localplayer.cpp:1966 msgid "(B) moves to target in attack range - 1" msgstr "(B) Mover até o alvo em distancia de ataque-1" -#: src/localplayer.cpp:1973 +#: src/localplayer.cpp:1967 msgid "(?) move to target" msgstr "(?) Mover ao alvo" -#: src/localplayer.cpp:1992 +#: src/localplayer.cpp:1986 msgid "(D) default follow" msgstr "(D) Seguir em modo padrão" -#: src/localplayer.cpp:1993 +#: src/localplayer.cpp:1987 msgid "(R) relative follow" msgstr "(R) Seguir em modo relativo" -#: src/localplayer.cpp:1994 +#: src/localplayer.cpp:1988 msgid "(M) mirror follow" msgstr "(M) Seguir em modo espelhado" -#: src/localplayer.cpp:1995 +#: src/localplayer.cpp:1989 msgid "(P) pet follow" msgstr "(P) Seguir em modo animal de extimação" -#: src/localplayer.cpp:1996 +#: src/localplayer.cpp:1990 msgid "(?) unknown follow" msgstr "(?) Seguir em modo desconhecido" -#: src/localplayer.cpp:2015 src/localplayer.cpp:2019 src/localplayer.cpp:2042 +#: src/localplayer.cpp:2009 src/localplayer.cpp:2013 src/localplayer.cpp:2036 msgid "(?) attack" msgstr "(?) Ataque" -#: src/localplayer.cpp:2016 src/localplayer.cpp:2038 +#: src/localplayer.cpp:2010 src/localplayer.cpp:2032 msgid "(D) default attack" msgstr "(D) Ataque padrão" -#: src/localplayer.cpp:2017 +#: src/localplayer.cpp:2011 msgid "(s) switch attack without shield" msgstr "(s) Trocar ataque sem escudo" -#: src/localplayer.cpp:2018 +#: src/localplayer.cpp:2012 msgid "(S) switch attack with shield" msgstr "(S) Trocar ataque com escudo" -#: src/localplayer.cpp:2039 +#: src/localplayer.cpp:2033 msgid "(G) go and attack" msgstr "(G) Ir e atacar" -#: src/localplayer.cpp:2040 +#: src/localplayer.cpp:2034 msgid "(A) go, attack, pickup" msgstr "(A) Ir, atacar, pegar" -#: src/localplayer.cpp:2041 +#: src/localplayer.cpp:2035 msgid "(d) without auto attack" msgstr "(d) sem auto ataque" -#: src/localplayer.cpp:2093 +#: src/localplayer.cpp:2087 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" msgstr "(S) Pequeno pegar 1x1 celulas" -#: src/localplayer.cpp:2094 +#: src/localplayer.cpp:2088 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" msgstr "(D) Pegar padrão 2x1 células" -#: src/localplayer.cpp:2095 +#: src/localplayer.cpp:2089 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" msgstr "(F) Pegar em frente 2x3 células" -#: src/localplayer.cpp:2096 +#: src/localplayer.cpp:2090 msgid "(3) pick up 3x3 cells" msgstr "(3) Pegar 3x3 células" -#: src/localplayer.cpp:2097 +#: src/localplayer.cpp:2091 msgid "(g) go and pick up in distance 4" msgstr "(g) Ir e pegar em distância 4" -#: src/localplayer.cpp:2098 +#: src/localplayer.cpp:2092 msgid "(G) go and pick up in distance 8" msgstr "(G) Ir e pegar em distância 8" -#: src/localplayer.cpp:2099 +#: src/localplayer.cpp:2093 msgid "(A) go and pick up in max distance" msgstr "(A) Ir e pegar em distância mâxima" -#: src/localplayer.cpp:2100 +#: src/localplayer.cpp:2094 msgid "(?) pick up" msgstr "(?) Pegar item" -#: src/localplayer.cpp:2113 +#: src/localplayer.cpp:2107 msgid "(N) normal map view" msgstr "(N) Visualizardor de mapa normal" -#: src/localplayer.cpp:2114 +#: src/localplayer.cpp:2108 msgid "(D) debug map view" msgstr "(D) Visualizador de mapa depurador" -#: src/localplayer.cpp:2115 +#: src/localplayer.cpp:2109 msgid "(u) ultra map view" msgstr "(u) Visualizador de mapa ultra" -#: src/localplayer.cpp:2116 +#: src/localplayer.cpp:2110 msgid "(U) ultra map view 2" msgstr "(U) Visualizador de mapa ultra 2" -#: src/localplayer.cpp:2117 +#: src/localplayer.cpp:2111 msgid "(e) empty map view" msgstr "(e) Visualizador de mapa vazio" -#: src/localplayer.cpp:2118 +#: src/localplayer.cpp:2112 msgid "(b) black & white map view" msgstr "(b) Visualizador de mapa preto e branco" -#: src/localplayer.cpp:2137 +#: src/localplayer.cpp:2131 msgid "(f) use #flar for magic attack" msgstr "(f) Usar #flar para feitiço de ataque" -#: src/localplayer.cpp:2138 +#: src/localplayer.cpp:2132 msgid "(c) use #chiza for magic attack" msgstr "(c) Usar #chiza para feitiço de ataque" -#: src/localplayer.cpp:2139 +#: src/localplayer.cpp:2133 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" msgstr "(I) Usar #ingrav para feitiço de ataque" -#: src/localplayer.cpp:2140 +#: src/localplayer.cpp:2134 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" msgstr "(F) Usar #frillyar para feitiço de ataque" -#: src/localplayer.cpp:2141 +#: src/localplayer.cpp:2135 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" msgstr "(U) Usar #upmarmu para feitiço de ataque" -#: src/localplayer.cpp:2142 +#: src/localplayer.cpp:2136 msgid "(?) magic attack" msgstr "(?) Feitiço de ataque" -#: src/localplayer.cpp:2161 +#: src/localplayer.cpp:2155 msgid "(a) attack all players" msgstr "(a) atacar todos inimigos" -#: src/localplayer.cpp:2162 +#: src/localplayer.cpp:2156 msgid "(f) attack all except friends" msgstr "(f) ataque todos, exceto amigos" -#: src/localplayer.cpp:2163 +#: src/localplayer.cpp:2157 msgid "(b) attack bad relations" msgstr "(b) atacar más relações" -#: src/localplayer.cpp:2164 +#: src/localplayer.cpp:2158 msgid "(d) don't attack players" msgstr "(d) não atacar jogadores" -#: src/localplayer.cpp:2165 +#: src/localplayer.cpp:2159 msgid "(?) pvp attack" msgstr "(?) Ataque PVP" -#: src/localplayer.cpp:2184 +#: src/localplayer.cpp:2178 msgid "(D) default imitation" msgstr "(D) Mímica padrão" -#: src/localplayer.cpp:2185 +#: src/localplayer.cpp:2179 msgid "(O) outfits imitation" msgstr "(O) Mímica de roupas" -#: src/localplayer.cpp:2186 +#: src/localplayer.cpp:2180 msgid "(?) imitation" msgstr "(?) Mímica" -#: src/localplayer.cpp:2214 +#: src/localplayer.cpp:2208 msgid "Away" msgstr "Indisponivel " -#: src/localplayer.cpp:2234 +#: src/localplayer.cpp:2228 msgid "(O) on keyboard" msgstr "(O) No teclado" -#: src/localplayer.cpp:2235 +#: src/localplayer.cpp:2229 msgid "(A) away" msgstr "(A) Ausente" -#: src/localplayer.cpp:2236 src/localplayer.cpp:2251 +#: src/localplayer.cpp:2230 src/localplayer.cpp:2245 msgid "(?) away" msgstr "(?) Ausente" -#: src/localplayer.cpp:2249 +#: src/localplayer.cpp:2243 msgid "(G) game camera mode" msgstr "(G) Modo de jogo câmera" -#: src/localplayer.cpp:2250 +#: src/localplayer.cpp:2244 msgid "(F) free camera mode" msgstr "(F) Modo de jogo câmera livre" -#: src/localplayer.cpp:2275 +#: src/localplayer.cpp:2269 msgid "Game modifiers are enabled" msgstr "Modificadores de jogo ativados" -#: src/localplayer.cpp:2276 +#: src/localplayer.cpp:2270 msgid "Game modifiers are disabled" msgstr "Modificadores de jogo desativados" -#: src/localplayer.cpp:2277 +#: src/localplayer.cpp:2271 msgid "Game modifiers are unknown" msgstr "Modificador de jogo desconhecido" -#: src/localplayer.cpp:3802 +#: src/localplayer.cpp:3796 msgid "Follow: " msgstr "Seguindo:" -#: src/localplayer.cpp:3804 src/localplayer.cpp:3819 +#: src/localplayer.cpp:3798 src/localplayer.cpp:3813 msgid "Follow canceled" msgstr "Seguir cancelado" -#: src/localplayer.cpp:3811 +#: src/localplayer.cpp:3805 msgid "Imitation: " msgstr "Imitando:" -#: src/localplayer.cpp:3813 src/localplayer.cpp:3821 +#: src/localplayer.cpp:3807 src/localplayer.cpp:3815 msgid "Imitation canceled" msgstr "Imitação cancelada" -#: src/localplayer.cpp:4172 +#: src/localplayer.cpp:4166 msgid "You see " msgstr "Você vê " -#: src/main.cpp:54 +#: src/main.cpp:53 msgid "manaplus [options] [manaplus-file]" msgstr "manaplus [opções] [manaplus-arquivo]" -#: src/main.cpp:55 +#: src/main.cpp:54 msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)" msgstr "[manaplus-arquivo] : O arquivo manaplus é um XML (.manaplus)" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:56 msgid " used to set custom parameters" msgstr "usado para definir parâmetros customizados" -#: src/main.cpp:58 +#: src/main.cpp:57 msgid " to the manaplus client." msgstr "para o cliente manaplus. " -#: src/main.cpp:60 +#: src/main.cpp:59 msgid "Options:" msgstr "Opções:" -#: src/main.cpp:61 +#: src/main.cpp:60 msgid " -l --log-file : Log file to use" msgstr " -l --log-file : Usar arquivo de log" -#: src/main.cpp:62 +#: src/main.cpp:61 msgid " -L --chat-log-dir : Chat log dir to use" msgstr " -L --chat-log-dir : Diretório para log de chat " -#: src/main.cpp:63 +#: src/main.cpp:62 msgid " -v --version : Display the version" msgstr " -v --version : Exibe a versão" -#: src/main.cpp:64 +#: src/main.cpp:63 msgid " -h --help : Display this help" msgstr " -h --help : Exibe esta ajuda" -#: src/main.cpp:65 +#: src/main.cpp:64 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" msgstr " -C --config-dir : Diretório de configuração a ser usado" -#: src/main.cpp:66 +#: src/main.cpp:65 msgid " -U --username : Login with this username" msgstr " -U --username : Efetua login com este usuário" -#: src/main.cpp:67 +#: src/main.cpp:66 msgid " -P --password : Login with this password" msgstr " -P --password :Efetua login com esta senha" -#: src/main.cpp:68 +#: src/main.cpp:67 msgid " -c --character : Login with this character" msgstr " -c --character :Efetua login com este personagem" -#: src/main.cpp:69 +#: src/main.cpp:68 msgid " -s --server : Login server name or IP" msgstr " -s --server : Nome ou IP do servidor de login" -#: src/main.cpp:70 +#: src/main.cpp:69 msgid " -p --port : Login server port" msgstr " -p --port : Porta do servidor de login" -#: src/main.cpp:71 +#: src/main.cpp:70 msgid " --update-host : Use this update host" msgstr " --update-host : Usa este host de update" -#: src/main.cpp:72 +#: src/main.cpp:71 msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr "" " -D --default : Escolhe um personagem e um servidor de personagem " "padrão" -#: src/main.cpp:74 +#: src/main.cpp:73 msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" msgstr " -u --skip-update : Não faz downloads de atualização" -#: src/main.cpp:75 +#: src/main.cpp:74 msgid " -d --data : Directory to load game data from" msgstr "" " -d --data : Pasta de onde os dados do jogo vão ser carregados" -#: src/main.cpp:77 +#: src/main.cpp:76 msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" msgstr "" " -L --localdata-dir : Diretório a ser usado como pasta de dados local" -#: src/main.cpp:79 +#: src/main.cpp:78 msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" msgstr " --screenshot-dir : Diretório onde serão salvas as screenshots" -#: src/main.cpp:80 +#: src/main.cpp:79 msgid " --safemode : Start game in safe mode" msgstr " --safemode : Inicia o jogo em modo seguro" -#: src/main.cpp:81 +#: src/main.cpp:80 msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring" msgstr "" " -T --testes : Começar a testar drivers para auto configuração" -#: src/main.cpp:84 +#: src/main.cpp:83 msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" msgstr " --no-opengl : Desabilita OpenGL nesta sessão" -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:163 +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:162 msgid "Nothing to sell." msgstr "Nada para vender." -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:171 +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:170 msgid "Thanks for buying." msgstr "Obrigado pela compra." -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:179 +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:178 msgid "Unable to buy." msgstr "Impossível comprar." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:66 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:63 msgid "Strength:" msgstr "Força:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:67 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:64 msgid "Agility:" msgstr "Agilidade:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:68 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:65 msgid "Vitality:" msgstr "Vitalidade:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:69 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:66 msgid "Intelligence:" msgstr "Inteligência:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:70 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:67 msgid "Dexterity:" msgstr "Destreza:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:71 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:68 msgid "Luck:" msgstr "Sorte:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:115 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:112 msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." msgstr "Acesso negado. Provavelmente há jogadores demais neste servidor." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:119 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:116 msgid "Cannot use this ID." msgstr "Não é possível usar este ID." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:122 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:119 msgid "Unknown char-server failure." msgstr "Erro desconhecido do char-server." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:151 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:148 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." msgstr "Erro ao criar personagem. Provavelmente o nome já está sendo usado." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:155 src/net/ea/loginhandler.cpp:261 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 src/net/ea/loginhandler.cpp:261 msgid "Wrong name." msgstr "Nome errado." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:158 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:155 msgid "Incorrect stats." msgstr "Stats incorretos." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:161 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:158 msgid "Incorrect hair." msgstr "Cabelo incorreto." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:164 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:161 msgid "Incorrect slot." msgstr "Slot incorreto." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:167 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:164 msgid "Incorrect race." msgstr "Corrida incorreta:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:182 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:179 msgid "Info" msgstr "Informações" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:182 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:179 msgid "Character deleted." msgstr "Personagem deletado." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:185 msgid "Failed to delete character." msgstr "Falha ao deletar personagem." -#: src/net/ea/chathandler.cpp:61 src/net/ea/chathandler.cpp:67 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:72 src/net/ea/chathandler.cpp:78 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:83 src/net/ea/chathandler.cpp:89 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:96 src/net/ea/chathandler.cpp:102 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:58 src/net/ea/chathandler.cpp:64 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:69 src/net/ea/chathandler.cpp:75 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:80 src/net/ea/chathandler.cpp:86 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:93 src/net/ea/chathandler.cpp:99 msgid "Channels are not supported!" msgstr "Não há suporte para canais!" -#: src/net/ea/chathandler.cpp:129 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:126 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." msgstr "Mensagem privada não pode ser enviada, %s está offline." -#: src/net/ea/chathandler.cpp:137 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:134 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." msgstr "Mensagem privada não pode ser enviada, ignorado por %s." -#: src/net/ea/chathandler.cpp:346 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:347 msgid "MVP player." msgstr "Jogador VIP." -#: src/net/ea/chathandler.cpp:350 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:351 msgid "MVP player: " msgstr "Jogador VIP: " -#: src/net/ea/chathandler.cpp:370 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:371 msgid "All whispers ignored." msgstr "Todos sussurros ignorados. " -#: src/net/ea/chathandler.cpp:374 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:375 msgid "All whispers ignore failed." msgstr "Todos sussurros ignorados falharam. " -#: src/net/ea/chathandler.cpp:385 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:386 msgid "All whispers unignored." msgstr "Todos sussurros não-ignorados. " -#: src/net/ea/chathandler.cpp:389 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:390 msgid "All whispers unignore failed." msgstr "Todos sussurros não-ignorados falharam. " -#: src/net/ea/gamehandler.cpp:91 +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:87 #, c-format msgid "Online users: %d" msgstr "Jogadores online: %d" -#: src/net/ea/gamehandler.cpp:103 +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:99 msgid "Game" msgstr "Jogo" -#: src/net/ea/gamehandler.cpp:103 +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:99 msgid "Request to quit denied!" msgstr "Requisição de saída negada!" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:83 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:80 msgid "Guild created." msgstr "Guilda criada." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:88 src/net/ea/guildhandler.cpp:93 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:85 src/net/ea/guildhandler.cpp:90 msgid "You are already in guild." msgstr "Você já está em uma guilda" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:98 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:95 msgid "Emperium check failed." msgstr "Falha ao checar Emperium" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:103 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:100 msgid "Unknown server response." msgstr "Resposta do servidor desconhecida." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:180 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:177 #, c-format msgid "Guild name: %s" msgstr "Nome Guilda: %s" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:182 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:179 #, c-format msgid "Guild master: %s" msgstr "Mestre da guilda: %s" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:184 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:181 #, c-format msgid "Guild level: %d" msgstr "Nível Guilda: %d" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:185 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:182 #, c-format msgid "Online members: %d" msgstr "Membros Online: %d" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:187 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:184 #, c-format msgid "Max members: %d" msgstr "Max Membros: %d" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:189 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:186 #, c-format msgid "Average level: %d" msgstr "Nível médio: %d" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:188 #, c-format msgid "Guild exp: %d" msgstr "Guilda exp: %d" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:192 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:189 #, c-format msgid "Guild next exp: %d" msgstr "Guilda prox. exp: %d" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:194 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191 #, c-format msgid "Guild castle: %s" msgstr "Castelo Guilda : %s" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:406 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:403 msgid "Could not inivte user to guild." msgstr "Não foi possível convidar jogador(a) para a guilda." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:410 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:407 msgid "User rejected guild invite." msgstr "O jogador rejeitou o convite." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:414 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:411 msgid "User is now part of your guild." msgstr "Usuário agora é um membro da sua guilda." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:418 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:415 msgid "Your guild is full." msgstr "Sua guilda está cheia." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:422 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:419 msgid "Unknown guild invite response." msgstr "Resposta desconhecida de convite para guilda." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:458 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:455 #, c-format msgid "%s has left your guild." msgstr "%s saiu de sua Guilda." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:493 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:490 msgid "You were kicked from guild." msgstr "Você foi expulso da guilda." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:506 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:503 #, c-format msgid "%s has kicked from your guild." msgstr "%s foi expulso(a) da Guilda." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:69 msgid "/invite > Invite a player to your party" msgstr "/invite > Convida um jogador para o seu grupo" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70 msgid "/leave > Leave the party you are in" msgstr "/leave > Sai do grupo em que você está" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71 msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" msgstr "/kick > Expulsa alguém do grupo em que você está" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72 msgid "/item > Show/change party item sharing options" msgstr "/item > Mostra/Muda opções de compartilhamento de itens do grupo" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" msgstr "" "/exp > Mostra/Modifica opções de compartilhamento de experiência do grupo" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:83 msgid "This command invites <nick> to party with you." msgstr "Este comando convida <nick> para o seu grupo." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:92 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90 msgid "This command causes the player to leave the party." msgstr "Este comando faz com que o jogador saia do grupo." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:94 msgid "Command: /item <policy>" msgstr "Comando> /item <opção>" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:98 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 msgid "This command changes the party's item sharing policy." msgstr "Este comando muda a opção de compartilhamento de itens do grupo." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:99 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." @@ -5179,24 +5178,24 @@ msgstr "" "<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar compartilhamento " "de itens, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:102 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100 msgid "Command: /item" msgstr "Comando: /item" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:103 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." msgstr "" "Este comando exibe a atual opção de compartilhamento de itens do grupo." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:108 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:106 msgid "Command: /exp <policy>" msgstr "Comando: /exp <policy>" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:107 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." msgstr "Este comando muda a opção de compartilhamento de experiência do grupo." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:111 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." @@ -5204,52 +5203,52 @@ msgstr "" "<policy> pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar compartilhamento " "de experiência, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:114 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:112 msgid "Command: /exp" msgstr "Comando: /exp" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:115 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:113 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." msgstr "" "Este comando exibe a atual opção de compartilhamento de experiência do grupo." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:149 src/net/ea/partyhandler.cpp:286 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:147 src/net/ea/partyhandler.cpp:281 msgid "Item sharing enabled." msgstr "Compartilhamento de itens habilitado." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:152 src/net/ea/partyhandler.cpp:296 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:150 src/net/ea/partyhandler.cpp:291 msgid "Item sharing disabled." msgstr "Compartilhamento de itens desabilitado." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:155 src/net/ea/partyhandler.cpp:306 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:153 src/net/ea/partyhandler.cpp:301 msgid "Item sharing not possible." msgstr "Não é possível compartilhar itens." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:158 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:156 msgid "Item sharing unknown." msgstr "Compartilhamento de itens desconhecido." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:188 src/net/ea/partyhandler.cpp:248 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:186 src/net/ea/partyhandler.cpp:243 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "Compartilhamento de experiência habilitado." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:191 src/net/ea/partyhandler.cpp:258 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:189 src/net/ea/partyhandler.cpp:253 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "Compartilhamento de experiência desabilitado." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:194 src/net/ea/partyhandler.cpp:268 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:192 src/net/ea/partyhandler.cpp:263 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "Não é possível compartilhar experiência." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:197 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:195 msgid "Experience sharing unknown." msgstr "Compartilhamento de experiência desconhecido." -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:404 +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402 msgid "Failed to use item." msgstr "Falha ao usar item." -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:571 +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:569 msgid "Unable to equip." msgstr "Impossível equipar." @@ -5317,83 +5316,95 @@ msgstr "Este nome de usuário já está em uso." msgid "Username permanently erased." msgstr "Usuário deletado." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81 +#: src/net/ea/network.cpp:97 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "Endereço vazio enviado para Network::connect()!" + +#: src/net/ea/network.cpp:194 +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "Não foi possível determinar o host \"" + +#: src/net/ea/network.cpp:271 +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "Conexão com o servidor interrompida. " + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:76 msgid "Could not create party." msgstr "Não foi possível criar o grupo." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:83 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:78 msgid "Party successfully created." msgstr "Grupo criado." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:139 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:134 #, c-format msgid "%s has joined your party." msgstr "%s se junto ao grupo" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:175 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:170 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." msgstr "%s já é membro de um grupo." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:180 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:175 #, c-format msgid "%s refused your invitation." msgstr "%s recusou seu convite." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:185 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:180 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." msgstr "%s agora é um membro do seu grupo." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:190 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:185 #, c-format msgid "%s can't join your party because party is full." msgstr "%s não pode se juntar ao gupo cheio." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:195 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:190 #, c-format msgid "QQQ Unknown invite response for %s." msgstr "QQQ resposta de convite desconhecida por %s." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:359 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:354 msgid "You have left the party." msgstr "Você saiu do grupo." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:372 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:367 #, c-format msgid "%s has left your party." msgstr "%s saiu do seu grupo." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:449 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:444 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "Um membro desconhecido tentou dizer: %s" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:98 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:96 msgid "You are dead." msgstr "Você está morto(a)." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:97 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "Lamentamos informar que seu personagem foi morto em combate." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "Você não me parece assim tão vivo(a)." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "As mãos frias da morte estão levando sua alma." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 msgid "Game Over!" msgstr "Fim de jogo!" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 msgid "Insert coin to continue." msgstr "Insira uma moeda para continuar." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." @@ -5401,79 +5412,79 @@ msgstr "" "Não, criança. Seu personagem não morreu de verdade. Ele... err... foi para " "um lugar melhor." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:107 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "" "Seu plano de quebrar a arma de seu inimigo com a sua cabeça não deu certo." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:109 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:107 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "Eu acho que as coisas não correram tão bem." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:111 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:109 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "Você quer uma identificação de suas posses?" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:113 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:111 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Infelizmente, seus traços nunca foram encontrados..." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:115 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:113 msgid "Annihilated." msgstr "Aniquilado." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:117 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:115 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "Parece que te ofereceram sua própria cabeça." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:119 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:117 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "Você estragou tudo de novo, jogue fora seu corpo e arranje outro." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "Você não morreu ainda. Está apenas descansando." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121 msgid "You are no more." msgstr "Você não é mais." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122 msgid "You have ceased to be." msgstr "Você deixou de ser." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 msgid "You've expired and gone to meet your maker." msgstr "Você expirou e foi encontrar seu criador." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 msgid "You're a stiff." msgstr "Você é um cadáver." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 msgid "Bereft of life, you rest in peace." msgstr "Sem vida, você descansa em paz." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "Se não fosse tão animado, estaria comendo grama pela raiz." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 msgid "Your metabolic processes are now history." msgstr "Seus processos metabólicos agora são história." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 msgid "You're off the twig." msgstr "Você bateu as botas." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "Você chutou o balde." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." @@ -5481,352 +5492,340 @@ msgstr "" "Você dispensou seu corpo mortal, abaixou as cortinas e juntou-se ao maldito " "coro invisível." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:134 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 msgid "You are an ex-player." msgstr "Você é um(a) ex-jogador(a)." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 msgid "You're pining for the fjords." msgstr "Você foi desta para melhor." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:340 src/net/ea/playerhandler.cpp:350 -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:445 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:338 src/net/ea/playerhandler.cpp:348 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:443 msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:341 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:339 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" "Você está carregando mais que a metade de seu peso. Você não poderá mais " "recuperar HP." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:351 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:349 msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." msgstr "" "Você está carregando menos da metade de seu peso. Você vai recuperar-se " "novamente." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:472 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:474 #, c-format msgid "You picked up %s." msgstr "Você pegou %s." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:477 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:479 #, c-format msgid "You spent %s." msgstr "Você gastou %s" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:526 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:528 msgid "Cannot raise skill!" msgstr "Impossível aumentar o atributo!" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:655 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:657 msgid "Equip arrows first." msgstr "Equipe as flechas primeiro." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:145 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:151 msgid "Trade failed!" msgstr "Falha na negociação!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:148 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:154 msgid "Emote failed!" msgstr "Falha no emoticon!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:151 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:157 msgid "Sit failed!" msgstr "Falha ao sentar!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:154 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:160 msgid "Chat creating failed!" msgstr "Falha ao criar Chat!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:157 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:163 msgid "Could not join party!" msgstr "Impossivel entrar no grupo!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:160 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:166 msgid "Cannot shout!" msgstr "Impossivel gritar!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:173 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:179 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" msgstr "Você ainda não tem o nivel necessário!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:176 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:182 msgid "Insufficient HP!" msgstr "HP insuficiente!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:179 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:185 msgid "Insufficient SP!" msgstr "SP insuficiente!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:182 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:188 msgid "You have no memos!" msgstr "Você não tem nenhuma nota armazenada!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:185 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:191 msgid "You cannot do that right now!" msgstr "Você não pode fazer isso agora!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:188 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:194 msgid "Seems you need more money... ;-)" msgstr "Parece que você precisa de mais dinheiro... ;-)" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:191 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:197 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" msgstr "Você não pode usar essa habilidade com esse tipo de arma!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201 msgid "You need another red gem!" msgstr "Você precisa de outra gema vermelha!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:204 msgid "You need another blue gem!" msgstr "Você precisa de outra jóia azul!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:207 msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "Você está com muita carga para fazer isso!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:204 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210 msgid "Huh? What's that?" msgstr "Hã? O que é isso?" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:215 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:221 msgid "Warp failed..." msgstr "Falha ao transportar..." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:218 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:224 msgid "Could not steal anything..." msgstr "Não foi possível roubar nada..." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:221 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:227 msgid "Poison had no effect..." msgstr "Veneno não surtiu efeito..." -#: src/net/eathena/adminhandler.cpp:70 src/net/tmwa/adminhandler.cpp:70 +#: src/net/eathena/adminhandler.cpp:64 src/net/tmwa/adminhandler.cpp:64 msgid "Kick failed!" msgstr "Erro na expulsão!" -#: src/net/eathena/adminhandler.cpp:72 src/net/tmwa/adminhandler.cpp:72 +#: src/net/eathena/adminhandler.cpp:66 src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66 msgid "Kick succeeded!" msgstr "Expulsão bem sucedida!" -#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:129 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133 +#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:125 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 msgid "Thanks for selling." msgstr "Obrigado pela venda." -#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:133 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137 +#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:129 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:134 msgid "Unable to sell." msgstr "Impossibilitado de vender." -#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:136 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140 +#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:132 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137 msgid "Unable to sell while trading." msgstr "Não se pode vender durante uma negociação." -#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:139 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143 +#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:135 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140 msgid "Unable to sell unsellable item." msgstr "Não se pode vender este item." -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:108 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:101 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 #, c-format msgid "Strength %+d" msgstr "Força %+d" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:109 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:102 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 #, c-format msgid "Agility %+d" msgstr "Agilidade %+d" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:110 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:103 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 #, c-format msgid "Vitality %+d" msgstr "Vitalidade %+d" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:111 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 #, c-format msgid "Intelligence %+d" msgstr "Inteligência %+d" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:112 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:114 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:105 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 #, c-format msgid "Dexterity %+d" msgstr "Destreza %+d" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:113 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:115 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108 #, c-format msgid "Luck %+d" msgstr "Sorte %+d" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:139 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:141 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:132 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:134 msgid "Authentication failed." msgstr "Falha de autenticação." -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:142 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:144 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:135 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:137 msgid "No servers available." msgstr "Servidores indisponíveis." -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:147 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:149 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:140 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "Outra pessoa está tentando utilizar esta conta." -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:152 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:154 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:145 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147 msgid "This account is already logged in." msgstr "Existe alguém conectado a esta conta." -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:156 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:158 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:149 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151 msgid "Speed hack detected." msgstr "Hack de velocidade detectado." -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:159 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:161 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:152 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:154 msgid "Duplicated login." msgstr "Login duplicado." -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:162 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:164 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:155 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:157 msgid "Unknown connection error." msgstr "Erro de conexão desconhecido." -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:234 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:237 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:227 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "Você foi desconectado(a) do servidor!" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:264 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:257 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 msgid "Strength" msgstr "Força" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:265 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:258 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261 msgid "Agility" msgstr "Agilidade" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:266 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:259 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262 msgid "Vitality" msgstr "Vitalidade" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:267 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:260 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263 msgid "Intelligence" msgstr "Inteligência" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:268 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:261 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 msgid "Dexterity" msgstr "Destreza" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:269 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:262 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265 msgid "Luck" msgstr "Sorte" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:272 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:265 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 msgid "Defense" msgstr "Defesa" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:273 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:266 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 msgid "M.Attack" msgstr "Atq. Mágico" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:274 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:277 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:267 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270 msgid "M.Defense" msgstr "Def. Mágica" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:276 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:279 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:269 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272 #, no-c-format msgid "% Accuracy" msgstr "% Exatidão" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:278 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:271 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274 #, no-c-format msgid "% Evade" msgstr "% Evasão" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:280 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:283 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:273 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 #, no-c-format msgid "% Critical" msgstr "% Críticos" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:282 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:275 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278 msgid "Attack Delay" msgstr "Atraso de ataque" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:284 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:287 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:277 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280 msgid "Walk Delay" msgstr "Atraso de movimento" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:286 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:289 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:279 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:282 msgid "Attack Range" msgstr "Atraso de alcance" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:288 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:291 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:281 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:284 msgid "Damage per sec." msgstr "Dano por seg." -#: src/net/eathena/network.cpp:176 src/net/tmwa/network.cpp:154 -msgid "Empty address given to Network::connect()!" -msgstr "Endereço vazio enviado para Network::connect()!" - -#: src/net/eathena/network.cpp:388 src/net/tmwa/network.cpp:366 -msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "Não foi possível determinar o host \"" - -#: src/net/eathena/network.cpp:465 src/net/tmwa/network.cpp:443 -msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Conexão com o servidor interrompida. " - -#: src/net/eathena/partyhandler.cpp:172 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:172 +#: src/net/eathena/partyhandler.cpp:169 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:169 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "%s não está em seu grupo!" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:105 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:104 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "%s quer negociar com você, você aceita?" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:135 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:134 msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." msgstr "Negociação impossível. O parceiro de negócios está muito longe." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:139 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:138 msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." msgstr "Negociação impossível. O personagem não existe." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:143 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:142 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." msgstr "Negociação cancelada devido a uma razão desconhecida." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:149 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:148 #, c-format msgid "Trade: You and %s" msgstr "Negociação: Você e %s" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:159 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:158 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." msgstr "Negociação com %s cancelada." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:172 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:171 msgid "Unhandled trade cancel packet." msgstr "Troca injusta pacote cancelado." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:237 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:236 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios carregando muito peso." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:242 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:241 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios não tem slots livres." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:247 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:246 msgid "Failed adding item. You can't trade this item." msgstr "Falha ao adicionar item. Você não pode trocar este item." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:251 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:250 msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "Erro ao adicionar item devido a um motivo desconhecido." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:270 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:269 msgid "Trade canceled." msgstr "Negociação cancelada." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:281 +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:280 msgid "Trade completed." msgstr "Negociação realizada." @@ -5846,31 +5845,31 @@ msgstr "Bolha '...' flutuante" msgid "Floating bubble" msgstr "Bolha Flutuante" -#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:257 -#: src/resources/monsterdb.cpp:84 +#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:255 +#: src/resources/monsterdb.cpp:83 msgid "unnamed" msgstr "sem nome" -#: src/resources/itemdb.cpp:61 +#: src/resources/itemdb.cpp:59 #, c-format msgid "Attack %+d" msgstr "Ataque %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:62 +#: src/resources/itemdb.cpp:60 #, c-format msgid "Defense %+d" msgstr "Defesa %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:63 +#: src/resources/itemdb.cpp:61 #, c-format msgid "HP %+d" msgstr "HP %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:64 +#: src/resources/itemdb.cpp:62 #, c-format msgid "MP %+d" msgstr "MP %+d" -#: src/resources/itemdb.cpp:167 +#: src/resources/itemdb.cpp:165 msgid "Unknown item" msgstr "Item desconhecido" |