diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 282 |
1 files changed, 141 insertions, 141 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-10 01:54+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-08 19:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-24 14:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 06:19+0000\n" "Last-Translator: derpella <matwa@poczta.pl>\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/team/" "pl/)\n" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Zmiana serwera" #: src/client.cpp:1226 src/client.cpp:1233 src/client.cpp:1367 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:230 src/gui/charselectdialog.cpp:254 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:230 src/gui/charselectdialog.cpp:256 #: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:401 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:167 #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:185 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184 @@ -170,92 +170,92 @@ msgstr "Brakuje nazwy grupy." msgid "Guild name is missing." msgstr "Brak nazwy gildii." -#: src/commandhandler.cpp:404 src/commandhandler.cpp:522 -#: src/commandhandler.cpp:563 src/commandhandler.cpp:603 +#: src/commandhandler.cpp:404 src/commandhandler.cpp:521 +#: src/commandhandler.cpp:562 src/commandhandler.cpp:602 msgid "Please specify a name." msgstr "Proszę wpisać prawidłową nazwę." -#: src/commandhandler.cpp:456 +#: src/commandhandler.cpp:455 msgid "Return toggles chat." msgstr "Return włącza czat." -#: src/commandhandler.cpp:456 +#: src/commandhandler.cpp:455 msgid "Message closes chat." msgstr "Wiadomość zamyka czat." -#: src/commandhandler.cpp:467 +#: src/commandhandler.cpp:466 msgid "Return now toggles chat." msgstr "Return od teraz włącza czat." -#: src/commandhandler.cpp:473 +#: src/commandhandler.cpp:472 msgid "Message now closes chat." msgstr "Wiadomość od teraz zamyka czat." -#: src/commandhandler.cpp:501 +#: src/commandhandler.cpp:500 msgid "friend" msgstr "znajomy" -#: src/commandhandler.cpp:506 +#: src/commandhandler.cpp:505 msgid "disregarded" msgstr "lekceważony" -#: src/commandhandler.cpp:511 +#: src/commandhandler.cpp:510 msgid "neutral" msgstr "neutralny" -#: src/commandhandler.cpp:530 +#: src/commandhandler.cpp:529 #, c-format msgid "Player already %s!" msgstr "Gracz jest już %s!" -#: src/commandhandler.cpp:544 +#: src/commandhandler.cpp:543 #, c-format msgid "Player successfully %s!" msgstr "Gracz jest teraz %s!" -#: src/commandhandler.cpp:552 +#: src/commandhandler.cpp:551 #, c-format msgid "Player could not be %s!" msgstr "Gracz nie może być %s!" -#: src/commandhandler.cpp:575 +#: src/commandhandler.cpp:574 msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "Gracz nie był ignorowany!" -#: src/commandhandler.cpp:582 +#: src/commandhandler.cpp:581 msgid "Player no longer ignored!" msgstr "Gracz już nie jest ignorowany!" -#: src/commandhandler.cpp:584 +#: src/commandhandler.cpp:583 msgid "Player could not be unignored!" msgstr "Gracz nie może być odignorowany!" -#: src/commandhandler.cpp:590 +#: src/commandhandler.cpp:589 msgid "blacklisted" msgstr "dodany/a do czarnej listy" -#: src/commandhandler.cpp:595 +#: src/commandhandler.cpp:594 msgid "enemy" msgstr "wróg" -#: src/commandhandler.cpp:610 +#: src/commandhandler.cpp:609 msgid "Player already erased!" msgstr "Gracz został usunięty!" -#: src/commandhandler.cpp:621 +#: src/commandhandler.cpp:620 msgid "Player successfully erased!" msgstr "Gracz usunięty z powodzeniem!" -#: src/commandhandler.cpp:623 +#: src/commandhandler.cpp:622 msgid "Player could not be erased!" msgstr "Gracz nie mógł zostać usunięty!" -#: src/commandhandler.cpp:930 src/commandhandler.cpp:976 +#: src/commandhandler.cpp:929 src/commandhandler.cpp:975 #, c-format msgid "Client uptime: %s" msgstr "Czas pracy programu: %s" -#: src/commandhandler.cpp:940 +#: src/commandhandler.cpp:939 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr[0] "%d tydzień" msgstr[1] "%d tygodni/e" msgstr[2] "%d tygodni/e" -#: src/commandhandler.cpp:949 +#: src/commandhandler.cpp:948 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr[0] "%d dzień" msgstr[1] "%d dni" msgstr[2] "%d dni" -#: src/commandhandler.cpp:957 +#: src/commandhandler.cpp:956 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr[0] "%d godzina" msgstr[1] "%d godzin/y" msgstr[2] "%d godzin/y" -#: src/commandhandler.cpp:965 +#: src/commandhandler.cpp:964 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr[0] "%d minuta" msgstr[1] "%d minut/y" msgstr[2] "%d minut/y" -#: src/commandhandler.cpp:973 +#: src/commandhandler.cpp:972 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -295,27 +295,27 @@ msgstr[0] "%d sekunda" msgstr[1] "%d sekund/y" msgstr[2] "%d sekund/y" -#: src/commandhandler.cpp:1052 +#: src/commandhandler.cpp:1051 msgid "font cache size" msgstr "rozmiar cache czcionki" -#: src/commandhandler.cpp:1064 +#: src/commandhandler.cpp:1063 msgid "Cache size:" msgstr "Rozmiar cache:" -#: src/commandhandler.cpp:1068 +#: src/commandhandler.cpp:1067 msgid "Created:" msgstr "Stworzono:" -#: src/commandhandler.cpp:1070 +#: src/commandhandler.cpp:1069 msgid "Deleted:" msgstr "Usunięto:" -#: src/commandhandler.cpp:1172 src/commandhandler.cpp:1179 +#: src/commandhandler.cpp:1171 src/commandhandler.cpp:1178 msgid "Resource images:" msgstr "Obrazy źródłowe:" -#: src/commandhandler.cpp:1174 src/commandhandler.cpp:1181 +#: src/commandhandler.cpp:1173 src/commandhandler.cpp:1180 msgid "Resource orphaned images:" msgstr "Osierocone obrazy źródłowe:" @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Zrzut ekranu zapisany jako" msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Zapisywanie zrzutu ekranu nie powiodło się!" -#: src/game.cpp:554 +#: src/game.cpp:556 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "Połączenie z serwerem zostało zerwane." @@ -348,19 +348,19 @@ msgstr "Połączenie z serwerem zostało zerwane." msgid "Network Error" msgstr "Błąd sieci" -#: src/game.cpp:1258 +#: src/game.cpp:1268 msgid "Ignoring incoming trade requests" msgstr "Ignorowanie przychodzących próśb o handel" -#: src/game.cpp:1268 +#: src/game.cpp:1278 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Akceptowanie przychodzących próśb o handel" -#: src/game.cpp:1773 +#: src/game.cpp:1784 msgid "Could Not Load Map" msgstr "Nie można załądować mapy" -#: src/game.cpp:1774 +#: src/game.cpp:1785 #, c-format msgid "Error while loading %s" msgstr "Błąd podczas łądowania %s" @@ -522,7 +522,7 @@ msgid "The email address entries mismatch." msgstr "Pola adresu e-mail się nie zgadzają." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:50 src/gui/changepassworddialog.cpp:59 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:139 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:140 msgid "Change Password" msgstr "Zmień hasło" @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Fryzura:" msgid "Race:" msgstr "Rasa:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:104 src/gui/charselectdialog.cpp:481 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:104 src/gui/charselectdialog.cpp:483 #: src/gui/socialwindow.cpp:1139 msgid "Create" msgstr "Utwórz" @@ -631,47 +631,47 @@ msgstr "Czy jesteś pewny/a, że chcesz usunąć tę postać?" msgid "Account and Character Management" msgstr "Zarządzanie kontem i postaciami" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:138 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:139 msgid "Switch Login" msgstr "Przeloguj się" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:152 src/gui/unregisterdialog.cpp:50 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:154 src/gui/unregisterdialog.cpp:50 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:58 msgid "Unregister" msgstr "Wyrejestruj" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:161 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:163 msgid "Change Email" msgstr "Zmiana adresu e-mail" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:254 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:256 msgid "Incorrect password" msgstr "Nieprawidłowe hasło" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:287 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:289 msgid "Enter password for deleting character" msgstr "Wprowadź hasło aby usunąć postać" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:287 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:289 msgid "Enter password:" msgstr "Wprowadź hasło:" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:411 src/gui/serverdialog.cpp:298 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:413 src/gui/serverdialog.cpp:298 #: src/gui/setup_relations.cpp:244 src/gui/shopwindow.cpp:122 #: src/gui/shopwindow.cpp:125 src/gui/textcommandeditor.cpp:244 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:469 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:471 msgid "Choose" msgstr "Wybierz" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:472 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:474 #, c-format msgid "Level %d" msgstr "Poziom %d" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:483 src/gui/charselectdialog.cpp:484 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:485 src/gui/charselectdialog.cpp:486 msgid "(empty)" msgstr "(puste)" @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Cel" #: src/gui/debugwindow.cpp:74 msgid "Net" -msgstr "Siatka" +msgstr "Sieć" #: src/gui/debugwindow.cpp:147 src/gui/debugwindow.cpp:222 #: src/gui/debugwindow.cpp:251 @@ -1523,11 +1523,11 @@ msgstr "Edytuj zaklęcie" #: src/gui/popupmenu.cpp:636 msgid "Disable highlight" -msgstr "Wyłącz podświetlenie" +msgstr "Wyłącz alarm" #: src/gui/popupmenu.cpp:638 msgid "Enable highlight" -msgstr "Włącz podświetlenie" +msgstr "Włącz alarm" #: src/gui/popupmenu.cpp:640 msgid "Don't remove name" @@ -4023,292 +4023,292 @@ msgstr[0] "Podniosłeś/aś %d [@@%d|%s@@]." msgstr[1] "Podniosłeś/aś %d [@@%d|%s@@]." msgstr[2] "Podniosłeś/aś %d [@@%d|%s@@]." -#: src/localplayer.cpp:1891 +#: src/localplayer.cpp:1893 msgid "(D) default moves" msgstr "(D) domyślne poruszanie się" -#: src/localplayer.cpp:1892 +#: src/localplayer.cpp:1894 msgid "(I) invert moves" msgstr "(I) odwrócone ruchy" -#: src/localplayer.cpp:1893 +#: src/localplayer.cpp:1895 msgid "(c) moves with some crazy moves" msgstr "(c) trochę szalonych ruchów" -#: src/localplayer.cpp:1894 +#: src/localplayer.cpp:1896 msgid "(C) moves with crazy moves" msgstr "(C) dużo szalonych ruchów" -#: src/localplayer.cpp:1895 +#: src/localplayer.cpp:1897 msgid "(d) double normal + crazy" msgstr "(d) podwójne normalne + szalone" -#: src/localplayer.cpp:1896 +#: src/localplayer.cpp:1898 msgid "(?) unknown move" msgstr "(?) nieznany sposób poruszania się" -#: src/localplayer.cpp:1918 +#: src/localplayer.cpp:1920 #, c-format msgid "(%d) crazy move number %d" msgstr "(%d) szalone ruchy numer %d" -#: src/localplayer.cpp:1923 +#: src/localplayer.cpp:1925 msgid "(a) custom crazy move" msgstr "(a) własne szalone ruchy" -#: src/localplayer.cpp:1927 +#: src/localplayer.cpp:1929 msgid "(?) crazy move" msgstr "(?) szalone ruchy" -#: src/localplayer.cpp:1941 +#: src/localplayer.cpp:1943 msgid "(0) default moves to target" msgstr "(0) domyślne przybliżenie do celu" -#: src/localplayer.cpp:1942 +#: src/localplayer.cpp:1944 msgid "(1) moves to target in distance 1" msgstr "(1) podejdź do 1 pola od celu" -#: src/localplayer.cpp:1943 +#: src/localplayer.cpp:1945 msgid "(2) moves to target in distance 2" msgstr "(2) podejdź do 2 pól od celu" -#: src/localplayer.cpp:1944 +#: src/localplayer.cpp:1946 msgid "(3) moves to target in distance 3" msgstr "(3) podejdź do 3 pól od celu" -#: src/localplayer.cpp:1945 +#: src/localplayer.cpp:1947 msgid "(5) moves to target in distance 5" msgstr "(5) podejdź do 5 pól od celu" -#: src/localplayer.cpp:1946 +#: src/localplayer.cpp:1948 msgid "(7) moves to target in distance 7" msgstr "(7) podejdź do 7 pól od celu" -#: src/localplayer.cpp:1947 +#: src/localplayer.cpp:1949 msgid "(A) moves to target in attack range" msgstr "(A) podejdź do celu na zasięg ataku" -#: src/localplayer.cpp:1948 +#: src/localplayer.cpp:1950 msgid "(a) archer attack range" msgstr "(a) zasięg ataku łucznika" -#: src/localplayer.cpp:1949 +#: src/localplayer.cpp:1951 msgid "(?) move to target" msgstr "(?) pól do celu" -#: src/localplayer.cpp:1968 +#: src/localplayer.cpp:1970 msgid "(D) default follow" msgstr "(D) domyślne podążanie" -#: src/localplayer.cpp:1969 +#: src/localplayer.cpp:1971 msgid "(R) relative follow" msgstr "(R) relatywne podążanie" -#: src/localplayer.cpp:1970 +#: src/localplayer.cpp:1972 msgid "(M) mirror follow" msgstr "(M) lustrzane podążanie" -#: src/localplayer.cpp:1971 +#: src/localplayer.cpp:1973 msgid "(P) pet follow" msgstr "(P) niewolnicze podążanie" -#: src/localplayer.cpp:1972 +#: src/localplayer.cpp:1974 msgid "(?) unknown follow" msgstr "(?) nieznane podążanie" -#: src/localplayer.cpp:1991 src/localplayer.cpp:1995 src/localplayer.cpp:2018 +#: src/localplayer.cpp:1993 src/localplayer.cpp:1997 src/localplayer.cpp:2020 msgid "(?) attack" msgstr "(?) atak" -#: src/localplayer.cpp:1992 src/localplayer.cpp:2014 +#: src/localplayer.cpp:1994 src/localplayer.cpp:2016 msgid "(D) default attack" msgstr "(D) domyślny atak" -#: src/localplayer.cpp:1993 +#: src/localplayer.cpp:1995 msgid "(s) switch attack without shield" msgstr "(s) zdejmij tarczę do ataku" -#: src/localplayer.cpp:1994 +#: src/localplayer.cpp:1996 msgid "(S) switch attack with shield" msgstr "(S) załóż tarczę do ataku" -#: src/localplayer.cpp:2015 +#: src/localplayer.cpp:2017 msgid "(G) go and attack" msgstr "(G) idź, atakuj" -#: src/localplayer.cpp:2016 +#: src/localplayer.cpp:2018 msgid "(A) go, attack, pickup" msgstr "(A) idź, atakuj, podnieś" -#: src/localplayer.cpp:2017 +#: src/localplayer.cpp:2019 msgid "(d) without auto attack" msgstr "(d) bez autoataku" -#: src/localplayer.cpp:2051 +#: src/localplayer.cpp:2053 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" msgstr "(S) podnoś w promieniu 1x1" -#: src/localplayer.cpp:2052 +#: src/localplayer.cpp:2054 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" msgstr "(D) podnoś w promieniu 2x1" -#: src/localplayer.cpp:2053 +#: src/localplayer.cpp:2055 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" msgstr "(F) podnoś w promieniu 2x3" -#: src/localplayer.cpp:2054 +#: src/localplayer.cpp:2056 msgid "(3) pick up 3x3 cells" msgstr "(3) podnoś w promieniu 3x3" -#: src/localplayer.cpp:2055 +#: src/localplayer.cpp:2057 msgid "(g) go and pick up in distance 4" msgstr "(g) podejdź i podnoś do 4 pól" -#: src/localplayer.cpp:2056 +#: src/localplayer.cpp:2058 msgid "(G) go and pick up in distance 8" msgstr "(G) podejdź i podnoś do 8 pól" -#: src/localplayer.cpp:2057 +#: src/localplayer.cpp:2059 msgid "(A) go and pick up in max distance" msgstr "(A) podejdź i podnoś w zasięgu wzroku" -#: src/localplayer.cpp:2058 +#: src/localplayer.cpp:2060 msgid "(?) pick up" msgstr "(?) podnoś" -#: src/localplayer.cpp:2071 +#: src/localplayer.cpp:2073 msgid "(N) normal map view" msgstr "(N) normalny widok mapy" -#: src/localplayer.cpp:2072 +#: src/localplayer.cpp:2074 msgid "(D) debug map view" msgstr "(D) widok debug" -#: src/localplayer.cpp:2073 +#: src/localplayer.cpp:2075 msgid "(u) ultra map view" msgstr "(u) płaska mapa" -#: src/localplayer.cpp:2074 +#: src/localplayer.cpp:2076 msgid "(U) ultra map view 2" msgstr "(U) płaska mapa 2" -#: src/localplayer.cpp:2075 +#: src/localplayer.cpp:2077 msgid "(e) empty map view" msgstr "(e) mapa bez tekstur" -#: src/localplayer.cpp:2076 +#: src/localplayer.cpp:2078 msgid "(b) black & white map view" msgstr "(b) dwukolorowa mapa" -#: src/localplayer.cpp:2095 +#: src/localplayer.cpp:2097 msgid "(f) use #flar for magic attack" msgstr "(f) użyj #flar jako M.A." -#: src/localplayer.cpp:2096 +#: src/localplayer.cpp:2098 msgid "(c) use #chiza for magic attack" msgstr "(c) użyj #chiza jako M.A." -#: src/localplayer.cpp:2097 +#: src/localplayer.cpp:2099 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" msgstr "(I) użyj #ingrav jako M.A." -#: src/localplayer.cpp:2098 +#: src/localplayer.cpp:2100 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" msgstr "(F) użyj #frillyar jako M.A." -#: src/localplayer.cpp:2099 +#: src/localplayer.cpp:2101 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" msgstr "(U) użyj #upmarmu jako M.A." -#: src/localplayer.cpp:2100 +#: src/localplayer.cpp:2102 msgid "(?) magic attack" msgstr "(?) magiczny atak" -#: src/localplayer.cpp:2119 +#: src/localplayer.cpp:2121 msgid "(a) attack all players" msgstr "(a) atakuj wszystkich graczy" -#: src/localplayer.cpp:2120 +#: src/localplayer.cpp:2122 msgid "(f) attack not friends" msgstr "(f) nie atakuj przyjaciół" -#: src/localplayer.cpp:2121 +#: src/localplayer.cpp:2123 msgid "(b) attack bad relations" msgstr "(b) atakuj nielubianych" -#: src/localplayer.cpp:2122 +#: src/localplayer.cpp:2124 msgid "(d) dont attack players" msgstr "(d) nie atakuj nikogo" -#: src/localplayer.cpp:2123 +#: src/localplayer.cpp:2125 msgid "(?) pvp attack" msgstr "(?) atak PvP" -#: src/localplayer.cpp:2142 +#: src/localplayer.cpp:2144 msgid "(D) default imitation" msgstr "(D) domyślna imitacja" -#: src/localplayer.cpp:2143 +#: src/localplayer.cpp:2145 msgid "(O) outfits imitation" msgstr "(O) Imituj strój" -#: src/localplayer.cpp:2144 +#: src/localplayer.cpp:2146 msgid "(?) imitation" msgstr "(?) imitacja" -#: src/localplayer.cpp:2172 +#: src/localplayer.cpp:2174 msgid "Away" msgstr "AFK" -#: src/localplayer.cpp:2191 +#: src/localplayer.cpp:2193 msgid "(O) on keyboard" msgstr "(O) przy klawiaturze" -#: src/localplayer.cpp:2192 +#: src/localplayer.cpp:2194 msgid "(A) away" msgstr "(A) AFK" -#: src/localplayer.cpp:2193 src/localplayer.cpp:2208 +#: src/localplayer.cpp:2195 src/localplayer.cpp:2210 msgid "(?) away" msgstr "(?) stan" -#: src/localplayer.cpp:2206 +#: src/localplayer.cpp:2208 msgid "(G) game camera mode" msgstr "(G) tryb kamery gry" -#: src/localplayer.cpp:2207 +#: src/localplayer.cpp:2209 msgid "(F) free camera mode" msgstr "(F) wolny tryb kamery" -#: src/localplayer.cpp:2232 +#: src/localplayer.cpp:2234 msgid "Game modifiers are enabled" msgstr "Modyfikatory gry włączone." -#: src/localplayer.cpp:2233 +#: src/localplayer.cpp:2235 msgid "Game modifiers are disabled" msgstr "Modyfikatory gry wyłączone." -#: src/localplayer.cpp:2234 +#: src/localplayer.cpp:2236 msgid "Game modifiers are unknown" msgstr "Modyfikatory gry nieznane" -#: src/localplayer.cpp:3750 +#: src/localplayer.cpp:3752 msgid "Follow: " msgstr "Podążasz za: " -#: src/localplayer.cpp:3752 src/localplayer.cpp:3767 +#: src/localplayer.cpp:3754 src/localplayer.cpp:3769 msgid "Follow canceled" msgstr "Podążanie anulowane." -#: src/localplayer.cpp:3759 +#: src/localplayer.cpp:3761 msgid "Imitation: " msgstr "Imitujesz: " -#: src/localplayer.cpp:3761 src/localplayer.cpp:3769 +#: src/localplayer.cpp:3763 src/localplayer.cpp:3771 msgid "Imitation canceled" msgstr "Imitacja anulowana" -#: src/localplayer.cpp:4117 +#: src/localplayer.cpp:4119 msgid "You see " msgstr "Widzisz " @@ -4456,7 +4456,7 @@ msgstr "Nieznany błąd serwera postaci." msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." msgstr "Nie udało się stworzyć postaci. Prawdopodobnie imię jest już zajęte." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:155 src/net/ea/loginhandler.cpp:235 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:155 src/net/ea/loginhandler.cpp:240 msgid "Wrong name." msgstr "Nieprawidłowe imię." @@ -4624,11 +4624,11 @@ msgstr "Nieznana odpowiedź na zaproszenie do gildii." msgid "%s has left your guild." msgstr "%s opuścił/a Twoją gildię." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:498 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:499 msgid "You was kicked from guild." msgstr "Zostałeś/aś wyrzucony/a z gildii." -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:511 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:512 #, c-format msgid "%s has kicked from your guild." msgstr "%s wyrzucił/a Cię z gildii." @@ -4771,39 +4771,39 @@ msgstr "Stare hasło nieprawidłowe." msgid "New password too short." msgstr "Nowe hasło jest zbyt krótkie." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:140 src/net/ea/loginhandler.cpp:241 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:140 src/net/ea/loginhandler.cpp:246 #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328 msgid "Unknown error." msgstr "Nieznany błąd." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:203 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:208 msgid "Unregistered ID." msgstr "Niezarejestrowany ID." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:206 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:211 msgid "Wrong password." msgstr "Nieprawidłowe hasło." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:209 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:214 msgid "Account expired." msgstr "Ważność konta wygasła." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:212 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:217 msgid "Rejected from server." msgstr "Nie przyjęty przez serwer." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:215 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:220 msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "Dostałeś/aś dożywotniego bana. Prosimy o kontakt z drużyną GM-ów." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:219 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:224 msgid "Client too old." msgstr "Klient jest zbyt nieaktualny." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:222 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:227 #, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" @@ -4812,15 +4812,15 @@ msgstr "" "Dostałeś/aś tymczasowego bana do %s.\n" "Prosimy o kontakt z drużyną GM-ów przez fora." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:229 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:234 msgid "Server overpopulated." msgstr "Serwer jest przeciążony." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:232 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:237 msgid "This user name is already taken." msgstr "Login jest już w użyciu." -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:238 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:243 msgid "Username permanently erased." msgstr "Login pernamentnie usunięty." |