diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 403 |
1 files changed, 199 insertions, 204 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-05 23:31+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-04 22:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-07 20:36+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-06 20:11+0000\n" "Last-Translator: Candy <HarajukuCupcakes@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/team/" "ja/)\n" @@ -262,31 +262,31 @@ msgstr "クライアントの稼働時間: %s" #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d週" #: src/commandhandler.cpp:950 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d日" #: src/commandhandler.cpp:958 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d時" #: src/commandhandler.cpp:966 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d分" #: src/commandhandler.cpp:974 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d秒" #: src/commandhandler.cpp:1053 msgid "font cache size" @@ -304,11 +304,11 @@ msgstr "" msgid "Deleted:" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:1180 src/commandhandler.cpp:1187 +#: src/commandhandler.cpp:1226 src/commandhandler.cpp:1233 msgid "Resource images:" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:1182 src/commandhandler.cpp:1189 +#: src/commandhandler.cpp:1228 src/commandhandler.cpp:1235 msgid "Resource orphaned images:" msgstr "" @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "重量" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:95 msgid "inventory slots bar" -msgstr "" +msgstr "インベントリースロットバー" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:98 msgid "money bar" @@ -1264,10 +1264,6 @@ msgstr "NPC" msgid "Clear" msgstr "クリア" -#: src/gui/npcdialog.cpp:223 -msgid "> Next" -msgstr "> 次へ" - #: src/gui/npcpostdialog.cpp:48 msgid "To:" msgstr "宛先:" @@ -1496,9 +1492,8 @@ msgid "Warp" msgstr "ワープ" #: src/gui/popupmenu.cpp:589 -#, fuzzy msgid "Clear outfit" -msgstr "服を着る" +msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:608 src/gui/windowmenu.cpp:96 msgid "Spells" @@ -1526,15 +1521,15 @@ msgstr "名前を消さない" #: src/gui/popupmenu.cpp:642 msgid "Remove name" -msgstr "" +msgstr "名前を削除する" #: src/gui/popupmenu.cpp:644 msgid "Enable away" -msgstr "" +msgstr "AFKを有効にする" #: src/gui/popupmenu.cpp:646 msgid "Disable away" -msgstr "" +msgstr "AFKを無効にする" #: src/gui/popupmenu.cpp:651 src/gui/socialwindow.cpp:1141 msgid "Leave" @@ -1574,15 +1569,15 @@ msgstr "トレードに追加" #: src/gui/popupmenu.cpp:1780 msgid "Add to trade 10" -msgstr "" +msgstr "トレードに10追加する" #: src/gui/popupmenu.cpp:1781 msgid "Add to trade half" -msgstr "" +msgstr "トレードに半分追加する" #: src/gui/popupmenu.cpp:1782 msgid "Add to trade all" -msgstr "" +msgstr "トレードに全て追加する" #: src/gui/popupmenu.cpp:1792 msgid "Store 10" @@ -2055,7 +2050,7 @@ msgstr "攻撃可能範囲を強調表示" #: src/gui/setup_other.cpp:78 msgid "Show extended minimaps" -msgstr "" +msgstr "拡張ミニマップを表示する" #: src/gui/setup_other.cpp:81 msgid "Draw path" @@ -3941,7 +3936,7 @@ msgstr "真似モード変更" #: src/keyboardconfig.cpp:341 msgid "Disable / Enable Game modifier keys" -msgstr "" +msgstr "ゲームモディファイアキーを無効 / 有効にする" #: src/keyboardconfig.cpp:342 msgid "On / Off audio" @@ -3978,424 +3973,424 @@ msgstr " によって殺されました" #: src/localplayer.cpp:1438 msgid "Tried to pick up nonexistent item." -msgstr "" +msgstr "存在しないアイテムは拾えません" -#: src/localplayer.cpp:1440 +#: src/localplayer.cpp:1441 msgid "Item is too heavy." -msgstr "" +msgstr "アイテムが重過ぎます" -#: src/localplayer.cpp:1442 +#: src/localplayer.cpp:1444 msgid "Item is too far away." msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:1444 +#: src/localplayer.cpp:1447 msgid "Inventory is full." -msgstr "" +msgstr "インベントリーが満杯です" -#: src/localplayer.cpp:1446 +#: src/localplayer.cpp:1450 msgid "Stack is too big." -msgstr "" +msgstr "量が多すぎます" -#: src/localplayer.cpp:1449 +#: src/localplayer.cpp:1453 msgid "Item belongs to someone else." -msgstr "" +msgstr "これは他のプレイヤーのアイテムです" -#: src/localplayer.cpp:1452 +#: src/localplayer.cpp:1456 msgid "Unknown problem picking up item." -msgstr "" +msgstr "不明なエラーの為拾えません" #. TRANSLATORS: %d is number, #. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item -#: src/localplayer.cpp:1476 +#: src/localplayer.cpp:1480 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "%d [@@%d|%s@@]を拾いました" -#: src/localplayer.cpp:1893 +#: src/localplayer.cpp:1897 msgid "(D) default moves" -msgstr "" +msgstr "(D) デフォルトムーブ" -#: src/localplayer.cpp:1894 +#: src/localplayer.cpp:1898 msgid "(I) invert moves" -msgstr "" +msgstr "(I) 逆ムーブ" -#: src/localplayer.cpp:1895 +#: src/localplayer.cpp:1899 msgid "(c) moves with some crazy moves" -msgstr "" +msgstr "(c) クレイジームーブを含んだムーブ" -#: src/localplayer.cpp:1896 +#: src/localplayer.cpp:1900 msgid "(C) moves with crazy moves" -msgstr "" +msgstr "(C) クレイジームーブ" -#: src/localplayer.cpp:1897 +#: src/localplayer.cpp:1901 msgid "(d) double normal + crazy" msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:1898 +#: src/localplayer.cpp:1902 msgid "(?) unknown move" msgstr "(?) 不明なムーブ" -#: src/localplayer.cpp:1920 +#: src/localplayer.cpp:1924 #, c-format msgid "(%d) crazy move number %d" msgstr "(%d) クレイジームーブ %d" -#: src/localplayer.cpp:1925 +#: src/localplayer.cpp:1929 msgid "(a) custom crazy move" -msgstr "" +msgstr "(a) カスタムクレイジームーブ" -#: src/localplayer.cpp:1929 +#: src/localplayer.cpp:1933 msgid "(?) crazy move" -msgstr "" +msgstr "(?) クレイジームーブ" -#: src/localplayer.cpp:1943 +#: src/localplayer.cpp:1947 msgid "(0) default moves to target" -msgstr "" +msgstr "(0) ターゲットへデフォルト接近" -#: src/localplayer.cpp:1944 +#: src/localplayer.cpp:1948 msgid "(1) moves to target in distance 1" -msgstr "" +msgstr "(1) 距離1でターゲットへ接近" -#: src/localplayer.cpp:1945 +#: src/localplayer.cpp:1949 msgid "(2) moves to target in distance 2" -msgstr "" +msgstr "(2) 距離2でターゲットに近付く" -#: src/localplayer.cpp:1946 +#: src/localplayer.cpp:1950 msgid "(3) moves to target in distance 3" -msgstr "" +msgstr "(3) 距離3でターゲットへ接近" -#: src/localplayer.cpp:1947 +#: src/localplayer.cpp:1951 msgid "(5) moves to target in distance 5" -msgstr "" +msgstr "(5) 距離5でターゲットに近付く" -#: src/localplayer.cpp:1948 +#: src/localplayer.cpp:1952 msgid "(7) moves to target in distance 7" -msgstr "" +msgstr "(7) 距離7でターゲットに近付く" -#: src/localplayer.cpp:1949 +#: src/localplayer.cpp:1953 msgid "(A) moves to target in attack range" -msgstr "" +msgstr "(A) 攻撃範囲内のターゲットに近付く" -#: src/localplayer.cpp:1950 +#: src/localplayer.cpp:1954 msgid "(a) archer attack range" msgstr "(a) 弓師攻撃範囲" -#: src/localplayer.cpp:1951 +#: src/localplayer.cpp:1955 msgid "(?) move to target" -msgstr "" +msgstr "(?) ターゲットに近付く" -#: src/localplayer.cpp:1970 +#: src/localplayer.cpp:1974 msgid "(D) default follow" -msgstr "" +msgstr "(D) デフォルトフォロー" -#: src/localplayer.cpp:1971 +#: src/localplayer.cpp:1975 msgid "(R) relative follow" -msgstr "" +msgstr "(R) 友達フォロー" -#: src/localplayer.cpp:1972 +#: src/localplayer.cpp:1976 msgid "(M) mirror follow" -msgstr "" +msgstr "(M) ミラーフォロー" -#: src/localplayer.cpp:1973 +#: src/localplayer.cpp:1977 msgid "(P) pet follow" -msgstr "" +msgstr "(P) ペットフォロー" -#: src/localplayer.cpp:1974 +#: src/localplayer.cpp:1978 msgid "(?) unknown follow" -msgstr "" +msgstr "(?) 不明なフォロー" -#: src/localplayer.cpp:1993 src/localplayer.cpp:1997 src/localplayer.cpp:2020 +#: src/localplayer.cpp:1997 src/localplayer.cpp:2001 src/localplayer.cpp:2024 msgid "(?) attack" msgstr "(?) 攻撃" -#: src/localplayer.cpp:1994 src/localplayer.cpp:2016 +#: src/localplayer.cpp:1998 src/localplayer.cpp:2020 msgid "(D) default attack" -msgstr "" +msgstr "(D) デフォルト攻撃" -#: src/localplayer.cpp:1995 +#: src/localplayer.cpp:1999 msgid "(s) switch attack without shield" -msgstr "" +msgstr "(s) 盾なし攻撃" -#: src/localplayer.cpp:1996 +#: src/localplayer.cpp:2000 msgid "(S) switch attack with shield" -msgstr "" +msgstr "(S) 盾あり攻撃" -#: src/localplayer.cpp:2017 +#: src/localplayer.cpp:2021 msgid "(G) go and attack" -msgstr "" +msgstr "(G) 接近、攻撃" -#: src/localplayer.cpp:2018 +#: src/localplayer.cpp:2022 msgid "(A) go, attack, pickup" -msgstr "" +msgstr "(A) 接近、攻撃、拾う" -#: src/localplayer.cpp:2019 +#: src/localplayer.cpp:2023 msgid "(d) without auto attack" -msgstr "" +msgstr "(d) 自動攻撃なし" -#: src/localplayer.cpp:2053 +#: src/localplayer.cpp:2057 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" -msgstr "" +msgstr "(S) 小範囲で拾う 1x1セル" -#: src/localplayer.cpp:2054 +#: src/localplayer.cpp:2058 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" -msgstr "" +msgstr "(D) デフォルト範囲で拾う 2x1セル" -#: src/localplayer.cpp:2055 +#: src/localplayer.cpp:2059 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" -msgstr "" +msgstr "(F) 広範囲で拾う 2x3セル" -#: src/localplayer.cpp:2056 +#: src/localplayer.cpp:2060 msgid "(3) pick up 3x3 cells" -msgstr "" +msgstr "(3) 3x3セルの範囲で拾う" -#: src/localplayer.cpp:2057 +#: src/localplayer.cpp:2061 msgid "(g) go and pick up in distance 4" -msgstr "" +msgstr "(g) 距離4の範囲で拾う" -#: src/localplayer.cpp:2058 +#: src/localplayer.cpp:2062 msgid "(G) go and pick up in distance 8" -msgstr "" +msgstr "(G) 距離8で拾う" -#: src/localplayer.cpp:2059 +#: src/localplayer.cpp:2063 msgid "(A) go and pick up in max distance" -msgstr "" +msgstr "(A) 最大範囲で拾う" -#: src/localplayer.cpp:2060 +#: src/localplayer.cpp:2064 msgid "(?) pick up" msgstr "(?) 拾う" -#: src/localplayer.cpp:2073 +#: src/localplayer.cpp:2077 msgid "(N) normal map view" -msgstr "" +msgstr "(N) 通常マップビュー" -#: src/localplayer.cpp:2074 +#: src/localplayer.cpp:2078 msgid "(D) debug map view" -msgstr "" +msgstr "(D) デバッグマップビュー" -#: src/localplayer.cpp:2075 +#: src/localplayer.cpp:2079 msgid "(u) ultra map view" -msgstr "" +msgstr "(u) ウルトラマップビュー" -#: src/localplayer.cpp:2076 +#: src/localplayer.cpp:2080 msgid "(U) ultra map view 2" -msgstr "" +msgstr "(U) ウルトラマップビュー2" -#: src/localplayer.cpp:2077 +#: src/localplayer.cpp:2081 msgid "(e) empty map view" -msgstr "" +msgstr "(e) 空マップビュー" -#: src/localplayer.cpp:2078 +#: src/localplayer.cpp:2082 msgid "(b) black & white map view" -msgstr "" +msgstr "(b) 白黒マップビュー" -#: src/localplayer.cpp:2097 +#: src/localplayer.cpp:2101 msgid "(f) use #flar for magic attack" -msgstr "" +msgstr "(f) 魔法攻撃は #flarを使う" -#: src/localplayer.cpp:2098 +#: src/localplayer.cpp:2102 msgid "(c) use #chiza for magic attack" -msgstr "" +msgstr "(c) 魔法攻撃は #chizaを使う" -#: src/localplayer.cpp:2099 +#: src/localplayer.cpp:2103 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" -msgstr "" +msgstr "(I) 魔法攻撃は #ingravを使う" -#: src/localplayer.cpp:2100 +#: src/localplayer.cpp:2104 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" -msgstr "" +msgstr "(F) 魔法攻撃は #frillyarを使う" -#: src/localplayer.cpp:2101 +#: src/localplayer.cpp:2105 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" -msgstr "" +msgstr "(U) 魔法攻撃は #upmarmuを使う" -#: src/localplayer.cpp:2102 +#: src/localplayer.cpp:2106 msgid "(?) magic attack" -msgstr "" +msgstr "(?) 魔法攻撃" -#: src/localplayer.cpp:2121 +#: src/localplayer.cpp:2125 msgid "(a) attack all players" msgstr "(a) 全てのプレイヤーを攻撃" -#: src/localplayer.cpp:2122 +#: src/localplayer.cpp:2126 msgid "(f) attack not friends" msgstr "(f) 友達以外を攻撃" -#: src/localplayer.cpp:2123 +#: src/localplayer.cpp:2127 msgid "(b) attack bad relations" msgstr "(b) 敵を攻撃" -#: src/localplayer.cpp:2124 +#: src/localplayer.cpp:2128 msgid "(d) dont attack players" msgstr "(d) 他のプレイヤーを攻撃しない" -#: src/localplayer.cpp:2125 +#: src/localplayer.cpp:2129 msgid "(?) pvp attack" msgstr "(?) PvP攻撃" -#: src/localplayer.cpp:2144 +#: src/localplayer.cpp:2148 msgid "(D) default imitation" -msgstr "" +msgstr "(D) デフォルト真似" -#: src/localplayer.cpp:2145 +#: src/localplayer.cpp:2149 msgid "(O) outfits imitation" -msgstr "" +msgstr "(O) 服装真似" -#: src/localplayer.cpp:2146 +#: src/localplayer.cpp:2150 msgid "(?) imitation" msgstr "(?) 真似をする" -#: src/localplayer.cpp:2174 +#: src/localplayer.cpp:2178 msgid "Away" msgstr "アウェイ" -#: src/localplayer.cpp:2193 +#: src/localplayer.cpp:2197 msgid "(O) on keyboard" -msgstr "" +msgstr "(O) キーボード" -#: src/localplayer.cpp:2194 +#: src/localplayer.cpp:2198 msgid "(A) away" msgstr "(A) アウェイ" -#: src/localplayer.cpp:2195 src/localplayer.cpp:2210 +#: src/localplayer.cpp:2199 src/localplayer.cpp:2214 msgid "(?) away" msgstr "(?) アウェイ" -#: src/localplayer.cpp:2208 +#: src/localplayer.cpp:2212 msgid "(G) game camera mode" -msgstr "" +msgstr "(G) ゲームカメラモード" -#: src/localplayer.cpp:2209 +#: src/localplayer.cpp:2213 msgid "(F) free camera mode" -msgstr "" +msgstr "(F) フリーカメラモード" -#: src/localplayer.cpp:2234 +#: src/localplayer.cpp:2238 msgid "Game modifiers are enabled" -msgstr "" +msgstr "ゲームモディファイアは有効になってます" -#: src/localplayer.cpp:2235 +#: src/localplayer.cpp:2239 msgid "Game modifiers are disabled" -msgstr "" +msgstr "ゲームモディファイアは無効になってます" -#: src/localplayer.cpp:2236 +#: src/localplayer.cpp:2240 msgid "Game modifiers are unknown" msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:3752 +#: src/localplayer.cpp:3756 msgid "Follow: " msgstr "フォロー: " -#: src/localplayer.cpp:3754 src/localplayer.cpp:3769 +#: src/localplayer.cpp:3758 src/localplayer.cpp:3773 msgid "Follow canceled" msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:3761 +#: src/localplayer.cpp:3765 msgid "Imitation: " msgstr "真似: " -#: src/localplayer.cpp:3763 src/localplayer.cpp:3771 +#: src/localplayer.cpp:3767 src/localplayer.cpp:3775 msgid "Imitation canceled" msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:4119 +#: src/localplayer.cpp:4123 msgid "You see " msgstr " が見える" -#: src/main.cpp:47 +#: src/main.cpp:49 msgid "manaplus [options] [manaplus-file]" msgstr "manaplus [オプション] [manaplus-ファイル]" -#: src/main.cpp:48 +#: src/main.cpp:50 msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)" msgstr "[manaplus-ファイル] : manaplusのファイルはXMLファイルです (.manaplus)" -#: src/main.cpp:50 +#: src/main.cpp:52 msgid " used to set custom parameters" msgstr "" -#: src/main.cpp:51 +#: src/main.cpp:53 msgid " to the manaplus client." msgstr "" -#: src/main.cpp:53 +#: src/main.cpp:55 msgid "Options:" msgstr "オプション:" -#: src/main.cpp:54 +#: src/main.cpp:56 msgid " -l --log-file : Log file to use" msgstr " -l --log-file : 使用するログファイル" -#: src/main.cpp:55 +#: src/main.cpp:57 msgid " -L --chat-log-dir : Chat log dir to use" msgstr " -L --chat-log-dir : チャットログ場所" -#: src/main.cpp:56 +#: src/main.cpp:58 msgid " -v --version : Display the version" msgstr " -v --version : バージョンを表示" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:59 msgid " -h --help : Display this help" msgstr " -h --help : ヘルプメニュー表示" -#: src/main.cpp:58 +#: src/main.cpp:60 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" msgstr " -C --config-dir : 使用する設定ファイル" -#: src/main.cpp:59 +#: src/main.cpp:61 msgid " -U --username : Login with this username" msgstr " -U --username : この名前でログインする" -#: src/main.cpp:60 +#: src/main.cpp:62 msgid " -P --password : Login with this password" msgstr " -P --password : このパスワードでログインする" -#: src/main.cpp:61 +#: src/main.cpp:63 msgid " -c --character : Login with this character" msgstr " -c --character : このキャラクターでログインする" -#: src/main.cpp:62 +#: src/main.cpp:64 msgid " -s --server : Login server name or IP" msgstr " -s --server : ログインするサーバー又はIP" -#: src/main.cpp:63 +#: src/main.cpp:65 msgid " -p --port : Login server port" msgstr " -p --port : ログインするサーバーポート" -#: src/main.cpp:64 +#: src/main.cpp:66 msgid " --update-host : Use this update host" msgstr " --update-host : このアップデートホストを利用する" -#: src/main.cpp:65 +#: src/main.cpp:67 msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr "" " -D --default : デフォルトで使用するキャラクターサーバーとキャラク" "ターを選択する" -#: src/main.cpp:67 +#: src/main.cpp:69 msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" msgstr " -u --skip-update : アップデートをスキップする" -#: src/main.cpp:68 +#: src/main.cpp:70 msgid " -d --data : Directory to load game data from" msgstr " -d --data : ゲームデータを読み込む場所" -#: src/main.cpp:70 +#: src/main.cpp:72 msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" msgstr " -L --localdata-dir : ローカルデータディレクトリの場所" -#: src/main.cpp:72 +#: src/main.cpp:74 msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" msgstr " --screenshot-dir : スクリーンショットの保存場所" -#: src/main.cpp:73 +#: src/main.cpp:75 msgid " --safemode : Start game in safe mode" msgstr " --safemode : セーフモードでゲームを始める" -#: src/main.cpp:74 +#: src/main.cpp:76 msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring" msgstr "" -#: src/main.cpp:77 +#: src/main.cpp:79 msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" msgstr " --openglエラー : OpenGLを今回のみ無効にする" @@ -4750,7 +4745,7 @@ msgstr "アカウントが見つかりませんでした。再度ログインし #: src/net/ea/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 msgid "Old password incorrect." -msgstr "" +msgstr "変更前のパスワードが間違っています" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:137 msgid "New password too short." @@ -5352,28 +5347,28 @@ msgstr "アカウントが接続されていません。最初にログインし #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:156 msgid "New email address incorrect." -msgstr "" +msgstr "新しいメールアドレスが間違っています" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:159 msgid "Old email address incorrect." -msgstr "" +msgstr "変更前のメールアドレスが間違っています" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:167 msgid "The new email address already exists." -msgstr "" +msgstr "新しいメールアドレスは既に使用されています" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:249 msgid "" "Client registration is not allowed. Please contact server administration." -msgstr "" +msgstr "クライアントからの登録はできません。サーバー管理者に連絡をして下さい。" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 msgid "Client version is too old." -msgstr "" +msgstr "アップデートが必要です" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:278 msgid "Wrong username or password." -msgstr "" +msgstr "ユーザーネームまたはパスワードが間違っています" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:284 msgid "Account banned" @@ -5381,7 +5376,7 @@ msgstr "アカウントは追放されています" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:287 msgid "Login attempt too soon after previous attempt." -msgstr "" +msgstr "時間が経ってから再度ログインして下さい" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:315 msgid "Wrong username, password or email address." @@ -5397,7 +5392,7 @@ msgstr "既に使用されているメールアドレスです" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:324 msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." -msgstr "" +msgstr "キャプチャ画像の時間切れまたは答えが間違っています" #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:90 msgid "Joined party." @@ -5444,11 +5439,11 @@ msgstr "販売できません" #: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140 msgid "Unable to sell while trading." -msgstr "" +msgstr "トレード中は売買できません" #: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143 msgid "Unable to sell unsellable item." -msgstr "" +msgstr "トレード中は売買できません" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108 #, c-format @@ -5486,19 +5481,19 @@ msgstr "認証に失敗しました" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 msgid "No servers available." -msgstr "" +msgstr "利用できるサーバーがありません" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147 msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "" +msgstr "他からのログインがありました" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:152 msgid "This account is already logged in." -msgstr "" +msgstr "このアカウントは既にログイン中です" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156 msgid "Speed hack detected." -msgstr "" +msgstr "スピードハックが探知されました" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159 msgid "Duplicated login." @@ -5506,7 +5501,7 @@ msgstr "重複ログイン" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:162 msgid "Unknown connection error." -msgstr "" +msgstr "不明な接続エラーです" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:235 msgid "Got disconnected from server!" @@ -5561,7 +5556,7 @@ msgstr "ダメージ/秒" #: src/net/tmwa/network.cpp:153 msgid "Empty address given to Network::connect()!" -msgstr "" +msgstr "ネットワークに空のアドレスが送信されました::connect()!" #: src/net/tmwa/network.cpp:357 msgid "Unable to resolve host \"" @@ -5569,7 +5564,7 @@ msgstr "ホスト名を解決できません" #: src/net/tmwa/network.cpp:427 msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "" +msgstr "サーバーへの接続が切断されました" #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:171 #, c-format @@ -5621,5 +5616,5 @@ msgstr "MP %+d" msgid "Unknown item" msgstr "不明なアイテム" -#~ msgid "Waiting for server" -#~ msgstr "サーバからの応答を待っています…" +#~ msgid "> Next" +#~ msgstr "> 次へ" |