diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 376 |
1 files changed, 192 insertions, 184 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-24 15:21+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-02 01:31+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-01 22:32+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/" "language/ja/)\n" @@ -57,54 +57,54 @@ msgstr "A" msgid "I" msgstr "I" -#: src/client.cpp:1071 src/gui/setup.cpp:53 src/gui/windowmenu.cpp:169 +#: src/client.cpp:1074 src/gui/setup.cpp:53 src/gui/windowmenu.cpp:169 msgid "Setup" msgstr "設定" -#: src/client.cpp:1074 src/gui/setup_perfomance.cpp:47 +#: src/client.cpp:1077 src/gui/setup_perfomance.cpp:47 msgid "Perfomance" msgstr "パフォーマンス" -#: src/client.cpp:1076 src/gui/setup_video.cpp:243 +#: src/client.cpp:1079 src/gui/setup_video.cpp:243 msgid "Video" msgstr "ビデオ" -#: src/client.cpp:1078 +#: src/client.cpp:1081 msgid "Themes" msgstr "テーマ" -#: src/client.cpp:1081 src/gui/didyouknowwindow.cpp:71 +#: src/client.cpp:1084 src/gui/didyouknowwindow.cpp:71 #: src/gui/helpwindow.cpp:64 src/gui/inventorywindow.cpp:208 #: src/gui/npcdialog.cpp:58 src/gui/npcdialog.cpp:82 src/gui/popupmenu.cpp:501 #: src/gui/questswindow.cpp:105 src/gui/shopwindow.cpp:78 msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: src/client.cpp:1171 +#: src/client.cpp:1174 msgid "Connecting to server" msgstr "サーバーに接続しています" -#: src/client.cpp:1213 +#: src/client.cpp:1216 msgid "Logging in" msgstr "ログインしています" -#: src/client.cpp:1251 +#: src/client.cpp:1254 msgid "Entering game world" msgstr "ゲームの世界に移動しています" -#: src/client.cpp:1364 +#: src/client.cpp:1367 msgid "Requesting characters" msgstr "キャラクターを呼び出しています" -#: src/client.cpp:1402 +#: src/client.cpp:1405 msgid "Connecting to the game server" msgstr "ゲームサーバーに接続しています" -#: src/client.cpp:1414 +#: src/client.cpp:1417 msgid "Changing game servers" msgstr "ゲームサーバーを変更しています" -#: src/client.cpp:1470 src/client.cpp:1480 src/client.cpp:1639 +#: src/client.cpp:1473 src/client.cpp:1483 src/client.cpp:1642 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:159 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:293 src/gui/charselectdialog.cpp:273 #: src/gui/editserverdialog.cpp:204 src/gui/registerdialog.cpp:245 @@ -113,63 +113,83 @@ msgstr "ゲームサーバーを変更しています" msgid "Error" msgstr "エラー" -#: src/client.cpp:1492 +#: src/client.cpp:1495 msgid "Requesting registration details" msgstr "登録内容を呼び出しています" -#: src/client.cpp:1528 +#: src/client.cpp:1531 msgid "Password Change" msgstr "パスワード変更" -#: src/client.cpp:1529 +#: src/client.cpp:1532 msgid "Password changed successfully!" msgstr "パスワードを変更しました" -#: src/client.cpp:1549 +#: src/client.cpp:1552 msgid "Email Change" msgstr "メールアドレス変更" -#: src/client.cpp:1550 +#: src/client.cpp:1553 msgid "Email changed successfully!" msgstr "メールアドレスを変更しました" -#: src/client.cpp:1570 +#: src/client.cpp:1573 msgid "Unregister Successful" msgstr "登録を解除しました" -#: src/client.cpp:1571 +#: src/client.cpp:1574 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "さようなら また会いましょう" -#: src/client.cpp:1818 src/client.cpp:1832 src/client.cpp:1868 -#: src/client.cpp:1883 src/client.cpp:2343 src/client.cpp:2350 +#: src/client.cpp:1821 src/client.cpp:1835 src/client.cpp:1871 +#: src/client.cpp:1886 src/client.cpp:2346 src/client.cpp:2353 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%sは存在しない為、作成できません" -#: src/client.cpp:2032 +#: src/client.cpp:2035 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "無効なアップデートホスト:%s" -#: src/client.cpp:2071 src/client.cpp:2077 +#: src/client.cpp:2074 src/client.cpp:2080 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "更新フォルダの作成エラー" -#: src/client.cpp:2098 src/client.cpp:2110 +#: src/client.cpp:2101 src/client.cpp:2113 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "エラー: %s は存在しない為、作成できません" -#: src/commandhandler.cpp:230 +#: src/commandhandler.cpp:59 msgid "Unknown command." msgstr "不明なコマンドです" -#: src/commandhandler.cpp:350 +#: src/commands.cpp:132 src/commands.cpp:402 src/commands.cpp:476 +#: src/commands.cpp:516 +msgid "Please specify a name." +msgstr "名前を入力してください" + +#: src/commands.cpp:140 +#, c-format +msgid "Player already %s!" +msgstr "プレイヤーは既に%s" + +#: src/commands.cpp:154 +#, c-format +msgid "Player successfully %s!" +msgstr "プレイヤーの%sに成功しました" + +#: src/commands.cpp:162 +#, c-format +msgid "Player could not be %s!" +msgstr "プレイヤーを%sできなかった" + +#: src/commands.cpp:330 msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "空のささやきを送信することはできません" -#: src/commandhandler.cpp:364 +#: src/commands.cpp:344 #, c-format msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " @@ -178,186 +198,166 @@ msgstr "" "%sへのささやきタブの作成に失敗しました。そのタブは既に開いている、もしくは自" "分宛てです" -#: src/commandhandler.cpp:384 +#: src/commands.cpp:363 #, c-format msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "%sチャンネルへの参加をリクエスト中" -#: src/commandhandler.cpp:401 src/net/ea/gui/partytab.cpp:124 +#: src/commands.cpp:378 src/net/ea/gui/partytab.cpp:124 msgid "Party name is missing." msgstr "パーティ名がありません" -#: src/commandhandler.cpp:413 +#: src/commands.cpp:389 msgid "Guild name is missing." msgstr "ギルド名がありません" -#: src/commandhandler.cpp:426 src/commandhandler.cpp:542 -#: src/commandhandler.cpp:584 src/commandhandler.cpp:625 -msgid "Please specify a name." -msgstr "名前を入力してください" - -#: src/commandhandler.cpp:477 +#: src/commands.cpp:417 msgid "Return toggles chat." msgstr "改行キーでチャット入力ができます" -#: src/commandhandler.cpp:477 +#: src/commands.cpp:417 msgid "Message closes chat." msgstr "チャットを閉じます" -#: src/commandhandler.cpp:486 +#: src/commands.cpp:426 msgid "Return now toggles chat." msgstr "改行キーでチャット入力ができます" -#: src/commandhandler.cpp:492 +#: src/commands.cpp:432 msgid "Message now closes chat." msgstr "チャットを閉じます" -#: src/commandhandler.cpp:520 +#: src/commands.cpp:458 msgid "friend" msgstr "友達" -#: src/commandhandler.cpp:526 +#: src/commands.cpp:463 msgid "disregarded" msgstr "無視" -#: src/commandhandler.cpp:531 +#: src/commands.cpp:468 msgid "neutral" msgstr "中性" -#: src/commandhandler.cpp:550 -#, c-format -msgid "Player already %s!" -msgstr "プレイヤーは既に%s" - -#: src/commandhandler.cpp:564 -#, c-format -msgid "Player successfully %s!" -msgstr "プレイヤーの%sに成功しました" - -#: src/commandhandler.cpp:572 -#, c-format -msgid "Player could not be %s!" -msgstr "プレイヤーを%sできなかった" - -#: src/commandhandler.cpp:596 +#: src/commands.cpp:488 msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "プレイヤーを完全無視できませんでした" -#: src/commandhandler.cpp:603 +#: src/commands.cpp:495 msgid "Player no longer ignored!" msgstr "プレイヤーを完全無視解除しました" -#: src/commandhandler.cpp:605 +#: src/commands.cpp:497 msgid "Player could not be unignored!" msgstr "プレイヤーを完全無視解除できませんでした" -#: src/commandhandler.cpp:612 +#: src/commands.cpp:503 msgid "blacklisted" msgstr "ブラックリスト化されています" -#: src/commandhandler.cpp:617 +#: src/commands.cpp:508 msgid "enemy" msgstr "敵" -#: src/commandhandler.cpp:632 +#: src/commands.cpp:523 msgid "Player already erased!" msgstr "プレイヤーは削除されています" -#: src/commandhandler.cpp:643 +#: src/commands.cpp:534 msgid "Player successfully erased!" msgstr "プレイヤーを削除しました" -#: src/commandhandler.cpp:645 +#: src/commands.cpp:536 msgid "Player could not be erased!" msgstr "プレイヤーを削除できませんでした" -#: src/commandhandler.cpp:970 src/commandhandler.cpp:1016 +#: src/commands.cpp:819 src/commands.cpp:865 #, c-format msgid "Client uptime: %s" msgstr "クライアントの稼働時間: %s" -#: src/commandhandler.cpp:980 +#: src/commands.cpp:829 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d週" -#: src/commandhandler.cpp:989 +#: src/commands.cpp:838 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d日" -#: src/commandhandler.cpp:997 +#: src/commands.cpp:846 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d時" -#: src/commandhandler.cpp:1005 +#: src/commands.cpp:854 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d分" -#: src/commandhandler.cpp:1013 +#: src/commands.cpp:862 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d秒" -#: src/commandhandler.cpp:1092 +#: src/commands.cpp:936 msgid "font cache size" msgstr "フォントキャッシュサイズ" -#: src/commandhandler.cpp:1104 +#: src/commands.cpp:948 msgid "Cache size:" msgstr "キャッシュサイズ:" -#: src/commandhandler.cpp:1108 +#: src/commands.cpp:952 msgid "Created:" msgstr "作成:" -#: src/commandhandler.cpp:1110 +#: src/commands.cpp:954 msgid "Deleted:" msgstr "削除:" -#: src/commandhandler.cpp:1313 src/commandhandler.cpp:1320 +#: src/commands.cpp:1100 src/commands.cpp:1107 msgid "Resource images:" msgstr "リソースイメージ:" -#: src/commandhandler.cpp:1315 src/commandhandler.cpp:1322 +#: src/commands.cpp:1102 src/commands.cpp:1109 msgid "Resource orphaned images:" msgstr "リソース孤児イメージ:" -#: src/commandhandler.h:34 +#: src/commands.h:34 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "" "/%sへの可能なオプションは:\"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"" -#: src/game.cpp:258 src/gui/widgets/chattab.cpp:447 +#: src/game.cpp:258 src/gui/widgets/chattab.cpp:446 msgid "General" msgstr "一般" -#: src/game.cpp:262 src/gui/debugwindow.cpp:50 src/gui/widgets/chattab.cpp:449 +#: src/game.cpp:263 src/gui/debugwindow.cpp:50 src/gui/widgets/chattab.cpp:448 #: src/gui/windowmenu.cpp:161 msgid "Debug" msgstr "デバッグ" -#: src/game.cpp:539 +#: src/game.cpp:540 msgid "Screenshot saved as " msgstr " としてスクリーンショットを保存しました" -#: src/game.cpp:547 +#: src/game.cpp:548 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "スクリーンショットを保存できませんでした" -#: src/game.cpp:611 +#: src/game.cpp:612 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "サーバーへの接続が切断されました" -#: src/game.cpp:612 +#: src/game.cpp:613 msgid "Network Error" msgstr "ネットワークエラー" @@ -462,7 +462,7 @@ msgid "Max" msgstr "最大" #: src/gui/buyselldialog.cpp:38 src/gui/buyselldialog.cpp:48 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:183 src/gui/setup_other.cpp:148 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:183 src/gui/setup_other.cpp:150 #: src/gui/windowmenu.cpp:155 msgid "Shop" msgstr "店" @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "女性" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:91 src/gui/registerdialog.cpp:104 #: src/gui/setupactiondata.h:1485 src/gui/setupactiondata.h:1558 #: src/gui/setup_audio.cpp:128 src/gui/setup_chat.cpp:128 -#: src/gui/setup_other.cpp:211 src/gui/setup_visual.cpp:100 +#: src/gui/setup_other.cpp:213 src/gui/setup_visual.cpp:100 msgid "Other" msgstr "その他" @@ -998,12 +998,12 @@ msgstr "詳細:" msgid "Please at least type both the address and the port of the server." msgstr "サーバーアドレスとポートを入力して下さい" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:54 src/gui/inventorywindow.cpp:184 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:55 src/gui/inventorywindow.cpp:184 #: src/gui/windowmenu.cpp:113 msgid "Equipment" msgstr "装着品" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:59 src/gui/inventorywindow.cpp:168 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:60 src/gui/inventorywindow.cpp:168 #: src/gui/inventorywindow.cpp:595 src/gui/popupmenu.cpp:1667 #: src/gui/popupmenu.cpp:1769 src/gui/popupmenu.cpp:1825 msgid "Unequip" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "%s %d?" msgid "jacko spawning" msgstr "JackOが出現中" -#: src/guildmanager.cpp:484 src/net/ea/guildhandler.cpp:442 +#: src/guildmanager.cpp:485 src/net/ea/guildhandler.cpp:444 msgid "You have left the guild." msgstr "ギルドから退会しました" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgid "Submit" msgstr "決定" #: src/gui/npcdialog.cpp:64 src/gui/npcpostdialog.cpp:42 -#: src/gui/setup_other.cpp:157 +#: src/gui/setup_other.cpp:159 msgid "NPC" msgstr "NPC" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgid "Key: %s" msgstr "鍵: %s" #: src/gui/popupmenu.cpp:131 src/gui/popupmenu.cpp:542 -#: src/gui/widgets/tradetab.cpp:40 +#: src/gui/widgets/tradetab.cpp:39 msgid "Trade" msgstr "トレード" @@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "" msgid "Shortcuts" msgstr "ショートカット" -#: src/gui/setupactiondata.h:1554 src/gui/setup_other.cpp:185 +#: src/gui/setupactiondata.h:1554 src/gui/setup_other.cpp:187 msgid "Windows" msgstr "ウィンドウ" @@ -2793,167 +2793,171 @@ msgstr "プレイヤーの動きを同化する" msgid "Crazy move A program" msgstr "クレイジームーブ A プログラム" -#: src/gui/setup_other.cpp:115 +#: src/gui/setup_other.cpp:114 +msgid "Mouse relative moves (good for touch interfaces)" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_other.cpp:117 msgid "Player" msgstr "プレイヤー" -#: src/gui/setup_other.cpp:117 +#: src/gui/setup_other.cpp:119 msgid "Show own hp bar" msgstr "自分のHPバーを表示する" -#: src/gui/setup_other.cpp:120 +#: src/gui/setup_other.cpp:122 msgid "Enable quick stats" msgstr "クイックスタッツを有効にする" -#: src/gui/setup_other.cpp:123 +#: src/gui/setup_other.cpp:125 msgid "Cycle player targets" msgstr "選択したプレイヤーを円で表示" -#: src/gui/setup_other.cpp:126 +#: src/gui/setup_other.cpp:128 msgid "Show job exp messages" msgstr "ジョブExpメッセージを表示する" -#: src/gui/setup_other.cpp:129 +#: src/gui/setup_other.cpp:131 msgid "Show players popups" msgstr "プレイヤーポップアップを表示する" -#: src/gui/setup_other.cpp:132 +#: src/gui/setup_other.cpp:134 msgid "Afk message" msgstr "AFKメッセージ" -#: src/gui/setup_other.cpp:135 +#: src/gui/setup_other.cpp:137 msgid "Show job" msgstr "ジョブを表示する" -#: src/gui/setup_other.cpp:138 +#: src/gui/setup_other.cpp:140 msgid "Enable attack filter" msgstr "攻撃フィルターを有効にする" -#: src/gui/setup_other.cpp:141 +#: src/gui/setup_other.cpp:143 msgid "Enable pickup filter" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:144 +#: src/gui/setup_other.cpp:146 msgid "Enable advert protocol" msgstr "アドバートプロトコルを有効にする" -#: src/gui/setup_other.cpp:150 +#: src/gui/setup_other.cpp:152 msgid "Accept sell/buy requests" msgstr "売買リクエストを受け入れる" -#: src/gui/setup_other.cpp:153 +#: src/gui/setup_other.cpp:155 msgid "Enable shop mode" msgstr "ショップモードを有効にする" -#: src/gui/setup_other.cpp:159 +#: src/gui/setup_other.cpp:161 msgid "Cycle npc targets" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:162 +#: src/gui/setup_other.cpp:164 msgid "Log NPC dialogue" msgstr "NPCダイアログを記録する" -#: src/gui/setup_other.cpp:166 +#: src/gui/setup_other.cpp:168 msgid "Bots support" msgstr "ボットサポート" -#: src/gui/setup_other.cpp:168 +#: src/gui/setup_other.cpp:170 msgid "Enable auction bot support" msgstr "オークションボットのサポート" -#: src/gui/setup_other.cpp:171 +#: src/gui/setup_other.cpp:173 msgid "Enable guild bot support and disable native guild support" msgstr "ギルドサポートを無効にしギルドボットを有効にする" -#: src/gui/setup_other.cpp:176 +#: src/gui/setup_other.cpp:178 msgid "Keyboard" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:178 +#: src/gui/setup_other.cpp:180 msgid "Repeat delay" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:181 +#: src/gui/setup_other.cpp:183 msgid "Repeat interval" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:187 +#: src/gui/setup_other.cpp:189 msgid "Always show" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:188 +#: src/gui/setup_other.cpp:190 msgid "Auto hide in small resolution" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:189 +#: src/gui/setup_other.cpp:191 msgid "Always auto hide" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:190 +#: src/gui/setup_other.cpp:192 msgid "Shortcut buttons" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:194 +#: src/gui/setup_other.cpp:196 msgid "Proxy server" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:196 +#: src/gui/setup_other.cpp:198 msgid "System proxy" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:197 +#: src/gui/setup_other.cpp:199 msgid "Direct connection" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:203 +#: src/gui/setup_other.cpp:205 msgid "SOCKS5 hostname" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:204 +#: src/gui/setup_other.cpp:206 msgid "Proxy type" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:207 +#: src/gui/setup_other.cpp:209 msgid "Proxy address:port" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:213 +#: src/gui/setup_other.cpp:215 msgid "Enable server side attack" msgstr "サーバーサイドアタックを有効にする" -#: src/gui/setup_other.cpp:216 +#: src/gui/setup_other.cpp:218 msgid "Enable bot checker" msgstr "ボットチェッカーを有効にする" -#: src/gui/setup_other.cpp:219 +#: src/gui/setup_other.cpp:221 msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)" msgstr "不安定なサーバー保護を有効にする(無効にしない)" -#: src/gui/setup_other.cpp:223 +#: src/gui/setup_other.cpp:225 msgid "Enable debug log" msgstr "デバッグログを有効にする" -#: src/gui/setup_other.cpp:226 +#: src/gui/setup_other.cpp:228 msgid "Enable OpenGL log" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:229 +#: src/gui/setup_other.cpp:231 msgid "Low traffic mode" msgstr "低トラフィックモード" -#: src/gui/setup_other.cpp:232 +#: src/gui/setup_other.cpp:234 msgid "Hide shield sprite" msgstr "シールドスプライトを隠す" -#: src/gui/setup_other.cpp:235 +#: src/gui/setup_other.cpp:237 msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)" msgstr "スクリーンショットにFBOを使う (OpenGLのみ)" -#: src/gui/setup_other.cpp:238 +#: src/gui/setup_other.cpp:240 msgid "Network delay between sub servers" msgstr "" -#: src/gui/setup_other.cpp:241 +#: src/gui/setup_other.cpp:243 msgid "Show background" msgstr "背景を表示する" @@ -3603,7 +3607,7 @@ msgid "Lvl: %d (%+d)" msgstr "Lvl: %d (%+d)" #: src/gui/socialwindow.cpp:144 src/gui/socialwindow.cpp:251 -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:40 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:47 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:39 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:46 msgid "Guild" msgstr "ギルド" @@ -4258,7 +4262,7 @@ msgid "This command makes <nick> a channel operator." msgstr "このコマンドは入力したユーザーをチャンネルのオペレータに指定します" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94 -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:62 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:66 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:61 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:65 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "" @@ -4301,38 +4305,38 @@ msgstr "%sからのアナウンス:" msgid "%s whispers: %s" msgstr "%s ささやく: %s" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:60 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:59 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:82 msgid "Command: /invite <nick>" msgstr "コマンド: /invite <プレイヤー名>" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:61 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:65 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:60 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64 msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." msgstr "このコマンドは、入力したプレイヤーを自分のギルドに招待します" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:67 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:71 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:66 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:70 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:89 msgid "Command: /leave" msgstr "コマンド: /leave" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:68 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:72 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:67 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:71 msgid "This command causes the player to leave the guild." msgstr "このコマンドはプレイヤーをギルドから退会させます" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:110 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:132 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:109 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:131 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:68 msgid "/help > Display this help." msgstr "/help > ヘルプメニューを表示" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:111 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:133 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:110 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:132 msgid "/invite > Invite a player to your guild" msgstr "/invite > プレイヤーをギルドへ招待する" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:112 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:134 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:111 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:133 msgid "/leave > Leave the guild you are in" msgstr "/leave > ギルドから退会する" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:113 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:135 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:112 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:134 msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" msgstr "/kick > プレイヤーをギルドから追い出します" @@ -5133,97 +5137,97 @@ msgstr "ゲーム" msgid "Request to quit denied!" msgstr "今キャンセルできません" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:80 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:81 msgid "Guild created." msgstr "ギルド作成成功" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:85 src/net/ea/guildhandler.cpp:90 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:86 src/net/ea/guildhandler.cpp:91 msgid "You are already in guild." msgstr "既にギルドへ入会しています" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:95 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:96 msgid "Emperium check failed." msgstr "認証エラー" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:100 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:101 msgid "Unknown server response." msgstr "サーバーから不明な応答です" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:177 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:179 #, c-format msgid "Guild name: %s" msgstr "ギルド名: %s" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:179 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:181 #, c-format msgid "Guild master: %s" msgstr "ギルドマスター: %s" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:181 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:183 #, c-format msgid "Guild level: %d" msgstr "ギルドレベル: %d" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:182 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:184 #, c-format msgid "Online members: %d" msgstr "オンラインユーザー: %d" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:184 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:186 #, c-format msgid "Max members: %d" msgstr "最大メンバー数: %d" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:186 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:188 #, c-format msgid "Average level: %d" msgstr "平均レベル: %d" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:188 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:190 #, c-format msgid "Guild exp: %d" msgstr "ギルドExp: %d" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:189 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191 #, c-format msgid "Guild next exp: %d" msgstr "次のギルドExpまで: %d" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:193 #, c-format msgid "Guild castle: %s" msgstr "ギルド城: %s" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:403 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:405 msgid "Could not inivte user to guild." msgstr "ユーザーをギルドへ招待できませんでした" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:407 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:409 msgid "User rejected guild invite." msgstr "ユーザーはギルド招待を断りました" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:411 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:413 msgid "User is now part of your guild." msgstr "ユーザーはギルドへ入会しました" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:415 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:417 msgid "Your guild is full." msgstr "ギルドが定員になりました" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:419 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:421 msgid "Unknown guild invite response." msgstr "ギルド招待に対して不明な返答" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:455 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:457 #, c-format msgid "%s has left your guild." msgstr "%sがギルドを退会しました" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:490 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:492 msgid "You were kicked from guild." msgstr "ギルドから追い出されました" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:503 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:505 #, c-format msgid "%s has kicked from your guild." msgstr "%sがギルドから追い出しました" @@ -5304,15 +5308,15 @@ msgstr "コマンド: /exp" msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." msgstr "このコマンドはパーティメンバーのExpシェアモードを表示します" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:147 src/net/ea/partyhandler.cpp:280 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:147 src/net/ea/partyhandler.cpp:282 msgid "Item sharing enabled." msgstr "アイテム共有モード有効" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:150 src/net/ea/partyhandler.cpp:290 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:150 src/net/ea/partyhandler.cpp:292 msgid "Item sharing disabled." msgstr "アイテム共有モード無効" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:153 src/net/ea/partyhandler.cpp:300 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:153 src/net/ea/partyhandler.cpp:302 msgid "Item sharing not possible." msgstr "アイテム共有モード不可能" @@ -5320,15 +5324,15 @@ msgstr "アイテム共有モード不可能" msgid "Item sharing unknown." msgstr "アイテム共有モード不明" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:186 src/net/ea/partyhandler.cpp:242 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:186 src/net/ea/partyhandler.cpp:244 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "Expシェアモード有効" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:189 src/net/ea/partyhandler.cpp:252 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:189 src/net/ea/partyhandler.cpp:254 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "Expシェアモード無効" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:192 src/net/ea/partyhandler.cpp:262 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:192 src/net/ea/partyhandler.cpp:264 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "Expシェアモード不可能" @@ -5356,7 +5360,7 @@ msgstr "変更前のパスワードが間違っています" msgid "New password too short." msgstr "新しいパスワードは文字数が足りません" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:156 src/net/ea/loginhandler.cpp:268 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:156 src/net/ea/loginhandler.cpp:271 msgid "Unknown error." msgstr "不明なエラー" @@ -5403,6 +5407,10 @@ msgid "This user name is already taken." msgstr "ユーザ名は既に使用されています" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:265 +msgid "Incorrect email." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:268 msgid "Username permanently erased." msgstr "ユーザーネームは永久に削除されました" @@ -5418,54 +5426,54 @@ msgstr "ホスト名を解決できません" msgid "Connection to server terminated. " msgstr "サーバーへの接続が切断されました " -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:76 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:77 msgid "Could not create party." msgstr "パーティ作成失敗" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:78 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:79 msgid "Party successfully created." msgstr "パーティを作成しました" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:133 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:134 #, c-format msgid "%s has joined your party." msgstr "%sがパーティに参加しました" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:169 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:170 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." msgstr "%sは既にパーティのメンバーです" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:174 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:175 #, c-format msgid "%s refused your invitation." msgstr "%sは招待を拒否しました" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:179 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:180 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." msgstr "%sはパーティのメンバーになりました" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:184 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:185 #, c-format msgid "%s can't join your party because party is full." msgstr "パーティが満員の為%sは参加できません" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:189 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:190 #, c-format msgid "QQQ Unknown invite response for %s." msgstr "QQQ %sから不明な返答" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:353 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:355 msgid "You have left the party." msgstr "パーティから退会しました" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:366 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:368 #, c-format msgid "%s has left your party." msgstr "%sがパーティから退会しました" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:443 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:445 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "不明なメンバーからの応答: %s" |