summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po274
1 files changed, 137 insertions, 137 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index a7014eca7..81ee5867c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-10 01:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-24 14:37+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-28 21:35+0000\n"
"Last-Translator: reid <reidyaro@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/team/"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Changement de serveur de jeu"
#: src/client.cpp:1226 src/client.cpp:1233 src/client.cpp:1367
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:230 src/gui/charselectdialog.cpp:254
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:230 src/gui/charselectdialog.cpp:256
#: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:401
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:167
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:185 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184
@@ -174,148 +174,148 @@ msgstr "Le nom du groupe est manquant."
msgid "Guild name is missing."
msgstr "Le nom de la guilde est manquant."
-#: src/commandhandler.cpp:404 src/commandhandler.cpp:522
-#: src/commandhandler.cpp:563 src/commandhandler.cpp:603
+#: src/commandhandler.cpp:404 src/commandhandler.cpp:521
+#: src/commandhandler.cpp:562 src/commandhandler.cpp:602
msgid "Please specify a name."
msgstr "Veuillez indiquer un nom."
-#: src/commandhandler.cpp:456
+#: src/commandhandler.cpp:455
msgid "Return toggles chat."
msgstr "La touche <entrée> ferme la ligne d'entrée du chat."
-#: src/commandhandler.cpp:456
+#: src/commandhandler.cpp:455
msgid "Message closes chat."
msgstr "Le message ferme la conversation."
-#: src/commandhandler.cpp:467
+#: src/commandhandler.cpp:466
msgid "Return now toggles chat."
msgstr ""
"La touche <entrée> ferme maintenant la ligne d'entrée de la conversation."
-#: src/commandhandler.cpp:473
+#: src/commandhandler.cpp:472
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Le message ferme maintenant la conversation."
-#: src/commandhandler.cpp:501
+#: src/commandhandler.cpp:500
msgid "friend"
msgstr "ami"
-#: src/commandhandler.cpp:506
+#: src/commandhandler.cpp:505
msgid "disregarded"
msgstr "écarté"
-#: src/commandhandler.cpp:511
+#: src/commandhandler.cpp:510
msgid "neutral"
msgstr "neutre"
-#: src/commandhandler.cpp:530
+#: src/commandhandler.cpp:529
#, c-format
msgid "Player already %s!"
msgstr "Joueur déjà %s !"
-#: src/commandhandler.cpp:544
+#: src/commandhandler.cpp:543
#, c-format
msgid "Player successfully %s!"
msgstr "Joueur %s avec succès!"
-#: src/commandhandler.cpp:552
+#: src/commandhandler.cpp:551
#, c-format
msgid "Player could not be %s!"
msgstr "Le joueur n'a pas pu %s !"
-#: src/commandhandler.cpp:575
+#: src/commandhandler.cpp:574
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr "Le joueur n'était pas ignoré !"
-#: src/commandhandler.cpp:582
+#: src/commandhandler.cpp:581
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr "Le joueur n'est plus ignoré !"
-#: src/commandhandler.cpp:584
+#: src/commandhandler.cpp:583
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr "Vous n'avez pas pu enlever le statut ignoré de ce joueur !"
-#: src/commandhandler.cpp:590
+#: src/commandhandler.cpp:589
msgid "blacklisted"
msgstr "sous liste noir"
-#: src/commandhandler.cpp:595
+#: src/commandhandler.cpp:594
msgid "enemy"
msgstr "ennemi"
-#: src/commandhandler.cpp:610
+#: src/commandhandler.cpp:609
msgid "Player already erased!"
msgstr "Joueur déjà effacé !"
-#: src/commandhandler.cpp:621
+#: src/commandhandler.cpp:620
msgid "Player successfully erased!"
msgstr "Joueur éliminé avec succès !"
-#: src/commandhandler.cpp:623
+#: src/commandhandler.cpp:622
msgid "Player could not be erased!"
msgstr "le joueur n'a pas pu être effacé !"
-#: src/commandhandler.cpp:930 src/commandhandler.cpp:976
+#: src/commandhandler.cpp:929 src/commandhandler.cpp:975
#, c-format
msgid "Client uptime: %s"
msgstr "Heure de lancement du client : %s"
-#: src/commandhandler.cpp:940
+#: src/commandhandler.cpp:939
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d semaine"
msgstr[1] "%d semaines"
-#: src/commandhandler.cpp:949
+#: src/commandhandler.cpp:948
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d jour"
msgstr[1] "%d jours"
-#: src/commandhandler.cpp:957
+#: src/commandhandler.cpp:956
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d heure"
msgstr[1] "%d heures"
-#: src/commandhandler.cpp:965
+#: src/commandhandler.cpp:964
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minute"
msgstr[1] "%d minutes"
-#: src/commandhandler.cpp:973
+#: src/commandhandler.cpp:972
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d secondes"
msgstr[1] "%d secondes"
-#: src/commandhandler.cpp:1052
+#: src/commandhandler.cpp:1051
msgid "font cache size"
msgstr "Taille du cache de polices"
-#: src/commandhandler.cpp:1064
+#: src/commandhandler.cpp:1063
msgid "Cache size:"
msgstr "Dimension du cache :"
-#: src/commandhandler.cpp:1068
+#: src/commandhandler.cpp:1067
msgid "Created:"
msgstr "Créé : "
-#: src/commandhandler.cpp:1070
+#: src/commandhandler.cpp:1069
msgid "Deleted:"
msgstr "Effacé :"
-#: src/commandhandler.cpp:1172 src/commandhandler.cpp:1179
+#: src/commandhandler.cpp:1171 src/commandhandler.cpp:1178
msgid "Resource images:"
msgstr "Images des ressources :"
-#: src/commandhandler.cpp:1174 src/commandhandler.cpp:1181
+#: src/commandhandler.cpp:1173 src/commandhandler.cpp:1180
msgid "Resource orphaned images:"
msgstr "Images des ressources non affectées :"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Capture d'écran sauvegardée sous"
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "La sauvegarde de la capture d'écran a échoué !"
-#: src/game.cpp:554
+#: src/game.cpp:556
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr ""
"La connexion au serveur a été coupée, le programme va maintenant se fermer."
@@ -350,19 +350,19 @@ msgstr ""
msgid "Network Error"
msgstr "Erreur Réseau"
-#: src/game.cpp:1258
+#: src/game.cpp:1268
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Ignorer les requêtes d'échanges entrantes"
-#: src/game.cpp:1268
+#: src/game.cpp:1278
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Accepter les requêtes d'échanges entrantes"
-#: src/game.cpp:1773
+#: src/game.cpp:1784
msgid "Could Not Load Map"
msgstr "La carte n'a pu être chargée"
-#: src/game.cpp:1774
+#: src/game.cpp:1785
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
msgstr "Erreur durant le chargement %s"
@@ -524,7 +524,7 @@ msgid "The email address entries mismatch."
msgstr "Les deux adresses e-mail ne correspondent pas."
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:50 src/gui/changepassworddialog.cpp:59
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:139
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:140
msgid "Change Password"
msgstr "Changer le mot de passe"
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Coupe :"
msgid "Race:"
msgstr "Race:"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:104 src/gui/charselectdialog.cpp:481
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:104 src/gui/charselectdialog.cpp:483
#: src/gui/socialwindow.cpp:1139
msgid "Create"
msgstr "Créer"
@@ -633,47 +633,47 @@ msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer ce personnage ?"
msgid "Account and Character Management"
msgstr "Gestion du compte et du personnage"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:138
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:139
msgid "Switch Login"
msgstr "Changer de compte"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:152 src/gui/unregisterdialog.cpp:50
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:154 src/gui/unregisterdialog.cpp:50
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:58
msgid "Unregister"
msgstr "Se désinscrire"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:161
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:163
msgid "Change Email"
msgstr "Modifier l'adresse e-mail"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:254
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:256
msgid "Incorrect password"
msgstr "Mot de passe incorrect"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:287
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:289
msgid "Enter password for deleting character"
msgstr "Entrer le mot de passe pour effacer le personnage"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:287
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:289
msgid "Enter password:"
msgstr "Entrer le mot de passe :"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:411 src/gui/serverdialog.cpp:298
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:413 src/gui/serverdialog.cpp:298
#: src/gui/setup_relations.cpp:244 src/gui/shopwindow.cpp:122
#: src/gui/shopwindow.cpp:125 src/gui/textcommandeditor.cpp:244
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:469
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:471
msgid "Choose"
msgstr "Choisir"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:472
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:474
#, c-format
msgid "Level %d"
msgstr "Niveau %d"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:483 src/gui/charselectdialog.cpp:484
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:485 src/gui/charselectdialog.cpp:486
msgid "(empty)"
msgstr "(vide)"
@@ -4042,292 +4042,292 @@ msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] "Vous avez ramassé %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[1] "Vous avez ramassé %d [@@%d|%s@@]."
-#: src/localplayer.cpp:1891
+#: src/localplayer.cpp:1893
msgid "(D) default moves"
msgstr "(D) Mouvements par défaut"
-#: src/localplayer.cpp:1892
+#: src/localplayer.cpp:1894
msgid "(I) invert moves"
msgstr "(I) Mouvements inversés"
-#: src/localplayer.cpp:1893
+#: src/localplayer.cpp:1895
msgid "(c) moves with some crazy moves"
msgstr "(c) mouvements un peu fous"
-#: src/localplayer.cpp:1894
+#: src/localplayer.cpp:1896
msgid "(C) moves with crazy moves"
msgstr "(C) mouvements complètements fous"
-#: src/localplayer.cpp:1895
+#: src/localplayer.cpp:1897
msgid "(d) double normal + crazy"
msgstr "(d) double normal et fou"
-#: src/localplayer.cpp:1896
+#: src/localplayer.cpp:1898
msgid "(?) unknown move"
msgstr "(?) déplacement inconnue"
-#: src/localplayer.cpp:1918
+#: src/localplayer.cpp:1920
#, c-format
msgid "(%d) crazy move number %d"
msgstr "(%d) mouvement de fou numerique %d"
-#: src/localplayer.cpp:1923
+#: src/localplayer.cpp:1925
msgid "(a) custom crazy move"
msgstr "(a) mouvements fous personnalisés"
-#: src/localplayer.cpp:1927
+#: src/localplayer.cpp:1929
msgid "(?) crazy move"
msgstr "(?) mouvements fous"
-#: src/localplayer.cpp:1941
+#: src/localplayer.cpp:1943
msgid "(0) default moves to target"
msgstr "(0) Aller à la cible distante par défaut"
-#: src/localplayer.cpp:1942
+#: src/localplayer.cpp:1944
msgid "(1) moves to target in distance 1"
msgstr "(1) Aller à la cible en distante de 1"
-#: src/localplayer.cpp:1943
+#: src/localplayer.cpp:1945
msgid "(2) moves to target in distance 2"
msgstr "(2) Aller vers la cible jusqu'à 2 de distance"
-#: src/localplayer.cpp:1944
+#: src/localplayer.cpp:1946
msgid "(3) moves to target in distance 3"
msgstr "(3) Aller à la cible en distante de 3"
-#: src/localplayer.cpp:1945
+#: src/localplayer.cpp:1947
msgid "(5) moves to target in distance 5"
msgstr "(5) Aller à la cible en distante de 5"
-#: src/localplayer.cpp:1946
+#: src/localplayer.cpp:1948
msgid "(7) moves to target in distance 7"
msgstr "(7) Aller à la cible en distante de 7"
-#: src/localplayer.cpp:1947
+#: src/localplayer.cpp:1949
msgid "(A) moves to target in attack range"
msgstr "(A) Aller à la cible dans le champ d'attaque"
-#: src/localplayer.cpp:1948
+#: src/localplayer.cpp:1950
msgid "(a) archer attack range"
msgstr "(a) Portée des attaques des Archéens"
-#: src/localplayer.cpp:1949
+#: src/localplayer.cpp:1951
msgid "(?) move to target"
msgstr "(?) Aller à la cible"
-#: src/localplayer.cpp:1968
+#: src/localplayer.cpp:1970
msgid "(D) default follow"
msgstr "(D) Suivre : défaut"
-#: src/localplayer.cpp:1969
+#: src/localplayer.cpp:1971
msgid "(R) relative follow"
msgstr "(R) Suivre: mouvement relatif"
-#: src/localplayer.cpp:1970
+#: src/localplayer.cpp:1972
msgid "(M) mirror follow"
msgstr "(M) Suivre effet miroir"
-#: src/localplayer.cpp:1971
+#: src/localplayer.cpp:1973
msgid "(P) pet follow"
msgstr "(P) Suivre comme un toutou"
-#: src/localplayer.cpp:1972
+#: src/localplayer.cpp:1974
msgid "(?) unknown follow"
msgstr "(?) Suivre : mode inconnu"
-#: src/localplayer.cpp:1991 src/localplayer.cpp:1995 src/localplayer.cpp:2018
+#: src/localplayer.cpp:1993 src/localplayer.cpp:1997 src/localplayer.cpp:2020
msgid "(?) attack"
msgstr "(?) Attaque"
-#: src/localplayer.cpp:1992 src/localplayer.cpp:2014
+#: src/localplayer.cpp:1994 src/localplayer.cpp:2016
msgid "(D) default attack"
msgstr "(D) Attaque : défaut"
-#: src/localplayer.cpp:1993
+#: src/localplayer.cpp:1995
msgid "(s) switch attack without shield"
msgstr "(s) Attaquer sans protection"
-#: src/localplayer.cpp:1994
+#: src/localplayer.cpp:1996
msgid "(S) switch attack with shield"
msgstr "(S) Attaquer avec protection"
-#: src/localplayer.cpp:2015
+#: src/localplayer.cpp:2017
msgid "(G) go and attack"
msgstr "(G) Se déplacer et attaquer"
-#: src/localplayer.cpp:2016
+#: src/localplayer.cpp:2018
msgid "(A) go, attack, pickup"
msgstr "(A) Se déplacer, attaquer et ramasser"
-#: src/localplayer.cpp:2017
+#: src/localplayer.cpp:2019
msgid "(d) without auto attack"
msgstr "(d) Sans attaque automatique"
-#: src/localplayer.cpp:2051
+#: src/localplayer.cpp:2053
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
msgstr "(S) Ramassage sur 1x1 case"
-#: src/localplayer.cpp:2052
+#: src/localplayer.cpp:2054
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
msgstr "(D) Ramassage par défaut sur 2x1 cases"
-#: src/localplayer.cpp:2053
+#: src/localplayer.cpp:2055
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
msgstr "(F) Ramassage avant sur 2x3 cases"
-#: src/localplayer.cpp:2054
+#: src/localplayer.cpp:2056
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
msgstr "(3) Ramassage sur 3x3 cases"
-#: src/localplayer.cpp:2055
+#: src/localplayer.cpp:2057
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
msgstr "(g) Aller et ramasser jusqu'à 4 de distance"
-#: src/localplayer.cpp:2056
+#: src/localplayer.cpp:2058
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
msgstr "(G) Aller et ramasser jusqu'à 8 de distance"
-#: src/localplayer.cpp:2057
+#: src/localplayer.cpp:2059
msgid "(A) go and pick up in max distance"
msgstr "(A) Aller et ramasser jusqu'à la distance max"
-#: src/localplayer.cpp:2058
+#: src/localplayer.cpp:2060
msgid "(?) pick up"
msgstr "(?) Ramassage"
-#: src/localplayer.cpp:2071
+#: src/localplayer.cpp:2073
msgid "(N) normal map view"
msgstr "(N) Vue normale du jeu"
-#: src/localplayer.cpp:2072
+#: src/localplayer.cpp:2074
msgid "(D) debug map view"
msgstr "(D) Vue du jeu mode déverminage"
-#: src/localplayer.cpp:2073
+#: src/localplayer.cpp:2075
msgid "(u) ultra map view"
msgstr "(u) Vue du jeu mode Ultra 1"
-#: src/localplayer.cpp:2074
+#: src/localplayer.cpp:2076
msgid "(U) ultra map view 2"
msgstr "(u) Vue du jeu mode Ultra 2"
-#: src/localplayer.cpp:2075
+#: src/localplayer.cpp:2077
msgid "(e) empty map view"
msgstr "(e) Vue de la carte vide"
-#: src/localplayer.cpp:2076
+#: src/localplayer.cpp:2078
msgid "(b) black & white map view"
msgstr "(b) Vue de la carte en N&B"
-#: src/localplayer.cpp:2095
+#: src/localplayer.cpp:2097
msgid "(f) use #flar for magic attack"
msgstr "(f) Utiliser #flar comme sort d'attaque"
-#: src/localplayer.cpp:2096
+#: src/localplayer.cpp:2098
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
msgstr "(c) Utiliser #chiza comme sort d'attaque"
-#: src/localplayer.cpp:2097
+#: src/localplayer.cpp:2099
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
msgstr "(I) Utiliser #ingrav comme sort d'attaque"
-#: src/localplayer.cpp:2098
+#: src/localplayer.cpp:2100
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
msgstr "(F) Utiliser #frillyar comme sort d'attaque"
-#: src/localplayer.cpp:2099
+#: src/localplayer.cpp:2101
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
msgstr "(U) Utiliser #upmarmu comme sort d'attaque"
-#: src/localplayer.cpp:2100
+#: src/localplayer.cpp:2102
msgid "(?) magic attack"
msgstr "(?) Sorts d'attaque"
-#: src/localplayer.cpp:2119
+#: src/localplayer.cpp:2121
msgid "(a) attack all players"
msgstr "(a) attaque tous les joueurs"
-#: src/localplayer.cpp:2120
+#: src/localplayer.cpp:2122
msgid "(f) attack not friends"
msgstr "(f) n'attaque pas des amis"
-#: src/localplayer.cpp:2121
+#: src/localplayer.cpp:2123
msgid "(b) attack bad relations"
msgstr "(b) attaque les mauvaises relations"
-#: src/localplayer.cpp:2122
+#: src/localplayer.cpp:2124
msgid "(d) dont attack players"
msgstr "(d) Ne pas attaquer les joueurs"
-#: src/localplayer.cpp:2123
+#: src/localplayer.cpp:2125
msgid "(?) pvp attack"
msgstr "(?) attaque en PVP"
-#: src/localplayer.cpp:2142
+#: src/localplayer.cpp:2144
msgid "(D) default imitation"
msgstr "(D) Imitation par défaut"
-#: src/localplayer.cpp:2143
+#: src/localplayer.cpp:2145
msgid "(O) outfits imitation"
msgstr "(O) Imiter les équipements"
-#: src/localplayer.cpp:2144
+#: src/localplayer.cpp:2146
msgid "(?) imitation"
msgstr "(?) Imitation"
-#: src/localplayer.cpp:2172
+#: src/localplayer.cpp:2174
msgid "Away"
msgstr "Inactif"
-#: src/localplayer.cpp:2191
+#: src/localplayer.cpp:2193
msgid "(O) on keyboard"
msgstr "(O) Présent sur le jeu"
-#: src/localplayer.cpp:2192
+#: src/localplayer.cpp:2194
msgid "(A) away"
msgstr "(A) Absent"
-#: src/localplayer.cpp:2193 src/localplayer.cpp:2208
+#: src/localplayer.cpp:2195 src/localplayer.cpp:2210
msgid "(?) away"
msgstr "(?) Absent"
-#: src/localplayer.cpp:2206
+#: src/localplayer.cpp:2208
msgid "(G) game camera mode"
msgstr "(G) Mode camera du jeu"
-#: src/localplayer.cpp:2207
+#: src/localplayer.cpp:2209
msgid "(F) free camera mode"
msgstr "(F) Mode camera libre"
-#: src/localplayer.cpp:2232
+#: src/localplayer.cpp:2234
msgid "Game modifiers are enabled"
msgstr "Modificateurs de mode de jeu activés"
-#: src/localplayer.cpp:2233
+#: src/localplayer.cpp:2235
msgid "Game modifiers are disabled"
msgstr "Modificateurs de mode de jeu désactivés"
-#: src/localplayer.cpp:2234
+#: src/localplayer.cpp:2236
msgid "Game modifiers are unknown"
msgstr "Les modificateurs de jeux sont inconnus"
-#: src/localplayer.cpp:3750
+#: src/localplayer.cpp:3752
msgid "Follow: "
msgstr "Suivre : "
-#: src/localplayer.cpp:3752 src/localplayer.cpp:3767
+#: src/localplayer.cpp:3754 src/localplayer.cpp:3769
msgid "Follow canceled"
msgstr "Suivi annulé"
-#: src/localplayer.cpp:3759
+#: src/localplayer.cpp:3761
msgid "Imitation: "
msgstr "Imitation: "
-#: src/localplayer.cpp:3761 src/localplayer.cpp:3769
+#: src/localplayer.cpp:3763 src/localplayer.cpp:3771
msgid "Imitation canceled"
msgstr "Imitation annulée"
-#: src/localplayer.cpp:4117
+#: src/localplayer.cpp:4119
msgid "You see "
msgstr "Vous voyez "
@@ -4484,7 +4484,7 @@ msgstr ""
"Impossible de créer ce personnage. Il est probable que ce nom soit déjà "
"utilisé."
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:155 src/net/ea/loginhandler.cpp:235
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:155 src/net/ea/loginhandler.cpp:240
msgid "Wrong name."
msgstr "Mauvais nom."
@@ -4652,11 +4652,11 @@ msgstr "Réponse d'invitation à la guilde inconnue."
msgid "%s has left your guild."
msgstr "%s a quitté votre guilde."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:498
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:499
msgid "You was kicked from guild."
msgstr "Vous avez été renvoyé de la guilde."
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:511
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:512
#, c-format
msgid "%s has kicked from your guild."
msgstr "%s a sorti quelqu'un de votre guilde."
@@ -4794,41 +4794,41 @@ msgstr "Ancien mot de passe incorrect."
msgid "New password too short."
msgstr "Le nouveau mot de passe est trop court."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:140 src/net/ea/loginhandler.cpp:241
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:140 src/net/ea/loginhandler.cpp:246
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328
msgid "Unknown error."
msgstr "Erreur inconnue."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:203
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:208
msgid "Unregistered ID."
msgstr "Id non enregistrée."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:206
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:211
msgid "Wrong password."
msgstr "Mauvais mot de passe."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:209
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:214
msgid "Account expired."
msgstr "Le compte a expiré."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:212
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:217
msgid "Rejected from server."
msgstr "Rejeté par le serveur."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:215
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:220
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr ""
"Vous avez été banni de façon permanente du jeu. Merci de vous mettre en "
"contact avec l'équipe des GM."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:219
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:224
msgid "Client too old."
msgstr "Client trop ancien."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:222
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:227
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
@@ -4837,15 +4837,15 @@ msgstr ""
"Vous avez temporairement été banni du jeu jusqu'au %s.\n"
"Merci de vous mettre en contact avec l'équipe des GM sur le forum."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:229
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:234
msgid "Server overpopulated."
msgstr "Serveur surpeuplé."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:232
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:237
msgid "This user name is already taken."
msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:238
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:243
msgid "Username permanently erased."
msgstr "Le nom de l'utilisateur a été éliminé de façon permanente."