summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po531
1 files changed, 263 insertions, 268 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index e4650bb4c..1da48eb3d 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-10 14:21+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-01 14:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-16 13:52+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-10 11:26+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fi\n"
@@ -69,10 +69,10 @@ msgstr "Kuva"
msgid "Themes"
msgstr "Teemat"
-#: src/client.cpp:1121 src/gui/didyouknowwindow.cpp:71
-#: src/gui/helpwindow.cpp:65 src/gui/inventorywindow.cpp:208
-#: src/gui/npcdialog.cpp:60 src/gui/npcdialog.cpp:86 src/gui/popupmenu.cpp:508
-#: src/gui/questswindow.cpp:130 src/gui/shopwindow.cpp:77
+#: src/client.cpp:1121 src/gui/didyouknowwindow.cpp:72
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:208 src/gui/npcdialog.cpp:60
+#: src/gui/npcdialog.cpp:86 src/gui/popupmenu.cpp:508
+#: src/gui/questswindow.cpp:129 src/gui/shopwindow.cpp:77
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "Näkemisiin, tule pian takaisin..."
#: src/client.cpp:1858 src/client.cpp:1872 src/client.cpp:1913
-#: src/client.cpp:1928 src/client.cpp:2382 src/client.cpp:2389
+#: src/client.cpp:1928 src/client.cpp:2363 src/client.cpp:2370
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%s ei ole olemassa eikä sitä voi luoda! Poistun."
@@ -511,7 +511,7 @@ msgid "Max"
msgstr "Max"
#: src/gui/buyselldialog.cpp:38 src/gui/buyselldialog.cpp:48
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:183 src/gui/setup_other.cpp:181
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:183 src/gui/setup_other.cpp:184
#: src/gui/windowmenu.cpp:138
msgid "Shop"
msgstr "Kauppa"
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Myy"
#: src/gui/popupmenu.cpp:2136 src/gui/popupmenu.cpp:2160
#: src/gui/popupmenu.cpp:2343 src/gui/quitdialog.cpp:64
#: src/gui/registerdialog.cpp:75 src/gui/setupactiondata.h:1513
-#: src/gui/setup.cpp:78 src/gui/socialwindow.cpp:1192
+#: src/gui/setup.cpp:78 src/gui/socialwindow.cpp:1189
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:191 src/gui/textdialog.cpp:51
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:52 src/gui/updaterwindow.cpp:160
msgid "Cancel"
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Naispuolinen"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:91 src/gui/registerdialog.cpp:108
#: src/gui/setupactiondata.h:1498 src/gui/setupactiondata.h:1571
#: src/gui/setup_audio.cpp:132 src/gui/setup_chat.cpp:137
-#: src/gui/setup_other.cpp:234 src/gui/setup_visual.cpp:142
+#: src/gui/setup_other.cpp:237 src/gui/setup_visual.cpp:142
msgid "Other"
msgstr "Muu"
@@ -661,7 +661,7 @@ msgid "Please distribute %d points"
msgstr "Jaa %d pistettä"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:96 src/gui/charselectdialog.cpp:788
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1252
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1249
msgid "Create"
msgstr "Luo"
@@ -927,9 +927,8 @@ msgstr "Kohteen tunniste:"
#: src/gui/debugwindow.cpp:296 src/gui/debugwindow.cpp:339
#: src/gui/debugwindow.cpp:383
-#, fuzzy
msgid "Target type:"
-msgstr "Kohdetyyppi:"
+msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:297
msgid "Target level:"
@@ -1056,10 +1055,15 @@ msgstr "Varusteet"
msgid "Unequip"
msgstr "Poista varuste käytöstä"
-#: src/gui/helpwindow.cpp:48 src/gui/windowmenu.cpp:72
+#: src/gui/helpwindow.cpp:49 src/gui/windowmenu.cpp:72
msgid "Help"
msgstr "Apua"
+#: src/gui/helpwindow.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Did you know..."
+msgstr "Tiesitkö"
+
#: src/gui/inventorywindow.cpp:127 src/gui/windowmenu.cpp:100
#: src/inventory.cpp:259
msgid "Inventory"
@@ -1302,54 +1306,54 @@ msgstr ""
msgid "Open register url"
msgstr ""
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:59
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:60
msgid "health bar"
msgstr "terveyspalkki"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:62
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:63
msgid "mana bar"
msgstr "manapalkki"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:65
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:66
msgid "experience bar"
msgstr "kokemuspalkki"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:67
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:68
msgid "weight bar"
msgstr "painopalkki"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:69
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:70
msgid "inventory slots bar"
msgstr "tavarapaikkapalkki"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:71
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:72
msgid "money bar"
msgstr "rahapalkki"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:73
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:74
msgid "arrows bar"
msgstr "nuolipalkki"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:75
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:76
msgid "status bar"
msgstr "tilapalkki"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:94
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:95
msgid "job bar"
msgstr "työpalkki"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:294 src/gui/statuswindow.cpp:286
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:296 src/gui/statuswindow.cpp:286
#, c-format
msgid "Level: %d (GM %d)"
msgstr "Taso: %d (GM %d)"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:300 src/gui/statuswindow.cpp:140
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:302 src/gui/statuswindow.cpp:140
#: src/gui/statuswindow.cpp:292 src/gui/statuswindow.cpp:358
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Taso: %d"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:316 src/gui/ministatuswindow.cpp:352
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:318 src/gui/ministatuswindow.cpp:354
msgid "Need"
msgstr "Tarvitaan"
@@ -1366,7 +1370,7 @@ msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"
#: src/gui/npcdialog.cpp:68 src/gui/npcpostdialog.cpp:42
-#: src/gui/setup_other.cpp:190
+#: src/gui/setup_other.cpp:193
msgid "NPC"
msgstr "Ei-pelaajahahmo (NPC)"
@@ -1545,7 +1549,7 @@ msgstr "Ota poissaolo käyttöön"
msgid "Disable away"
msgstr "Poista poissaolo käytöstä"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:529 src/gui/socialwindow.cpp:1254
+#: src/gui/popupmenu.cpp:529 src/gui/socialwindow.cpp:1251
msgid "Leave"
msgstr "Eroa"
@@ -1659,7 +1663,7 @@ msgstr "Kopioi keskusteluun"
#: src/gui/popupmenu.cpp:2022 src/gui/popupmenu.cpp:2074
#: src/gui/setup_theme.cpp:62 src/gui/setup_theme.cpp:127
-#: src/gui/socialwindow.cpp:927
+#: src/gui/socialwindow.cpp:924
msgid "(default)"
msgstr "(oletus)"
@@ -1756,11 +1760,11 @@ msgstr ""
msgid "Add to pickup list"
msgstr ""
-#: src/gui/questswindow.cpp:119 src/gui/windowmenu.cpp:75
+#: src/gui/questswindow.cpp:118 src/gui/windowmenu.cpp:75
msgid "Quests"
msgstr ""
-#: src/gui/questswindow.cpp:237 src/gui/setup_input.cpp:354
+#: src/gui/questswindow.cpp:236 src/gui/setup_input.cpp:354
msgid "unknown"
msgstr ""
@@ -2410,7 +2414,7 @@ msgstr ""
msgid "Shortcuts"
msgstr "Pikavalinnat"
-#: src/gui/setupactiondata.h:1567 src/gui/setup_other.cpp:217
+#: src/gui/setupactiondata.h:1567 src/gui/setup_other.cpp:220
#: src/gui/windowmenu.cpp:152
msgid "Windows"
msgstr ""
@@ -2950,104 +2954,108 @@ msgstr ""
msgid "Enable advert protocol"
msgstr "Ota käyttöön mainosprotokolla"
-#: src/gui/setup_other.cpp:183
+#: src/gui/setup_other.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Enable weight notifications"
+msgstr "Kokemusilmoitus"
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:186
msgid "Accept sell/buy requests"
msgstr "Salli osta/myy-pyynnöt"
-#: src/gui/setup_other.cpp:186
+#: src/gui/setup_other.cpp:189
msgid "Enable shop mode"
msgstr "Ota kauppatila käyttöön"
-#: src/gui/setup_other.cpp:192
+#: src/gui/setup_other.cpp:195
msgid "Cycle npc targets"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:195
+#: src/gui/setup_other.cpp:198
msgid "Log NPC dialogue"
msgstr "Kirjaa keskustelut ei-pelaajahahmojen kanssa lokiin"
-#: src/gui/setup_other.cpp:199
+#: src/gui/setup_other.cpp:202
msgid "Bots support"
msgstr "Bottien tuki"
-#: src/gui/setup_other.cpp:201
+#: src/gui/setup_other.cpp:204
msgid "Enable guild bot support and disable native guild support"
msgstr "Ota käyttöön kiltabottien tuki ja poista sisäinen kiltatuki käytöstä"
-#: src/gui/setup_other.cpp:206
+#: src/gui/setup_other.cpp:209
msgid "Keyboard"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:208
+#: src/gui/setup_other.cpp:211
msgid "Repeat delay"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:211
+#: src/gui/setup_other.cpp:214
msgid "Repeat interval"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:214
-#, fuzzy
+#: src/gui/setup_other.cpp:217
msgid "Custom repeat interval"
-msgstr "Käytä omaa päivityspalvelinta"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:220
+#: src/gui/setup_other.cpp:223
msgid "Shortcut buttons"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:224
+#: src/gui/setup_other.cpp:227
msgid "Proxy server"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:227
+#: src/gui/setup_other.cpp:230
msgid "Proxy type"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:230
+#: src/gui/setup_other.cpp:233
msgid "Proxy address:port"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:236
+#: src/gui/setup_other.cpp:239
msgid "Enable server side attack"
msgstr "Ota käyttöön palvelinpuolen hyökkäys"
-#: src/gui/setup_other.cpp:239
+#: src/gui/setup_other.cpp:242
msgid "Enable bot checker"
msgstr "Ota bottitutka käyttöön"
-#: src/gui/setup_other.cpp:242
+#: src/gui/setup_other.cpp:245
msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)"
msgstr "Ota käyttöön bugisten palvelinten suojaus (älä poista käytöstä)"
-#: src/gui/setup_other.cpp:246
+#: src/gui/setup_other.cpp:249
msgid "Enable debug log"
msgstr "Ota käyttöön debug-loki"
-#: src/gui/setup_other.cpp:249
+#: src/gui/setup_other.cpp:252
msgid "Enable OpenGL log"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:252
+#: src/gui/setup_other.cpp:255
msgid "Enable input log"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:255
+#: src/gui/setup_other.cpp:258
msgid "Low traffic mode"
msgstr "Matalan liikenteen tila"
-#: src/gui/setup_other.cpp:258
+#: src/gui/setup_other.cpp:261
msgid "Hide shield sprite"
msgstr "Piilota kilpihahmo"
-#: src/gui/setup_other.cpp:262
+#: src/gui/setup_other.cpp:265
msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:266
+#: src/gui/setup_other.cpp:269
msgid "Network delay between sub servers"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:269
+#: src/gui/setup_other.cpp:272
msgid "Show background"
msgstr "Näytä tausta"
@@ -3702,7 +3710,7 @@ msgstr "Ilmoita"
msgid "Show links in announce"
msgstr "Näytä linkit ilmoituksessa"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:737 src/net/ea/tradehandler.cpp:104
+#: src/gui/shopwindow.cpp:737 src/net/ea/tradehandler.cpp:102
msgid "Request for Trade"
msgstr "Kaupantekoehdotus"
@@ -3818,148 +3826,148 @@ msgid "Nav"
msgstr "Nav"
#. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window. Should be small
-#: src/gui/socialwindow.cpp:977
+#: src/gui/socialwindow.cpp:974
msgid "Atk"
msgstr "Hyö"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1003
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1000
msgid "Priority mobs"
msgstr "Priorisoidut kohteet"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1004
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1001
msgid "Attack mobs"
msgstr "Hyökkäyskohteet"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1005
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1002
msgid "Ignore mobs"
msgstr "Ohitettavat kohteet"
#. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window. Should be small
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1036
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1033
msgid "Pik"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1062
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1059
msgid "Pickup items"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1063
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1060
msgid "Ignore items"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1189
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1186
msgid "Create Guild"
msgstr "Luo kilta"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1190 src/gui/socialwindow.cpp:1657
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1187 src/gui/socialwindow.cpp:1654
msgid "Create Party"
msgstr "Luo ryhmä"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1234 src/gui/windowmenu.cpp:123
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1231 src/gui/windowmenu.cpp:123
msgid "Social"
msgstr "Suhteet"
#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1244
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1241
msgid "P"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1249
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1246
msgid "F"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1253
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1250
msgid "Invite"
msgstr "Kutsu"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1440
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1437
#, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
msgstr "Otit vastaan ryhmäkutsun pelaajalta %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1450
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1447
#, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
msgstr "Kieltäydyit pelaajan %s ryhmäkutsusta."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1467
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1464
#, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
msgstr "Otit vastaan kiltakutsun pelaajalta %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1480
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1477
#, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
msgstr "Kieltäydyit pelaajan %s kiltakutsusta."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1527
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1524
#, c-format
msgid "Creating guild called %s."
msgstr "Luon killan %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1550
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1547
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
msgstr "Luon ryhmän %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1564
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1561
msgid "Guild Name"
msgstr "Killan nimi"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1565
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1562
msgid "Choose your guild's name."
msgstr "Valitse killallesi nimi."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1579
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1576
msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr "Vastaanotin kiltapyynnön, mutta sellainen on jo olemassa."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1585
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1582
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
msgstr "%s on kutsunut sinut liittymään kiltaan %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1591
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1588
msgid "Accept Guild Invite"
msgstr "Ota kiltakutsu vastaan"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1606
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1603
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr "Sain ryhmäpyynnön, mutta sellainen on jo olemassa."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1617
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1614
msgid "You have been invited you to join a party."
msgstr "Sinut on kutsuttu liittymään ryhmään."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1621
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1618
#, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
msgstr "Sinut on kutsuttu liittymään ryhmään %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1629
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1626
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%s on kutsunut sinut liittymään ryhmäänsä."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1634
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1631
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr "%s on kutsunut sinut liittymään ryhmäänsä %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1643
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1640
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "Ota ryhmäkutsu vastaan"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1658
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1655
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr "Ryhmän luominen epäonnistui, olet jo ryhmän jäsen."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1663
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1660
msgid "Party Name"
msgstr "Ryhmän nimi"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1664
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1661
msgid "Choose your party's name."
msgstr "Anna ryhmällesi nimi."
@@ -4980,100 +4988,100 @@ msgstr "Matkiminen keskeytetty"
msgid "You see %s"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:55
+#: src/main.cpp:56
msgid "manaplus [options] [manaplus-file]"
msgstr "manaplus [asetukset] [manaplus-tiedosto]"
-#: src/main.cpp:56
+#: src/main.cpp:57
msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)"
msgstr "[manaplus-tiedosto] : Manaplus-tiedosto on XML-tiedosto (.manaplus)"
-#: src/main.cpp:58
+#: src/main.cpp:59
msgid " used to set custom parameters"
msgstr " jolla asetetaan erikoisvalitsimia"
-#: src/main.cpp:59
+#: src/main.cpp:60
msgid " to the manaplus client."
msgstr " manaplus-ohjelmalle."
-#: src/main.cpp:61
+#: src/main.cpp:62
msgid "Options:"
msgstr "Asetusvivut:"
-#: src/main.cpp:62
+#: src/main.cpp:63
msgid " -l --log-file : Log file to use"
msgstr " -l --log-file : Käytettävä lokitiedosto"
-#: src/main.cpp:63
+#: src/main.cpp:64
msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:64
+#: src/main.cpp:65
msgid " -v --version : Display the version"
msgstr " -v --version : Näytä versionumero"
-#: src/main.cpp:65
+#: src/main.cpp:66
msgid " -h --help : Display this help"
msgstr " -h --help : Näytä tämä ohje"
-#: src/main.cpp:66
+#: src/main.cpp:67
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
msgstr " -C --config-dir : Käytä tätä asetushakemistoa"
-#: src/main.cpp:68
+#: src/main.cpp:69
msgid " -U --username : Login with this username"
msgstr " -U --username : Käyttäjätunnus sisäänkirjautumiseen"
-#: src/main.cpp:69
+#: src/main.cpp:70
msgid " -P --password : Login with this password"
msgstr " -P --password : Salasana sisäänkirjautumiseen"
-#: src/main.cpp:70
+#: src/main.cpp:71
msgid " -c --character : Login with this character"
msgstr " -c --character : Hahmo sisäänkirjautumiseen"
-#: src/main.cpp:71
+#: src/main.cpp:72
msgid " -s --server : Login server name or IP"
msgstr ""
" -s --server : Palvelinnimi tai IP-osoite sisäänkirjautumiseen"
-#: src/main.cpp:72
+#: src/main.cpp:73
msgid " -p --port : Login server port"
msgstr " -p --port : Palvelinportti sisäänkirjautumiseen "
-#: src/main.cpp:73
+#: src/main.cpp:74
msgid " -H --update-host : Use this update host"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:74
+#: src/main.cpp:75
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
msgstr " -D --default : Aseta oletushahmopalvelin ja -hahmo"
-#: src/main.cpp:76
+#: src/main.cpp:77
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
msgstr " -u --skip-update : Ohita päivityslataukset"
-#: src/main.cpp:77
+#: src/main.cpp:78
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
msgstr " -d --data : Lataa pelidata tästä hakemistosta"
-#: src/main.cpp:79
+#: src/main.cpp:80
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
msgstr " -L --localdata-dir : Hakemisto paikallisdatan tallennukseen"
-#: src/main.cpp:81
+#: src/main.cpp:82
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
msgstr " --screenshot-dir : Kuvankaappausten tallennushakemisto"
-#: src/main.cpp:83
+#: src/main.cpp:84
msgid " --safemode : Start game in safe mode"
msgstr " --safemode : Käynnistä peli vikasietotilassa"
-#: src/main.cpp:84
+#: src/main.cpp:85
msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring"
msgstr " -T --tests : Käynnistä ajuritestaus ja automaattiasetukset"
-#: src/main.cpp:87
+#: src/main.cpp:88
msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
msgstr ""
@@ -5149,65 +5157,65 @@ msgstr "Hahmo poistettu."
msgid "Failed to delete character."
msgstr "Hahmon poisto epäonnistui."
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:120
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:118
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
msgstr "Kuiskausta ei voitu lähettää, %s ei ole kirjautuneena sisään."
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:128
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:126
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
msgstr "Kuiskausta ei voitu lähettää, %s ei huomioinut sitä."
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:98
msgid "Game"
msgstr "Peli"
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+#: src/net/ea/gamehandler.cpp:98
msgid "Request to quit denied!"
msgstr "Lopetuspyyntö evätty!"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:184
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:182
#, c-format
msgid "Guild name: %s"
msgstr "Killan nimi: %s"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:186
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:184
#, c-format
msgid "Guild master: %s"
msgstr "Kiltamestari: %s"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:188
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:186
#, c-format
msgid "Guild level: %d"
msgstr "Kiltataso: %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:189
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:187
#, c-format
msgid "Online members: %d"
msgstr "Jäseniä linjoilla: %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:189
#, c-format
msgid "Max members: %d"
msgstr "Jäsenmaksimi: %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:193
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191
#, c-format
msgid "Average level: %d"
msgstr "Keskim. taso: %d"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:195
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:193
#, c-format
msgid "Guild exp: %d"
msgstr "Kiltakokemusta: %d kkp"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:196
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:194
#, c-format
msgid "Guild next exp: %d"
msgstr "Seuraavaan tasoon: %d kkp"
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:198
+#: src/net/ea/guildhandler.cpp:196
#, c-format
msgid "Guild castle: %s"
msgstr "Killan linna: %s"
@@ -5289,15 +5297,15 @@ msgstr "Komento: /exp"
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr "Tämä komento näyttää ryhmän nykyisen kokemuksenjaon politiikan."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:150 src/notifications.h:160
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:150 src/notifications.h:162
msgid "Item sharing enabled."
msgstr "Saaliinjako käytössä."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:153 src/notifications.h:161
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:153 src/notifications.h:163
msgid "Item sharing disabled."
msgstr "Saaliinjako poistettu käytöstä."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:156 src/notifications.h:162
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:156 src/notifications.h:164
msgid "Item sharing not possible."
msgstr "Saaliinjako ei ole mahdollista."
@@ -5305,15 +5313,15 @@ msgstr "Saaliinjako ei ole mahdollista."
msgid "Item sharing unknown."
msgstr "Saaliinjaon tila on tuntematon."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:189 src/notifications.h:157
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:189 src/notifications.h:159
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr "Kokemuksen jako käytössä."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:192 src/notifications.h:158
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:192 src/notifications.h:160
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr "Kokemuksen jako pois käytöstä."
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:195 src/notifications.h:159
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:195 src/notifications.h:161
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr "Kokemuksen jako ei ole mahdollista."
@@ -5400,31 +5408,31 @@ msgstr "Osoitetta ei löydy: \""
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr "Yhteys palvelimeen katkaistu. "
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:97
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:95
msgid "You are dead."
msgstr "Olet kuollut."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:98
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:96
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr "Ikävä kyllä joudumme kertomaan hahmosi kuolleen taistelussa."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:98
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Et ole enää erityisen elossa."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "Tuonelasta käy sieluusi kylmä viima."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100
msgid "Game Over!"
msgstr "Se siitä!"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101
msgid "Insert coin to continue."
msgstr "Syötä kolikko jatkaaksesi."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
@@ -5432,7 +5440,7 @@ msgstr ""
"Ei, lapsikullat. Hahmonne ei oikeasti kuollut. Se... öhm... meni parempaan "
"paikkaan."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
@@ -5440,72 +5448,72 @@ msgstr ""
"Ovela suunnitelmasi rikkoa vastustajiesi aseet iskemällä ne omaan kurkkuusi "
"epäonnistui."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Ei tainnut mennä kovin lujaa."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Haluatko tietää mitä rojua kanniskelit oikeasti mukanasi?"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Ikävä kyllä sinusta ei jäänyt lopulta jälkeäkään löydettäväksi..."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112
msgid "Annihilated."
msgstr "Pim! Olet annihiloitu."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "Jäi näköjään oma pää vetävän käteen."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr "Peballeen meni taas, vedä raatosi vessasta alas ja hanki uusi."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:119
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr "Et ole kuollut vielä, lepäät vain."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120
msgid "You are no more."
msgstr "Olet lakannut olemasta."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121
msgid "You have ceased to be."
msgstr "Olet kuollut kuin päivänkakkaraa pukkaava ex-papukaija."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr "Olet lähtenyt moikkaamaan luojaasi."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
msgid "You're a stiff."
msgstr "Raato mikä raato."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr "Olet eloton, mutta lepäät rauhassa."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr "Ellet olisi näin liikkuvainen, pukkaisit päivänkakkaraa."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr "Aineenvaihduntaprosessisi ovat historiaa."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
msgid "You're off the twig."
msgstr "Olet lopultakin nakkisuojassa."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr "Potkaisit tyhjää."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
@@ -5513,105 +5521,105 @@ msgstr ""
"Olet heittänyt henkesi, poistunut keskuudestamme ja loikannut Tuonelan "
"jokeen."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
msgid "You are an ex-player."
msgstr "Olet entinen pelaaja."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:134
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr "Kaipaat kotivuonoille."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:339 src/net/ea/playerhandler.cpp:349
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:431
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:337 src/net/ea/playerhandler.cpp:347
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:429
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:340
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:338
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr "Kannat roinaa yli puolen elopainoasi. Rasitus estää sinua paranemasta."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:350
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:348
msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
msgstr "Kannat roinaa alle puolet elopainoasi, ja paranet jälleen."
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:157
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:155
msgid "Trade failed!"
msgstr "Kauppa epäonnistui!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:160
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:158
msgid "Emote failed!"
msgstr "Elehtiminen epäonnistui!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:163
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:161
msgid "Sit failed!"
msgstr "Istuminen epäonnistui!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:166
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:164
msgid "Chat creating failed!"
msgstr "Keskustelun luonti epäonnistui!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:169
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:167
msgid "Could not join party!"
msgstr "Ryhmään liittyminen epäonnistui!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:172
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:170
msgid "Cannot shout!"
msgstr "Huutaminen epäonnistui!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:185
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:183
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr "Et ole vielä riittävän korkealla tasolla!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:188
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:186
msgid "Insufficient HP!"
msgstr "Voimapisteesi eivät riitä!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:191
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:189
msgid "Insufficient SP!"
msgstr "Manapisteesi eivät riitä!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:194
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:192
msgid "You have no memos!"
msgstr "Sinulla ei ole muistioita (memo)."
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:197
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:195
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr "Et voi tehdä tätä juuri nyt."
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:200
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:198
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr "Näyttää siltä että tarvitset lisää rahaa."
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:203
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:201
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr "Et voi käyttää tätä taitoa tuollaisen aseen kanssa."
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:207
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:205
msgid "You need another red gem!"
msgstr "Tarvitset toisen punaisen helmen."
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:210
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:208
msgid "You need another blue gem!"
msgstr "Tarvitset toisen sinisen helmen."
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:213
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:211
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr "Kannat liian paljon tehdäksesi tällaista!"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:216
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:214
msgid "Huh? What's that?"
msgstr "Siis mikä?"
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:227
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:225
msgid "Warp failed..."
msgstr "Siirtymä (warp) epäonnistui..."
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:230
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:228
msgid "Could not steal anything..."
msgstr "Varastaminen ei onnistunut..."
-#: src/net/ea/skillhandler.cpp:233
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:231
msgid "Poison had no effect..."
msgstr "Myrkyllä ei ollut vaikutusta..."
@@ -5744,290 +5752,283 @@ msgstr "Hyökkäyskantama"
msgid "Damage per sec."
msgstr "Vahinko sekunnissa."
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:105
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:103
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s haluaa tehdä kauppaa kanssasi, katsotko tarjouksen?"
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:149
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:147
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
msgstr "Kauppa: sinä ja %s"
-#: src/notifications.h:125
+#: src/notifications.h:127
msgid "Thanks for buying."
msgstr "Kiitos kaupoista."
-#: src/notifications.h:126
+#: src/notifications.h:128
msgid "Unable to buy."
msgstr "Ostaminen epäonnistui."
-#: src/notifications.h:127
+#: src/notifications.h:129
msgid "Nothing to sell."
msgstr "Ei mitään myytävää."
-#: src/notifications.h:128
+#: src/notifications.h:130
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Kiitos kaupoista."
-#: src/notifications.h:129
+#: src/notifications.h:131
msgid "Unable to sell."
msgstr "Myyminen epäonnistui."
-#: src/notifications.h:130
+#: src/notifications.h:132
msgid "Unable to sell while trading."
msgstr "Kaupankäynnin aikana ei voi myydä kaupasta."
-#: src/notifications.h:131
+#: src/notifications.h:133
msgid "Unable to sell unsellable item."
msgstr "Myyntikelvotonta tavaraa ei voi myydä."
-#: src/notifications.h:132
+#: src/notifications.h:134
#, c-format
msgid "Online users: %d"
msgstr "Käyttäjiä palvelimella: %d"
-#: src/notifications.h:133
+#: src/notifications.h:135
msgid "Guild created."
msgstr "Kilta luotu."
-#: src/notifications.h:134
+#: src/notifications.h:136
msgid "You are already in guild."
msgstr "Olet jo killassa."
-#: src/notifications.h:135
+#: src/notifications.h:137
msgid "Emperium check failed."
msgstr "Emperium-tarkistus epäonnistui."
-#: src/notifications.h:136
+#: src/notifications.h:138
msgid "Unknown server response."
msgstr "Tuntematon palvelimen vastaus."
-#: src/notifications.h:137
+#: src/notifications.h:139
msgid "You have left the guild."
msgstr "Olet eronnut killasta."
-#: src/notifications.h:138
-#, fuzzy
+#: src/notifications.h:140
msgid "Could not invite user to guild."
-msgstr "Pelaajan kutsuminen kiltaan epäonnistui."
+msgstr ""
-#: src/notifications.h:139
+#: src/notifications.h:141
msgid "User rejected guild invite."
msgstr "Käyttäjä ei ottanut kiltakutsua vastaan."
-#: src/notifications.h:140
+#: src/notifications.h:142
msgid "User is now part of your guild."
msgstr "Käyttäjä liittyi kiltaasi."
-#: src/notifications.h:141
+#: src/notifications.h:143
msgid "Your guild is full."
msgstr "Kiltasi on täynnä."
-#: src/notifications.h:142
+#: src/notifications.h:144
msgid "Unknown guild invite response."
msgstr "Tuntematon vastaus kiltakutsuun."
-#: src/notifications.h:143
+#: src/notifications.h:145
#, c-format
msgid "%s has left your guild."
msgstr "%s on eronnut killastasi."
-#: src/notifications.h:144
+#: src/notifications.h:146
msgid "You were kicked from guild."
msgstr "Sinut potkittiin ulos killasta."
-#: src/notifications.h:145
+#: src/notifications.h:147
#, c-format
msgid "%s has kicked from your guild."
msgstr "%s on potkittu ulos killastasi."
-#: src/notifications.h:146
+#: src/notifications.h:148
msgid "Failed to use item."
msgstr "Tavaran käyttö ei onnistunut."
-#: src/notifications.h:147
+#: src/notifications.h:149
msgid "Unable to equip."
msgstr "Käyttöönotto ei onnistunut."
-#: src/notifications.h:148
+#: src/notifications.h:150
msgid "Could not create party."
msgstr "Ryhmän luonti epäonnistui."
-#: src/notifications.h:149
+#: src/notifications.h:151
msgid "Party successfully created."
msgstr "Ryhmä luotu."
-#: src/notifications.h:150
+#: src/notifications.h:152
msgid "You have left the party."
msgstr "Erosit ryhmästä."
-#: src/notifications.h:151
+#: src/notifications.h:153
#, c-format
msgid "%s has joined your party."
msgstr "%s on liittynyt ryhmääsi."
-#: src/notifications.h:152
+#: src/notifications.h:154
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr "%s kuuluu jo johonkin ryhmään."
-#: src/notifications.h:153
+#: src/notifications.h:155
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr "%s ei ottanut kutsuasi vastaan."
-#: src/notifications.h:154
+#: src/notifications.h:156
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr "%s on nyt ryhmäsi jäsen."
-#: src/notifications.h:155
+#: src/notifications.h:157
#, c-format
msgid "%s can't join your party because party is full."
msgstr "%s ei voi liittyä ryhmääsi, koska se on täynnä."
-#: src/notifications.h:156
+#: src/notifications.h:158
#, c-format
msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
msgstr "QQQ Tuntematon kutsuvastaus kohteella %s."
-#: src/notifications.h:163
+#: src/notifications.h:165
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr "%s on eronnut ryhmästä."
-#: src/notifications.h:164
+#: src/notifications.h:166
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr "Tuntematon jäsen yritti sanoa: %s"
-#: src/notifications.h:165
+#: src/notifications.h:167
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s ei ole ryhmässäsi!"
-#: src/notifications.h:166
+#: src/notifications.h:168
#, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr "%s poimittu."
-#: src/notifications.h:167
+#: src/notifications.h:169
#, c-format
msgid "You spent %s."
msgstr "Käytit %s."
-#: src/notifications.h:168
+#: src/notifications.h:170
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr "Taidon korottaminen epäonnistui!"
-#: src/notifications.h:169
+#: src/notifications.h:171
msgid "Equip arrows first."
msgstr "Varusta ensin nuolia."
-#: src/notifications.h:170
+#: src/notifications.h:172
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr ""
-#: src/notifications.h:172
+#: src/notifications.h:174
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr ""
-#: src/notifications.h:173
+#: src/notifications.h:176
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr "Kaupanteko keskeytyi tuntemattomasta syystä."
-#: src/notifications.h:174
+#: src/notifications.h:177
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr "Kaupanteko pelaajan %s kanssa peruttu."
-#: src/notifications.h:175
+#: src/notifications.h:178
#, c-format
msgid "Unhandled trade cancel packet with %s"
msgstr ""
-#: src/notifications.h:176
+#: src/notifications.h:179
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr ""
"Tavaran lisääminen epäonnistui; kauppakumppanilla on liian painava lasti."
-#: src/notifications.h:177
+#: src/notifications.h:180
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr "Tavaran lisääminen epäonnistui; kauppakumppanilla ei ole tilaa sille."
-#: src/notifications.h:178
+#: src/notifications.h:181
msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
msgstr "Tavaran lisääminen epäonnistui. Et voi kaupitella sitä."
-#: src/notifications.h:179
+#: src/notifications.h:182
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr "Tavaran lisääminen epäonnistui tuntemattomasta syystä."
-#: src/notifications.h:180
+#: src/notifications.h:183
msgid "Trade canceled."
msgstr "Kaupat peruttu."
-#: src/notifications.h:181
+#: src/notifications.h:184
msgid "Trade completed."
msgstr "Kaupat tuli."
-#: src/notifications.h:182
+#: src/notifications.h:185
msgid "Kick failed!"
msgstr "Potkiminen epäonnistui!"
-#: src/notifications.h:183
+#: src/notifications.h:186
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Potkiminen onnistui!"
-#: src/notifications.h:184
-#, fuzzy, c-format
+#: src/notifications.h:187
+#, c-format
msgid "MVP player: %s"
-msgstr "MVP-pelaaja: "
+msgstr ""
-#: src/notifications.h:185
+#: src/notifications.h:188
msgid "All whispers ignored."
msgstr "Kaikki kuiskaukset jätetään huomiotta."
-#: src/notifications.h:186
+#: src/notifications.h:189
msgid "All whispers ignore failed."
msgstr "Kuiskausten huomiotta jättäminen epäonnistui."
-#: src/notifications.h:187
+#: src/notifications.h:190
msgid "All whispers unignored."
msgstr "Kaikki kuiskaukset huomioidaan taas."
-#: src/notifications.h:188
+#: src/notifications.h:191
msgid "All whispers unignore failed."
msgstr "Kuiskausten huomiointi epäonnistui."
-#: src/notifications.h:189
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: src/notifications.h:190
+#: src/notifications.h:193
msgid "pvp off, gvg off"
msgstr ""
-#: src/notifications.h:191
+#: src/notifications.h:194
msgid "pvp on"
msgstr ""
-#: src/notifications.h:192
+#: src/notifications.h:195
msgid "gvg on"
msgstr ""
-#: src/notifications.h:193
+#: src/notifications.h:196
msgid "pvp on, gvg on"
msgstr ""
-#: src/notifications.h:194
-#, fuzzy
+#: src/notifications.h:197
msgid "unknown pvp"
-msgstr "(?) tuntematon liikkumistapa"
+msgstr ""
#: src/playerrelations.cpp:476
msgid "Print '...'"
@@ -6073,9 +6074,3 @@ msgstr "MP %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:167
msgid "Unknown item"
msgstr "Tuntematon tavara"
-
-#~ msgid "Channels are not supported!"
-#~ msgstr "Kanavia ei tueta!"
-
-#~ msgid "MVP player."
-#~ msgstr "MVP-pelaaja."