diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 718 |
1 files changed, 383 insertions, 335 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-27 15:52+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-26 21:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-10 20:10+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-09 13:17+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/" "language/ja/)\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "トレードリクエストを無効にしています" msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "トレードリクエストを有効にしました" -#: src/actorspritemanager.cpp:1279 +#: src/actorspritemanager.cpp:1286 msgid "Visible on map" msgstr "マップに表示させる" @@ -48,56 +48,63 @@ msgid "miss" msgstr "ミス" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick -#: src/being.cpp:1615 src/gui/whoisonline.cpp:771 +#: src/being.cpp:1620 src/gui/whoisonline.cpp:772 msgid "A" msgstr "A" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick -#: src/being.cpp:1620 src/gui/whoisonline.cpp:776 +#: src/being.cpp:1625 src/gui/whoisonline.cpp:777 msgid "I" msgstr "I" -#: src/client.cpp:1007 src/gui/setup.cpp:53 src/gui/windowmenu.cpp:111 +#: src/client.cpp:1067 src/gui/setup.cpp:53 src/gui/windowmenu.cpp:169 msgid "Setup" msgstr "設定" -#: src/client.cpp:1014 src/gui/setup_perfomance.cpp:47 +#: src/client.cpp:1070 src/gui/setup_perfomance.cpp:47 msgid "Perfomance" msgstr "パフォーマンス" -#: src/client.cpp:1019 src/gui/setup_video.cpp:226 +#: src/client.cpp:1072 src/gui/setup_video.cpp:232 msgid "Video" msgstr "ビデオ" -#: src/client.cpp:1024 +#: src/client.cpp:1074 msgid "Themes" msgstr "テーマ" -#: src/client.cpp:1110 +#: src/client.cpp:1077 src/gui/didyouknowwindow.cpp:71 +#: src/gui/helpwindow.cpp:64 src/gui/inventorywindow.cpp:208 +#: src/gui/npcdialog.cpp:58 src/gui/npcdialog.cpp:82 src/gui/popupmenu.cpp:501 +#: src/gui/questswindow.cpp:98 src/gui/shopwindow.cpp:78 +msgid "Close" +msgstr "閉じる" + +#: src/client.cpp:1167 msgid "Connecting to server" msgstr "サーバーに接続しています" -#: src/client.cpp:1148 +#: src/client.cpp:1209 msgid "Logging in" msgstr "ログインしています" -#: src/client.cpp:1182 +#: src/client.cpp:1247 msgid "Entering game world" msgstr "ゲームの世界に移動しています" -#: src/client.cpp:1289 +#: src/client.cpp:1360 msgid "Requesting characters" msgstr "キャラクターを呼び出しています" -#: src/client.cpp:1324 +#: src/client.cpp:1398 msgid "Connecting to the game server" msgstr "ゲームサーバーに接続しています" -#: src/client.cpp:1334 +#: src/client.cpp:1410 msgid "Changing game servers" msgstr "ゲームサーバーを変更しています" -#: src/client.cpp:1379 src/client.cpp:1387 src/client.cpp:1522 +#: src/client.cpp:1466 src/client.cpp:1476 src/client.cpp:1635 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:159 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:293 src/gui/charselectdialog.cpp:273 #: src/gui/editserverdialog.cpp:204 src/gui/registerdialog.cpp:245 @@ -106,50 +113,50 @@ msgstr "ゲームサーバーを変更しています" msgid "Error" msgstr "エラー" -#: src/client.cpp:1397 +#: src/client.cpp:1488 msgid "Requesting registration details" msgstr "登録内容を呼び出しています" -#: src/client.cpp:1423 +#: src/client.cpp:1524 msgid "Password Change" msgstr "パスワード変更" -#: src/client.cpp:1424 +#: src/client.cpp:1525 msgid "Password changed successfully!" msgstr "パスワードを変更しました" -#: src/client.cpp:1443 +#: src/client.cpp:1545 msgid "Email Change" msgstr "メールアドレス変更" -#: src/client.cpp:1444 +#: src/client.cpp:1546 msgid "Email changed successfully!" msgstr "メールアドレスを変更しました" -#: src/client.cpp:1464 +#: src/client.cpp:1566 msgid "Unregister Successful" msgstr "登録を解除しました" -#: src/client.cpp:1465 +#: src/client.cpp:1567 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "さようなら また会いましょう" -#: src/client.cpp:1691 src/client.cpp:1702 src/client.cpp:1737 -#: src/client.cpp:1752 src/client.cpp:2184 src/client.cpp:2191 +#: src/client.cpp:1813 src/client.cpp:1827 src/client.cpp:1862 +#: src/client.cpp:1877 src/client.cpp:2319 src/client.cpp:2326 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%sは存在しない為、作成できません" -#: src/client.cpp:1895 +#: src/client.cpp:2020 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "無効なアップデートホスト:%s" -#: src/client.cpp:1934 src/client.cpp:1940 +#: src/client.cpp:2059 src/client.cpp:2065 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "更新フォルダの作成エラー" -#: src/client.cpp:1961 +#: src/client.cpp:2086 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "エラー: %s は存在しない為、作成できません" @@ -329,27 +336,28 @@ msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "" "/%sへの可能なオプションは:\"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"" -#: src/game.cpp:259 src/gui/widgets/chattab.cpp:446 +#: src/game.cpp:258 src/gui/widgets/chattab.cpp:447 msgid "General" msgstr "一般" -#: src/game.cpp:263 src/gui/debugwindow.cpp:50 src/gui/widgets/chattab.cpp:448 +#: src/game.cpp:262 src/gui/debugwindow.cpp:50 src/gui/widgets/chattab.cpp:449 +#: src/gui/windowmenu.cpp:161 msgid "Debug" msgstr "デバッグ" -#: src/game.cpp:540 +#: src/game.cpp:539 msgid "Screenshot saved as " msgstr " としてスクリーンショットを保存しました" -#: src/game.cpp:548 +#: src/game.cpp:547 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "スクリーンショットを保存できませんでした" -#: src/game.cpp:609 +#: src/game.cpp:611 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "サーバーへの接続が切断されました" -#: src/game.cpp:610 +#: src/game.cpp:612 msgid "Network Error" msgstr "ネットワークエラー" @@ -388,7 +396,7 @@ msgstr "名前" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:305 src/gui/popupmenu.cpp:132 #: src/gui/popupmenu.cpp:212 src/gui/popupmenu.cpp:543 #: src/gui/setupactiondata.h:53 src/net/eathena/generalhandler.cpp:265 -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274 msgid "Attack" msgstr "攻撃" @@ -455,6 +463,7 @@ msgstr "最大" #: src/gui/buyselldialog.cpp:38 src/gui/buyselldialog.cpp:48 #: src/gui/inventorywindow.cpp:183 src/gui/setup_other.cpp:148 +#: src/gui/windowmenu.cpp:155 msgid "Shop" msgstr "店" @@ -591,7 +600,7 @@ msgstr "女性" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:91 src/gui/registerdialog.cpp:104 #: src/gui/setupactiondata.h:1485 src/gui/setupactiondata.h:1558 #: src/gui/setup_audio.cpp:128 src/gui/setup_chat.cpp:128 -#: src/gui/setup_other.cpp:211 src/gui/setup_visual.cpp:98 +#: src/gui/setup_other.cpp:211 src/gui/setup_visual.cpp:100 msgid "Other" msgstr "その他" @@ -680,7 +689,7 @@ msgid "(empty)" msgstr "(空)" #: src/gui/chatwindow.cpp:118 src/gui/inventorywindow.cpp:63 -#: src/gui/setup_visual.cpp:103 +#: src/gui/setup_visual.cpp:105 msgid "default" msgstr "デフォルト" @@ -740,14 +749,14 @@ msgstr "カラフル 3" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:94 src/gui/logindialog.cpp:79 #: src/gui/logindialog.cpp:109 src/gui/setup_relations.cpp:227 #: src/gui/setup_theme.cpp:109 src/gui/setup_theme.cpp:155 -#: src/gui/setup_video.cpp:194 src/gui/textcommandeditor.cpp:99 +#: src/gui/setup_video.cpp:198 src/gui/textcommandeditor.cpp:99 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:139 src/gui/textcommandeditor.cpp:159 #: src/gui/widgets/extendednamesmodel.cpp:46 src/gui/widgets/namesmodel.cpp:48 msgid "???" msgstr "???" #: src/gui/chatwindow.cpp:158 src/gui/setupactiondata.h:1557 -#: src/gui/setup_chat.cpp:47 +#: src/gui/setup_chat.cpp:47 src/gui/windowmenu.cpp:102 msgid "Chat" msgstr "チャット" @@ -776,7 +785,7 @@ msgid "Ignore" msgstr "無視" #: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/minimap.cpp:48 src/gui/minimap.cpp:101 -#: src/gui/setup_other.cpp:64 +#: src/gui/setup_other.cpp:64 src/gui/windowmenu.cpp:119 msgid "Map" msgstr "マップ" @@ -788,144 +797,144 @@ msgstr "ターゲット" msgid "Net" msgstr "ネット" -#: src/gui/debugwindow.cpp:139 src/gui/debugwindow.cpp:219 -#: src/gui/debugwindow.cpp:248 +#: src/gui/debugwindow.cpp:146 src/gui/debugwindow.cpp:226 +#: src/gui/debugwindow.cpp:255 msgid "Music:" msgstr "音楽:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:140 src/gui/debugwindow.cpp:223 -#: src/gui/debugwindow.cpp:250 +#: src/gui/debugwindow.cpp:147 src/gui/debugwindow.cpp:230 +#: src/gui/debugwindow.cpp:257 msgid "Map:" msgstr "マップ:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:141 src/gui/debugwindow.cpp:221 -#: src/gui/debugwindow.cpp:249 +#: src/gui/debugwindow.cpp:148 src/gui/debugwindow.cpp:228 +#: src/gui/debugwindow.cpp:256 msgid "Minimap:" msgstr "ミニマップ:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:143 src/gui/debugwindow.cpp:217 -#: src/gui/debugwindow.cpp:246 +#: src/gui/debugwindow.cpp:150 src/gui/debugwindow.cpp:224 +#: src/gui/debugwindow.cpp:253 msgid "Cursor:" msgstr "カーソル:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:145 +#: src/gui/debugwindow.cpp:152 msgid "Particle count:" msgstr "パーティクル数:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:147 src/gui/debugwindow.cpp:234 -#: src/gui/debugwindow.cpp:253 +#: src/gui/debugwindow.cpp:154 src/gui/debugwindow.cpp:241 +#: src/gui/debugwindow.cpp:260 msgid "Map actors count:" msgstr "マップアクターの数:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:148 src/gui/debugwindow.cpp:200 -#: src/gui/debugwindow.cpp:205 +#: src/gui/debugwindow.cpp:155 src/gui/debugwindow.cpp:207 +#: src/gui/debugwindow.cpp:212 msgid "Player Position:" msgstr "プレイヤーの位置:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:151 +#: src/gui/debugwindow.cpp:158 #, c-format msgid "%d FPS" msgstr "%d FPS" -#: src/gui/debugwindow.cpp:152 src/gui/debugwindow.cpp:260 +#: src/gui/debugwindow.cpp:159 src/gui/debugwindow.cpp:267 #, c-format msgid "%d LPS" msgstr "" -#: src/gui/debugwindow.cpp:161 src/gui/debugwindow.cpp:172 +#: src/gui/debugwindow.cpp:168 src/gui/debugwindow.cpp:179 #, c-format msgid "%d FPS (Software)" msgstr "%d FPS (ソフトウェア)" -#: src/gui/debugwindow.cpp:165 +#: src/gui/debugwindow.cpp:172 #, c-format msgid "%d FPS (fast OpenGL)" msgstr "%d FPS (速い OpenGL)" -#: src/gui/debugwindow.cpp:168 +#: src/gui/debugwindow.cpp:175 #, c-format msgid "%d FPS (old OpenGL)" msgstr "%d FPS (古い OpenGL)" -#: src/gui/debugwindow.cpp:187 src/gui/debugwindow.cpp:239 +#: src/gui/debugwindow.cpp:194 src/gui/debugwindow.cpp:246 msgid "Textures count:" msgstr "テクスチャー数:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:230 +#: src/gui/debugwindow.cpp:237 #, c-format msgid "Particle count: %d" msgstr "パーティクル数:%d" -#: src/gui/debugwindow.cpp:265 src/gui/debugwindow.cpp:301 -#: src/gui/debugwindow.cpp:348 +#: src/gui/debugwindow.cpp:272 src/gui/debugwindow.cpp:308 +#: src/gui/debugwindow.cpp:355 msgid "Target:" msgstr "ターゲット:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:266 src/gui/debugwindow.cpp:306 -#: src/gui/debugwindow.cpp:349 +#: src/gui/debugwindow.cpp:273 src/gui/debugwindow.cpp:313 +#: src/gui/debugwindow.cpp:356 msgid "Target Id:" msgstr "ターゲットID:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:267 +#: src/gui/debugwindow.cpp:274 msgid "Target level:" msgstr "ターゲットレベル:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:268 src/gui/debugwindow.cpp:319 +#: src/gui/debugwindow.cpp:275 src/gui/debugwindow.cpp:326 msgid "Target race:" msgstr "ターゲット種別:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:269 +#: src/gui/debugwindow.cpp:276 msgid "Target party:" msgstr "ターゲットパーティ:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:270 +#: src/gui/debugwindow.cpp:277 msgid "Target guild:" msgstr "ターゲットギルド:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:271 src/gui/debugwindow.cpp:338 -#: src/gui/debugwindow.cpp:343 src/gui/debugwindow.cpp:353 +#: src/gui/debugwindow.cpp:278 src/gui/debugwindow.cpp:345 +#: src/gui/debugwindow.cpp:350 src/gui/debugwindow.cpp:360 msgid "Attack delay:" msgstr "攻撃遅延" -#: src/gui/debugwindow.cpp:272 src/gui/debugwindow.cpp:328 -#: src/gui/debugwindow.cpp:354 +#: src/gui/debugwindow.cpp:279 src/gui/debugwindow.cpp:335 +#: src/gui/debugwindow.cpp:361 msgid "Minimal hit:" msgstr "最低ヒット:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:273 src/gui/debugwindow.cpp:330 -#: src/gui/debugwindow.cpp:355 +#: src/gui/debugwindow.cpp:280 src/gui/debugwindow.cpp:337 +#: src/gui/debugwindow.cpp:362 msgid "Maximum hit:" msgstr "最高ヒット:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:274 src/gui/debugwindow.cpp:332 -#: src/gui/debugwindow.cpp:356 +#: src/gui/debugwindow.cpp:281 src/gui/debugwindow.cpp:339 +#: src/gui/debugwindow.cpp:363 msgid "Critical hit:" msgstr "クリティカルヒット:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:310 src/gui/debugwindow.cpp:315 -#: src/gui/debugwindow.cpp:350 +#: src/gui/debugwindow.cpp:317 src/gui/debugwindow.cpp:322 +#: src/gui/debugwindow.cpp:357 msgid "Target Level:" msgstr "ターゲットレベル:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:321 src/gui/debugwindow.cpp:351 +#: src/gui/debugwindow.cpp:328 src/gui/debugwindow.cpp:358 msgid "Target Party:" msgstr "ターゲットパーティ:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:324 src/gui/debugwindow.cpp:352 +#: src/gui/debugwindow.cpp:331 src/gui/debugwindow.cpp:359 msgid "Target Guild:" msgstr "ターゲットギルド:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:389 src/gui/debugwindow.cpp:394 +#: src/gui/debugwindow.cpp:396 src/gui/debugwindow.cpp:401 #, c-format msgid "Ping: %s ms" msgstr "ピング: %s ms" -#: src/gui/debugwindow.cpp:397 +#: src/gui/debugwindow.cpp:404 #, c-format msgid "In: %d bytes/s" msgstr "入力: %dバイト/秒" -#: src/gui/debugwindow.cpp:399 +#: src/gui/debugwindow.cpp:406 #, c-format msgid "Out: %d bytes/s" msgstr "出力: %d バイト/秒" @@ -946,13 +955,6 @@ msgstr "次へ >" msgid "Auto open this window" msgstr "この窓を自動で開ける" -#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:71 src/gui/helpwindow.cpp:64 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:208 src/gui/npcdialog.cpp:58 -#: src/gui/npcdialog.cpp:82 src/gui/popupmenu.cpp:501 -#: src/gui/questswindow.cpp:98 src/gui/shopwindow.cpp:78 -msgid "Close" -msgstr "閉じる" - #: src/gui/editdialog.cpp:45 src/gui/editserverdialog.cpp:74 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:210 src/gui/okdialog.cpp:50 #: src/gui/quitdialog.cpp:60 src/gui/textdialog.cpp:45 @@ -988,7 +990,7 @@ msgid "Please at least type both the address and the port of the server." msgstr "サーバーアドレスとポートを入力して下さい" #: src/gui/equipmentwindow.cpp:54 src/gui/inventorywindow.cpp:184 -#: src/gui/windowmenu.cpp:85 +#: src/gui/windowmenu.cpp:113 msgid "Equipment" msgstr "装着品" @@ -998,7 +1000,7 @@ msgstr "装着品" msgid "Unequip" msgstr "取外す" -#: src/gui/helpwindow.cpp:47 +#: src/gui/helpwindow.cpp:47 src/gui/windowmenu.cpp:85 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" @@ -1022,7 +1024,7 @@ msgstr "数量" msgid "by type" msgstr "タイプ" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:127 src/gui/windowmenu.cpp:87 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:127 src/gui/windowmenu.cpp:116 #: src/inventory.cpp:255 msgid "Inventory" msgstr "インベントリー" @@ -1036,7 +1038,7 @@ msgstr "装着" #: src/gui/inventorywindow.cpp:167 src/gui/inventorywindow.cpp:601 #: src/gui/popupmenu.cpp:1673 src/gui/popupmenu.cpp:1738 #: src/gui/popupmenu.cpp:1775 src/gui/popupmenu.cpp:1831 -#: src/gui/skilldialog.cpp:236 +#: src/gui/skilldialog.cpp:240 msgid "Use" msgstr "使用" @@ -1053,6 +1055,7 @@ msgstr "分割" #: src/gui/inventorywindow.cpp:182 src/gui/outfitwindow.cpp:58 #: src/gui/popupmenu.cpp:459 src/gui/setupactiondata.h:1556 +#: src/gui/windowmenu.cpp:158 msgid "Outfits" msgstr "服装" @@ -1068,7 +1071,7 @@ msgstr "取出す" #: src/gui/inventorywindow.cpp:699 src/gui/popupmenu.cpp:1683 #: src/gui/popupmenu.cpp:1785 src/gui/popupmenu.cpp:1841 -#: src/gui/windowmenu.cpp:108 +#: src/gui/windowmenu.cpp:148 msgid "Drop" msgstr "落とす" @@ -1117,7 +1120,7 @@ msgstr ", " msgid "Weight: %s" msgstr "重力: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:42 src/gui/windowmenu.cpp:80 +#: src/gui/killstats.cpp:42 src/gui/windowmenu.cpp:95 msgid "Kill stats" msgstr "キル統計" @@ -1130,34 +1133,34 @@ msgid "Reset timer" msgstr "タイマーをリセット" #: src/gui/killstats.cpp:51 src/gui/killstats.cpp:153 -#: src/gui/killstats.cpp:247 src/gui/killstats.cpp:469 +#: src/gui/killstats.cpp:247 src/gui/killstats.cpp:473 #, c-format msgid "Kills: %s, total exp: %s" msgstr "キル: %s, 合計exp: %s" #: src/gui/killstats.cpp:53 src/gui/killstats.cpp:154 #: src/gui/killstats.cpp:228 src/gui/killstats.cpp:240 -#: src/gui/killstats.cpp:470 +#: src/gui/killstats.cpp:474 #, c-format msgid "Avg Exp: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:54 src/gui/killstats.cpp:156 #: src/gui/killstats.cpp:232 src/gui/killstats.cpp:243 -#: src/gui/killstats.cpp:472 +#: src/gui/killstats.cpp:476 #, c-format msgid "No. of avg mob to next level: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:56 src/gui/killstats.cpp:166 -#: src/gui/killstats.cpp:250 src/gui/killstats.cpp:474 +#: src/gui/killstats.cpp:250 src/gui/killstats.cpp:478 #, c-format msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s" msgstr "キル/分: %s, Exp/分: %s" #: src/gui/killstats.cpp:59 src/gui/killstats.cpp:64 src/gui/killstats.cpp:69 -#: src/gui/killstats.cpp:302 src/gui/killstats.cpp:319 -#: src/gui/killstats.cpp:338 +#: src/gui/killstats.cpp:305 src/gui/killstats.cpp:322 +#: src/gui/killstats.cpp:341 #, c-format msgid "Exp speed per %d min: %s" msgid_plural "Exp speed per %d min: %s" @@ -1173,9 +1176,9 @@ msgstr[0] "次のレベルアップ %d 分ごと: %s" msgid "Last kill exp:" msgstr "最後のExp:" -#: src/gui/killstats.cpp:76 src/gui/killstats.cpp:371 -#: src/gui/killstats.cpp:377 src/gui/killstats.cpp:383 -#: src/gui/killstats.cpp:388 +#: src/gui/killstats.cpp:76 src/gui/killstats.cpp:375 +#: src/gui/killstats.cpp:381 src/gui/killstats.cpp:387 +#: src/gui/killstats.cpp:392 msgid "Time before jacko spawn:" msgstr "次のJackOの出現まで:" @@ -1195,19 +1198,19 @@ msgstr "Exp: %d/%d 残り: %d" msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s" msgstr "1%% = %d exp, 平均の敵 1%%: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:307 src/gui/killstats.cpp:315 -#: src/gui/killstats.cpp:325 src/gui/killstats.cpp:333 -#: src/gui/killstats.cpp:345 src/gui/killstats.cpp:353 +#: src/gui/killstats.cpp:310 src/gui/killstats.cpp:318 +#: src/gui/killstats.cpp:328 src/gui/killstats.cpp:336 +#: src/gui/killstats.cpp:348 src/gui/killstats.cpp:356 #, c-format msgid " Time for next level: %s" msgstr " 次のレベル達成までの時間: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:377 +#: src/gui/killstats.cpp:381 #, c-format msgid "%s %d?" msgstr "%s %d?" -#: src/gui/killstats.cpp:383 +#: src/gui/killstats.cpp:387 msgid "jacko spawning" msgstr "JackOが出現中" @@ -1297,18 +1300,18 @@ msgstr "情勢" msgid "job bar" msgstr "職" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:288 src/gui/statuswindow.cpp:281 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:293 src/gui/statuswindow.cpp:281 #, c-format msgid "Level: %d (GM %d)" msgstr "レベル: %d (GM %d)" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:294 src/gui/statuswindow.cpp:133 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:299 src/gui/statuswindow.cpp:133 #: src/gui/statuswindow.cpp:287 src/gui/statuswindow.cpp:353 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "レベル: %d" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:310 src/gui/ministatuswindow.cpp:346 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:315 src/gui/ministatuswindow.cpp:351 msgid "Need" msgstr "必要" @@ -1345,7 +1348,7 @@ msgstr "送信する" msgid "Failed to send as sender or letter invalid." msgstr "文字か差出人が無効の為送信に失敗しました" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:63 src/gui/outfitwindow.cpp:543 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:63 src/gui/outfitwindow.cpp:545 #, c-format msgid "Outfit: %d" msgstr "服装: %d" @@ -1358,8 +1361,8 @@ msgstr "最初に取外す" msgid "Away outfit" msgstr "AFK中の服装" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:545 -#: src/gui/windowmenu.cpp:296 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:547 +#: src/gui/windowmenu.cpp:308 #, c-format msgid "Key: %s" msgstr "鍵: %s" @@ -1472,7 +1475,7 @@ msgstr "カメラを動かす" msgid "Clear outfit" msgstr "服装を削除する" -#: src/gui/popupmenu.cpp:480 src/gui/windowmenu.cpp:107 +#: src/gui/popupmenu.cpp:480 src/gui/windowmenu.cpp:145 msgid "Spells" msgstr "呪文" @@ -1699,7 +1702,7 @@ msgstr "" msgid "Add to pickup list" msgstr "" -#: src/gui/questswindow.cpp:88 src/gui/windowmenu.cpp:76 +#: src/gui/questswindow.cpp:88 src/gui/windowmenu.cpp:88 msgid "Quests" msgstr "" @@ -1773,28 +1776,28 @@ msgstr "サーバーを選んで下さい *** セーフモード ***" msgid "Use same ip for game sub servers" msgstr "同じIPをゲームサブサーバーでも使用する" -#: src/gui/serverdialog.cpp:505 +#: src/gui/serverdialog.cpp:506 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "サーバーリストをダウンロード中...%2.2f%%" -#: src/gui/serverdialog.cpp:510 +#: src/gui/serverdialog.cpp:511 msgid "Waiting for server..." msgstr "サーバーからの応答を待っています" -#: src/gui/serverdialog.cpp:514 +#: src/gui/serverdialog.cpp:515 msgid "Preparing download" msgstr "ダウンロード準備中..." -#: src/gui/serverdialog.cpp:518 +#: src/gui/serverdialog.cpp:519 msgid "Error retreiving server list!" msgstr "サーバーリストの読み込みに失敗" -#: src/gui/serverdialog.cpp:606 +#: src/gui/serverdialog.cpp:608 msgid "requires a newer version" msgstr "アップデートが必要です" -#: src/gui/serverdialog.cpp:608 +#: src/gui/serverdialog.cpp:610 #, c-format msgid "requires v%s" msgstr "v%sが必要" @@ -2333,7 +2336,7 @@ msgstr "" msgid "Basic" msgstr "" -#: src/gui/setupactiondata.h:1553 src/gui/windowmenu.cpp:105 +#: src/gui/setupactiondata.h:1553 src/gui/windowmenu.cpp:142 msgid "Shortcuts" msgstr "ショートカット" @@ -3277,109 +3280,109 @@ msgstr "" msgid "Theme" msgstr "テーマ" -#: src/gui/setup_theme.cpp:365 +#: src/gui/setup_theme.cpp:366 msgid "Theme info" msgstr "" -#: src/gui/setup_theme.cpp:386 +#: src/gui/setup_theme.cpp:387 msgid "Theme Changed" msgstr "テーマを変更しました" -#: src/gui/setup_theme.cpp:386 src/gui/setup_video.cpp:482 -#: src/gui/setup_video.cpp:489 +#: src/gui/setup_theme.cpp:387 src/gui/setup_video.cpp:494 +#: src/gui/setup_video.cpp:501 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "設定変更の為アプリケーションを再起動してください" -#: src/gui/setup_video.cpp:176 +#: src/gui/setup_video.cpp:180 msgid "Software" msgstr "マップポータルを強調表示" -#: src/gui/setup_video.cpp:177 +#: src/gui/setup_video.cpp:181 msgid "Fast OpenGL" msgstr "速い OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:178 +#: src/gui/setup_video.cpp:182 msgid "Safe OpenGL" msgstr "セーフ OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:179 +#: src/gui/setup_video.cpp:183 msgid "Mobile OpenGL" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:212 +#: src/gui/setup_video.cpp:216 msgid "Full screen" msgstr "フルスクリーン" -#: src/gui/setup_video.cpp:213 +#: src/gui/setup_video.cpp:217 msgid "Custom cursor" msgstr "カスタムカーソル" -#: src/gui/setup_video.cpp:215 +#: src/gui/setup_video.cpp:219 msgid "Enable resize" msgstr "リサイズを有効にする" -#: src/gui/setup_video.cpp:217 +#: src/gui/setup_video.cpp:221 msgid "No frame" msgstr "フレームなし" -#: src/gui/setup_video.cpp:218 +#: src/gui/setup_video.cpp:222 msgid "FPS limit:" msgstr "FPSリミット:" -#: src/gui/setup_video.cpp:222 src/gui/setup_video.cpp:250 -#: src/gui/setup_video.cpp:419 src/gui/setup_video.cpp:534 +#: src/gui/setup_video.cpp:226 src/gui/setup_video.cpp:256 +#: src/gui/setup_video.cpp:431 src/gui/setup_video.cpp:546 msgid "Alt FPS limit: " msgstr "Alt FPS リミット: " -#: src/gui/setup_video.cpp:223 +#: src/gui/setup_video.cpp:228 msgid "Detect best mode" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:248 src/gui/setup_video.cpp:251 -#: src/gui/setup_video.cpp:418 src/gui/setup_video.cpp:520 -#: src/gui/setup_video.cpp:532 +#: src/gui/setup_video.cpp:254 src/gui/setup_video.cpp:257 +#: src/gui/setup_video.cpp:430 src/gui/setup_video.cpp:532 +#: src/gui/setup_video.cpp:544 msgid "None" msgstr "なし" -#: src/gui/setup_video.cpp:351 +#: src/gui/setup_video.cpp:363 msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "ウインドウモード、また前モードの復元にも失敗しました" -#: src/gui/setup_video.cpp:357 +#: src/gui/setup_video.cpp:369 msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "フルスクリーンモード、また前モードの復元にも失敗しました" -#: src/gui/setup_video.cpp:368 +#: src/gui/setup_video.cpp:380 msgid "Switching to Full Screen" msgstr "フルスクリーンに変更" -#: src/gui/setup_video.cpp:369 +#: src/gui/setup_video.cpp:381 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "設定変更の為、再起動をしてください" -#: src/gui/setup_video.cpp:381 +#: src/gui/setup_video.cpp:393 msgid "Changing to OpenGL" msgstr "OpenGLに変更" -#: src/gui/setup_video.cpp:382 +#: src/gui/setup_video.cpp:394 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "OpenGLの設定を変更するため、再起動をしてください" -#: src/gui/setup_video.cpp:457 +#: src/gui/setup_video.cpp:469 msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" msgstr "カスタム解像度 (例: 1024x768)" -#: src/gui/setup_video.cpp:458 +#: src/gui/setup_video.cpp:470 msgid "Enter new resolution: " msgstr "解像度を入力して下さい: " -#: src/gui/setup_video.cpp:481 src/gui/setup_video.cpp:488 +#: src/gui/setup_video.cpp:493 src/gui/setup_video.cpp:500 msgid "Screen Resolution Changed" msgstr "スクリーンの解像度を変更しました" -#: src/gui/setup_video.cpp:483 +#: src/gui/setup_video.cpp:495 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "解像度の変更に合わせ、いくつかのウィンドウが移動する可能性があります" @@ -3403,103 +3406,103 @@ msgstr "入手通知をパーティクルで表示" msgid "Effects" msgstr "効果" -#: src/gui/setup_visual.cpp:59 +#: src/gui/setup_visual.cpp:60 msgid "Grab mouse and keyboard input" msgstr "マウスとキーボード入力をグラブ" -#: src/gui/setup_visual.cpp:62 +#: src/gui/setup_visual.cpp:64 msgid "Blurring textures (OpenGL)" msgstr "" -#: src/gui/setup_visual.cpp:65 +#: src/gui/setup_visual.cpp:67 msgid "Gui opacity" msgstr "GUI不透明" -#: src/gui/setup_visual.cpp:68 +#: src/gui/setup_visual.cpp:70 msgid "No text" msgstr "テキストなし" -#: src/gui/setup_visual.cpp:69 +#: src/gui/setup_visual.cpp:71 msgid "Text" msgstr "テキスト" -#: src/gui/setup_visual.cpp:70 +#: src/gui/setup_visual.cpp:72 msgid "Bubbles, no names" msgstr "吹き出し,名前表示なし" -#: src/gui/setup_visual.cpp:71 +#: src/gui/setup_visual.cpp:73 msgid "Bubbles with names" msgstr "吹き出し,名前表示あり" -#: src/gui/setup_visual.cpp:72 +#: src/gui/setup_visual.cpp:74 msgid "Overhead text" msgstr "ヘッダーテキスト" -#: src/gui/setup_visual.cpp:75 src/gui/setup_visual.cpp:104 +#: src/gui/setup_visual.cpp:77 src/gui/setup_visual.cpp:106 msgid "off" msgstr "オフ" -#: src/gui/setup_visual.cpp:76 src/gui/setup_visual.cpp:84 +#: src/gui/setup_visual.cpp:78 src/gui/setup_visual.cpp:86 msgid "low" msgstr "低" -#: src/gui/setup_visual.cpp:77 src/gui/setup_visual.cpp:86 +#: src/gui/setup_visual.cpp:79 src/gui/setup_visual.cpp:88 msgid "high" msgstr "高" -#: src/gui/setup_visual.cpp:78 +#: src/gui/setup_visual.cpp:80 msgid "Ambient FX" msgstr "環境FX" -#: src/gui/setup_visual.cpp:81 +#: src/gui/setup_visual.cpp:83 msgid "Particle effects" msgstr "パーティクル効果" -#: src/gui/setup_visual.cpp:85 +#: src/gui/setup_visual.cpp:87 msgid "medium" msgstr "中" -#: src/gui/setup_visual.cpp:87 +#: src/gui/setup_visual.cpp:89 msgid "max" msgstr "最大" -#: src/gui/setup_visual.cpp:88 +#: src/gui/setup_visual.cpp:90 msgid "Particle detail" msgstr "パーティクルの詳細" -#: src/gui/setup_visual.cpp:92 +#: src/gui/setup_visual.cpp:94 msgid "best quality" msgstr "" -#: src/gui/setup_visual.cpp:93 +#: src/gui/setup_visual.cpp:95 msgid "normal" msgstr "" -#: src/gui/setup_visual.cpp:94 +#: src/gui/setup_visual.cpp:96 msgid "best perfomance" msgstr "" -#: src/gui/setup_visual.cpp:95 +#: src/gui/setup_visual.cpp:97 msgid "Particle physics" msgstr "" -#: src/gui/setup_visual.cpp:100 +#: src/gui/setup_visual.cpp:102 msgid "Gamma" msgstr "ガンマ" -#: src/gui/setup_visual.cpp:105 +#: src/gui/setup_visual.cpp:107 msgid "on" msgstr "オン" -#: src/gui/setup_visual.cpp:106 +#: src/gui/setup_visual.cpp:108 msgid "Vsync" msgstr "Vシンク" -#: src/gui/setup_visual.cpp:110 +#: src/gui/setup_visual.cpp:112 msgid "Center game window" msgstr "" -#: src/gui/setup_visual.cpp:114 +#: src/gui/setup_visual.cpp:116 msgid "Allow screensaver to run" msgstr "" @@ -3536,48 +3539,48 @@ msgstr "トレードをリクエスト" msgid "%s wants to %s %s do you accept?" msgstr "%sが%s %sを希望しています。承認しますか?" -#: src/gui/skilldialog.cpp:232 src/gui/windowmenu.cpp:92 +#: src/gui/skilldialog.cpp:236 src/gui/windowmenu.cpp:125 msgid "Skills" msgstr "スキル" -#: src/gui/skilldialog.cpp:237 +#: src/gui/skilldialog.cpp:241 msgid "Up" msgstr "上" -#: src/gui/skilldialog.cpp:345 +#: src/gui/skilldialog.cpp:349 #, c-format msgid "Skill points available: %d" msgstr "スキルポイント: %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:388 +#: src/gui/skilldialog.cpp:392 msgid "basic" msgstr "基本" -#: src/gui/skilldialog.cpp:389 +#: src/gui/skilldialog.cpp:393 msgid "Skill: basic, Id: 1" msgstr "スキル:基本、 Id: 1" -#: src/gui/skilldialog.cpp:425 +#: src/gui/skilldialog.cpp:429 #, c-format msgid "Skill Set %d" msgstr "スキルセット %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:438 +#: src/gui/skilldialog.cpp:442 #, c-format msgid "Skill %d" msgstr "スキル %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:444 +#: src/gui/skilldialog.cpp:448 #, c-format msgid "Skill: %s, Id: %d" msgstr "スキル: %s, Id: %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:515 src/gui/skilldialog.cpp:606 +#: src/gui/skilldialog.cpp:519 src/gui/skilldialog.cpp:610 #, c-format msgid "Lvl: %d" msgstr "Lvl: %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:598 +#: src/gui/skilldialog.cpp:602 #, c-format msgid "Lvl: %d (%+d)" msgstr "Lvl: %d (%+d)" @@ -3690,7 +3693,7 @@ msgstr "ギルドを作成する" msgid "Create Party" msgstr "パーティを作る" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1227 src/gui/windowmenu.cpp:104 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1227 src/gui/windowmenu.cpp:139 msgid "Social" msgstr "ソーシャル" @@ -3798,7 +3801,7 @@ msgstr "パーティ名" msgid "Choose your party's name." msgstr "パーティ名を選んでください" -#: src/gui/specialswindow.cpp:75 src/gui/windowmenu.cpp:99 +#: src/gui/specialswindow.cpp:75 src/gui/windowmenu.cpp:133 msgid "Specials" msgstr "スペシャル" @@ -3987,21 +3990,21 @@ msgstr "接続しています..." msgid "Play" msgstr "プレイ" -#: src/gui/updaterwindow.cpp:640 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:641 msgid "##1 The update process is incomplete." msgstr "##1 アップデートは完了していません" #. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". -#: src/gui/updaterwindow.cpp:642 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:643 msgid "##1 It is strongly recommended that" msgstr "##1 する事を強く推奨します" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". -#: src/gui/updaterwindow.cpp:644 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:645 msgid "##1 you try again later." msgstr "##1 しばらくたってからもう一度試してください" -#: src/gui/updaterwindow.cpp:820 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:821 msgid "Completed" msgstr "完了" @@ -4157,15 +4160,15 @@ msgstr "ホームボーダー" msgid "Road Point" msgstr "ロードポイント" -#: src/gui/whoisonline.cpp:77 src/gui/whoisonline.cpp:620 +#: src/gui/whoisonline.cpp:76 src/gui/whoisonline.cpp:620 msgid "Who Is Online - Updating" msgstr "オンラインリスト - アップデート中" -#: src/gui/whoisonline.cpp:101 +#: src/gui/whoisonline.cpp:100 msgid "Update" msgstr "アップデート" -#: src/gui/whoisonline.cpp:194 +#: src/gui/whoisonline.cpp:193 msgid "Who Is Online - " msgstr "オンラインリスト - " @@ -4173,7 +4176,7 @@ msgstr "オンラインリスト - " msgid "Who Is Online - error" msgstr "オンラインリスト - エラー" -#: src/gui/whoisonline.cpp:674 +#: src/gui/whoisonline.cpp:675 msgid "Who Is Online - Update" msgstr "オンラインリスト - アップデート" @@ -4317,7 +4320,7 @@ msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" msgstr "/kick > プレイヤーをギルドから追い出します" #. TRANSLATORS: Text under equipped items (should be small) -#: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:304 +#: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:310 msgid "Eq." msgstr "" @@ -4361,83 +4364,128 @@ msgstr "コマンド: /unignore <プレイヤー名>" msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." msgstr "このコマンドはプレイヤー完全無視を解除します" -#: src/gui/windowmenu.cpp:74 +#. TRANSLATORS: short button name for who is online window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:81 msgid "ONL" msgstr "ONL" -#: src/gui/windowmenu.cpp:74 +#: src/gui/windowmenu.cpp:82 msgid "Who is online" msgstr "オンラインリスト" -#: src/gui/windowmenu.cpp:76 +#. TRANSLATORS: short button name for help window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:84 +msgid "HLP" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: short button name for quests window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:87 msgid "QE" msgstr "" -#: src/gui/windowmenu.cpp:78 +#. TRANSLATORS: short button name for bot checker window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:90 msgid "BC" msgstr "BC" -#: src/gui/windowmenu.cpp:78 +#: src/gui/windowmenu.cpp:91 msgid "Bot checker" msgstr "ボットチェッカー" -#: src/gui/windowmenu.cpp:80 +#. TRANSLATORS: short button name for kill stats window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:94 msgid "KS" msgstr "KS" -#: src/gui/windowmenu.cpp:82 +#: src/gui/windowmenu.cpp:98 msgid "Smilies" msgstr "スマイリー" -#: src/gui/windowmenu.cpp:84 +#. TRANSLATORS: short button name for chat window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:101 +msgid "CH" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: short button name for status window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:109 msgid "STA" msgstr "STA" -#: src/gui/windowmenu.cpp:84 +#: src/gui/windowmenu.cpp:110 msgid "Status" msgstr "ステータス" -#: src/gui/windowmenu.cpp:85 +#. TRANSLATORS: short button name for equipment window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:112 msgid "EQU" msgstr "EQU" -#: src/gui/windowmenu.cpp:87 +#. TRANSLATORS: short button name for inventory window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:115 msgid "INV" msgstr "INV" -#: src/gui/windowmenu.cpp:92 +#. TRANSLATORS: short button name for map window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:118 +msgid "MAP" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: short button name for skills window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:124 msgid "SKI" msgstr "SKI" -#: src/gui/windowmenu.cpp:99 +#. TRANSLATORS: short button name for specials window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:132 msgid "SPE" msgstr "SPE" -#: src/gui/windowmenu.cpp:104 +#. TRANSLATORS: short button name for social window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:138 msgid "SOC" msgstr "SOC" -#: src/gui/windowmenu.cpp:105 +#. TRANSLATORS: short button name for shortcuts window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:141 msgid "SH" msgstr "SH" -#: src/gui/windowmenu.cpp:107 +#. TRANSLATORS: short button name for spells window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:144 msgid "SP" msgstr "SP" -#: src/gui/windowmenu.cpp:108 +#. TRANSLATORS: short button name for drops window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:147 msgid "DR" msgstr "DR" -#: src/gui/windowmenu.cpp:109 +#. TRANSLATORS: short button name for did you know window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:150 msgid "YK" msgstr "YK" -#: src/gui/windowmenu.cpp:109 +#: src/gui/windowmenu.cpp:151 msgid "Did you know" msgstr "豆知識" -#: src/gui/windowmenu.cpp:111 +#. TRANSLATORS: short button name for shop window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:154 +msgid "SHP" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: short button name for outfits window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:157 +msgid "OU" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: short button name for debug window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:160 +msgid "DBG" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: short button name for setup window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:168 msgid "SET" msgstr "SET" @@ -4487,345 +4535,345 @@ msgstr "倉庫" msgid "Cart" msgstr "カート" -#: src/localplayer.cpp:366 +#: src/localplayer.cpp:370 #, c-format msgid "You were killed by %s" msgstr "%sによって殺されました" -#: src/localplayer.cpp:1422 +#: src/localplayer.cpp:1426 msgid "Tried to pick up nonexistent item." msgstr "存在しないアイテムは拾えません" -#: src/localplayer.cpp:1425 +#: src/localplayer.cpp:1429 msgid "Item is too heavy." msgstr "アイテムが重過ぎます" -#: src/localplayer.cpp:1428 +#: src/localplayer.cpp:1432 msgid "Item is too far away." msgstr "アイテムが遠すぎます." -#: src/localplayer.cpp:1431 +#: src/localplayer.cpp:1435 msgid "Inventory is full." msgstr "インベントリーが満杯です" -#: src/localplayer.cpp:1434 +#: src/localplayer.cpp:1438 msgid "Stack is too big." msgstr "量が多すぎます" -#: src/localplayer.cpp:1437 +#: src/localplayer.cpp:1441 msgid "Item belongs to someone else." msgstr "これは他のプレイヤーのアイテムです" -#: src/localplayer.cpp:1440 +#: src/localplayer.cpp:1444 msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "不明なエラーの為拾えません" #. TRANSLATORS: %d is number, #. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item -#: src/localplayer.cpp:1464 +#: src/localplayer.cpp:1468 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "%d [@@%d|%s@@]を手に入れました" -#: src/localplayer.cpp:1671 src/localplayer.cpp:1705 src/localplayer.cpp:1706 +#: src/localplayer.cpp:1675 src/localplayer.cpp:1709 src/localplayer.cpp:1710 msgid "xp" msgstr "xp" -#: src/localplayer.cpp:1711 src/localplayer.cpp:1718 src/localplayer.cpp:1725 +#: src/localplayer.cpp:1715 src/localplayer.cpp:1722 src/localplayer.cpp:1729 msgid "job" msgstr "ジョブ" -#: src/localplayer.cpp:1907 +#: src/localplayer.cpp:1911 msgid "(D) default moves" msgstr "(D) デフォルトムーブ" -#: src/localplayer.cpp:1908 +#: src/localplayer.cpp:1912 msgid "(I) invert moves" msgstr "(I) 逆ムーブ" -#: src/localplayer.cpp:1909 +#: src/localplayer.cpp:1913 msgid "(c) moves with some crazy moves" msgstr "(c) クレイジームーブを含んだムーブ" -#: src/localplayer.cpp:1910 +#: src/localplayer.cpp:1914 msgid "(C) moves with crazy moves" msgstr "(C) クレイジームーブ" -#: src/localplayer.cpp:1911 +#: src/localplayer.cpp:1915 msgid "(d) double normal + crazy" msgstr "(d) ダブルノーマル + クレイジー" -#: src/localplayer.cpp:1912 +#: src/localplayer.cpp:1916 msgid "(?) unknown move" msgstr "(?) 不明なムーブ" -#: src/localplayer.cpp:1934 +#: src/localplayer.cpp:1938 #, c-format msgid "(%u) crazy move number %u" msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:1939 +#: src/localplayer.cpp:1943 msgid "(a) custom crazy move" msgstr "(a) カスタムクレイジームーブ" -#: src/localplayer.cpp:1943 +#: src/localplayer.cpp:1947 msgid "(?) crazy move" msgstr "(?) クレイジームーブ" -#: src/localplayer.cpp:1957 +#: src/localplayer.cpp:1961 msgid "(0) default moves to target" msgstr "(0) ターゲットへデフォルト接近" -#: src/localplayer.cpp:1958 +#: src/localplayer.cpp:1962 msgid "(1) moves to target in distance 1" msgstr "(1) 距離1でターゲットへ接近" -#: src/localplayer.cpp:1959 +#: src/localplayer.cpp:1963 msgid "(2) moves to target in distance 2" msgstr "(2) 距離2でターゲットに近付く" -#: src/localplayer.cpp:1960 +#: src/localplayer.cpp:1964 msgid "(3) moves to target in distance 3" msgstr "(3) 距離3でターゲットへ接近" -#: src/localplayer.cpp:1961 +#: src/localplayer.cpp:1965 msgid "(5) moves to target in distance 5" msgstr "(5) 距離5でターゲットに近付く" -#: src/localplayer.cpp:1962 +#: src/localplayer.cpp:1966 msgid "(7) moves to target in distance 7" msgstr "(7) 距離7でターゲットに近付く" -#: src/localplayer.cpp:1963 +#: src/localplayer.cpp:1967 msgid "(A) moves to target in attack range" msgstr "(A) 攻撃範囲内のターゲットに近付く" -#: src/localplayer.cpp:1964 +#: src/localplayer.cpp:1968 msgid "(a) archer attack range" msgstr "(a) 弓師攻撃範囲" -#: src/localplayer.cpp:1965 +#: src/localplayer.cpp:1969 msgid "(B) moves to target in attack range - 1" msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:1966 +#: src/localplayer.cpp:1970 msgid "(?) move to target" msgstr "(?) ターゲットに近付く" -#: src/localplayer.cpp:1985 +#: src/localplayer.cpp:1989 msgid "(D) default follow" msgstr "(D) デフォルトフォロー" -#: src/localplayer.cpp:1986 +#: src/localplayer.cpp:1990 msgid "(R) relative follow" msgstr "(R) 友達フォロー" -#: src/localplayer.cpp:1987 +#: src/localplayer.cpp:1991 msgid "(M) mirror follow" msgstr "(M) ミラーフォロー" -#: src/localplayer.cpp:1988 +#: src/localplayer.cpp:1992 msgid "(P) pet follow" msgstr "(P) ペットフォロー" -#: src/localplayer.cpp:1989 +#: src/localplayer.cpp:1993 msgid "(?) unknown follow" msgstr "(?) 不明なフォロー" -#: src/localplayer.cpp:2008 src/localplayer.cpp:2012 src/localplayer.cpp:2035 +#: src/localplayer.cpp:2012 src/localplayer.cpp:2016 src/localplayer.cpp:2039 msgid "(?) attack" msgstr "(?) 攻撃" -#: src/localplayer.cpp:2009 src/localplayer.cpp:2031 +#: src/localplayer.cpp:2013 src/localplayer.cpp:2035 msgid "(D) default attack" msgstr "(D) デフォルト攻撃" -#: src/localplayer.cpp:2010 +#: src/localplayer.cpp:2014 msgid "(s) switch attack without shield" msgstr "(s) 盾なし攻撃" -#: src/localplayer.cpp:2011 +#: src/localplayer.cpp:2015 msgid "(S) switch attack with shield" msgstr "(S) 盾あり攻撃" -#: src/localplayer.cpp:2032 +#: src/localplayer.cpp:2036 msgid "(G) go and attack" msgstr "(G) 接近、攻撃" -#: src/localplayer.cpp:2033 +#: src/localplayer.cpp:2037 msgid "(A) go, attack, pickup" msgstr "(A) 接近、攻撃、拾う" -#: src/localplayer.cpp:2034 +#: src/localplayer.cpp:2038 msgid "(d) without auto attack" msgstr "(d) 自動攻撃なし" -#: src/localplayer.cpp:2086 +#: src/localplayer.cpp:2090 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" msgstr "(S) 小範囲で拾う 1x1セル" -#: src/localplayer.cpp:2087 +#: src/localplayer.cpp:2091 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" msgstr "(D) デフォルト範囲で拾う 2x1セル" -#: src/localplayer.cpp:2088 +#: src/localplayer.cpp:2092 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" msgstr "(F) 広範囲で拾う 2x3セル" -#: src/localplayer.cpp:2089 +#: src/localplayer.cpp:2093 msgid "(3) pick up 3x3 cells" msgstr "(3) 3x3セルの範囲で拾う" -#: src/localplayer.cpp:2090 +#: src/localplayer.cpp:2094 msgid "(g) go and pick up in distance 4" msgstr "(g) 距離4の範囲で拾う" -#: src/localplayer.cpp:2091 +#: src/localplayer.cpp:2095 msgid "(G) go and pick up in distance 8" msgstr "(G) 距離8で拾う" -#: src/localplayer.cpp:2092 +#: src/localplayer.cpp:2096 msgid "(A) go and pick up in max distance" msgstr "(A) 最大範囲で拾う" -#: src/localplayer.cpp:2093 +#: src/localplayer.cpp:2097 msgid "(?) pick up" msgstr "(?) 拾う" -#: src/localplayer.cpp:2106 +#: src/localplayer.cpp:2110 msgid "(N) normal map view" msgstr "(N) 通常マップビュー" -#: src/localplayer.cpp:2107 +#: src/localplayer.cpp:2111 msgid "(D) debug map view" msgstr "(D) デバッグマップビュー" -#: src/localplayer.cpp:2108 +#: src/localplayer.cpp:2112 msgid "(u) ultra map view" msgstr "(u) ウルトラマップビュー" -#: src/localplayer.cpp:2109 +#: src/localplayer.cpp:2113 msgid "(U) ultra map view 2" msgstr "(U) ウルトラマップビュー2" -#: src/localplayer.cpp:2110 +#: src/localplayer.cpp:2114 msgid "(e) empty map view" msgstr "(e) 空マップビュー" -#: src/localplayer.cpp:2111 +#: src/localplayer.cpp:2115 msgid "(b) black & white map view" msgstr "(b) 白黒マップビュー" -#: src/localplayer.cpp:2130 +#: src/localplayer.cpp:2134 msgid "(f) use #flar for magic attack" msgstr "(f) 魔法攻撃は #flarを使う" -#: src/localplayer.cpp:2131 +#: src/localplayer.cpp:2135 msgid "(c) use #chiza for magic attack" msgstr "(c) 魔法攻撃は #chizaを使う" -#: src/localplayer.cpp:2132 +#: src/localplayer.cpp:2136 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" msgstr "(I) 魔法攻撃は #ingravを使う" -#: src/localplayer.cpp:2133 +#: src/localplayer.cpp:2137 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" msgstr "(F) 魔法攻撃は #frillyarを使う" -#: src/localplayer.cpp:2134 +#: src/localplayer.cpp:2138 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" msgstr "(U) 魔法攻撃は #upmarmuを使う" -#: src/localplayer.cpp:2135 +#: src/localplayer.cpp:2139 msgid "(?) magic attack" msgstr "(?) 魔法攻撃" -#: src/localplayer.cpp:2154 +#: src/localplayer.cpp:2158 msgid "(a) attack all players" msgstr "(a) 全てのプレイヤーを攻撃" -#: src/localplayer.cpp:2155 +#: src/localplayer.cpp:2159 msgid "(f) attack all except friends" msgstr "(f) 友達以外を攻撃" -#: src/localplayer.cpp:2156 +#: src/localplayer.cpp:2160 msgid "(b) attack bad relations" msgstr "(b) 敵を攻撃" -#: src/localplayer.cpp:2157 +#: src/localplayer.cpp:2161 msgid "(d) don't attack players" msgstr "(d) 他のプレイヤーを攻撃しない" -#: src/localplayer.cpp:2158 +#: src/localplayer.cpp:2162 msgid "(?) pvp attack" msgstr "(?) PvP攻撃" -#: src/localplayer.cpp:2177 +#: src/localplayer.cpp:2181 msgid "(D) default imitation" msgstr "(D) デフォルト真似" -#: src/localplayer.cpp:2178 +#: src/localplayer.cpp:2182 msgid "(O) outfits imitation" msgstr "(O) 服装真似" -#: src/localplayer.cpp:2179 +#: src/localplayer.cpp:2183 msgid "(?) imitation" msgstr "(?) 真似をする" -#: src/localplayer.cpp:2207 +#: src/localplayer.cpp:2211 msgid "Away" msgstr "アウェイ" -#: src/localplayer.cpp:2227 +#: src/localplayer.cpp:2231 msgid "(O) on keyboard" msgstr "(O) キーボード" -#: src/localplayer.cpp:2228 +#: src/localplayer.cpp:2232 msgid "(A) away" msgstr "(A) アウェイ" -#: src/localplayer.cpp:2229 src/localplayer.cpp:2244 +#: src/localplayer.cpp:2233 src/localplayer.cpp:2248 msgid "(?) away" msgstr "(?) アウェイ" -#: src/localplayer.cpp:2242 +#: src/localplayer.cpp:2246 msgid "(G) game camera mode" msgstr "(G) ゲームカメラモード" -#: src/localplayer.cpp:2243 +#: src/localplayer.cpp:2247 msgid "(F) free camera mode" msgstr "(F) フリーカメラモード" -#: src/localplayer.cpp:2268 +#: src/localplayer.cpp:2272 msgid "Game modifiers are enabled" msgstr "ゲームモディファイアは有効になってます" -#: src/localplayer.cpp:2269 +#: src/localplayer.cpp:2273 msgid "Game modifiers are disabled" msgstr "ゲームモディファイアは無効になってます" -#: src/localplayer.cpp:2270 +#: src/localplayer.cpp:2274 msgid "Game modifiers are unknown" msgstr "不明なゲームモディファイア" -#: src/localplayer.cpp:3800 +#: src/localplayer.cpp:3804 msgid "Follow: " msgstr "フォロー: " -#: src/localplayer.cpp:3802 src/localplayer.cpp:3817 +#: src/localplayer.cpp:3806 src/localplayer.cpp:3821 msgid "Follow canceled" msgstr "フォローを止める" -#: src/localplayer.cpp:3809 +#: src/localplayer.cpp:3813 msgid "Imitation: " msgstr "真似: " -#: src/localplayer.cpp:3811 src/localplayer.cpp:3819 +#: src/localplayer.cpp:3815 src/localplayer.cpp:3823 msgid "Imitation canceled" msgstr "真似をやめる" -#: src/localplayer.cpp:4176 +#: src/localplayer.cpp:4180 msgid "You see " msgstr " が見える" @@ -5633,27 +5681,27 @@ msgstr "何も盗めませんでした" msgid "Poison had no effect..." msgstr "毒の影響はなかった" -#: src/net/eathena/adminhandler.cpp:66 src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 +#: src/net/eathena/adminhandler.cpp:66 src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66 msgid "Kick failed!" msgstr "追い出し失敗" -#: src/net/eathena/adminhandler.cpp:68 src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 +#: src/net/eathena/adminhandler.cpp:68 src/net/tmwa/adminhandler.cpp:68 msgid "Kick succeeded!" msgstr "追い出し成功" -#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:127 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 +#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:127 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133 msgid "Thanks for selling." msgstr "ありがとうございました" -#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:131 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:136 +#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:131 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137 msgid "Unable to sell." msgstr "販売できません" -#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:134 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:139 +#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:134 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140 msgid "Unable to sell while trading." msgstr "トレード中は売買できません" -#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:137 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:142 +#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:137 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143 msgid "Unable to sell unsellable item." msgstr "トレード中は売買できません" @@ -5687,106 +5735,106 @@ msgstr "命中率 %+d" msgid "Luck %+d" msgstr "幸運 %+d" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:133 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:133 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 msgid "Authentication failed." msgstr "認証に失敗しました" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:136 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:136 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 msgid "No servers available." msgstr "利用できるサーバーがありません" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:141 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:141 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:144 msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "他からのログインがありました" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:146 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:146 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:149 msgid "This account is already logged in." msgstr "このアカウントは既にログイン中です" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:150 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:152 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:150 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:153 msgid "Speed hack detected." msgstr "スピードハックが探知されました" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:153 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:155 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:153 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156 msgid "Duplicated login." msgstr "重複ログイン" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:156 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:158 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:156 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159 msgid "Unknown connection error." msgstr "不明な接続エラーです" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:228 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:231 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:228 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:236 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "サーバーから切断されました" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:258 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:258 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 msgid "Strength" msgstr "攻撃力" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:259 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:259 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 msgid "Agility" msgstr "機敏さ" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:260 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:260 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 msgid "Vitality" msgstr "防御力" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:261 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:261 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270 msgid "Intelligence" msgstr "魔力" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:262 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:262 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271 msgid "Dexterity" msgstr "命中率" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:263 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:263 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272 msgid "Luck" msgstr "幸運" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:266 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:266 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275 msgid "Defense" msgstr "Defense" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:267 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:267 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 msgid "M.Attack" msgstr "M.Attack" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:268 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:268 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:277 msgid "M.Defense" msgstr "M.Defense" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:270 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:270 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:279 #, no-c-format msgid "% Accuracy" msgstr "% Accuracy" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:272 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:272 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281 #, no-c-format msgid "% Evade" msgstr "% Evade" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:274 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:277 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:274 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:283 #, no-c-format msgid "% Critical" msgstr "% Critical" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:276 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:279 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:276 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285 msgid "Attack Delay" msgstr "攻撃遅延" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:278 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:278 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:287 msgid "Walk Delay" msgstr " 徒歩遅延" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:280 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:283 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:280 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:289 msgid "Attack Range" msgstr "攻撃距離" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:282 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:282 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:291 msgid "Damage per sec." msgstr "ダメージ/秒" -#: src/net/eathena/partyhandler.cpp:171 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:171 +#: src/net/eathena/partyhandler.cpp:171 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:173 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "%sはパーティのメンバーではありません" |