summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po1149
1 files changed, 594 insertions, 555 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d44287948..ad50ea5f3 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-01 17:43+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 14:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-01 14:54+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/"
@@ -37,128 +37,128 @@ msgstr "Le richieste di scambio in arrivo saranno accettate"
msgid "Visible on map"
msgstr "Visibile nella mappa"
-#: src/being.cpp:335
+#: src/being.cpp:334
msgid "Human"
msgstr "Umano"
-#: src/being.cpp:528
+#: src/being.cpp:527
msgid "dodge"
msgstr "Schivato"
-#: src/being.cpp:528
+#: src/being.cpp:527
msgid "miss"
msgstr "Mancato"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1627 src/gui/whoisonline.cpp:830
+#: src/being.cpp:1628 src/gui/whoisonline.cpp:831
msgid "A"
msgstr "A"
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1632 src/gui/whoisonline.cpp:835
+#: src/being.cpp:1633 src/gui/whoisonline.cpp:836
msgid "I"
msgstr "I"
-#: src/client.cpp:1108 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:155
+#: src/client.cpp:1111 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:155
msgid "Setup"
msgstr "Impostazioni"
-#: src/client.cpp:1111 src/gui/setup_perfomance.cpp:59
+#: src/client.cpp:1114 src/gui/setup_perfomance.cpp:59
msgid "Perfomance"
msgstr "Performance"
-#: src/client.cpp:1113 src/gui/setup_video.cpp:243
+#: src/client.cpp:1116 src/gui/setup_video.cpp:243
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/client.cpp:1115
+#: src/client.cpp:1118
msgid "Themes"
msgstr "Tema"
-#: src/client.cpp:1118 src/gui/didyouknowwindow.cpp:71
+#: src/client.cpp:1121 src/gui/didyouknowwindow.cpp:71
#: src/gui/helpwindow.cpp:65 src/gui/inventorywindow.cpp:208
#: src/gui/npcdialog.cpp:60 src/gui/npcdialog.cpp:86 src/gui/popupmenu.cpp:508
-#: src/gui/questswindow.cpp:111 src/gui/shopwindow.cpp:77
+#: src/gui/questswindow.cpp:130 src/gui/shopwindow.cpp:77
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
-#: src/client.cpp:1208
+#: src/client.cpp:1211
msgid "Connecting to server"
msgstr "Connessione al server"
-#: src/client.cpp:1250
+#: src/client.cpp:1253
msgid "Logging in"
msgstr "Accesso all'account"
-#: src/client.cpp:1288
+#: src/client.cpp:1291
msgid "Entering game world"
msgstr "Accesso al gioco"
-#: src/client.cpp:1399
+#: src/client.cpp:1402
msgid "Requesting characters"
msgstr "Caricamento personaggi"
-#: src/client.cpp:1437
+#: src/client.cpp:1440
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "Connessione al server del gioco"
-#: src/client.cpp:1449
+#: src/client.cpp:1452
msgid "Changing game servers"
msgstr "Cambiamento server del gioco"
-#: src/client.cpp:1505 src/client.cpp:1515 src/client.cpp:1674
+#: src/client.cpp:1508 src/client.cpp:1518 src/client.cpp:1678
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:160 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:287 src/gui/charselectdialog.cpp:400
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:294 src/gui/charselectdialog.cpp:400
#: src/gui/editserverdialog.cpp:204 src/gui/registerdialog.cpp:250
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:138 src/net/ea/charserverhandler.cpp:168
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:186
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: src/client.cpp:1527
+#: src/client.cpp:1530
msgid "Requesting registration details"
msgstr "Richiesta dettagli di registrazione"
-#: src/client.cpp:1563
+#: src/client.cpp:1566
msgid "Password Change"
msgstr "Cambia password"
-#: src/client.cpp:1564
+#: src/client.cpp:1567
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Password modificata con successo!"
-#: src/client.cpp:1584
+#: src/client.cpp:1587
msgid "Email Change"
msgstr "Cambia Email"
-#: src/client.cpp:1585
+#: src/client.cpp:1588
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "Email cambiata con successo!"
-#: src/client.cpp:1605
+#: src/client.cpp:1608
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Annullamento registrazione effettuato con successo"
-#: src/client.cpp:1606
+#: src/client.cpp:1609
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "Addio, torna quando vuoi..."
-#: src/client.cpp:1854 src/client.cpp:1868 src/client.cpp:1909
-#: src/client.cpp:1924 src/client.cpp:2378 src/client.cpp:2385
+#: src/client.cpp:1858 src/client.cpp:1872 src/client.cpp:1913
+#: src/client.cpp:1928 src/client.cpp:2382 src/client.cpp:2389
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%s non esiste e non può essere creato! Uscita in corso."
-#: src/client.cpp:2060
+#: src/client.cpp:2064
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr "Invalido aggiornamento host: %s"
-#: src/client.cpp:2100 src/client.cpp:2106
+#: src/client.cpp:2104 src/client.cpp:2110
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Errore durante la creazione della directory degli aggiornamenti"
-#: src/client.cpp:2127 src/client.cpp:2139
+#: src/client.cpp:2131 src/client.cpp:2143
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "Errore: %s non esiste e non può essere creato! Ucita in corso."
@@ -167,31 +167,31 @@ msgstr "Errore: %s non esiste e non può essere creato! Ucita in corso."
msgid "Unknown command."
msgstr "Comando sconosciuto."
-#: src/commands.cpp:132 src/commands.cpp:394 src/commands.cpp:468
-#: src/commands.cpp:508
+#: src/commands.cpp:133 src/commands.cpp:412 src/commands.cpp:486
+#: src/commands.cpp:526
msgid "Please specify a name."
msgstr "Prego specificare un nome."
-#: src/commands.cpp:138
+#: src/commands.cpp:139
#, c-format
msgid "Player already %s!"
msgstr "Il giocatore è già %s!"
-#: src/commands.cpp:149
+#: src/commands.cpp:150
#, c-format
msgid "Player successfully %s!"
msgstr "Il giocatore è stato %s con successo!"
-#: src/commands.cpp:154
+#: src/commands.cpp:155
#, c-format
msgid "Player could not be %s!"
msgstr "Il giocatore non può essere %s!"
-#: src/commands.cpp:319
+#: src/commands.cpp:320
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "Impossibile inviare un sussurro vuoto!"
-#: src/commands.cpp:335
+#: src/commands.cpp:336
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
@@ -200,144 +200,148 @@ msgstr ""
"Impossibile creare una scheda per sussurrare a \"%s\"! Esiste già, oppure "
"sei tu."
-#: src/commands.cpp:355
+#: src/commands.cpp:354 src/commands.cpp:362
+msgid "Cache cleaned"
+msgstr ""
+
+#: src/commands.cpp:373
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "Richiesta per accedere al canale %s."
-#: src/commands.cpp:370 src/net/ea/gui/partytab.cpp:127
+#: src/commands.cpp:388 src/net/ea/gui/partytab.cpp:127
msgid "Party name is missing."
msgstr "Manca il nome del party."
-#: src/commands.cpp:381
+#: src/commands.cpp:399
msgid "Guild name is missing."
msgstr "Manca il nome della gilda."
-#: src/commands.cpp:409
+#: src/commands.cpp:427
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Attiva/disattiva la chat."
-#: src/commands.cpp:409
+#: src/commands.cpp:427
msgid "Message closes chat."
msgstr "I messaggi chiudono la conversazione."
-#: src/commands.cpp:418
+#: src/commands.cpp:436
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Attiva/disattiva la chat adesso."
-#: src/commands.cpp:424
+#: src/commands.cpp:442
msgid "Message now closes chat."
msgstr "I messaggi adesso chiudono la chat."
-#: src/commands.cpp:450
+#: src/commands.cpp:468
msgid "friend"
msgstr "Amico"
-#: src/commands.cpp:455
+#: src/commands.cpp:473
msgid "disregarded"
msgstr "Disprezzato"
-#: src/commands.cpp:460
+#: src/commands.cpp:478
msgid "neutral"
msgstr "Neutrale"
-#: src/commands.cpp:480
+#: src/commands.cpp:498
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr "Il giocatore non era ignorato!"
-#: src/commands.cpp:487
+#: src/commands.cpp:505
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr "Giocatore non più ignorato!"
-#: src/commands.cpp:489
+#: src/commands.cpp:507
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr "Impossibile annullare l'ignoro!"
-#: src/commands.cpp:495
+#: src/commands.cpp:513
msgid "blacklisted"
msgstr "nella lista nera"
-#: src/commands.cpp:500
+#: src/commands.cpp:518
msgid "enemy"
msgstr "nemico"
-#: src/commands.cpp:515
+#: src/commands.cpp:533
msgid "Player already erased!"
msgstr "Il giocatore è già cancellato!"
-#: src/commands.cpp:526
+#: src/commands.cpp:544
msgid "Player successfully erased!"
msgstr "Giocatore cancellato dal tuo schermo con successo!"
-#: src/commands.cpp:528
+#: src/commands.cpp:546
msgid "Player could not be erased!"
msgstr "Il giocatore non può essere cancellato!"
-#: src/commands.cpp:802 src/commands.cpp:850
+#: src/commands.cpp:820 src/commands.cpp:868
#, c-format
msgid "Client uptime: %s"
msgstr "Tempo online: %s"
-#: src/commands.cpp:812
+#: src/commands.cpp:830
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d settimana"
msgstr[1] "%d settimane"
-#: src/commands.cpp:821
+#: src/commands.cpp:839
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d giorno"
msgstr[1] "%d giorni"
-#: src/commands.cpp:829
+#: src/commands.cpp:847
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ora"
msgstr[1] "%d ore"
-#: src/commands.cpp:838
+#: src/commands.cpp:856
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minuti"
-#: src/commands.cpp:847
+#: src/commands.cpp:865
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d secondo"
msgstr[1] "%d secondi"
-#: src/commands.cpp:921
+#: src/commands.cpp:939
msgid "font cache size"
msgstr "Dimensione Cache caratteri"
-#: src/commands.cpp:933
+#: src/commands.cpp:951
msgid "Cache size:"
msgstr "Dimensione Cache:"
-#: src/commands.cpp:937
+#: src/commands.cpp:955
msgid "Created:"
msgstr "Creati:"
-#: src/commands.cpp:939
+#: src/commands.cpp:957
msgid "Deleted:"
msgstr "Eliminati:"
-#: src/commands.cpp:1000
+#: src/commands.cpp:1018
msgid "Environment variables dumped"
msgstr ""
-#: src/commands.cpp:1094 src/commands.cpp:1101
+#: src/commands.cpp:1129 src/commands.cpp:1136
msgid "Resource images:"
msgstr ""
-#: src/commands.cpp:1096 src/commands.cpp:1103
+#: src/commands.cpp:1131 src/commands.cpp:1138
msgid "Resource orphaned images:"
msgstr ""
@@ -357,19 +361,19 @@ msgstr "Generale"
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
-#: src/game.cpp:522
+#: src/game.cpp:524
msgid "Screenshot saved as "
msgstr "Screenshot salvato come"
-#: src/game.cpp:530
+#: src/game.cpp:532
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Salvataggio immagine fallito!"
-#: src/game.cpp:596
+#: src/game.cpp:598
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "La connessione al server è caduta."
-#: src/game.cpp:597
+#: src/game.cpp:599
msgid "Network Error"
msgstr "Errore di rete"
@@ -487,7 +491,7 @@ msgstr "Quantita':"
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buydialog.cpp:243 src/gui/itemamountwindow.cpp:206
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:236 src/gui/npcdialog.cpp:82
-#: src/gui/selldialog.cpp:95 src/gui/statuswindow.cpp:816
+#: src/gui/selldialog.cpp:95 src/gui/statuswindow.cpp:814
msgid "+"
msgstr "+"
@@ -495,20 +499,20 @@ msgstr "+"
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buydialog.cpp:246 src/gui/itemamountwindow.cpp:205
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:234 src/gui/npcdialog.cpp:83
-#: src/gui/selldialog.cpp:96 src/gui/statuswindow.cpp:828
+#: src/gui/selldialog.cpp:96 src/gui/statuswindow.cpp:826
msgid "-"
msgstr "-"
-#: src/gui/buydialog.cpp:248 src/gui/quitdialog.cpp:51
-#: src/gui/quitdialog.cpp:54 src/gui/quitdialog.cpp:55
+#: src/gui/buydialog.cpp:248 src/gui/quitdialog.cpp:53
+#: src/gui/quitdialog.cpp:56 src/gui/quitdialog.cpp:57
#: src/gui/selldialog.cpp:98 src/gui/serverdialog.cpp:252
#: src/gui/setupactiondata.h:156
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
#: src/gui/buydialog.cpp:249 src/gui/selldialog.cpp:99
-#: src/gui/statuswindow.cpp:544 src/gui/statuswindow.cpp:600
-#: src/gui/statuswindow.cpp:814 src/gui/statuswindow.cpp:842
+#: src/gui/statuswindow.cpp:542 src/gui/statuswindow.cpp:598
+#: src/gui/statuswindow.cpp:812 src/gui/statuswindow.cpp:840
msgid "Max"
msgstr "Massimo"
@@ -539,7 +543,7 @@ msgstr "Vendi"
#: src/gui/popupmenu.cpp:2056 src/gui/popupmenu.cpp:2080
#: src/gui/popupmenu.cpp:2103 src/gui/popupmenu.cpp:2119
#: src/gui/popupmenu.cpp:2136 src/gui/popupmenu.cpp:2160
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2343 src/gui/quitdialog.cpp:61
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2343 src/gui/quitdialog.cpp:64
#: src/gui/registerdialog.cpp:75 src/gui/setupactiondata.h:1513
#: src/gui/setup.cpp:78 src/gui/socialwindow.cpp:1192
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:191 src/gui/textdialog.cpp:51
@@ -653,11 +657,11 @@ msgstr "Femmina"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:91 src/gui/registerdialog.cpp:108
#: src/gui/setupactiondata.h:1498 src/gui/setupactiondata.h:1571
#: src/gui/setup_audio.cpp:132 src/gui/setup_chat.cpp:137
-#: src/gui/setup_other.cpp:232 src/gui/setup_visual.cpp:142
+#: src/gui/setup_other.cpp:234 src/gui/setup_visual.cpp:142
msgid "Other"
msgstr "Altro"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:93 src/gui/charcreatedialog.cpp:383
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:93 src/gui/charcreatedialog.cpp:390
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
msgstr "Distribuire %d punti"
@@ -671,15 +675,15 @@ msgstr "Crea"
msgid "Race:"
msgstr "Razza:"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:288
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:295
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
msgstr "Il tuo nome deve contenere almeno 4 caratteri."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:374
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:381
msgid "Character stats OK"
msgstr "Statistiche personaggio OK"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:388
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:395
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
msgstr "Rimuovere %d punti"
@@ -803,12 +807,12 @@ msgstr "Arcobaleno 3"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:711
+#: src/gui/chatwindow.cpp:714
#, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr "Presente: %s; %d giocatori sono presenti."
-#: src/gui/chatwindow.cpp:1135
+#: src/gui/chatwindow.cpp:1138
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Sussurra a %s: %s"
@@ -917,76 +921,82 @@ msgstr "Conteggio Textures:"
msgid "Particle count: %d"
msgstr "Conto particelle: %d"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:293 src/gui/debugwindow.cpp:329
-#: src/gui/debugwindow.cpp:376
+#: src/gui/debugwindow.cpp:293 src/gui/debugwindow.cpp:332
+#: src/gui/debugwindow.cpp:381
msgid "Target:"
msgstr "Target:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:294 src/gui/debugwindow.cpp:334
-#: src/gui/debugwindow.cpp:377
+#: src/gui/debugwindow.cpp:294 src/gui/debugwindow.cpp:337
+#: src/gui/debugwindow.cpp:382
msgid "Target Id:"
msgstr "Target ID:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:295
+#: src/gui/debugwindow.cpp:296 src/gui/debugwindow.cpp:339
+#: src/gui/debugwindow.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Target type:"
+msgstr "Tipo di target:"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:297
msgid "Target level:"
msgstr "Livello target:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:296 src/gui/debugwindow.cpp:347
+#: src/gui/debugwindow.cpp:298 src/gui/debugwindow.cpp:352
msgid "Target race:"
msgstr "Razza target:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:297
+#: src/gui/debugwindow.cpp:299
msgid "Target party:"
msgstr "Party target:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:298
+#: src/gui/debugwindow.cpp:300
msgid "Target guild:"
msgstr "Gilda target:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:299 src/gui/debugwindow.cpp:366
-#: src/gui/debugwindow.cpp:371 src/gui/debugwindow.cpp:381
+#: src/gui/debugwindow.cpp:301 src/gui/debugwindow.cpp:371
+#: src/gui/debugwindow.cpp:376 src/gui/debugwindow.cpp:387
msgid "Attack delay:"
msgstr "Ritardo Attacco:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:300 src/gui/debugwindow.cpp:356
-#: src/gui/debugwindow.cpp:382
+#: src/gui/debugwindow.cpp:302 src/gui/debugwindow.cpp:361
+#: src/gui/debugwindow.cpp:388
msgid "Minimal hit:"
msgstr "Danno minimo:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:301 src/gui/debugwindow.cpp:358
-#: src/gui/debugwindow.cpp:383
+#: src/gui/debugwindow.cpp:303 src/gui/debugwindow.cpp:363
+#: src/gui/debugwindow.cpp:389
msgid "Maximum hit:"
msgstr "Danno massimo:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:302 src/gui/debugwindow.cpp:360
-#: src/gui/debugwindow.cpp:384
+#: src/gui/debugwindow.cpp:304 src/gui/debugwindow.cpp:365
+#: src/gui/debugwindow.cpp:390
msgid "Critical hit:"
msgstr "Colpo critico:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:338 src/gui/debugwindow.cpp:343
-#: src/gui/debugwindow.cpp:378
+#: src/gui/debugwindow.cpp:343 src/gui/debugwindow.cpp:348
+#: src/gui/debugwindow.cpp:384
msgid "Target Level:"
msgstr "Livello Target"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:349 src/gui/debugwindow.cpp:379
+#: src/gui/debugwindow.cpp:354 src/gui/debugwindow.cpp:385
msgid "Target Party:"
msgstr "Party del Target:"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:352 src/gui/debugwindow.cpp:380
+#: src/gui/debugwindow.cpp:357 src/gui/debugwindow.cpp:386
msgid "Target Guild:"
msgstr "Gilda del Target"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:415
+#: src/gui/debugwindow.cpp:422
#, c-format
msgid "Ping: %s ms"
msgstr "Ping: %s ms"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:417
+#: src/gui/debugwindow.cpp:424
#, c-format
msgid "In: %d bytes/s"
msgstr "In: %d bytes/s"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:419
+#: src/gui/debugwindow.cpp:426
#, c-format
msgid "Out: %d bytes/s"
msgstr "Out: %d bytes/s"
@@ -1009,7 +1019,7 @@ msgstr "Apri automaticamente questa finestra"
#: src/gui/editdialog.cpp:45 src/gui/editserverdialog.cpp:74
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:207 src/gui/okdialog.cpp:50
-#: src/gui/quitdialog.cpp:60 src/gui/textdialog.cpp:45
+#: src/gui/quitdialog.cpp:63 src/gui/textdialog.cpp:45
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -1047,7 +1057,7 @@ msgid "Equipment"
msgstr "Equipaggiamento"
#: src/gui/equipmentwindow.cpp:60 src/gui/inventorywindow.cpp:168
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:596 src/gui/popupmenu.cpp:1712
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:597 src/gui/popupmenu.cpp:1712
#: src/gui/popupmenu.cpp:1814 src/gui/popupmenu.cpp:1870
msgid "Unequip"
msgstr "Togli"
@@ -1061,20 +1071,20 @@ msgstr "Aiuto"
msgid "Inventory"
msgstr "Inventario"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:166 src/gui/inventorywindow.cpp:598
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:166 src/gui/inventorywindow.cpp:599
#: src/gui/outfitwindow.cpp:62 src/gui/popupmenu.cpp:1714
#: src/gui/popupmenu.cpp:1816 src/gui/popupmenu.cpp:1872
msgid "Equip"
msgstr "Equipaggia"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:167 src/gui/inventorywindow.cpp:602
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:167 src/gui/inventorywindow.cpp:603
#: src/gui/popupmenu.cpp:1718 src/gui/popupmenu.cpp:1783
#: src/gui/popupmenu.cpp:1820 src/gui/popupmenu.cpp:1876
#: src/gui/skilldialog.cpp:268
msgid "Use"
msgstr "Usa"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:180 src/gui/inventorywindow.cpp:698
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:180 src/gui/inventorywindow.cpp:697
#: src/gui/popupmenu.cpp:1723 src/gui/popupmenu.cpp:1825
#: src/gui/popupmenu.cpp:1881
msgid "Drop..."
@@ -1091,7 +1101,7 @@ msgstr "Dividi"
msgid "Outfits"
msgstr "Attrezzatura"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:206 src/gui/inventorywindow.cpp:689
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:206 src/gui/inventorywindow.cpp:690
#: src/gui/popupmenu.cpp:1697 src/gui/popupmenu.cpp:1837
#: src/gui/popupmenu.cpp:1893 src/gui/setup.cpp:79
msgid "Store"
@@ -1101,7 +1111,7 @@ msgstr "Magazzino"
msgid "Retrieve"
msgstr "Recupera"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:700 src/gui/popupmenu.cpp:1728
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:699 src/gui/popupmenu.cpp:1728
#: src/gui/popupmenu.cpp:1830 src/gui/popupmenu.cpp:1886
#: src/gui/windowmenu.cpp:132
msgid "Drop"
@@ -1143,11 +1153,11 @@ msgstr "Aggiungi allo shop di vendita."
msgid "Unknown."
msgstr "Sconosciuto"
-#: src/gui/itempopup.cpp:169 src/gui/itempopup.cpp:175
+#: src/gui/itempopup.cpp:170 src/gui/itempopup.cpp:176
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/gui/itempopup.cpp:184
+#: src/gui/itempopup.cpp:185
#, c-format
msgid "Weight: %s"
msgstr "Peso: %s"
@@ -1248,10 +1258,6 @@ msgstr "%s %d?"
msgid "jacko spawning"
msgstr "Comparsa jacko"
-#: src/guildmanager.cpp:512 src/net/ea/guildhandler.cpp:448
-msgid "You have left the guild."
-msgstr "Hai abbandonato la gilda."
-
#: src/gui/logindialog.cpp:68 src/gui/setup_touch.cpp:35
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
@@ -1338,13 +1344,13 @@ msgstr "Barra dello stato"
msgid "job bar"
msgstr "Barra dei punti lavoro"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:294 src/gui/statuswindow.cpp:288
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:294 src/gui/statuswindow.cpp:286
#, c-format
msgid "Level: %d (GM %d)"
msgstr "Livello: %d (GM:%d)"
#: src/gui/ministatuswindow.cpp:300 src/gui/statuswindow.cpp:140
-#: src/gui/statuswindow.cpp:294 src/gui/statuswindow.cpp:360
+#: src/gui/statuswindow.cpp:292 src/gui/statuswindow.cpp:358
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Livello: %d"
@@ -1399,7 +1405,7 @@ msgstr "Rimuovi prima"
msgid "Away outfit"
msgstr "Away outfit"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:69 src/gui/outfitwindow.cpp:548
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:69 src/gui/outfitwindow.cpp:551
#: src/gui/windowmenu.cpp:279
#, c-format
msgid "Key: %s"
@@ -1756,22 +1762,26 @@ msgstr "Rimuovi dalla lista 'Raccogli'"
msgid "Add to pickup list"
msgstr "Aggiungi alla lista 'Raccogli'"
-#: src/gui/questswindow.cpp:100 src/gui/windowmenu.cpp:75
+#: src/gui/questswindow.cpp:119 src/gui/windowmenu.cpp:75
msgid "Quests"
msgstr "Missioni"
-#: src/gui/questswindow.cpp:212 src/gui/setup_input.cpp:354
+#: src/gui/questswindow.cpp:237 src/gui/setup_input.cpp:354
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
-#: src/gui/quitdialog.cpp:57
+#: src/gui/quitdialog.cpp:59
msgid "Switch server"
msgstr "Cambia server"
-#: src/gui/quitdialog.cpp:59
+#: src/gui/quitdialog.cpp:61
msgid "Switch character"
msgstr "Cambia personaggio"
+#: src/gui/quitdialog.cpp:98
+msgid "Rate in google play"
+msgstr ""
+
#: src/gui/registerdialog.cpp:88
msgid "Confirm:"
msgstr "Conferma:"
@@ -2406,7 +2416,7 @@ msgstr "Base"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Shortcuts"
-#: src/gui/setupactiondata.h:1567 src/gui/setup_other.cpp:215
+#: src/gui/setupactiondata.h:1567 src/gui/setup_other.cpp:217
#: src/gui/windowmenu.cpp:152
msgid "Windows"
msgstr "Finestre"
@@ -2982,63 +2992,68 @@ msgstr ""
msgid "Repeat interval"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:218
+#: src/gui/setup_other.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Custom repeat interval"
+msgstr "Aggiornamento host"
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:220
msgid "Shortcut buttons"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:222
+#: src/gui/setup_other.cpp:224
msgid "Proxy server"
msgstr "Server Proxy"
-#: src/gui/setup_other.cpp:225
+#: src/gui/setup_other.cpp:227
msgid "Proxy type"
msgstr "Tipologia Proxy"
-#: src/gui/setup_other.cpp:228
+#: src/gui/setup_other.cpp:230
msgid "Proxy address:port"
msgstr "Proxy indirizzo:porta"
-#: src/gui/setup_other.cpp:234
+#: src/gui/setup_other.cpp:236
msgid "Enable server side attack"
msgstr "Attiva attacchi server-side"
-#: src/gui/setup_other.cpp:237
+#: src/gui/setup_other.cpp:239
msgid "Enable bot checker"
msgstr "Abilita il bot checker"
-#: src/gui/setup_other.cpp:240
+#: src/gui/setup_other.cpp:242
msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:244
+#: src/gui/setup_other.cpp:246
msgid "Enable debug log"
msgstr "Abilita i log di debug"
-#: src/gui/setup_other.cpp:247
+#: src/gui/setup_other.cpp:249
msgid "Enable OpenGL log"
msgstr "Attiva registro attivita' OpenGL"
-#: src/gui/setup_other.cpp:250
+#: src/gui/setup_other.cpp:252
msgid "Enable input log"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:253
+#: src/gui/setup_other.cpp:255
msgid "Low traffic mode"
msgstr "Modalità basso traffico"
-#: src/gui/setup_other.cpp:256
+#: src/gui/setup_other.cpp:258
msgid "Hide shield sprite"
msgstr "Nascondi lo scudo"
-#: src/gui/setup_other.cpp:260
+#: src/gui/setup_other.cpp:262
msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)"
msgstr "Usa FBO, Frame Buffer Object (OpenGL)"
-#: src/gui/setup_other.cpp:264
+#: src/gui/setup_other.cpp:266
msgid "Network delay between sub servers"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:267
+#: src/gui/setup_other.cpp:269
msgid "Show background"
msgstr "Mostra sfondo"
@@ -3719,25 +3734,25 @@ msgstr "Su"
msgid "Skill points available: %d"
msgstr "Punti abilità disponibili: %d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:429
+#: src/gui/skilldialog.cpp:432
msgid "basic"
msgstr "Base"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:431
+#: src/gui/skilldialog.cpp:434
msgid "basic, 1"
msgstr ""
-#: src/gui/skilldialog.cpp:467
+#: src/gui/skilldialog.cpp:470
#, c-format
msgid "Skill Set %d"
msgstr "Abilità impostata %d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:500
+#: src/gui/skilldialog.cpp:503
#, c-format
msgid "Skill %d"
msgstr "Abilità %d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:587 src/gui/skilldialog.cpp:722
+#: src/gui/skilldialog.cpp:590 src/gui/skilldialog.cpp:725
#, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr "Lvl: %d"
@@ -3958,8 +3973,8 @@ msgstr "Nome del gruppo"
msgid "Choose your party's name."
msgstr "Scegli un nome per il tuo party"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:279
-#: src/gui/statuswindow.cpp:327
+#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:277
+#: src/gui/statuswindow.cpp:325
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "Soldi: %s"
@@ -3972,25 +3987,25 @@ msgstr "HP:"
msgid "Exp:"
msgstr "Esperienza:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:198
+#: src/gui/statuswindow.cpp:196
msgid "MP:"
msgstr "MP:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:230 src/gui/statuswindow.cpp:409
+#: src/gui/statuswindow.cpp:228 src/gui/statuswindow.cpp:407
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "Lavoro: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:231
+#: src/gui/statuswindow.cpp:229
msgid "Job:"
msgstr "Lavoro:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:282 src/gui/statuswindow.cpp:334
+#: src/gui/statuswindow.cpp:280 src/gui/statuswindow.cpp:332
#, c-format
msgid "Character points: %d"
msgstr "Punti personaggio: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:348
+#: src/gui/statuswindow.cpp:346
#, c-format
msgid "Correction points: %d"
msgstr "Punti correzione: %d"
@@ -4599,7 +4614,7 @@ msgstr "Cambia login"
msgid "Choose World"
msgstr "Scegli parola"
-#: src/inputmanager.cpp:323 src/inputmanager.cpp:362 src/keyboardconfig.cpp:85
+#: src/inputmanager.cpp:323 src/inputmanager.cpp:362 src/keyboardconfig.cpp:87
#, c-format
msgid "key_%d"
msgstr ""
@@ -4621,7 +4636,7 @@ msgid "JB%d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Unknown key short string. This string must be maximum 5 chars
-#: src/inputmanager.cpp:380 src/keyboardconfig.cpp:97
+#: src/inputmanager.cpp:380 src/keyboardconfig.cpp:99
msgid "u key"
msgstr ""
@@ -4638,428 +4653,428 @@ msgstr "Carrello"
msgid "You were killed by %s"
msgstr "Sei stato ucciso da %s"
-#: src/localplayer.cpp:1373
+#: src/localplayer.cpp:1375
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
msgstr "Forza raccolta oggetti non-esistenti"
-#: src/localplayer.cpp:1376
+#: src/localplayer.cpp:1378
msgid "Item is too heavy."
msgstr "L'oggetto è troppo pesante"
-#: src/localplayer.cpp:1379
+#: src/localplayer.cpp:1381
msgid "Item is too far away."
msgstr "L'oggetto è troppo lontano."
-#: src/localplayer.cpp:1382
+#: src/localplayer.cpp:1384
msgid "Inventory is full."
msgstr "L'inventario è pieno"
-#: src/localplayer.cpp:1385
+#: src/localplayer.cpp:1387
msgid "Stack is too big."
msgstr "Troppi oggetti impilati."
-#: src/localplayer.cpp:1388
+#: src/localplayer.cpp:1390
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr "L'oggetto è riservato ad un altro giocatore."
-#: src/localplayer.cpp:1391
+#: src/localplayer.cpp:1393
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr "Raccolta oggetto fallita. Errore sconosciuto."
#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
-#: src/localplayer.cpp:1415
+#: src/localplayer.cpp:1417
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] "Hai raccolto %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[1] "Hai raccolto %d [@@%d|%s@@]."
-#: src/localplayer.cpp:1620 src/localplayer.cpp:1654 src/localplayer.cpp:1655
+#: src/localplayer.cpp:1622 src/localplayer.cpp:1656 src/localplayer.cpp:1657
msgid "xp"
msgstr "EXP"
-#: src/localplayer.cpp:1660 src/localplayer.cpp:1667 src/localplayer.cpp:1674
+#: src/localplayer.cpp:1662 src/localplayer.cpp:1669 src/localplayer.cpp:1676
msgid "job"
msgstr "Job"
-#: src/localplayer.cpp:1856
+#: src/localplayer.cpp:1858
msgid "(D) default moves"
msgstr "(D) Modalita' movimento standard"
-#: src/localplayer.cpp:1857
+#: src/localplayer.cpp:1859
msgid "(I) invert moves"
msgstr "(I) Modalita' movimento invertita"
-#: src/localplayer.cpp:1858
+#: src/localplayer.cpp:1860
msgid "(c) moves with some crazy moves"
msgstr "(c) Modalita' movimento casuale"
-#: src/localplayer.cpp:1859
+#: src/localplayer.cpp:1861
msgid "(C) moves with crazy moves"
msgstr "(C) Modalita' movimento casuale, estesa"
-#: src/localplayer.cpp:1860
+#: src/localplayer.cpp:1862
msgid "(d) double normal + crazy"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:1861
+#: src/localplayer.cpp:1863
msgid "(?) unknown move"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:1883
+#: src/localplayer.cpp:1885
#, c-format
msgid "(%u) crazy move number %u"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:1888
+#: src/localplayer.cpp:1890
msgid "(a) custom crazy move"
msgstr "(a) Modalita' movimento casuale, personalizzata"
-#: src/localplayer.cpp:1892
+#: src/localplayer.cpp:1894
msgid "(?) crazy move"
msgstr "(?) Movimento casuale"
-#: src/localplayer.cpp:1906
+#: src/localplayer.cpp:1908
msgid "(0) default moves to target"
msgstr "(0) spostati fino all'obbiettivo, default"
-#: src/localplayer.cpp:1907
+#: src/localplayer.cpp:1909
msgid "(1) moves to target in distance 1"
msgstr "(1) spostati fino all'obbiettivo, distanza 1"
-#: src/localplayer.cpp:1908
+#: src/localplayer.cpp:1910
msgid "(2) moves to target in distance 2"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:1909
+#: src/localplayer.cpp:1911
msgid "(3) moves to target in distance 3"
msgstr "(3) spostati fino all'obbiettivo, distanza 3"
-#: src/localplayer.cpp:1910
+#: src/localplayer.cpp:1912
msgid "(5) moves to target in distance 5"
msgstr "(5) spostati fino all'obbiettivo, distanza 5"
-#: src/localplayer.cpp:1911
+#: src/localplayer.cpp:1913
msgid "(7) moves to target in distance 7"
msgstr "(7) spostati fino all'obbiettivo, distanza 7"
-#: src/localplayer.cpp:1912
+#: src/localplayer.cpp:1914
msgid "(A) moves to target in attack range"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:1913
+#: src/localplayer.cpp:1915
msgid "(a) archer attack range"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:1914
+#: src/localplayer.cpp:1916
msgid "(B) moves to target in attack range - 1"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:1915
+#: src/localplayer.cpp:1917
msgid "(?) move to target"
msgstr "(?) spostati fino all'obbiettivo"
-#: src/localplayer.cpp:1934
+#: src/localplayer.cpp:1936
msgid "(D) default follow"
msgstr "(D) Modalita' Segui, default"
-#: src/localplayer.cpp:1935
+#: src/localplayer.cpp:1937
msgid "(R) relative follow"
msgstr "(R) Modalita' Segui, relativa"
-#: src/localplayer.cpp:1936
+#: src/localplayer.cpp:1938
msgid "(M) mirror follow"
msgstr "(M) Modalita' Segui, specchio"
-#: src/localplayer.cpp:1937
+#: src/localplayer.cpp:1939
msgid "(P) pet follow"
msgstr "(P) Modalita' Segui, pet"
-#: src/localplayer.cpp:1938
+#: src/localplayer.cpp:1940
msgid "(?) unknown follow"
msgstr "(?) Modalita' Segui, sconosciuta"
-#: src/localplayer.cpp:1957 src/localplayer.cpp:1961 src/localplayer.cpp:1984
+#: src/localplayer.cpp:1959 src/localplayer.cpp:1963 src/localplayer.cpp:1986
msgid "(?) attack"
msgstr "(?) attacco"
-#: src/localplayer.cpp:1958 src/localplayer.cpp:1980
+#: src/localplayer.cpp:1960 src/localplayer.cpp:1982
msgid "(D) default attack"
msgstr "(D) Attacco default"
-#: src/localplayer.cpp:1959
+#: src/localplayer.cpp:1961
msgid "(s) switch attack without shield"
msgstr "(s) Cambia ad Attacco senza scudo"
-#: src/localplayer.cpp:1960
+#: src/localplayer.cpp:1962
msgid "(S) switch attack with shield"
msgstr "(S) Cambia ad Attacco con scudo"
-#: src/localplayer.cpp:1981
+#: src/localplayer.cpp:1983
msgid "(G) go and attack"
msgstr "(G) Muovi e attacca"
-#: src/localplayer.cpp:1982
+#: src/localplayer.cpp:1984
msgid "(A) go, attack, pickup"
msgstr "(A) Muovi, attacca e raccogli"
-#: src/localplayer.cpp:1983
+#: src/localplayer.cpp:1985
msgid "(d) without auto attack"
msgstr "(d) Disattiva Attacco automatico"
-#: src/localplayer.cpp:2035
+#: src/localplayer.cpp:2037
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2036
+#: src/localplayer.cpp:2038
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2037
+#: src/localplayer.cpp:2039
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2038
+#: src/localplayer.cpp:2040
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2039
+#: src/localplayer.cpp:2041
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2040
+#: src/localplayer.cpp:2042
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2041
+#: src/localplayer.cpp:2043
msgid "(A) go and pick up in max distance"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2042
+#: src/localplayer.cpp:2044
msgid "(?) pick up"
msgstr "(?) Raccogli"
-#: src/localplayer.cpp:2055
+#: src/localplayer.cpp:2057
msgid "(N) normal map view"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2056
+#: src/localplayer.cpp:2058
msgid "(D) debug map view"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2057
+#: src/localplayer.cpp:2059
msgid "(u) ultra map view"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2058
+#: src/localplayer.cpp:2060
msgid "(U) ultra map view 2"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2059
+#: src/localplayer.cpp:2061
msgid "(e) empty map view"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2060
+#: src/localplayer.cpp:2062
msgid "(b) black & white map view"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2079
+#: src/localplayer.cpp:2081
msgid "(f) use #flar for magic attack"
msgstr "(f) usa #flar come attacco magico"
-#: src/localplayer.cpp:2080
+#: src/localplayer.cpp:2082
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
msgstr "(c) usa #chiza come attacco magico"
-#: src/localplayer.cpp:2081
+#: src/localplayer.cpp:2083
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
msgstr "(I) usa #ingrav come attacco magico"
-#: src/localplayer.cpp:2082
+#: src/localplayer.cpp:2084
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
msgstr "(F) usa #frillyar come attacco magico"
-#: src/localplayer.cpp:2083
+#: src/localplayer.cpp:2085
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
msgstr "(U) usa #upmarmu come attacco magico"
-#: src/localplayer.cpp:2084
+#: src/localplayer.cpp:2086
msgid "(?) magic attack"
msgstr "(?) attacco magico"
-#: src/localplayer.cpp:2103
+#: src/localplayer.cpp:2105
msgid "(a) attack all players"
msgstr "(a) Attacca tutti i giocatori"
-#: src/localplayer.cpp:2104
+#: src/localplayer.cpp:2106
msgid "(f) attack all except friends"
msgstr "(f) Attacca tutti eccetto amici"
-#: src/localplayer.cpp:2105
+#: src/localplayer.cpp:2107
msgid "(b) attack bad relations"
msgstr "(b) Attacca cattive relazioni"
-#: src/localplayer.cpp:2106
+#: src/localplayer.cpp:2108
msgid "(d) don't attack players"
msgstr "(d) Non attaccare giocatori"
-#: src/localplayer.cpp:2107
+#: src/localplayer.cpp:2109
msgid "(?) pvp attack"
msgstr "(?) Attacco PVP"
-#: src/localplayer.cpp:2126
+#: src/localplayer.cpp:2128
msgid "(D) default imitation"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2127
+#: src/localplayer.cpp:2129
msgid "(O) outfits imitation"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2128
+#: src/localplayer.cpp:2130
msgid "(?) imitation"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2156
+#: src/localplayer.cpp:2158
msgid "Away"
msgstr "Assente"
-#: src/localplayer.cpp:2178
+#: src/localplayer.cpp:2180
msgid "(O) on keyboard"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2179
+#: src/localplayer.cpp:2181
msgid "(A) away"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2180 src/localplayer.cpp:2195
+#: src/localplayer.cpp:2182 src/localplayer.cpp:2197
msgid "(?) away"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2193
+#: src/localplayer.cpp:2195
msgid "(G) game camera mode"
msgstr "(G) Modalita' camera gioco"
-#: src/localplayer.cpp:2194
+#: src/localplayer.cpp:2196
msgid "(F) free camera mode"
msgstr "(F) Modalita' camera libera"
-#: src/localplayer.cpp:2219
+#: src/localplayer.cpp:2221
msgid "Game modifiers are enabled"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2220
+#: src/localplayer.cpp:2222
msgid "Game modifiers are disabled"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:2221
+#: src/localplayer.cpp:2223
msgid "Game modifiers are unknown"
msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:3777
+#: src/localplayer.cpp:3779
msgid "Follow: "
msgstr "Segui: "
-#: src/localplayer.cpp:3779 src/localplayer.cpp:3794
+#: src/localplayer.cpp:3781 src/localplayer.cpp:3796
msgid "Follow canceled"
msgstr "Modalità Segui cancellata"
-#: src/localplayer.cpp:3786
+#: src/localplayer.cpp:3788
msgid "Imitation: "
msgstr "Imita: "
-#: src/localplayer.cpp:3788 src/localplayer.cpp:3796
+#: src/localplayer.cpp:3790 src/localplayer.cpp:3798
msgid "Imitation canceled"
msgstr "Modalità Imitazione cancellata"
-#: src/localplayer.cpp:4137
+#: src/localplayer.cpp:4139
#, c-format
msgid "You see %s"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:57
+#: src/main.cpp:55
msgid "manaplus [options] [manaplus-file]"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:58
+#: src/main.cpp:56
msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:60
+#: src/main.cpp:58
msgid " used to set custom parameters"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:61
+#: src/main.cpp:59
msgid " to the manaplus client."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:63
+#: src/main.cpp:61
msgid "Options:"
msgstr "Opzioni"
-#: src/main.cpp:64
+#: src/main.cpp:62
msgid " -l --log-file : Log file to use"
msgstr " -l --log-file : Log file da usare"
-#: src/main.cpp:65
+#: src/main.cpp:63
msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:66
+#: src/main.cpp:64
msgid " -v --version : Display the version"
msgstr " -v --version : Visualizza la versione"
-#: src/main.cpp:67
+#: src/main.cpp:65
msgid " -h --help : Display this help"
msgstr " -h --help : Visualizza l'aiuto"
-#: src/main.cpp:68
+#: src/main.cpp:66
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
msgstr " -C --config-dir : Configura la directory da usare"
-#: src/main.cpp:69
+#: src/main.cpp:68
msgid " -U --username : Login with this username"
msgstr " -U --username : Effettua il Login con questo username"
-#: src/main.cpp:70
+#: src/main.cpp:69
msgid " -P --password : Login with this password"
msgstr " -P --password : Effettua il Login con questa password"
-#: src/main.cpp:71
+#: src/main.cpp:70
msgid " -c --character : Login with this character"
msgstr " -c --character : Effettua il Login con questo personaggio"
-#: src/main.cpp:72
+#: src/main.cpp:71
msgid " -s --server : Login server name or IP"
msgstr ""
" -s --server : Effettua il Login con questo nome Server o a questo "
"indirizzo IP"
-#: src/main.cpp:73
+#: src/main.cpp:72
msgid " -p --port : Login server port"
msgstr " -p --port : Effettua il Login a questa Server port"
-#: src/main.cpp:74
+#: src/main.cpp:73
msgid " -H --update-host : Use this update host"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:75
+#: src/main.cpp:74
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
msgstr " -D --default : Sceglie il personaggio e il server di default"
-#: src/main.cpp:77
+#: src/main.cpp:76
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
msgstr " -u --skip-update : Non effettuare il download degli aggiornamenti"
-#: src/main.cpp:78
+#: src/main.cpp:77
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
msgstr " -d --data : Scegli la Directory per lanciare il gioco"
-#: src/main.cpp:80
+#: src/main.cpp:79
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
msgstr " -L --localdata-dir : Directory da usare per i dati locali"
-#: src/main.cpp:82
+#: src/main.cpp:81
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
msgstr ""
" --screenshot-dir : Scegli la Directory per salvare gli Screenshots"
@@ -5076,18 +5091,6 @@ msgstr ""
msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
msgstr ""
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:163
-msgid "Nothing to sell."
-msgstr "Niente da vendere."
-
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:171
-msgid "Thanks for buying."
-msgstr "Grazie per l'acquisto."
-
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:179
-msgid "Unable to buy."
-msgstr "Impossibile acquistare."
-
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:64
msgid "Strength:"
msgstr "Forza:"
@@ -5160,155 +5163,69 @@ msgstr "Personaggio eliminato."
msgid "Failed to delete character."
msgstr "Eliminazione personaggio fallita."
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:59 src/net/ea/chathandler.cpp:65
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:70 src/net/ea/chathandler.cpp:76
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:81 src/net/ea/chathandler.cpp:87
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:94 src/net/ea/chathandler.cpp:100
-msgid "Channels are not supported!"
-msgstr "Canali non supportati!"
-
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:127
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:120
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
msgstr "Il messaggio privato non puo' essere inviato, %s e' offline."
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:135
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:128
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
msgstr "Il messaggio privato e' stato ignorato da %s."
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:365
-msgid "MVP player."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:369
-msgid "MVP player: "
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:389
-msgid "All whispers ignored."
-msgstr "Tutti i sussurri ignorati."
-
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:393
-msgid "All whispers ignore failed."
-msgstr "Impossibile ignorare i sussurri."
-
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:404
-msgid "All whispers unignored."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:408
-msgid "All whispers unignore failed."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:87
-#, c-format
-msgid "Online users: %d"
-msgstr "Utenti Online: %d"
-
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:99
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
msgid "Game"
msgstr "Gioco"
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:99
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
msgid "Request to quit denied!"
msgstr "Richiesta di chiusura rifiutata!"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:81
-msgid "Guild created."
-msgstr "La gilda è stata creata."
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:86 src/net/ea/guildhandler.cpp:91
-msgid "You are already in guild."
-msgstr "Appartieni già ad una gilda."
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:96
-msgid "Emperium check failed."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:101
-msgid "Unknown server response."
-msgstr "Risposta dal server sconosciuta."
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:183
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:184
#, c-format
msgid "Guild name: %s"
msgstr "Nome Gilda: %s"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:185
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:186
#, c-format
msgid "Guild master: %s"
msgstr "Master di Gilda: %s"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:187
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:188
#, c-format
msgid "Guild level: %d"
msgstr "Livello Gilda: %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:188
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:189
#, c-format
msgid "Online members: %d"
msgstr "Membri Online: %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:190
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191
#, c-format
msgid "Max members: %d"
msgstr "Numero massimo Membri: %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:192
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:193
#, c-format
msgid "Average level: %d"
msgstr "Livello Medio: %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:194
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:195
#, c-format
msgid "Guild exp: %d"
msgstr "Punti Exp Gilda: %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:195
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:196
#, c-format
msgid "Guild next exp: %d"
msgstr ""
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:197
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:198
#, c-format
msgid "Guild castle: %s"
msgstr ""
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:409
-msgid "Could not inivte user to guild."
-msgstr "Non puoi invitare l'utente nella gilda."
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:413
-msgid "User rejected guild invite."
-msgstr "L'utente ha respinto l'invito alla gilda."
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:417
-msgid "User is now part of your guild."
-msgstr "L'utente fa ora parte della Gilda."
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:421
-msgid "Your guild is full."
-msgstr "La gilda è piena."
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:425
-msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:461
-#, c-format
-msgid "%s has left your guild."
-msgstr "%s ha lasciato la Gilda."
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:496
-msgid "You were kicked from guild."
-msgstr "Sei stato cacciato dalla Gilda."
-
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:509
-#, c-format
-msgid "%s has kicked from your guild."
-msgstr "%s e' stato espulso dalla Gilda."
-
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72
msgid "/invite > Invite a player to your party"
msgstr "/invite > Invita un giocatore nel tuo Party"
@@ -5381,15 +5298,15 @@ msgstr "Comando: /exp"
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr ""
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:150 src/net/ea/partyhandler.cpp:282
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:150 src/notifications.h:160
msgid "Item sharing enabled."
msgstr "Gestione in comune oggetti attivata."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:153 src/net/ea/partyhandler.cpp:292
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:153 src/notifications.h:161
msgid "Item sharing disabled."
msgstr "Gestione in comune oggetti disattivata."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:156 src/net/ea/partyhandler.cpp:302
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:156 src/notifications.h:162
msgid "Item sharing not possible."
msgstr "Gestione in comune oggetti non puo' essere attivata."
@@ -5397,15 +5314,15 @@ msgstr "Gestione in comune oggetti non puo' essere attivata."
msgid "Item sharing unknown."
msgstr "Oggetti in comune sconosciuti"
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:189 src/net/ea/partyhandler.cpp:244
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:189 src/notifications.h:157
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr "Esperienza in comune attivata."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:192 src/net/ea/partyhandler.cpp:254
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:192 src/notifications.h:158
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr "Esperienza in comune disattivata."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:195 src/net/ea/partyhandler.cpp:264
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:195 src/notifications.h:159
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr "Esperienza in comune non puo' essere attivata."
@@ -5413,14 +5330,6 @@ msgstr "Esperienza in comune non puo' essere attivata."
msgid "Experience sharing unknown."
msgstr "Esperienza in comune sconosciuta"
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402
-msgid "Failed to use item."
-msgstr "L'oggetto non può essere usato."
-
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:568
-msgid "Unable to equip."
-msgstr "L'oggetto non può essere equipaggiato."
-
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149
msgid "Account was not found. Please re-login."
msgstr "L'account non è stato trovato. Per favore effettua un nuovo login."
@@ -5501,84 +5410,32 @@ msgstr "Impossibile contattare l'host \""
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr "Connessione al server terminata. "
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:77
-msgid "Could not create party."
-msgstr "Impossibile creare il Party."
-
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:79
-msgid "Party successfully created."
-msgstr "La creazione del Party è avvenuta con successo."
-
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:134
-#, c-format
-msgid "%s has joined your party."
-msgstr "%s e' entrato nel Party."
-
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:170
-#, c-format
-msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr "%s e' gia' un membro del Party."
-
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:175
-#, c-format
-msgid "%s refused your invitation."
-msgstr "%s ha rifiutato l'invito."
-
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:180
-#, c-format
-msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr "%s e' ora un membro del Party."
-
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:185
-#, c-format
-msgid "%s can't join your party because party is full."
-msgstr "Il Party e' pieno. %s non puo' entrare."
-
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:190
-#, c-format
-msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:355
-msgid "You have left the party."
-msgstr "Hai lasciato il Party."
-
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:368
-#, c-format
-msgid "%s has left your party."
-msgstr "%s ha lasciato il Party."
-
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:445
-#, c-format
-msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:96
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:97
msgid "You are dead."
msgstr "Sei morto."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:97
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:98
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr ""
"Ci dispiace informarti che il tuo personaggio è stato ucciso in battaglia."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Non sei più così vivo."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "Le fredde mani della morte stanno afferrando la tua anima."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102
msgid "Game Over!"
msgstr "Game Over!"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103
msgid "Insert coin to continue."
msgstr "Inserisci moneta per continuare."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
@@ -5586,7 +5443,7 @@ msgstr ""
"No, figliolo. Il tuo personaggio non è veramente morto. È... ehm... andato "
"in un posto migliore."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
@@ -5594,226 +5451,184 @@ msgstr ""
"Il tuo piano di spezzare le armi dei tuoi nemici colpendole con la tua gola "
"ha fallito."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:107
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Suppongo non sia andata troppo bene."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:109
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Vuoi che i tuoi beni siano identificati?"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:111
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Tristemente, nessuna traccia di te è stata mai trovata..."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:113
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114
msgid "Annihilated."
msgstr "Annichilito."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:115
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr ""
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:117
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr ""
"Hai combinato un altro disastro, getta il tuo corpo nelle fogne e prenditene "
"uno nuovo."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr "Non sei ancora morto. Stai solo riposando per sempre."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122
msgid "You are no more."
msgstr "Non ci sei piu'."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
msgid "You have ceased to be."
msgstr "Hai smesso di esistere."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr "Sei spirato e stai andando a trovare il tuo creatore."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
msgid "You're a stiff."
msgstr "Sei un cadavere."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr "Abbandonato dalla vita, riposi in pace."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr "Se non fossi stato cosi' agitato, faresti nascere delle margheritine."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr "I tuoi processi metabolici sono ormai storia dimenticata."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
msgid "You're off the twig."
msgstr "Ci hai lasciato."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr "Sei passato a miglior vita."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr "Sei ora avvolto nel tuo feretro."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
msgid "You are an ex-player."
msgstr "Ora sei un ex-giocatore."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:134
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr "Sei ora mangime per gli uccelli."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:338 src/net/ea/playerhandler.cpp:348
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:430
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:339 src/net/ea/playerhandler.cpp:349
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:431
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:339
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:340
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr ""
"Stai trasportando piu' della meta' del tuo peso. Non puoi piu' rigenerare "
"vita."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:349
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:350
msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
msgstr ""
"Stai trasportando meno della meta' del tuo peso. Ora puoi rigenerare vita."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:459
-#, c-format
-msgid "You picked up %s."
-msgstr "Hai raccolto %s."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:464
-#, c-format
-msgid "You spent %s."
-msgstr "Hai speso %s."
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:508
-msgid "Cannot raise skill!"
-msgstr "Non puoi aumentare questa Abilità!"
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:626
-msgid "Equip arrows first."
-msgstr "Equipaggia delle frecce."
-
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:156
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:157
msgid "Trade failed!"
msgstr "Scambio non riuscito!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:159
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:160
msgid "Emote failed!"
msgstr "Emote fallito!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:162
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:163
msgid "Sit failed!"
msgstr "Non puoi sederti!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:165
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:166
msgid "Chat creating failed!"
msgstr "Creazione Chat fallita!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:168
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:169
msgid "Could not join party!"
msgstr "Non puoi aggiungerti al Party!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:171
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:172
msgid "Cannot shout!"
msgstr "Non puoi urlare!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:184
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:185
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr "Non hai raggiunto un Livello sufficientemente alto!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:187
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:188
msgid "Insufficient HP!"
msgstr "HP insufficienti!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:190
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:191
msgid "Insufficient SP!"
msgstr "SP Insufficienti!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:193
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:194
msgid "You have no memos!"
msgstr "Non hai nessun promemoria!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:196
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:197
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr "Al momento non puoi farlo!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:199
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:200
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr "Sembra tu abbia bisogno di più soldi... ;-)"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:202
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:203
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr "Non puoi usare questa Abilità con questa arma!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:206
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:207
msgid "You need another red gem!"
msgstr "Hai bisogno un'altra Gemma Rossa!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:209
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:210
msgid "You need another blue gem!"
msgstr "Hai bisogno un'altra Gemma Blu!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:212
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:213
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr "Stai trasportando troppo carico per compiere quest'azione!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:215
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:216
msgid "Huh? What's that?"
msgstr "Huh? Cos'è?"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:226
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:227
msgid "Warp failed..."
msgstr "Teletrasporto fallito..."
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:229
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:230
msgid "Could not steal anything..."
msgstr "Non riesci a rubare niente..."
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:232
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:233
msgid "Poison had no effect..."
msgstr "Il veleno non ha effetto..."
-#: src/net/eathena/adminhandler.cpp:66 src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66
-msgid "Kick failed!"
-msgstr "Espulsione fallita!"
-
-#: src/net/eathena/adminhandler.cpp:68 src/net/tmwa/adminhandler.cpp:68
-msgid "Kick succeeded!"
-msgstr "Kick riuscito!"
-
-#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:127 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133
-msgid "Thanks for selling."
-msgstr "Grazie per la vendita."
-
-#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:131 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137
-msgid "Unable to sell."
-msgstr "Impossibile vendere."
-
-#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:134 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140
-msgid "Unable to sell while trading."
-msgstr "Impossibile vendere durante uno scambio."
-
-#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:137 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143
-msgid "Unable to sell unsellable item."
-msgstr "Impossibile vendere oggetti non vendibili."
-
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:102 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
#, c-format
msgid "Strength %+d"
@@ -5943,69 +5758,290 @@ msgstr "Range d'attacco"
msgid "Damage per sec."
msgstr "Danno per secondo"
-#: src/net/eathena/partyhandler.cpp:171 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:173
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:105
+#, c-format
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr "%s vuole commerciare con te, accetti?"
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Trade: You and %s"
+msgstr "Scambio con %s"
+
+#: src/notifications.h:125
+msgid "Thanks for buying."
+msgstr "Grazie per l'acquisto."
+
+#: src/notifications.h:126
+msgid "Unable to buy."
+msgstr "Impossibile acquistare."
+
+#: src/notifications.h:127
+msgid "Nothing to sell."
+msgstr "Niente da vendere."
+
+#: src/notifications.h:128
+msgid "Thanks for selling."
+msgstr "Grazie per la vendita."
+
+#: src/notifications.h:129
+msgid "Unable to sell."
+msgstr "Impossibile vendere."
+
+#: src/notifications.h:130
+msgid "Unable to sell while trading."
+msgstr "Impossibile vendere durante uno scambio."
+
+#: src/notifications.h:131
+msgid "Unable to sell unsellable item."
+msgstr "Impossibile vendere oggetti non vendibili."
+
+#: src/notifications.h:132
+#, c-format
+msgid "Online users: %d"
+msgstr "Utenti Online: %d"
+
+#: src/notifications.h:133
+msgid "Guild created."
+msgstr "La gilda è stata creata."
+
+#: src/notifications.h:134
+msgid "You are already in guild."
+msgstr "Appartieni già ad una gilda."
+
+#: src/notifications.h:135
+msgid "Emperium check failed."
+msgstr ""
+
+#: src/notifications.h:136
+msgid "Unknown server response."
+msgstr "Risposta dal server sconosciuta."
+
+#: src/notifications.h:137
+msgid "You have left the guild."
+msgstr "Hai abbandonato la gilda."
+
+#: src/notifications.h:138
+#, fuzzy
+msgid "Could not invite user to guild."
+msgstr "Non puoi invitare l'utente nella gilda."
+
+#: src/notifications.h:139
+msgid "User rejected guild invite."
+msgstr "L'utente ha respinto l'invito alla gilda."
+
+#: src/notifications.h:140
+msgid "User is now part of your guild."
+msgstr "L'utente fa ora parte della Gilda."
+
+#: src/notifications.h:141
+msgid "Your guild is full."
+msgstr "La gilda è piena."
+
+#: src/notifications.h:142
+msgid "Unknown guild invite response."
+msgstr ""
+
+#: src/notifications.h:143
+#, c-format
+msgid "%s has left your guild."
+msgstr "%s ha lasciato la Gilda."
+
+#: src/notifications.h:144
+msgid "You were kicked from guild."
+msgstr "Sei stato cacciato dalla Gilda."
+
+#: src/notifications.h:145
+#, c-format
+msgid "%s has kicked from your guild."
+msgstr "%s e' stato espulso dalla Gilda."
+
+#: src/notifications.h:146
+msgid "Failed to use item."
+msgstr "L'oggetto non può essere usato."
+
+#: src/notifications.h:147
+msgid "Unable to equip."
+msgstr "L'oggetto non può essere equipaggiato."
+
+#: src/notifications.h:148
+msgid "Could not create party."
+msgstr "Impossibile creare il Party."
+
+#: src/notifications.h:149
+msgid "Party successfully created."
+msgstr "La creazione del Party è avvenuta con successo."
+
+#: src/notifications.h:150
+msgid "You have left the party."
+msgstr "Hai lasciato il Party."
+
+#: src/notifications.h:151
+#, c-format
+msgid "%s has joined your party."
+msgstr "%s e' entrato nel Party."
+
+#: src/notifications.h:152
+#, c-format
+msgid "%s is already a member of a party."
+msgstr "%s e' gia' un membro del Party."
+
+#: src/notifications.h:153
+#, c-format
+msgid "%s refused your invitation."
+msgstr "%s ha rifiutato l'invito."
+
+#: src/notifications.h:154
+#, c-format
+msgid "%s is now a member of your party."
+msgstr "%s e' ora un membro del Party."
+
+#: src/notifications.h:155
+#, c-format
+msgid "%s can't join your party because party is full."
+msgstr "Il Party e' pieno. %s non puo' entrare."
+
+#: src/notifications.h:156
+#, c-format
+msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
+msgstr ""
+
+#: src/notifications.h:163
+#, c-format
+msgid "%s has left your party."
+msgstr "%s ha lasciato il Party."
+
+#: src/notifications.h:164
+#, c-format
+msgid "An unknown member tried to say: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/notifications.h:165
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s non è nel tuo party!"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:105
+#: src/notifications.h:166
#, c-format
-msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr "%s vuole commerciare con te, accetti?"
+msgid "You picked up %s."
+msgstr "Hai raccolto %s."
+
+#: src/notifications.h:167
+#, c-format
+msgid "You spent %s."
+msgstr "Hai speso %s."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:135
+#: src/notifications.h:168
+msgid "Cannot raise skill!"
+msgstr "Non puoi aumentare questa Abilità!"
+
+#: src/notifications.h:169
+msgid "Equip arrows first."
+msgstr "Equipaggia delle frecce."
+
+#: src/notifications.h:170
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr ""
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:139
+#: src/notifications.h:172
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr ""
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:143
+#: src/notifications.h:173
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr "Scambio fallito per cause sconosciute."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Trade: You and %s"
-msgstr "Scambio con %s"
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:159
+#: src/notifications.h:174
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr "Scambio con %s cancellato"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:172
+#: src/notifications.h:175
#, c-format
msgid "Unhandled trade cancel packet with %s"
msgstr ""
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:238
+#: src/notifications.h:176
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr "Impossibile aggiungere l'oggetto. Il partner trasporta troppo peso."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:243
+#: src/notifications.h:177
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr "Impossibile aggiungere l'oggetto. Il partner non ha spazi liberi."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:248
+#: src/notifications.h:178
msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
msgstr "Impossibile aggiungere l'oggetto. Non puoi scambiare questo oggetto."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:252
+#: src/notifications.h:179
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr ""
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:271
+#: src/notifications.h:180
msgid "Trade canceled."
msgstr "Scambio cancellato."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:282
+#: src/notifications.h:181
msgid "Trade completed."
msgstr "Scambio completato."
+#: src/notifications.h:182
+msgid "Kick failed!"
+msgstr "Espulsione fallita!"
+
+#: src/notifications.h:183
+msgid "Kick succeeded!"
+msgstr "Kick riuscito!"
+
+#: src/notifications.h:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MVP player: %s"
+msgstr "Giocatori"
+
+#: src/notifications.h:185
+msgid "All whispers ignored."
+msgstr "Tutti i sussurri ignorati."
+
+#: src/notifications.h:186
+msgid "All whispers ignore failed."
+msgstr "Impossibile ignorare i sussurri."
+
+#: src/notifications.h:187
+msgid "All whispers unignored."
+msgstr ""
+
+#: src/notifications.h:188
+msgid "All whispers unignore failed."
+msgstr ""
+
+#: src/notifications.h:189
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: src/notifications.h:190
+msgid "pvp off, gvg off"
+msgstr ""
+
+#: src/notifications.h:191
+msgid "pvp on"
+msgstr ""
+
+#: src/notifications.h:192
+msgid "gvg on"
+msgstr ""
+
+#: src/notifications.h:193
+msgid "pvp on, gvg on"
+msgstr ""
+
+#: src/notifications.h:194
+#, fuzzy
+msgid "unknown pvp"
+msgstr "sconosciuto"
+
#: src/playerrelations.cpp:476
msgid "Print '...'"
msgstr "Stampa '...'"
@@ -6050,3 +6086,6 @@ msgstr "PM %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:167
msgid "Unknown item"
msgstr "Oggetto sconosciuto"
+
+#~ msgid "Channels are not supported!"
+#~ msgstr "Canali non supportati!"