summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po504
1 files changed, 254 insertions, 250 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e66f051a2..d8a78cdc4 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:45+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-30 12:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-05 01:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-04 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/"
"fr/)\n"
@@ -39,76 +39,76 @@ msgstr "Accepter les requêtes d'échanges entrantes"
msgid "Visible on map"
msgstr "Visible sur la carte"
-#: src/being.cpp:335
+#: src/being.cpp:341
msgid "Human"
msgstr "Humain"
-#: src/being.cpp:535
+#: src/being.cpp:541
msgid "dodge"
msgstr "esquive"
-#: src/being.cpp:535
+#: src/being.cpp:541
msgid "miss"
msgstr "raté"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1636 src/gui/whoisonline.cpp:831
+#: src/being.cpp:1667 src/gui/whoisonline.cpp:831
msgid "A"
msgstr "A"
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1641 src/gui/whoisonline.cpp:836
+#: src/being.cpp:1672 src/gui/whoisonline.cpp:836
msgid "I"
msgstr "I"
-#: src/client.cpp:1113 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:155
+#: src/client.cpp:1116 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:155
msgid "Setup"
msgstr "Configuration"
-#: src/client.cpp:1116 src/gui/setup_perfomance.cpp:59
+#: src/client.cpp:1119 src/gui/setup_perfomance.cpp:59
msgid "Perfomance"
msgstr "Performance"
-#: src/client.cpp:1118 src/gui/setup_video.cpp:243
+#: src/client.cpp:1121 src/gui/setup_video.cpp:243
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
-#: src/client.cpp:1120
+#: src/client.cpp:1123
msgid "Themes"
msgstr "Thèmes"
-#: src/client.cpp:1123 src/gui/didyouknowwindow.cpp:73
+#: src/client.cpp:1126 src/gui/didyouknowwindow.cpp:73
#: src/gui/inventorywindow.cpp:208 src/gui/npcdialog.cpp:60
#: src/gui/npcdialog.cpp:86 src/gui/popupmenu.cpp:508
#: src/gui/questswindow.cpp:129 src/gui/shopwindow.cpp:78
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: src/client.cpp:1210
+#: src/client.cpp:1213
msgid "Connecting to server"
msgstr "Connexion au serveur"
-#: src/client.cpp:1252
+#: src/client.cpp:1255
msgid "Logging in"
msgstr "Connexion"
-#: src/client.cpp:1290
+#: src/client.cpp:1293
msgid "Entering game world"
msgstr "Entrée dans le monde de jeu"
-#: src/client.cpp:1397
+#: src/client.cpp:1401
msgid "Requesting characters"
msgstr "Téléchargement des personnages"
-#: src/client.cpp:1435
+#: src/client.cpp:1439
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "Connexion au serveur de jeu"
-#: src/client.cpp:1447
+#: src/client.cpp:1451
msgid "Changing game servers"
msgstr "Changement de serveur de jeu"
-#: src/client.cpp:1503 src/client.cpp:1513 src/client.cpp:1673
+#: src/client.cpp:1507 src/client.cpp:1517 src/client.cpp:1677
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:160 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:294 src/gui/charselectdialog.cpp:400
#: src/gui/editserverdialog.cpp:204 src/gui/registerdialog.cpp:250
@@ -117,50 +117,50 @@ msgstr "Changement de serveur de jeu"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: src/client.cpp:1525
+#: src/client.cpp:1529
msgid "Requesting registration details"
msgstr "Demande des paramètres d'inscription"
-#: src/client.cpp:1561
+#: src/client.cpp:1565
msgid "Password Change"
msgstr "Changement de mot de passe"
-#: src/client.cpp:1562
+#: src/client.cpp:1566
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Le mot de passe a été changé avec succès !"
-#: src/client.cpp:1582
+#: src/client.cpp:1586
msgid "Email Change"
msgstr "Changer d'e-mail"
-#: src/client.cpp:1583
+#: src/client.cpp:1587
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "L'adresse e-mail a été changée avec succès !"
-#: src/client.cpp:1603
+#: src/client.cpp:1607
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Désinscription réussie"
-#: src/client.cpp:1604
+#: src/client.cpp:1608
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "À bientôt, Revenez quand vous voulez..."
-#: src/client.cpp:1853 src/client.cpp:1867 src/client.cpp:1909
-#: src/client.cpp:1924 src/client.cpp:2359 src/client.cpp:2366
+#: src/client.cpp:1857 src/client.cpp:1871 src/client.cpp:1913
+#: src/client.cpp:1928 src/client.cpp:2363 src/client.cpp:2370
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%s n'existe pas et ne peut pas être créé ! Fermeture du programme."
-#: src/client.cpp:2060
+#: src/client.cpp:2064
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr "Site de mise à jour invalide : %s"
-#: src/client.cpp:2100 src/client.cpp:2106
+#: src/client.cpp:2104 src/client.cpp:2110
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Impossible de créer le dossier de mise à jour !"
-#: src/client.cpp:2127 src/client.cpp:2139
+#: src/client.cpp:2131 src/client.cpp:2143
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "par type"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:83 src/gui/itemamountwindow.cpp:91
#: src/gui/logindialog.cpp:92 src/gui/logindialog.cpp:122
#: src/gui/setup_relations.cpp:227 src/gui/setup_theme.cpp:110
-#: src/gui/setup_theme.cpp:174 src/gui/setup_video.cpp:204
+#: src/gui/setup_theme.cpp:175 src/gui/setup_video.cpp:204
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:96 src/gui/textcommandeditor.cpp:136
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:156 src/gui/widgets/extendednamesmodel.cpp:46
#: src/gui/widgets/namesmodel.cpp:48
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Vendre"
#: src/gui/popupmenu.cpp:2136 src/gui/popupmenu.cpp:2160
#: src/gui/popupmenu.cpp:2343 src/gui/quitdialog.cpp:64
#: src/gui/registerdialog.cpp:75 src/gui/setupactiondata.h:1513
-#: src/gui/setup.cpp:78 src/gui/socialwindow.cpp:1189
+#: src/gui/setup.cpp:78 src/gui/socialwindow.cpp:1187
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:191 src/gui/textdialog.cpp:51
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:52 src/gui/updaterwindow.cpp:160
msgid "Cancel"
@@ -666,7 +666,7 @@ msgid "Please distribute %d points"
msgstr "Distribues %d points"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:96 src/gui/charselectdialog.cpp:789
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1249
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1247
msgid "Create"
msgstr "Créer"
@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Serveur :"
msgid "Update host: %s"
msgstr "Hôte de mise à jour : %s"
-#: src/gui/logindialog.cpp:278
+#: src/gui/logindialog.cpp:277
msgid "Open register url"
msgstr "Ouvrir l'URL d'inscription"
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "Active la fonction Absence"
msgid "Disable away"
msgstr "Désactive la fonction Absence"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:529 src/gui/socialwindow.cpp:1251
+#: src/gui/popupmenu.cpp:529 src/gui/socialwindow.cpp:1249
msgid "Leave"
msgstr "Quitter"
@@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Support des bots"
#: src/gui/setup_other.cpp:204
msgid "Enable auction bot support"
-msgstr ""
+msgstr "Activer support pour le Bot aux Enchères"
#: src/gui/setup_other.cpp:207
msgid "Enable guild bot support and disable native guild support"
@@ -3178,30 +3178,34 @@ msgid "Visible names"
msgstr "Afficher les noms"
#: src/gui/setup_players.cpp:71
+msgid "Auto move names"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:74
msgid "Secure trades"
msgstr "Protection des échanges"
-#: src/gui/setup_players.cpp:74
+#: src/gui/setup_players.cpp:77
msgid "Unsecure chars in names"
msgstr "Caractère à risque dans le nom"
-#: src/gui/setup_players.cpp:77
+#: src/gui/setup_players.cpp:80
msgid "Show statuses"
msgstr "Montrer les Statuts"
-#: src/gui/setup_players.cpp:80
+#: src/gui/setup_players.cpp:83
msgid "Show ip addresses on screenshots"
msgstr "Afficher les adresses ip sur les captures d'écran"
-#: src/gui/setup_players.cpp:83
+#: src/gui/setup_players.cpp:86
msgid "Allow self heal with mouse click"
msgstr "Autoriser la récupération automatique sur clic droit de la souris"
-#: src/gui/setup_players.cpp:86
+#: src/gui/setup_players.cpp:89
msgid "Group friends in who is online window"
msgstr "Regrouper les amis dans la fenêtre de qui est en ligne"
-#: src/gui/setup_players.cpp:89
+#: src/gui/setup_players.cpp:92
msgid "Hide erased players nicks"
msgstr "Cacher les noms des joueurs supprimés"
@@ -3357,64 +3361,68 @@ msgstr "Russe"
msgid "Spanish (Castilian)"
msgstr "Espagnol (Castillan)"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:191
+#: src/gui/setup_theme.cpp:143
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_theme.cpp:192
msgid "Gui theme"
msgstr "Thème de l'interface"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:196
+#: src/gui/setup_theme.cpp:197
msgid "Main Font"
msgstr "Police principale"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:200
+#: src/gui/setup_theme.cpp:201
msgid "Language"
msgstr "Langue"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:203
+#: src/gui/setup_theme.cpp:204
msgid "Bold font"
msgstr "Police grasse"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:206
+#: src/gui/setup_theme.cpp:207
msgid "Particle font"
msgstr "Taille des effets de particules"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:209
+#: src/gui/setup_theme.cpp:210
msgid "Help font"
msgstr "Police d'aide"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:212
+#: src/gui/setup_theme.cpp:213
msgid "Secure font"
msgstr "Police sécurisée"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:215
+#: src/gui/setup_theme.cpp:216
msgid "Japanese font"
msgstr "Police japonaise"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:219
+#: src/gui/setup_theme.cpp:220
msgid "Font size"
msgstr "Taille de police"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:223
+#: src/gui/setup_theme.cpp:224
msgid "Npc font size"
msgstr "Taille de police des PNJ"
#. TRANSLATORS: button name with information about selected theme
-#: src/gui/setup_theme.cpp:227
+#: src/gui/setup_theme.cpp:228
msgid "i"
msgstr "i"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:229
+#: src/gui/setup_theme.cpp:230
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:395
+#: src/gui/setup_theme.cpp:396
msgid "Theme info"
msgstr "Info thème"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:416
+#: src/gui/setup_theme.cpp:417
msgid "Theme Changed"
msgstr "Thème changé"
-#: src/gui/setup_theme.cpp:416 src/gui/setup_video.cpp:511
+#: src/gui/setup_theme.cpp:417 src/gui/setup_video.cpp:511
#: src/gui/setup_video.cpp:518
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "Redémarres le jeu pour que les changements soient appliqués."
@@ -3732,7 +3740,7 @@ msgstr "Montrer les liens dans l'annonce"
#: src/gui/shopwindow.cpp:151 src/gui/shopwindow.cpp:153
msgid "Auction"
-msgstr ""
+msgstr "Enchères"
#: src/gui/shopwindow.cpp:765 src/net/ea/tradehandler.cpp:102
msgid "Request for Trade"
@@ -3879,123 +3887,119 @@ msgstr "Ramasser les objets"
msgid "Ignore items"
msgstr "Ignorer les objets"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1186
-msgid "Create Guild"
-msgstr "Créer une Guilde"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1187 src/gui/socialwindow.cpp:1654
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1185 src/gui/socialwindow.cpp:1644
msgid "Create Party"
msgstr "Créer un groupe"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1231 src/gui/windowmenu.cpp:123
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1229 src/gui/windowmenu.cpp:123
msgid "Social"
msgstr "Social"
#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1241
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1239
msgid "P"
msgstr "P"
#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1246
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1244
msgid "F"
msgstr "F"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1250
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1248
msgid "Invite"
msgstr "Inviter"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1437
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1435
#, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
msgstr "Invitation dans le groupe acceptée de la part de %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1447
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1445
#, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
msgstr "Invitation dans le groupe de la part de %s refusée."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1464
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1462
#, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
msgstr "Invitation dans la guilde acceptée de la part de %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1477
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1475
#, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
msgstr "Invitation dans la guilde de la part de %s refusée."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1524
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1514
#, c-format
msgid "Creating guild called %s."
msgstr "La guilde %s a été créée."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1547
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1537
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
msgstr "Le groupe %s a été créé."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1561
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1551
msgid "Guild Name"
msgstr "Nom de la guilde"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1562
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1552
msgid "Choose your guild's name."
msgstr "Choisis le nom de la guilde."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1576
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1566
msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr ""
"Vous avez reçu une invitation pour rejoindre une guilde, mais vous êtes déjà "
"membre d'une autre."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1582
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1572
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
msgstr "%s t'a invité à rejoindre la guilde %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1588
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1578
msgid "Accept Guild Invite"
msgstr "Accepter l'invitation dans cette guilde"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1603
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1593
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr ""
"Vous avez reçu une invitation pour rejoindre un groupe, mais vous êtes déjà "
"membre d'une autre."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1614
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1604
msgid "You have been invited you to join a party."
msgstr "Vous avez été invité à rejoindre un groupe."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1618
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1608
#, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
msgstr "Tu as été invité à rejoindre le groupe %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1626
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1616
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%s t'a invité à rejoindre son groupe."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1631
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1621
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr "%s t'a invité à rejoindre le groupe %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1640
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1630
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "Accepter l'invitation pour ce groupe"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1655
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1645
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr "Impossible de créer le groupe. vous faîtes déjà partie d'un groupe."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1660
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1650
msgid "Party Name"
msgstr "Nom du groupe"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1661
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1651
msgid "Choose your party's name."
msgstr "Choisis le nom du groupe."
@@ -4392,12 +4396,12 @@ msgstr "Annonce globale de %s :"
msgid "%s whispers: %s"
msgstr "Message de %s : %s"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:523
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:525
#, c-format
msgid "%s is now Online."
msgstr "%s est maintenant En Ligne."
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:525
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:527
#, c-format
msgid "%s is now Offline."
msgstr "%s est maintenant Hors Ligne."
@@ -4684,341 +4688,341 @@ msgstr "Panier"
msgid "You were killed by %s"
msgstr "Vous avez été tué par %s."
-#: src/localplayer.cpp:1376
+#: src/localplayer.cpp:1377
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
msgstr "Vous avez essayé de prendre un objet qui n'existe pas."
-#: src/localplayer.cpp:1379
+#: src/localplayer.cpp:1380
msgid "Item is too heavy."
msgstr "L'objet est trop lourd."
-#: src/localplayer.cpp:1382
+#: src/localplayer.cpp:1383
msgid "Item is too far away."
msgstr "L'objet est trop éloigné"
-#: src/localplayer.cpp:1385
+#: src/localplayer.cpp:1386
msgid "Inventory is full."
msgstr "L'inventaire est plein"
-#: src/localplayer.cpp:1388
+#: src/localplayer.cpp:1389
msgid "Stack is too big."
msgstr "La pile est trop grande"
-#: src/localplayer.cpp:1391
+#: src/localplayer.cpp:1392
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr "L'objet appartient a quelqu'un d'autre"
-#: src/localplayer.cpp:1394
+#: src/localplayer.cpp:1395
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr "Problème inconnu pour ramasser l'objet."
#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
-#: src/localplayer.cpp:1418
+#: src/localplayer.cpp:1419
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] "Vous avez ramassé %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[1] "Vous avez ramassé %d [@@%d|%s@@]."
-#: src/localplayer.cpp:1623 src/localplayer.cpp:1657 src/localplayer.cpp:1658
+#: src/localplayer.cpp:1624 src/localplayer.cpp:1658 src/localplayer.cpp:1659
msgid "xp"
msgstr "xp"
-#: src/localplayer.cpp:1663 src/localplayer.cpp:1670 src/localplayer.cpp:1677
+#: src/localplayer.cpp:1664 src/localplayer.cpp:1671 src/localplayer.cpp:1678
msgid "job"
msgstr "job"
-#: src/localplayer.cpp:1859
+#: src/localplayer.cpp:1860
msgid "(D) default moves"
msgstr "(D) Mouvements par défaut"
-#: src/localplayer.cpp:1860
+#: src/localplayer.cpp:1861
msgid "(I) invert moves"
msgstr "(I) Mouvements inversés"
-#: src/localplayer.cpp:1861
+#: src/localplayer.cpp:1862
msgid "(c) moves with some crazy moves"
msgstr "(c) mouvements un peu fous"
-#: src/localplayer.cpp:1862
+#: src/localplayer.cpp:1863
msgid "(C) moves with crazy moves"
msgstr "(C) mouvements complètements fous"
-#: src/localplayer.cpp:1863
+#: src/localplayer.cpp:1864
msgid "(d) double normal + crazy"
msgstr "(d) double normal et fou"
-#: src/localplayer.cpp:1864
+#: src/localplayer.cpp:1865
msgid "(?) unknown move"
msgstr "(?) déplacement inconnu"
-#: src/localplayer.cpp:1886
+#: src/localplayer.cpp:1887
#, c-format
msgid "(%u) crazy move number %u"
msgstr "(%u) mouvement fou numéro %u"
-#: src/localplayer.cpp:1891
+#: src/localplayer.cpp:1892
msgid "(a) custom crazy move"
msgstr "(a) mouvements fous personnalisés"
-#: src/localplayer.cpp:1895
+#: src/localplayer.cpp:1896
msgid "(?) crazy move"
msgstr "(?) mouvements fous"
-#: src/localplayer.cpp:1909
+#: src/localplayer.cpp:1910
msgid "(0) default moves to target"
msgstr "(0) Aller à la cible distante par défaut"
-#: src/localplayer.cpp:1910
+#: src/localplayer.cpp:1911
msgid "(1) moves to target in distance 1"
msgstr "(1) Aller à la cible distante de 1"
-#: src/localplayer.cpp:1911
+#: src/localplayer.cpp:1912
msgid "(2) moves to target in distance 2"
msgstr "(2) Aller à la cible jusqu'à 2 de distance"
-#: src/localplayer.cpp:1912
+#: src/localplayer.cpp:1913
msgid "(3) moves to target in distance 3"
msgstr "(3) Aller à la cible distante de 3"
-#: src/localplayer.cpp:1913
+#: src/localplayer.cpp:1914
msgid "(5) moves to target in distance 5"
msgstr "(5) Aller à la cible distante de 5"
-#: src/localplayer.cpp:1914
+#: src/localplayer.cpp:1915
msgid "(7) moves to target in distance 7"
msgstr "(7) Aller à la cible distante de 7"
-#: src/localplayer.cpp:1915
+#: src/localplayer.cpp:1916
msgid "(A) moves to target in attack range"
msgstr "(A) Aller à la cible dans le champ d'attaque"
-#: src/localplayer.cpp:1916
+#: src/localplayer.cpp:1917
msgid "(a) archer attack range"
msgstr "(a) Portée de l'attaque des archers"
-#: src/localplayer.cpp:1917
+#: src/localplayer.cpp:1918
msgid "(B) moves to target in attack range - 1"
msgstr "(B) aller jusqu'à cible à portée - 1"
-#: src/localplayer.cpp:1918
+#: src/localplayer.cpp:1919
msgid "(?) move to target"
msgstr "(?) aller à la cible"
-#: src/localplayer.cpp:1937
+#: src/localplayer.cpp:1938
msgid "(D) default follow"
msgstr "(D) Suivre : défaut"
-#: src/localplayer.cpp:1938
+#: src/localplayer.cpp:1939
msgid "(R) relative follow"
msgstr "(R) Suivre: mouvement relatif"
-#: src/localplayer.cpp:1939
+#: src/localplayer.cpp:1940
msgid "(M) mirror follow"
msgstr "(M) Suivre effet miroir"
-#: src/localplayer.cpp:1940
+#: src/localplayer.cpp:1941
msgid "(P) pet follow"
msgstr "(P) Suivre comme un toutou"
-#: src/localplayer.cpp:1941
+#: src/localplayer.cpp:1942
msgid "(?) unknown follow"
msgstr "(?) suivre : mode inconnu"
-#: src/localplayer.cpp:1960 src/localplayer.cpp:1964 src/localplayer.cpp:1987
+#: src/localplayer.cpp:1961 src/localplayer.cpp:1965 src/localplayer.cpp:1988
msgid "(?) attack"
msgstr "(?) attaque"
-#: src/localplayer.cpp:1961 src/localplayer.cpp:1983
+#: src/localplayer.cpp:1962 src/localplayer.cpp:1984
msgid "(D) default attack"
msgstr "(D) Attaque : défaut"
-#: src/localplayer.cpp:1962
+#: src/localplayer.cpp:1963
msgid "(s) switch attack without shield"
msgstr "(s) Attaquer sans bouclier"
-#: src/localplayer.cpp:1963
+#: src/localplayer.cpp:1964
msgid "(S) switch attack with shield"
msgstr "(S) Attaquer avec bouclier"
-#: src/localplayer.cpp:1984
+#: src/localplayer.cpp:1985
msgid "(G) go and attack"
msgstr "(G) Se déplacer et attaquer"
-#: src/localplayer.cpp:1985
+#: src/localplayer.cpp:1986
msgid "(A) go, attack, pickup"
msgstr "(A) Se déplacer, attaquer et ramasser"
-#: src/localplayer.cpp:1986
+#: src/localplayer.cpp:1987
msgid "(d) without auto attack"
msgstr "(d) Sans attaque automatique"
-#: src/localplayer.cpp:2038
+#: src/localplayer.cpp:2039
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
msgstr "(S) Ramassage sur 1x1 case"
-#: src/localplayer.cpp:2039
+#: src/localplayer.cpp:2040
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
msgstr "(D) Ramassage par défaut sur 2x1 cases"
-#: src/localplayer.cpp:2040
+#: src/localplayer.cpp:2041
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
msgstr "(F) Ramassage avant sur 2x3 cases"
-#: src/localplayer.cpp:2041
+#: src/localplayer.cpp:2042
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
msgstr "(3) Ramassage sur 3x3 cases"
-#: src/localplayer.cpp:2042
+#: src/localplayer.cpp:2043
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
msgstr "(g) Aller et ramasser jusqu'à 4 de distance"
-#: src/localplayer.cpp:2043
+#: src/localplayer.cpp:2044
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
msgstr "(G) Aller et ramasser jusqu'à 8 de distance"
-#: src/localplayer.cpp:2044
+#: src/localplayer.cpp:2045
msgid "(A) go and pick up in max distance"
msgstr "(A) Aller et ramasser jusqu'à la distance max"
-#: src/localplayer.cpp:2045
+#: src/localplayer.cpp:2046
msgid "(?) pick up"
msgstr "(?) ramassage"
-#: src/localplayer.cpp:2058
+#: src/localplayer.cpp:2059
msgid "(N) normal map view"
msgstr "(N) Vue normale du jeu"
-#: src/localplayer.cpp:2059
+#: src/localplayer.cpp:2060
msgid "(D) debug map view"
msgstr "(D) Vue du jeu mode déverminage"
-#: src/localplayer.cpp:2060
+#: src/localplayer.cpp:2061
msgid "(u) ultra map view"
msgstr "(u) Vue du jeu mode Ultra 1"
-#: src/localplayer.cpp:2061
+#: src/localplayer.cpp:2062
msgid "(U) ultra map view 2"
msgstr "(u) Vue du jeu mode Ultra 2"
-#: src/localplayer.cpp:2062
+#: src/localplayer.cpp:2063
msgid "(e) empty map view"
msgstr "(e) Vue de la carte vide"
-#: src/localplayer.cpp:2063
+#: src/localplayer.cpp:2064
msgid "(b) black & white map view"
msgstr "(b) Vue de la carte en N&B"
-#: src/localplayer.cpp:2082
+#: src/localplayer.cpp:2083
msgid "(f) use #flar for magic attack"
msgstr "(f) Utiliser #flar comme sort d'attaque"
-#: src/localplayer.cpp:2083
+#: src/localplayer.cpp:2084
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
msgstr "(c) Utiliser #chiza comme sort d'attaque"
-#: src/localplayer.cpp:2084
+#: src/localplayer.cpp:2085
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
msgstr "(I) Utiliser #ingrav comme sort d'attaque"
-#: src/localplayer.cpp:2085
+#: src/localplayer.cpp:2086
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
msgstr "(F) Utiliser #frillyar comme sort d'attaque"
-#: src/localplayer.cpp:2086
+#: src/localplayer.cpp:2087
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
msgstr "(U) Utiliser #upmarmu comme sort d'attaque"
-#: src/localplayer.cpp:2087
+#: src/localplayer.cpp:2088
msgid "(?) magic attack"
msgstr "(?) sorts d'attaque"
-#: src/localplayer.cpp:2106
+#: src/localplayer.cpp:2107
msgid "(a) attack all players"
msgstr "(a) attaquer tous les joueurs"
-#: src/localplayer.cpp:2107
+#: src/localplayer.cpp:2108
msgid "(f) attack all except friends"
msgstr "(f) attaquer tous, sauf les amis"
-#: src/localplayer.cpp:2108
+#: src/localplayer.cpp:2109
msgid "(b) attack bad relations"
msgstr "(b) attaque les mauvaises relations"
-#: src/localplayer.cpp:2109
+#: src/localplayer.cpp:2110
msgid "(d) don't attack players"
msgstr "(d) Ne pas attaquer les joueurs"
-#: src/localplayer.cpp:2110
+#: src/localplayer.cpp:2111
msgid "(?) pvp attack"
msgstr "(?) attaque en PVP"
-#: src/localplayer.cpp:2129
+#: src/localplayer.cpp:2130
msgid "(D) default imitation"
msgstr "(D) Imitation par défaut"
-#: src/localplayer.cpp:2130
+#: src/localplayer.cpp:2131
msgid "(O) outfits imitation"
msgstr "(O) Imiter les équipements"
-#: src/localplayer.cpp:2131
+#: src/localplayer.cpp:2132
msgid "(?) imitation"
msgstr "(?) imitation"
-#: src/localplayer.cpp:2159
+#: src/localplayer.cpp:2160
msgid "Away"
msgstr "Inactif"
-#: src/localplayer.cpp:2181
+#: src/localplayer.cpp:2182
msgid "(O) on keyboard"
msgstr "(O) Présent sur le jeu"
-#: src/localplayer.cpp:2182
+#: src/localplayer.cpp:2183
msgid "(A) away"
msgstr "(A) Absent"
-#: src/localplayer.cpp:2183 src/localplayer.cpp:2198
+#: src/localplayer.cpp:2184 src/localplayer.cpp:2199
msgid "(?) away"
msgstr "(?) absent"
-#: src/localplayer.cpp:2196
+#: src/localplayer.cpp:2197
msgid "(G) game camera mode"
msgstr "(G) Mode camera du jeu"
-#: src/localplayer.cpp:2197
+#: src/localplayer.cpp:2198
msgid "(F) free camera mode"
msgstr "(F) Mode camera libre"
-#: src/localplayer.cpp:2222
+#: src/localplayer.cpp:2223
msgid "Game modifiers are enabled"
msgstr "Modificateurs de mode de jeu activés"
-#: src/localplayer.cpp:2223
+#: src/localplayer.cpp:2224
msgid "Game modifiers are disabled"
msgstr "Modificateurs de mode de jeu désactivés"
-#: src/localplayer.cpp:2224
+#: src/localplayer.cpp:2225
msgid "Game modifiers are unknown"
msgstr "Les modificateurs de jeux sont inconnus"
-#: src/localplayer.cpp:3771
+#: src/localplayer.cpp:3772
msgid "Follow: "
msgstr "Suivre : "
-#: src/localplayer.cpp:3773 src/localplayer.cpp:3788
+#: src/localplayer.cpp:3774 src/localplayer.cpp:3789
msgid "Follow canceled"
msgstr "Suivi annulé"
-#: src/localplayer.cpp:3780
+#: src/localplayer.cpp:3781
msgid "Imitation: "
msgstr "Imitation :"
-#: src/localplayer.cpp:3782 src/localplayer.cpp:3790
+#: src/localplayer.cpp:3783 src/localplayer.cpp:3791
msgid "Imitation canceled"
msgstr "Imitation annulée"
-#: src/localplayer.cpp:4131
+#: src/localplayer.cpp:4132
#, c-format
msgid "You see %s"
msgstr "Tu vois %s"
@@ -5217,47 +5221,47 @@ msgstr "Jeu"
msgid "Request to quit denied!"
msgstr "Requête de départ refusée !"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:182
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:175
#, c-format
msgid "Guild name: %s"
msgstr "Nom de la guilde : %s"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:184
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:177
#, c-format
msgid "Guild master: %s"
msgstr "Maître de la guilde : %s"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:186
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:179
#, c-format
msgid "Guild level: %d"
msgstr "Niveau de la guilde : %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:187
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:180
#, c-format
msgid "Online members: %d"
msgstr "Membres en ligne : %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:189
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:182
#, c-format
msgid "Max members: %d"
msgstr "Membres maximums : %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:184
#, c-format
msgid "Average level: %d"
msgstr "Niveau moyen : %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:193
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:186
#, c-format
msgid "Guild exp: %d"
msgstr "Expérience Groupe : %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:194
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:187
#, c-format
msgid "Guild next exp: %d"
msgstr "Expérience suivante pour la guilde : %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:196
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:189
#, c-format
msgid "Guild castle: %s"
msgstr "Château de la guilde : %s"
@@ -5343,15 +5347,15 @@ msgstr ""
"Cette commande affiche les préférences actuelles du groupe sur le partage "
"d'expérience."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:150 src/notifications.h:162
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:150 src/notifications.h:200
msgid "Item sharing enabled."
msgstr "Partage d'objet activé."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:153 src/notifications.h:163
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:153 src/notifications.h:202
msgid "Item sharing disabled."
msgstr "Partage d'objet désactivé."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:156 src/notifications.h:164
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:156 src/notifications.h:204
msgid "Item sharing not possible."
msgstr "Partage d'objet impossible."
@@ -5359,15 +5363,15 @@ msgstr "Partage d'objet impossible."
msgid "Item sharing unknown."
msgstr "Paramètre de partage d'objets inconnu."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:189 src/notifications.h:159
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:189 src/notifications.h:194
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr "Partage d'expérience autorisé."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:192 src/notifications.h:160
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:192 src/notifications.h:196
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr "Partage d'expérience non autorisé."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:195 src/notifications.h:161
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:195 src/notifications.h:198
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr "Partage d'expérience impossible."
@@ -5819,271 +5823,271 @@ msgstr "%s souhaite réaliser un échange avec vous. Acceptez-vous ?"
msgid "Trade: You and %s"
msgstr "Échange : Toi et %s"
-#: src/notifications.h:127
+#: src/notifications.h:130
msgid "Thanks for buying."
msgstr "Merci de ton achat."
-#: src/notifications.h:128
+#: src/notifications.h:132
msgid "Unable to buy."
msgstr "Incapable d'acheter."
-#: src/notifications.h:129
+#: src/notifications.h:134
msgid "Nothing to sell."
msgstr "Rien à vendre."
-#: src/notifications.h:130
+#: src/notifications.h:136
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Merci de ta vente."
-#: src/notifications.h:131
+#: src/notifications.h:138
msgid "Unable to sell."
msgstr "Incapable de vendre."
-#: src/notifications.h:132
+#: src/notifications.h:140
msgid "Unable to sell while trading."
msgstr "Impossible de vendre pendant un échange en cours"
-#: src/notifications.h:133
+#: src/notifications.h:142
msgid "Unable to sell unsellable item."
msgstr "Rendre possible la vente d'objets invendable."
-#: src/notifications.h:134
+#: src/notifications.h:144
#, c-format
msgid "Online users: %d"
msgstr "Joueurs en ligne : %d"
-#: src/notifications.h:135
+#: src/notifications.h:146
msgid "Guild created."
msgstr "Guilde créée."
-#: src/notifications.h:136
+#: src/notifications.h:148
msgid "You are already in guild."
msgstr "Tu es déjà membre d'une guilde."
-#: src/notifications.h:137
+#: src/notifications.h:150
msgid "Emperium check failed."
msgstr "Erreur dans la création de la guilde."
-#: src/notifications.h:138
+#: src/notifications.h:152
msgid "Unknown server response."
msgstr "Réponse inconnue du serveur."
-#: src/notifications.h:139
+#: src/notifications.h:154
msgid "You have left the guild."
msgstr "Tu as quitté la guilde."
-#: src/notifications.h:140
+#: src/notifications.h:156
msgid "Could not invite user to guild."
msgstr "N'a pas pu inviter l'utilisateur à la guilde."
-#: src/notifications.h:141
+#: src/notifications.h:158
msgid "User rejected guild invite."
msgstr "Le joueur a refusé l'invitation dans la guilde."
-#: src/notifications.h:142
+#: src/notifications.h:160
msgid "User is now part of your guild."
msgstr "%s est maintenant membre de la guilde."
-#: src/notifications.h:143
+#: src/notifications.h:162
msgid "Your guild is full."
msgstr "Ta guilde est complète."
-#: src/notifications.h:144
+#: src/notifications.h:164
msgid "Unknown guild invite response."
msgstr "Réponse d'invitation à la guilde inconnue."
-#: src/notifications.h:145
+#: src/notifications.h:166
#, c-format
msgid "%s has left your guild."
msgstr "%s a quitté ta guilde."
-#: src/notifications.h:146
+#: src/notifications.h:168
msgid "You were kicked from guild."
msgstr "Vous avez été exclu de la guilde."
-#: src/notifications.h:147
+#: src/notifications.h:170
#, c-format
msgid "%s has kicked from your guild."
msgstr "%s a éjecté quelqu'un de ta guilde."
-#: src/notifications.h:148
+#: src/notifications.h:172
msgid "Failed to use item."
msgstr "Impossible d'utiliser l'objet."
-#: src/notifications.h:149
+#: src/notifications.h:174
msgid "Unable to equip."
msgstr "Impossible d'équiper cet objet."
-#: src/notifications.h:150
+#: src/notifications.h:176
msgid "Could not create party."
msgstr "Le groupe n'a pu être créé."
-#: src/notifications.h:151
+#: src/notifications.h:178
msgid "Party successfully created."
msgstr "Création du groupe réussie."
-#: src/notifications.h:152
+#: src/notifications.h:180
msgid "You have left the party."
msgstr "Tu as quitté le groupe."
-#: src/notifications.h:153
+#: src/notifications.h:182
#, c-format
msgid "%s has joined your party."
msgstr "%s a rejoint ton groupe."
-#: src/notifications.h:154
+#: src/notifications.h:184
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr "%s est déjà membre du groupe."
-#: src/notifications.h:155
+#: src/notifications.h:186
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr "%s a refusé ton invitation."
-#: src/notifications.h:156
+#: src/notifications.h:188
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr "%s est maintenant membre de ton groupe."
-#: src/notifications.h:157
+#: src/notifications.h:190
#, c-format
msgid "%s can't join your party because party is full."
msgstr "%s ne peut rejoindre ton groupe. Celui-ci est complet."
-#: src/notifications.h:158
+#: src/notifications.h:192
#, c-format
msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
msgstr "QQQ Erreur inconnue sur l'invitation de %s."
-#: src/notifications.h:165
+#: src/notifications.h:206
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr "%s a quitté le groupe."
-#: src/notifications.h:166
+#: src/notifications.h:208
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr "Un membre inconnu a essayé de dire : %s"
-#: src/notifications.h:167
+#: src/notifications.h:210
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s n'est pas membre de ton groupe !"
-#: src/notifications.h:168
+#: src/notifications.h:212
#, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr "Vous avez ramassé %s."
-#: src/notifications.h:169
+#: src/notifications.h:214
#, c-format
msgid "You spent %s."
msgstr "Vous avez dépensé %s."
-#: src/notifications.h:170
+#: src/notifications.h:216
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr "La compétence ne peut pas être augmentée !"
-#: src/notifications.h:171
+#: src/notifications.h:218
msgid "Equip arrows first."
msgstr "Équiper d'abord les flèches!"
-#: src/notifications.h:172
+#: src/notifications.h:220
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr "Troquer ave %s n'est pas possible. Cette personne est trop loin."
-#: src/notifications.h:174
+#: src/notifications.h:223
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr "Troquer ave %s n'est pas possible. Ce personnage n'existe pas."
-#: src/notifications.h:176
+#: src/notifications.h:226
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr "Échange annulé pour une raison inconnue."
-#: src/notifications.h:177
+#: src/notifications.h:228
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr "Échange avec %s annulé."
-#: src/notifications.h:178
+#: src/notifications.h:230
#, c-format
msgid "Unhandled trade cancel packet with %s"
msgstr "Annulation du paquet d'échange non contrôlée avec %s"
-#: src/notifications.h:179
+#: src/notifications.h:232
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr "Impossible de rajouter un objet. Ton partenaire est surchargé."
-#: src/notifications.h:180
+#: src/notifications.h:234
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr ""
"Impossible de rajouter un objet. Ton partenaire n'a plus de place libre."
-#: src/notifications.h:181
+#: src/notifications.h:236
msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
msgstr "Impossible d'ajouter l'objet. Celui-ci n'est pas échangeable."
-#: src/notifications.h:182
+#: src/notifications.h:238
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr "Impossible de rajouter un objet pour une raison inconnue."
-#: src/notifications.h:183
+#: src/notifications.h:240
msgid "Trade canceled."
msgstr "Échange annulé."
-#: src/notifications.h:184
+#: src/notifications.h:242
msgid "Trade completed."
msgstr "Échange finalisé."
-#: src/notifications.h:185
+#: src/notifications.h:244
msgid "Kick failed!"
msgstr "Impossible de sortir la personne !"
-#: src/notifications.h:186
+#: src/notifications.h:246
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Exclusion effectuée avec succès !"
-#: src/notifications.h:187
+#: src/notifications.h:248
#, c-format
msgid "MVP player: %s"
msgstr "MVP joueur : %s"
-#: src/notifications.h:188
+#: src/notifications.h:250
msgid "All whispers ignored."
msgstr "Tous les chuchotements sont ignorés."
-#: src/notifications.h:189
+#: src/notifications.h:252
msgid "All whispers ignore failed."
msgstr "La mise en silence de tout les chuchotements a échoué"
-#: src/notifications.h:190
+#: src/notifications.h:254
msgid "All whispers unignored."
msgstr "Tous les chuchotements ne sont plus ignorés."
-#: src/notifications.h:191
+#: src/notifications.h:256
msgid "All whispers unignore failed."
msgstr "La remise en activité de tous les chuchotements a échoué"
-#: src/notifications.h:193
+#: src/notifications.h:260
msgid "pvp off, gvg off"
msgstr "pvp off, gvg off"
-#: src/notifications.h:194
+#: src/notifications.h:262
msgid "pvp on"
msgstr "pvp on"
-#: src/notifications.h:195
+#: src/notifications.h:264
msgid "gvg on"
msgstr "gvg on"
-#: src/notifications.h:196
+#: src/notifications.h:266
msgid "pvp on, gvg on"
msgstr "pvp on, gvg on"
-#: src/notifications.h:197
+#: src/notifications.h:268
msgid "unknown pvp"
msgstr "pvp inconnu"