diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 541 |
1 files changed, 273 insertions, 268 deletions
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-21 01:21+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:35+0000\n" -"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-24 15:21+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-22 11:03+0000\n" +"Last-Translator: hal9OOO <miglietta.francesco@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/" "language/it/)\n" "Language: it\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Visibile nella mappa" #: src/being.cpp:331 msgid "Human" -msgstr "" +msgstr "Umano" #: src/being.cpp:522 msgid "dodge" @@ -50,12 +50,12 @@ msgstr "Mancato" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick #: src/being.cpp:1620 src/gui/whoisonline.cpp:772 msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick #: src/being.cpp:1625 src/gui/whoisonline.cpp:777 msgid "I" -msgstr "" +msgstr "I" #: src/client.cpp:1071 src/gui/setup.cpp:53 src/gui/windowmenu.cpp:169 msgid "Setup" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Video" #: src/client.cpp:1078 msgid "Themes" -msgstr "" +msgstr "Tema" #: src/client.cpp:1081 src/gui/didyouknowwindow.cpp:71 #: src/gui/helpwindow.cpp:64 src/gui/inventorywindow.cpp:208 @@ -253,11 +253,11 @@ msgstr "Impossibile annullare l'ignoro!" #: src/commandhandler.cpp:612 msgid "blacklisted" -msgstr "" +msgstr "nella lista nera" #: src/commandhandler.cpp:617 msgid "enemy" -msgstr "" +msgstr "nemico" #: src/commandhandler.cpp:632 msgid "Player already erased!" @@ -274,42 +274,42 @@ msgstr "Il giocatore non può essere cancellato!" #: src/commandhandler.cpp:970 src/commandhandler.cpp:1016 #, c-format msgid "Client uptime: %s" -msgstr "" +msgstr "Tempo online: %s" #: src/commandhandler.cpp:980 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d settimana" +msgstr[1] "%d settimane" #: src/commandhandler.cpp:989 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d giorno" +msgstr[1] "%d giorni" #: src/commandhandler.cpp:997 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d ora" +msgstr[1] "%d ore" #: src/commandhandler.cpp:1005 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minuti" #: src/commandhandler.cpp:1013 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d secondo" +msgstr[1] "%d secondi" #: src/commandhandler.cpp:1092 msgid "font cache size" @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "" #: src/gui/beingpopup.cpp:161 #, c-format msgid "Comment: %s" -msgstr "" +msgstr "Commento: %s" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:270 msgid "Bot Checker" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Prezzo: %s / Totale: %s" #: src/gui/buydialog.cpp:100 msgid "Amount:" -msgstr "" +msgstr "Quantita':" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Taglio di capelli:" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:87 msgid "^" -msgstr "" +msgstr "^" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:89 src/gui/registerdialog.cpp:100 msgid "Male" @@ -801,43 +801,43 @@ msgstr "Target" #: src/gui/debugwindow.cpp:69 msgid "Net" -msgstr "" +msgstr "Rete" -#: src/gui/debugwindow.cpp:146 src/gui/debugwindow.cpp:238 -#: src/gui/debugwindow.cpp:274 +#: src/gui/debugwindow.cpp:146 src/gui/debugwindow.cpp:240 +#: src/gui/debugwindow.cpp:276 msgid "Music:" msgstr "Musica:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:147 src/gui/debugwindow.cpp:242 -#: src/gui/debugwindow.cpp:276 +#: src/gui/debugwindow.cpp:147 src/gui/debugwindow.cpp:244 +#: src/gui/debugwindow.cpp:278 msgid "Map:" msgstr "Mappa:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:148 src/gui/debugwindow.cpp:240 -#: src/gui/debugwindow.cpp:275 +#: src/gui/debugwindow.cpp:148 src/gui/debugwindow.cpp:242 +#: src/gui/debugwindow.cpp:277 msgid "Minimap:" msgstr "Mini mappa:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:150 src/gui/debugwindow.cpp:236 -#: src/gui/debugwindow.cpp:272 +#: src/gui/debugwindow.cpp:150 src/gui/debugwindow.cpp:238 +#: src/gui/debugwindow.cpp:274 msgid "Cursor:" msgstr "Cursore:" #: src/gui/debugwindow.cpp:152 msgid "Particle count:" -msgstr "" +msgstr "Contatore Particelle:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:154 src/gui/debugwindow.cpp:253 -#: src/gui/debugwindow.cpp:279 +#: src/gui/debugwindow.cpp:154 src/gui/debugwindow.cpp:255 +#: src/gui/debugwindow.cpp:281 msgid "Map actors count:" -msgstr "" +msgstr "Contatore generatori mappa:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:155 src/gui/debugwindow.cpp:219 -#: src/gui/debugwindow.cpp:224 +#: src/gui/debugwindow.cpp:155 src/gui/debugwindow.cpp:221 +#: src/gui/debugwindow.cpp:226 msgid "Player Position:" msgstr "Posizione giocatore:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:160 src/gui/debugwindow.cpp:264 +#: src/gui/debugwindow.cpp:160 src/gui/debugwindow.cpp:266 msgid "Draw calls:" msgstr "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "" msgid "%d FPS" msgstr "%d FPS" -#: src/gui/debugwindow.cpp:163 src/gui/debugwindow.cpp:286 +#: src/gui/debugwindow.cpp:163 src/gui/debugwindow.cpp:288 #, c-format msgid "%d LPS" msgstr "" @@ -864,99 +864,99 @@ msgstr "%d FPS (OpenGL veloce)" #: src/gui/debugwindow.cpp:179 #, c-format msgid "%d FPS (old OpenGL)" -msgstr "%d FPS (OpenGL vecchio)" +msgstr "%d FPS (OpenGL)" #: src/gui/debugwindow.cpp:182 #, c-format msgid "%d FPS (mobile OpenGL)" -msgstr "" +msgstr "%d FPS (OpenGL mobile)" -#: src/gui/debugwindow.cpp:202 src/gui/debugwindow.cpp:258 +#: src/gui/debugwindow.cpp:204 src/gui/debugwindow.cpp:260 msgid "Textures count:" msgstr "Conteggio Textures:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:249 +#: src/gui/debugwindow.cpp:251 #, c-format msgid "Particle count: %d" msgstr "Conto particelle: %d" -#: src/gui/debugwindow.cpp:291 src/gui/debugwindow.cpp:327 -#: src/gui/debugwindow.cpp:374 +#: src/gui/debugwindow.cpp:293 src/gui/debugwindow.cpp:329 +#: src/gui/debugwindow.cpp:376 msgid "Target:" msgstr "Target:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:292 src/gui/debugwindow.cpp:332 -#: src/gui/debugwindow.cpp:375 +#: src/gui/debugwindow.cpp:294 src/gui/debugwindow.cpp:334 +#: src/gui/debugwindow.cpp:377 msgid "Target Id:" msgstr "Target ID:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:293 +#: src/gui/debugwindow.cpp:295 msgid "Target level:" -msgstr "" +msgstr "Livello target:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:294 src/gui/debugwindow.cpp:345 +#: src/gui/debugwindow.cpp:296 src/gui/debugwindow.cpp:347 msgid "Target race:" -msgstr "" +msgstr "Razza target:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:295 +#: src/gui/debugwindow.cpp:297 msgid "Target party:" -msgstr "" +msgstr "Party target:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:296 +#: src/gui/debugwindow.cpp:298 msgid "Target guild:" -msgstr "" +msgstr "Gilda target:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:297 src/gui/debugwindow.cpp:364 -#: src/gui/debugwindow.cpp:369 src/gui/debugwindow.cpp:379 +#: src/gui/debugwindow.cpp:299 src/gui/debugwindow.cpp:366 +#: src/gui/debugwindow.cpp:371 src/gui/debugwindow.cpp:381 msgid "Attack delay:" msgstr "Ritardo Attacco:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:298 src/gui/debugwindow.cpp:354 -#: src/gui/debugwindow.cpp:380 +#: src/gui/debugwindow.cpp:300 src/gui/debugwindow.cpp:356 +#: src/gui/debugwindow.cpp:382 msgid "Minimal hit:" msgstr "Danno minimo:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:299 src/gui/debugwindow.cpp:356 -#: src/gui/debugwindow.cpp:381 +#: src/gui/debugwindow.cpp:301 src/gui/debugwindow.cpp:358 +#: src/gui/debugwindow.cpp:383 msgid "Maximum hit:" msgstr "Danno massimo:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:300 src/gui/debugwindow.cpp:358 -#: src/gui/debugwindow.cpp:382 +#: src/gui/debugwindow.cpp:302 src/gui/debugwindow.cpp:360 +#: src/gui/debugwindow.cpp:384 msgid "Critical hit:" msgstr "Colpo critico:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:336 src/gui/debugwindow.cpp:341 -#: src/gui/debugwindow.cpp:376 +#: src/gui/debugwindow.cpp:338 src/gui/debugwindow.cpp:343 +#: src/gui/debugwindow.cpp:378 msgid "Target Level:" msgstr "Livello Target" -#: src/gui/debugwindow.cpp:347 src/gui/debugwindow.cpp:377 +#: src/gui/debugwindow.cpp:349 src/gui/debugwindow.cpp:379 msgid "Target Party:" msgstr "Party del Target:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:350 src/gui/debugwindow.cpp:378 +#: src/gui/debugwindow.cpp:352 src/gui/debugwindow.cpp:380 msgid "Target Guild:" msgstr "Gilda del Target" -#: src/gui/debugwindow.cpp:415 src/gui/debugwindow.cpp:420 +#: src/gui/debugwindow.cpp:417 src/gui/debugwindow.cpp:422 #, c-format msgid "Ping: %s ms" -msgstr "" +msgstr "Ping: %s ms" -#: src/gui/debugwindow.cpp:423 +#: src/gui/debugwindow.cpp:425 #, c-format msgid "In: %d bytes/s" msgstr "In: %d bytes/s" -#: src/gui/debugwindow.cpp:425 +#: src/gui/debugwindow.cpp:427 #, c-format msgid "Out: %d bytes/s" msgstr "Out: %d bytes/s" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:50 msgid "Did You Know?" -msgstr "" +msgstr "Suggerimenti" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:55 msgid "< Previous" @@ -1021,23 +1021,23 @@ msgstr "Aiuto" #: src/gui/inventorywindow.cpp:64 msgid "by name" -msgstr "" +msgstr "per nome" #: src/gui/inventorywindow.cpp:65 msgid "by id" -msgstr "" +msgstr "per ID" #: src/gui/inventorywindow.cpp:66 msgid "by weight" -msgstr "" +msgstr "per peso" #: src/gui/inventorywindow.cpp:67 msgid "by amount" -msgstr "" +msgstr "per quantita'" #: src/gui/inventorywindow.cpp:68 msgid "by type" -msgstr "" +msgstr "per tipo" #: src/gui/inventorywindow.cpp:127 src/gui/windowmenu.cpp:116 #: src/inventory.cpp:255 @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr[1] "" #: src/gui/killstats.cpp:74 src/gui/killstats.cpp:254 msgid "Last kill exp:" -msgstr "" +msgstr "Punti Exp ultimo Kill:" #: src/gui/killstats.cpp:76 src/gui/killstats.cpp:375 #: src/gui/killstats.cpp:381 src/gui/killstats.cpp:387 @@ -1202,12 +1202,12 @@ msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:107 src/gui/killstats.cpp:214 #, c-format msgid "Level: %d at %f%%" -msgstr "" +msgstr "Livello: %d al %f%%" #: src/gui/killstats.cpp:111 src/gui/killstats.cpp:219 #, c-format msgid "Exp: %d/%d Left: %d" -msgstr "" +msgstr "Exp: %d/%d Mancante: %d" #: src/gui/killstats.cpp:114 src/gui/killstats.cpp:225 #: src/gui/killstats.cpp:236 @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:381 #, c-format msgid "%s %d?" -msgstr "" +msgstr "%s %d?" #: src/gui/killstats.cpp:387 msgid "jacko spawning" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Bisogno" #: src/gui/npcdialog.cpp:56 msgid "Stop waiting" -msgstr "" +msgstr "Ferma attesa" #: src/gui/npcdialog.cpp:57 msgid "Next" @@ -1482,11 +1482,11 @@ msgstr "Rimuovi" #: src/gui/popupmenu.cpp:424 src/gui/popupmenu.cpp:443 msgid "Warp" -msgstr "" +msgstr "Teletrasporto" #: src/gui/popupmenu.cpp:445 msgid "Move camera" -msgstr "" +msgstr "Muovi telecamera" #: src/gui/popupmenu.cpp:460 msgid "Clear outfit" @@ -1518,11 +1518,11 @@ msgstr "Rimuovi nome" #: src/gui/popupmenu.cpp:515 msgid "Enable away" -msgstr "" +msgstr "Abilita modalita' Away" #: src/gui/popupmenu.cpp:517 msgid "Disable away" -msgstr "" +msgstr "Disabilita modalita' Away" #: src/gui/popupmenu.cpp:522 src/gui/socialwindow.cpp:1247 msgid "Leave" @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "Lascia" #: src/gui/popupmenu.cpp:525 msgid "Copy to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Copia negli appunti" #: src/gui/popupmenu.cpp:565 src/gui/popupmenu.cpp:2159 msgid "Invite to party" @@ -1552,12 +1552,12 @@ msgstr "Nome:" #: src/gui/popupmenu.cpp:1178 msgid "Player comment " -msgstr "" +msgstr "Commento giocatore:" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popupmenu.cpp:1180 msgid "Comment: " -msgstr "" +msgstr "Commento:" #: src/gui/popupmenu.cpp:1639 msgid "Add to trade" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Salva tutto" #: src/gui/popupmenu.cpp:1679 src/gui/popupmenu.cpp:1781 #: src/gui/popupmenu.cpp:1837 msgid "Drop all" -msgstr "" +msgstr "Lascia tutto" #: src/gui/popupmenu.cpp:1698 msgid "Retrieve 10" @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "Muovi Giù" #: src/gui/popupmenu.cpp:2035 src/gui/popupmenu.cpp:2170 msgid "Undress" -msgstr "" +msgstr "Spogliati" #: src/gui/popupmenu.cpp:2061 msgid "Be friend" @@ -1667,12 +1667,12 @@ msgstr "Ignora" #: src/gui/popupmenu.cpp:2064 src/gui/popupmenu.cpp:2072 #: src/gui/popupmenu.cpp:2100 msgid "Black list" -msgstr "" +msgstr "Lista nera" #: src/gui/popupmenu.cpp:2065 src/gui/popupmenu.cpp:2073 #: src/gui/popupmenu.cpp:2081 msgid "Set as enemy" -msgstr "" +msgstr "Identifica come nemico" #: src/gui/popupmenu.cpp:2066 src/gui/popupmenu.cpp:2074 #: src/gui/popupmenu.cpp:2082 src/gui/popupmenu.cpp:2088 @@ -1701,11 +1701,11 @@ msgstr "Imita" #: src/gui/popupmenu.cpp:2136 src/gui/popupmenu.cpp:2147 msgid "Buy (?)" -msgstr "" +msgstr "Compra (?)" #: src/gui/popupmenu.cpp:2137 src/gui/popupmenu.cpp:2148 msgid "Sell (?)" -msgstr "" +msgstr "Vendi (?)" #: src/gui/popupmenu.cpp:2169 msgid "Show Items" @@ -1713,11 +1713,11 @@ msgstr "Mostra Oggetti" #: src/gui/popupmenu.cpp:2180 msgid "Remove from pickup list" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi dalla lista 'Raccogli'" #: src/gui/popupmenu.cpp:2184 msgid "Add to pickup list" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi alla lista 'Raccogli'" #: src/gui/questswindow.cpp:95 src/gui/windowmenu.cpp:88 msgid "Quests" @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "" #: src/gui/questswindow.cpp:204 src/gui/setup_input.cpp:359 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "sconosciuto" #: src/gui/quitdialog.cpp:57 msgid "Switch server" @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:103 msgid "Target monster" -msgstr "" +msgstr "Seleziona nemico" #: src/gui/setupactiondata.h:108 msgid "Target NPC" @@ -1979,11 +1979,11 @@ msgstr "Finestra Social" #: src/gui/setupactiondata.h:361 msgid "Emote Shortcut Window" -msgstr "" +msgstr "Finestra Emotes" #: src/gui/setupactiondata.h:366 msgid "Outfits Window" -msgstr "" +msgstr "Finestra Combinazioni" #: src/gui/setupactiondata.h:371 msgid "Shop Window" @@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "Barra Oggetti Veloci" #: src/gui/setupactiondata.h:381 msgid "Kill Stats Window" -msgstr "" +msgstr "Finestra Statistiche" #: src/gui/setupactiondata.h:386 msgid "Commands Window" @@ -2011,7 +2011,7 @@ msgstr "Finestra Giocatori Online" #: src/gui/setupactiondata.h:401 msgid "Did you know Window" -msgstr "" +msgstr "Finestra Suggerimenti" #: src/gui/setupactiondata.h:406 msgid "Quests Window" @@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:675 src/gui/setupactiondata.h:680 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" -msgstr "" +msgstr "Scorciatoia Emote %d" #: src/gui/setupactiondata.h:694 msgid "Outfits keys" @@ -2135,15 +2135,15 @@ msgstr "Scheda Chat Successiva" #: src/gui/setupactiondata.h:993 msgid "Close current Chat Tab" -msgstr "" +msgstr "Chiudi il Chat Tab corrente" #: src/gui/setupactiondata.h:998 msgid "Previous chat line" -msgstr "" +msgstr "Riga Chat precedente" #: src/gui/setupactiondata.h:1003 msgid "Next chat line" -msgstr "" +msgstr "Riga Chat successiva" #: src/gui/setupactiondata.h:1017 msgid "Ignore input 1" @@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr "Cambia attacco magico" #: src/gui/setupactiondata.h:1092 msgid "Switch pvp attack" -msgstr "" +msgstr "Cambia attacco PVP" #: src/gui/setupactiondata.h:1097 msgid "Change move type" @@ -2319,11 +2319,11 @@ msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1475 msgid "Page up" -msgstr "" +msgstr "Page up" #: src/gui/setupactiondata.h:1480 msgid "Page down" -msgstr "" +msgstr "Page down" #: src/gui/setupactiondata.h:1490 msgid "Select" @@ -2335,15 +2335,15 @@ msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1510 msgid "Backspace" -msgstr "" +msgstr "Backspace" #: src/gui/setupactiondata.h:1515 msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Insert" #: src/gui/setupactiondata.h:1520 msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab" #: src/gui/setupactiondata.h:1525 msgid "Mod" @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:46 msgid "(no sound)" -msgstr "" +msgstr "(nessun suono)" #: src/gui/setup_audio.cpp:59 msgid "Audio" @@ -2407,19 +2407,19 @@ msgstr "Volume musica" #: src/gui/setup_audio.cpp:85 msgid "Audio frequency" -msgstr "" +msgstr "Frequenza audio" #: src/gui/setup_audio.cpp:88 msgid "mono" -msgstr "" +msgstr "mono" #: src/gui/setup_audio.cpp:89 msgid "stereo" -msgstr "" +msgstr "stereo" #: src/gui/setup_audio.cpp:90 msgid "surround" -msgstr "" +msgstr "surround" #: src/gui/setup_audio.cpp:91 msgid "surround+center+lfe" @@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:92 msgid "Audio channels" -msgstr "" +msgstr "Canali audio" #: src/gui/setup_audio.cpp:96 msgid "Sound effects" @@ -2487,7 +2487,7 @@ msgstr "Finestra" #: src/gui/setup_chat.cpp:56 msgid "Auto hide chat window." -msgstr "" +msgstr "Nascondi Chat automaticamente." #: src/gui/setup_chat.cpp:60 src/gui/setup_colors.cpp:79 msgid "Colors" @@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr "Predefinito" #: src/gui/setup_input.cpp:100 msgid "Reset all keys" -msgstr "" +msgstr "Resetta tutte le scorciatoie" #: src/gui/setup_input.cpp:104 msgid "Show onscreen joystick" @@ -2666,7 +2666,7 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:109 msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "Input" #: src/gui/setup_input.cpp:198 msgid "Key Conflict(s) Detected." @@ -2731,7 +2731,7 @@ msgstr "Evidenzia distanza massima di attacco del nemico" #: src/gui/setup_other.cpp:57 msgid "Show monster hp bar" -msgstr "Mostra la barra hp dei nemici, punti vita" +msgstr "Mostra la barra HP dei nemici" #: src/gui/setup_other.cpp:60 msgid "Cycle monster targets" @@ -2791,7 +2791,7 @@ msgstr "Attacca in movimento" #: src/gui/setup_other.cpp:105 msgid "Attack next target" -msgstr "" +msgstr "Attacca Target successivo" #: src/gui/setup_other.cpp:108 msgid "Sync player move" @@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr "Giocatore" #: src/gui/setup_other.cpp:117 msgid "Show own hp bar" -msgstr "Mostra la mia barra hp" +msgstr "Mostra la barra HP giocatore" #: src/gui/setup_other.cpp:120 msgid "Enable quick stats" @@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr "Attiva filtro attacchi" #: src/gui/setup_other.cpp:141 msgid "Enable pickup filter" -msgstr "" +msgstr "Attiva filtro 'Raccogli'" #: src/gui/setup_other.cpp:144 msgid "Enable advert protocol" @@ -2943,7 +2943,7 @@ msgstr "Abilita i log di debug" #: src/gui/setup_other.cpp:226 msgid "Enable OpenGL log" -msgstr "" +msgstr "Attiva registro attivita' OpenGL" #: src/gui/setup_other.cpp:229 msgid "Low traffic mode" @@ -2955,7 +2955,7 @@ msgstr "Nascondi lo scudo" #: src/gui/setup_other.cpp:235 msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)" -msgstr "" +msgstr "Usa FBO, Frame Buffer Object (OpenGL)" #: src/gui/setup_other.cpp:238 msgid "Network delay between sub servers" @@ -2971,7 +2971,7 @@ msgstr "Migliori perfomance (abilita per migliori performance)" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:57 msgid "Auto adjust perfomance" -msgstr "" +msgstr "Settaggio Performance automatico " #: src/gui/setup_perfomance.cpp:60 msgid "Hw acceleration" @@ -2987,15 +2987,15 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:69 msgid "Enable compound sprite delay (Software)" -msgstr "" +msgstr "Attiva ritardo sprite composite (modalita': Software)" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:72 msgid "Enable delayed images load (OpenGL)" -msgstr "" +msgstr "Attiva ritardo caricamento immagini (OpenGL)" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:75 msgid "Enable texture sampler (OpenGL)" -msgstr "" +msgstr "Attiva campionamento texture (OpenGL)" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:79 msgid "Better quality (disable for better perfomance)" @@ -3007,11 +3007,11 @@ msgstr "Abilita fix del canale alpha (Software, può rallentare il gioco)" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:86 msgid "Show beings transparency" -msgstr "" +msgstr "Mostra trasparenza personaggi" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:89 msgid "Enable reorder sprites." -msgstr "" +msgstr "Abilita Riordina Sprites." #: src/gui/setup_perfomance.cpp:93 msgid "Small memory (enable for lower memory usage)" @@ -3027,23 +3027,23 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:103 msgid "Different options (enable or disable can improve perfomance)" -msgstr "" +msgstr "Altre opzioni (attivarle o disattivarle per aumentare le perfomance)" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:106 msgid "Enable texture compression (fast OpenGL)" -msgstr "" +msgstr "Abilita compressione texture (OpenGL veloce)" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:109 msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)" -msgstr "" +msgstr "Abilita estenzione texture rettangolari (OpenGL)" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:112 msgid "Use new texture internal format (OpenGL)" -msgstr "" +msgstr "Usa nuovo formato texture interno (OpenGL)" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:115 msgid "Enable texture atlases (OpenGL)" -msgstr "" +msgstr "Attiva raggruppamento texture (OpenGL)" #: src/gui/setup_players.cpp:53 msgid "Show gender" @@ -3059,7 +3059,7 @@ msgstr "Mostra il proprio nome" #: src/gui/setup_players.cpp:62 msgid "Enable extended mouse targeting" -msgstr "" +msgstr "Attiva selezione target con mouse estesa" #: src/gui/setup_players.cpp:65 msgid "Target dead players" @@ -3079,11 +3079,11 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:77 msgid "Show statuses" -msgstr "" +msgstr "Mostra Status" #: src/gui/setup_players.cpp:80 msgid "Show ip addresses on screenshots" -msgstr "" +msgstr "Mostra indirizzo IP negli screenshots" #: src/gui/setup_players.cpp:83 msgid "Allow self heal with mouse click" @@ -3123,11 +3123,11 @@ msgstr "Cancellato" #: src/gui/setup_relations.cpp:71 msgid "Blacklisted" -msgstr "" +msgstr "Nella lista nera" #: src/gui/setup_relations.cpp:72 msgid "Enemy" -msgstr "" +msgstr "Nemico" #: src/gui/setup_relations.cpp:246 msgid "Allow trading" @@ -3279,7 +3279,7 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:187 msgid "Japanese font" -msgstr "" +msgstr "Caratteri giapponesi" #: src/gui/setup_theme.cpp:191 msgid "Font size" @@ -3321,11 +3321,11 @@ msgstr "OpenGL veloce" #: src/gui/setup_video.cpp:183 msgid "Safe OpenGL" -msgstr "OpenGL sicuro" +msgstr "OpenGL safe mode" #: src/gui/setup_video.cpp:185 msgid "Mobile OpenGL" -msgstr "" +msgstr "OpenGL mobile" #: src/gui/setup_video.cpp:222 msgid "Full screen" @@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "Cursore personalizzato" #: src/gui/setup_video.cpp:230 msgid "Enable resize" -msgstr "" +msgstr "Permetti ridimensiona" #: src/gui/setup_video.cpp:232 msgid "No frame" @@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "Limite Alt FPS: " #: src/gui/setup_video.cpp:239 msgid "Detect best mode" -msgstr "" +msgstr "Trova modalita' migliore" #: src/gui/setup_video.cpp:265 src/gui/setup_video.cpp:268 #: src/gui/setup_video.cpp:446 src/gui/setup_video.cpp:548 @@ -3390,11 +3390,11 @@ msgstr "Riavvio necessario affinchè i cambiamenti abbiano effetto." #: src/gui/setup_video.cpp:409 msgid "Changing to OpenGL" -msgstr "Cambiamento a OpenGL" +msgstr "Passa a OpenGL" #: src/gui/setup_video.cpp:410 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." -msgstr "Applicare le modifiche ad OpenGL richiede il riavvio." +msgstr "Riavvia per passare a OpenGL." #: src/gui/setup_video.cpp:485 msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" @@ -3416,7 +3416,7 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:41 msgid "Visual" -msgstr "" +msgstr "Visuale" #: src/gui/setup_visual.cpp:49 msgid "Notifications" @@ -3424,11 +3424,11 @@ msgstr "Notifiche" #: src/gui/setup_visual.cpp:51 msgid "Show pickup notifications in chat" -msgstr "" +msgstr "Notifica oggetti raccolti nella chat." #: src/gui/setup_visual.cpp:54 msgid "Show pickup notifications as particle effects" -msgstr "" +msgstr "Notifica oggetti raccolti in-game." #: src/gui/setup_visual.cpp:57 msgid "Effects" @@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:64 msgid "Blurring textures (OpenGL)" -msgstr "" +msgstr "Abilita texture sfocate (OpenGL)" #: src/gui/setup_visual.cpp:67 msgid "Gui opacity" @@ -3500,23 +3500,23 @@ msgstr "Dettaglio particelle" #: src/gui/setup_visual.cpp:94 msgid "best quality" -msgstr "" +msgstr "qualita' migliore" #: src/gui/setup_visual.cpp:95 msgid "normal" -msgstr "" +msgstr "normale" #: src/gui/setup_visual.cpp:96 msgid "best perfomance" -msgstr "" +msgstr "migliori performance" #: src/gui/setup_visual.cpp:97 msgid "Particle physics" -msgstr "" +msgstr "Fisica Particle" #: src/gui/setup_visual.cpp:102 msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gamma" #: src/gui/setup_visual.cpp:107 msgid "on" @@ -3524,11 +3524,11 @@ msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:108 msgid "Vsync" -msgstr "" +msgstr "Vsync" #: src/gui/setup_visual.cpp:112 msgid "Center game window" -msgstr "" +msgstr "Centra la finestra di gioco" #: src/gui/setup_visual.cpp:116 msgid "Allow screensaver to run" @@ -3582,7 +3582,7 @@ msgstr "Punti abilità disponibili: %d" #: src/gui/skilldialog.cpp:392 msgid "basic" -msgstr "" +msgstr "Base" #: src/gui/skilldialog.cpp:393 msgid "Skill: basic, Id: 1" @@ -3707,11 +3707,11 @@ msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1054 msgid "Pickup items" -msgstr "" +msgstr "Raccogli oggetti" #: src/gui/socialwindow.cpp:1055 msgid "Ignore items" -msgstr "" +msgstr "Ignora oggetti" #: src/gui/socialwindow.cpp:1182 msgid "Create Guild" @@ -3728,12 +3728,12 @@ msgstr "Sociale" #. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window #: src/gui/socialwindow.cpp:1237 msgid "P" -msgstr "" +msgstr "P" #. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window #: src/gui/socialwindow.cpp:1242 msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" #: src/gui/socialwindow.cpp:1246 msgid "Invite" @@ -3863,12 +3863,12 @@ msgstr "Lavoro:" #: src/gui/statuswindow.cpp:275 src/gui/statuswindow.cpp:327 #, c-format msgid "Character points: %d" -msgstr "" +msgstr "Punti personaggio: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:341 #, c-format msgid "Correction points: %d" -msgstr "" +msgstr "Punti correzione: %d" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:110 msgid "No Target" @@ -3928,7 +3928,7 @@ msgstr "Comando:" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:177 msgid "Comment:" -msgstr "" +msgstr "Commento:" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:180 msgid "Target Type:" @@ -4074,11 +4074,11 @@ msgstr "NPCs" #: src/gui/userpalette.cpp:125 msgid "Monster HP bar" -msgstr "Barra HP dei nemici" +msgstr "Barra HP nemici" #: src/gui/userpalette.cpp:127 msgid "Monster HP bar (second color)" -msgstr "Barra HP dei nemici (secondo colore)" +msgstr "Barra HP nemici (secondo colore)" #: src/gui/userpalette.cpp:128 msgid "Party Members" @@ -4102,7 +4102,7 @@ msgstr "Notifica Esperienza" #: src/gui/userpalette.cpp:133 msgid "Player HP bar" -msgstr "Barra HP del giocatore" +msgstr "Barra HP giocatore" #: src/gui/userpalette.cpp:135 msgid "Player HP bar (second color)" @@ -4146,15 +4146,15 @@ msgstr "Evidenzia portali" #: src/gui/userpalette.cpp:150 msgid "Default collision Highlight" -msgstr "" +msgstr "Evidenzia collisioni" #: src/gui/userpalette.cpp:152 msgid "Air collision Highlight" -msgstr "" +msgstr "Evidenzia collisioni (aria)" #: src/gui/userpalette.cpp:154 msgid "Water collision Highlight" -msgstr "" +msgstr "Evidenzia collisioni (acqua)" #: src/gui/userpalette.cpp:156 msgid "Special ground collision Highlight" @@ -4352,7 +4352,7 @@ msgstr "" #: src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:99 msgid "Open url" -msgstr "" +msgstr "Apri url" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:103 msgid "/ignore > Ignore the other player" @@ -4496,7 +4496,7 @@ msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:151 msgid "Did you know" -msgstr "" +msgstr "Suggerimenti" #. TRANSLATORS: short button name for shop window. #: src/gui/windowmenu.cpp:154 @@ -4543,7 +4543,7 @@ msgstr "" #: src/inputmanager.cpp:326 msgid "unknown key" -msgstr "" +msgstr "pulsante sconosciuto" #. TRANSLATORS: this is short joystick button name #: src/inputmanager.cpp:353 @@ -4558,16 +4558,16 @@ msgstr "" #: src/inventory.cpp:257 msgid "Storage" -msgstr "" +msgstr "Magazzino" #: src/inventory.cpp:259 msgid "Cart" -msgstr "" +msgstr "Carrello" #: src/localplayer.cpp:370 #, c-format msgid "You were killed by %s" -msgstr "" +msgstr "Sei stato ucciso da %s" #: src/localplayer.cpp:1426 msgid "Tried to pick up nonexistent item." @@ -4608,27 +4608,27 @@ msgstr[1] "Hai raccolto %d [@@%d|%s@@]." #: src/localplayer.cpp:1675 src/localplayer.cpp:1709 src/localplayer.cpp:1710 msgid "xp" -msgstr "" +msgstr "EXP" #: src/localplayer.cpp:1715 src/localplayer.cpp:1722 src/localplayer.cpp:1729 msgid "job" -msgstr "" +msgstr "Job" #: src/localplayer.cpp:1911 msgid "(D) default moves" -msgstr "" +msgstr "(D) Modalita' movimento standard" #: src/localplayer.cpp:1912 msgid "(I) invert moves" -msgstr "" +msgstr "(I) Modalita' movimento invertita" #: src/localplayer.cpp:1913 msgid "(c) moves with some crazy moves" -msgstr "" +msgstr "(c) Modalita' movimento casuale" #: src/localplayer.cpp:1914 msgid "(C) moves with crazy moves" -msgstr "" +msgstr "(C) Modalita' movimento casuale, estesa" #: src/localplayer.cpp:1915 msgid "(d) double normal + crazy" @@ -4645,11 +4645,11 @@ msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1943 msgid "(a) custom crazy move" -msgstr "" +msgstr "(a) Modalita' movimento casuale, personalizzata" #: src/localplayer.cpp:1947 msgid "(?) crazy move" -msgstr "" +msgstr "(?) Movimento casuale" #: src/localplayer.cpp:1961 msgid "(0) default moves to target" @@ -4729,11 +4729,11 @@ msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2036 msgid "(G) go and attack" -msgstr "" +msgstr "(G) Muovi e attacca" #: src/localplayer.cpp:2037 msgid "(A) go, attack, pickup" -msgstr "" +msgstr "(A) Muovi, attacca e raccogli" #: src/localplayer.cpp:2038 msgid "(d) without auto attack" @@ -4797,23 +4797,23 @@ msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2134 msgid "(f) use #flar for magic attack" -msgstr "" +msgstr "(f) usa #flar come attacco magico" #: src/localplayer.cpp:2135 msgid "(c) use #chiza for magic attack" -msgstr "" +msgstr "(c) usa #chiza come attacco magico" #: src/localplayer.cpp:2136 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" -msgstr "" +msgstr "(I) usa #ingrav come attacco magico" #: src/localplayer.cpp:2137 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" -msgstr "" +msgstr "(F) usa #frillyar come attacco magico" #: src/localplayer.cpp:2138 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" -msgstr "" +msgstr "(U) usa #upmarmu come attacco magico" #: src/localplayer.cpp:2139 msgid "(?) magic attack" @@ -4821,23 +4821,23 @@ msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2158 msgid "(a) attack all players" -msgstr "" +msgstr "(a) Attacca tutti i giocatori" #: src/localplayer.cpp:2159 msgid "(f) attack all except friends" -msgstr "" +msgstr "(f) Attacca tutti eccetto amici" #: src/localplayer.cpp:2160 msgid "(b) attack bad relations" -msgstr "" +msgstr "(b) Attacca cattive relazioni" #: src/localplayer.cpp:2161 msgid "(d) don't attack players" -msgstr "" +msgstr "(d) Non attaccare giocatori" #: src/localplayer.cpp:2162 msgid "(?) pvp attack" -msgstr "" +msgstr "(?) Attacco PVP" #: src/localplayer.cpp:2181 msgid "(D) default imitation" @@ -4869,11 +4869,11 @@ msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2246 msgid "(G) game camera mode" -msgstr "" +msgstr "(G) Modalita' camera gioco" #: src/localplayer.cpp:2247 msgid "(F) free camera mode" -msgstr "" +msgstr "(F) Modalita' camera libera" #: src/localplayer.cpp:2272 msgid "Game modifiers are enabled" @@ -4937,11 +4937,11 @@ msgstr " -L --chat-log-dir : Cartella Chat log da usare" #: src/main.cpp:65 msgid " -v --version : Display the version" -msgstr "" +msgstr " -v --version : Visualizza la versione" #: src/main.cpp:66 msgid " -h --help : Display this help" -msgstr "" +msgstr " -h --help : Visualizza l'aiuto" #: src/main.cpp:67 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" @@ -4975,7 +4975,7 @@ msgstr " --update-host : Usa questo host per gli aggiornamenti" #: src/main.cpp:74 msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr "" +msgstr " -D --default : Sceglie il personaggio e il server di default" #: src/main.cpp:76 msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" @@ -4987,7 +4987,7 @@ msgstr " -d --data : Scegli la Directory per lanciare il gioco" #: src/main.cpp:79 msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr "" +msgstr " -L --localdata-dir : Directory da usare per i dati locali" #: src/main.cpp:81 msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" @@ -5100,12 +5100,12 @@ msgstr "Canali non supportati!" #: src/net/ea/chathandler.cpp:126 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." -msgstr "" +msgstr "Il messaggio privato non puo' essere inviato, %s e' offline." #: src/net/ea/chathandler.cpp:134 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." -msgstr "" +msgstr "Il messaggio privato e' stato ignorato da %s." #: src/net/ea/chathandler.cpp:347 msgid "MVP player." @@ -5134,7 +5134,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:87 #, c-format msgid "Online users: %d" -msgstr "" +msgstr "Utenti Online: %d" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:99 msgid "Game" @@ -5163,37 +5163,37 @@ msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:177 #, c-format msgid "Guild name: %s" -msgstr "" +msgstr "Nome Gilda: %s" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:179 #, c-format msgid "Guild master: %s" -msgstr "" +msgstr "Master di Gilda: %s" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:181 #, c-format msgid "Guild level: %d" -msgstr "" +msgstr "Livello Gilda: %d" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:182 #, c-format msgid "Online members: %d" -msgstr "" +msgstr "Membri Online: %d" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:184 #, c-format msgid "Max members: %d" -msgstr "" +msgstr "Numero massimo Membri: %d" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:186 #, c-format msgid "Average level: %d" -msgstr "" +msgstr "Livello Medio: %d" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:188 #, c-format msgid "Guild exp: %d" -msgstr "" +msgstr "Punti Exp Gilda: %d" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:189 #, c-format @@ -5215,7 +5215,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:411 msgid "User is now part of your guild." -msgstr "" +msgstr "L'utente fa ora parte della Gilda." #: src/net/ea/guildhandler.cpp:415 msgid "Your guild is full." @@ -5228,7 +5228,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:455 #, c-format msgid "%s has left your guild." -msgstr "" +msgstr "%s ha lasciato la Gilda." #: src/net/ea/guildhandler.cpp:490 msgid "You were kicked from guild." @@ -5237,31 +5237,31 @@ msgstr "Sei stato cacciato dalla Gilda." #: src/net/ea/guildhandler.cpp:503 #, c-format msgid "%s has kicked from your guild." -msgstr "" +msgstr "%s e' stato espulso dalla Gilda." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:69 msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "" +msgstr "/invite > Invita un giocatore nel tuo Party" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70 msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "" +msgstr "/leave > Lascia il Party" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71 msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "" +msgstr "/kick > Butta fuori il giocatore dal Party" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72 msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "" +msgstr "/item > Mostra/cambia opzioni gestione oggetti in comune" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "" +msgstr "/exp > Mostra/cambia opzioni gestione esperienza in comune" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:83 msgid "This command invites <nick> to party with you." -msgstr "" +msgstr "Questo comanda aggiunge <nick> al tuo Party." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90 msgid "This command causes the player to leave the party." @@ -5269,7 +5269,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:94 msgid "Command: /item <policy>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /item <policy>" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 msgid "This command changes the party's item sharing policy." @@ -5283,7 +5283,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100 msgid "Command: /item" -msgstr "" +msgstr "Comando: /item" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." @@ -5291,7 +5291,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:106 msgid "Command: /exp <policy>" -msgstr "" +msgstr "Comando: /exp <policy>" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:107 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." @@ -5305,7 +5305,7 @@ msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:112 msgid "Command: /exp" -msgstr "" +msgstr "Comando: /exp" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:113 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." @@ -5313,15 +5313,15 @@ msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:147 src/net/ea/partyhandler.cpp:280 msgid "Item sharing enabled." -msgstr "" +msgstr "Gestione in comune oggetti attivata." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:150 src/net/ea/partyhandler.cpp:290 msgid "Item sharing disabled." -msgstr "" +msgstr "Gestione in comune oggetti disattivata." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:153 src/net/ea/partyhandler.cpp:300 msgid "Item sharing not possible." -msgstr "" +msgstr "Gestione in comune oggetti non puo' essere attivata." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:156 msgid "Item sharing unknown." @@ -5329,15 +5329,15 @@ msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:186 src/net/ea/partyhandler.cpp:242 msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "" +msgstr "Esperienza in comune attivata." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:189 src/net/ea/partyhandler.cpp:252 msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "" +msgstr "Esperienza in comune disattivata." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:192 src/net/ea/partyhandler.cpp:262 msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "" +msgstr "Esperienza in comune non puo' essere attivata." #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:195 msgid "Experience sharing unknown." @@ -5400,6 +5400,8 @@ msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" "Please contact the GM team via the forums." msgstr "" +"Sei stato temporaneamente bannato dal gioco fino a %s.\n" +"Contatta il team GM sul forum." #: src/net/ea/loginhandler.cpp:256 msgid "Server overpopulated." @@ -5436,27 +5438,27 @@ msgstr "La creazione del Party è avvenuta con successo." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:133 #, c-format msgid "%s has joined your party." -msgstr "" +msgstr "%s e' entrato nel Party." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:169 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "" +msgstr "%s e' gia' un membro del Party." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:174 #, c-format msgid "%s refused your invitation." -msgstr "" +msgstr "%s ha rifiutato l'invito." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:179 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "" +msgstr "%s e' ora un membro del Party." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:184 #, c-format msgid "%s can't join your party because party is full." -msgstr "" +msgstr "Il Party e' pieno. %s non puo' entrare." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:189 #, c-format @@ -5465,12 +5467,12 @@ msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:353 msgid "You have left the party." -msgstr "" +msgstr "Hai lasciato il Party." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:366 #, c-format msgid "%s has left your party." -msgstr "" +msgstr "%s ha lasciato il Party." #: src/net/ea/partyhandler.cpp:443 #, c-format @@ -5500,7 +5502,7 @@ msgstr "Game Over!" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 msgid "Insert coin to continue." -msgstr "" +msgstr "Inserisci moneta per continuare." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 msgid "" @@ -5547,49 +5549,49 @@ msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "" +msgstr "Non sei ancora morto. Stai solo riposando per sempre." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:121 msgid "You are no more." -msgstr "" +msgstr "Non ci sei piu'." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:122 msgid "You have ceased to be." -msgstr "" +msgstr "Hai smesso di esistere." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "" +msgstr "Sei spirato e stai andando a trovare il tuo creatore." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 msgid "You're a stiff." -msgstr "" +msgstr "Sei un cadavere." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "" +msgstr "Abbandonato dalla vita, riposi in pace." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "" +msgstr "Se non fossi stato cosi' agitato, faresti nascere delle margheritine." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "" +msgstr "I tuoi processi metabolici sono ormai storia dimenticata." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 msgid "You're off the twig." -msgstr "" +msgstr "Ci hai lasciato." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "" +msgstr "Sei passato a miglior vita." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." -msgstr "" +msgstr "Sei ora avvolto nel tuo feretro." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 msgid "You are an ex-player." @@ -5597,7 +5599,7 @@ msgstr "Ora sei un ex-giocatore." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "" +msgstr "Sei ora mangime per gli uccelli." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:338 src/net/ea/playerhandler.cpp:348 #: src/net/ea/playerhandler.cpp:443 @@ -5608,20 +5610,23 @@ msgstr "Messaggio" msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" +"Stai trasportando piu' della meta' del tuo peso. Non puoi piu' rigenerare " +"vita." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:349 msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." msgstr "" +"Stai trasportando meno della meta' del tuo peso. Ora puoi rigenerare vita." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:474 #, c-format msgid "You picked up %s." -msgstr "" +msgstr "Hai raccolto %s." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:479 #, c-format msgid "You spent %s." -msgstr "" +msgstr "Hai speso %s." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:528 msgid "Cannot raise skill!" @@ -5661,11 +5666,11 @@ msgstr "Non hai raggiunto un Livello sufficientemente alto!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:182 msgid "Insufficient HP!" -msgstr "" +msgstr "HP insufficienti!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:185 msgid "Insufficient SP!" -msgstr "" +msgstr "SP Insufficienti!" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:188 msgid "You have no memos!" @@ -5701,15 +5706,15 @@ msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:221 msgid "Warp failed..." -msgstr "" +msgstr "Teletrasporto fallito..." #: src/net/ea/specialhandler.cpp:224 msgid "Could not steal anything..." -msgstr "" +msgstr "Non riesci a rubare niente..." #: src/net/ea/specialhandler.cpp:227 msgid "Poison had no effect..." -msgstr "" +msgstr "Il veleno non ha effetto..." #: src/net/eathena/adminhandler.cpp:66 src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66 msgid "Kick failed!" @@ -5889,12 +5894,12 @@ msgstr "Scambio fallito per cause sconosciute." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:148 #, c-format msgid "Trade: You and %s" -msgstr "" +msgstr "Scambio con %s" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:158 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "" +msgstr "Scambio con %s cancellato" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:171 msgid "Unhandled trade cancel packet." @@ -5958,7 +5963,7 @@ msgstr "Difesa %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:63 #, c-format msgid "HP %+d" -msgstr "PF %+d" +msgstr "HP %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:64 #, c-format |