diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 504 |
1 files changed, 254 insertions, 250 deletions
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:45+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-30 12:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-05 01:58+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-04 23:00+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/" "fr/)\n" @@ -39,76 +39,76 @@ msgstr "Accepter les requêtes d'échanges entrantes" msgid "Visible on map" msgstr "Visible sur la carte" -#: src/being.cpp:335 +#: src/being.cpp:341 msgid "Human" msgstr "Humain" -#: src/being.cpp:535 +#: src/being.cpp:541 msgid "dodge" msgstr "esquive" -#: src/being.cpp:535 +#: src/being.cpp:541 msgid "miss" msgstr "raté" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick -#: src/being.cpp:1636 src/gui/whoisonline.cpp:831 +#: src/being.cpp:1667 src/gui/whoisonline.cpp:831 msgid "A" msgstr "A" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick -#: src/being.cpp:1641 src/gui/whoisonline.cpp:836 +#: src/being.cpp:1672 src/gui/whoisonline.cpp:836 msgid "I" msgstr "I" -#: src/client.cpp:1113 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:155 +#: src/client.cpp:1116 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:155 msgid "Setup" msgstr "Configuration" -#: src/client.cpp:1116 src/gui/setup_perfomance.cpp:59 +#: src/client.cpp:1119 src/gui/setup_perfomance.cpp:59 msgid "Perfomance" msgstr "Performance" -#: src/client.cpp:1118 src/gui/setup_video.cpp:243 +#: src/client.cpp:1121 src/gui/setup_video.cpp:243 msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: src/client.cpp:1120 +#: src/client.cpp:1123 msgid "Themes" msgstr "Thèmes" -#: src/client.cpp:1123 src/gui/didyouknowwindow.cpp:73 +#: src/client.cpp:1126 src/gui/didyouknowwindow.cpp:73 #: src/gui/inventorywindow.cpp:208 src/gui/npcdialog.cpp:60 #: src/gui/npcdialog.cpp:86 src/gui/popupmenu.cpp:508 #: src/gui/questswindow.cpp:129 src/gui/shopwindow.cpp:78 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/client.cpp:1210 +#: src/client.cpp:1213 msgid "Connecting to server" msgstr "Connexion au serveur" -#: src/client.cpp:1252 +#: src/client.cpp:1255 msgid "Logging in" msgstr "Connexion" -#: src/client.cpp:1290 +#: src/client.cpp:1293 msgid "Entering game world" msgstr "Entrée dans le monde de jeu" -#: src/client.cpp:1397 +#: src/client.cpp:1401 msgid "Requesting characters" msgstr "Téléchargement des personnages" -#: src/client.cpp:1435 +#: src/client.cpp:1439 msgid "Connecting to the game server" msgstr "Connexion au serveur de jeu" -#: src/client.cpp:1447 +#: src/client.cpp:1451 msgid "Changing game servers" msgstr "Changement de serveur de jeu" -#: src/client.cpp:1503 src/client.cpp:1513 src/client.cpp:1673 +#: src/client.cpp:1507 src/client.cpp:1517 src/client.cpp:1677 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:160 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:294 src/gui/charselectdialog.cpp:400 #: src/gui/editserverdialog.cpp:204 src/gui/registerdialog.cpp:250 @@ -117,50 +117,50 @@ msgstr "Changement de serveur de jeu" msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/client.cpp:1525 +#: src/client.cpp:1529 msgid "Requesting registration details" msgstr "Demande des paramètres d'inscription" -#: src/client.cpp:1561 +#: src/client.cpp:1565 msgid "Password Change" msgstr "Changement de mot de passe" -#: src/client.cpp:1562 +#: src/client.cpp:1566 msgid "Password changed successfully!" msgstr "Le mot de passe a été changé avec succès !" -#: src/client.cpp:1582 +#: src/client.cpp:1586 msgid "Email Change" msgstr "Changer d'e-mail" -#: src/client.cpp:1583 +#: src/client.cpp:1587 msgid "Email changed successfully!" msgstr "L'adresse e-mail a été changée avec succès !" -#: src/client.cpp:1603 +#: src/client.cpp:1607 msgid "Unregister Successful" msgstr "Désinscription réussie" -#: src/client.cpp:1604 +#: src/client.cpp:1608 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "À bientôt, Revenez quand vous voulez..." -#: src/client.cpp:1853 src/client.cpp:1867 src/client.cpp:1909 -#: src/client.cpp:1924 src/client.cpp:2359 src/client.cpp:2366 +#: src/client.cpp:1857 src/client.cpp:1871 src/client.cpp:1913 +#: src/client.cpp:1928 src/client.cpp:2363 src/client.cpp:2370 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%s n'existe pas et ne peut pas être créé ! Fermeture du programme." -#: src/client.cpp:2060 +#: src/client.cpp:2064 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "Site de mise à jour invalide : %s" -#: src/client.cpp:2100 src/client.cpp:2106 +#: src/client.cpp:2104 src/client.cpp:2110 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Impossible de créer le dossier de mise à jour !" -#: src/client.cpp:2127 src/client.cpp:2139 +#: src/client.cpp:2131 src/client.cpp:2143 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "par type" #: src/gui/inventorywindow.cpp:83 src/gui/itemamountwindow.cpp:91 #: src/gui/logindialog.cpp:92 src/gui/logindialog.cpp:122 #: src/gui/setup_relations.cpp:227 src/gui/setup_theme.cpp:110 -#: src/gui/setup_theme.cpp:174 src/gui/setup_video.cpp:204 +#: src/gui/setup_theme.cpp:175 src/gui/setup_video.cpp:204 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:96 src/gui/textcommandeditor.cpp:136 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:156 src/gui/widgets/extendednamesmodel.cpp:46 #: src/gui/widgets/namesmodel.cpp:48 @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Vendre" #: src/gui/popupmenu.cpp:2136 src/gui/popupmenu.cpp:2160 #: src/gui/popupmenu.cpp:2343 src/gui/quitdialog.cpp:64 #: src/gui/registerdialog.cpp:75 src/gui/setupactiondata.h:1513 -#: src/gui/setup.cpp:78 src/gui/socialwindow.cpp:1189 +#: src/gui/setup.cpp:78 src/gui/socialwindow.cpp:1187 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:191 src/gui/textdialog.cpp:51 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:52 src/gui/updaterwindow.cpp:160 msgid "Cancel" @@ -666,7 +666,7 @@ msgid "Please distribute %d points" msgstr "Distribues %d points" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:96 src/gui/charselectdialog.cpp:789 -#: src/gui/socialwindow.cpp:1249 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1247 msgid "Create" msgstr "Créer" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Serveur :" msgid "Update host: %s" msgstr "Hôte de mise à jour : %s" -#: src/gui/logindialog.cpp:278 +#: src/gui/logindialog.cpp:277 msgid "Open register url" msgstr "Ouvrir l'URL d'inscription" @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "Active la fonction Absence" msgid "Disable away" msgstr "Désactive la fonction Absence" -#: src/gui/popupmenu.cpp:529 src/gui/socialwindow.cpp:1251 +#: src/gui/popupmenu.cpp:529 src/gui/socialwindow.cpp:1249 msgid "Leave" msgstr "Quitter" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Support des bots" #: src/gui/setup_other.cpp:204 msgid "Enable auction bot support" -msgstr "" +msgstr "Activer support pour le Bot aux Enchères" #: src/gui/setup_other.cpp:207 msgid "Enable guild bot support and disable native guild support" @@ -3178,30 +3178,34 @@ msgid "Visible names" msgstr "Afficher les noms" #: src/gui/setup_players.cpp:71 +msgid "Auto move names" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:74 msgid "Secure trades" msgstr "Protection des échanges" -#: src/gui/setup_players.cpp:74 +#: src/gui/setup_players.cpp:77 msgid "Unsecure chars in names" msgstr "Caractère à risque dans le nom" -#: src/gui/setup_players.cpp:77 +#: src/gui/setup_players.cpp:80 msgid "Show statuses" msgstr "Montrer les Statuts" -#: src/gui/setup_players.cpp:80 +#: src/gui/setup_players.cpp:83 msgid "Show ip addresses on screenshots" msgstr "Afficher les adresses ip sur les captures d'écran" -#: src/gui/setup_players.cpp:83 +#: src/gui/setup_players.cpp:86 msgid "Allow self heal with mouse click" msgstr "Autoriser la récupération automatique sur clic droit de la souris" -#: src/gui/setup_players.cpp:86 +#: src/gui/setup_players.cpp:89 msgid "Group friends in who is online window" msgstr "Regrouper les amis dans la fenêtre de qui est en ligne" -#: src/gui/setup_players.cpp:89 +#: src/gui/setup_players.cpp:92 msgid "Hide erased players nicks" msgstr "Cacher les noms des joueurs supprimés" @@ -3357,64 +3361,68 @@ msgstr "Russe" msgid "Spanish (Castilian)" msgstr "Espagnol (Castillan)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:191 +#: src/gui/setup_theme.cpp:143 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:192 msgid "Gui theme" msgstr "Thème de l'interface" -#: src/gui/setup_theme.cpp:196 +#: src/gui/setup_theme.cpp:197 msgid "Main Font" msgstr "Police principale" -#: src/gui/setup_theme.cpp:200 +#: src/gui/setup_theme.cpp:201 msgid "Language" msgstr "Langue" -#: src/gui/setup_theme.cpp:203 +#: src/gui/setup_theme.cpp:204 msgid "Bold font" msgstr "Police grasse" -#: src/gui/setup_theme.cpp:206 +#: src/gui/setup_theme.cpp:207 msgid "Particle font" msgstr "Taille des effets de particules" -#: src/gui/setup_theme.cpp:209 +#: src/gui/setup_theme.cpp:210 msgid "Help font" msgstr "Police d'aide" -#: src/gui/setup_theme.cpp:212 +#: src/gui/setup_theme.cpp:213 msgid "Secure font" msgstr "Police sécurisée" -#: src/gui/setup_theme.cpp:215 +#: src/gui/setup_theme.cpp:216 msgid "Japanese font" msgstr "Police japonaise" -#: src/gui/setup_theme.cpp:219 +#: src/gui/setup_theme.cpp:220 msgid "Font size" msgstr "Taille de police" -#: src/gui/setup_theme.cpp:223 +#: src/gui/setup_theme.cpp:224 msgid "Npc font size" msgstr "Taille de police des PNJ" #. TRANSLATORS: button name with information about selected theme -#: src/gui/setup_theme.cpp:227 +#: src/gui/setup_theme.cpp:228 msgid "i" msgstr "i" -#: src/gui/setup_theme.cpp:229 +#: src/gui/setup_theme.cpp:230 msgid "Theme" msgstr "Thème" -#: src/gui/setup_theme.cpp:395 +#: src/gui/setup_theme.cpp:396 msgid "Theme info" msgstr "Info thème" -#: src/gui/setup_theme.cpp:416 +#: src/gui/setup_theme.cpp:417 msgid "Theme Changed" msgstr "Thème changé" -#: src/gui/setup_theme.cpp:416 src/gui/setup_video.cpp:511 +#: src/gui/setup_theme.cpp:417 src/gui/setup_video.cpp:511 #: src/gui/setup_video.cpp:518 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "Redémarres le jeu pour que les changements soient appliqués." @@ -3732,7 +3740,7 @@ msgstr "Montrer les liens dans l'annonce" #: src/gui/shopwindow.cpp:151 src/gui/shopwindow.cpp:153 msgid "Auction" -msgstr "" +msgstr "Enchères" #: src/gui/shopwindow.cpp:765 src/net/ea/tradehandler.cpp:102 msgid "Request for Trade" @@ -3879,123 +3887,119 @@ msgstr "Ramasser les objets" msgid "Ignore items" msgstr "Ignorer les objets" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1186 -msgid "Create Guild" -msgstr "Créer une Guilde" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:1187 src/gui/socialwindow.cpp:1654 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1185 src/gui/socialwindow.cpp:1644 msgid "Create Party" msgstr "Créer un groupe" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1231 src/gui/windowmenu.cpp:123 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1229 src/gui/windowmenu.cpp:123 msgid "Social" msgstr "Social" #. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window -#: src/gui/socialwindow.cpp:1241 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1239 msgid "P" msgstr "P" #. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window -#: src/gui/socialwindow.cpp:1246 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1244 msgid "F" msgstr "F" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1250 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1248 msgid "Invite" msgstr "Inviter" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1437 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1435 #, c-format msgid "Accepted party invite from %s." msgstr "Invitation dans le groupe acceptée de la part de %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1447 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1445 #, c-format msgid "Rejected party invite from %s." msgstr "Invitation dans le groupe de la part de %s refusée." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1464 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1462 #, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." msgstr "Invitation dans la guilde acceptée de la part de %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1477 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1475 #, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." msgstr "Invitation dans la guilde de la part de %s refusée." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1524 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1514 #, c-format msgid "Creating guild called %s." msgstr "La guilde %s a été créée." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1547 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1537 #, c-format msgid "Creating party called %s." msgstr "Le groupe %s a été créé." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1561 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1551 msgid "Guild Name" msgstr "Nom de la guilde" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1562 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1552 msgid "Choose your guild's name." msgstr "Choisis le nom de la guilde." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1576 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1566 msgid "Received guild request, but one already exists." msgstr "" "Vous avez reçu une invitation pour rejoindre une guilde, mais vous êtes déjà " "membre d'une autre." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1582 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1572 #, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." msgstr "%s t'a invité à rejoindre la guilde %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1588 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1578 msgid "Accept Guild Invite" msgstr "Accepter l'invitation dans cette guilde" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1603 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1593 msgid "Received party request, but one already exists." msgstr "" "Vous avez reçu une invitation pour rejoindre un groupe, mais vous êtes déjà " "membre d'une autre." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1614 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1604 msgid "You have been invited you to join a party." msgstr "Vous avez été invité à rejoindre un groupe." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1618 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1608 #, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." msgstr "Tu as été invité à rejoindre le groupe %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1626 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1616 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." msgstr "%s t'a invité à rejoindre son groupe." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1631 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1621 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." msgstr "%s t'a invité à rejoindre le groupe %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1640 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1630 msgid "Accept Party Invite" msgstr "Accepter l'invitation pour ce groupe" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1655 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1645 msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "Impossible de créer le groupe. vous faîtes déjà partie d'un groupe." -#: src/gui/socialwindow.cpp:1660 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1650 msgid "Party Name" msgstr "Nom du groupe" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1661 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1651 msgid "Choose your party's name." msgstr "Choisis le nom du groupe." @@ -4392,12 +4396,12 @@ msgstr "Annonce globale de %s :" msgid "%s whispers: %s" msgstr "Message de %s : %s" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:523 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:525 #, c-format msgid "%s is now Online." msgstr "%s est maintenant En Ligne." -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:525 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:527 #, c-format msgid "%s is now Offline." msgstr "%s est maintenant Hors Ligne." @@ -4684,341 +4688,341 @@ msgstr "Panier" msgid "You were killed by %s" msgstr "Vous avez été tué par %s." -#: src/localplayer.cpp:1376 +#: src/localplayer.cpp:1377 msgid "Tried to pick up nonexistent item." msgstr "Vous avez essayé de prendre un objet qui n'existe pas." -#: src/localplayer.cpp:1379 +#: src/localplayer.cpp:1380 msgid "Item is too heavy." msgstr "L'objet est trop lourd." -#: src/localplayer.cpp:1382 +#: src/localplayer.cpp:1383 msgid "Item is too far away." msgstr "L'objet est trop éloigné" -#: src/localplayer.cpp:1385 +#: src/localplayer.cpp:1386 msgid "Inventory is full." msgstr "L'inventaire est plein" -#: src/localplayer.cpp:1388 +#: src/localplayer.cpp:1389 msgid "Stack is too big." msgstr "La pile est trop grande" -#: src/localplayer.cpp:1391 +#: src/localplayer.cpp:1392 msgid "Item belongs to someone else." msgstr "L'objet appartient a quelqu'un d'autre" -#: src/localplayer.cpp:1394 +#: src/localplayer.cpp:1395 msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "Problème inconnu pour ramasser l'objet." #. TRANSLATORS: %d is number, #. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item -#: src/localplayer.cpp:1418 +#: src/localplayer.cpp:1419 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "Vous avez ramassé %d [@@%d|%s@@]." msgstr[1] "Vous avez ramassé %d [@@%d|%s@@]." -#: src/localplayer.cpp:1623 src/localplayer.cpp:1657 src/localplayer.cpp:1658 +#: src/localplayer.cpp:1624 src/localplayer.cpp:1658 src/localplayer.cpp:1659 msgid "xp" msgstr "xp" -#: src/localplayer.cpp:1663 src/localplayer.cpp:1670 src/localplayer.cpp:1677 +#: src/localplayer.cpp:1664 src/localplayer.cpp:1671 src/localplayer.cpp:1678 msgid "job" msgstr "job" -#: src/localplayer.cpp:1859 +#: src/localplayer.cpp:1860 msgid "(D) default moves" msgstr "(D) Mouvements par défaut" -#: src/localplayer.cpp:1860 +#: src/localplayer.cpp:1861 msgid "(I) invert moves" msgstr "(I) Mouvements inversés" -#: src/localplayer.cpp:1861 +#: src/localplayer.cpp:1862 msgid "(c) moves with some crazy moves" msgstr "(c) mouvements un peu fous" -#: src/localplayer.cpp:1862 +#: src/localplayer.cpp:1863 msgid "(C) moves with crazy moves" msgstr "(C) mouvements complètements fous" -#: src/localplayer.cpp:1863 +#: src/localplayer.cpp:1864 msgid "(d) double normal + crazy" msgstr "(d) double normal et fou" -#: src/localplayer.cpp:1864 +#: src/localplayer.cpp:1865 msgid "(?) unknown move" msgstr "(?) déplacement inconnu" -#: src/localplayer.cpp:1886 +#: src/localplayer.cpp:1887 #, c-format msgid "(%u) crazy move number %u" msgstr "(%u) mouvement fou numéro %u" -#: src/localplayer.cpp:1891 +#: src/localplayer.cpp:1892 msgid "(a) custom crazy move" msgstr "(a) mouvements fous personnalisés" -#: src/localplayer.cpp:1895 +#: src/localplayer.cpp:1896 msgid "(?) crazy move" msgstr "(?) mouvements fous" -#: src/localplayer.cpp:1909 +#: src/localplayer.cpp:1910 msgid "(0) default moves to target" msgstr "(0) Aller à la cible distante par défaut" -#: src/localplayer.cpp:1910 +#: src/localplayer.cpp:1911 msgid "(1) moves to target in distance 1" msgstr "(1) Aller à la cible distante de 1" -#: src/localplayer.cpp:1911 +#: src/localplayer.cpp:1912 msgid "(2) moves to target in distance 2" msgstr "(2) Aller à la cible jusqu'à 2 de distance" -#: src/localplayer.cpp:1912 +#: src/localplayer.cpp:1913 msgid "(3) moves to target in distance 3" msgstr "(3) Aller à la cible distante de 3" -#: src/localplayer.cpp:1913 +#: src/localplayer.cpp:1914 msgid "(5) moves to target in distance 5" msgstr "(5) Aller à la cible distante de 5" -#: src/localplayer.cpp:1914 +#: src/localplayer.cpp:1915 msgid "(7) moves to target in distance 7" msgstr "(7) Aller à la cible distante de 7" -#: src/localplayer.cpp:1915 +#: src/localplayer.cpp:1916 msgid "(A) moves to target in attack range" msgstr "(A) Aller à la cible dans le champ d'attaque" -#: src/localplayer.cpp:1916 +#: src/localplayer.cpp:1917 msgid "(a) archer attack range" msgstr "(a) Portée de l'attaque des archers" -#: src/localplayer.cpp:1917 +#: src/localplayer.cpp:1918 msgid "(B) moves to target in attack range - 1" msgstr "(B) aller jusqu'à cible à portée - 1" -#: src/localplayer.cpp:1918 +#: src/localplayer.cpp:1919 msgid "(?) move to target" msgstr "(?) aller à la cible" -#: src/localplayer.cpp:1937 +#: src/localplayer.cpp:1938 msgid "(D) default follow" msgstr "(D) Suivre : défaut" -#: src/localplayer.cpp:1938 +#: src/localplayer.cpp:1939 msgid "(R) relative follow" msgstr "(R) Suivre: mouvement relatif" -#: src/localplayer.cpp:1939 +#: src/localplayer.cpp:1940 msgid "(M) mirror follow" msgstr "(M) Suivre effet miroir" -#: src/localplayer.cpp:1940 +#: src/localplayer.cpp:1941 msgid "(P) pet follow" msgstr "(P) Suivre comme un toutou" -#: src/localplayer.cpp:1941 +#: src/localplayer.cpp:1942 msgid "(?) unknown follow" msgstr "(?) suivre : mode inconnu" -#: src/localplayer.cpp:1960 src/localplayer.cpp:1964 src/localplayer.cpp:1987 +#: src/localplayer.cpp:1961 src/localplayer.cpp:1965 src/localplayer.cpp:1988 msgid "(?) attack" msgstr "(?) attaque" -#: src/localplayer.cpp:1961 src/localplayer.cpp:1983 +#: src/localplayer.cpp:1962 src/localplayer.cpp:1984 msgid "(D) default attack" msgstr "(D) Attaque : défaut" -#: src/localplayer.cpp:1962 +#: src/localplayer.cpp:1963 msgid "(s) switch attack without shield" msgstr "(s) Attaquer sans bouclier" -#: src/localplayer.cpp:1963 +#: src/localplayer.cpp:1964 msgid "(S) switch attack with shield" msgstr "(S) Attaquer avec bouclier" -#: src/localplayer.cpp:1984 +#: src/localplayer.cpp:1985 msgid "(G) go and attack" msgstr "(G) Se déplacer et attaquer" -#: src/localplayer.cpp:1985 +#: src/localplayer.cpp:1986 msgid "(A) go, attack, pickup" msgstr "(A) Se déplacer, attaquer et ramasser" -#: src/localplayer.cpp:1986 +#: src/localplayer.cpp:1987 msgid "(d) without auto attack" msgstr "(d) Sans attaque automatique" -#: src/localplayer.cpp:2038 +#: src/localplayer.cpp:2039 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" msgstr "(S) Ramassage sur 1x1 case" -#: src/localplayer.cpp:2039 +#: src/localplayer.cpp:2040 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" msgstr "(D) Ramassage par défaut sur 2x1 cases" -#: src/localplayer.cpp:2040 +#: src/localplayer.cpp:2041 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" msgstr "(F) Ramassage avant sur 2x3 cases" -#: src/localplayer.cpp:2041 +#: src/localplayer.cpp:2042 msgid "(3) pick up 3x3 cells" msgstr "(3) Ramassage sur 3x3 cases" -#: src/localplayer.cpp:2042 +#: src/localplayer.cpp:2043 msgid "(g) go and pick up in distance 4" msgstr "(g) Aller et ramasser jusqu'à 4 de distance" -#: src/localplayer.cpp:2043 +#: src/localplayer.cpp:2044 msgid "(G) go and pick up in distance 8" msgstr "(G) Aller et ramasser jusqu'à 8 de distance" -#: src/localplayer.cpp:2044 +#: src/localplayer.cpp:2045 msgid "(A) go and pick up in max distance" msgstr "(A) Aller et ramasser jusqu'à la distance max" -#: src/localplayer.cpp:2045 +#: src/localplayer.cpp:2046 msgid "(?) pick up" msgstr "(?) ramassage" -#: src/localplayer.cpp:2058 +#: src/localplayer.cpp:2059 msgid "(N) normal map view" msgstr "(N) Vue normale du jeu" -#: src/localplayer.cpp:2059 +#: src/localplayer.cpp:2060 msgid "(D) debug map view" msgstr "(D) Vue du jeu mode déverminage" -#: src/localplayer.cpp:2060 +#: src/localplayer.cpp:2061 msgid "(u) ultra map view" msgstr "(u) Vue du jeu mode Ultra 1" -#: src/localplayer.cpp:2061 +#: src/localplayer.cpp:2062 msgid "(U) ultra map view 2" msgstr "(u) Vue du jeu mode Ultra 2" -#: src/localplayer.cpp:2062 +#: src/localplayer.cpp:2063 msgid "(e) empty map view" msgstr "(e) Vue de la carte vide" -#: src/localplayer.cpp:2063 +#: src/localplayer.cpp:2064 msgid "(b) black & white map view" msgstr "(b) Vue de la carte en N&B" -#: src/localplayer.cpp:2082 +#: src/localplayer.cpp:2083 msgid "(f) use #flar for magic attack" msgstr "(f) Utiliser #flar comme sort d'attaque" -#: src/localplayer.cpp:2083 +#: src/localplayer.cpp:2084 msgid "(c) use #chiza for magic attack" msgstr "(c) Utiliser #chiza comme sort d'attaque" -#: src/localplayer.cpp:2084 +#: src/localplayer.cpp:2085 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" msgstr "(I) Utiliser #ingrav comme sort d'attaque" -#: src/localplayer.cpp:2085 +#: src/localplayer.cpp:2086 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" msgstr "(F) Utiliser #frillyar comme sort d'attaque" -#: src/localplayer.cpp:2086 +#: src/localplayer.cpp:2087 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" msgstr "(U) Utiliser #upmarmu comme sort d'attaque" -#: src/localplayer.cpp:2087 +#: src/localplayer.cpp:2088 msgid "(?) magic attack" msgstr "(?) sorts d'attaque" -#: src/localplayer.cpp:2106 +#: src/localplayer.cpp:2107 msgid "(a) attack all players" msgstr "(a) attaquer tous les joueurs" -#: src/localplayer.cpp:2107 +#: src/localplayer.cpp:2108 msgid "(f) attack all except friends" msgstr "(f) attaquer tous, sauf les amis" -#: src/localplayer.cpp:2108 +#: src/localplayer.cpp:2109 msgid "(b) attack bad relations" msgstr "(b) attaque les mauvaises relations" -#: src/localplayer.cpp:2109 +#: src/localplayer.cpp:2110 msgid "(d) don't attack players" msgstr "(d) Ne pas attaquer les joueurs" -#: src/localplayer.cpp:2110 +#: src/localplayer.cpp:2111 msgid "(?) pvp attack" msgstr "(?) attaque en PVP" -#: src/localplayer.cpp:2129 +#: src/localplayer.cpp:2130 msgid "(D) default imitation" msgstr "(D) Imitation par défaut" -#: src/localplayer.cpp:2130 +#: src/localplayer.cpp:2131 msgid "(O) outfits imitation" msgstr "(O) Imiter les équipements" -#: src/localplayer.cpp:2131 +#: src/localplayer.cpp:2132 msgid "(?) imitation" msgstr "(?) imitation" -#: src/localplayer.cpp:2159 +#: src/localplayer.cpp:2160 msgid "Away" msgstr "Inactif" -#: src/localplayer.cpp:2181 +#: src/localplayer.cpp:2182 msgid "(O) on keyboard" msgstr "(O) Présent sur le jeu" -#: src/localplayer.cpp:2182 +#: src/localplayer.cpp:2183 msgid "(A) away" msgstr "(A) Absent" -#: src/localplayer.cpp:2183 src/localplayer.cpp:2198 +#: src/localplayer.cpp:2184 src/localplayer.cpp:2199 msgid "(?) away" msgstr "(?) absent" -#: src/localplayer.cpp:2196 +#: src/localplayer.cpp:2197 msgid "(G) game camera mode" msgstr "(G) Mode camera du jeu" -#: src/localplayer.cpp:2197 +#: src/localplayer.cpp:2198 msgid "(F) free camera mode" msgstr "(F) Mode camera libre" -#: src/localplayer.cpp:2222 +#: src/localplayer.cpp:2223 msgid "Game modifiers are enabled" msgstr "Modificateurs de mode de jeu activés" -#: src/localplayer.cpp:2223 +#: src/localplayer.cpp:2224 msgid "Game modifiers are disabled" msgstr "Modificateurs de mode de jeu désactivés" -#: src/localplayer.cpp:2224 +#: src/localplayer.cpp:2225 msgid "Game modifiers are unknown" msgstr "Les modificateurs de jeux sont inconnus" -#: src/localplayer.cpp:3771 +#: src/localplayer.cpp:3772 msgid "Follow: " msgstr "Suivre : " -#: src/localplayer.cpp:3773 src/localplayer.cpp:3788 +#: src/localplayer.cpp:3774 src/localplayer.cpp:3789 msgid "Follow canceled" msgstr "Suivi annulé" -#: src/localplayer.cpp:3780 +#: src/localplayer.cpp:3781 msgid "Imitation: " msgstr "Imitation :" -#: src/localplayer.cpp:3782 src/localplayer.cpp:3790 +#: src/localplayer.cpp:3783 src/localplayer.cpp:3791 msgid "Imitation canceled" msgstr "Imitation annulée" -#: src/localplayer.cpp:4131 +#: src/localplayer.cpp:4132 #, c-format msgid "You see %s" msgstr "Tu vois %s" @@ -5217,47 +5221,47 @@ msgstr "Jeu" msgid "Request to quit denied!" msgstr "Requête de départ refusée !" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:182 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:175 #, c-format msgid "Guild name: %s" msgstr "Nom de la guilde : %s" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:184 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:177 #, c-format msgid "Guild master: %s" msgstr "Maître de la guilde : %s" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:186 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:179 #, c-format msgid "Guild level: %d" msgstr "Niveau de la guilde : %d" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:187 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:180 #, c-format msgid "Online members: %d" msgstr "Membres en ligne : %d" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:189 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:182 #, c-format msgid "Max members: %d" msgstr "Membres maximums : %d" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:184 #, c-format msgid "Average level: %d" msgstr "Niveau moyen : %d" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:193 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:186 #, c-format msgid "Guild exp: %d" msgstr "Expérience Groupe : %d" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:194 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:187 #, c-format msgid "Guild next exp: %d" msgstr "Expérience suivante pour la guilde : %d" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:196 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:189 #, c-format msgid "Guild castle: %s" msgstr "Château de la guilde : %s" @@ -5343,15 +5347,15 @@ msgstr "" "Cette commande affiche les préférences actuelles du groupe sur le partage " "d'expérience." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:150 src/notifications.h:162 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:150 src/notifications.h:200 msgid "Item sharing enabled." msgstr "Partage d'objet activé." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:153 src/notifications.h:163 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:153 src/notifications.h:202 msgid "Item sharing disabled." msgstr "Partage d'objet désactivé." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:156 src/notifications.h:164 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:156 src/notifications.h:204 msgid "Item sharing not possible." msgstr "Partage d'objet impossible." @@ -5359,15 +5363,15 @@ msgstr "Partage d'objet impossible." msgid "Item sharing unknown." msgstr "Paramètre de partage d'objets inconnu." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:189 src/notifications.h:159 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:189 src/notifications.h:194 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "Partage d'expérience autorisé." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:192 src/notifications.h:160 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:192 src/notifications.h:196 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "Partage d'expérience non autorisé." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:195 src/notifications.h:161 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:195 src/notifications.h:198 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "Partage d'expérience impossible." @@ -5819,271 +5823,271 @@ msgstr "%s souhaite réaliser un échange avec vous. Acceptez-vous ?" msgid "Trade: You and %s" msgstr "Échange : Toi et %s" -#: src/notifications.h:127 +#: src/notifications.h:130 msgid "Thanks for buying." msgstr "Merci de ton achat." -#: src/notifications.h:128 +#: src/notifications.h:132 msgid "Unable to buy." msgstr "Incapable d'acheter." -#: src/notifications.h:129 +#: src/notifications.h:134 msgid "Nothing to sell." msgstr "Rien à vendre." -#: src/notifications.h:130 +#: src/notifications.h:136 msgid "Thanks for selling." msgstr "Merci de ta vente." -#: src/notifications.h:131 +#: src/notifications.h:138 msgid "Unable to sell." msgstr "Incapable de vendre." -#: src/notifications.h:132 +#: src/notifications.h:140 msgid "Unable to sell while trading." msgstr "Impossible de vendre pendant un échange en cours" -#: src/notifications.h:133 +#: src/notifications.h:142 msgid "Unable to sell unsellable item." msgstr "Rendre possible la vente d'objets invendable." -#: src/notifications.h:134 +#: src/notifications.h:144 #, c-format msgid "Online users: %d" msgstr "Joueurs en ligne : %d" -#: src/notifications.h:135 +#: src/notifications.h:146 msgid "Guild created." msgstr "Guilde créée." -#: src/notifications.h:136 +#: src/notifications.h:148 msgid "You are already in guild." msgstr "Tu es déjà membre d'une guilde." -#: src/notifications.h:137 +#: src/notifications.h:150 msgid "Emperium check failed." msgstr "Erreur dans la création de la guilde." -#: src/notifications.h:138 +#: src/notifications.h:152 msgid "Unknown server response." msgstr "Réponse inconnue du serveur." -#: src/notifications.h:139 +#: src/notifications.h:154 msgid "You have left the guild." msgstr "Tu as quitté la guilde." -#: src/notifications.h:140 +#: src/notifications.h:156 msgid "Could not invite user to guild." msgstr "N'a pas pu inviter l'utilisateur à la guilde." -#: src/notifications.h:141 +#: src/notifications.h:158 msgid "User rejected guild invite." msgstr "Le joueur a refusé l'invitation dans la guilde." -#: src/notifications.h:142 +#: src/notifications.h:160 msgid "User is now part of your guild." msgstr "%s est maintenant membre de la guilde." -#: src/notifications.h:143 +#: src/notifications.h:162 msgid "Your guild is full." msgstr "Ta guilde est complète." -#: src/notifications.h:144 +#: src/notifications.h:164 msgid "Unknown guild invite response." msgstr "Réponse d'invitation à la guilde inconnue." -#: src/notifications.h:145 +#: src/notifications.h:166 #, c-format msgid "%s has left your guild." msgstr "%s a quitté ta guilde." -#: src/notifications.h:146 +#: src/notifications.h:168 msgid "You were kicked from guild." msgstr "Vous avez été exclu de la guilde." -#: src/notifications.h:147 +#: src/notifications.h:170 #, c-format msgid "%s has kicked from your guild." msgstr "%s a éjecté quelqu'un de ta guilde." -#: src/notifications.h:148 +#: src/notifications.h:172 msgid "Failed to use item." msgstr "Impossible d'utiliser l'objet." -#: src/notifications.h:149 +#: src/notifications.h:174 msgid "Unable to equip." msgstr "Impossible d'équiper cet objet." -#: src/notifications.h:150 +#: src/notifications.h:176 msgid "Could not create party." msgstr "Le groupe n'a pu être créé." -#: src/notifications.h:151 +#: src/notifications.h:178 msgid "Party successfully created." msgstr "Création du groupe réussie." -#: src/notifications.h:152 +#: src/notifications.h:180 msgid "You have left the party." msgstr "Tu as quitté le groupe." -#: src/notifications.h:153 +#: src/notifications.h:182 #, c-format msgid "%s has joined your party." msgstr "%s a rejoint ton groupe." -#: src/notifications.h:154 +#: src/notifications.h:184 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." msgstr "%s est déjà membre du groupe." -#: src/notifications.h:155 +#: src/notifications.h:186 #, c-format msgid "%s refused your invitation." msgstr "%s a refusé ton invitation." -#: src/notifications.h:156 +#: src/notifications.h:188 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." msgstr "%s est maintenant membre de ton groupe." -#: src/notifications.h:157 +#: src/notifications.h:190 #, c-format msgid "%s can't join your party because party is full." msgstr "%s ne peut rejoindre ton groupe. Celui-ci est complet." -#: src/notifications.h:158 +#: src/notifications.h:192 #, c-format msgid "QQQ Unknown invite response for %s." msgstr "QQQ Erreur inconnue sur l'invitation de %s." -#: src/notifications.h:165 +#: src/notifications.h:206 #, c-format msgid "%s has left your party." msgstr "%s a quitté le groupe." -#: src/notifications.h:166 +#: src/notifications.h:208 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "Un membre inconnu a essayé de dire : %s" -#: src/notifications.h:167 +#: src/notifications.h:210 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "%s n'est pas membre de ton groupe !" -#: src/notifications.h:168 +#: src/notifications.h:212 #, c-format msgid "You picked up %s." msgstr "Vous avez ramassé %s." -#: src/notifications.h:169 +#: src/notifications.h:214 #, c-format msgid "You spent %s." msgstr "Vous avez dépensé %s." -#: src/notifications.h:170 +#: src/notifications.h:216 msgid "Cannot raise skill!" msgstr "La compétence ne peut pas être augmentée !" -#: src/notifications.h:171 +#: src/notifications.h:218 msgid "Equip arrows first." msgstr "Équiper d'abord les flèches!" -#: src/notifications.h:172 +#: src/notifications.h:220 #, c-format msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away." msgstr "Troquer ave %s n'est pas possible. Cette personne est trop loin." -#: src/notifications.h:174 +#: src/notifications.h:223 #, c-format msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist." msgstr "Troquer ave %s n'est pas possible. Ce personnage n'existe pas." -#: src/notifications.h:176 +#: src/notifications.h:226 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." msgstr "Échange annulé pour une raison inconnue." -#: src/notifications.h:177 +#: src/notifications.h:228 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." msgstr "Échange avec %s annulé." -#: src/notifications.h:178 +#: src/notifications.h:230 #, c-format msgid "Unhandled trade cancel packet with %s" msgstr "Annulation du paquet d'échange non contrôlée avec %s" -#: src/notifications.h:179 +#: src/notifications.h:232 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." msgstr "Impossible de rajouter un objet. Ton partenaire est surchargé." -#: src/notifications.h:180 +#: src/notifications.h:234 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." msgstr "" "Impossible de rajouter un objet. Ton partenaire n'a plus de place libre." -#: src/notifications.h:181 +#: src/notifications.h:236 msgid "Failed adding item. You can't trade this item." msgstr "Impossible d'ajouter l'objet. Celui-ci n'est pas échangeable." -#: src/notifications.h:182 +#: src/notifications.h:238 msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "Impossible de rajouter un objet pour une raison inconnue." -#: src/notifications.h:183 +#: src/notifications.h:240 msgid "Trade canceled." msgstr "Échange annulé." -#: src/notifications.h:184 +#: src/notifications.h:242 msgid "Trade completed." msgstr "Échange finalisé." -#: src/notifications.h:185 +#: src/notifications.h:244 msgid "Kick failed!" msgstr "Impossible de sortir la personne !" -#: src/notifications.h:186 +#: src/notifications.h:246 msgid "Kick succeeded!" msgstr "Exclusion effectuée avec succès !" -#: src/notifications.h:187 +#: src/notifications.h:248 #, c-format msgid "MVP player: %s" msgstr "MVP joueur : %s" -#: src/notifications.h:188 +#: src/notifications.h:250 msgid "All whispers ignored." msgstr "Tous les chuchotements sont ignorés." -#: src/notifications.h:189 +#: src/notifications.h:252 msgid "All whispers ignore failed." msgstr "La mise en silence de tout les chuchotements a échoué" -#: src/notifications.h:190 +#: src/notifications.h:254 msgid "All whispers unignored." msgstr "Tous les chuchotements ne sont plus ignorés." -#: src/notifications.h:191 +#: src/notifications.h:256 msgid "All whispers unignore failed." msgstr "La remise en activité de tous les chuchotements a échoué" -#: src/notifications.h:193 +#: src/notifications.h:260 msgid "pvp off, gvg off" msgstr "pvp off, gvg off" -#: src/notifications.h:194 +#: src/notifications.h:262 msgid "pvp on" msgstr "pvp on" -#: src/notifications.h:195 +#: src/notifications.h:264 msgid "gvg on" msgstr "gvg on" -#: src/notifications.h:196 +#: src/notifications.h:266 msgid "pvp on, gvg on" msgstr "pvp on, gvg on" -#: src/notifications.h:197 +#: src/notifications.h:268 msgid "unknown pvp" msgstr "pvp inconnu" |