diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 150 |
1 files changed, 75 insertions, 75 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-29 01:26+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-31 19:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-28 22:29+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "トレードリクエストを無効にしています" msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "トレードリクエストを有効にしました" -#: src/actorspritemanager.cpp:1164 +#: src/actorspritemanager.cpp:1163 msgid "Visible on map" msgstr "マップに表示させる" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "設定" msgid "Perfomance" msgstr "パフォーマンス" -#: src/client.cpp:981 src/gui/setup_video.cpp:239 +#: src/client.cpp:981 src/gui/setup_video.cpp:237 msgid "Video" msgstr "ビデオ" @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "コメント: %s" msgid "Bot Checker" msgstr "ボットチェッカー" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/setup_relations.cpp:65 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/setup_relations.cpp:62 msgid "Name" msgstr "名前" @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "売る" #: src/gui/popupmenu.cpp:2065 src/gui/popupmenu.cpp:2106 #: src/gui/popupmenu.cpp:2160 src/gui/popupmenu.cpp:2182 #: src/gui/quitdialog.cpp:55 src/gui/register.cpp:83 src/gui/setup.cpp:73 -#: src/gui/socialwindow.cpp:1199 src/gui/textcommandeditor.cpp:242 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1199 src/gui/textcommandeditor.cpp:241 #: src/gui/textdialog.cpp:51 src/gui/unregisterdialog.cpp:59 #: src/gui/updaterwindow.cpp:169 msgid "Cancel" @@ -668,8 +668,8 @@ msgid "Enter password:" msgstr "パスワードを入力して下さい:" #: src/gui/charselectdialog.cpp:413 src/gui/serverdialog.cpp:266 -#: src/gui/setup_relations.cpp:249 src/gui/shopwindow.cpp:123 -#: src/gui/shopwindow.cpp:126 src/gui/textcommandeditor.cpp:245 +#: src/gui/setup_relations.cpp:246 src/gui/shopwindow.cpp:123 +#: src/gui/shopwindow.cpp:126 src/gui/textcommandeditor.cpp:244 msgid "Delete" msgstr "削除" @@ -745,10 +745,10 @@ msgstr "カラフル 3" #: src/gui/chatwindow.cpp:149 src/gui/inventorywindow.cpp:90 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:93 src/gui/logindialog.cpp:79 -#: src/gui/logindialog.cpp:107 src/gui/setup_relations.cpp:227 +#: src/gui/logindialog.cpp:107 src/gui/setup_relations.cpp:224 #: src/gui/setup_theme.cpp:102 src/gui/setup_theme.cpp:148 -#: src/gui/setup_video.cpp:211 src/gui/textcommandeditor.cpp:101 -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:141 src/gui/textcommandeditor.cpp:161 +#: src/gui/setup_video.cpp:209 src/gui/textcommandeditor.cpp:100 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:140 src/gui/textcommandeditor.cpp:160 #: src/gui/widgets/namesmodel.cpp:48 msgid "???" msgstr "???" @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "完全無視解除" #: src/gui/popupmenu.cpp:184 src/gui/popupmenu.cpp:196 #: src/gui/popupmenu.cpp:439 src/gui/popupmenu.cpp:459 #: src/gui/popupmenu.cpp:729 src/gui/popupmenu.cpp:749 -#: src/playerrelations.cpp:466 +#: src/playerrelations.cpp:463 msgid "Completely ignore" msgstr "完全無視" @@ -2389,55 +2389,55 @@ msgstr "クリックでヒール" msgid "Group friends in who is online window" msgstr "オンラインリストをグループ化する" -#: src/gui/setup_relations.cpp:66 +#: src/gui/setup_relations.cpp:63 msgid "Relation" msgstr "関係" -#: src/gui/setup_relations.cpp:71 +#: src/gui/setup_relations.cpp:68 msgid "Neutral" msgstr "普通" -#: src/gui/setup_relations.cpp:72 +#: src/gui/setup_relations.cpp:69 msgid "Friend" msgstr "友達" -#: src/gui/setup_relations.cpp:73 +#: src/gui/setup_relations.cpp:70 msgid "Disregarded" msgstr "無視している" -#: src/gui/setup_relations.cpp:74 +#: src/gui/setup_relations.cpp:71 msgid "Ignored" msgstr "完全無視している" -#: src/gui/setup_relations.cpp:75 +#: src/gui/setup_relations.cpp:72 msgid "Erased" msgstr "削除済" -#: src/gui/setup_relations.cpp:76 +#: src/gui/setup_relations.cpp:73 msgid "Blacklisted" msgstr "ブラックリスト化されています" -#: src/gui/setup_relations.cpp:77 +#: src/gui/setup_relations.cpp:74 msgid "Enemy" msgstr "敵" -#: src/gui/setup_relations.cpp:245 +#: src/gui/setup_relations.cpp:242 msgid "Allow trading" msgstr "トレードを受付ける" -#: src/gui/setup_relations.cpp:247 +#: src/gui/setup_relations.cpp:244 msgid "Allow whispers" msgstr "全てのささやきを受け取る" -#: src/gui/setup_relations.cpp:250 +#: src/gui/setup_relations.cpp:247 msgid "Old" msgstr "古い" -#: src/gui/setup_relations.cpp:252 +#: src/gui/setup_relations.cpp:249 msgid "Relations" msgstr "関係" -#: src/gui/setup_relations.cpp:274 +#: src/gui/setup_relations.cpp:271 msgid "When ignoring:" msgstr "完全無視の際には:" @@ -2565,93 +2565,93 @@ msgstr "フォントサイズ" msgid "Theme Changed" msgstr "テーマを変更しました" -#: src/gui/setup_theme.cpp:352 src/gui/setup_video.cpp:503 -#: src/gui/setup_video.cpp:510 +#: src/gui/setup_theme.cpp:352 src/gui/setup_video.cpp:501 +#: src/gui/setup_video.cpp:508 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "設定変更の為アプリケーションを再起動してください" -#: src/gui/setup_video.cpp:194 +#: src/gui/setup_video.cpp:192 msgid "Software" msgstr "マップポータルを強調表示" -#: src/gui/setup_video.cpp:195 +#: src/gui/setup_video.cpp:193 msgid "Fast OpenGL" msgstr "速い OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:196 +#: src/gui/setup_video.cpp:194 msgid "Safe OpenGL" msgstr "セーフ OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:227 +#: src/gui/setup_video.cpp:225 msgid "Full screen" msgstr "フルスクリーン" -#: src/gui/setup_video.cpp:228 +#: src/gui/setup_video.cpp:226 msgid "Custom cursor" msgstr "カスタムカーソル" -#: src/gui/setup_video.cpp:230 +#: src/gui/setup_video.cpp:228 msgid "Enable resize" msgstr "リサイズを有効にする" -#: src/gui/setup_video.cpp:231 +#: src/gui/setup_video.cpp:229 msgid "No frame" msgstr "フレームなし" -#: src/gui/setup_video.cpp:232 +#: src/gui/setup_video.cpp:230 msgid "FPS limit:" msgstr "FPSリミット:" -#: src/gui/setup_video.cpp:236 src/gui/setup_video.cpp:257 -#: src/gui/setup_video.cpp:446 src/gui/setup_video.cpp:553 +#: src/gui/setup_video.cpp:234 src/gui/setup_video.cpp:255 +#: src/gui/setup_video.cpp:444 src/gui/setup_video.cpp:551 msgid "Alt FPS limit: " msgstr "Alt FPS リミット: " -#: src/gui/setup_video.cpp:255 src/gui/setup_video.cpp:258 -#: src/gui/setup_video.cpp:445 src/gui/setup_video.cpp:539 -#: src/gui/setup_video.cpp:551 +#: src/gui/setup_video.cpp:253 src/gui/setup_video.cpp:256 +#: src/gui/setup_video.cpp:443 src/gui/setup_video.cpp:537 +#: src/gui/setup_video.cpp:549 msgid "None" msgstr "なし" -#: src/gui/setup_video.cpp:378 +#: src/gui/setup_video.cpp:376 msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "ウインドウモード、また前モードの復元にも失敗しました" -#: src/gui/setup_video.cpp:384 +#: src/gui/setup_video.cpp:382 msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "フルスクリーンモード、また前モードの復元にも失敗しました" -#: src/gui/setup_video.cpp:395 +#: src/gui/setup_video.cpp:393 msgid "Switching to Full Screen" msgstr "フルスクリーンに変更" -#: src/gui/setup_video.cpp:396 +#: src/gui/setup_video.cpp:394 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "設定変更の為、再起動をしてください" -#: src/gui/setup_video.cpp:408 +#: src/gui/setup_video.cpp:406 msgid "Changing to OpenGL" msgstr "OpenGLに変更" -#: src/gui/setup_video.cpp:409 +#: src/gui/setup_video.cpp:407 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "OpenGLの設定を変更するため、再起動をしてください" -#: src/gui/setup_video.cpp:484 +#: src/gui/setup_video.cpp:482 msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" msgstr "カスタム解像度 (例: 1024x768)" -#: src/gui/setup_video.cpp:485 +#: src/gui/setup_video.cpp:483 msgid "Enter new resolution: " msgstr "解像度を入力して下さい: " -#: src/gui/setup_video.cpp:502 src/gui/setup_video.cpp:509 +#: src/gui/setup_video.cpp:500 src/gui/setup_video.cpp:507 msgid "Screen Resolution Changed" msgstr "スクリーンの解像度を変更しました" -#: src/gui/setup_video.cpp:504 +#: src/gui/setup_video.cpp:502 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "解像度の変更に合わせ、いくつかのウィンドウが移動する可能性があります" @@ -3080,91 +3080,91 @@ msgstr "レベル: %d (GM %d)" msgid "Correction points: %d" msgstr "修正点: %d" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:112 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:111 msgid "No Target" msgstr "ターゲットなし" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:113 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:112 msgid "Allow Target" msgstr "ターゲットを有効にする" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:114 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:113 msgid "Need Target" msgstr "ターゲット必要" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:119 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:118 msgid "General Magic" msgstr "ジェネラル魔法" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:120 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:119 msgid "Life Magic" msgstr "ライフ魔法" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:121 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:120 msgid "War Magic" msgstr "ウォー魔法" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:122 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:121 msgid "Transmute Magic" msgstr "トランスミュート魔法" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:123 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:122 msgid "Nature Magic" msgstr "ネイチャー魔法" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:124 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:123 msgid "Astral Magic" msgstr "アストラル魔法" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:169 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:168 msgid "Command Editor" msgstr "コマンドエディタ" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:186 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:185 msgid "magic" msgstr "魔法" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:190 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:189 msgid "other" msgstr "他" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:195 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:194 msgid "Symbol:" msgstr "シンボル:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:198 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:197 msgid "Command:" msgstr "コマンド:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:201 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:200 msgid "Comment:" msgstr "コメント:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:204 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:203 msgid "Mana:" msgstr "マナ:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:210 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:209 msgid "Target Type:" msgstr "ターゲットタイプ:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:216 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:215 msgid "Icon:" msgstr "アイコン:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:222 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:221 msgid "Magic level:" msgstr "魔法レベル:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:228 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:227 msgid "Magic School:" msgstr "魔法学園:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:234 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:233 msgid "School level:" msgstr "学校レベル:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:239 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:238 msgid "Save" msgstr "セーブ" @@ -5740,19 +5740,19 @@ msgstr "サーバーへの接続が切断されました " msgid "%s is not in your party!" msgstr "%sはパーティのメンバーではありません" -#: src/playerrelations.cpp:480 +#: src/playerrelations.cpp:477 msgid "Print '...'" msgstr "'...'を表示する" -#: src/playerrelations.cpp:500 +#: src/playerrelations.cpp:497 msgid "Blink name" msgstr "名前を点灯させる" -#: src/playerrelations.cpp:542 +#: src/playerrelations.cpp:539 msgid "Floating '...' bubble" msgstr "フローティング'...'吹出し" -#: src/playerrelations.cpp:545 +#: src/playerrelations.cpp:542 msgid "Floating bubble" msgstr "吹出し" |