summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po788
1 files changed, 403 insertions, 385 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 9f70fd201..e3a5a8041 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-29 01:39+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-28 21:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-03 15:41+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-02 22:06+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/"
"language/ja/)\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: src/actorspritemanager.cpp:1168
+#: src/actorspritemanager.cpp:1164
msgid "Visible on map"
msgstr "マップに表示させる"
@@ -40,56 +40,56 @@ msgid "miss"
msgstr "ミス"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1542 src/gui/whoisonline.cpp:764
+#: src/being.cpp:1542 src/gui/whoisonline.cpp:763
msgid "A"
msgstr "A"
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1547 src/gui/whoisonline.cpp:769
+#: src/being.cpp:1547 src/gui/whoisonline.cpp:768
msgid "I"
msgstr "I"
-#: src/client.cpp:973 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:100
+#: src/client.cpp:969 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "Setup"
msgstr "設定"
-#: src/client.cpp:980 src/gui/setup_perfomance.cpp:47
+#: src/client.cpp:976 src/gui/setup_perfomance.cpp:47
msgid "Perfomance"
msgstr "パフォーマンス"
-#: src/client.cpp:985 src/gui/setup_video.cpp:239
+#: src/client.cpp:981 src/gui/setup_video.cpp:239
msgid "Video"
msgstr "ビデオ"
-#: src/client.cpp:990
+#: src/client.cpp:986
msgid "Themes"
msgstr "テーマ"
-#: src/client.cpp:1072
+#: src/client.cpp:1068
msgid "Connecting to server"
msgstr "サーバーに接続しています"
-#: src/client.cpp:1104
+#: src/client.cpp:1100
msgid "Logging in"
msgstr "ログインしています"
-#: src/client.cpp:1138
+#: src/client.cpp:1134
msgid "Entering game world"
msgstr "ゲームの世界に移動しています"
-#: src/client.cpp:1242
+#: src/client.cpp:1238
msgid "Requesting characters"
msgstr "キャラクターを呼び出しています"
-#: src/client.cpp:1277
+#: src/client.cpp:1273
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "ゲームサーバーに接続しています"
-#: src/client.cpp:1287
+#: src/client.cpp:1283
msgid "Changing game servers"
msgstr "ゲームサーバーを変更しています"
-#: src/client.cpp:1330 src/client.cpp:1338 src/client.cpp:1473
+#: src/client.cpp:1326 src/client.cpp:1334 src/client.cpp:1469
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:272 src/gui/charselectdialog.cpp:256
#: src/gui/editserverdialog.cpp:174 src/gui/register.cpp:228
@@ -99,63 +99,63 @@ msgstr "ゲームサーバーを変更しています"
msgid "Error"
msgstr "エラー"
-#: src/client.cpp:1348
+#: src/client.cpp:1344
msgid "Requesting registration details"
msgstr "登録内容を呼び出しています"
-#: src/client.cpp:1374
+#: src/client.cpp:1370
msgid "Password Change"
msgstr "パスワード変更"
-#: src/client.cpp:1375
+#: src/client.cpp:1371
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "パスワードを変更しました"
-#: src/client.cpp:1394
+#: src/client.cpp:1390
msgid "Email Change"
msgstr "メールアドレス変更"
-#: src/client.cpp:1395
+#: src/client.cpp:1391
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "メールアドレスを変更しました"
-#: src/client.cpp:1415
+#: src/client.cpp:1411
msgid "Unregister Successful"
msgstr "登録を解除しました"
-#: src/client.cpp:1416
+#: src/client.cpp:1412
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "さようなら また会いましょう"
-#: src/client.cpp:1635 src/client.cpp:1668 src/client.cpp:1683
-#: src/client.cpp:2114 src/client.cpp:2121
+#: src/client.cpp:1631 src/client.cpp:1664 src/client.cpp:1679
+#: src/client.cpp:2111 src/client.cpp:2118
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%sは存在しない為、作成できません"
-#: src/client.cpp:1821
+#: src/client.cpp:1818
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr "無効なアップデートホスト:%s"
-#: src/client.cpp:1855 src/client.cpp:1861
+#: src/client.cpp:1852 src/client.cpp:1858
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "更新フォルダの作成エラー"
-#: src/client.cpp:1882
+#: src/client.cpp:1879
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "エラー: %s は存在しない為、作成できません"
-#: src/commandhandler.cpp:215
+#: src/commandhandler.cpp:221
msgid "Unknown command."
msgstr "不明なコマンドです"
-#: src/commandhandler.cpp:335
+#: src/commandhandler.cpp:341
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "空のささやきを送信することはできません"
-#: src/commandhandler.cpp:349
+#: src/commandhandler.cpp:355
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
@@ -164,155 +164,155 @@ msgstr ""
"%sへのささやきタブの作成に失敗しました。そのタブは既に開いている、もしくは自"
"分宛てです"
-#: src/commandhandler.cpp:369
+#: src/commandhandler.cpp:375
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "%sチャンネルへの参加をリクエスト中"
-#: src/commandhandler.cpp:385 src/net/ea/gui/partytab.cpp:126
+#: src/commandhandler.cpp:391 src/net/ea/gui/partytab.cpp:126
msgid "Party name is missing."
msgstr "パーティ名がありません"
-#: src/commandhandler.cpp:396
+#: src/commandhandler.cpp:402
msgid "Guild name is missing."
msgstr "ギルド名がありません"
-#: src/commandhandler.cpp:409 src/commandhandler.cpp:526
-#: src/commandhandler.cpp:567 src/commandhandler.cpp:607
+#: src/commandhandler.cpp:415 src/commandhandler.cpp:532
+#: src/commandhandler.cpp:573 src/commandhandler.cpp:613
msgid "Please specify a name."
msgstr "名前を入力してください"
-#: src/commandhandler.cpp:460
+#: src/commandhandler.cpp:466
msgid "Return toggles chat."
msgstr "改行キーでチャット入力ができます"
-#: src/commandhandler.cpp:460
+#: src/commandhandler.cpp:466
msgid "Message closes chat."
msgstr "チャットを閉じます"
-#: src/commandhandler.cpp:471
+#: src/commandhandler.cpp:477
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "改行キーでチャット入力ができます"
-#: src/commandhandler.cpp:477
+#: src/commandhandler.cpp:483
msgid "Message now closes chat."
msgstr "チャットを閉じます"
-#: src/commandhandler.cpp:505
+#: src/commandhandler.cpp:511
msgid "friend"
msgstr "友達"
-#: src/commandhandler.cpp:510
+#: src/commandhandler.cpp:516
msgid "disregarded"
msgstr "無視"
-#: src/commandhandler.cpp:515
+#: src/commandhandler.cpp:521
msgid "neutral"
msgstr "中性"
-#: src/commandhandler.cpp:534
+#: src/commandhandler.cpp:540
#, c-format
msgid "Player already %s!"
msgstr "プレイヤーは既に%s"
-#: src/commandhandler.cpp:548
+#: src/commandhandler.cpp:554
#, c-format
msgid "Player successfully %s!"
msgstr "プレイヤーの%sに成功しました"
-#: src/commandhandler.cpp:556
+#: src/commandhandler.cpp:562
#, c-format
msgid "Player could not be %s!"
msgstr "プレイヤーを%sできなかった"
-#: src/commandhandler.cpp:579
+#: src/commandhandler.cpp:585
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr "プレイヤーを完全無視できませんでした"
-#: src/commandhandler.cpp:586
+#: src/commandhandler.cpp:592
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr "プレイヤーを完全無視解除しました"
-#: src/commandhandler.cpp:588
+#: src/commandhandler.cpp:594
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr "プレイヤーを完全無視解除できませんでした"
-#: src/commandhandler.cpp:594
+#: src/commandhandler.cpp:600
msgid "blacklisted"
msgstr "ブラックリスト化されています"
-#: src/commandhandler.cpp:599
+#: src/commandhandler.cpp:605
msgid "enemy"
msgstr "敵"
-#: src/commandhandler.cpp:614
+#: src/commandhandler.cpp:620
msgid "Player already erased!"
msgstr "プレイヤーは削除されています"
-#: src/commandhandler.cpp:625
+#: src/commandhandler.cpp:631
msgid "Player successfully erased!"
msgstr "プレイヤーを削除しました"
-#: src/commandhandler.cpp:627
+#: src/commandhandler.cpp:633
msgid "Player could not be erased!"
msgstr "プレイヤーを削除できませんでした"
-#: src/commandhandler.cpp:940 src/commandhandler.cpp:986
+#: src/commandhandler.cpp:946 src/commandhandler.cpp:992
#, c-format
msgid "Client uptime: %s"
msgstr "クライアントの稼働時間: %s"
-#: src/commandhandler.cpp:950
+#: src/commandhandler.cpp:956
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d週"
-#: src/commandhandler.cpp:959
+#: src/commandhandler.cpp:965
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d日"
-#: src/commandhandler.cpp:967
+#: src/commandhandler.cpp:973
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d時"
-#: src/commandhandler.cpp:975
+#: src/commandhandler.cpp:981
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d分"
-#: src/commandhandler.cpp:983
+#: src/commandhandler.cpp:989
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d秒"
-#: src/commandhandler.cpp:1062
+#: src/commandhandler.cpp:1068
msgid "font cache size"
msgstr "フォントキャッシュサイズ"
-#: src/commandhandler.cpp:1074
+#: src/commandhandler.cpp:1080
msgid "Cache size:"
msgstr "キャッシュサイズ:"
-#: src/commandhandler.cpp:1078
+#: src/commandhandler.cpp:1084
msgid "Created:"
msgstr "作成:"
-#: src/commandhandler.cpp:1080
+#: src/commandhandler.cpp:1086
msgid "Deleted:"
msgstr "削除:"
-#: src/commandhandler.cpp:1245 src/commandhandler.cpp:1252
+#: src/commandhandler.cpp:1251 src/commandhandler.cpp:1258
msgid "Resource images:"
msgstr "リソースイメージ:"
-#: src/commandhandler.cpp:1247 src/commandhandler.cpp:1254
+#: src/commandhandler.cpp:1253 src/commandhandler.cpp:1260
msgid "Resource orphaned images:"
msgstr "リソース孤児イメージ:"
@@ -330,35 +330,35 @@ msgstr "一般"
msgid "Debug"
msgstr "デバッグ"
-#: src/game.cpp:512
+#: src/game.cpp:513
msgid "Screenshot saved as "
msgstr " としてスクリーンショットを保存しました"
-#: src/game.cpp:520
+#: src/game.cpp:521
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "スクリーンショットを保存できませんでした"
-#: src/game.cpp:562
+#: src/game.cpp:563
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "サーバーへの接続が切断されました"
-#: src/game.cpp:563
+#: src/game.cpp:564
msgid "Network Error"
msgstr "ネットワークエラー"
-#: src/game.cpp:1275
+#: src/game.cpp:1277
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "トレードリクエストを無効にしています"
-#: src/game.cpp:1285
+#: src/game.cpp:1287
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "トレードリクエストを有効にしました"
-#: src/game.cpp:1799
+#: src/game.cpp:1802
msgid "Could Not Load Map"
msgstr "マップの読み込みに失敗しました"
-#: src/game.cpp:1800
+#: src/game.cpp:1803
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
msgstr "%sの読み込み中にエラーが起きました"
@@ -392,7 +392,7 @@ msgid "Name"
msgstr "名前"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:138
-#: src/gui/popupmenu.cpp:308 src/gui/popupmenu.cpp:673
+#: src/gui/popupmenu.cpp:308 src/gui/popupmenu.cpp:692
#: src/keyboardconfig.cpp:51 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272
msgid "Attack"
msgstr "攻撃"
@@ -404,7 +404,8 @@ msgstr "話す"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:269
#: src/gui/popupmenu.cpp:301 src/gui/popupmenu.cpp:482
-#: src/gui/popupmenu.cpp:739 src/gui/popupmenu.cpp:826
+#: src/gui/popupmenu.cpp:593 src/gui/popupmenu.cpp:758
+#: src/gui/popupmenu.cpp:845
msgid "Move"
msgstr "動く"
@@ -418,7 +419,7 @@ msgstr "リセット"
#: src/gui/buydialog.cpp:58 src/gui/buydialog.cpp:65 src/gui/buydialog.cpp:112
#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:281
-#: src/gui/popupmenu.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:751
+#: src/gui/popupmenu.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:770
msgid "Buy"
msgstr "買う"
@@ -467,7 +468,7 @@ msgid "Shop"
msgstr "店"
#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:282
-#: src/gui/popupmenu.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:752
+#: src/gui/popupmenu.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:771
#: src/gui/selldialog.cpp:53 src/gui/selldialog.cpp:60
#: src/gui/selldialog.cpp:93
msgid "Sell"
@@ -479,16 +480,17 @@ msgstr "売る"
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:207 src/gui/npcpostdialog.cpp:58
#: src/gui/popupmenu.cpp:349 src/gui/popupmenu.cpp:386
#: src/gui/popupmenu.cpp:523 src/gui/popupmenu.cpp:551
-#: src/gui/popupmenu.cpp:577 src/gui/popupmenu.cpp:593
-#: src/gui/popupmenu.cpp:614 src/gui/popupmenu.cpp:842
-#: src/gui/popupmenu.cpp:868 src/gui/popupmenu.cpp:1851
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1881 src/gui/popupmenu.cpp:1939
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1986 src/gui/popupmenu.cpp:2023
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2064 src/gui/popupmenu.cpp:2118
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2140 src/gui/quitdialog.cpp:55
-#: src/gui/register.cpp:82 src/gui/setup.cpp:73 src/gui/socialwindow.cpp:1199
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:240 src/gui/textdialog.cpp:51
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:59 src/gui/updaterwindow.cpp:169
+#: src/gui/popupmenu.cpp:577 src/gui/popupmenu.cpp:596
+#: src/gui/popupmenu.cpp:612 src/gui/popupmenu.cpp:633
+#: src/gui/popupmenu.cpp:861 src/gui/popupmenu.cpp:887
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1888 src/gui/popupmenu.cpp:1918
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1976 src/gui/popupmenu.cpp:2023
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2060 src/gui/popupmenu.cpp:2101
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2155 src/gui/popupmenu.cpp:2177
+#: src/gui/quitdialog.cpp:55 src/gui/register.cpp:82 src/gui/setup.cpp:73
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1199 src/gui/textcommandeditor.cpp:242
+#: src/gui/textdialog.cpp:51 src/gui/unregisterdialog.cpp:59
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:169
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
@@ -660,8 +662,8 @@ msgid "Enter password:"
msgstr "パスワードを入力して下さい:"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:413 src/gui/serverdialog.cpp:266
-#: src/gui/setup_relations.cpp:247 src/gui/shopwindow.cpp:123
-#: src/gui/shopwindow.cpp:126 src/gui/textcommandeditor.cpp:243
+#: src/gui/setup_relations.cpp:249 src/gui/shopwindow.cpp:123
+#: src/gui/shopwindow.cpp:126 src/gui/textcommandeditor.cpp:245
msgid "Delete"
msgstr "削除"
@@ -679,7 +681,7 @@ msgid "(empty)"
msgstr "(空)"
#: src/gui/chatwindow.cpp:116 src/gui/inventorywindow.cpp:70
-#: src/gui/setup_visual.cpp:87
+#: src/gui/setup_visual.cpp:93
msgid "default"
msgstr "デフォルト"
@@ -735,25 +737,25 @@ msgstr "カラフル 2"
msgid "rainbow 3"
msgstr "カラフル 3"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:146 src/gui/inventorywindow.cpp:90
+#: src/gui/chatwindow.cpp:147 src/gui/inventorywindow.cpp:90
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:93 src/gui/logindialog.cpp:79
-#: src/gui/setup_relations.cpp:225 src/gui/setup_theme.cpp:102
+#: src/gui/setup_relations.cpp:227 src/gui/setup_theme.cpp:102
#: src/gui/setup_theme.cpp:148 src/gui/setup_video.cpp:211
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:101 src/gui/textcommandeditor.cpp:140
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:159 src/gui/widgets/namesmodel.cpp:48
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:101 src/gui/textcommandeditor.cpp:141
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:161 src/gui/widgets/namesmodel.cpp:48
msgid "???"
msgstr "???"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:156 src/gui/setup_chat.cpp:47
+#: src/gui/chatwindow.cpp:157 src/gui/setup_chat.cpp:47
msgid "Chat"
msgstr "チャット"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:654
+#: src/gui/chatwindow.cpp:656
#, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr "現在: %s; %d プレイヤーがいます"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:1041
+#: src/gui/chatwindow.cpp:1043
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "%sにささやき中:%s"
@@ -770,9 +772,9 @@ msgstr "いいえ"
#: src/gui/popupmenu.cpp:159 src/gui/popupmenu.cpp:168
#: src/gui/popupmenu.cpp:176 src/gui/popupmenu.cpp:414
#: src/gui/popupmenu.cpp:422 src/gui/popupmenu.cpp:431
-#: src/gui/popupmenu.cpp:450 src/gui/popupmenu.cpp:685
-#: src/gui/popupmenu.cpp:693 src/gui/popupmenu.cpp:702
-#: src/gui/popupmenu.cpp:716
+#: src/gui/popupmenu.cpp:450 src/gui/popupmenu.cpp:704
+#: src/gui/popupmenu.cpp:712 src/gui/popupmenu.cpp:721
+#: src/gui/popupmenu.cpp:735
msgid "Ignore"
msgstr "無視"
@@ -932,7 +934,7 @@ msgstr "豆知識"
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:64 src/gui/helpwindow.cpp:60
#: src/gui/inventorywindow.cpp:205 src/gui/npcdialog.cpp:54
-#: src/gui/popupmenu.cpp:631 src/gui/shopwindow.cpp:114
+#: src/gui/popupmenu.cpp:650 src/gui/shopwindow.cpp:114
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
@@ -984,8 +986,8 @@ msgstr "装着品"
#: src/gui/equipmentwindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:160
#: src/gui/inventorywindow.cpp:545 src/gui/inventorywindow.cpp:554
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1813 src/gui/popupmenu.cpp:1909
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1956
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1850 src/gui/popupmenu.cpp:1946
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1993
msgid "Unequip"
msgstr "取外す"
@@ -1027,31 +1029,31 @@ msgid "Filter:"
msgstr "フィルタ:"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:158 src/gui/inventorywindow.cpp:547
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:556 src/gui/popupmenu.cpp:1815
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1911 src/gui/popupmenu.cpp:1958
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:556 src/gui/popupmenu.cpp:1852
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1948 src/gui/popupmenu.cpp:1995
msgid "Equip"
msgstr "装着"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:159 src/gui/inventorywindow.cpp:548
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:552 src/gui/popupmenu.cpp:1819
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1876 src/gui/popupmenu.cpp:1915
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1962
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:552 src/gui/popupmenu.cpp:1856
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1913 src/gui/popupmenu.cpp:1952
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1999
msgid "Use"
msgstr "使用"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:173 src/gui/inventorywindow.cpp:652
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1824 src/gui/popupmenu.cpp:1920
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1967
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1861 src/gui/popupmenu.cpp:1957
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2004
msgid "Drop..."
msgstr "落とす..."
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:174 src/gui/popupmenu.cpp:1833
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1929 src/gui/popupmenu.cpp:1976
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:174 src/gui/popupmenu.cpp:1870
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1966 src/gui/popupmenu.cpp:2013
msgid "Split"
msgstr "分割"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:175 src/gui/outfitwindow.cpp:60
-#: src/gui/popupmenu.cpp:589
+#: src/gui/popupmenu.cpp:608
msgid "Outfits"
msgstr "服装"
@@ -1060,17 +1062,17 @@ msgid "Weight:"
msgstr "重量:"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:203 src/gui/inventorywindow.cpp:643
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1799 src/gui/popupmenu.cpp:1932
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1979 src/gui/setup.cpp:74
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1836 src/gui/popupmenu.cpp:1969
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2016 src/gui/setup.cpp:74
msgid "Store"
msgstr "保管"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:204 src/gui/popupmenu.cpp:1840
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:204 src/gui/popupmenu.cpp:1877
msgid "Retrieve"
msgstr "取出す"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:654 src/gui/popupmenu.cpp:1829
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1925 src/gui/popupmenu.cpp:1972
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:654 src/gui/popupmenu.cpp:1866
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1962 src/gui/popupmenu.cpp:2009
#: src/gui/windowmenu.cpp:97
msgid "Drop"
msgstr "落とす"
@@ -1307,7 +1309,7 @@ msgstr "決定"
msgid "NPC"
msgstr "NPC"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:112 src/gui/popupmenu.cpp:633
+#: src/gui/npcdialog.cpp:112 src/gui/popupmenu.cpp:652
msgid "Clear"
msgstr "クリア"
@@ -1342,7 +1344,7 @@ msgstr "最初に取外す"
msgid "Away outfit"
msgstr "AFK中の服装"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:137 src/gui/popupmenu.cpp:672
+#: src/gui/popupmenu.cpp:137 src/gui/popupmenu.cpp:691
#: src/gui/widgets/tradetab.cpp:44
msgid "Trade"
msgstr "トレード"
@@ -1351,12 +1353,12 @@ msgstr "トレード"
msgid "Whisper"
msgstr "ささやく"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:143 src/gui/popupmenu.cpp:677
+#: src/gui/popupmenu.cpp:143 src/gui/popupmenu.cpp:696
msgid "Heal"
msgstr "HP回復"
#: src/gui/popupmenu.cpp:149 src/gui/popupmenu.cpp:412
-#: src/gui/popupmenu.cpp:683
+#: src/gui/popupmenu.cpp:702
msgid "Be friend"
msgstr "友達になる"
@@ -1365,25 +1367,25 @@ msgstr "友達になる"
#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:413
#: src/gui/popupmenu.cpp:421 src/gui/popupmenu.cpp:430
#: src/gui/popupmenu.cpp:449 src/gui/popupmenu.cpp:457
-#: src/gui/popupmenu.cpp:684 src/gui/popupmenu.cpp:692
-#: src/gui/popupmenu.cpp:701 src/gui/popupmenu.cpp:715
-#: src/gui/popupmenu.cpp:728
+#: src/gui/popupmenu.cpp:703 src/gui/popupmenu.cpp:711
+#: src/gui/popupmenu.cpp:720 src/gui/popupmenu.cpp:734
+#: src/gui/popupmenu.cpp:747
msgid "Disregard"
msgstr "無視する"
#: src/gui/popupmenu.cpp:152 src/gui/popupmenu.cpp:160
#: src/gui/popupmenu.cpp:177 src/gui/popupmenu.cpp:415
#: src/gui/popupmenu.cpp:423 src/gui/popupmenu.cpp:451
-#: src/gui/popupmenu.cpp:686 src/gui/popupmenu.cpp:694
-#: src/gui/popupmenu.cpp:717
+#: src/gui/popupmenu.cpp:705 src/gui/popupmenu.cpp:713
+#: src/gui/popupmenu.cpp:736
msgid "Black list"
msgstr "ブラックリスト"
#: src/gui/popupmenu.cpp:153 src/gui/popupmenu.cpp:161
#: src/gui/popupmenu.cpp:169 src/gui/popupmenu.cpp:416
#: src/gui/popupmenu.cpp:424 src/gui/popupmenu.cpp:432
-#: src/gui/popupmenu.cpp:687 src/gui/popupmenu.cpp:695
-#: src/gui/popupmenu.cpp:703
+#: src/gui/popupmenu.cpp:706 src/gui/popupmenu.cpp:714
+#: src/gui/popupmenu.cpp:722
msgid "Set as enemy"
msgstr "敵に設定する"
@@ -1393,9 +1395,9 @@ msgstr "敵に設定する"
#: src/gui/popupmenu.cpp:417 src/gui/popupmenu.cpp:425
#: src/gui/popupmenu.cpp:433 src/gui/popupmenu.cpp:439
#: src/gui/popupmenu.cpp:444 src/gui/popupmenu.cpp:452
-#: src/gui/popupmenu.cpp:688 src/gui/popupmenu.cpp:696
-#: src/gui/popupmenu.cpp:704 src/gui/popupmenu.cpp:710
-#: src/gui/popupmenu.cpp:718 src/gui/popupmenu.cpp:723
+#: src/gui/popupmenu.cpp:707 src/gui/popupmenu.cpp:715
+#: src/gui/popupmenu.cpp:723 src/gui/popupmenu.cpp:729
+#: src/gui/popupmenu.cpp:737 src/gui/popupmenu.cpp:742
msgid "Erase"
msgstr "消す"
@@ -1404,50 +1406,50 @@ msgstr "消す"
#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:429
#: src/gui/popupmenu.cpp:437 src/gui/popupmenu.cpp:443
#: src/gui/popupmenu.cpp:448 src/gui/popupmenu.cpp:456
-#: src/gui/popupmenu.cpp:700 src/gui/popupmenu.cpp:708
-#: src/gui/popupmenu.cpp:714 src/gui/popupmenu.cpp:722
-#: src/gui/popupmenu.cpp:727
+#: src/gui/popupmenu.cpp:719 src/gui/popupmenu.cpp:727
+#: src/gui/popupmenu.cpp:733 src/gui/popupmenu.cpp:741
+#: src/gui/popupmenu.cpp:746
msgid "Unignore"
msgstr "完全無視解除"
#: src/gui/popupmenu.cpp:183 src/gui/popupmenu.cpp:195
#: src/gui/popupmenu.cpp:438 src/gui/popupmenu.cpp:458
-#: src/gui/popupmenu.cpp:709 src/gui/popupmenu.cpp:729
+#: src/gui/popupmenu.cpp:728 src/gui/popupmenu.cpp:748
#: src/playerrelations.cpp:466
msgid "Completely ignore"
msgstr "完全無視"
#: src/gui/popupmenu.cpp:203 src/gui/popupmenu.cpp:466
-#: src/gui/popupmenu.cpp:737 src/gui/popupmenu.cpp:816
+#: src/gui/popupmenu.cpp:756 src/gui/popupmenu.cpp:835
msgid "Follow"
msgstr "フォロー"
#: src/gui/popupmenu.cpp:204 src/gui/popupmenu.cpp:467
-#: src/gui/popupmenu.cpp:738 src/gui/popupmenu.cpp:817
+#: src/gui/popupmenu.cpp:757 src/gui/popupmenu.cpp:836
msgid "Imitation"
msgstr "真似"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:213 src/gui/popupmenu.cpp:770
+#: src/gui/popupmenu.cpp:213 src/gui/popupmenu.cpp:789
msgid "Invite to party"
msgstr "パーティへ招待"
#: src/gui/popupmenu.cpp:218 src/gui/popupmenu.cpp:478
-#: src/gui/popupmenu.cpp:775
+#: src/gui/popupmenu.cpp:794
msgid "Kick from party"
msgstr "パーティから一時的に追い出す"
#: src/gui/popupmenu.cpp:233 src/gui/popupmenu.cpp:245
-#: src/gui/popupmenu.cpp:495 src/gui/popupmenu.cpp:792
+#: src/gui/popupmenu.cpp:495 src/gui/popupmenu.cpp:811
msgid "Kick from guild"
msgstr "ギルドから一時的に追い出す"
#: src/gui/popupmenu.cpp:238 src/gui/popupmenu.cpp:250
-#: src/gui/popupmenu.cpp:500 src/gui/popupmenu.cpp:797
+#: src/gui/popupmenu.cpp:500 src/gui/popupmenu.cpp:816
msgid "Change pos in guild"
msgstr "ギルドでの役割を変更"
#: src/gui/popupmenu.cpp:258 src/gui/popupmenu.cpp:508
-#: src/gui/popupmenu.cpp:806
+#: src/gui/popupmenu.cpp:825
msgid "Invite to guild"
msgstr "ギルドへ招待"
@@ -1459,29 +1461,29 @@ msgstr "プレイヤーを一時的に追い出す"
msgid "Nuke"
msgstr "消す"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:270 src/gui/popupmenu.cpp:740
-#: src/gui/popupmenu.cpp:829
+#: src/gui/popupmenu.cpp:270 src/gui/popupmenu.cpp:759
+#: src/gui/popupmenu.cpp:848
msgid "Show Items"
msgstr "アイテムを表示する"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:271 src/gui/popupmenu.cpp:741
-#: src/gui/popupmenu.cpp:830 src/gui/popupmenu.cpp:2137
+#: src/gui/popupmenu.cpp:271 src/gui/popupmenu.cpp:760
+#: src/gui/popupmenu.cpp:849 src/gui/popupmenu.cpp:2174
msgid "Undress"
msgstr "脱ぐ"
#: src/gui/popupmenu.cpp:272 src/gui/popupmenu.cpp:302
-#: src/gui/popupmenu.cpp:468 src/gui/popupmenu.cpp:742
-#: src/gui/popupmenu.cpp:831
+#: src/gui/popupmenu.cpp:468 src/gui/popupmenu.cpp:761
+#: src/gui/popupmenu.cpp:850
msgid "Add comment"
msgstr "コメントをする"
#: src/gui/popupmenu.cpp:287 src/gui/popupmenu.cpp:516
-#: src/gui/popupmenu.cpp:757 src/gui/popupmenu.cpp:836
+#: src/gui/popupmenu.cpp:776 src/gui/popupmenu.cpp:855
msgid "Buy (?)"
msgstr "買う (?)"
#: src/gui/popupmenu.cpp:288 src/gui/popupmenu.cpp:517
-#: src/gui/popupmenu.cpp:758 src/gui/popupmenu.cpp:837
+#: src/gui/popupmenu.cpp:777 src/gui/popupmenu.cpp:856
msgid "Sell (?)"
msgstr "売る (?)"
@@ -1517,12 +1519,12 @@ msgstr "プレイヤー"
msgid "Pick up"
msgstr "拾う"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:548 src/gui/popupmenu.cpp:1849
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1933 src/gui/popupmenu.cpp:1980
+#: src/gui/popupmenu.cpp:548 src/gui/popupmenu.cpp:1886
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1970 src/gui/popupmenu.cpp:2017
msgid "Add to chat"
msgstr "チャットに追加"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:567
+#: src/gui/popupmenu.cpp:567 src/gui/popupmenu.cpp:589
msgid "Map Item"
msgstr "マップアイテム"
@@ -1530,167 +1532,171 @@ msgstr "マップアイテム"
msgid "Rename"
msgstr "名前を変更する"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:569 src/gui/popupmenu.cpp:2096
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2107 src/gui/popupmenu.cpp:2111
+#: src/gui/popupmenu.cpp:569 src/gui/popupmenu.cpp:2133
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2144 src/gui/popupmenu.cpp:2148
msgid "Remove"
msgstr "削除"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:574
+#: src/gui/popupmenu.cpp:574 src/gui/popupmenu.cpp:592
msgid "Warp"
msgstr "ワープ"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:590
+#: src/gui/popupmenu.cpp:594
+msgid "Move camera"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:609
msgid "Clear outfit"
msgstr "服装を削除する"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:609 src/gui/windowmenu.cpp:96
+#: src/gui/popupmenu.cpp:628 src/gui/windowmenu.cpp:96
msgid "Spells"
msgstr "呪文"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:610
+#: src/gui/popupmenu.cpp:629
msgid "Load old spells"
msgstr "古い呪文を読込む"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:611
+#: src/gui/popupmenu.cpp:630
msgid "Edit spell"
msgstr "呪文を編集する"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:637
+#: src/gui/popupmenu.cpp:656
msgid "Disable highlight"
msgstr "強調表示を無効"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:639
+#: src/gui/popupmenu.cpp:658
msgid "Enable highlight"
msgstr "強調表示を有効"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:641
+#: src/gui/popupmenu.cpp:660
msgid "Don't remove name"
msgstr "名前を消さない"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:643
+#: src/gui/popupmenu.cpp:662
msgid "Remove name"
msgstr "名前を削除する"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:645
+#: src/gui/popupmenu.cpp:664
msgid "Enable away"
msgstr "AFKを有効にする"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:647
+#: src/gui/popupmenu.cpp:666
msgid "Disable away"
msgstr "AFKを無効にする"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:652 src/gui/socialwindow.cpp:1263
+#: src/gui/popupmenu.cpp:671 src/gui/socialwindow.cpp:1263
msgid "Leave"
msgstr "退会"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:655
+#: src/gui/popupmenu.cpp:674
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "クリップボードにコピー"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:850
+#: src/gui/popupmenu.cpp:869
msgid "Change guild position"
msgstr "ギルドポジションを変更"
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1336
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1373
msgid "Rename map sign "
msgstr " マップサインの名前を変更"
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1338
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1375
msgid "Name: "
msgstr "名前: "
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1383
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1420
msgid "Player comment "
msgstr "プレイヤーコメント "
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1385
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1422
msgid "Comment: "
msgstr "コメント: "
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1787
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1824
msgid "Add to trade"
msgstr "トレードウィンドウに追加"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1791
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1828
msgid "Add to trade 10"
msgstr "トレードウィンドウに10追加する"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1792
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1829
msgid "Add to trade half"
msgstr "トレードウィンドウに半分追加する"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1793
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1830
msgid "Add to trade all"
msgstr "トレードウィンドウに全て追加する"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1803
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1840
msgid "Store 10"
msgstr "10 保存"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1804
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1841
msgid "Store half"
msgstr "半分保存"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1805
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1842
msgid "Store all"
msgstr "全部保存"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1825 src/gui/popupmenu.cpp:1921
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1968
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1862 src/gui/popupmenu.cpp:1958
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2005
msgid "Drop all"
msgstr "全て落とす"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1844
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1881
msgid "Retrieve 10"
msgstr "10 取出す"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1845
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1882
msgid "Retrieve half"
msgstr "半分取出す"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1846
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1883
msgid "Retrieve all"
msgstr "全部取出す"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1879 src/gui/popupmenu.cpp:1937
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1916 src/gui/popupmenu.cpp:1974
msgid "Load old item shortcuts"
msgstr "旧アイテムショートカットを読込む"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1984
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2021
msgid "Load old drop shortcuts"
msgstr "旧ドロップショートカットを読込む"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2012 src/gui/popupmenu.cpp:2049
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2049 src/gui/popupmenu.cpp:2086
msgid "Hide"
msgstr " 非表示"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2018 src/gui/popupmenu.cpp:2055
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2055 src/gui/popupmenu.cpp:2092
msgid "Show"
msgstr "表示"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2061
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2098
msgid "Reset yellow bar"
msgstr "黄色バーをリセットする"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2063 src/gui/statuswindow.cpp:248
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2100 src/gui/statuswindow.cpp:248
msgid "Copy to chat"
msgstr "チャットへコピーする"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2083 src/gui/setup_theme.cpp:62
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2120 src/gui/setup_theme.cpp:62
#: src/gui/setup_theme.cpp:119 src/gui/socialwindow.cpp:983
#: src/gui/socialwindow.cpp:1018 src/gui/socialwindow.cpp:1053
msgid "(default)"
msgstr "(デフォルト)"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2093 src/gui/popupmenu.cpp:2104
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2130 src/gui/popupmenu.cpp:2141
msgid "Move up"
msgstr "上へ移動"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2095 src/gui/popupmenu.cpp:2106
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2132 src/gui/popupmenu.cpp:2143
msgid "Move down"
msgstr "下へ移動"
@@ -1863,7 +1869,7 @@ msgid "Trade request sound"
msgstr ""
#: src/gui/setup_audio.cpp:109 src/gui/setup_chat.cpp:122
-#: src/gui/setup_other.cpp:165
+#: src/gui/setup_other.cpp:165 src/gui/setup_visual.cpp:87
msgid "Other"
msgstr "その他"
@@ -2254,7 +2260,11 @@ msgstr "低トラフィックモード"
msgid "Hide shield sprite"
msgstr "シールドスプライトを隠す"
-#: src/gui/setup_other.cpp:186
+#: src/gui/setup_other.cpp:187
+msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:191
msgid "Show background"
msgstr "背景を表示する"
@@ -2389,23 +2399,23 @@ msgstr "ブラックリスト化されています"
msgid "Enemy"
msgstr "敵"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:243
+#: src/gui/setup_relations.cpp:245
msgid "Allow trading"
msgstr "トレードを受付ける"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:245
+#: src/gui/setup_relations.cpp:247
msgid "Allow whispers"
msgstr "全てのささやきを受け取る"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:248
+#: src/gui/setup_relations.cpp:250
msgid "Old"
msgstr "古い"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:250
+#: src/gui/setup_relations.cpp:252
msgid "Relations"
msgstr "関係"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:272
+#: src/gui/setup_relations.cpp:274
msgid "When ignoring:"
msgstr "完全無視の際には:"
@@ -2628,82 +2638,90 @@ msgid "Visual"
msgstr ""
#: src/gui/setup_visual.cpp:44
+msgid "Notifications"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_visual.cpp:46
msgid "Show pickup notifications in chat"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_visual.cpp:47
+#: src/gui/setup_visual.cpp:49
msgid "Show pickup notifications as particle effects"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_visual.cpp:50
+#: src/gui/setup_visual.cpp:52
+msgid "Effects"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_visual.cpp:54
msgid "Grab mouse and keyboard input"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_visual.cpp:53
+#: src/gui/setup_visual.cpp:57
msgid "Gui opacity"
msgstr "GUI不透明"
-#: src/gui/setup_visual.cpp:57
+#: src/gui/setup_visual.cpp:61
msgid "No text"
msgstr "テキストなし"
-#: src/gui/setup_visual.cpp:58
+#: src/gui/setup_visual.cpp:62
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
-#: src/gui/setup_visual.cpp:59
+#: src/gui/setup_visual.cpp:63
msgid "Bubbles, no names"
msgstr "吹き出し,名前表示なし"
-#: src/gui/setup_visual.cpp:60
+#: src/gui/setup_visual.cpp:64
msgid "Bubbles with names"
msgstr "吹き出し,名前表示あり"
-#: src/gui/setup_visual.cpp:61
+#: src/gui/setup_visual.cpp:65
msgid "Overhead text"
msgstr "ヘッダーテキスト"
-#: src/gui/setup_visual.cpp:65 src/gui/setup_visual.cpp:88
+#: src/gui/setup_visual.cpp:69 src/gui/setup_visual.cpp:94
msgid "off"
msgstr "オフ"
-#: src/gui/setup_visual.cpp:66 src/gui/setup_visual.cpp:75
+#: src/gui/setup_visual.cpp:70 src/gui/setup_visual.cpp:79
msgid "low"
msgstr "低"
-#: src/gui/setup_visual.cpp:67 src/gui/setup_visual.cpp:77
+#: src/gui/setup_visual.cpp:71 src/gui/setup_visual.cpp:81
msgid "high"
msgstr "高"
-#: src/gui/setup_visual.cpp:68
+#: src/gui/setup_visual.cpp:72
msgid "Ambient FX"
msgstr "環境FX"
-#: src/gui/setup_visual.cpp:71
+#: src/gui/setup_visual.cpp:75
msgid "Particle effects"
msgstr "パーティクル効果"
-#: src/gui/setup_visual.cpp:76
+#: src/gui/setup_visual.cpp:80
msgid "medium"
msgstr "中"
-#: src/gui/setup_visual.cpp:78
+#: src/gui/setup_visual.cpp:82
msgid "max"
msgstr "最大"
-#: src/gui/setup_visual.cpp:79
+#: src/gui/setup_visual.cpp:83
msgid "Particle detail"
msgstr "パーティクルの詳細"
-#: src/gui/setup_visual.cpp:83
+#: src/gui/setup_visual.cpp:89
msgid "Gamma"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_visual.cpp:89
+#: src/gui/setup_visual.cpp:95
msgid "on"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_visual.cpp:90
+#: src/gui/setup_visual.cpp:96
msgid "Vsync"
msgstr ""
@@ -3076,55 +3094,55 @@ msgstr "ネイチャー魔法"
msgid "Astral Magic"
msgstr "アストラル魔法"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:167
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:169
msgid "Command Editor"
msgstr "コマンドエディタ"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:184
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:186
msgid "magic"
msgstr "魔法"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:188
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:190
msgid "other"
msgstr "他"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:193
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:195
msgid "Symbol:"
msgstr "シンボル:"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:196
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:198
msgid "Command:"
msgstr "コマンド:"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:199
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:201
msgid "Comment:"
msgstr "コメント:"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:202
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:204
msgid "Mana:"
msgstr "マナ:"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:208
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:210
msgid "Target Type:"
msgstr "ターゲットタイプ:"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:214
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:216
msgid "Icon:"
msgstr "アイコン:"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:220
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:222
msgid "Magic level:"
msgstr "魔法レベル:"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:226
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:228
msgid "Magic School:"
msgstr "魔法学園:"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:232
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:234
msgid "School level:"
msgstr "学校レベル:"
-#: src/gui/textcommandeditor.cpp:237
+#: src/gui/textcommandeditor.cpp:239
msgid "Save"
msgstr "セーブ"
@@ -3188,21 +3206,21 @@ msgstr "接続しています..."
msgid "Play"
msgstr "プレイ"
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:571
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:597
msgid "##1 The update process is incomplete."
msgstr "##1 アップデートは完了していません"
#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:573
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:599
msgid "##1 It is strongly recommended that"
msgstr "##1 する事を強く推奨します"
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:575
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:601
msgid "##1 you try again later."
msgstr "##1 しばらくたってからもう一度試してください"
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:751
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:777
msgid "Completed"
msgstr "完了"
@@ -3354,7 +3372,7 @@ msgstr "ホームボーダー"
msgid "Road Point"
msgstr "ロードポイント"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:79 src/gui/whoisonline.cpp:617
+#: src/gui/whoisonline.cpp:79 src/gui/whoisonline.cpp:616
msgid "Who Is Online - Updating"
msgstr "オンラインリスト - アップデート中"
@@ -3362,15 +3380,15 @@ msgstr "オンラインリスト - アップデート中"
msgid "Update"
msgstr "アップデート"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:197
+#: src/gui/whoisonline.cpp:196
msgid "Who Is Online - "
msgstr "オンラインリスト - "
-#: src/gui/whoisonline.cpp:631
+#: src/gui/whoisonline.cpp:630
msgid "Who Is Online - error"
msgstr "オンラインリスト - エラー"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:670
+#: src/gui/whoisonline.cpp:669
msgid "Who Is Online - Update"
msgstr "オンラインリスト - アップデート"
@@ -3629,15 +3647,15 @@ msgstr "豆知識"
msgid "SET"
msgstr "SET"
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:78
msgid "Select World"
msgstr "世界を選ぶ"
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:82
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:83
msgid "Change Login"
msgstr "ログインの変更"
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:83
+#: src/gui/worldselectdialog.cpp:84
msgid "Choose World"
msgstr "世界の選択"
@@ -4078,341 +4096,341 @@ msgstr ""
"\"%s\"と\"%s\"キーが重複しています。 ゲームプレイに悪い影響が出るかもしれませ"
"ん"
-#: src/localplayer.cpp:381
+#: src/localplayer.cpp:372
#, c-format
msgid "You were killed by %s"
msgstr "%sによって殺されました"
-#: src/localplayer.cpp:1436
+#: src/localplayer.cpp:1427
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
msgstr "存在しないアイテムは拾えません"
-#: src/localplayer.cpp:1439
+#: src/localplayer.cpp:1430
msgid "Item is too heavy."
msgstr "アイテムが重過ぎます"
-#: src/localplayer.cpp:1442
+#: src/localplayer.cpp:1433
msgid "Item is too far away."
msgstr "アイテムが遠すぎます."
-#: src/localplayer.cpp:1445
+#: src/localplayer.cpp:1436
msgid "Inventory is full."
msgstr "インベントリーが満杯です"
-#: src/localplayer.cpp:1448
+#: src/localplayer.cpp:1439
msgid "Stack is too big."
msgstr "量が多すぎます"
-#: src/localplayer.cpp:1451
+#: src/localplayer.cpp:1442
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr "これは他のプレイヤーのアイテムです"
-#: src/localplayer.cpp:1454
+#: src/localplayer.cpp:1445
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr "不明なエラーの為拾えません"
#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
-#: src/localplayer.cpp:1478
+#: src/localplayer.cpp:1469
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] "%d [@@%d|%s@@]を手に入れました"
-#: src/localplayer.cpp:1680 src/localplayer.cpp:1714 src/localplayer.cpp:1715
+#: src/localplayer.cpp:1671 src/localplayer.cpp:1705 src/localplayer.cpp:1706
msgid "xp"
msgstr "xp"
-#: src/localplayer.cpp:1720 src/localplayer.cpp:1727 src/localplayer.cpp:1734
+#: src/localplayer.cpp:1711 src/localplayer.cpp:1718 src/localplayer.cpp:1725
msgid "job"
msgstr "ジョブ"
-#: src/localplayer.cpp:1907
+#: src/localplayer.cpp:1898
msgid "(D) default moves"
msgstr "(D) デフォルトムーブ"
-#: src/localplayer.cpp:1908
+#: src/localplayer.cpp:1899
msgid "(I) invert moves"
msgstr "(I) 逆ムーブ"
-#: src/localplayer.cpp:1909
+#: src/localplayer.cpp:1900
msgid "(c) moves with some crazy moves"
msgstr "(c) クレイジームーブを含んだムーブ"
-#: src/localplayer.cpp:1910
+#: src/localplayer.cpp:1901
msgid "(C) moves with crazy moves"
msgstr "(C) クレイジームーブ"
-#: src/localplayer.cpp:1911
+#: src/localplayer.cpp:1902
msgid "(d) double normal + crazy"
msgstr "(d) ダブルノーマル + クレイジー"
-#: src/localplayer.cpp:1912
+#: src/localplayer.cpp:1903
msgid "(?) unknown move"
msgstr "(?) 不明なムーブ"
-#: src/localplayer.cpp:1934
+#: src/localplayer.cpp:1925
#, c-format
msgid "(%d) crazy move number %d"
msgstr "(%d) クレイジームーブ %d"
-#: src/localplayer.cpp:1939
+#: src/localplayer.cpp:1930
msgid "(a) custom crazy move"
msgstr "(a) カスタムクレイジームーブ"
-#: src/localplayer.cpp:1943
+#: src/localplayer.cpp:1934
msgid "(?) crazy move"
msgstr "(?) クレイジームーブ"
-#: src/localplayer.cpp:1957
+#: src/localplayer.cpp:1948
msgid "(0) default moves to target"
msgstr "(0) ターゲットへデフォルト接近"
-#: src/localplayer.cpp:1958
+#: src/localplayer.cpp:1949
msgid "(1) moves to target in distance 1"
msgstr "(1) 距離1でターゲットへ接近"
-#: src/localplayer.cpp:1959
+#: src/localplayer.cpp:1950
msgid "(2) moves to target in distance 2"
msgstr "(2) 距離2でターゲットに近付く"
-#: src/localplayer.cpp:1960
+#: src/localplayer.cpp:1951
msgid "(3) moves to target in distance 3"
msgstr "(3) 距離3でターゲットへ接近"
-#: src/localplayer.cpp:1961
+#: src/localplayer.cpp:1952
msgid "(5) moves to target in distance 5"
msgstr "(5) 距離5でターゲットに近付く"
-#: src/localplayer.cpp:1962
+#: src/localplayer.cpp:1953
msgid "(7) moves to target in distance 7"
msgstr "(7) 距離7でターゲットに近付く"
-#: src/localplayer.cpp:1963
+#: src/localplayer.cpp:1954
msgid "(A) moves to target in attack range"
msgstr "(A) 攻撃範囲内のターゲットに近付く"
-#: src/localplayer.cpp:1964
+#: src/localplayer.cpp:1955
msgid "(a) archer attack range"
msgstr "(a) 弓師攻撃範囲"
-#: src/localplayer.cpp:1965
+#: src/localplayer.cpp:1956
msgid "(?) move to target"
msgstr "(?) ターゲットに近付く"
-#: src/localplayer.cpp:1984
+#: src/localplayer.cpp:1975
msgid "(D) default follow"
msgstr "(D) デフォルトフォロー"
-#: src/localplayer.cpp:1985
+#: src/localplayer.cpp:1976
msgid "(R) relative follow"
msgstr "(R) 友達フォロー"
-#: src/localplayer.cpp:1986
+#: src/localplayer.cpp:1977
msgid "(M) mirror follow"
msgstr "(M) ミラーフォロー"
-#: src/localplayer.cpp:1987
+#: src/localplayer.cpp:1978
msgid "(P) pet follow"
msgstr "(P) ペットフォロー"
-#: src/localplayer.cpp:1988
+#: src/localplayer.cpp:1979
msgid "(?) unknown follow"
msgstr "(?) 不明なフォロー"
-#: src/localplayer.cpp:2007 src/localplayer.cpp:2011 src/localplayer.cpp:2034
+#: src/localplayer.cpp:1998 src/localplayer.cpp:2002 src/localplayer.cpp:2025
msgid "(?) attack"
msgstr "(?) 攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:2008 src/localplayer.cpp:2030
+#: src/localplayer.cpp:1999 src/localplayer.cpp:2021
msgid "(D) default attack"
msgstr "(D) デフォルト攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:2009
+#: src/localplayer.cpp:2000
msgid "(s) switch attack without shield"
msgstr "(s) 盾なし攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:2010
+#: src/localplayer.cpp:2001
msgid "(S) switch attack with shield"
msgstr "(S) 盾あり攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:2031
+#: src/localplayer.cpp:2022
msgid "(G) go and attack"
msgstr "(G) 接近、攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:2032
+#: src/localplayer.cpp:2023
msgid "(A) go, attack, pickup"
msgstr "(A) 接近、攻撃、拾う"
-#: src/localplayer.cpp:2033
+#: src/localplayer.cpp:2024
msgid "(d) without auto attack"
msgstr "(d) 自動攻撃なし"
-#: src/localplayer.cpp:2085
+#: src/localplayer.cpp:2076
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
msgstr "(S) 小範囲で拾う 1x1セル"
-#: src/localplayer.cpp:2086
+#: src/localplayer.cpp:2077
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
msgstr "(D) デフォルト範囲で拾う 2x1セル"
-#: src/localplayer.cpp:2087
+#: src/localplayer.cpp:2078
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
msgstr "(F) 広範囲で拾う 2x3セル"
-#: src/localplayer.cpp:2088
+#: src/localplayer.cpp:2079
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
msgstr "(3) 3x3セルの範囲で拾う"
-#: src/localplayer.cpp:2089
+#: src/localplayer.cpp:2080
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
msgstr "(g) 距離4の範囲で拾う"
-#: src/localplayer.cpp:2090
+#: src/localplayer.cpp:2081
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
msgstr "(G) 距離8で拾う"
-#: src/localplayer.cpp:2091
+#: src/localplayer.cpp:2082
msgid "(A) go and pick up in max distance"
msgstr "(A) 最大範囲で拾う"
-#: src/localplayer.cpp:2092
+#: src/localplayer.cpp:2083
msgid "(?) pick up"
msgstr "(?) 拾う"
-#: src/localplayer.cpp:2105
+#: src/localplayer.cpp:2096
msgid "(N) normal map view"
msgstr "(N) 通常マップビュー"
-#: src/localplayer.cpp:2106
+#: src/localplayer.cpp:2097
msgid "(D) debug map view"
msgstr "(D) デバッグマップビュー"
-#: src/localplayer.cpp:2107
+#: src/localplayer.cpp:2098
msgid "(u) ultra map view"
msgstr "(u) ウルトラマップビュー"
-#: src/localplayer.cpp:2108
+#: src/localplayer.cpp:2099
msgid "(U) ultra map view 2"
msgstr "(U) ウルトラマップビュー2"
-#: src/localplayer.cpp:2109
+#: src/localplayer.cpp:2100
msgid "(e) empty map view"
msgstr "(e) 空マップビュー"
-#: src/localplayer.cpp:2110
+#: src/localplayer.cpp:2101
msgid "(b) black & white map view"
msgstr "(b) 白黒マップビュー"
-#: src/localplayer.cpp:2129
+#: src/localplayer.cpp:2120
msgid "(f) use #flar for magic attack"
msgstr "(f) 魔法攻撃は #flarを使う"
-#: src/localplayer.cpp:2130
+#: src/localplayer.cpp:2121
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
msgstr "(c) 魔法攻撃は #chizaを使う"
-#: src/localplayer.cpp:2131
+#: src/localplayer.cpp:2122
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
msgstr "(I) 魔法攻撃は #ingravを使う"
-#: src/localplayer.cpp:2132
+#: src/localplayer.cpp:2123
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
msgstr "(F) 魔法攻撃は #frillyarを使う"
-#: src/localplayer.cpp:2133
+#: src/localplayer.cpp:2124
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
msgstr "(U) 魔法攻撃は #upmarmuを使う"
-#: src/localplayer.cpp:2134
+#: src/localplayer.cpp:2125
msgid "(?) magic attack"
msgstr "(?) 魔法攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:2153
+#: src/localplayer.cpp:2144
msgid "(a) attack all players"
msgstr "(a) 全てのプレイヤーを攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:2154
+#: src/localplayer.cpp:2145
msgid "(f) attack all except friends"
msgstr "(f) 友達以外を攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:2155
+#: src/localplayer.cpp:2146
msgid "(b) attack bad relations"
msgstr "(b) 敵を攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:2156
+#: src/localplayer.cpp:2147
msgid "(d) don't attack players"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2157
+#: src/localplayer.cpp:2148
msgid "(?) pvp attack"
msgstr "(?) PvP攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:2176
+#: src/localplayer.cpp:2167
msgid "(D) default imitation"
msgstr "(D) デフォルト真似"
-#: src/localplayer.cpp:2177
+#: src/localplayer.cpp:2168
msgid "(O) outfits imitation"
msgstr "(O) 服装真似"
-#: src/localplayer.cpp:2178
+#: src/localplayer.cpp:2169
msgid "(?) imitation"
msgstr "(?) 真似をする"
-#: src/localplayer.cpp:2206
+#: src/localplayer.cpp:2197
msgid "Away"
msgstr "アウェイ"
-#: src/localplayer.cpp:2226
+#: src/localplayer.cpp:2217
msgid "(O) on keyboard"
msgstr "(O) キーボード"
-#: src/localplayer.cpp:2227
+#: src/localplayer.cpp:2218
msgid "(A) away"
msgstr "(A) アウェイ"
-#: src/localplayer.cpp:2228 src/localplayer.cpp:2243
+#: src/localplayer.cpp:2219 src/localplayer.cpp:2234
msgid "(?) away"
msgstr "(?) アウェイ"
-#: src/localplayer.cpp:2241
+#: src/localplayer.cpp:2232
msgid "(G) game camera mode"
msgstr "(G) ゲームカメラモード"
-#: src/localplayer.cpp:2242
+#: src/localplayer.cpp:2233
msgid "(F) free camera mode"
msgstr "(F) フリーカメラモード"
-#: src/localplayer.cpp:2267
+#: src/localplayer.cpp:2258
msgid "Game modifiers are enabled"
msgstr "ゲームモディファイアは有効になってます"
-#: src/localplayer.cpp:2268
+#: src/localplayer.cpp:2259
msgid "Game modifiers are disabled"
msgstr "ゲームモディファイアは無効になってます"
-#: src/localplayer.cpp:2269
+#: src/localplayer.cpp:2260
msgid "Game modifiers are unknown"
msgstr "不明なゲームモディファイア"
-#: src/localplayer.cpp:3783
+#: src/localplayer.cpp:3774
msgid "Follow: "
msgstr "フォロー: "
-#: src/localplayer.cpp:3785 src/localplayer.cpp:3800
+#: src/localplayer.cpp:3776 src/localplayer.cpp:3791
msgid "Follow canceled"
msgstr "フォローを止める"
-#: src/localplayer.cpp:3792
+#: src/localplayer.cpp:3783
msgid "Imitation: "
msgstr "真似: "
-#: src/localplayer.cpp:3794 src/localplayer.cpp:3802
+#: src/localplayer.cpp:3785 src/localplayer.cpp:3793
msgid "Imitation canceled"
msgstr "真似をやめる"
-#: src/localplayer.cpp:4150
+#: src/localplayer.cpp:4141
msgid "You see "
msgstr " が見える"
@@ -4870,7 +4888,7 @@ msgstr "装着不可能"
msgid "Account was not found. Please re-login."
msgstr "アカウントが見つかりませんでした。再度ログインして下さい"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:135 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:135 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:128
msgid "Old password incorrect."
msgstr "変更前のパスワードが間違っています"
@@ -4879,9 +4897,9 @@ msgid "New password too short."
msgstr "新しいパスワードは文字数が足りません"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:141 src/net/ea/loginhandler.cpp:252
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:103
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:135 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:171
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:292 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:329
msgid "Unknown error."
msgstr "不明なエラー"
@@ -4983,151 +5001,151 @@ msgstr "%sがパーティから退会しました"
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr "不明なメンバーからの応答: %s"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:97 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:98 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
msgid "You are dead."
msgstr "あなたは死にました"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:98 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr "残念なお知らせですが、あなた様のキャラは戦闘中にお亡くなりになりました"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "既に死んでいる模様です"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "死神の冷たい手に魂が取られてしまった"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320
msgid "Game Over!"
msgstr "ゲームオーバー"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104
msgid "Insert coin to continue."
msgstr "ゲームを続けるためにはコインを入れてください"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr ""
"あなたのキャラは本当は死んではいません。もっと素敵なところに向かっただけ"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:107 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr "敵の武器を潰す予定だったが…失敗した"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:109 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "あんまり上手くいかなかったぜー"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:111 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "遺体の持ち物を確定して欲しい?"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:113 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "悲しいですがあなたの跡形さえも残っていません"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:115 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329
msgid "Annihilated."
msgstr "全滅しちゃった"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:117 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "敵から「忘れ物」って自分の頭を渡されました"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:119 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr "またやっちゃったね。死体をドブに捨てたら新しいのもらえるかも"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr "まだ死んでいません。一時休憩中です"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
msgid "You are no more."
msgstr "あなたは無になった"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
msgid "You have ceased to be."
msgstr "存在を消し去った"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr "あなたは息を引き取り、神の元へ旅立った"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
msgid "You're a stiff."
msgstr "あなたは死体になった"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr "命を失い天国に向かった"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr "そんなにも生気に満ちていなければ既に葬られていたはず"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr "あなたのがんばりは今や歴史となった"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
msgid "You're off the twig."
msgstr "死んじゃった"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr "やっちゃった"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr "最後の呼吸だった。死神に会った後、無と結合した"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:134
msgid "You are an ex-player."
msgstr "存在しないプレイヤーです"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:134
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr "お前の魂は北極まで飛ばれた"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:336 src/net/ea/playerhandler.cpp:346
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:428
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:342 src/net/ea/playerhandler.cpp:352
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:434
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:337
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:343
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr "インベントリーが体重の半分以上の為、体力は回復できません"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:347
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:353
msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
msgstr "インベントリーが体重の半分以下になった為、体力は回復します"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:453
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:459
#, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr "%sを手に入れました"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:459
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:465
#, c-format
msgid "You spent %s."
msgstr "%sを使いました"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:505
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:511
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr "スキルはこれ以上あがりません"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:623
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:629
msgid "Equip arrows first."
msgstr "矢を装着して下さい"
@@ -5452,72 +5470,72 @@ msgstr "本メンバーが無事に昇進されました"
msgid "Failed to promote member."
msgstr "メンバー昇進失敗"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:94
msgid "Wrong magic_token."
msgstr "間違ったマジックトークンです"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:281
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:97 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:282
msgid "Already logged in."
msgstr "既にログインしています"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:99
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:100
msgid "Account banned."
msgstr "アカウント停止されました"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:125
msgid "New password incorrect."
msgstr "新しいパスワードが間違っています"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:131 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:163
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:132 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:164
msgid "Account not connected. Please login first."
msgstr "アカウントが接続されていません。最初にログインしてください"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:156
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:157
msgid "New email address incorrect."
msgstr "新しいメールアドレスが間違っています"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:159
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:160
msgid "Old email address incorrect."
msgstr "変更前のメールアドレスが間違っています"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:167
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:168
msgid "The new email address already exists."
msgstr "新しいメールアドレスは既に使用されています"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:249
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:250
msgid ""
"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
msgstr "クライアントからの登録はできません。サーバー管理者に連絡をして下さい"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:276 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:313
msgid "Client version is too old."
msgstr "アップデートが必要です"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:278
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279
msgid "Wrong username or password."
msgstr "ユーザーネームまたはパスワードが間違っています"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:284
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:285
msgid "Account banned"
msgstr "アカウントは追放されています"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:287
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:288
msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
msgstr "時間が経ってから再度ログインして下さい"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:315
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
msgid "Wrong username, password or email address."
msgstr "ユーザ名、パスワード、またはメールアドレスが間違っています"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:318
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:319
msgid "Username already exists."
msgstr "既に使用されているユーザー名です"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:321
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:322
msgid "Email address already exists."
msgstr "既に使用されているメールアドレスです"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:324
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:325
msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
msgstr "キャプチャ画像の時間切れまたは答えが間違っています"