summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po282
1 files changed, 141 insertions, 141 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 3bad53db2..10015c2c6 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-10 01:54+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-08 19:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-24 14:37+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-22 06:19+0000\n"
"Last-Translator: derpella <matwa@poczta.pl>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/team/"
"pl/)\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Zmiana serwera"
#: src/client.cpp:1226 src/client.cpp:1233 src/client.cpp:1367
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:230 src/gui/charselectdialog.cpp:254
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:230 src/gui/charselectdialog.cpp:256
#: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:401
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:167
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:185 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184
@@ -170,92 +170,92 @@ msgstr "Brakuje nazwy grupy."
msgid "Guild name is missing."
msgstr "Brak nazwy gildii."
-#: src/commandhandler.cpp:404 src/commandhandler.cpp:522
-#: src/commandhandler.cpp:563 src/commandhandler.cpp:603
+#: src/commandhandler.cpp:404 src/commandhandler.cpp:521
+#: src/commandhandler.cpp:562 src/commandhandler.cpp:602
msgid "Please specify a name."
msgstr "Proszę wpisać prawidłową nazwę."
-#: src/commandhandler.cpp:456
+#: src/commandhandler.cpp:455
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Return włącza czat."
-#: src/commandhandler.cpp:456
+#: src/commandhandler.cpp:455
msgid "Message closes chat."
msgstr "Wiadomość zamyka czat."
-#: src/commandhandler.cpp:467
+#: src/commandhandler.cpp:466
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Return od teraz włącza czat."
-#: src/commandhandler.cpp:473
+#: src/commandhandler.cpp:472
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Wiadomość od teraz zamyka czat."
-#: src/commandhandler.cpp:501
+#: src/commandhandler.cpp:500
msgid "friend"
msgstr "znajomy"
-#: src/commandhandler.cpp:506
+#: src/commandhandler.cpp:505
msgid "disregarded"
msgstr "lekceważony"
-#: src/commandhandler.cpp:511
+#: src/commandhandler.cpp:510
msgid "neutral"
msgstr "neutralny"
-#: src/commandhandler.cpp:530
+#: src/commandhandler.cpp:529
#, c-format
msgid "Player already %s!"
msgstr "Gracz jest już %s!"
-#: src/commandhandler.cpp:544
+#: src/commandhandler.cpp:543
#, c-format
msgid "Player successfully %s!"
msgstr "Gracz jest teraz %s!"
-#: src/commandhandler.cpp:552
+#: src/commandhandler.cpp:551
#, c-format
msgid "Player could not be %s!"
msgstr "Gracz nie może być %s!"
-#: src/commandhandler.cpp:575
+#: src/commandhandler.cpp:574
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr "Gracz nie był ignorowany!"
-#: src/commandhandler.cpp:582
+#: src/commandhandler.cpp:581
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr "Gracz już nie jest ignorowany!"
-#: src/commandhandler.cpp:584
+#: src/commandhandler.cpp:583
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr "Gracz nie może być odignorowany!"
-#: src/commandhandler.cpp:590
+#: src/commandhandler.cpp:589
msgid "blacklisted"
msgstr "dodany/a do czarnej listy"
-#: src/commandhandler.cpp:595
+#: src/commandhandler.cpp:594
msgid "enemy"
msgstr "wróg"
-#: src/commandhandler.cpp:610
+#: src/commandhandler.cpp:609
msgid "Player already erased!"
msgstr "Gracz został usunięty!"
-#: src/commandhandler.cpp:621
+#: src/commandhandler.cpp:620
msgid "Player successfully erased!"
msgstr "Gracz usunięty z powodzeniem!"
-#: src/commandhandler.cpp:623
+#: src/commandhandler.cpp:622
msgid "Player could not be erased!"
msgstr "Gracz nie mógł zostać usunięty!"
-#: src/commandhandler.cpp:930 src/commandhandler.cpp:976
+#: src/commandhandler.cpp:929 src/commandhandler.cpp:975
#, c-format
msgid "Client uptime: %s"
msgstr "Czas pracy programu: %s"
-#: src/commandhandler.cpp:940
+#: src/commandhandler.cpp:939
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr[0] "%d tydzień"
msgstr[1] "%d tygodni/e"
msgstr[2] "%d tygodni/e"
-#: src/commandhandler.cpp:949
+#: src/commandhandler.cpp:948
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr[0] "%d dzień"
msgstr[1] "%d dni"
msgstr[2] "%d dni"
-#: src/commandhandler.cpp:957
+#: src/commandhandler.cpp:956
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr[0] "%d godzina"
msgstr[1] "%d godzin/y"
msgstr[2] "%d godzin/y"
-#: src/commandhandler.cpp:965
+#: src/commandhandler.cpp:964
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr[0] "%d minuta"
msgstr[1] "%d minut/y"
msgstr[2] "%d minut/y"
-#: src/commandhandler.cpp:973
+#: src/commandhandler.cpp:972
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -295,27 +295,27 @@ msgstr[0] "%d sekunda"
msgstr[1] "%d sekund/y"
msgstr[2] "%d sekund/y"
-#: src/commandhandler.cpp:1052
+#: src/commandhandler.cpp:1051
msgid "font cache size"
msgstr "rozmiar cache czcionki"
-#: src/commandhandler.cpp:1064
+#: src/commandhandler.cpp:1063
msgid "Cache size:"
msgstr "Rozmiar cache:"
-#: src/commandhandler.cpp:1068
+#: src/commandhandler.cpp:1067
msgid "Created:"
msgstr "Stworzono:"
-#: src/commandhandler.cpp:1070
+#: src/commandhandler.cpp:1069
msgid "Deleted:"
msgstr "Usunięto:"
-#: src/commandhandler.cpp:1172 src/commandhandler.cpp:1179
+#: src/commandhandler.cpp:1171 src/commandhandler.cpp:1178
msgid "Resource images:"
msgstr "Obrazy źródłowe:"
-#: src/commandhandler.cpp:1174 src/commandhandler.cpp:1181
+#: src/commandhandler.cpp:1173 src/commandhandler.cpp:1180
msgid "Resource orphaned images:"
msgstr "Osierocone obrazy źródłowe:"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Zrzut ekranu zapisany jako"
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Zapisywanie zrzutu ekranu nie powiodło się!"
-#: src/game.cpp:554
+#: src/game.cpp:556
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "Połączenie z serwerem zostało zerwane."
@@ -348,19 +348,19 @@ msgstr "Połączenie z serwerem zostało zerwane."
msgid "Network Error"
msgstr "Błąd sieci"
-#: src/game.cpp:1258
+#: src/game.cpp:1268
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Ignorowanie przychodzących próśb o handel"
-#: src/game.cpp:1268
+#: src/game.cpp:1278
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Akceptowanie przychodzących próśb o handel"
-#: src/game.cpp:1773
+#: src/game.cpp:1784
msgid "Could Not Load Map"
msgstr "Nie można załądować mapy"
-#: src/game.cpp:1774
+#: src/game.cpp:1785
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
msgstr "Błąd podczas łądowania %s"
@@ -522,7 +522,7 @@ msgid "The email address entries mismatch."
msgstr "Pola adresu e-mail się nie zgadzają."
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:50 src/gui/changepassworddialog.cpp:59
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:139
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:140
msgid "Change Password"
msgstr "Zmień hasło"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Fryzura:"
msgid "Race:"
msgstr "Rasa:"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:104 src/gui/charselectdialog.cpp:481
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:104 src/gui/charselectdialog.cpp:483
#: src/gui/socialwindow.cpp:1139
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
@@ -631,47 +631,47 @@ msgstr "Czy jesteś pewny/a, że chcesz usunąć tę postać?"
msgid "Account and Character Management"
msgstr "Zarządzanie kontem i postaciami"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:138
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:139
msgid "Switch Login"
msgstr "Przeloguj się"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:152 src/gui/unregisterdialog.cpp:50
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:154 src/gui/unregisterdialog.cpp:50
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:58
msgid "Unregister"
msgstr "Wyrejestruj"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:161
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:163
msgid "Change Email"
msgstr "Zmiana adresu e-mail"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:254
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:256
msgid "Incorrect password"
msgstr "Nieprawidłowe hasło"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:287
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:289
msgid "Enter password for deleting character"
msgstr "Wprowadź hasło aby usunąć postać"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:287
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:289
msgid "Enter password:"
msgstr "Wprowadź hasło:"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:411 src/gui/serverdialog.cpp:298
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:413 src/gui/serverdialog.cpp:298
#: src/gui/setup_relations.cpp:244 src/gui/shopwindow.cpp:122
#: src/gui/shopwindow.cpp:125 src/gui/textcommandeditor.cpp:244
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:469
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:471
msgid "Choose"
msgstr "Wybierz"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:472
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:474
#, c-format
msgid "Level %d"
msgstr "Poziom %d"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:483 src/gui/charselectdialog.cpp:484
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:485 src/gui/charselectdialog.cpp:486
msgid "(empty)"
msgstr "(puste)"
@@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Cel"
#: src/gui/debugwindow.cpp:74
msgid "Net"
-msgstr "Siatka"
+msgstr "Sieć"
#: src/gui/debugwindow.cpp:147 src/gui/debugwindow.cpp:222
#: src/gui/debugwindow.cpp:251
@@ -1523,11 +1523,11 @@ msgstr "Edytuj zaklęcie"
#: src/gui/popupmenu.cpp:636
msgid "Disable highlight"
-msgstr "Wyłącz podświetlenie"
+msgstr "Wyłącz alarm"
#: src/gui/popupmenu.cpp:638
msgid "Enable highlight"
-msgstr "Włącz podświetlenie"
+msgstr "Włącz alarm"
#: src/gui/popupmenu.cpp:640
msgid "Don't remove name"
@@ -4023,292 +4023,292 @@ msgstr[0] "Podniosłeś/aś %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[1] "Podniosłeś/aś %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[2] "Podniosłeś/aś %d [@@%d|%s@@]."
-#: src/localplayer.cpp:1891
+#: src/localplayer.cpp:1893
msgid "(D) default moves"
msgstr "(D) domyślne poruszanie się"
-#: src/localplayer.cpp:1892
+#: src/localplayer.cpp:1894
msgid "(I) invert moves"
msgstr "(I) odwrócone ruchy"
-#: src/localplayer.cpp:1893
+#: src/localplayer.cpp:1895
msgid "(c) moves with some crazy moves"
msgstr "(c) trochę szalonych ruchów"
-#: src/localplayer.cpp:1894
+#: src/localplayer.cpp:1896
msgid "(C) moves with crazy moves"
msgstr "(C) dużo szalonych ruchów"
-#: src/localplayer.cpp:1895
+#: src/localplayer.cpp:1897
msgid "(d) double normal + crazy"
msgstr "(d) podwójne normalne + szalone"
-#: src/localplayer.cpp:1896
+#: src/localplayer.cpp:1898
msgid "(?) unknown move"
msgstr "(?) nieznany sposób poruszania się"
-#: src/localplayer.cpp:1918
+#: src/localplayer.cpp:1920
#, c-format
msgid "(%d) crazy move number %d"
msgstr "(%d) szalone ruchy numer %d"
-#: src/localplayer.cpp:1923
+#: src/localplayer.cpp:1925
msgid "(a) custom crazy move"
msgstr "(a) własne szalone ruchy"
-#: src/localplayer.cpp:1927
+#: src/localplayer.cpp:1929
msgid "(?) crazy move"
msgstr "(?) szalone ruchy"
-#: src/localplayer.cpp:1941
+#: src/localplayer.cpp:1943
msgid "(0) default moves to target"
msgstr "(0) domyślne przybliżenie do celu"
-#: src/localplayer.cpp:1942
+#: src/localplayer.cpp:1944
msgid "(1) moves to target in distance 1"
msgstr "(1) podejdź do 1 pola od celu"
-#: src/localplayer.cpp:1943
+#: src/localplayer.cpp:1945
msgid "(2) moves to target in distance 2"
msgstr "(2) podejdź do 2 pól od celu"
-#: src/localplayer.cpp:1944
+#: src/localplayer.cpp:1946
msgid "(3) moves to target in distance 3"
msgstr "(3) podejdź do 3 pól od celu"
-#: src/localplayer.cpp:1945
+#: src/localplayer.cpp:1947
msgid "(5) moves to target in distance 5"
msgstr "(5) podejdź do 5 pól od celu"
-#: src/localplayer.cpp:1946
+#: src/localplayer.cpp:1948
msgid "(7) moves to target in distance 7"
msgstr "(7) podejdź do 7 pól od celu"
-#: src/localplayer.cpp:1947
+#: src/localplayer.cpp:1949
msgid "(A) moves to target in attack range"
msgstr "(A) podejdź do celu na zasięg ataku"
-#: src/localplayer.cpp:1948
+#: src/localplayer.cpp:1950
msgid "(a) archer attack range"
msgstr "(a) zasięg ataku łucznika"
-#: src/localplayer.cpp:1949
+#: src/localplayer.cpp:1951
msgid "(?) move to target"
msgstr "(?) pól do celu"
-#: src/localplayer.cpp:1968
+#: src/localplayer.cpp:1970
msgid "(D) default follow"
msgstr "(D) domyślne podążanie"
-#: src/localplayer.cpp:1969
+#: src/localplayer.cpp:1971
msgid "(R) relative follow"
msgstr "(R) relatywne podążanie"
-#: src/localplayer.cpp:1970
+#: src/localplayer.cpp:1972
msgid "(M) mirror follow"
msgstr "(M) lustrzane podążanie"
-#: src/localplayer.cpp:1971
+#: src/localplayer.cpp:1973
msgid "(P) pet follow"
msgstr "(P) niewolnicze podążanie"
-#: src/localplayer.cpp:1972
+#: src/localplayer.cpp:1974
msgid "(?) unknown follow"
msgstr "(?) nieznane podążanie"
-#: src/localplayer.cpp:1991 src/localplayer.cpp:1995 src/localplayer.cpp:2018
+#: src/localplayer.cpp:1993 src/localplayer.cpp:1997 src/localplayer.cpp:2020
msgid "(?) attack"
msgstr "(?) atak"
-#: src/localplayer.cpp:1992 src/localplayer.cpp:2014
+#: src/localplayer.cpp:1994 src/localplayer.cpp:2016
msgid "(D) default attack"
msgstr "(D) domyślny atak"
-#: src/localplayer.cpp:1993
+#: src/localplayer.cpp:1995
msgid "(s) switch attack without shield"
msgstr "(s) zdejmij tarczę do ataku"
-#: src/localplayer.cpp:1994
+#: src/localplayer.cpp:1996
msgid "(S) switch attack with shield"
msgstr "(S) załóż tarczę do ataku"
-#: src/localplayer.cpp:2015
+#: src/localplayer.cpp:2017
msgid "(G) go and attack"
msgstr "(G) idź, atakuj"
-#: src/localplayer.cpp:2016
+#: src/localplayer.cpp:2018
msgid "(A) go, attack, pickup"
msgstr "(A) idź, atakuj, podnieś"
-#: src/localplayer.cpp:2017
+#: src/localplayer.cpp:2019
msgid "(d) without auto attack"
msgstr "(d) bez autoataku"
-#: src/localplayer.cpp:2051
+#: src/localplayer.cpp:2053
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
msgstr "(S) podnoś w promieniu 1x1"
-#: src/localplayer.cpp:2052
+#: src/localplayer.cpp:2054
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
msgstr "(D) podnoś w promieniu 2x1"
-#: src/localplayer.cpp:2053
+#: src/localplayer.cpp:2055
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
msgstr "(F) podnoś w promieniu 2x3"
-#: src/localplayer.cpp:2054
+#: src/localplayer.cpp:2056
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
msgstr "(3) podnoś w promieniu 3x3"
-#: src/localplayer.cpp:2055
+#: src/localplayer.cpp:2057
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
msgstr "(g) podejdź i podnoś do 4 pól"
-#: src/localplayer.cpp:2056
+#: src/localplayer.cpp:2058
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
msgstr "(G) podejdź i podnoś do 8 pól"
-#: src/localplayer.cpp:2057
+#: src/localplayer.cpp:2059
msgid "(A) go and pick up in max distance"
msgstr "(A) podejdź i podnoś w zasięgu wzroku"
-#: src/localplayer.cpp:2058
+#: src/localplayer.cpp:2060
msgid "(?) pick up"
msgstr "(?) podnoś"
-#: src/localplayer.cpp:2071
+#: src/localplayer.cpp:2073
msgid "(N) normal map view"
msgstr "(N) normalny widok mapy"
-#: src/localplayer.cpp:2072
+#: src/localplayer.cpp:2074
msgid "(D) debug map view"
msgstr "(D) widok debug"
-#: src/localplayer.cpp:2073
+#: src/localplayer.cpp:2075
msgid "(u) ultra map view"
msgstr "(u) płaska mapa"
-#: src/localplayer.cpp:2074
+#: src/localplayer.cpp:2076
msgid "(U) ultra map view 2"
msgstr "(U) płaska mapa 2"
-#: src/localplayer.cpp:2075
+#: src/localplayer.cpp:2077
msgid "(e) empty map view"
msgstr "(e) mapa bez tekstur"
-#: src/localplayer.cpp:2076
+#: src/localplayer.cpp:2078
msgid "(b) black & white map view"
msgstr "(b) dwukolorowa mapa"
-#: src/localplayer.cpp:2095
+#: src/localplayer.cpp:2097
msgid "(f) use #flar for magic attack"
msgstr "(f) użyj #flar jako M.A."
-#: src/localplayer.cpp:2096
+#: src/localplayer.cpp:2098
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
msgstr "(c) użyj #chiza jako M.A."
-#: src/localplayer.cpp:2097
+#: src/localplayer.cpp:2099
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
msgstr "(I) użyj #ingrav jako M.A."
-#: src/localplayer.cpp:2098
+#: src/localplayer.cpp:2100
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
msgstr "(F) użyj #frillyar jako M.A."
-#: src/localplayer.cpp:2099
+#: src/localplayer.cpp:2101
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
msgstr "(U) użyj #upmarmu jako M.A."
-#: src/localplayer.cpp:2100
+#: src/localplayer.cpp:2102
msgid "(?) magic attack"
msgstr "(?) magiczny atak"
-#: src/localplayer.cpp:2119
+#: src/localplayer.cpp:2121
msgid "(a) attack all players"
msgstr "(a) atakuj wszystkich graczy"
-#: src/localplayer.cpp:2120
+#: src/localplayer.cpp:2122
msgid "(f) attack not friends"
msgstr "(f) nie atakuj przyjaciół"
-#: src/localplayer.cpp:2121
+#: src/localplayer.cpp:2123
msgid "(b) attack bad relations"
msgstr "(b) atakuj nielubianych"
-#: src/localplayer.cpp:2122
+#: src/localplayer.cpp:2124
msgid "(d) dont attack players"
msgstr "(d) nie atakuj nikogo"
-#: src/localplayer.cpp:2123
+#: src/localplayer.cpp:2125
msgid "(?) pvp attack"
msgstr "(?) atak PvP"
-#: src/localplayer.cpp:2142
+#: src/localplayer.cpp:2144
msgid "(D) default imitation"
msgstr "(D) domyślna imitacja"
-#: src/localplayer.cpp:2143
+#: src/localplayer.cpp:2145
msgid "(O) outfits imitation"
msgstr "(O) Imituj strój"
-#: src/localplayer.cpp:2144
+#: src/localplayer.cpp:2146
msgid "(?) imitation"
msgstr "(?) imitacja"
-#: src/localplayer.cpp:2172
+#: src/localplayer.cpp:2174
msgid "Away"
msgstr "AFK"
-#: src/localplayer.cpp:2191
+#: src/localplayer.cpp:2193
msgid "(O) on keyboard"
msgstr "(O) przy klawiaturze"
-#: src/localplayer.cpp:2192
+#: src/localplayer.cpp:2194
msgid "(A) away"
msgstr "(A) AFK"
-#: src/localplayer.cpp:2193 src/localplayer.cpp:2208
+#: src/localplayer.cpp:2195 src/localplayer.cpp:2210
msgid "(?) away"
msgstr "(?) stan"
-#: src/localplayer.cpp:2206
+#: src/localplayer.cpp:2208
msgid "(G) game camera mode"
msgstr "(G) tryb kamery gry"
-#: src/localplayer.cpp:2207
+#: src/localplayer.cpp:2209
msgid "(F) free camera mode"
msgstr "(F) wolny tryb kamery"
-#: src/localplayer.cpp:2232
+#: src/localplayer.cpp:2234
msgid "Game modifiers are enabled"
msgstr "Modyfikatory gry włączone."
-#: src/localplayer.cpp:2233
+#: src/localplayer.cpp:2235
msgid "Game modifiers are disabled"
msgstr "Modyfikatory gry wyłączone."
-#: src/localplayer.cpp:2234
+#: src/localplayer.cpp:2236
msgid "Game modifiers are unknown"
msgstr "Modyfikatory gry nieznane"
-#: src/localplayer.cpp:3750
+#: src/localplayer.cpp:3752
msgid "Follow: "
msgstr "Podążasz za: "
-#: src/localplayer.cpp:3752 src/localplayer.cpp:3767
+#: src/localplayer.cpp:3754 src/localplayer.cpp:3769
msgid "Follow canceled"
msgstr "Podążanie anulowane."
-#: src/localplayer.cpp:3759
+#: src/localplayer.cpp:3761
msgid "Imitation: "
msgstr "Imitujesz: "
-#: src/localplayer.cpp:3761 src/localplayer.cpp:3769
+#: src/localplayer.cpp:3763 src/localplayer.cpp:3771
msgid "Imitation canceled"
msgstr "Imitacja anulowana"
-#: src/localplayer.cpp:4117
+#: src/localplayer.cpp:4119
msgid "You see "
msgstr "Widzisz "
@@ -4456,7 +4456,7 @@ msgstr "Nieznany błąd serwera postaci."
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr "Nie udało się stworzyć postaci. Prawdopodobnie imię jest już zajęte."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:155 src/net/ea/loginhandler.cpp:235
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:155 src/net/ea/loginhandler.cpp:240
msgid "Wrong name."
msgstr "Nieprawidłowe imię."
@@ -4624,11 +4624,11 @@ msgstr "Nieznana odpowiedź na zaproszenie do gildii."
msgid "%s has left your guild."
msgstr "%s opuścił/a Twoją gildię."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:498
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:499
msgid "You was kicked from guild."
msgstr "Zostałeś/aś wyrzucony/a z gildii."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:511
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:512
#, c-format
msgid "%s has kicked from your guild."
msgstr "%s wyrzucił/a Cię z gildii."
@@ -4771,39 +4771,39 @@ msgstr "Stare hasło nieprawidłowe."
msgid "New password too short."
msgstr "Nowe hasło jest zbyt krótkie."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:140 src/net/ea/loginhandler.cpp:241
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:140 src/net/ea/loginhandler.cpp:246
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328
msgid "Unknown error."
msgstr "Nieznany błąd."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:203
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:208
msgid "Unregistered ID."
msgstr "Niezarejestrowany ID."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:206
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:211
msgid "Wrong password."
msgstr "Nieprawidłowe hasło."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:209
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:214
msgid "Account expired."
msgstr "Ważność konta wygasła."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:212
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:217
msgid "Rejected from server."
msgstr "Nie przyjęty przez serwer."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:215
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:220
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr "Dostałeś/aś dożywotniego bana. Prosimy o kontakt z drużyną GM-ów."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:219
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:224
msgid "Client too old."
msgstr "Klient jest zbyt nieaktualny."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:222
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:227
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
@@ -4812,15 +4812,15 @@ msgstr ""
"Dostałeś/aś tymczasowego bana do %s.\n"
"Prosimy o kontakt z drużyną GM-ów przez fora."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:229
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:234
msgid "Server overpopulated."
msgstr "Serwer jest przeciążony."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:232
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:237
msgid "This user name is already taken."
msgstr "Login jest już w użyciu."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:238
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:243
msgid "Username permanently erased."
msgstr "Login pernamentnie usunięty."