diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 1673 |
1 files changed, 867 insertions, 806 deletions
@@ -12,80 +12,84 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-06 02:06+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-05 23:20+0000\n" -"Last-Translator: Nelson Martell <nelson6e65-manaplus@yahoo.es>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-29 01:39+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-28 21:32+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" "Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/" -"manaplus/team/es/)\n" +"manaplus/language/es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: src/actorspritemanager.cpp:1169 +#: src/actorspritemanager.cpp:1168 msgid "Visible on map" msgstr "Visible sobre el mapa" -#: src/being.cpp:553 +#: src/being.cpp:343 +msgid "Human" +msgstr "" + +#: src/being.cpp:560 msgid "dodge" msgstr "evade" -#: src/being.cpp:553 +#: src/being.cpp:560 msgid "miss" msgstr "falla" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick -#: src/being.cpp:1534 src/gui/whoisonline.cpp:749 +#: src/being.cpp:1542 src/gui/whoisonline.cpp:764 msgid "A" msgstr "A" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick -#: src/being.cpp:1539 src/gui/whoisonline.cpp:754 +#: src/being.cpp:1547 src/gui/whoisonline.cpp:769 msgid "I" msgstr "I" -#: src/client.cpp:957 src/gui/setup.cpp:54 src/gui/windowmenu.cpp:100 +#: src/client.cpp:973 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "Setup" msgstr "Configuración" -#: src/client.cpp:964 src/gui/setup_perfomance.cpp:48 +#: src/client.cpp:980 src/gui/setup_perfomance.cpp:47 msgid "Perfomance" msgstr "Rendimiento" -#: src/client.cpp:969 src/gui/setup_video.cpp:319 +#: src/client.cpp:985 src/gui/setup_video.cpp:239 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: src/client.cpp:974 +#: src/client.cpp:990 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: src/client.cpp:1056 +#: src/client.cpp:1072 msgid "Connecting to server" msgstr "Conectando al servidor" -#: src/client.cpp:1088 +#: src/client.cpp:1104 msgid "Logging in" msgstr "Accediendo a la cuenta" -#: src/client.cpp:1121 +#: src/client.cpp:1138 msgid "Entering game world" msgstr "Entrando al mundo del juego" -#: src/client.cpp:1222 +#: src/client.cpp:1242 msgid "Requesting characters" msgstr "Cargando personajes" -#: src/client.cpp:1257 +#: src/client.cpp:1277 msgid "Connecting to the game server" msgstr "Conectando al servidor del juego" -#: src/client.cpp:1267 +#: src/client.cpp:1287 msgid "Changing game servers" msgstr "Cambiando servidores del juego" -#: src/client.cpp:1310 src/client.cpp:1317 src/client.cpp:1451 +#: src/client.cpp:1330 src/client.cpp:1338 src/client.cpp:1473 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:272 src/gui/charselectdialog.cpp:256 #: src/gui/editserverdialog.cpp:174 src/gui/register.cpp:228 @@ -95,63 +99,63 @@ msgstr "Cambiando servidores del juego" msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/client.cpp:1326 +#: src/client.cpp:1348 msgid "Requesting registration details" msgstr "Solicitando detalles de registro" -#: src/client.cpp:1352 +#: src/client.cpp:1374 msgid "Password Change" msgstr "Cambio de contraseña" -#: src/client.cpp:1353 +#: src/client.cpp:1375 msgid "Password changed successfully!" msgstr "¡Contraseña cambiada exitosamente!" -#: src/client.cpp:1372 +#: src/client.cpp:1394 msgid "Email Change" msgstr "Cambio de Email" -#: src/client.cpp:1373 +#: src/client.cpp:1395 msgid "Email changed successfully!" msgstr "¡Email modificado exitosamente!" -#: src/client.cpp:1393 +#: src/client.cpp:1415 msgid "Unregister Successful" msgstr "Registro cancelado" -#: src/client.cpp:1394 +#: src/client.cpp:1416 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "Adiós, vuelve cuando quieras..." -#: src/client.cpp:1599 src/client.cpp:1632 src/client.cpp:1647 -#: src/client.cpp:2079 src/client.cpp:2086 +#: src/client.cpp:1635 src/client.cpp:1668 src/client.cpp:1683 +#: src/client.cpp:2114 src/client.cpp:2121 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "¡%s no existe y no puede ser creado! Saliendo." -#: src/client.cpp:1785 +#: src/client.cpp:1821 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "Servidor de actualización inválido: %s" -#: src/client.cpp:1819 src/client.cpp:1825 +#: src/client.cpp:1855 src/client.cpp:1861 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "¡Error al crear la carpeta de actualizaciones!" -#: src/client.cpp:1846 +#: src/client.cpp:1882 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "Error: ¡%s no existe y no puede ser creado! Saliendo." -#: src/commandhandler.cpp:213 +#: src/commandhandler.cpp:215 msgid "Unknown command." msgstr "Comando desconocido." -#: src/commandhandler.cpp:333 +#: src/commandhandler.cpp:335 msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "¡No puedes enviar susurros vacíos!" -#: src/commandhandler.cpp:347 +#: src/commandhandler.cpp:349 #, c-format msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " @@ -160,160 +164,160 @@ msgstr "" "¡No se puede crear una pestaña de susurro para el nick \"%s\"! O bien ya " "existe, o eres tú." -#: src/commandhandler.cpp:367 +#: src/commandhandler.cpp:369 #, c-format msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "Solicitando la entrada del canal %s." -#: src/commandhandler.cpp:383 src/net/ea/gui/partytab.cpp:125 +#: src/commandhandler.cpp:385 src/net/ea/gui/partytab.cpp:126 msgid "Party name is missing." msgstr "Falta el nombre del grupo." -#: src/commandhandler.cpp:394 +#: src/commandhandler.cpp:396 msgid "Guild name is missing." msgstr "Falta el nombre del Clan." -#: src/commandhandler.cpp:407 src/commandhandler.cpp:524 -#: src/commandhandler.cpp:565 src/commandhandler.cpp:605 +#: src/commandhandler.cpp:409 src/commandhandler.cpp:526 +#: src/commandhandler.cpp:567 src/commandhandler.cpp:607 msgid "Please specify a name." msgstr "Por favor, especifique un nombre." -#: src/commandhandler.cpp:458 +#: src/commandhandler.cpp:460 msgid "Return toggles chat." msgstr "Volver a alternar el chat." -#: src/commandhandler.cpp:458 +#: src/commandhandler.cpp:460 msgid "Message closes chat." msgstr "Mensaje cierra la charla." -#: src/commandhandler.cpp:469 +#: src/commandhandler.cpp:471 msgid "Return now toggles chat." msgstr "Volver ahora a cambiar de chat." -#: src/commandhandler.cpp:475 +#: src/commandhandler.cpp:477 msgid "Message now closes chat." msgstr "Mensaje ahora cierra el chat." -#: src/commandhandler.cpp:503 +#: src/commandhandler.cpp:505 msgid "friend" msgstr "amigo" -#: src/commandhandler.cpp:508 +#: src/commandhandler.cpp:510 msgid "disregarded" msgstr "desatendido" -#: src/commandhandler.cpp:513 +#: src/commandhandler.cpp:515 msgid "neutral" msgstr "neutral" -#: src/commandhandler.cpp:532 +#: src/commandhandler.cpp:534 #, c-format msgid "Player already %s!" msgstr "¡Jugador ya es %s!" -#: src/commandhandler.cpp:546 +#: src/commandhandler.cpp:548 #, c-format msgid "Player successfully %s!" msgstr "¡Jugador %s exitosamente!" -#: src/commandhandler.cpp:554 +#: src/commandhandler.cpp:556 #, c-format msgid "Player could not be %s!" msgstr "¡Jugador no pudo ser %s!" -#: src/commandhandler.cpp:577 +#: src/commandhandler.cpp:579 msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "El jugador no estaba ignorado!" -#: src/commandhandler.cpp:584 +#: src/commandhandler.cpp:586 msgid "Player no longer ignored!" msgstr "¡El jugador ya no es ignorado!" -#: src/commandhandler.cpp:586 +#: src/commandhandler.cpp:588 msgid "Player could not be unignored!" msgstr "¡Al jugador no se le puede dejar de ignorar!" -#: src/commandhandler.cpp:592 +#: src/commandhandler.cpp:594 msgid "blacklisted" msgstr "en la lista negra" -#: src/commandhandler.cpp:597 +#: src/commandhandler.cpp:599 msgid "enemy" msgstr "enemigo" -#: src/commandhandler.cpp:612 +#: src/commandhandler.cpp:614 msgid "Player already erased!" msgstr "¡Jugador ya borrado!" -#: src/commandhandler.cpp:623 +#: src/commandhandler.cpp:625 msgid "Player successfully erased!" msgstr "¡Jugador borrado con éxito!" -#: src/commandhandler.cpp:625 +#: src/commandhandler.cpp:627 msgid "Player could not be erased!" msgstr "¡Jugador no pudo ser borrado!" -#: src/commandhandler.cpp:938 src/commandhandler.cpp:984 +#: src/commandhandler.cpp:940 src/commandhandler.cpp:986 #, c-format msgid "Client uptime: %s" msgstr "Tiempo de actividad del cliente: %s" -#: src/commandhandler.cpp:948 +#: src/commandhandler.cpp:950 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d semana" msgstr[1] "%d semanas" -#: src/commandhandler.cpp:957 +#: src/commandhandler.cpp:959 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d día" msgstr[1] "%d días" -#: src/commandhandler.cpp:965 +#: src/commandhandler.cpp:967 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: src/commandhandler.cpp:973 +#: src/commandhandler.cpp:975 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" -#: src/commandhandler.cpp:981 +#: src/commandhandler.cpp:983 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d segundo" msgstr[1] "%d segundos" -#: src/commandhandler.cpp:1060 +#: src/commandhandler.cpp:1062 msgid "font cache size" msgstr "tamaño de caché de fuente" -#: src/commandhandler.cpp:1072 +#: src/commandhandler.cpp:1074 msgid "Cache size:" msgstr "Tam. caché:" -#: src/commandhandler.cpp:1076 +#: src/commandhandler.cpp:1078 msgid "Created:" msgstr "Creado:" -#: src/commandhandler.cpp:1078 +#: src/commandhandler.cpp:1080 msgid "Deleted:" msgstr "Borrado:" -#: src/commandhandler.cpp:1236 src/commandhandler.cpp:1243 +#: src/commandhandler.cpp:1245 src/commandhandler.cpp:1252 msgid "Resource images:" msgstr "Imágenes de recurso:" -#: src/commandhandler.cpp:1238 src/commandhandler.cpp:1245 +#: src/commandhandler.cpp:1247 src/commandhandler.cpp:1254 msgid "Resource orphaned images:" msgstr "Imágenes de recurso huérfano:" @@ -323,11 +327,11 @@ msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "" "Opciones para /%s son \"yes\" | \"no\", \"true\" | \"false\", \"1\" | \"0\"." -#: src/game.cpp:256 src/gui/widgets/chattab.cpp:413 +#: src/game.cpp:256 src/gui/widgets/chattab.cpp:425 msgid "General" msgstr "General" -#: src/game.cpp:260 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:415 +#: src/game.cpp:260 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:427 msgid "Debug" msgstr "Depurador" @@ -388,18 +392,18 @@ msgstr "Comentario: %s" msgid "Bot Checker" msgstr "Bot Checker" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/setup_relations.cpp:64 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/setup_relations.cpp:65 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:138 #: src/gui/popupmenu.cpp:308 src/gui/popupmenu.cpp:673 -#: src/keyboardconfig.cpp:49 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272 +#: src/keyboardconfig.cpp:51 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272 msgid "Attack" msgstr "Atacar" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:297 -#: src/keyboardconfig.cpp:62 +#: src/keyboardconfig.cpp:64 msgid "Talk" msgstr "Hablar" @@ -437,7 +441,7 @@ msgstr "Cantidad:" #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/buydialog.cpp:108 src/gui/itemamountwindow.cpp:205 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:233 src/gui/npcdialog.cpp:118 -#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:770 +#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:776 msgid "+" msgstr "+" @@ -445,25 +449,25 @@ msgstr "+" #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/buydialog.cpp:111 src/gui/itemamountwindow.cpp:204 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:232 src/gui/npcdialog.cpp:119 -#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:782 +#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:788 msgid "-" msgstr "-" #: src/gui/buydialog.cpp:113 src/gui/quitdialog.cpp:47 #: src/gui/quitdialog.cpp:50 src/gui/quitdialog.cpp:51 #: src/gui/selldialog.cpp:94 src/gui/serverdialog.cpp:261 -#: src/keyboardconfig.cpp:84 +#: src/keyboardconfig.cpp:86 msgid "Quit" msgstr "Salir" #: src/gui/buydialog.cpp:114 src/gui/selldialog.cpp:95 -#: src/gui/statuswindow.cpp:515 src/gui/statuswindow.cpp:570 -#: src/gui/statuswindow.cpp:769 src/gui/statuswindow.cpp:800 +#: src/gui/statuswindow.cpp:521 src/gui/statuswindow.cpp:576 +#: src/gui/statuswindow.cpp:775 src/gui/statuswindow.cpp:806 msgid "Max" msgstr "Máximo" #: src/gui/buyselldialog.cpp:40 src/gui/buyselldialog.cpp:49 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:176 src/gui/setup_other.cpp:142 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:176 src/gui/setup_other.cpp:141 msgid "Shop" msgstr "Tienda" @@ -487,8 +491,8 @@ msgstr "Vender" #: src/gui/popupmenu.cpp:1986 src/gui/popupmenu.cpp:2023 #: src/gui/popupmenu.cpp:2064 src/gui/popupmenu.cpp:2118 #: src/gui/popupmenu.cpp:2140 src/gui/quitdialog.cpp:55 -#: src/gui/register.cpp:82 src/gui/setup.cpp:72 src/gui/socialwindow.cpp:1199 -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:241 src/gui/textdialog.cpp:51 +#: src/gui/register.cpp:82 src/gui/setup.cpp:73 src/gui/socialwindow.cpp:1199 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:240 src/gui/textdialog.cpp:51 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:59 src/gui/updaterwindow.cpp:169 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -661,8 +665,8 @@ msgid "Enter password:" msgstr "Ingrese contraseña:" #: src/gui/charselectdialog.cpp:413 src/gui/serverdialog.cpp:266 -#: src/gui/setup_relations.cpp:246 src/gui/shopwindow.cpp:123 -#: src/gui/shopwindow.cpp:126 src/gui/textcommandeditor.cpp:244 +#: src/gui/setup_relations.cpp:247 src/gui/shopwindow.cpp:123 +#: src/gui/shopwindow.cpp:126 src/gui/textcommandeditor.cpp:243 msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -680,6 +684,7 @@ msgid "(empty)" msgstr "(vacío)" #: src/gui/chatwindow.cpp:116 src/gui/inventorywindow.cpp:70 +#: src/gui/setup_visual.cpp:87 msgid "default" msgstr "predeterminado" @@ -737,24 +742,23 @@ msgstr "arco iris 3" #: src/gui/chatwindow.cpp:146 src/gui/inventorywindow.cpp:90 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:93 src/gui/logindialog.cpp:79 -#: src/gui/setup_joystick.cpp:60 src/gui/setup_relations.cpp:224 -#: src/gui/setup_theme.cpp:74 src/gui/setup_theme.cpp:128 -#: src/gui/setup_theme.cpp:174 src/gui/setup_video.cpp:211 -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:102 src/gui/textcommandeditor.cpp:141 -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:160 +#: src/gui/setup_relations.cpp:225 src/gui/setup_theme.cpp:102 +#: src/gui/setup_theme.cpp:148 src/gui/setup_video.cpp:211 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:101 src/gui/textcommandeditor.cpp:140 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:159 src/gui/widgets/namesmodel.cpp:48 msgid "???" msgstr "???" -#: src/gui/chatwindow.cpp:156 src/gui/setup_chat.cpp:48 +#: src/gui/chatwindow.cpp:156 src/gui/setup_chat.cpp:47 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/gui/chatwindow.cpp:653 +#: src/gui/chatwindow.cpp:654 #, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." msgstr "Presentes: %s; %d jugadores están presentes." -#: src/gui/chatwindow.cpp:1040 +#: src/gui/chatwindow.cpp:1041 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "Susurrando a %s: %s" @@ -778,7 +782,7 @@ msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #: src/gui/debugwindow.cpp:72 src/gui/minimap.cpp:50 src/gui/minimap.cpp:99 -#: src/gui/setup_other.cpp:64 +#: src/gui/setup_other.cpp:63 msgid "Map" msgstr "Mapa" @@ -853,62 +857,76 @@ msgstr "Contador de Texturas:" msgid "Particle count: %d" msgstr "Recuento de partículas: %d" -#: src/gui/debugwindow.cpp:270 src/gui/debugwindow.cpp:301 -#: src/gui/debugwindow.cpp:345 +#: src/gui/debugwindow.cpp:270 src/gui/debugwindow.cpp:303 +#: src/gui/debugwindow.cpp:350 msgid "Target:" msgstr "Objetivo:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:271 src/gui/debugwindow.cpp:306 -#: src/gui/debugwindow.cpp:346 +#: src/gui/debugwindow.cpp:271 src/gui/debugwindow.cpp:308 +#: src/gui/debugwindow.cpp:351 msgid "Target Id:" msgstr "Id de Objetivo:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:272 src/gui/debugwindow.cpp:310 -#: src/gui/debugwindow.cpp:315 src/gui/debugwindow.cpp:347 -msgid "Target Level:" -msgstr "Nivel del Objetivo:" +#: src/gui/debugwindow.cpp:272 +msgid "Target level:" +msgstr "" -#: src/gui/debugwindow.cpp:273 src/gui/debugwindow.cpp:318 -#: src/gui/debugwindow.cpp:348 -msgid "Target Party:" -msgstr "Grupo del Objetivo:" +#: src/gui/debugwindow.cpp:273 src/gui/debugwindow.cpp:321 +msgid "Target race:" +msgstr "" -#: src/gui/debugwindow.cpp:274 src/gui/debugwindow.cpp:321 -#: src/gui/debugwindow.cpp:349 -msgid "Target Guild:" -msgstr "Clan del Objetivo:" +#: src/gui/debugwindow.cpp:274 +msgid "Target party:" +msgstr "" -#: src/gui/debugwindow.cpp:275 src/gui/debugwindow.cpp:335 -#: src/gui/debugwindow.cpp:340 src/gui/debugwindow.cpp:350 +#: src/gui/debugwindow.cpp:275 +msgid "Target guild:" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:276 src/gui/debugwindow.cpp:340 +#: src/gui/debugwindow.cpp:345 src/gui/debugwindow.cpp:355 msgid "Attack delay:" msgstr "Retraso de ataque:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:276 src/gui/debugwindow.cpp:325 -#: src/gui/debugwindow.cpp:351 +#: src/gui/debugwindow.cpp:277 src/gui/debugwindow.cpp:330 +#: src/gui/debugwindow.cpp:356 msgid "Minimal hit:" msgstr "Golpe mínimo:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:277 src/gui/debugwindow.cpp:327 -#: src/gui/debugwindow.cpp:352 +#: src/gui/debugwindow.cpp:278 src/gui/debugwindow.cpp:332 +#: src/gui/debugwindow.cpp:357 msgid "Maximum hit:" msgstr "Golpe máximo:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:278 src/gui/debugwindow.cpp:329 -#: src/gui/debugwindow.cpp:353 +#: src/gui/debugwindow.cpp:279 src/gui/debugwindow.cpp:334 +#: src/gui/debugwindow.cpp:358 msgid "Critical hit:" msgstr "Golpe crítico:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:387 src/gui/debugwindow.cpp:392 +#: src/gui/debugwindow.cpp:312 src/gui/debugwindow.cpp:317 +#: src/gui/debugwindow.cpp:352 +msgid "Target Level:" +msgstr "Nivel del Objetivo:" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:323 src/gui/debugwindow.cpp:353 +msgid "Target Party:" +msgstr "Grupo del Objetivo:" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:326 src/gui/debugwindow.cpp:354 +msgid "Target Guild:" +msgstr "Clan del Objetivo:" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:392 src/gui/debugwindow.cpp:397 #, c-format msgid "Ping: %s ms" msgstr "Ping: %s ms" -#: src/gui/debugwindow.cpp:395 +#: src/gui/debugwindow.cpp:400 #, c-format msgid "In: %d bytes/s" msgstr "Recibiendo: %d bytes/s" -#: src/gui/debugwindow.cpp:397 +#: src/gui/debugwindow.cpp:402 #, c-format msgid "Out: %d bytes/s" msgstr "Enviando: %d bytes/s" @@ -935,8 +953,8 @@ msgstr "Siguiente >" msgid "Auto open this window" msgstr "Abrir automáticamente esta ventana" -#: src/gui/editdialog.cpp:47 src/gui/editserverdialog.cpp:78 -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:206 src/gui/okdialog.cpp:45 +#: src/gui/editdialog.cpp:46 src/gui/editserverdialog.cpp:78 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:206 src/gui/okdialog.cpp:48 #: src/gui/quitdialog.cpp:54 src/gui/textdialog.cpp:50 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1049,7 +1067,7 @@ msgstr "Peso:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:203 src/gui/inventorywindow.cpp:643 #: src/gui/popupmenu.cpp:1799 src/gui/popupmenu.cpp:1932 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1979 src/gui/setup.cpp:73 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1979 src/gui/setup.cpp:74 msgid "Store" msgstr "Almacenar" @@ -1108,91 +1126,91 @@ msgstr ", " msgid "Weight: %s" msgstr "Peso: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:46 src/gui/windowmenu.cpp:69 +#: src/gui/killstats.cpp:45 src/gui/windowmenu.cpp:69 msgid "Kill stats" msgstr "Estadísticas" -#: src/gui/killstats.cpp:67 +#: src/gui/killstats.cpp:66 msgid "Reset stats" msgstr "Restablecer estadísticas" -#: src/gui/killstats.cpp:68 +#: src/gui/killstats.cpp:67 msgid "Reset timer" msgstr "Restablecer cronometrador" -#: src/gui/killstats.cpp:72 src/gui/killstats.cpp:208 +#: src/gui/killstats.cpp:71 src/gui/killstats.cpp:207 #, c-format msgid "Level: %d at %f%%" msgstr "Nivel: %d de %f%%" -#: src/gui/killstats.cpp:76 src/gui/killstats.cpp:213 +#: src/gui/killstats.cpp:75 src/gui/killstats.cpp:212 #, c-format msgid "Exp: %d/%d Left: %d" msgstr "Exp: %d/%d Queda: %d" -#: src/gui/killstats.cpp:79 src/gui/killstats.cpp:219 -#: src/gui/killstats.cpp:228 +#: src/gui/killstats.cpp:78 src/gui/killstats.cpp:218 +#: src/gui/killstats.cpp:227 #, c-format msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s" msgstr "1%% = %d exp, prom. criatura para 1%%: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:82 src/gui/killstats.cpp:145 -#: src/gui/killstats.cpp:237 +#: src/gui/killstats.cpp:81 src/gui/killstats.cpp:144 +#: src/gui/killstats.cpp:236 #, c-format msgid "Kills: %s, total exp: %s" msgstr "Muertes: %s, exp. total: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:84 src/gui/killstats.cpp:147 -#: src/gui/killstats.cpp:223 src/gui/killstats.cpp:233 +#: src/gui/killstats.cpp:83 src/gui/killstats.cpp:146 +#: src/gui/killstats.cpp:222 src/gui/killstats.cpp:232 #, c-format msgid "Avg Exp: %s, No. of avg mob to next level: %s" msgstr "Exp prom.: %s, Prom. de criatura para siguiente nivel: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:85 src/gui/killstats.cpp:165 -#: src/gui/killstats.cpp:240 +#: src/gui/killstats.cpp:84 src/gui/killstats.cpp:164 +#: src/gui/killstats.cpp:239 #, c-format msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s" msgstr "Matanza/Mín: %s, Exp/Mín: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:87 src/gui/killstats.cpp:92 src/gui/killstats.cpp:97 -#: src/gui/killstats.cpp:292 src/gui/killstats.cpp:308 -#: src/gui/killstats.cpp:326 +#: src/gui/killstats.cpp:86 src/gui/killstats.cpp:91 src/gui/killstats.cpp:96 +#: src/gui/killstats.cpp:291 src/gui/killstats.cpp:307 +#: src/gui/killstats.cpp:325 #, c-format msgid "Exp speed per %d min: %s" msgid_plural "Exp speed per %d min: %s" msgstr[0] "Rapidez de experiencia por %d minuto: %s" msgstr[1] "Rapidez de experiencia por %d minutos: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:90 src/gui/killstats.cpp:95 src/gui/killstats.cpp:100 +#: src/gui/killstats.cpp:89 src/gui/killstats.cpp:94 src/gui/killstats.cpp:99 #, c-format msgid "Time for next level per %d min: %s" msgid_plural "Time for next level per %d min: %s" msgstr[0] "Tiempo para el siguiente nivel por %d minuto: %s" msgstr[1] "Tiempo para el siguiente nivel por %d minutos: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:103 src/gui/killstats.cpp:244 +#: src/gui/killstats.cpp:102 src/gui/killstats.cpp:243 msgid "Last kill exp:" msgstr "Exp de último eliminado:" -#: src/gui/killstats.cpp:105 src/gui/killstats.cpp:358 -#: src/gui/killstats.cpp:364 src/gui/killstats.cpp:370 -#: src/gui/killstats.cpp:375 +#: src/gui/killstats.cpp:104 src/gui/killstats.cpp:357 +#: src/gui/killstats.cpp:363 src/gui/killstats.cpp:369 +#: src/gui/killstats.cpp:374 msgid "Time before jacko spawn:" msgstr "Tiempo antes de que jacko aparezca:" -#: src/gui/killstats.cpp:297 src/gui/killstats.cpp:304 -#: src/gui/killstats.cpp:314 src/gui/killstats.cpp:321 -#: src/gui/killstats.cpp:333 src/gui/killstats.cpp:340 +#: src/gui/killstats.cpp:296 src/gui/killstats.cpp:303 +#: src/gui/killstats.cpp:313 src/gui/killstats.cpp:320 +#: src/gui/killstats.cpp:332 src/gui/killstats.cpp:339 #, c-format msgid " Time for next level: %s" msgstr " Tiempo para el siguiente nivel: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:364 +#: src/gui/killstats.cpp:363 #, c-format msgid "%s %d?" msgstr "¿%s %d?" -#: src/gui/killstats.cpp:370 +#: src/gui/killstats.cpp:369 msgid "jacko spawning" msgstr "jacko apareciendo" @@ -1293,7 +1311,7 @@ msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: src/gui/npcdialog.cpp:60 src/gui/npcpostdialog.cpp:42 -#: src/gui/setup_other.cpp:151 +#: src/gui/setup_other.cpp:150 msgid "NPC" msgstr "NPC" @@ -1403,7 +1421,7 @@ msgstr "Des-ignorar" #: src/gui/popupmenu.cpp:183 src/gui/popupmenu.cpp:195 #: src/gui/popupmenu.cpp:438 src/gui/popupmenu.cpp:458 #: src/gui/popupmenu.cpp:709 src/gui/popupmenu.cpp:729 -#: src/playerrelations.cpp:465 +#: src/playerrelations.cpp:466 msgid "Completely ignore" msgstr "Ignorar completamente" @@ -1499,7 +1517,7 @@ msgstr "Agregar a la lista de ignorados" msgid "Add name to chat" msgstr "Agregar nombre al chat" -#: src/gui/popupmenu.cpp:359 src/gui/setup_players.cpp:48 +#: src/gui/popupmenu.cpp:359 src/gui/setup_players.cpp:47 msgid "Players" msgstr "Jugadores" @@ -1666,12 +1684,12 @@ msgstr "Mostrar" msgid "Reset yellow bar" msgstr "Restablecer barra amarilla" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2063 src/gui/statuswindow.cpp:242 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2063 src/gui/statuswindow.cpp:248 msgid "Copy to chat" msgstr "Copiar al chat" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2083 src/gui/setup_theme.cpp:88 -#: src/gui/setup_theme.cpp:145 src/gui/socialwindow.cpp:983 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2083 src/gui/setup_theme.cpp:62 +#: src/gui/setup_theme.cpp:119 src/gui/socialwindow.cpp:983 #: src/gui/socialwindow.cpp:1018 src/gui/socialwindow.cpp:1053 msgid "(default)" msgstr "(predeterminado)" @@ -1749,25 +1767,25 @@ msgstr "Conectar" msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: src/gui/serverdialog.cpp:265 src/gui/widgets/setupitem.cpp:271 -#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:394 +#: src/gui/serverdialog.cpp:265 src/gui/widgets/setupitem.cpp:285 +#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:409 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/gui/serverdialog.cpp:448 +#: src/gui/serverdialog.cpp:444 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "Bajando la lista de servidores...%2.2f%%" -#: src/gui/serverdialog.cpp:453 +#: src/gui/serverdialog.cpp:449 msgid "Waiting for server..." msgstr "Esperando al servidor..." -#: src/gui/serverdialog.cpp:457 +#: src/gui/serverdialog.cpp:453 msgid "Preparing download" msgstr "Preparando la descarga" -#: src/gui/serverdialog.cpp:461 +#: src/gui/serverdialog.cpp:457 msgid "Error retreiving server list!" msgstr "¡Error al recuperar la lista de servidores!" @@ -1780,157 +1798,190 @@ msgstr "requiere una versión mas nueva" msgid "requires v%s" msgstr "requiere v%s" -#: src/gui/setup_audio.cpp:50 +#: src/gui/setup_audio.cpp:45 +msgid "(no sound)" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:55 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:64 +msgid "Basic settings" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:66 msgid "Enable Audio" msgstr "Habilitar Audio" -#: src/gui/setup_audio.cpp:51 +#: src/gui/setup_audio.cpp:68 +msgid "Enable music" +msgstr "Habilitar música" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:71 msgid "Enable game sfx" msgstr "Habilitar sfx del juego" -#: src/gui/setup_audio.cpp:52 +#: src/gui/setup_audio.cpp:74 msgid "Enable gui sfx" msgstr "Habilitar sfx de interfaz gráfica" -#: src/gui/setup_audio.cpp:53 -msgid "Enable music" -msgstr "Habilitar música" - -#: src/gui/setup_audio.cpp:54 -msgid "Enable mumble voice chat" -msgstr "Habilitar el chat de voz de mumble" - -#: src/gui/setup_audio.cpp:56 -msgid "Download music" -msgstr "Bajar Música" - -#: src/gui/setup_audio.cpp:61 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: src/gui/setup_audio.cpp:64 +#: src/gui/setup_audio.cpp:77 msgid "Sfx volume" msgstr "Volumen de sfx" -#: src/gui/setup_audio.cpp:65 +#: src/gui/setup_audio.cpp:80 msgid "Music volume" msgstr "Volumen de Música" -#: src/gui/setup_audio.cpp:120 -msgid "Notice" -msgstr "Anuncio" +#: src/gui/setup_audio.cpp:83 +msgid "Sound effects" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:85 +msgid "Information dialog sound" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:88 +msgid "Request dialog sound" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:91 +msgid "Whisper message sound" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "Guild / Party message sound" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:97 +msgid "Highlight message sound" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:100 +msgid "Global message sound" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:103 +msgid "Error message sound" +msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:120 -msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" -msgstr "Necesitas reiniciar el cliente si quieres descargar nueva música" +#: src/gui/setup_audio.cpp:106 +msgid "Trade request sound" +msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:133 -msgid "Sound Engine" -msgstr "Mecanismo de Sonido" +#: src/gui/setup_audio.cpp:109 src/gui/setup_chat.cpp:122 +#: src/gui/setup_other.cpp:165 +msgid "Other" +msgstr "Otro" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:111 +msgid "Enable mumble voice chat" +msgstr "Habilitar el chat de voz de mumble" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:114 +msgid "Download music" +msgstr "Bajar Música" -#: src/gui/setup_chat.cpp:55 src/gui/setup_colors.cpp:54 +#: src/gui/setup_chat.cpp:54 src/gui/setup_colors.cpp:54 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: src/gui/setup_chat.cpp:57 +#: src/gui/setup_chat.cpp:56 msgid "Remove colors from received chat messages" msgstr "Remover los colores de los mensajes recibidos en el chat" -#: src/gui/setup_chat.cpp:60 +#: src/gui/setup_chat.cpp:59 msgid "Show chat colors list" msgstr "Mostrar lista de colores del chat" -#: src/gui/setup_chat.cpp:64 +#: src/gui/setup_chat.cpp:63 msgid "Commands" msgstr "Comandos" -#: src/gui/setup_chat.cpp:66 +#: src/gui/setup_chat.cpp:65 msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs" msgstr "" "Permitir utilizar los comandos de magia y GM en todo tipo de ventana de " "diálogo" -#: src/gui/setup_chat.cpp:70 +#: src/gui/setup_chat.cpp:69 msgid "Limits" msgstr "Límites" -#: src/gui/setup_chat.cpp:72 +#: src/gui/setup_chat.cpp:71 msgid "Limit max chars in chat line" msgstr "Limitar máx. de caracteres en la línea de chat" -#: src/gui/setup_chat.cpp:75 +#: src/gui/setup_chat.cpp:74 msgid "Limit max lines in chat" msgstr "Limitar líneas máx. en chat" -#: src/gui/setup_chat.cpp:79 +#: src/gui/setup_chat.cpp:78 msgid "Logs" msgstr "Registros" -#: src/gui/setup_chat.cpp:81 +#: src/gui/setup_chat.cpp:80 msgid "Enable chat Log" msgstr "Habilitar registro de chat" -#: src/gui/setup_chat.cpp:84 +#: src/gui/setup_chat.cpp:83 msgid "Show chat history" msgstr "Mostrar historial del chat" -#: src/gui/setup_chat.cpp:88 +#: src/gui/setup_chat.cpp:87 msgid "Messages" msgstr "Mensajes" -#: src/gui/setup_chat.cpp:90 +#: src/gui/setup_chat.cpp:89 msgid "Hide shop messages" msgstr "Ocultar mensajes de la tienda" -#: src/gui/setup_chat.cpp:94 +#: src/gui/setup_chat.cpp:93 msgid "Tabs" msgstr "Pestañas" -#: src/gui/setup_chat.cpp:96 +#: src/gui/setup_chat.cpp:95 msgid "Put all whispers in tabs" msgstr "Mostrar nuevos susurros en pestañas" -#: src/gui/setup_chat.cpp:99 +#: src/gui/setup_chat.cpp:98 msgid "Log magic messages in debug tab" msgstr "Registrar mensajes de magia en la pestaña del depurador" -#: src/gui/setup_chat.cpp:102 +#: src/gui/setup_chat.cpp:101 msgid "Show server messages in debug tab" msgstr "Mostrar los mensajes del servidor en la pestaña del depurador" -#: src/gui/setup_chat.cpp:105 +#: src/gui/setup_chat.cpp:104 msgid "Enable trade tab" msgstr "Habilitar pestaña de intercambio" -#: src/gui/setup_chat.cpp:108 +#: src/gui/setup_chat.cpp:107 msgid "Enable battle tab" msgstr "Habilitar pestaña de batalla" -#: src/gui/setup_chat.cpp:111 +#: src/gui/setup_chat.cpp:110 msgid "Show battle events" msgstr "Mostrar eventos de batalla" -#: src/gui/setup_chat.cpp:114 +#: src/gui/setup_chat.cpp:113 msgid "Resize chat tabs if need" msgstr "Si hace falta, cambia el tamaño de pestañas del chat" -#: src/gui/setup_chat.cpp:118 +#: src/gui/setup_chat.cpp:117 msgid "Time" msgstr "Tiempo" -#: src/gui/setup_chat.cpp:120 +#: src/gui/setup_chat.cpp:119 msgid "Use local time" msgstr "Usar hora local" -#: src/gui/setup_chat.cpp:123 src/gui/setup_other.cpp:166 -msgid "Other" -msgstr "Otro" - -#: src/gui/setup_chat.cpp:125 +#: src/gui/setup_chat.cpp:124 msgid "Highlight words (separated by comma)" msgstr "Resaltar palabras (separadas por coma)" -#: src/gui/setup_chat.cpp:128 +#: src/gui/setup_chat.cpp:127 msgid "Show MVP messages" msgstr "Mostrar mensajes MVP" @@ -1981,41 +2032,41 @@ msgstr "Azul:" msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" -#: src/gui/setup.cpp:71 +#: src/gui/setup.cpp:72 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/gui/setup.cpp:74 +#: src/gui/setup.cpp:75 msgid "Reset Windows" msgstr "Restaurar Ventanas" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:70 src/gui/setup_joystick.cpp:142 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:45 src/gui/setup_joystick.cpp:117 msgid "Press the button to start calibration" msgstr "Presiona el botón para empezar la calibración" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:71 src/gui/setup_joystick.cpp:140 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:46 src/gui/setup_joystick.cpp:115 msgid "Calibrate" msgstr "Calibrar" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:72 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:47 msgid "Enable joystick" msgstr "Habilitar la palanca de mando" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:75 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:50 msgid "Use joystick if client window inactive" msgstr "Usar la palanca de mando si la ventana del cliente está inactiva" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:78 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:53 msgid "Joystick" msgstr "Palanca de Mando" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:147 +#: src/gui/setup_joystick.cpp:122 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:149 -msgid "Rotate the stick and dont press buttons" -msgstr "Girar la palanca y no presionar los botones" +#: src/gui/setup_joystick.cpp:124 +msgid "Rotate the stick and don't press buttons" +msgstr "" #: src/gui/setup_keyboard.cpp:80 msgid "Keyboard" @@ -2037,456 +2088,460 @@ msgstr "Por defecto" msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "Conflicto de teclas detectado." -#: src/gui/setup_other.cpp:39 +#: src/gui/setup_other.cpp:38 msgid "Misc" msgstr "Misceláneo" -#: src/gui/setup_other.cpp:45 src/gui/userpalette.cpp:125 +#: src/gui/setup_other.cpp:44 src/gui/userpalette.cpp:125 msgid "Monsters" msgstr "Monstruos" -#: src/gui/setup_other.cpp:47 +#: src/gui/setup_other.cpp:46 msgid "Show damage inflicted to monsters" msgstr "Mostrar daño infligido a monstruos" -#: src/gui/setup_other.cpp:50 +#: src/gui/setup_other.cpp:49 msgid "Auto target only reachable monsters" msgstr "Eligir automáticamente sólo a los monstruos alcanzables" -#: src/gui/setup_other.cpp:53 +#: src/gui/setup_other.cpp:52 msgid "Highlight monster attack range" msgstr "Resaltar el alcance de ataque de los monstruos" -#: src/gui/setup_other.cpp:57 +#: src/gui/setup_other.cpp:56 msgid "Show monster hp bar" msgstr "Mostrar barra de energía del monstruo" -#: src/gui/setup_other.cpp:60 +#: src/gui/setup_other.cpp:59 msgid "Cycle monster targets" msgstr "Apuntar a los monstruos en derredor, no necesariamente al más cercano" -#: src/gui/setup_other.cpp:66 +#: src/gui/setup_other.cpp:65 msgid "Show warps particles" msgstr "Mostrar las partículas de efectos" -#: src/gui/setup_other.cpp:69 +#: src/gui/setup_other.cpp:68 msgid "Highlight map portals" msgstr "Resaltar las puertas del mapa" -#: src/gui/setup_other.cpp:72 +#: src/gui/setup_other.cpp:71 msgid "Highlight floor items" msgstr "Resaltar los objetos sobre el suelo" -#: src/gui/setup_other.cpp:75 +#: src/gui/setup_other.cpp:74 msgid "Highlight player attack range" msgstr "Resaltar el alcance de ataque del jugador" -#: src/gui/setup_other.cpp:78 +#: src/gui/setup_other.cpp:77 msgid "Show extended minimaps" msgstr "Mostrar mini-mapas extendidos" -#: src/gui/setup_other.cpp:81 +#: src/gui/setup_other.cpp:80 msgid "Draw path" msgstr "Dibujar trayectoria" -#: src/gui/setup_other.cpp:84 +#: src/gui/setup_other.cpp:83 msgid "Draw hotkeys on map" msgstr "Dibujar teclas de acceso rápido en el mapa" -#: src/gui/setup_other.cpp:87 +#: src/gui/setup_other.cpp:86 msgid "Enable lazy scrolling" msgstr "Habilitar desplazamiento perezoso" -#: src/gui/setup_other.cpp:90 +#: src/gui/setup_other.cpp:89 msgid "Scroll laziness" msgstr "Pereza al desplazarse" -#: src/gui/setup_other.cpp:93 +#: src/gui/setup_other.cpp:92 msgid "Scroll radius" msgstr "Radio de desplazamiento" -#: src/gui/setup_other.cpp:97 +#: src/gui/setup_other.cpp:96 msgid "Moving" msgstr "En movimiento" -#: src/gui/setup_other.cpp:99 +#: src/gui/setup_other.cpp:98 msgid "Auto fix position" msgstr "Corrección automática de la posición" -#: src/gui/setup_other.cpp:102 +#: src/gui/setup_other.cpp:101 msgid "Attack while moving" msgstr "Atacar mientras está en movimiento" -#: src/gui/setup_other.cpp:105 +#: src/gui/setup_other.cpp:104 msgid "Sync player move" msgstr "Sincronización de movimiento de jugador" -#: src/gui/setup_other.cpp:108 +#: src/gui/setup_other.cpp:107 msgid "Crazy move A program" msgstr "Programa de movimientos locos A" -#: src/gui/setup_other.cpp:112 +#: src/gui/setup_other.cpp:111 msgid "Player" msgstr "Jugador" -#: src/gui/setup_other.cpp:114 +#: src/gui/setup_other.cpp:113 msgid "Show own hp bar" msgstr "Mostrar barra de energía propia" -#: src/gui/setup_other.cpp:117 +#: src/gui/setup_other.cpp:116 msgid "Enable quick stats" msgstr "Habilitar estadísticas rápidas" -#: src/gui/setup_other.cpp:120 +#: src/gui/setup_other.cpp:119 msgid "Cycle player targets" msgstr "Apuntar a los jugadores en derredor, no necesariamente al más cercano" -#: src/gui/setup_other.cpp:123 +#: src/gui/setup_other.cpp:122 msgid "Show job exp messages" msgstr "Mostrar los mensajes de experiencia de trabajo" -#: src/gui/setup_other.cpp:126 +#: src/gui/setup_other.cpp:125 msgid "Show players popups" msgstr "Mostrar las ventanas emergentes de jugadores" -#: src/gui/setup_other.cpp:129 +#: src/gui/setup_other.cpp:128 msgid "Afk message" msgstr "Mensaje afk" -#: src/gui/setup_other.cpp:132 +#: src/gui/setup_other.cpp:131 msgid "Show job" msgstr "Mostrar trabajo" -#: src/gui/setup_other.cpp:135 +#: src/gui/setup_other.cpp:134 msgid "Enable attack filter" msgstr "Habilitar filtro de ataque" -#: src/gui/setup_other.cpp:138 +#: src/gui/setup_other.cpp:137 msgid "Enable advert protocol" msgstr "Habilitar el protocolo de anuncio" -#: src/gui/setup_other.cpp:144 +#: src/gui/setup_other.cpp:143 msgid "Accept sell/buy requests" msgstr "Aceptar solicitudes de compra/venta" -#: src/gui/setup_other.cpp:147 +#: src/gui/setup_other.cpp:146 msgid "Enable shop mode" msgstr "Habilitar la tienda" -#: src/gui/setup_other.cpp:153 +#: src/gui/setup_other.cpp:152 msgid "Log NPC dialogue" msgstr "Registro de diálogo de NPC" -#: src/gui/setup_other.cpp:157 +#: src/gui/setup_other.cpp:156 msgid "Bots support" msgstr "Soporte de bots" -#: src/gui/setup_other.cpp:159 +#: src/gui/setup_other.cpp:158 msgid "Enable auction bot support" msgstr "Habilitar soporte para auction bot" -#: src/gui/setup_other.cpp:162 +#: src/gui/setup_other.cpp:161 msgid "Enable guild bot support and disable native guild support" msgstr "Habilitar soporte de bot clan y deshabilitar soporte de clan nativo" -#: src/gui/setup_other.cpp:168 +#: src/gui/setup_other.cpp:167 msgid "Enable server side attack" msgstr "Habilitar el ataque del lado del servidor" -#: src/gui/setup_other.cpp:171 +#: src/gui/setup_other.cpp:170 msgid "Enable bot checker" msgstr "Habilitar el control de bot" -#: src/gui/setup_other.cpp:174 +#: src/gui/setup_other.cpp:173 msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)" msgstr "Activar la protección de servidores con errores (no deshabilitar)" -#: src/gui/setup_other.cpp:178 +#: src/gui/setup_other.cpp:177 msgid "Enable debug log" msgstr "Habilitar registro de depuración" -#: src/gui/setup_other.cpp:181 +#: src/gui/setup_other.cpp:180 msgid "Low traffic mode" msgstr "Modo de bajo tráfico" -#: src/gui/setup_other.cpp:184 +#: src/gui/setup_other.cpp:183 msgid "Hide shield sprite" msgstr "Ocultar sprite protector" -#: src/gui/setup_other.cpp:187 +#: src/gui/setup_other.cpp:186 msgid "Show background" msgstr "Mostrar fondo" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:55 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:54 msgid "Better perfomance (enable for better perfomance)" msgstr "Mejor rendimiento (permite obtener un mejor rendimiento)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:58 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:57 msgid "Auto adjust perfomance" msgstr "Ajustar rendimiento automáticamente" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:61 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:60 msgid "Hw acceleration" msgstr "Aceleración de hardware" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:64 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:63 msgid "Enable opacity cache (Software, can use many memory)" msgstr "Habilitar caché de opacidad (Software, puede usar mucha memoria)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:67 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:66 msgid "Enable map reduce (Software)" msgstr "Habilitar reducción de mapa (Software)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:70 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:69 msgid "Better quality (disable for better perfomance)" msgstr "Mejor calidad (desabilitar para un mejor desmpeño)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:73 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:72 msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)" msgstr "Habilitar corrección de canal alfa (Software, puede ser muy lento)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:77 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:76 msgid "Show beings transparency" msgstr "Mostrar transparencia de criaturas" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:80 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:79 msgid "Enable reorder sprites." msgstr "Habilitar re-ordenamiento de sprites." -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:83 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:82 msgid "Small memory (enable for lower memory usage)" msgstr "Poca memoria (permite un uso más bajo de memoria)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:86 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:85 msgid "Disable advanced beings caching (Software)" msgstr "Deshabilitar caché avanzado de criaturas (Software)" -#: src/gui/setup_perfomance.cpp:89 +#: src/gui/setup_perfomance.cpp:88 msgid "Disable beings caching (Software)" msgstr "Deshabilitar caché de criaturas (Software)" -#: src/gui/setup_players.cpp:54 +#: src/gui/setup_players.cpp:53 msgid "Show gender" msgstr "Mostrar género" -#: src/gui/setup_players.cpp:57 +#: src/gui/setup_players.cpp:56 msgid "Show level" msgstr "Mostrar nivel" -#: src/gui/setup_players.cpp:60 +#: src/gui/setup_players.cpp:59 msgid "Show own name" msgstr "Mostrar nombre propio" -#: src/gui/setup_players.cpp:63 +#: src/gui/setup_players.cpp:62 msgid "Enable extended mouse targeting" msgstr "Activar la selección extendida con el ratón" -#: src/gui/setup_players.cpp:66 +#: src/gui/setup_players.cpp:65 msgid "Target dead players" msgstr "Apuntar a jugadores muertos" -#: src/gui/setup_players.cpp:69 +#: src/gui/setup_players.cpp:68 msgid "Visible names" msgstr "Nombres Visibles" -#: src/gui/setup_players.cpp:72 +#: src/gui/setup_players.cpp:71 msgid "Secure trades" msgstr "Intercambios seguros" -#: src/gui/setup_players.cpp:75 +#: src/gui/setup_players.cpp:74 msgid "Unsecure chars in names" msgstr "Caracteres inseguros en los nombres" -#: src/gui/setup_players.cpp:78 +#: src/gui/setup_players.cpp:77 msgid "Show statuses" msgstr "Mostrar estados" -#: src/gui/setup_players.cpp:81 +#: src/gui/setup_players.cpp:80 msgid "Show ip addresses on screenshots" msgstr "Mostrar dirección IP en la captura de pantalla" -#: src/gui/setup_players.cpp:84 +#: src/gui/setup_players.cpp:83 msgid "Allow self heal with mouse click" msgstr "Permitir curarse a sí mismo con clic del ratón" -#: src/gui/setup_relations.cpp:65 +#: src/gui/setup_players.cpp:86 +msgid "Group friends in who is online window" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_relations.cpp:66 msgid "Relation" msgstr "Relación" -#: src/gui/setup_relations.cpp:70 +#: src/gui/setup_relations.cpp:71 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" -#: src/gui/setup_relations.cpp:71 +#: src/gui/setup_relations.cpp:72 msgid "Friend" msgstr "Amigo" -#: src/gui/setup_relations.cpp:72 +#: src/gui/setup_relations.cpp:73 msgid "Disregarded" msgstr "Desatendido" -#: src/gui/setup_relations.cpp:73 +#: src/gui/setup_relations.cpp:74 msgid "Ignored" msgstr "Ignorado" -#: src/gui/setup_relations.cpp:74 +#: src/gui/setup_relations.cpp:75 msgid "Erased" msgstr "Borrado" -#: src/gui/setup_relations.cpp:75 +#: src/gui/setup_relations.cpp:76 msgid "Blacklisted" msgstr "En la lista negra" -#: src/gui/setup_relations.cpp:76 +#: src/gui/setup_relations.cpp:77 msgid "Enemy" msgstr "Enemigo" -#: src/gui/setup_relations.cpp:242 +#: src/gui/setup_relations.cpp:243 msgid "Allow trading" msgstr "Permitir intercambios" -#: src/gui/setup_relations.cpp:244 +#: src/gui/setup_relations.cpp:245 msgid "Allow whispers" msgstr "Permitir mensajes privados" -#: src/gui/setup_relations.cpp:247 +#: src/gui/setup_relations.cpp:248 msgid "Old" msgstr "Viejo" -#: src/gui/setup_relations.cpp:249 +#: src/gui/setup_relations.cpp:250 msgid "Relations" msgstr "Relaciones" -#: src/gui/setup_relations.cpp:271 +#: src/gui/setup_relations.cpp:272 msgid "When ignoring:" msgstr "Cuando se ignora a alguien:" -#: src/gui/setup_theme.cpp:108 +#: src/gui/setup_theme.cpp:82 msgid "Tiny (10)" msgstr "Diminuto (10)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:109 +#: src/gui/setup_theme.cpp:83 msgid "Small (11)" msgstr "Pequeño (11)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:110 +#: src/gui/setup_theme.cpp:84 msgid "Medium (12)" msgstr "Medio (12)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:111 +#: src/gui/setup_theme.cpp:85 msgid "Large (13)" msgstr "Extenso (13)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:112 +#: src/gui/setup_theme.cpp:86 msgid "Big (14)" msgstr "Grande (14)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:113 +#: src/gui/setup_theme.cpp:87 msgid "Huge (15)" msgstr "Enorme (15)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:146 +#: src/gui/setup_theme.cpp:120 msgid "Chinese (China)" msgstr "Chino (China)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:147 +#: src/gui/setup_theme.cpp:121 msgid "Czech" msgstr "Checo" -#: src/gui/setup_theme.cpp:148 +#: src/gui/setup_theme.cpp:122 msgid "English" msgstr "Inglés" -#: src/gui/setup_theme.cpp:149 +#: src/gui/setup_theme.cpp:123 msgid "Finnish" msgstr "Finlandés" -#: src/gui/setup_theme.cpp:150 +#: src/gui/setup_theme.cpp:124 msgid "French" msgstr "Francés" -#: src/gui/setup_theme.cpp:151 +#: src/gui/setup_theme.cpp:125 msgid "German" msgstr "Alemán" -#: src/gui/setup_theme.cpp:152 +#: src/gui/setup_theme.cpp:126 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesio" -#: src/gui/setup_theme.cpp:153 +#: src/gui/setup_theme.cpp:127 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: src/gui/setup_theme.cpp:154 +#: src/gui/setup_theme.cpp:128 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" -#: src/gui/setup_theme.cpp:155 +#: src/gui/setup_theme.cpp:129 msgid "Dutch (Belgium/Flemish)" msgstr "Holanda (Bélgica/Flandes)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:156 +#: src/gui/setup_theme.cpp:130 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" -#: src/gui/setup_theme.cpp:157 +#: src/gui/setup_theme.cpp:131 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugués (Brasileño)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:158 +#: src/gui/setup_theme.cpp:132 msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: src/gui/setup_theme.cpp:159 +#: src/gui/setup_theme.cpp:133 msgid "Spanish (Castilian)" msgstr "Español (Castellano)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:191 +#: src/gui/setup_theme.cpp:165 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/gui/setup_theme.cpp:193 +#: src/gui/setup_theme.cpp:167 msgid "Gui theme" msgstr "Tema de interfaz gráfica" -#: src/gui/setup_theme.cpp:194 +#: src/gui/setup_theme.cpp:168 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: src/gui/setup_theme.cpp:195 +#: src/gui/setup_theme.cpp:169 msgid "Main Font" msgstr "Fuente principal" -#: src/gui/setup_theme.cpp:196 +#: src/gui/setup_theme.cpp:170 msgid "Bold font" msgstr "Fuente negrita" -#: src/gui/setup_theme.cpp:197 +#: src/gui/setup_theme.cpp:171 msgid "Particle font" msgstr "Fuente de partícula" -#: src/gui/setup_theme.cpp:198 +#: src/gui/setup_theme.cpp:172 msgid "Help font" msgstr "Fuente de la ayuda" -#: src/gui/setup_theme.cpp:199 +#: src/gui/setup_theme.cpp:173 msgid "Secure font" msgstr "Fuente segura" -#: src/gui/setup_theme.cpp:200 +#: src/gui/setup_theme.cpp:174 msgid "Japanese font" msgstr "Fuente japonesa" -#: src/gui/setup_theme.cpp:237 +#: src/gui/setup_theme.cpp:211 msgid "Font size" msgstr "Tamaño de fuente" -#: src/gui/setup_theme.cpp:378 +#: src/gui/setup_theme.cpp:352 msgid "Theme Changed" msgstr "Tema cambiado" -#: src/gui/setup_theme.cpp:379 src/gui/setup_video.cpp:636 -#: src/gui/setup_video.cpp:641 +#: src/gui/setup_theme.cpp:352 src/gui/setup_video.cpp:503 +#: src/gui/setup_video.cpp:510 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "Reinicia el juego para que los cambios tengan efecto." @@ -2502,159 +2557,165 @@ msgstr "OpenGL Rápido" msgid "Safe OpenGL" msgstr "OpenGL Seguro" -#: src/gui/setup_video.cpp:223 -msgid "No text" -msgstr "Sin texto" - -#: src/gui/setup_video.cpp:225 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - #: src/gui/setup_video.cpp:227 -msgid "Bubbles, no names" -msgstr "Burbujas sin nombres" - -#: src/gui/setup_video.cpp:229 -msgid "Bubbles with names" -msgstr "Burbujas con nombres" - -#: src/gui/setup_video.cpp:242 -msgid "off" -msgstr "apagado" - -#: src/gui/setup_video.cpp:244 src/gui/setup_video.cpp:261 -msgid "low" -msgstr "bajo" - -#: src/gui/setup_video.cpp:246 src/gui/setup_video.cpp:265 -msgid "high" -msgstr "alto" - -#: src/gui/setup_video.cpp:263 -msgid "medium" -msgstr "medio" - -#: src/gui/setup_video.cpp:267 -msgid "max" -msgstr "máximo" - -#: src/gui/setup_video.cpp:290 msgid "Full screen" msgstr "Pantalla completa" -#: src/gui/setup_video.cpp:291 +#: src/gui/setup_video.cpp:228 msgid "Custom cursor" msgstr "Cursor propio" -#: src/gui/setup_video.cpp:293 -msgid "Particle effects" -msgstr "Efectos de partículas" - -#: src/gui/setup_video.cpp:295 -msgid "Show pickup notification" -msgstr "Mostrar aviso al coger algo" - -#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" -#: src/gui/setup_video.cpp:297 -msgid "in chat" -msgstr "en el chat" - -#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" -#: src/gui/setup_video.cpp:299 -msgid "as particle" -msgstr "como partícula" - -#: src/gui/setup_video.cpp:301 +#: src/gui/setup_video.cpp:230 msgid "Enable resize" msgstr "Permitir cambiar de tamaño" -#: src/gui/setup_video.cpp:302 +#: src/gui/setup_video.cpp:231 msgid "No frame" msgstr "Sin marco" -#: src/gui/setup_video.cpp:306 +#: src/gui/setup_video.cpp:232 msgid "FPS limit:" msgstr "Límite FPS:" -#: src/gui/setup_video.cpp:310 src/gui/setup_video.cpp:345 -#: src/gui/setup_video.cpp:574 src/gui/setup_video.cpp:730 +#: src/gui/setup_video.cpp:236 src/gui/setup_video.cpp:257 +#: src/gui/setup_video.cpp:446 src/gui/setup_video.cpp:553 msgid "Alt FPS limit: " msgstr "Límite FPS alternativo: " -#: src/gui/setup_video.cpp:325 -msgid "Overhead text" -msgstr "Sobrecarga de texto" - -#: src/gui/setup_video.cpp:326 -msgid "Gui opacity" -msgstr "Opacidad de interfaz" - -#: src/gui/setup_video.cpp:327 -msgid "Ambient FX" -msgstr "Ambiente FX" - -#: src/gui/setup_video.cpp:328 -msgid "Particle detail" -msgstr "Detalle de partículas" - -#: src/gui/setup_video.cpp:343 src/gui/setup_video.cpp:346 -#: src/gui/setup_video.cpp:573 src/gui/setup_video.cpp:716 -#: src/gui/setup_video.cpp:728 +#: src/gui/setup_video.cpp:255 src/gui/setup_video.cpp:258 +#: src/gui/setup_video.cpp:445 src/gui/setup_video.cpp:539 +#: src/gui/setup_video.cpp:551 msgid "None" msgstr "Nada" -#: src/gui/setup_video.cpp:494 +#: src/gui/setup_video.cpp:378 msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" "Fallo al cambiar para el modo ventana y fallo al restaurar el modo anterior!" -#: src/gui/setup_video.cpp:500 +#: src/gui/setup_video.cpp:384 msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" "Fallo al cambiar para el modo ventana completa y fallo al restaurar el modo " "anterior!" -#: src/gui/setup_video.cpp:511 +#: src/gui/setup_video.cpp:395 msgid "Switching to Full Screen" msgstr "Cambiando a pantalla completa" -#: src/gui/setup_video.cpp:512 +#: src/gui/setup_video.cpp:396 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "Reinicio necesario para que los cambios tengan su efecto." -#: src/gui/setup_video.cpp:524 +#: src/gui/setup_video.cpp:408 msgid "Changing to OpenGL" msgstr "Cambiando a OpenGL" -#: src/gui/setup_video.cpp:525 +#: src/gui/setup_video.cpp:409 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "Aplicar el intercambio a OpenGL requiere reiniciar el juego." -#: src/gui/setup_video.cpp:618 +#: src/gui/setup_video.cpp:484 msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" msgstr "Resolución personalizada (ejemplo: 1024x768)" -#: src/gui/setup_video.cpp:619 +#: src/gui/setup_video.cpp:485 msgid "Enter new resolution: " msgstr "Ingrese la nueva resolución: " -#: src/gui/setup_video.cpp:635 src/gui/setup_video.cpp:640 +#: src/gui/setup_video.cpp:502 src/gui/setup_video.cpp:509 msgid "Screen Resolution Changed" msgstr "Resolución de pantalla cambiada" -#: src/gui/setup_video.cpp:638 +#: src/gui/setup_video.cpp:504 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "Algunas ventanas deben ser movidas a una resolución más baja." -#: src/gui/setup_video.cpp:674 -msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "Configuración del efecto de las partículas cambiado." +#: src/gui/setup_visual.cpp:36 +msgid "Visual" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:44 +msgid "Show pickup notifications in chat" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:47 +msgid "Show pickup notifications as particle effects" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:50 +msgid "Grab mouse and keyboard input" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:53 +msgid "Gui opacity" +msgstr "Opacidad de interfaz" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:57 +msgid "No text" +msgstr "Sin texto" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:58 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:59 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "Burbujas sin nombres" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:60 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "Burbujas con nombres" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:61 +msgid "Overhead text" +msgstr "Sobrecarga de texto" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:65 src/gui/setup_visual.cpp:88 +msgid "off" +msgstr "apagado" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:66 src/gui/setup_visual.cpp:75 +msgid "low" +msgstr "bajo" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:67 src/gui/setup_visual.cpp:77 +msgid "high" +msgstr "alto" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:68 +msgid "Ambient FX" +msgstr "Ambiente FX" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:71 +msgid "Particle effects" +msgstr "Efectos de partículas" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:76 +msgid "medium" +msgstr "medio" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:78 +msgid "max" +msgstr "máximo" -#: src/gui/setup_video.cpp:675 -msgid "Changes will take effect on map change." -msgstr "Los cambios tendrán efecto cuando se cambie de mapa." +#: src/gui/setup_visual.cpp:79 +msgid "Particle detail" +msgstr "Detalle de partículas" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:83 +msgid "Gamma" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:89 +msgid "on" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_visual.cpp:90 +msgid "Vsync" +msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:76 msgid "Personal Shop" @@ -2737,7 +2798,7 @@ msgid "Lvl: %d (%+d)" msgstr "Nivel: %d (%+d)" #: src/gui/socialwindow.cpp:145 src/gui/socialwindow.cpp:243 -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:43 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:52 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:44 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:53 msgid "Guild" msgstr "Clan" @@ -2769,7 +2830,7 @@ msgstr "¿Dejar el clan?" msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "¿Estás seguro de dejar el clan %s?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:346 src/net/ea/gui/partytab.cpp:50 +#: src/gui/socialwindow.cpp:346 src/net/ea/gui/partytab.cpp:51 msgid "Party" msgstr "Grupo" @@ -2941,139 +3002,139 @@ msgstr "Escoge el nombre del grupo." msgid "Specials" msgstr "Especiales" -#: src/gui/statuswindow.cpp:144 src/gui/statuswindow.cpp:274 -#: src/gui/statuswindow.cpp:337 +#: src/gui/statuswindow.cpp:150 src/gui/statuswindow.cpp:280 +#: src/gui/statuswindow.cpp:343 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Nivel: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:145 src/gui/statuswindow.cpp:260 -#: src/gui/statuswindow.cpp:304 +#: src/gui/statuswindow.cpp:151 src/gui/statuswindow.cpp:266 +#: src/gui/statuswindow.cpp:310 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "Dinero: %s" -#: src/gui/statuswindow.cpp:151 +#: src/gui/statuswindow.cpp:157 msgid "HP:" msgstr "HP:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:158 +#: src/gui/statuswindow.cpp:164 msgid "Exp:" msgstr "Exp:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:172 +#: src/gui/statuswindow.cpp:178 msgid "MP:" msgstr "MP:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:204 src/gui/statuswindow.cpp:387 +#: src/gui/statuswindow.cpp:210 src/gui/statuswindow.cpp:393 #, c-format msgid "Job: %d" msgstr "Trabajo: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:205 +#: src/gui/statuswindow.cpp:211 msgid "Job:" msgstr "Trabajo:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:263 src/gui/statuswindow.cpp:311 +#: src/gui/statuswindow.cpp:269 src/gui/statuswindow.cpp:317 #, c-format msgid "Character points: %d" msgstr "Puntos del personaje: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:269 +#: src/gui/statuswindow.cpp:275 #, c-format msgid "Level: %d (GM %d)" msgstr "Nivel: %d (GM %d)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:325 +#: src/gui/statuswindow.cpp:331 #, c-format msgid "Correction points: %d" msgstr "Puntos de corrección: %d" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:113 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:112 msgid "No Target" msgstr "Ningún objetivo" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:114 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:113 msgid "Allow Target" msgstr "Permitir fijar objetivo" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:115 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:114 msgid "Need Target" msgstr "Necesita fijar objetivo." -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:120 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:119 msgid "General Magic" msgstr "Magia General" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:121 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:120 msgid "Life Magic" msgstr "Magia de Vida" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:122 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:121 msgid "War Magic" msgstr "Magia de Guerra" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:123 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:122 msgid "Transmute Magic" msgstr "Magia de Transmutación" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:124 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:123 msgid "Nature Magic" msgstr "Magia de la Naturaleza" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:125 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:124 msgid "Astral Magic" msgstr "Magia Astral" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:168 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:167 msgid "Command Editor" msgstr "Editor de comando" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:185 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:184 msgid "magic" msgstr "magia" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:189 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:188 msgid "other" msgstr "otro" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:194 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:193 msgid "Symbol:" msgstr "Símbolo:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:197 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:196 msgid "Command:" msgstr "Comando:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:200 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:199 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:203 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:202 msgid "Mana:" msgstr "Maná:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:209 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:208 msgid "Target Type:" msgstr "Tipo de objetivo:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:215 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:214 msgid "Icon:" msgstr "Ícono:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:221 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:220 msgid "Magic level:" msgstr "Nivel de Magia:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:227 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:226 msgid "Magic School:" msgstr "Escuela de Magia:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:233 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:232 msgid "School level:" msgstr "Nivel de Escuela:" -#: src/gui/textcommandeditor.cpp:238 +#: src/gui/textcommandeditor.cpp:237 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -3303,7 +3364,7 @@ msgstr "Limites de Lugar de Inicio" msgid "Road Point" msgstr "Mostrar camino" -#: src/gui/whoisonline.cpp:80 src/gui/whoisonline.cpp:608 +#: src/gui/whoisonline.cpp:79 src/gui/whoisonline.cpp:617 msgid "Who Is Online - Updating" msgstr "Quién está conectado - Actualizando" @@ -3311,15 +3372,15 @@ msgstr "Quién está conectado - Actualizando" msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: src/gui/whoisonline.cpp:194 +#: src/gui/whoisonline.cpp:197 msgid "Who Is Online - " msgstr "Quienes están conectados - " -#: src/gui/whoisonline.cpp:622 +#: src/gui/whoisonline.cpp:631 msgid "Who Is Online - error" msgstr "Quienes están conectados - error" -#: src/gui/whoisonline.cpp:661 +#: src/gui/whoisonline.cpp:670 msgid "Who Is Online - Update" msgstr "Quienes están conectados - Actualizar" @@ -3384,8 +3445,8 @@ msgid "This command makes <nick> a channel operator." msgstr "Hacer al jugador <nick> operador del canal." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94 -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:61 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:69 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:62 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:70 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "Si el <nick> tiene espacios, enciérralo entre comillas dobles (\")." @@ -3425,38 +3486,38 @@ msgstr "Anuncio global de %s:" msgid "%s whispers: %s" msgstr "%s envía mensaje privado: %s" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:59 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:67 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:83 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:60 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:68 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84 msgid "Command: /invite <nick>" msgstr "Comando: /invite <nick>" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:60 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:68 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:61 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:69 msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." msgstr "Este comando invita a <nick> para el clan en el que estás ." -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:66 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:67 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 msgid "Command: /leave" msgstr "Comando: /leave" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:67 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:68 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:76 msgid "This command causes the player to leave the guild." msgstr "Este comando hace que dejes el clan." -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:109 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:135 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:69 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:110 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:136 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70 msgid "/help > Display this help." msgstr "/help > Mostrar la ayuda." -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:110 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:136 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:111 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:137 msgid "/invite > Invite a player to your guild" msgstr "/invite > Invitar a un jugador a tu clan" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:111 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:137 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:112 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138 msgid "/leave > Leave the guild you are in" msgstr "/leave > Dejar el clan en el que estás" -#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:112 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138 +#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:113 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:139 msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" msgstr "/kick > Expulsar a alguien del clan en el que estás." @@ -3598,427 +3659,427 @@ msgstr "Almacenamiento" msgid "Cart" msgstr "Mochila" -#: src/keyboardconfig.cpp:43 +#: src/keyboardconfig.cpp:45 msgid "Basic Keys" msgstr "Teclas Básicas" -#: src/keyboardconfig.cpp:44 +#: src/keyboardconfig.cpp:46 msgid "Move Up" msgstr "Mover para arriba" -#: src/keyboardconfig.cpp:45 +#: src/keyboardconfig.cpp:47 msgid "Move Down" msgstr "Mover para abajo" -#: src/keyboardconfig.cpp:46 +#: src/keyboardconfig.cpp:48 msgid "Move Left" msgstr "Izquierda" -#: src/keyboardconfig.cpp:47 +#: src/keyboardconfig.cpp:49 msgid "Move Right" msgstr "Derecha" -#: src/keyboardconfig.cpp:50 +#: src/keyboardconfig.cpp:52 msgid "Target & Attack" msgstr "Seleccionar & Atacar" -#: src/keyboardconfig.cpp:52 +#: src/keyboardconfig.cpp:54 msgid "Move to Target" msgstr "Mover al objetivo" -#: src/keyboardconfig.cpp:54 +#: src/keyboardconfig.cpp:56 msgid "Change Move to Target type" msgstr "Cambiar Movimiento al tipo de Objetivo" -#: src/keyboardconfig.cpp:56 +#: src/keyboardconfig.cpp:58 msgid "Move to Home location" msgstr "Mover hacia la localización Inicial" -#: src/keyboardconfig.cpp:58 +#: src/keyboardconfig.cpp:60 msgid "Set home location" msgstr "Estableces la localización Inicial" -#: src/keyboardconfig.cpp:60 +#: src/keyboardconfig.cpp:62 msgid "Move to navigation point" msgstr "Mover al punto de navegación" -#: src/keyboardconfig.cpp:63 +#: src/keyboardconfig.cpp:65 msgid "Stop Attack" msgstr "Dejar de atacar" -#: src/keyboardconfig.cpp:65 +#: src/keyboardconfig.cpp:67 msgid "Untarget" msgstr "Sin seleccionar" -#: src/keyboardconfig.cpp:66 +#: src/keyboardconfig.cpp:68 msgid "Target Closest" msgstr "Apuntar al más cercano" -#: src/keyboardconfig.cpp:68 +#: src/keyboardconfig.cpp:70 msgid "Target NPC" msgstr "Seleccionar NPC" -#: src/keyboardconfig.cpp:69 +#: src/keyboardconfig.cpp:71 msgid "Target Player" msgstr "Seleccionar Jugador" -#: src/keyboardconfig.cpp:71 +#: src/keyboardconfig.cpp:73 msgid "Pickup" msgstr "Coger" -#: src/keyboardconfig.cpp:72 +#: src/keyboardconfig.cpp:74 msgid "Change Pickup Type" msgstr "Cambiar el tipo de recogida" -#: src/keyboardconfig.cpp:74 +#: src/keyboardconfig.cpp:76 msgid "Hide Windows" msgstr "Esconder ventanas" -#: src/keyboardconfig.cpp:76 +#: src/keyboardconfig.cpp:78 msgid "Sit" msgstr "Sentarse" -#: src/keyboardconfig.cpp:77 +#: src/keyboardconfig.cpp:79 msgid "Screenshot" msgstr "Imprimir pantalla" -#: src/keyboardconfig.cpp:78 +#: src/keyboardconfig.cpp:80 msgid "Enable/Disable Trading" msgstr "Habilitar/Deshabilitar Intercambios" -#: src/keyboardconfig.cpp:80 +#: src/keyboardconfig.cpp:82 msgid "Change Map View Mode" msgstr "Cambiar el tipo de vista del mapa" -#: src/keyboardconfig.cpp:82 +#: src/keyboardconfig.cpp:84 msgid "Select OK" msgstr "Seleccionar OK" -#: src/keyboardconfig.cpp:85 +#: src/keyboardconfig.cpp:87 msgid "Shortcuts Keys" msgstr "Teclas de Atajos" -#: src/keyboardconfig.cpp:86 +#: src/keyboardconfig.cpp:88 msgid "Item Shortcuts Key" msgstr "Tecla de acceso directo de objeto" -#: src/keyboardconfig.cpp:88 src/keyboardconfig.cpp:90 -#: src/keyboardconfig.cpp:92 src/keyboardconfig.cpp:94 -#: src/keyboardconfig.cpp:96 src/keyboardconfig.cpp:98 -#: src/keyboardconfig.cpp:100 src/keyboardconfig.cpp:102 -#: src/keyboardconfig.cpp:104 src/keyboardconfig.cpp:106 -#: src/keyboardconfig.cpp:108 src/keyboardconfig.cpp:110 -#: src/keyboardconfig.cpp:112 src/keyboardconfig.cpp:114 -#: src/keyboardconfig.cpp:116 src/keyboardconfig.cpp:119 -#: src/keyboardconfig.cpp:121 src/keyboardconfig.cpp:123 -#: src/keyboardconfig.cpp:125 src/keyboardconfig.cpp:127 -#: src/keyboardconfig.cpp:379 +#: src/keyboardconfig.cpp:90 src/keyboardconfig.cpp:92 +#: src/keyboardconfig.cpp:94 src/keyboardconfig.cpp:96 +#: src/keyboardconfig.cpp:98 src/keyboardconfig.cpp:100 +#: src/keyboardconfig.cpp:102 src/keyboardconfig.cpp:104 +#: src/keyboardconfig.cpp:106 src/keyboardconfig.cpp:108 +#: src/keyboardconfig.cpp:110 src/keyboardconfig.cpp:112 +#: src/keyboardconfig.cpp:114 src/keyboardconfig.cpp:116 +#: src/keyboardconfig.cpp:118 src/keyboardconfig.cpp:121 +#: src/keyboardconfig.cpp:123 src/keyboardconfig.cpp:125 +#: src/keyboardconfig.cpp:127 src/keyboardconfig.cpp:129 +#: src/keyboardconfig.cpp:381 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" msgstr "Atajo para el objeto %d" -#: src/keyboardconfig.cpp:128 +#: src/keyboardconfig.cpp:130 msgid "Windows Keys" msgstr "Teclas de Ventanas" -#: src/keyboardconfig.cpp:129 +#: src/keyboardconfig.cpp:131 msgid "Help Window" msgstr "Ventana de ayuda" -#: src/keyboardconfig.cpp:131 +#: src/keyboardconfig.cpp:133 msgid "Status Window" msgstr "Ventana de Estado" -#: src/keyboardconfig.cpp:133 +#: src/keyboardconfig.cpp:135 msgid "Inventory Window" msgstr "Ventana de inventario" -#: src/keyboardconfig.cpp:135 +#: src/keyboardconfig.cpp:137 msgid "Equipment Window" msgstr "Ventana de equipamiento" -#: src/keyboardconfig.cpp:137 +#: src/keyboardconfig.cpp:139 msgid "Skill Window" msgstr "Ventana de habilidades" -#: src/keyboardconfig.cpp:139 +#: src/keyboardconfig.cpp:141 msgid "Minimap Window" msgstr "Ventana del Mini-mapa" -#: src/keyboardconfig.cpp:141 +#: src/keyboardconfig.cpp:143 msgid "Chat Window" msgstr "Ventana de Chat" -#: src/keyboardconfig.cpp:143 +#: src/keyboardconfig.cpp:145 msgid "Item Shortcut Window" msgstr "Ventana de atajos para objetos" -#: src/keyboardconfig.cpp:145 +#: src/keyboardconfig.cpp:147 msgid "Setup Window" msgstr "Ventana de Configuración" -#: src/keyboardconfig.cpp:147 +#: src/keyboardconfig.cpp:149 msgid "Debug Window" msgstr "Ventana de Depurador" -#: src/keyboardconfig.cpp:149 +#: src/keyboardconfig.cpp:151 msgid "Social Window" msgstr "Ventana Social" -#: src/keyboardconfig.cpp:151 +#: src/keyboardconfig.cpp:153 msgid "Emote Shortcut Window" msgstr "Ventana de Emoticonos" -#: src/keyboardconfig.cpp:153 +#: src/keyboardconfig.cpp:155 msgid "Outfits Window" msgstr "Ventana de Conjuntos" -#: src/keyboardconfig.cpp:155 +#: src/keyboardconfig.cpp:157 msgid "Shop Window" msgstr "Ventana de la tienda" -#: src/keyboardconfig.cpp:157 +#: src/keyboardconfig.cpp:159 msgid "Quick drop Window" msgstr "Ventana de lanzamiento de objetos" -#: src/keyboardconfig.cpp:159 +#: src/keyboardconfig.cpp:161 msgid "Kill Stats Window" msgstr "Ventana de Estadísticas" -#: src/keyboardconfig.cpp:161 +#: src/keyboardconfig.cpp:163 msgid "Commands Window" msgstr "Ventana de comandos" -#: src/keyboardconfig.cpp:163 +#: src/keyboardconfig.cpp:165 msgid "Bot Checker Window" msgstr "Ventana de Chequeo de Bot" -#: src/keyboardconfig.cpp:166 +#: src/keyboardconfig.cpp:168 msgid "Who Is Online Window" msgstr "Ventana de Jugadores Conectados" -#: src/keyboardconfig.cpp:168 +#: src/keyboardconfig.cpp:170 msgid "Did you know Window" msgstr "Ventana ¿Sabías que.." -#: src/keyboardconfig.cpp:171 +#: src/keyboardconfig.cpp:173 msgid "Previous Social Tab" msgstr "Pestaña Social Previa" -#: src/keyboardconfig.cpp:173 +#: src/keyboardconfig.cpp:175 msgid "Next Social Tab" msgstr "Pestaña Social Siguiente" -#: src/keyboardconfig.cpp:175 +#: src/keyboardconfig.cpp:177 msgid "Emotes Keys" msgstr "Teclas de Emoticonos" -#: src/keyboardconfig.cpp:176 +#: src/keyboardconfig.cpp:178 msgid "Smilie" msgstr "Emoticono" -#: src/keyboardconfig.cpp:177 src/keyboardconfig.cpp:179 -#: src/keyboardconfig.cpp:181 src/keyboardconfig.cpp:183 -#: src/keyboardconfig.cpp:185 src/keyboardconfig.cpp:187 -#: src/keyboardconfig.cpp:189 src/keyboardconfig.cpp:191 -#: src/keyboardconfig.cpp:193 src/keyboardconfig.cpp:195 -#: src/keyboardconfig.cpp:197 src/keyboardconfig.cpp:199 -#: src/keyboardconfig.cpp:202 src/keyboardconfig.cpp:204 -#: src/keyboardconfig.cpp:206 src/keyboardconfig.cpp:208 -#: src/keyboardconfig.cpp:210 src/keyboardconfig.cpp:212 -#: src/keyboardconfig.cpp:214 src/keyboardconfig.cpp:216 -#: src/keyboardconfig.cpp:218 src/keyboardconfig.cpp:220 -#: src/keyboardconfig.cpp:222 src/keyboardconfig.cpp:224 -#: src/keyboardconfig.cpp:226 src/keyboardconfig.cpp:229 -#: src/keyboardconfig.cpp:232 src/keyboardconfig.cpp:235 -#: src/keyboardconfig.cpp:237 src/keyboardconfig.cpp:239 -#: src/keyboardconfig.cpp:241 src/keyboardconfig.cpp:243 -#: src/keyboardconfig.cpp:245 src/keyboardconfig.cpp:247 -#: src/keyboardconfig.cpp:249 src/keyboardconfig.cpp:251 -#: src/keyboardconfig.cpp:253 src/keyboardconfig.cpp:256 -#: src/keyboardconfig.cpp:258 src/keyboardconfig.cpp:260 -#: src/keyboardconfig.cpp:262 src/keyboardconfig.cpp:264 -#: src/keyboardconfig.cpp:266 src/keyboardconfig.cpp:268 -#: src/keyboardconfig.cpp:270 src/keyboardconfig.cpp:272 -#: src/keyboardconfig.cpp:274 src/keyboardconfig.cpp:276 -#: src/keyboardconfig.cpp:374 +#: src/keyboardconfig.cpp:179 src/keyboardconfig.cpp:181 +#: src/keyboardconfig.cpp:183 src/keyboardconfig.cpp:185 +#: src/keyboardconfig.cpp:187 src/keyboardconfig.cpp:189 +#: src/keyboardconfig.cpp:191 src/keyboardconfig.cpp:193 +#: src/keyboardconfig.cpp:195 src/keyboardconfig.cpp:197 +#: src/keyboardconfig.cpp:199 src/keyboardconfig.cpp:201 +#: src/keyboardconfig.cpp:204 src/keyboardconfig.cpp:206 +#: src/keyboardconfig.cpp:208 src/keyboardconfig.cpp:210 +#: src/keyboardconfig.cpp:212 src/keyboardconfig.cpp:214 +#: src/keyboardconfig.cpp:216 src/keyboardconfig.cpp:218 +#: src/keyboardconfig.cpp:220 src/keyboardconfig.cpp:222 +#: src/keyboardconfig.cpp:224 src/keyboardconfig.cpp:226 +#: src/keyboardconfig.cpp:228 src/keyboardconfig.cpp:231 +#: src/keyboardconfig.cpp:234 src/keyboardconfig.cpp:237 +#: src/keyboardconfig.cpp:239 src/keyboardconfig.cpp:241 +#: src/keyboardconfig.cpp:243 src/keyboardconfig.cpp:245 +#: src/keyboardconfig.cpp:247 src/keyboardconfig.cpp:249 +#: src/keyboardconfig.cpp:251 src/keyboardconfig.cpp:253 +#: src/keyboardconfig.cpp:255 src/keyboardconfig.cpp:258 +#: src/keyboardconfig.cpp:260 src/keyboardconfig.cpp:262 +#: src/keyboardconfig.cpp:264 src/keyboardconfig.cpp:266 +#: src/keyboardconfig.cpp:268 src/keyboardconfig.cpp:270 +#: src/keyboardconfig.cpp:272 src/keyboardconfig.cpp:274 +#: src/keyboardconfig.cpp:276 src/keyboardconfig.cpp:278 +#: src/keyboardconfig.cpp:376 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" msgstr "Atajo para Emoticono %d" -#: src/keyboardconfig.cpp:278 +#: src/keyboardconfig.cpp:280 msgid "Outfits Keys" msgstr "Teclas de Conjuntos" -#: src/keyboardconfig.cpp:279 +#: src/keyboardconfig.cpp:281 msgid "Wear Outfit" msgstr "Ponerse el conjunto" -#: src/keyboardconfig.cpp:281 +#: src/keyboardconfig.cpp:283 msgid "Copy Outfit" msgstr "Copiar el conjunto" -#: src/keyboardconfig.cpp:283 +#: src/keyboardconfig.cpp:285 msgid "Copy equipped to Outfit" msgstr "Copiar lo que tiene equipado a Conjunto" -#: src/keyboardconfig.cpp:285 +#: src/keyboardconfig.cpp:287 msgid "Chat Keys" msgstr "Teclas del Chat" -#: src/keyboardconfig.cpp:286 +#: src/keyboardconfig.cpp:288 msgid "Toggle Chat" msgstr "Cambiar Chat" -#: src/keyboardconfig.cpp:288 +#: src/keyboardconfig.cpp:290 msgid "Scroll Chat Up" msgstr "Desplazarse hacia arriba en el chat" -#: src/keyboardconfig.cpp:290 +#: src/keyboardconfig.cpp:292 msgid "Scroll Chat Down" msgstr "Desplazarse hacia abajo en el chat" -#: src/keyboardconfig.cpp:292 +#: src/keyboardconfig.cpp:294 msgid "Previous Chat Tab" msgstr "Pestaña de Chat Anterior" -#: src/keyboardconfig.cpp:294 +#: src/keyboardconfig.cpp:296 msgid "Next Chat Tab" msgstr "Siguiente Pestaña del Chat" -#: src/keyboardconfig.cpp:297 +#: src/keyboardconfig.cpp:299 msgid "Close current Chat Tab" msgstr "Cerrar la Pestaña activa del Chat" -#: src/keyboardconfig.cpp:299 +#: src/keyboardconfig.cpp:301 msgid "Previous chat line" msgstr "Línea previa del chat" -#: src/keyboardconfig.cpp:301 +#: src/keyboardconfig.cpp:303 msgid "Next chat line" msgstr "Siguiente línea del chat" -#: src/keyboardconfig.cpp:303 +#: src/keyboardconfig.cpp:305 msgid "Chat Auto Complete" msgstr "Completar texto automáticamente en chat" -#: src/keyboardconfig.cpp:305 +#: src/keyboardconfig.cpp:307 msgid "Deactivate Chat Input" msgstr "Desactivar entrada al Chat" -#: src/keyboardconfig.cpp:307 +#: src/keyboardconfig.cpp:309 msgid "Other Keys" msgstr "Otras Teclas" -#: src/keyboardconfig.cpp:308 +#: src/keyboardconfig.cpp:310 msgid "Ignore input 1" msgstr "Ignorar input 1" -#: src/keyboardconfig.cpp:310 +#: src/keyboardconfig.cpp:312 msgid "Ignore input 2" msgstr "Ignorar input 2" -#: src/keyboardconfig.cpp:312 +#: src/keyboardconfig.cpp:314 msgid "Direct Up" msgstr "Arriba" -#: src/keyboardconfig.cpp:313 +#: src/keyboardconfig.cpp:315 msgid "Direct Down" msgstr "Abajo" -#: src/keyboardconfig.cpp:315 +#: src/keyboardconfig.cpp:317 msgid "Direct Left" msgstr "Izquierda" -#: src/keyboardconfig.cpp:316 +#: src/keyboardconfig.cpp:318 msgid "Direct Right" msgstr "Derecha" -#: src/keyboardconfig.cpp:318 +#: src/keyboardconfig.cpp:320 msgid "Crazy moves" msgstr "Movimientos locos" -#: src/keyboardconfig.cpp:320 +#: src/keyboardconfig.cpp:322 msgid "Change Crazy Move mode" msgstr "Cambiar el tipo de movimientos locos" -#: src/keyboardconfig.cpp:322 +#: src/keyboardconfig.cpp:324 msgid "Quick Drop N Items from 0 slot" msgstr "Lanzamiento de N objetos desde 0 casillas" -#: src/keyboardconfig.cpp:324 +#: src/keyboardconfig.cpp:326 msgid "Quick Drop N Items" msgstr "Dejar caer N artículos rápidamente" -#: src/keyboardconfig.cpp:326 +#: src/keyboardconfig.cpp:328 msgid "Switch Quick Drop Counter" msgstr "Cambiar el contador de lanzamientos" -#: src/keyboardconfig.cpp:328 +#: src/keyboardconfig.cpp:330 msgid "Quick heal target or self" msgstr "Curar rápidamente a objetivo o a sí mismo" -#: src/keyboardconfig.cpp:330 +#: src/keyboardconfig.cpp:332 msgid "Use #itenplz spell" msgstr "Usar el hechizo #itenplz" -#: src/keyboardconfig.cpp:332 +#: src/keyboardconfig.cpp:334 msgid "Use magic attack" msgstr "Usar ataque mágico" -#: src/keyboardconfig.cpp:334 +#: src/keyboardconfig.cpp:336 msgid "Switch magic attack" msgstr "Intercambiar ataque mágico" -#: src/keyboardconfig.cpp:337 +#: src/keyboardconfig.cpp:339 msgid "Switch pvp attack" msgstr "Intercambiar ataque pvp" -#: src/keyboardconfig.cpp:338 +#: src/keyboardconfig.cpp:340 msgid "Change move type" msgstr "Cambiar tipo de maniobra" -#: src/keyboardconfig.cpp:340 +#: src/keyboardconfig.cpp:342 msgid "Change Attack Weapon Type" msgstr "Cambiar tipo de arma de ataque" -#: src/keyboardconfig.cpp:342 +#: src/keyboardconfig.cpp:344 msgid "Change Attack Type" msgstr "Cambiar tipo de ataque" -#: src/keyboardconfig.cpp:344 +#: src/keyboardconfig.cpp:346 msgid "Change Follow mode" msgstr "Cambiar modo de perseguir" -#: src/keyboardconfig.cpp:346 +#: src/keyboardconfig.cpp:348 msgid "Change Imitation mode" msgstr "Cambiar modo de Imitación" -#: src/keyboardconfig.cpp:349 +#: src/keyboardconfig.cpp:351 msgid "Disable / Enable Game modifier keys" msgstr "Habilitar / Deshabilitar las teclas de modificación del Juego" -#: src/keyboardconfig.cpp:350 +#: src/keyboardconfig.cpp:352 msgid "On / Off audio" msgstr "Encender / Apagar audio" -#: src/keyboardconfig.cpp:352 +#: src/keyboardconfig.cpp:354 msgid "Enable / Disable away mode" msgstr "Habilitar / Deshabilitar modo AFK" -#: src/keyboardconfig.cpp:354 +#: src/keyboardconfig.cpp:356 msgid "Emulate right click from keyboard" msgstr "Emular clic derecho desde el teclado" -#: src/keyboardconfig.cpp:356 +#: src/keyboardconfig.cpp:358 msgid "Toggle camera mode" msgstr "Interruptor de tipo de cámara" -#: src/keyboardconfig.cpp:358 +#: src/keyboardconfig.cpp:360 msgid "Modifier key" msgstr "Tecla modificadora" -#: src/keyboardconfig.cpp:437 +#: src/keyboardconfig.cpp:439 #, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " @@ -4027,439 +4088,439 @@ msgstr "" "Conflicto con las teclas \"%s\" e \"%s\" . Resuelva el conflicto, o el juego " "puede presentar un comportamiento raro." -#: src/localplayer.cpp:386 +#: src/localplayer.cpp:381 #, c-format msgid "You were killed by %s" msgstr "Fuiste eliminado por %s" -#: src/localplayer.cpp:1441 +#: src/localplayer.cpp:1436 msgid "Tried to pick up nonexistent item." msgstr "Intentaste recoger un objeto inexistente." -#: src/localplayer.cpp:1444 +#: src/localplayer.cpp:1439 msgid "Item is too heavy." msgstr "El artículo es muy pesado." -#: src/localplayer.cpp:1447 +#: src/localplayer.cpp:1442 msgid "Item is too far away." msgstr "El artículo está muy lejos." -#: src/localplayer.cpp:1450 +#: src/localplayer.cpp:1445 msgid "Inventory is full." msgstr "El inventario está lleno." -#: src/localplayer.cpp:1453 +#: src/localplayer.cpp:1448 msgid "Stack is too big." msgstr "El agrupamiento es demasiado grande." -#: src/localplayer.cpp:1456 +#: src/localplayer.cpp:1451 msgid "Item belongs to someone else." msgstr "El artículo pertenece a alguien más." -#: src/localplayer.cpp:1459 +#: src/localplayer.cpp:1454 msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "Problema desconocido al intentar recoger el artículo." #. TRANSLATORS: %d is number, #. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item -#: src/localplayer.cpp:1483 +#: src/localplayer.cpp:1478 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "Recogiste un %d [@@%d|%s@@]." msgstr[1] "Recogiste unos %d [@@%d|%s@@]." -#: src/localplayer.cpp:1719 +#: src/localplayer.cpp:1680 src/localplayer.cpp:1714 src/localplayer.cpp:1715 msgid "xp" msgstr "xp" -#: src/localplayer.cpp:1724 src/localplayer.cpp:1731 src/localplayer.cpp:1738 +#: src/localplayer.cpp:1720 src/localplayer.cpp:1727 src/localplayer.cpp:1734 msgid "job" msgstr "trabajo" -#: src/localplayer.cpp:1911 +#: src/localplayer.cpp:1907 msgid "(D) default moves" msgstr "(D) moverse predeterminado" -#: src/localplayer.cpp:1912 +#: src/localplayer.cpp:1908 msgid "(I) invert moves" msgstr "(I) moverse invertido" -#: src/localplayer.cpp:1913 +#: src/localplayer.cpp:1909 msgid "(c) moves with some crazy moves" msgstr "(c) moverse con algunos movimientos locos" -#: src/localplayer.cpp:1914 +#: src/localplayer.cpp:1910 msgid "(C) moves with crazy moves" msgstr "(C) moverse con movimientos locos" -#: src/localplayer.cpp:1915 +#: src/localplayer.cpp:1911 msgid "(d) double normal + crazy" msgstr "(d) doble normal + loco" -#: src/localplayer.cpp:1916 +#: src/localplayer.cpp:1912 msgid "(?) unknown move" msgstr "(?) movimiento desconocido" -#: src/localplayer.cpp:1938 +#: src/localplayer.cpp:1934 #, c-format msgid "(%d) crazy move number %d" msgstr "(%d) movimiento loco número %d" -#: src/localplayer.cpp:1943 +#: src/localplayer.cpp:1939 msgid "(a) custom crazy move" msgstr "(a) maniobra alocada personalizada" -#: src/localplayer.cpp:1947 +#: src/localplayer.cpp:1943 msgid "(?) crazy move" msgstr "(?) maniobra loca" -#: src/localplayer.cpp:1961 +#: src/localplayer.cpp:1957 msgid "(0) default moves to target" msgstr "(0) moverse por defecto hacia el objetivo" -#: src/localplayer.cpp:1962 +#: src/localplayer.cpp:1958 msgid "(1) moves to target in distance 1" msgstr "(1) moverse al objetivo en distancia 1" -#: src/localplayer.cpp:1963 +#: src/localplayer.cpp:1959 msgid "(2) moves to target in distance 2" msgstr "(2) moverse al objetivo en distancia 2" -#: src/localplayer.cpp:1964 +#: src/localplayer.cpp:1960 msgid "(3) moves to target in distance 3" msgstr "(3) moverse al objetivo en distancia 3" -#: src/localplayer.cpp:1965 +#: src/localplayer.cpp:1961 msgid "(5) moves to target in distance 5" msgstr "(5) moverse al objetivo en distancia 5" -#: src/localplayer.cpp:1966 +#: src/localplayer.cpp:1962 msgid "(7) moves to target in distance 7" msgstr "(7) moverse al objetivo en distancia 7" -#: src/localplayer.cpp:1967 +#: src/localplayer.cpp:1963 msgid "(A) moves to target in attack range" msgstr "(A) desplazarse al objetivo en el rango de ataque" -#: src/localplayer.cpp:1968 +#: src/localplayer.cpp:1964 msgid "(a) archer attack range" msgstr "(a) rango de ataque de arquero" -#: src/localplayer.cpp:1969 +#: src/localplayer.cpp:1965 msgid "(?) move to target" msgstr "(?) mover al objetivo" -#: src/localplayer.cpp:1988 +#: src/localplayer.cpp:1984 msgid "(D) default follow" msgstr "(D) seguimiento predeterminado" -#: src/localplayer.cpp:1989 +#: src/localplayer.cpp:1985 msgid "(R) relative follow" msgstr "(R) seguimiento relativo" -#: src/localplayer.cpp:1990 +#: src/localplayer.cpp:1986 msgid "(M) mirror follow" msgstr "(M) seguimiento tipo espejo" -#: src/localplayer.cpp:1991 +#: src/localplayer.cpp:1987 msgid "(P) pet follow" msgstr "(P) seguimiento como mascota" -#: src/localplayer.cpp:1992 +#: src/localplayer.cpp:1988 msgid "(?) unknown follow" msgstr "(?) seguimiento desconocido" -#: src/localplayer.cpp:2011 src/localplayer.cpp:2015 src/localplayer.cpp:2038 +#: src/localplayer.cpp:2007 src/localplayer.cpp:2011 src/localplayer.cpp:2034 msgid "(?) attack" msgstr "(?) atacar" -#: src/localplayer.cpp:2012 src/localplayer.cpp:2034 +#: src/localplayer.cpp:2008 src/localplayer.cpp:2030 msgid "(D) default attack" msgstr "(D) ataque predeterminado" -#: src/localplayer.cpp:2013 +#: src/localplayer.cpp:2009 msgid "(s) switch attack without shield" msgstr "(s) intercambiar ataque sin escudo" -#: src/localplayer.cpp:2014 +#: src/localplayer.cpp:2010 msgid "(S) switch attack with shield" msgstr "(S) intercambiar ataque con escudo" -#: src/localplayer.cpp:2035 +#: src/localplayer.cpp:2031 msgid "(G) go and attack" msgstr "(G) ir y atacar" -#: src/localplayer.cpp:2036 +#: src/localplayer.cpp:2032 msgid "(A) go, attack, pickup" msgstr "(A) ir, atacar, recoger" -#: src/localplayer.cpp:2037 +#: src/localplayer.cpp:2033 msgid "(d) without auto attack" msgstr "(d) sin atacar automáticamente" -#: src/localplayer.cpp:2071 +#: src/localplayer.cpp:2085 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" msgstr "(S) recoger a 1x1 celdas (pequeño)" -#: src/localplayer.cpp:2072 +#: src/localplayer.cpp:2086 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" msgstr "(D) recoger a 2x1 celdas (predeterminado)" -#: src/localplayer.cpp:2073 +#: src/localplayer.cpp:2087 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" msgstr "(F) recoger interesadamente a 2x3 celda" -#: src/localplayer.cpp:2074 +#: src/localplayer.cpp:2088 msgid "(3) pick up 3x3 cells" msgstr "(3) recoger a 3x3 celdas" -#: src/localplayer.cpp:2075 +#: src/localplayer.cpp:2089 msgid "(g) go and pick up in distance 4" msgstr "(g) ir y recoger en distancia 4" -#: src/localplayer.cpp:2076 +#: src/localplayer.cpp:2090 msgid "(G) go and pick up in distance 8" msgstr "(G) ir y recoger en distancia 8" -#: src/localplayer.cpp:2077 +#: src/localplayer.cpp:2091 msgid "(A) go and pick up in max distance" msgstr "(A) ir y recoger a máxima distancia" -#: src/localplayer.cpp:2078 +#: src/localplayer.cpp:2092 msgid "(?) pick up" msgstr "(?) recoger" -#: src/localplayer.cpp:2091 +#: src/localplayer.cpp:2105 msgid "(N) normal map view" msgstr "(N) vista normal del mapa" -#: src/localplayer.cpp:2092 +#: src/localplayer.cpp:2106 msgid "(D) debug map view" msgstr "(D) vista depurar del mapa" -#: src/localplayer.cpp:2093 +#: src/localplayer.cpp:2107 msgid "(u) ultra map view" msgstr "(u) ultra vista del mapa" -#: src/localplayer.cpp:2094 +#: src/localplayer.cpp:2108 msgid "(U) ultra map view 2" msgstr "(U) ultra vista del mapa 2" -#: src/localplayer.cpp:2095 +#: src/localplayer.cpp:2109 msgid "(e) empty map view" msgstr "(e) vista vacía del mapa" -#: src/localplayer.cpp:2096 +#: src/localplayer.cpp:2110 msgid "(b) black & white map view" msgstr "(b) vista del mapa en blanco y negro" -#: src/localplayer.cpp:2115 +#: src/localplayer.cpp:2129 msgid "(f) use #flar for magic attack" msgstr "(f) usar #flar para ataque mágico" -#: src/localplayer.cpp:2116 +#: src/localplayer.cpp:2130 msgid "(c) use #chiza for magic attack" msgstr "(c) usar #chiza para ataque mágico" -#: src/localplayer.cpp:2117 +#: src/localplayer.cpp:2131 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" msgstr "(I) usar #ingrav para ataque mágico" -#: src/localplayer.cpp:2118 +#: src/localplayer.cpp:2132 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" msgstr "(F) usar #frillyar para ataque mágico" -#: src/localplayer.cpp:2119 +#: src/localplayer.cpp:2133 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" msgstr "(U) usar #upmarmu para ataque mágico" -#: src/localplayer.cpp:2120 +#: src/localplayer.cpp:2134 msgid "(?) magic attack" msgstr "(?) ataque mágico" -#: src/localplayer.cpp:2139 +#: src/localplayer.cpp:2153 msgid "(a) attack all players" msgstr "(a) atacar a todos los jugadores" -#: src/localplayer.cpp:2140 +#: src/localplayer.cpp:2154 msgid "(f) attack all except friends" msgstr "(f) atacar a todos, excepto a amigos" -#: src/localplayer.cpp:2141 +#: src/localplayer.cpp:2155 msgid "(b) attack bad relations" msgstr "(b) atacar a quienes están en malas relaciones" -#: src/localplayer.cpp:2142 -msgid "(d) dont attack players" -msgstr "(d) no atacar a los jugadores" +#: src/localplayer.cpp:2156 +msgid "(d) don't attack players" +msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:2143 +#: src/localplayer.cpp:2157 msgid "(?) pvp attack" msgstr "(?) ataque pvp" -#: src/localplayer.cpp:2162 +#: src/localplayer.cpp:2176 msgid "(D) default imitation" msgstr "(D) imitación predeterminada" -#: src/localplayer.cpp:2163 +#: src/localplayer.cpp:2177 msgid "(O) outfits imitation" msgstr "(O) imitación de conjuntos" -#: src/localplayer.cpp:2164 +#: src/localplayer.cpp:2178 msgid "(?) imitation" msgstr "(?) imitación" -#: src/localplayer.cpp:2192 +#: src/localplayer.cpp:2206 msgid "Away" msgstr "Fuera del Teclado" -#: src/localplayer.cpp:2211 +#: src/localplayer.cpp:2226 msgid "(O) on keyboard" msgstr "(O) en el teclado" -#: src/localplayer.cpp:2212 +#: src/localplayer.cpp:2227 msgid "(A) away" msgstr "(A) lejos del teclado" -#: src/localplayer.cpp:2213 src/localplayer.cpp:2228 +#: src/localplayer.cpp:2228 src/localplayer.cpp:2243 msgid "(?) away" msgstr "(?) afuera" -#: src/localplayer.cpp:2226 +#: src/localplayer.cpp:2241 msgid "(G) game camera mode" msgstr "(G) modo de cámara de juego" -#: src/localplayer.cpp:2227 +#: src/localplayer.cpp:2242 msgid "(F) free camera mode" msgstr "(F) modo de cámara libre" -#: src/localplayer.cpp:2252 +#: src/localplayer.cpp:2267 msgid "Game modifiers are enabled" msgstr "Modificadores del juego están habilitados" -#: src/localplayer.cpp:2253 +#: src/localplayer.cpp:2268 msgid "Game modifiers are disabled" msgstr "Modificadores del juego están deshabilitados" -#: src/localplayer.cpp:2254 +#: src/localplayer.cpp:2269 msgid "Game modifiers are unknown" msgstr "Los modificadores del juego son desconocidos" -#: src/localplayer.cpp:3772 +#: src/localplayer.cpp:3783 msgid "Follow: " msgstr "Seguir: " -#: src/localplayer.cpp:3774 src/localplayer.cpp:3789 +#: src/localplayer.cpp:3785 src/localplayer.cpp:3800 msgid "Follow canceled" msgstr "Seguir cancelado" -#: src/localplayer.cpp:3781 +#: src/localplayer.cpp:3792 msgid "Imitation: " msgstr "Imitación: " -#: src/localplayer.cpp:3783 src/localplayer.cpp:3791 +#: src/localplayer.cpp:3794 src/localplayer.cpp:3802 msgid "Imitation canceled" msgstr "Imitación cancelada" -#: src/localplayer.cpp:4139 +#: src/localplayer.cpp:4150 msgid "You see " msgstr "Ves " -#: src/main.cpp:51 +#: src/main.cpp:55 msgid "manaplus [options] [manaplus-file]" msgstr "manaplus [opciones] [manaplus-file]" -#: src/main.cpp:52 +#: src/main.cpp:56 msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)" msgstr "[manaplus-file] : El archivo manaplus es un archivo XML (.manaplus)" -#: src/main.cpp:54 +#: src/main.cpp:58 msgid " used to set custom parameters" msgstr " usado para establecer parámetros personalizados." -#: src/main.cpp:55 +#: src/main.cpp:59 msgid " to the manaplus client." msgstr " al cliente manaplus." -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:61 msgid "Options:" msgstr "Opciones:" -#: src/main.cpp:58 +#: src/main.cpp:62 msgid " -l --log-file : Log file to use" msgstr " -l --log-file : Archivo de registro a usar" -#: src/main.cpp:59 +#: src/main.cpp:63 msgid " -L --chat-log-dir : Chat log dir to use" msgstr " -L --chat-log-dir : Directorio a usar para registro del Chat" -#: src/main.cpp:60 +#: src/main.cpp:64 msgid " -v --version : Display the version" msgstr " -v --version : Muestra la versión" -#: src/main.cpp:61 +#: src/main.cpp:65 msgid " -h --help : Display this help" msgstr " -h --help : Muestra la ayuda" -#: src/main.cpp:62 +#: src/main.cpp:66 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" msgstr " -C --config-dir : Carpeta de Configuración a usar" -#: src/main.cpp:63 +#: src/main.cpp:67 msgid " -U --username : Login with this username" msgstr " -U --username : Acceder con este nombre de usuario" -#: src/main.cpp:64 +#: src/main.cpp:68 msgid " -P --password : Login with this password" msgstr " -P --password : Acceder con la contraseña" -#: src/main.cpp:65 +#: src/main.cpp:69 msgid " -c --character : Login with this character" msgstr " -c --character : Acceder con este jugador" -#: src/main.cpp:66 +#: src/main.cpp:70 msgid " -s --server : Login server name or IP" msgstr " -s --server : Login server o IP" -#: src/main.cpp:67 +#: src/main.cpp:71 msgid " -p --port : Login server port" msgstr " -p --port : Puerto del servidor" -#: src/main.cpp:68 +#: src/main.cpp:72 msgid " --update-host : Use this update host" msgstr " --update-host : Usar este host de actualización" -#: src/main.cpp:69 +#: src/main.cpp:73 msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr " -D --default : Escoje el personaje por defecto y el servidor" -#: src/main.cpp:71 +#: src/main.cpp:75 msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" msgstr " -u --skip-update : Saltarse las actualizaciones" -#: src/main.cpp:72 +#: src/main.cpp:76 msgid " -d --data : Directory to load game data from" msgstr " -d --data : Carpeta por donde cargar los datos del juego" -#: src/main.cpp:74 +#: src/main.cpp:78 msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" msgstr " -L --localdata-dir : Carpeta para usar los datos locales" -#: src/main.cpp:76 +#: src/main.cpp:80 msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" msgstr " --screenshot-dir : Carpeta donde guardar los screenshots" -#: src/main.cpp:77 +#: src/main.cpp:81 msgid " --safemode : Start game in safe mode" msgstr " --safemode : Iniciar el juego en modo seguro" -#: src/main.cpp:78 +#: src/main.cpp:82 msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring" msgstr "" " -T --tests : Comenzar a probar controladores y auto configurar" -#: src/main.cpp:81 +#: src/main.cpp:85 msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" msgstr " --no-opengl : Deshabilita OpenGL en esta sesion" @@ -4698,44 +4759,44 @@ msgstr "Fuiste expulsado del clan." msgid "%s has kicked from your guild." msgstr "%s ha sido sacado de tu clan." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71 msgid "/invite > Invite a player to your party" msgstr "/invite > Invitar a un jugador a tu grupo" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72 msgid "/leave > Leave the party you are in" msgstr "/leave > Dejar el grupo en el que estás" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" msgstr "/kick > Expulsar a alguien del grupo en el que estás" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 msgid "/item > Show/change party item sharing options" msgstr "/item > Mostrar/Cambiar opciones para compartir objetos en el grupo" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" msgstr "/exp > Mostrar/Cambiar opciones para compartir experiencia en el grupo" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 msgid "This command invites <nick> to party with you." msgstr "Este comando invita al jugador <nick> a formar parte de tu grupo." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:92 msgid "This command causes the player to leave the party." msgstr "Este comando hace que dejes el grupo." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 msgid "Command: /item <policy>" msgstr "Comando> /item <política>" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:98 msgid "This command changes the party's item sharing policy." msgstr "" "Este comando cambia la política de compartición de artículos en el grupo." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:98 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:99 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." @@ -4743,26 +4804,26 @@ msgstr "" "<política> puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para compartir artículos, o " "\"0\", \"no\" y \"false\" para no compartirlos." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:102 msgid "Command: /item" msgstr "Comando: /item" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:102 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:103 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." msgstr "" "Este comando muestra la política actual de compartición de artículos del " "grupo." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:107 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:108 msgid "Command: /exp <policy>" msgstr "Comando: /exp <política>" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:108 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." msgstr "" "Este comando cambia la política de compartición de experiencia del grupo." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:110 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:111 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." @@ -4770,45 +4831,45 @@ msgstr "" "<política> puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para compartir experiencia, o " "\"0\", \"no\" y \"false\" para no compartir." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:113 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:114 msgid "Command: /exp" msgstr "Comando: /exp" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:114 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:115 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." msgstr "" "Este comando muestra la política actual de compartición experiencia del " "grupo." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:148 src/net/ea/partyhandler.cpp:285 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:149 src/net/ea/partyhandler.cpp:286 msgid "Item sharing enabled." msgstr "Compartir artículos habilitado." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:151 src/net/ea/partyhandler.cpp:295 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:152 src/net/ea/partyhandler.cpp:296 msgid "Item sharing disabled." msgstr "Compartir artículos deshabilitado." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:154 src/net/ea/partyhandler.cpp:305 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:155 src/net/ea/partyhandler.cpp:306 msgid "Item sharing not possible." msgstr "No se pueden compartir artículos." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:157 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:158 msgid "Item sharing unknown." msgstr "Compartir artículos desconocido." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:187 src/net/ea/partyhandler.cpp:247 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:188 src/net/ea/partyhandler.cpp:248 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "Compartir experiencia habilitado." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:190 src/net/ea/partyhandler.cpp:257 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:191 src/net/ea/partyhandler.cpp:258 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "Compartir experiencia habilitado." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:193 src/net/ea/partyhandler.cpp:267 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:194 src/net/ea/partyhandler.cpp:268 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "Imposible compartir experiencia." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:196 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:197 msgid "Experience sharing unknown." msgstr "Compartir experiencia desconocido." @@ -4887,83 +4948,83 @@ msgstr "Este nombre de usuario ya está escogido." msgid "Username permanently erased." msgstr "Nombre de usuario borrado permanentemente." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:80 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81 msgid "Could not create party." msgstr "No es posible crear un grupo." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:82 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:83 msgid "Party successfully created." msgstr "Grupo creado." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:138 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:139 #, c-format msgid "%s has joined your party." msgstr "%s se ha unido a tu grupo." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:174 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:175 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." msgstr "%s ya es miembro de otro grupo." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:179 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:180 #, c-format msgid "%s refused your invitation." msgstr "%s cancelo tu invitación." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:184 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:185 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." msgstr "%s ahora es un miembro de tu grupo." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:189 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:190 #, c-format msgid "%s can't join your party because party is full." msgstr "%s no puede unirse a tu grupo porque está completamente lleno." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:194 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:195 #, c-format msgid "QQQ Unknown invite response for %s." msgstr "QQQ Respuesta desconocida a la invitación de %s." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:358 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:359 msgid "You have left the party." msgstr "Has dejado el grupo." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:371 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:372 #, c-format msgid "%s has left your party." msgstr "%s dejó tu grupo." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:448 +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:449 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "Un miembro desconocido intentó decir: %s" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:96 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:97 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 msgid "You are dead." msgstr "Estás muerto." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:97 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:98 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "Lamentamos informarte de que tu personaje fue aniquilado en combate." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "Ya no estás tan vivo." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "Las manos frías de la muerte se están apoderando de tu alma." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 msgid "Game Over!" msgstr "¡Fin del Juego!" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 msgid "Insert coin to continue." msgstr "Inserta moneda para continuar." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." @@ -4971,7 +5032,7 @@ msgstr "" "No, niños. Tu jugador no murió realmente. Sólo... eeeh... fue a un lugar " "mejor." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." @@ -4979,72 +5040,72 @@ msgstr "" "Parece que tu plan de romper las armas de tus enemigos golpeándolas con tu " "garganta falló." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:107 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "Creo que esto no fue muy bien." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:109 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "¿Quieres que tus posesiones sean identificadas?" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:111 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Desgraciadamente, nada de ti fue encontrado..." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:113 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 msgid "Annihilated." msgstr "Aniquilado." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:115 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "Parece que te tiraron tu cabeza a tus manos." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:117 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "Parece que te asustaste , revive en otro cuerpo y sigue tu aventura ." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "Tu no estás muerto aún... sólo estás descansando." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122 msgid "You are no more." msgstr "Tu ya no existes más." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 msgid "You have ceased to be." msgstr "Parece que dejaste de existir." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 msgid "You've expired and gone to meet your maker." msgstr "Has expirado e ido a ver al tu creador." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 msgid "You're a stiff." msgstr "Eres un cadáver." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 msgid "Bereft of life, you rest in peace." msgstr "Despojado de la vida, descansas en paz." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "Si no estuvieras tan animado, diría que estás muerto." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 msgid "Your metabolic processes are now history." msgstr "Tus procesos metabólicos son ya historia." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 msgid "You're off the twig." msgstr "Estás fuera de tus botas." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "Te han echado a patadas." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." @@ -5052,27 +5113,27 @@ msgstr "" "Has dejado tu cuerpo mortal, bajado las cortinas y unido al sangriento coro " "de los invisibles." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 msgid "You are an ex-player." msgstr "Eres un ex-jugador." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:134 msgid "You're pining for the fjords." msgstr "Estas avanzando... hacia el barranco." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:335 src/net/ea/playerhandler.cpp:345 -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:427 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:336 src/net/ea/playerhandler.cpp:346 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:428 msgid "Message" msgstr "Mensaje" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:336 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:337 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" "Estás cargando con más de la mitad de tu peso. Eres incapaz de recobrar la " "salud." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:346 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:347 msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." msgstr "" "Estás cargando menos de la mitad de tu peso. Ahora puedes recobrar la salud." @@ -5662,24 +5723,24 @@ msgstr "No es posible determinar el host \"" msgid "Connection to server terminated. " msgstr "Conexión al servidor terminada. " -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:171 +#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:172 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "¡%s no está en tu grupo!" -#: src/playerrelations.cpp:479 +#: src/playerrelations.cpp:480 msgid "Print '...'" msgstr "Imprimir '...'" -#: src/playerrelations.cpp:499 +#: src/playerrelations.cpp:500 msgid "Blink name" msgstr "Parpadear nombre" -#: src/playerrelations.cpp:543 +#: src/playerrelations.cpp:542 msgid "Floating '...' bubble" msgstr "Burbuja '...' flotante" -#: src/playerrelations.cpp:546 +#: src/playerrelations.cpp:545 msgid "Floating bubble" msgstr "Burbuja Flotante" |